From 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Norbert Thiebaud Date: Sat, 1 Sep 2012 13:16:17 -0500 Subject: move translations structure one directory up --- source/is/accessibility/source/helper.po | 24 + source/is/avmedia/source/framework.po | 68 + source/is/avmedia/source/viewer.po | 36 + source/is/basctl/source/basicide.po | 807 + source/is/basctl/source/dlged.po | 106 + source/is/basic/source/classes.po | 562 + source/is/basic/source/sbx.po | 44 + source/is/chart2/source/controller/dialogs.po | 1738 ++ .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 28 + .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 28 + .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 24 + .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 36 + .../mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 28 + .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 28 + .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po | 20 + source/is/connectivity/source/resource.po | 570 + source/is/cui/source/customize.po | 822 + source/is/cui/source/dialogs.po | 2223 ++ source/is/cui/source/options.po | 2838 ++ source/is/cui/source/tabpages.po | 5023 ++++ source/is/dbaccess/source/core/resource.po | 306 + source/is/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 212 + source/is/dbaccess/source/sdbtools/resource.po | 44 + source/is/dbaccess/source/ui/app.po | 292 + source/is/dbaccess/source/ui/browser.po | 174 + source/is/dbaccess/source/ui/control.po | 92 + source/is/dbaccess/source/ui/dlg.po | 1598 ++ source/is/dbaccess/source/ui/inc.po | 60 + source/is/dbaccess/source/ui/misc.po | 208 + source/is/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 315 + source/is/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 56 + source/is/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 362 + source/is/dbaccess/source/ui/uno.po | 68 + source/is/desktop/source/app.po | 176 + source/is/desktop/source/deployment/gui.po | 525 + source/is/desktop/source/deployment/manager.po | 40 + source/is/desktop/source/deployment/misc.po | 32 + source/is/desktop/source/deployment/registry.po | 40 + .../source/deployment/registry/component.po | 40 + .../source/deployment/registry/configuration.po | 24 + .../is/desktop/source/deployment/registry/help.po | 28 + .../desktop/source/deployment/registry/package.po | 20 + .../desktop/source/deployment/registry/script.po | 32 + .../is/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po | 20 + source/is/desktop/source/deployment/unopkg.po | 56 + source/is/dictionaries/af_ZA.po | 19 + source/is/dictionaries/an_ES.po | 19 + source/is/dictionaries/ar.po | 19 + source/is/dictionaries/be_BY.po | 19 + source/is/dictionaries/bg_BG.po | 19 + source/is/dictionaries/bn_BD.po | 19 + source/is/dictionaries/br_FR.po | 19 + source/is/dictionaries/ca.po | 19 + source/is/dictionaries/cs_CZ.po | 19 + source/is/dictionaries/da_DK.po | 19 + source/is/dictionaries/de.po | 19 + source/is/dictionaries/el_GR.po | 19 + source/is/dictionaries/en.po | 19 + source/is/dictionaries/en/dialog.po | 171 + source/is/dictionaries/es_ES.po | 19 + source/is/dictionaries/et_EE.po | 19 + source/is/dictionaries/fr_FR.po | 19 + source/is/dictionaries/gd_GB.po | 19 + source/is/dictionaries/gl.po | 19 + source/is/dictionaries/gu_IN.po | 19 + source/is/dictionaries/he_IL.po | 19 + source/is/dictionaries/hi_IN.po | 19 + source/is/dictionaries/hr_HR.po | 19 + source/is/dictionaries/hu_HU.po | 19 + source/is/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 153 + source/is/dictionaries/it_IT.po | 19 + source/is/dictionaries/ku_TR.po | 19 + source/is/dictionaries/lt_LT.po | 19 + source/is/dictionaries/lv_LV.po | 19 + source/is/dictionaries/ne_NP.po | 19 + source/is/dictionaries/nl_NL.po | 19 + source/is/dictionaries/no.po | 19 + source/is/dictionaries/oc_FR.po | 19 + source/is/dictionaries/pl_PL.po | 19 + source/is/dictionaries/pt_BR.po | 19 + source/is/dictionaries/pt_PT.po | 19 + source/is/dictionaries/ro.po | 19 + source/is/dictionaries/ru_RU.po | 19 + source/is/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 83 + source/is/dictionaries/si_LK.po | 19 + source/is/dictionaries/sk_SK.po | 19 + source/is/dictionaries/sl_SI.po | 19 + source/is/dictionaries/sr.po | 19 + source/is/dictionaries/sv_SE.po | 19 + source/is/dictionaries/sw_TZ.po | 19 + source/is/dictionaries/te_IN.po | 19 + source/is/dictionaries/th_TH.po | 19 + source/is/dictionaries/uk_UA.po | 19 + source/is/dictionaries/vi.po | 19 + source/is/dictionaries/zu_ZA.po | 19 + source/is/editeng/source/accessibility.po | 24 + source/is/editeng/source/editeng.po | 82 + source/is/editeng/source/items.po | 972 + source/is/editeng/source/misc.po | 48 + source/is/editeng/source/outliner.po | 40 + source/is/extensions/source/abpilot.po | 228 + source/is/extensions/source/bibliography.po | 315 + source/is/extensions/source/dbpilots.po | 269 + source/is/extensions/source/propctrlr.po | 1583 + source/is/extensions/source/scanner.po | 134 + source/is/extensions/source/update/check.po | 230 + .../source/update/check/org/openoffice/Office.po | 20 + .../is/filter/source/config/fragments/filters.po | 380 + .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 226 + source/is/filter/source/config/fragments/types.po | 110 + source/is/filter/source/flash.po | 28 + source/is/filter/source/graphicfilter/eps.po | 24 + source/is/filter/source/pdf.po | 489 + source/is/filter/source/t602.po | 60 + source/is/filter/source/xsltdialog.po | 316 + source/is/forms/source/resource.po | 260 + source/is/formula/source/core/resource.po | 1216 + source/is/formula/source/ui/dlg.po | 195 + source/is/fpicker/source/office.po | 309 + source/is/framework/source/classes.po | 194 + source/is/framework/source/services.po | 40 + source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 614 + .../is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 25000 ++++++++++++++++ .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 300 + .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 867 + source/is/helpcontent2/source/text/scalc.po | 762 + source/is/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 830 + source/is/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 28747 +++++++++++++++++++ source/is/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 531 + source/is/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 793 + source/is/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 528 + source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 5809 ++++ source/is/helpcontent2/source/text/schart.po | 400 + source/is/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 273 + source/is/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 3892 +++ source/is/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 124 + source/is/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 144 + source/is/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 551 + source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 24 + source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 28 + source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 438 + source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 1138 + source/is/helpcontent2/source/text/shared.po | 1512 + source/is/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 6576 +++++ source/is/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 22820 +++++++++++++++ source/is/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 9192 ++++++ source/is/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 1357 + source/is/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 604 + source/is/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 44 + .../is/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 232 + .../is/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 4868 ++++ .../source/text/shared/explorer/database.po | 7687 +++++ source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 10123 +++++++ .../is/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 7751 +++++ source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po | 824 + source/is/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 739 + source/is/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 4529 +++ source/is/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 2929 ++ source/is/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 840 + .../is/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 2658 ++ source/is/helpcontent2/source/text/smath.po | 290 + source/is/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 364 + source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 6409 +++++ source/is/helpcontent2/source/text/smath/02.po | 42 + source/is/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 120 + source/is/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 434 + source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po | 1046 + source/is/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 1288 + source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 14098 +++++++++ source/is/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 1943 ++ source/is/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 1131 + .../is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 8886 ++++++ .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 2410 ++ source/is/mysqlc/source.po | 24 + .../data/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 205 + .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 23 + source/is/nlpsolver/src/locale.po | 180 + .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 5734 ++++ .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 12080 ++++++++ source/is/padmin/source.po | 635 + source/is/readlicense_oo/docs/readme.po | 524 + .../java/com/sun/star/report/function/metadata.po | 40 + .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 64 + .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 284 + .../registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po | 32 + source/is/reportbuilder/util.po | 24 + source/is/reportdesign/source/core/resource.po | 80 + source/is/reportdesign/source/ui/dlg.po | 532 + source/is/reportdesign/source/ui/inspection.po | 354 + source/is/reportdesign/source/ui/report.po | 390 + source/is/sc/source/core/src.po | 60 + source/is/sc/source/ui/cctrl.po | 40 + source/is/sc/source/ui/dbgui.po | 1133 + source/is/sc/source/ui/docshell.po | 32 + source/is/sc/source/ui/drawfunc.po | 202 + source/is/sc/source/ui/formdlg.po | 80 + source/is/sc/source/ui/miscdlgs.po | 474 + source/is/sc/source/ui/navipi.po | 179 + source/is/sc/source/ui/optdlg.po | 35 + source/is/sc/source/ui/pagedlg.po | 333 + source/is/sc/source/ui/src.po | 13148 +++++++++ source/is/sc/source/ui/styleui.po | 116 + source/is/scaddins/source/analysis.po | 3638 +++ source/is/scaddins/source/datefunc.po | 212 + source/is/sccomp/source/solver.po | 60 + source/is/scp2/source/accessories.po | 2300 ++ source/is/scp2/source/activex.po | 24 + source/is/scp2/source/base.po | 58 + source/is/scp2/source/binfilter.po | 60 + source/is/scp2/source/calc.po | 92 + source/is/scp2/source/draw.po | 76 + source/is/scp2/source/extensions.po | 288 + source/is/scp2/source/gnome.po | 24 + source/is/scp2/source/graphicfilter.po | 140 + source/is/scp2/source/impress.po | 100 + source/is/scp2/source/javafilter.po | 116 + source/is/scp2/source/kde.po | 24 + source/is/scp2/source/math.po | 56 + source/is/scp2/source/onlineupdate.po | 24 + source/is/scp2/source/ooo.po | 2528 ++ source/is/scp2/source/python.po | 32 + source/is/scp2/source/quickstart.po | 24 + source/is/scp2/source/sdkoo.po | 24 + source/is/scp2/source/smoketest.po | 24 + source/is/scp2/source/stdlibs.po | 23 + source/is/scp2/source/tde.po | 23 + source/is/scp2/source/winexplorerext.po | 24 + source/is/scp2/source/writer.po | 112 + source/is/scp2/source/xsltfilter.po | 26 + source/is/scripting/source/pyprov.po | 24 + source/is/sd/source/core.po | 406 + source/is/sd/source/filter/html.po | 270 + source/is/sd/source/ui/accessibility.po | 66 + source/is/sd/source/ui/animations.po | 705 + source/is/sd/source/ui/annotations.po | 130 + source/is/sd/source/ui/app.po | 2174 ++ source/is/sd/source/ui/dlg.po | 1565 + source/is/sd/source/ui/slideshow.po | 88 + source/is/sd/source/ui/table.po | 58 + source/is/sd/source/ui/view.po | 236 + source/is/sdext/source/minimizer.po | 26 + .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 20 + .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 290 + source/is/sdext/source/pdfimport.po | 24 + source/is/sdext/source/presenter.po | 25 + .../help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po | 170 + .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 305 + source/is/setup_native/source/mac.po | 112 + source/is/sfx2/source/appl.po | 596 + source/is/sfx2/source/bastyp.po | 32 + source/is/sfx2/source/dialog.po | 1042 + source/is/sfx2/source/doc.po | 723 + source/is/sfx2/source/menu.po | 56 + source/is/sfx2/source/view.po | 148 + source/is/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 164 + source/is/starmath/source.po | 1902 ++ source/is/svl/source/items.po | 20 + source/is/svl/source/misc.po | 329 + source/is/svtools/source/contnr.po | 232 + source/is/svtools/source/control.po | 212 + source/is/svtools/source/dialogs.po | 824 + source/is/svtools/source/filter.po | 252 + source/is/svtools/source/java.po | 64 + source/is/svtools/source/misc.po | 1533 + source/is/svtools/source/toolpanel.po | 24 + source/is/svtools/workben/unodialog.po | 36 + source/is/svx/inc.po | 296 + source/is/svx/source/accessibility.po | 164 + source/is/svx/source/dialog.po | 3579 +++ source/is/svx/source/engine3d.po | 674 + source/is/svx/source/fmcomp.po | 104 + source/is/svx/source/form.po | 1194 + source/is/svx/source/gallery2.po | 742 + source/is/svx/source/items.po | 602 + source/is/svx/source/src.po | 582 + source/is/svx/source/stbctrls.po | 121 + source/is/svx/source/svdraw.po | 2588 ++ source/is/svx/source/table.po | 20 + source/is/svx/source/tbxctrls.po | 370 + source/is/svx/source/toolbars.po | 88 + .../is/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 326 + source/is/sw/source/core/layout.po | 24 + source/is/sw/source/core/undo.po | 652 + source/is/sw/source/core/unocore.po | 44 + source/is/sw/source/ui/app.po | 1119 + source/is/sw/source/ui/chrdlg.po | 498 + source/is/sw/source/ui/config.po | 1172 + source/is/sw/source/ui/dbui.po | 1404 + source/is/sw/source/ui/dialog.po | 435 + source/is/sw/source/ui/dochdl.po | 68 + source/is/sw/source/ui/docvw.po | 354 + source/is/sw/source/ui/envelp.po | 671 + source/is/sw/source/ui/fldui.po | 1049 + source/is/sw/source/ui/fmtui.po | 218 + source/is/sw/source/ui/frmdlg.po | 841 + source/is/sw/source/ui/globdoc.po | 24 + source/is/sw/source/ui/index.po | 870 + source/is/sw/source/ui/lingu.po | 84 + source/is/sw/source/ui/misc.po | 1269 + source/is/sw/source/ui/ribbar.po | 440 + source/is/sw/source/ui/shells.po | 248 + source/is/sw/source/ui/smartmenu.po | 20 + source/is/sw/source/ui/table.po | 589 + source/is/sw/source/ui/uiview.po | 168 + source/is/sw/source/ui/utlui.po | 2066 ++ source/is/sw/source/ui/web.po | 60 + source/is/sw/source/ui/wrtsh.po | 40 + source/is/swext/mediawiki/help.po | 382 + source/is/swext/mediawiki/src.po | 24 + .../src/registry/data/org/openoffice/Office.po | 24 + .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 144 + source/is/sysui/desktop/share.po | 305 + source/is/uui/source.po | 766 + source/is/vcl/source/src.po | 818 + source/is/wizards/source/euro.po | 348 + source/is/wizards/source/formwizard.po | 2823 ++ source/is/wizards/source/importwizard.po | 326 + source/is/wizards/source/schedule.po | 213 + source/is/wizards/source/template.po | 248 + source/is/xmlsecurity/source/component.po | 20 + source/is/xmlsecurity/source/dialogs.po | 370 + 330 files changed, 319424 insertions(+) create mode 100644 source/is/accessibility/source/helper.po create mode 100644 source/is/avmedia/source/framework.po create mode 100644 source/is/avmedia/source/viewer.po create mode 100644 source/is/basctl/source/basicide.po create mode 100644 source/is/basctl/source/dlged.po create mode 100644 source/is/basic/source/classes.po create mode 100644 source/is/basic/source/sbx.po create mode 100644 source/is/chart2/source/controller/dialogs.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/connectivity/source/resource.po create mode 100644 source/is/cui/source/customize.po create mode 100644 source/is/cui/source/dialogs.po create mode 100644 source/is/cui/source/options.po create mode 100644 source/is/cui/source/tabpages.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/core/resource.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ext/macromigration.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/sdbtools/resource.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/app.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/browser.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/control.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/dlg.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/inc.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/misc.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/querydesign.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/relationdesign.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/tabledesign.po create mode 100644 source/is/dbaccess/source/ui/uno.po create mode 100644 source/is/desktop/source/app.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/gui.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/manager.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/misc.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/registry.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/registry/component.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/registry/configuration.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/registry/help.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/registry/package.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/registry/script.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po create mode 100644 source/is/desktop/source/deployment/unopkg.po create mode 100644 source/is/dictionaries/af_ZA.po create mode 100644 source/is/dictionaries/an_ES.po create mode 100644 source/is/dictionaries/ar.po create mode 100644 source/is/dictionaries/be_BY.po create mode 100644 source/is/dictionaries/bg_BG.po create mode 100644 source/is/dictionaries/bn_BD.po create mode 100644 source/is/dictionaries/br_FR.po create mode 100644 source/is/dictionaries/ca.po create mode 100644 source/is/dictionaries/cs_CZ.po create mode 100644 source/is/dictionaries/da_DK.po create mode 100644 source/is/dictionaries/de.po create mode 100644 source/is/dictionaries/el_GR.po create mode 100644 source/is/dictionaries/en.po create mode 100644 source/is/dictionaries/en/dialog.po create mode 100644 source/is/dictionaries/es_ES.po create mode 100644 source/is/dictionaries/et_EE.po create mode 100644 source/is/dictionaries/fr_FR.po create mode 100644 source/is/dictionaries/gd_GB.po create mode 100644 source/is/dictionaries/gl.po create mode 100644 source/is/dictionaries/gu_IN.po create mode 100644 source/is/dictionaries/he_IL.po create mode 100644 source/is/dictionaries/hi_IN.po create mode 100644 source/is/dictionaries/hr_HR.po create mode 100644 source/is/dictionaries/hu_HU.po create mode 100644 source/is/dictionaries/hu_HU/dialog.po create mode 100644 source/is/dictionaries/it_IT.po create mode 100644 source/is/dictionaries/ku_TR.po create mode 100644 source/is/dictionaries/lt_LT.po create mode 100644 source/is/dictionaries/lv_LV.po create mode 100644 source/is/dictionaries/ne_NP.po create mode 100644 source/is/dictionaries/nl_NL.po create mode 100644 source/is/dictionaries/no.po create mode 100644 source/is/dictionaries/oc_FR.po create mode 100644 source/is/dictionaries/pl_PL.po create mode 100644 source/is/dictionaries/pt_BR.po create mode 100644 source/is/dictionaries/pt_PT.po create mode 100644 source/is/dictionaries/ro.po create mode 100644 source/is/dictionaries/ru_RU.po create mode 100644 source/is/dictionaries/ru_RU/dialog.po create mode 100644 source/is/dictionaries/si_LK.po create mode 100644 source/is/dictionaries/sk_SK.po create mode 100644 source/is/dictionaries/sl_SI.po create mode 100644 source/is/dictionaries/sr.po create mode 100644 source/is/dictionaries/sv_SE.po create mode 100644 source/is/dictionaries/sw_TZ.po create mode 100644 source/is/dictionaries/te_IN.po create mode 100644 source/is/dictionaries/th_TH.po create mode 100644 source/is/dictionaries/uk_UA.po create mode 100644 source/is/dictionaries/vi.po create mode 100644 source/is/dictionaries/zu_ZA.po create mode 100644 source/is/editeng/source/accessibility.po create mode 100644 source/is/editeng/source/editeng.po create mode 100644 source/is/editeng/source/items.po create mode 100644 source/is/editeng/source/misc.po create mode 100644 source/is/editeng/source/outliner.po create mode 100644 source/is/extensions/source/abpilot.po create mode 100644 source/is/extensions/source/bibliography.po create mode 100644 source/is/extensions/source/dbpilots.po create mode 100644 source/is/extensions/source/propctrlr.po create mode 100644 source/is/extensions/source/scanner.po create mode 100644 source/is/extensions/source/update/check.po create mode 100644 source/is/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/is/filter/source/config/fragments/filters.po create mode 100644 source/is/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po create mode 100644 source/is/filter/source/config/fragments/types.po create mode 100644 source/is/filter/source/flash.po create mode 100644 source/is/filter/source/graphicfilter/eps.po create mode 100644 source/is/filter/source/pdf.po create mode 100644 source/is/filter/source/t602.po create mode 100644 source/is/filter/source/xsltdialog.po create mode 100644 source/is/forms/source/resource.po create mode 100644 source/is/formula/source/core/resource.po create mode 100644 source/is/formula/source/ui/dlg.po create mode 100644 source/is/fpicker/source/office.po create mode 100644 source/is/framework/source/classes.po create mode 100644 source/is/framework/source/services.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/scalc.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/scalc/00.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/scalc/01.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/scalc/02.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/scalc/04.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/scalc/05.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/schart.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/schart/00.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/schart/01.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/schart/02.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/schart/04.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/sdraw.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/00.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/01.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/02.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/04.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/05.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/07.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/simpress/00.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/simpress/01.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/simpress/02.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/simpress/04.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/smath.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/smath/00.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/smath/02.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/smath/04.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/smath/guide.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/swriter/00.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/swriter/02.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/swriter/04.po create mode 100644 source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po create mode 100644 source/is/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po create mode 100644 source/is/mysqlc/source.po create mode 100644 source/is/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/is/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po create mode 100644 source/is/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po create mode 100644 source/is/nlpsolver/src/locale.po create mode 100644 source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po create mode 100644 source/is/padmin/source.po create mode 100644 source/is/readlicense_oo/docs/readme.po create mode 100644 source/is/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po create mode 100644 source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po create mode 100644 source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po create mode 100644 source/is/reportbuilder/util.po create mode 100644 source/is/reportdesign/source/core/resource.po create mode 100644 source/is/reportdesign/source/ui/dlg.po create mode 100644 source/is/reportdesign/source/ui/inspection.po create mode 100644 source/is/reportdesign/source/ui/report.po create mode 100644 source/is/sc/source/core/src.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/cctrl.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/dbgui.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/docshell.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/drawfunc.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/formdlg.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/miscdlgs.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/navipi.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/optdlg.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/pagedlg.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/src.po create mode 100644 source/is/sc/source/ui/styleui.po create mode 100644 source/is/scaddins/source/analysis.po create mode 100644 source/is/scaddins/source/datefunc.po create mode 100644 source/is/sccomp/source/solver.po create mode 100644 source/is/scp2/source/accessories.po create mode 100644 source/is/scp2/source/activex.po create mode 100644 source/is/scp2/source/base.po create mode 100644 source/is/scp2/source/binfilter.po create mode 100644 source/is/scp2/source/calc.po create mode 100644 source/is/scp2/source/draw.po create mode 100644 source/is/scp2/source/extensions.po create mode 100644 source/is/scp2/source/gnome.po create mode 100644 source/is/scp2/source/graphicfilter.po create mode 100644 source/is/scp2/source/impress.po create mode 100644 source/is/scp2/source/javafilter.po create mode 100644 source/is/scp2/source/kde.po create mode 100644 source/is/scp2/source/math.po create mode 100644 source/is/scp2/source/onlineupdate.po create mode 100644 source/is/scp2/source/ooo.po create mode 100644 source/is/scp2/source/python.po create mode 100644 source/is/scp2/source/quickstart.po create mode 100644 source/is/scp2/source/sdkoo.po create mode 100644 source/is/scp2/source/smoketest.po create mode 100644 source/is/scp2/source/stdlibs.po create mode 100644 source/is/scp2/source/tde.po create mode 100644 source/is/scp2/source/winexplorerext.po create mode 100644 source/is/scp2/source/writer.po create mode 100644 source/is/scp2/source/xsltfilter.po create mode 100644 source/is/scripting/source/pyprov.po create mode 100644 source/is/sd/source/core.po create mode 100644 source/is/sd/source/filter/html.po create mode 100644 source/is/sd/source/ui/accessibility.po create mode 100644 source/is/sd/source/ui/animations.po create mode 100644 source/is/sd/source/ui/annotations.po create mode 100644 source/is/sd/source/ui/app.po create mode 100644 source/is/sd/source/ui/dlg.po create mode 100644 source/is/sd/source/ui/slideshow.po create mode 100644 source/is/sd/source/ui/table.po create mode 100644 source/is/sd/source/ui/view.po create mode 100644 source/is/sdext/source/minimizer.po create mode 100644 source/is/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/is/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po create mode 100644 source/is/sdext/source/pdfimport.po create mode 100644 source/is/sdext/source/presenter.po create mode 100644 source/is/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po create mode 100644 source/is/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po create mode 100644 source/is/setup_native/source/mac.po create mode 100644 source/is/sfx2/source/appl.po create mode 100644 source/is/sfx2/source/bastyp.po create mode 100644 source/is/sfx2/source/dialog.po create mode 100644 source/is/sfx2/source/doc.po create mode 100644 source/is/sfx2/source/menu.po create mode 100644 source/is/sfx2/source/view.po create mode 100644 source/is/shell/source/win32/shlxthandler/res.po create mode 100644 source/is/starmath/source.po create mode 100644 source/is/svl/source/items.po create mode 100644 source/is/svl/source/misc.po create mode 100644 source/is/svtools/source/contnr.po create mode 100644 source/is/svtools/source/control.po create mode 100644 source/is/svtools/source/dialogs.po create mode 100644 source/is/svtools/source/filter.po create mode 100644 source/is/svtools/source/java.po create mode 100644 source/is/svtools/source/misc.po create mode 100644 source/is/svtools/source/toolpanel.po create mode 100644 source/is/svtools/workben/unodialog.po create mode 100644 source/is/svx/inc.po create mode 100644 source/is/svx/source/accessibility.po create mode 100644 source/is/svx/source/dialog.po create mode 100644 source/is/svx/source/engine3d.po create mode 100644 source/is/svx/source/fmcomp.po create mode 100644 source/is/svx/source/form.po create mode 100644 source/is/svx/source/gallery2.po create mode 100644 source/is/svx/source/items.po create mode 100644 source/is/svx/source/src.po create mode 100644 source/is/svx/source/stbctrls.po create mode 100644 source/is/svx/source/svdraw.po create mode 100644 source/is/svx/source/table.po create mode 100644 source/is/svx/source/tbxctrls.po create mode 100644 source/is/svx/source/toolbars.po create mode 100644 source/is/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po create mode 100644 source/is/sw/source/core/layout.po create mode 100644 source/is/sw/source/core/undo.po create mode 100644 source/is/sw/source/core/unocore.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/app.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/chrdlg.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/config.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/dbui.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/dialog.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/dochdl.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/docvw.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/envelp.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/fldui.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/fmtui.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/frmdlg.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/globdoc.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/index.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/lingu.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/misc.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/ribbar.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/shells.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/smartmenu.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/table.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/uiview.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/utlui.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/web.po create mode 100644 source/is/sw/source/ui/wrtsh.po create mode 100644 source/is/swext/mediawiki/help.po create mode 100644 source/is/swext/mediawiki/src.po create mode 100644 source/is/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/is/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po create mode 100644 source/is/sysui/desktop/share.po create mode 100644 source/is/uui/source.po create mode 100644 source/is/vcl/source/src.po create mode 100644 source/is/wizards/source/euro.po create mode 100644 source/is/wizards/source/formwizard.po create mode 100644 source/is/wizards/source/importwizard.po create mode 100644 source/is/wizards/source/schedule.po create mode 100644 source/is/wizards/source/template.po create mode 100644 source/is/xmlsecurity/source/component.po create mode 100644 source/is/xmlsecurity/source/dialogs.po (limited to 'source/is') diff --git a/source/is/accessibility/source/helper.po b/source/is/accessibility/source/helper.po new file mode 100644 index 00000000000..95812b9661e --- /dev/null +++ b/source/is/accessibility/source/helper.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from accessibility/source/helper.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text +msgid "Browse" +msgstr "Velja" + +#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text +msgid "Panel Deck Tab Bar" +msgstr "Verkefnaspjalds-flipaslá" diff --git a/source/is/avmedia/source/framework.po b/source/is/avmedia/source/framework.po new file mode 100644 index 00000000000..5267879244d --- /dev/null +++ b/source/is/avmedia/source/framework.po @@ -0,0 +1,68 @@ +#. extracted from avmedia/source/framework.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PAUSE.string.text +msgid "Pause" +msgstr "Bið" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_STOP.string.text +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ENDLESS.string.text +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MUTE.string.text +msgid "Mute" +msgstr "Hljóðdeyfa" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_50.string.text +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_100.string.text +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_200.string.text +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text +msgid "Scaled" +msgstr "Skalað" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER.string.text +msgid "Media Player" +msgstr "Margmiðlunarspilari" diff --git a/source/is/avmedia/source/viewer.po b/source/is/avmedia/source/viewer.po new file mode 100644 index 00000000000..66b5e9d020d --- /dev/null +++ b/source/is/avmedia/source/viewer.po @@ -0,0 +1,36 @@ +#. extracted from avmedia/source/viewer.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text +msgid "Insert Movie and Sound" +msgstr "Setja inn myndskeið eða hljóðskrá" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text +msgid "Open Movie and Sound" +msgstr "Opna myndskeið eða hljóðskrá" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text +msgid "All movie and sound files" +msgstr "Öll myndskeið og hljóðskrár" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text +msgid "The format of the selected file is not supported." +msgstr "Skráarsnið valinnar skrár er ekki stutt." diff --git a/source/is/basctl/source/basicide.po b/source/is/basctl/source/basicide.po new file mode 100644 index 00000000000..e194af8a5b8 --- /dev/null +++ b/source/is/basctl/source/basicide.po @@ -0,0 +1,807 @@ +#. extracted from basctl/source/basicide.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text" +msgid "Modules" +msgstr "Einingar" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text +msgid "Dialogs" +msgstr "Svargluggar" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text +msgid "Libraries" +msgstr "Söfn" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC fjölvasýsl" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text +msgid "M~odule" +msgstr "~Eining" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text" +msgid "Dialog" +msgstr "Valgluggi" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Breyta" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text +msgid "L~ocation" +msgstr "~Staðsetning" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text +msgid "~Library" +msgstr "~Mappa" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Breyta" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text +msgid "~Password..." +msgstr "~Lykilorð..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text +msgid "~Import..." +msgstr "~Flytja inn..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text +msgid "E~xport..." +msgstr "~Flytja út..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Setja inn sem tilvísun (skrifvarið)" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Skipta út aðgerðasöfnum sem þegar eru til" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text +msgid "~Line Number:" +msgstr "~Línunúmer:" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text +msgid "~Name:" +msgstr "~Nafn:" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text +msgid "Export as ~extension" +msgstr "Flytja út sem ~viðbót" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Flytja út sem BASIC aðgerðasafn" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text +msgid "Export Basic library" +msgstr "Flytja út BASIC aðgerðasafn" + +#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text +msgid "Export library as extension" +msgstr "Flytja út aðgerðasafn sem viðbót" + +#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Flytja út sem BASIC aðgerðasafn" + +#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text +msgid "Extension" +msgstr "Viðbót" + +#: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text +msgid "< No Module >" +msgstr "< Engin eining >" + +#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Rangt lykilorð" + +#: basidesh.src#RID_STR_OPEN.string.text +msgid "Load" +msgstr "Hlaða inn" + +#: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text +msgid "" +"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n" +"Delete some of the comments or transfer some methods into another module." +msgstr "" +"Texti frumkóða er of stór og ekki er hægt að vistþýða né vista.\n" +"Eyddu einhverjum athugasemdum eða færðu einhverjar aðferðir í aðra einingu." + +#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text +msgid "Error opening file" +msgstr "Villa við opnum skráar" + +#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENLIB.string.text +msgid "Error loading library" +msgstr "Villa við hleðslu aðgerðarsafns" + +#: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text +msgid "The file does not contain any BASIC libraries" +msgstr "Skráin inniheldur engin BASIC aðgerðarsöfn" + +#: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text +msgid "Invalid Name" +msgstr "Ógilt nafn" + +#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text +msgid "A library name can have up to 30 characters." +msgstr "Nafn aðgerðarsafns getur innihaldið 30 stafi." + +#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text +msgid "Macros from other documents are not accessible." +msgstr "Fjölvar úr öðrum skjölum eru ekki aðgengilegir." + +#: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text +msgid "This library is read-only." +msgstr "Þetta safn er ritvarið." + +#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text +msgid "'XX' cannot be replaced." +msgstr "Ekki er hægt að skipta út 'XX'." + +#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text +msgid "'XX' cannot be added." +msgstr "Ekki var hægt að bæta við 'XX'." + +#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text +msgid "'XX' was not added." +msgstr "'XX' var ekki bætt inn." + +#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text +msgid "Enter password for 'XX'" +msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir 'XX'" + +#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text +msgid "Name already exists" +msgstr "Nafn er þegar til" + +#: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text +msgid "(Signed)" +msgstr "(Undirskrifað)" + +#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text +msgid "Object with same name already exists" +msgstr "Hlutur með sama nafni er þegar til" + +#: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text +msgid "The 'XX' file already exists" +msgstr "Skráin 'XX' er þegar til staðar" + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text +msgid "" +"For security reasons, you cannot run this macro.\n" +"\n" +"For more information, check the security settings." +msgstr "" +"Vegna öryggisráðstafana getur þú ekki keyrt þennan fjölva.\n" +"\n" +"Frekari upplýsingar má finna í öryggisstillingum." + +#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text +msgid "Compile Error: " +msgstr "Vistþýðingarvillur: " + +#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text +msgid "Runtime Error: #" +msgstr "Keyrsluvilla: #" + +#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text +msgid "Search key not found" +msgstr "Leitarlykill fannst ekki" + +#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text +msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" +msgstr "Leit til síðustu einingu lokið. Hefja leit á fyrstu einingu?" + +#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text +msgid "Search key replaced XX times" +msgstr "Leitarlykli skipt út XX sinnum" + +#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text +msgid "The file could not be read" +msgstr "Ekki var hægt að lesa skrána" + +#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Ekki var hægt að vista skrána" + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text +msgid "The name of the default library cannot be changed." +msgstr "Nafni sjálfgefins aðgerðarsafns er ekki hægt að breyta." + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text +msgid "The name of a referenced library cannot be changed." +msgstr "Nafni aðgerðarsafns sem vísað er í er ekki hægt að breyta." + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text +msgid "The default library cannot be deactivated" +msgstr "Ekki er hægt að afvirkja sjálfgefið aðgerðarsafn" + +#: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text +msgid "Generating source" +msgstr "Útbý frumkóða" + +#: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text +msgid "File name:" +msgstr "Skráarnafn:" + +#: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text +msgid "Import Libraries" +msgstr "Flytja inn aðgerðarsöfn" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text +msgid "Do you want to delete the macro XX?" +msgstr "Viltu eyða fjölvanum XX?" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text +msgid "Do you want to delete the XX dialog?" +msgstr "Viltu eyða XX valglugganum?" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text +msgid "Do you want to delete the XX library?" +msgstr "Viltu eyða XX aðgerðarsafninu?" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text +msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" +msgstr "Viltu eyða vísuninni í XX aðgerðarsafnið?" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text +msgid "Do you want to delete the XX module?" +msgstr "Viltu eyða XX einingunni?" + +#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text +msgid "Object or method not found" +msgstr "Hlutur eða aðferð fannst ekki" + +#: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: basidesh.src#RID_STR_LINE.string.text +msgid "Ln" +msgstr "Ln" + +#: basidesh.src#RID_STR_COLUMN.string.text +msgid "Col" +msgstr "Dál" + +#: basidesh.src#RID_STR_DOC.string.text +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text +msgid "Macro Bar" +msgstr "Fjölvaslá" + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text +msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." +msgstr "Ekki er hægt að loka glugganum meðan BASIC keyrir." + +#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text +msgid "The default library cannot be replaced." +msgstr "Ekki er hægt að skipta út sjálfgefnu aðgerðasafni." + +#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text +msgid "Reference to 'XX' not possible." +msgstr "Vísun í 'XX' er ekki möguleg." + +#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text +msgid "Watch" +msgstr "Fylgjast með" + +#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text +msgid "Variable" +msgstr "Breyta" + +#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text +msgid "Call Stack" +msgstr "Rakning" + +#: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text +msgid "BASIC Initialization" +msgstr "BASIC frumstilling" + +#: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text +msgid "Module" +msgstr "Eining" + +#: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text +msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text" +msgid "Dialog" +msgstr "Valgluggi" + +#: basidesh.src#RID_STR_STDLIBNAME.string.text +msgid "Library" +msgstr "Aðgerðasafn" + +#: basidesh.src#RID_STR_NEWLIB.string.text +msgid "New Library" +msgstr "Nýtt aðgerðarsafn" + +#: basidesh.src#RID_STR_NEWMOD.string.text +msgid "New Module" +msgstr "Ný eining" + +#: basidesh.src#RID_STR_NEWDLG.string.text +msgid "New Dialog" +msgstr "Nýr gluggi" + +#: basidesh.src#RID_STR_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: basidesh.src#RID_STR_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text +msgid "A name must be entered." +msgstr "Nafn verður að slá inn." + +#: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text +msgid "" +"You will have to restart the program after this edit.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Þú verður að endurræsa forritið eftir þessa breytingu.\n" +"Halda áfram?" + +#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text +msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" +msgstr "Viltu skipta út texta í öllum virkum einingum?" + +#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove Watch" +msgstr "Fjarlægja vöktun" + +#: basidesh.src#RID_STR_REMOVEWATCH.string.text +msgid "Watch:" +msgstr "Fylgjast með:" + +#: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text +msgid "Calls: " +msgstr "Köll: " + +#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text +msgid "My Macros" +msgstr "Mínir fjölvar" + +#: basidesh.src#RID_STR_USERDIALOGS.string.text +msgid "My Dialogs" +msgstr "Mínar valmyndir" + +#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROSDIALOGS.string.text +msgid "My Macros & Dialogs" +msgstr "Mínir fjölvar & gluggar" + +#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME fjölvar" + +#: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" +msgstr "%PRODUCTNAME valmyndir" + +#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" +msgstr "%PRODUCTNAME fjölvar og valmyndir" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text" +msgid "Active" +msgstr "Virkur" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text" +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text +msgid "Manage Breakpoints..." +msgstr "Sýsla með rofstaði..." + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Sýsla með rofstaði" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text +msgid "BASIC Module" +msgstr "BASIC eining" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWDIALOG.menuitem.text +msgid "BASIC Dialog" +msgstr "BASIC gluggi" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.menuitem.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.menuitem.text +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.menuitem.text +msgid "Modules..." +msgstr "Einingar..." + +#: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text" +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text +msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" +msgstr "Viltu yfirskrifa fjölvann XX?" + +#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT.string.text +msgid "[Default Language]" +msgstr "[Sjálfgefið tungumál]" + +#: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text +msgid "Document Objects" +msgstr "Hlutir skjals" + +#: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text +msgid "Forms" +msgstr "Eyðublöð" + +#: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text +msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text" +msgid "Modules" +msgstr "Einingar" + +#: basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text +msgid "Class Modules" +msgstr "Klasaeiningar" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text +msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE.string.text +msgid "Dialog Import - Name already used" +msgstr "Innflutningur valglugga - Heiti er þegar í notkun" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT.string.text +msgid "" +"The library already contains a dialog with the name:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" +" " +msgstr "" +"Aðgerðasafnið inniheldur nú þegar valglugga með heitinu:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Endurnefndu valgluggann til að halda þeim sem þegar er til staðar eða þú skiptir honum út.\n" +" " + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text +msgid "Omit" +msgstr "Sleppa" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE.string.text +msgid "Dialog Import - Language Mismatch" +msgstr "Innflutningur valglugga - Mismunur tungumála" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT.string.text +msgid "" +"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" +"\n" +"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" +"\n" +"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" +" " +msgstr "" +"Glugginn sem á að flytja inn styður önnur tungumál heldur en safnið sem á að flytja inn í.\n" +"\n" +"Bættu þessum tungumálum við safnið til að viðhalda þessum auka tungumálum sem glugginn býður upp á eða slepptu þeim til að vera með núverandi tungumál sem safnið er með.\n" +"\n" +"Athugið: Fyrir þau tungumál sem eru ekki studd af glugganum verða í staðinn notuð gögn fyrir sjálfgefið tungumál gluggans.\n" +" " + +#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text +msgid "Goto Line" +msgstr "Fara á línu" + +#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text +msgid "Print range" +msgstr "Prentbil" + +#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text +msgid "All ~Pages" +msgstr "~Allar síður" + +#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "~Síður" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text +msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text +msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text" +msgid "Active" +msgstr "Virkur" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_PASS.fixedtext.text +msgid "Pass Count:" +msgstr "Fjöldi yfirferða:" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_BRKPOINTS.fixedtext.text +msgid "Breakpoints" +msgstr "Rofstaðir" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text +msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Sýsla með rofstaði" + +#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text +msgid "Object Catalog" +msgstr "Opna atriðasafn" + +#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text +msgid "Objects Tree" +msgstr "Greinar hluta" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text +msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text +msgid "Help information" +msgstr "Upplýsingar um hjálparskrá" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text +msgid "Help ID" +msgstr "Auðkenni hjálparskrár" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text +msgid "Help file name" +msgstr "Heiti hjálparskrár" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text +msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text +msgid "Existing macros ~in:" +msgstr "Fjölvar sem þe~gar eru til í:" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text +msgid "~Macro name" +msgstr "~Heiti fjölva" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROFROM.fixedtext.text +msgid "Macro ~from" +msgstr "~Fjölvi frá" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text +msgid "Save m~acro in" +msgstr "Vist~a fjölva í" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "De~scription" +msgstr "~Lýsing" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_RUN.pushbutton.text +msgid "R~un" +msgstr "~Keyra" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Assign..." +msgstr "Úthlut~a..." + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text +msgid "New ~Library" +msgstr "~Nýtt aðgerðarsafn" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text +msgid "New M~odule" +msgstr "~Ný eining" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ORG.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "~Stjórnandi..." + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME grunnfjölvar" + +#: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: macrodlg.src#RID_STR_BTNNEW.string.text +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: macrodlg.src#RID_STR_CHOOSE.string.text +msgid "Choose" +msgstr "Veldu" + +#: macrodlg.src#RID_STR_RUN.string.text +msgid "Run" +msgstr "Keyra" + +#: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text +msgid "~Save" +msgstr "~Vista" diff --git a/source/is/basctl/source/dlged.po b/source/is/basctl/source/dlged.po new file mode 100644 index 00000000000..726a6bde7b1 --- /dev/null +++ b/source/is/basctl/source/dlged.po @@ -0,0 +1,106 @@ +#. extracted from basctl/source/dlged.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Present Languages" +msgstr "Núverandi tungumál" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_ADD_LANG.pushbutton.text +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_DEL_LANG.pushbutton.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_MAKE_DEFAULT.pushbutton.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." +msgstr "Sjálfgefið tungumál er notað ef engin þýðing er til fyrir viðmóts tungumál. Einnig eru allir strengir afritaðir frá sjálfgefna tungumálinu yfir í gögn allra tungumála sem var nýlega bætt við." + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DEF_LANG.string.text +msgid "[Default Language]" +msgstr "[Sjálfgefið tungumál]" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DELETE.string.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text +msgid "" +msgstr "<Ýttu á 'Bæta við' til að búa til tungumálagögn>" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text +msgid "Manage User Interface Languages [$1]" +msgstr "Sýsla með tungumál viðmóts [$1]" + +#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.text +msgid "" +"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted.\n" +"\n" +"Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" +msgstr "" +"Þú ert að fara að eyða gögnum fyrir valin tungumál. Allir notandastrengir fyrir þessi tungumál mun verða eytt.\n" +"\n" +"Ertu viss um að þú viljir eyða gögnum fyrir valin tungumál?" + +#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title +msgid "Delete Language Resources" +msgstr "Eyða gögnum tungumáls" + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Default language" +msgstr "Sjálfgefið tungumál" + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_INFO.fixedtext.text +msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." +msgstr "Veldu tungumál fyrir sjálfgefið viðmóts tungumál. Allir núverandi strengir verða settir í þau gögn sem búin eru til fyrir valið tungumál." + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_TITLE.string.text +msgid "Add User Interface Languages" +msgstr "Bæta við viðmótstungumálum" + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text +msgid "Available Languages" +msgstr "Tiltæk tungumál" + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text +msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." +msgstr "Veldu tungumál til að bæta við. Gögn fyrir þessi tungumál verða búin til í safninu. Strengir fyrir núverandi viðmóts tungumál verða afritaðir yfir í þessi nýju gögn." + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text +msgid "Set Default User Interface Language" +msgstr "Breyta sjálfgefnu viðmóts tungumáli" + +#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text +msgid "Properties: " +msgstr "Eiginleikar: " + +#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text +msgid "No Control marked" +msgstr "Enginn hlutur merktur" + +#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "Fjölval" diff --git a/source/is/basic/source/classes.po b/source/is/basic/source/classes.po new file mode 100644 index 00000000000..8f4c083a8af --- /dev/null +++ b/source/is/basic/source/classes.po @@ -0,0 +1,562 @@ +#. extracted from basic/source/classes.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Syntax error." +msgstr "Formvilla." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_GOSUB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Return without Gosub." +msgstr "Return án Gosub." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_REDO_FROM_START___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect entry; please retry." +msgstr "Röng færsla, reyndu aftur." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid procedure call." +msgstr "Ógilt kall á stefju." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Overflow." +msgstr "Yfirflæði." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_MEMORY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not enough memory." +msgstr "Ekki nægt minni." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Array already dimensioned." +msgstr "Fylki er þegar með vídd." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Index out of defined range." +msgstr "Vísir er ekki innan skilgreinds sviðs." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Duplicate definition." +msgstr "Tvítekin skilgreining." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ZERODIV___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Division by zero." +msgstr "Deiling með núlli." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Variable not defined." +msgstr "Breyta ekki skilgreind." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONVERSION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Data type mismatch." +msgstr "Mismunur á gagnategund." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETER___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid parameter." +msgstr "Ógild færibreyta." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_USER_ABORT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Process interrupted by user." +msgstr "Aðgerð var trufluð af notanda." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RESUME___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Resume without error." +msgstr "Halda áfram án villu." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_STACK_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not enough stack memory." +msgstr "Ekki nóg staflaminni." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." +msgstr "Undiraðgerð eða fallaaðgerð ekki skilgreind." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error loading DLL file." +msgstr "Villa við að hlaða inn DLL skrá." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_CALL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Wrong DLL call convention." +msgstr "Kallað rangt á stefju í DLL." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INTERNAL_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Internal error $(ARG1)." +msgstr "Innri villa $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid file name or file number." +msgstr "Ógilt nafn eða númer á skjali." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File not found." +msgstr "Skrá fannst ekki." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_FILE_MODE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect file mode." +msgstr "Ógildur skráarhamur." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_ALREADY_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File already open." +msgstr "Skráin er þegar opin." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_IO_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Device I/O error." +msgstr "I/O villa tækis." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_EXISTS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File already exists." +msgstr "Skráin er þegar til." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_LENGTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect record length." +msgstr "Röng stærð færslu." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DISK_FULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Disk or hard drive full." +msgstr "Diskur eða harði diskurinn fullur." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Reading exceeds EOF." +msgstr "Lestur fer yfir enda skráar." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect record number." +msgstr "Rangt færslunúmer." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_TOO_MANY_FILES___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Too many files." +msgstr "Of margar skrár." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_DEVICE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Device not available." +msgstr "Tækið er ekki tiltækt." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_DENIED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Access denied." +msgstr "Aðgangur óheimill." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_READY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Disk not ready." +msgstr "Diskur ekki tilbúinn." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IMPLEMENTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not implemented." +msgstr "Ekki útfært." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DIFFERENT_DRIVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Renaming on different drives impossible." +msgstr "Ekki er hægt að endurnefna á milli mismunandi diska." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Path/File access error." +msgstr "Slóð/Skrá aðgangsvilla." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PATH_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Path not found." +msgstr "Slóð finnst ekki." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object variable not set." +msgstr "Hlutabreyta ekki með gildi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PATTERN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid string pattern." +msgstr "Ógilt strengjasnið." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SBERR_IS_NULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Use of zero not permitted." +msgstr "Notkun á núlli er ekki leyfð." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE Error." +msgstr "DDE villa." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Awaiting response to DDE connection." +msgstr "Bíð eftir svari frá DDE tengingu." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "No DDE channels available." +msgstr "Engar DDE rásir tiltækar." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "No application responded to DDE connect initiation." +msgstr "Ekkert forrit svaraði DDE ræsitengingu." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." +msgstr "Of mörg forrit svöruðu DDE ræsitengingu." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE channel locked." +msgstr "DDE rás læst." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "External application cannot execute DDE operation." +msgstr "Utanaðkomandi forrit getur ekki keyrt DDE aðgerð." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Timeout while waiting for DDE response." +msgstr "Tíminn rann út við að bíða eftir DDE svari." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." +msgstr "Notandi ýtti á ESCAPE á meðan DDE aðgerð var í gangi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "External application busy." +msgstr "Ytra forrit er upptekið." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE operation without data." +msgstr "DDE aðgerð án gagna." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Data are in wrong format." +msgstr "Gögnin eru ekki á réttu sniði." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "External application has been terminated." +msgstr "Utankomandi forrit hefur hætt." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE connection interrupted or modified." +msgstr "DDE tenging var rofin eða breytt." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE method invoked with no channel open." +msgstr "DDE aðgerð ræst með engri opinni rás." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid DDE link format." +msgstr "Ógilt snið á DDE tengli." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE message has been lost." +msgstr "DDE skilaboð misfórust." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Paste link already performed." +msgstr "Líma tengil hefur þegar verið framkvæmt." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." +msgstr "Ekki er hægt að breyta tengilham vegna ógilds viðfangsefnis." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." +msgstr "DDE krefst DDEML.DLL skrárinnar." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Module cannot be loaded; invalid format." +msgstr "Ekki er hægt að hlaða inn einingu; ógilt snið." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid object index." +msgstr "Ógildur hlutavísir." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object is not available." +msgstr "Hlutur er ekki tiltækur." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect property value." +msgstr "Rangt gildi eiginleika." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This property is read-only." +msgstr "Þetta eigindi er skrifvarið." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This property is write only." +msgstr "Þetta eigindi er lesvarið." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid object reference." +msgstr "Ógild hlutatilvísun." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Property or method not found: $(ARG1)." +msgstr "Eiginleiki eða aðgerð fannst ekki: $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object required." +msgstr "Hlut vantar." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid use of an object." +msgstr "Ógild notkun á hlut." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "OLE Automation is not supported by this object." +msgstr "OLE sjálfvirkni er ekki með stuðning af þessum hlut." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This property or method is not supported by the object." +msgstr "Þessi eiginleiki eða aðgerð er ekki studd af þessum hlut." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "OLE Automation Error." +msgstr "Villa í OLE sjálfvirkni." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This action is not supported by given object." +msgstr "Þessi aðgerð er ekki studd af völdum hlut." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Named arguments are not supported by given object." +msgstr "Breytur með nafni eru ekki studdar af gefnum hlut." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The current locale setting is not supported by the given object." +msgstr "Núverandi staðfærslustillingar eru ekki studdar af tilgreinda hlutnum." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Named argument not found." +msgstr "Breyta með nafni fannst ekki." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Argument is not optional." +msgstr "Breyta er ekki valkvæm." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Invalid number of arguments." +msgstr "Ógildur fjöldi af breytum." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object is not a list." +msgstr "Hluturinn er ekki listi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid ordinal number." +msgstr "Ógild raðtala." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Specified DLL function not found." +msgstr "Fann ekki tiltekna DLL aðgerð." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid clipboard format." +msgstr "Ógilt klippispjaldssnið." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object does not have this property." +msgstr "Hlutur hefur ekki þessi eigindi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object does not have this method." +msgstr "Hlutur inniheldur ekki þessa aðgerð." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Required argument lacking." +msgstr "Nauðsynlegt viðfang vantar." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Invalid number of arguments." +msgstr "Ógildur fjöldi af breytum." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error executing a method." +msgstr "Villa við að keyra aðgerð." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unable to set property." +msgstr "Tókst ekki að ákvarða eigindi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unable to determine property." +msgstr "Tókst ekki að ákvarða eigindi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." +msgstr "Óvænt tákn: $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Expected: $(ARG1)." +msgstr "Bjóst við: $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYMBOL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Symbol expected." +msgstr "Bjóst við tákni." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Variable expected." +msgstr "Bjóst við breytu." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Label expected." +msgstr "Bjóst við merki." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LVALUE_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Value cannot be applied." +msgstr "Ekki er hægt að nota gildi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Variable $(ARG1) already defined." +msgstr "Breyta $(ARG1) er þegar skilgreind." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." +msgstr "Undiraðgerð eða fallaaðgerð $(ARG1) er þegar skilgreind." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Label $(ARG1) already defined." +msgstr "Merki $(ARG1) er þegar skilgreint." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_VAR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Variable $(ARG1) not found." +msgstr "Breyta $(ARG1) fannst ekki." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_ARRAY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." +msgstr "Fylki eða stefja $(ARG1) fannst ekki." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_PROC___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Procedure $(ARG1) not found." +msgstr "Stefja $(ARG1) fannst ekki." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Label $(ARG1) undefined." +msgstr "Merki $(ARG1) óskilgreint." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown data type $(ARG1)." +msgstr "Óþekkt gagnategund $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_EXIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Exit $(ARG1) expected." +msgstr "Bjóst við Hætta $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BLOCK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." +msgstr "Skipun ennþá opin: $(ARG1) vantar." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BRACKETS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Parentheses do not match." +msgstr "Svigar eru ekki í jafnvægi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DECLARATION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." +msgstr "Táknið $(ARG1) er þegar skilgreint öðruvísi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETERS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Parameters do not correspond to procedure." +msgstr "Breytur standast ekki á við stefju." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid character in number." +msgstr "Ógilt tákn í númeri." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MUST_HAVE_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Array must be dimensioned." +msgstr "Fylki verður að hafa víddir." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_IF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Else/Endif without If." +msgstr "Else/Endif án If." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_SUBR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." +msgstr "$(ARG1) er ekki leyft innan í stefju." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_MAIN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." +msgstr "$(ARG1) er ekki leyft fyrir utan stefju." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Dimension specifications do not match." +msgstr "Stærðarupplýsingar samsvara ekki." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_OPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown option: $(ARG1)." +msgstr "Óþekktur valkostur: $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONSTANT_REDECLARED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Constant $(ARG1) redefined." +msgstr "Fastinn $(ARG1) endurskilgreindur." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROG_TOO_LARGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Program too large." +msgstr "Forrit of stórt." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Strings or arrays not permitted." +msgstr "Strengir eða fylki eru ekki leyfðir." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "An exception occurred $(ARG1)." +msgstr "Villa kom upp $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This array is fixed or temporarily locked." +msgstr "Fylkið er fast eða er læst tímabundið." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Out of string space." +msgstr "Ekki nægjanlegt rými fyrir strengi." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Expression Too Complex." +msgstr "Segð er of flókin." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Can't perform requested operation." +msgstr "Get ekki framkvæmt umbeðna aðgerð." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Too many DLL application clients." +msgstr "Of margir DLL forritsbiðlar." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "For loop not initialized." +msgstr "For lykkja ekki frumstillt." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" + +#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text +msgid "The macro running has been interrupted" +msgstr "Keyrandi fjölvi var stöðvaður" + +#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text +msgid "Reference will not be saved: " +msgstr "Tilvísun verður ekki vistuð: " + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error loading library '$(ARG1)'." +msgstr "Villa við að hlaða inn safni '$(ARG1)'." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." +msgstr "Villa við að vista safn: '$(ARG1)'." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." +msgstr "Ekki var hægt að frumstilla BASIC frá skránni '$(ARG1)'." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." +msgstr "Villa við að vista BASIC: '$(ARG1)'." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error removing library." +msgstr "Villa við að fjarlægja safn." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The library could not be removed from memory." +msgstr "Ekki var hægt að fjarlægja safnið úr minni." diff --git a/source/is/basic/source/sbx.po b/source/is/basic/source/sbx.po new file mode 100644 index 00000000000..28b8a48bbf8 --- /dev/null +++ b/source/is/basic/source/sbx.po @@ -0,0 +1,44 @@ +#. extracted from basic/source/sbx.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_ON.string.text +msgid "On" +msgstr "Kveikt" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_OFF.string.text +msgid "Off" +msgstr "Slökkt" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE.string.text +msgid "True" +msgstr "Satt" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE.string.text +msgid "False" +msgstr "Ósatt" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY.string.text +msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" +msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" diff --git a/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..0578d723744 --- /dev/null +++ b/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -0,0 +1,1738 @@ +#. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:21+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text" +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "Staflað lóð~rétt" + +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "~Gráður" + +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Snúningur texta" + +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "Te~xtastefna" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text +msgid "Column" +msgstr "Súlurit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text +msgid "Bar" +msgstr "Sláarit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text +msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text" +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text +msgid "Pie" +msgstr "Kökurit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text +msgid "Exploded Pie Chart" +msgstr "Sprengt kökurit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text +msgid "Exploded Donut Chart" +msgstr "Sprengt kleinuhringsrit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text +msgid "Donut" +msgstr "Kleinuhringur" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text +msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text" +msgid "Line" +msgstr "Línurit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "XY (dreifing)" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text +msgid "Points and Lines" +msgstr "Punktar og línur" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text +msgid "Points Only" +msgstr "Aðeins punktar" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text +msgid "Lines Only" +msgstr "Aðeins línur" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text +msgid "3D Lines" +msgstr "Þrívíðar línur" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text +msgid "Column and Line" +msgstr "Súlu- og línurit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text +msgid "Columns and Lines" +msgstr "Súlur og línur" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "Staflaðar súlur og línur" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text +msgid "Net" +msgstr "Netrit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text +msgid "Stock" +msgstr "Markaðsrit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text +msgid "Stock Chart 1" +msgstr "Markaðslínurit 1" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text +msgid "Stock Chart 2" +msgstr "Markaðslínurit 2" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text +msgid "Stock Chart 3" +msgstr "Markaðslínurit 3" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text +msgid "Stock Chart 4" +msgstr "Markaðslínurit 4" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text +msgid "Stacked" +msgstr "Staflað" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text +msgid "Percent Stacked" +msgstr "Staflað hlutfallslega" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text +msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text" +msgid "Deep" +msgstr "Djúpt" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text +msgid "Filled" +msgstr "Fyllt" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text +msgid "Bubble" +msgstr "Kúlurit" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Kúlurit" + +#: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text +msgid "Chart Wizard" +msgstr "Línuritahjálp" + +#: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Mýkja línur" + +#: Strings.src#STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Tölusnið fyrir prósentugildi" + +#: Strings.src#STR_PAGE_CHARTTYPE.string.text +msgid "Chart Type" +msgstr "Tegund línurits" + +#: Strings.src#STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text +msgid "Data Range" +msgstr "Gagnasvið" + +#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text +msgid "Chart Elements" +msgstr "Stak línurits" + +#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text +msgid "Chart Location" +msgstr "Staðsetning grafs" + +#: Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text" +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: Strings.src#STR_PAGE_TRANSPARENCY.string.text +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: Strings.src#STR_PAGE_NUMBERS.string.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölur" + +#: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text +msgid "Layout" +msgstr "Útlit" + +#: Strings.src#STR_PAGE_OPTIONS.string.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text" +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: Strings.src#STR_PAGE_POSITIONING.string.text +msgid "Positioning" +msgstr "Staðsetning" + +#: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" +msgid "X Error Bars" +msgstr "X villusúlur" + +#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Y villusúlur" + +#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "Z villusúlur" + +#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text +msgid "Perspective" +msgstr "Sjónarhorn" + +#: Strings.src#STR_PAGE_APPEARANCE.string.text +msgid "Appearance" +msgstr "Viðmót" + +#: Strings.src#STR_PAGE_ILLUMINATION.string.text +msgid "Illumination" +msgstr "Tenging" + +#: Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text +msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" +msgstr "Miðgildislína með gildinu %AVERAGE_VALUE og staðalfrávikinu %STD_DEVIATION" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text +msgid "Axis" +msgstr "Ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text +msgid "X Axis" +msgstr "X-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text +msgid "Y Axis" +msgstr "Y-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text +msgid "Z Axis" +msgstr "Z-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "Aukalegur X ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "Aukalegur Y ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ásar" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text" +msgid "Grids" +msgstr "Hnitanet" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "Aðalmöskvar á X-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Aðalmöskvar á Y-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Aðalmöskvar á Z-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "Aukamöskvar á X-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Aukamöskvar á Y-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text +msgid "Z Axis Minor Grid" +msgstr "Aukamöskvar á Z-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE.string.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text +msgid "Main Title" +msgstr "Aðaltitill" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "Skjátexti" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text +msgid "X Axis Title" +msgstr "Titill X ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text +msgid "Y Axis Title" +msgstr "Titill Y ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text +msgid "Z Axis Title" +msgstr "Titill Z ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text +msgid "Secondary X Axis Title" +msgstr "Aukatitill á X-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text +msgid "Secondary Y Axis Title" +msgstr "Aukatitill á Y-ás" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_LABEL.string.text +msgid "Label" +msgstr "Merki" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATALABELS.string.text +msgid "Data Labels" +msgstr "Gagnamerki" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINT.string.text +msgid "Data Point" +msgstr "Gagnapunktur" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text +msgid "Data Points" +msgstr "Gagnapunktar" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text +msgid "Legend Key" +msgstr "Skýringarlykill" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text" +msgid "Data Series" +msgstr "Gagnaröð" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text" +msgid "Data Series" +msgstr "Gagnaröð" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE.string.text +msgid "Trend Line" +msgstr "Leitnilína" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text +msgid "Trend Lines" +msgstr "Leitnilínur" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text +msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" +msgstr "Leitnilína %FORMULA með nákvæmni R² = %RSQUARED" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text +msgid "Mean Value Line" +msgstr "Miðgildislína" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text" +msgid "Equation" +msgstr "Jafna" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" +msgid "X Error Bars" +msgstr "X villusúlur" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Y villusúlur" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "Z villusúlur" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text +msgid "Stock Loss" +msgstr "Markaðslækkun" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text +msgid "Stock Gain" +msgstr "Markaðshækkun" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_PAGE.string.text +msgid "Chart Area" +msgstr "Línuritsflötur" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text +msgid "Chart" +msgstr "Línurit" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text +msgid "Chart Wall" +msgstr "Veggur línurits" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text +msgid "Chart Floor" +msgstr "Línuritsgólf" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text +msgid "Drawing Object" +msgstr "Teiknihlutur" + +#: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text +msgid "Select data range" +msgstr "Velja gagnasvið" + +#: Strings.src#STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text +msgid "Select a color using the color dialog" +msgstr "Veldu lit af litaspjaldinu" + +#: Strings.src#STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text +msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" +msgstr "Ljósgjafi %LIGHTNUMBER" + +#: Strings.src#STR_TIP_DATASERIES.string.text +msgid "Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "Gagnaröð '%SERIESNAME'" + +#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text +msgid "Data Point %POINTNUMBER" +msgstr "Gagnapunktur %POINTNUMBER" + +#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_VALUES.string.text +msgid "Values: %POINTVALUES" +msgstr "Gildi: %POINTVALUES" + +#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT.string.text +msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "Gagnapunktur %POINTNUMBER, gagnaröð %SERIESNUMBER, gildi: %POINTVALUES" + +#: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text +msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" +msgstr "Gagnapunkturinn %POINTNUMBER í gagnaröðinni %SERIESNUMBER er valinn, gildi: %POINTVALUES" + +#: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text +msgid "%OBJECTNAME selected" +msgstr "%OBJECTNAME valið" + +#: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text +msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "Kakan er sprengd um %PERCENTVALUE prósent" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text +msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME fyrir gagnaraðirnar '%SERIESNAME'" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text +msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" +msgstr "%OBJECTNAME fyrir allar gagnaraðir" + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text +msgid "Edit chart type" +msgstr "Breyta tegund línurits" + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text +msgid "Edit data ranges" +msgstr "Breyta gagnasviðum" + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text +msgid "Edit 3D view" +msgstr "Breyta þrívíddarsýn" + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text +msgid "Edit chart data" +msgstr "Breyta gögnum línurits" + +#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text +msgid "Legend on/off" +msgstr "Skýring af/á" + +#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text +msgid "Horizontal grid on/off" +msgstr "Láréttur hnitamöskvi af/á" + +#: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text +msgid "Scale Text" +msgstr "Kvarða texta" + +#: Strings.src#STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Sjálfvirkt útlit" + +#: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text +msgid "This function cannot be completed with the selected objects." +msgstr "Ekki er hægt að ljúka fallinu með völdum hlutum." + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text +msgid "Edit text" +msgstr "Breyta texta" + +#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "Dálkur %COLUMNNUMBER" + +#: Strings.src#STR_ROW_LABEL.string.text +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Röð %ROWNUMBER" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text +msgid "X-Values" +msgstr "X-gildi" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text +msgid "Y-Values" +msgstr "Y-gildi" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "Blöðrustærðir" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "X-villustrik" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "Jákvæð X-villustrik" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "Neikvæð X-villustrik" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "Y-villustrik" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "Jákvæð Y-villustrik" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "Neikvæð Y-villustrik" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text +msgid "Open Values" +msgstr "Opin gildi" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text +msgid "Close Values" +msgstr "Nálæg gildi" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text +msgid "Low Values" +msgstr "Lággildi" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MAX.string.text +msgid "High Values" +msgstr "Hágildi" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text +msgid "Unnamed Series" +msgstr "Ónefnd gagnaröð" + +#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text +msgid "Unnamed Series %NUMBER" +msgstr "Ónefnd gagnaröð %NUMBER" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "Veldu svið fyrir %VALUETYPE af %SERIESNAME" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "Veldu svið fyrir flokka" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "Veldu svið fyrir gagnamerkingar" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "Veldu svið fyrir jákvæðar villuslár" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "Veldu svið fyrir neikvæðar villuslár" + +#: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"Það sem þú setti inn síðast var rangt.\n" +"Hunsa þessa breytingu og loka valmyndinni?" + +#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text +msgid "Sho~w labels" +msgstr "~Sýna merki" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Snúningur texta" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text" +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "Staflað lóð~rétt" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "~Gráður" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text +msgid "Text flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text +msgid "O~verlap" +msgstr "~Skarast" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text +msgid "~Break" +msgstr "~Rofstaður" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text +msgid "~Tile" +msgstr "~Flísaleggja" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text +msgid "St~agger odd" +msgstr "Víxlleggj~a oddatölur" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text +msgid "Stagger ~even" +msgstr "Víxll~eggja sléttar tölur" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "~Textastefna" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text +msgid "Customize data ranges for individual data series" +msgstr "Sérsníða gagnasvið fyrir einstakar gagnaraðir" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text +msgid "Data ~series" +msgstr "Gagna~raðir" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text +msgid "~Data ranges" +msgstr "~Gagnasvið" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text +msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" +msgstr "~Svið fyrir %VALUETYPE" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text +msgid "~Categories" +msgstr "~Flokkar" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text +msgid "Data ~labels" +msgstr "~Gagnamerki" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "~Fjarlægja" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text +msgid "Choose a chart type" +msgstr "Velja gerð línurits" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text +msgid "X axis with Categories" +msgstr "X-ás með flokkum" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text +msgid "~3D Look" +msgstr "~Þrívíddarútlit" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text +msgid "~Stack series" +msgstr "~Stafla gagnaröðum" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text +msgid "On top" +msgstr "Efst" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text +msgid "Percent" +msgstr "Prósenta" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text +msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text" +msgid "Deep" +msgstr "Djúpt" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text +msgid "S~mooth lines" +msgstr "~Mýkja línur" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text +msgid "~Sort by X values" +msgstr "~Raða eftir X-gildum" + +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text +msgid "Cubic spline" +msgstr "Kassasplína" + +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text +msgid "B-Spline" +msgstr "B-splína" + +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text +msgid "~Resolution" +msgstr "~Upplausn" + +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text +msgid "~Degree of polynomials" +msgstr "Stig ~margliða" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text +msgid "Choose a data range" +msgstr "Veldu gagnasvið" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text +msgid "~Data range" +msgstr "~Gagnasvið" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text +msgid "Data series in ~rows" +msgstr "Gagnaraðir í ~röðum" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text +msgid "Data series in ~columns" +msgstr "Gagnaraðir í ~dálkum" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text +msgid "~First row as label" +msgstr "~Fyrsta röð sem fyrirsögn" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text +msgid "F~irst column as label" +msgstr "F~yrsti dálkur sem fyrirsögn" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text +msgid "Align data series to" +msgstr "Jafna gagnaraðir að" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Aðal Y ás" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Aukalegur Y ás" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text +msgid "~Overlap" +msgstr "~Skarast" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text +msgid "~Spacing" +msgstr "~Millibil" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text +msgid "Connection lines" +msgstr "Tengilínur" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text +msgid "Show ~bars side by side" +msgstr "Sý~na súlur hlið við hlið" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Plot options" +msgstr "Valkostir teiknunar" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text +msgid "Plot missing values" +msgstr "Gildi sem vantar úr línuteikningu" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text +msgid "~Leave gap" +msgstr "Skilja eftir ~bil" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text +msgid "~Assume zero" +msgstr "~Gera ráð fyrir núlli" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text +msgid "~Continue line" +msgstr "~Halda áfram með línu" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text +msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text" +msgid "Include ~values from hidden cells" +msgstr "~Taka með gildi úr földum reitum" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text +msgid "~Right-angled axes" +msgstr "~Rétt horn milli ása" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text +msgid "~X rotation" +msgstr "Snúningur á ~Y ás" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text +msgid "~Y rotation" +msgstr "Snúningur á ~Y ás" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text +msgid "~Z rotation" +msgstr "Snúningur á ~Z ás" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text +msgid "~Perspective" +msgstr "~Sjónarhorn" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Regression Type" +msgstr "Tegund aðfallsgreiningar" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text +msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" +msgid "~None" +msgstr "~Ekkert" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text +msgid "~Linear" +msgstr "~Línulegur" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text +msgid "L~ogarithmic" +msgstr "~Lógaritmísk" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text +msgid "E~xponential" +msgstr "~Veldisfall" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text +msgid "~Power" +msgstr "~Veldi" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text +msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text" +msgid "Equation" +msgstr "Jafna" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text +msgid "Show ~equation" +msgstr "Sýna jöfn~u" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text +msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" +msgstr "Sýna ský~ringarhlutfall (R²)" + +#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text +msgid "Months" +msgstr "Mánuðir" + +#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text +msgid "Years" +msgstr "Ár" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text" +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text +msgid "~Reverse direction" +msgstr "~Snúa við stefnu" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text +msgid "~Logarithmic scale" +msgstr "~Lógaritmískur kvarði" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text +msgid "T~ype" +msgstr "~Tegund" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text +msgid "~Minimum" +msgstr "~Lágmark" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text +msgid "~Automatic" +msgstr "Sjálf~virkt" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text +msgid "Ma~ximum" +msgstr "~Hámark" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text +msgid "R~esolution" +msgstr "~Upplausn" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text" +msgid "Automat~ic" +msgstr "Sjálfvir~kt" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text +msgid "Ma~jor interval" +msgstr "Aðal~bil" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text +msgid "Au~tomatic" +msgstr "Sjálfvirk~t" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text +msgid "Minor inter~val count" +msgstr "F~jöldi aukabila" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text +msgid "Minor inter~val" +msgstr "Au~kabil" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text +msgid "Aut~omatic" +msgstr "Sjál~fvirkt" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text +msgid "Re~ference value" +msgstr "Tilvísunar~gildi" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text" +msgid "Automat~ic" +msgstr "Sjálfv~irkt" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ásar" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text +msgid "Major grids" +msgstr "Aðalhnitamöskvar" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" +msgid "~X axis" +msgstr "~X-ás" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text" +msgid "~Y axis" +msgstr "~Y-ás" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text" +msgid "~Z axis" +msgstr "~Z-ás" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text +msgid "Secondary axes" +msgstr "Aukaás" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text +msgid "Minor grids" +msgstr "Aukahnitamöskvar" + +#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text +msgid "Negative and Positive" +msgstr "Neikvætt og jákvætt" + +#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text +msgid "Negative" +msgstr "Neikvætt" + +#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_UP.string.text +msgid "Positive" +msgstr "Jákvætt" + +#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text +msgid "From Data Table" +msgstr "Úr gagnatöflu" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text +msgid "Linear (%SERIESNAME)" +msgstr "Línulegt (%SERIESNAME)" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text +msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" +msgstr "Lógaritmískt (%SERIESNAME)" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text +msgid "Exponential (%SERIESNAME)" +msgstr "Veldisfall (%SERIESNAME)" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text +msgid "Power (%SERIESNAME)" +msgstr "Veldisvísir (%SERIESNAME)" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text +msgid "Mean (%SERIESNAME)" +msgstr "Meðaltal (%SERIESNAME)" + +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text +msgid "Space" +msgstr "Bil" + +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text +msgid "Comma" +msgstr "Komma" + +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text +msgid "Semicolon" +msgstr "Semíkomma" + +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text +msgid "New line" +msgstr "Ný lína" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text +msgid "Box" +msgstr "Kassi" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text +msgid "Cylinder" +msgstr "Sívalningur" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text +msgid "Cone" +msgstr "Keila" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text +msgid "Pyramid" +msgstr "Pýramídi" + +#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text +msgid "~Light source" +msgstr "~Ljósgjafi" + +#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text +msgid "~Ambient light" +msgstr "~Umhverfislýsing" + +#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text +msgid "Light Preview" +msgstr "Forskoðun lýsingar" + +#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text +msgid "Data Ranges" +msgstr "Gagnasvið" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text +msgid "Insert Row" +msgstr "Setja inn línu" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text +msgid "Insert Series" +msgstr "Setja inn raðir" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text +msgid "Insert Text Column" +msgstr "Setja inn textadálk" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text +msgid "Delete Row" +msgstr "Eyða röð" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text +msgid "Delete Series" +msgstr "Eyða röð" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text +msgid "Move Series Right" +msgstr "Færa gagnaröð til hægri" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text +msgid "Move Row Down" +msgstr "Flytja röð niður" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text +msgid "Data Table" +msgstr "Gagnatafla" + +#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "Krafist er talna. Athugaðu inntakið." + +#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "Aðalhnitabilin krefjast jákvæðra talna. Athugaðu inntakið." + +#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "Lógaritmakvarðinn krefst jákvæðra talna. Athugaðu inntakið." + +#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "Lágmark verður að vera lægra en hámark. Athugaðu inntakið." + +#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text +msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." +msgstr "Aðalbilin verða að vera stærri en aukabilin. Athugaðu inntakið." + +#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text +msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." +msgstr "Aðalbil og aukabil verða að vera stærri eða jöfn upplausninni. Athugaðu inntakið." + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Best fit" +msgstr "Kjörbreidd" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Above" +msgstr "Ofar" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "Top left" +msgstr "Efri vinstrijaðar" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text +msgid "Bottom left" +msgstr "Neðri vinstrijaðar" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text +msgid "Below" +msgstr "Undir" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text +msgid "Bottom right" +msgstr "Neðst til hægri" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text +msgid "Top right" +msgstr "Efst til hægri" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text +msgid "Inside" +msgstr "Innan" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text +msgid "Outside" +msgstr "Fyrir utan" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text +msgid "Near origin" +msgstr "Nálægt upphafi" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text +msgid "Show value as ~number" +msgstr "Sý~na gildi sem tölu" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text +msgid "Number ~format..." +msgstr "~Tölusnið..." + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text +msgid "Show value as ~percentage" +msgstr "Sýna gildi sem ~prósentu" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text +msgid "Percentage f~ormat..." +msgstr "S~nið prósentna..." + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text +msgid "Show ~category" +msgstr "Sýna ~flokk" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text +msgid "Show ~legend key" +msgstr "~Sýna skýringalykla" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text +msgid "Place~ment" +msgstr "~Staðsetning" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text +msgid "Rotate Text" +msgstr "Snúa texta" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "~Gráður" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "~Textastefna" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgid "Font Position" +msgstr "Leturstaða" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text +msgid "Sche~me" +msgstr "~Skema" + +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text +msgid "~Shading" +msgstr "~Skygging" + +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text +msgid "~Object borders" +msgstr "Jaðrar ~hluta" + +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text +msgid "~Rounded edges" +msgstr "~Rúnnuð horn" + +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text +msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text" +msgid "X ~axis" +msgstr "~X-ás" + +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text +msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text" +msgid "Y ax~is" +msgstr "~Y ás" + +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text +msgid "Z axi~s" +msgstr "~Z ás" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text +msgid "~Subtitle" +msgstr "~Skjátexti" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ásar" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text" +msgid "~X axis" +msgstr "~X-ás" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text" +msgid "~Y axis" +msgstr "~Y-ás" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text" +msgid "~Z axis" +msgstr "~Z-ás" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text +msgid "Secondary Axes" +msgstr "Aukaás" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text" +msgid "X ~axis" +msgstr "X-á~s" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text" +msgid "Y ax~is" +msgstr "~Y ás" + +#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Choose titles, legend, and grid settings" +msgstr "Veldu titil, skýringar og stillingar á hnitaneti" + +#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text +msgid "Display grids" +msgstr "Sýna möskva" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text +msgid "~Clockwise direction" +msgstr "Ste~fna réttsælis" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text +msgid "Starting angle" +msgstr "Upphafshorn" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "~Gráður" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text +msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text" +msgid "Plot options" +msgstr "Valkostir teiknunar" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text +msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text" +msgid "Include ~values from hidden cells" +msgstr "~Taka með gildi úr földum reitum" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Standard Error" +msgstr "Staðalvilla" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Staðalfrávik" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Variance" +msgstr "Breytileiki" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "Error Margin" +msgstr "Villumörk" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text +msgid "Error Category" +msgstr "Villuflokkur" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text +msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" +msgid "~None" +msgstr "~Ekkert" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text +msgid "~Constant Value" +msgstr "~Fast gildi" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text +msgid "~Percentage" +msgstr "~Prósenta" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text +msgid "Cell ~Range" +msgstr "~Svið reita" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text +msgid "Parameters" +msgstr "Færibreytur" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text +msgid "P~ositive (+)" +msgstr "~Jákvætt (+)" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text +msgid "~Negative (-)" +msgstr "~Neikvætt (-)" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text +msgid "Same value for both" +msgstr "Sama gildi fyrir bæði" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text +msgid "Error Indicator" +msgstr "Villuvísir" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text +msgid "Positive ~and Negative" +msgstr "Jákvætt ~og neikvætt" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text +msgid "Pos~itive" +msgstr "~Jákvætt" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text +msgid "Ne~gative" +msgstr "~Neikvætt" + +#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text +msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text +msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Snúningur texta" + +#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "Te~xtastefna" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text +msgid "~Display legend" +msgstr "~Birta skýringu" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text +msgid "3D View" +msgstr "3D sýn" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text +msgid "Axis line" +msgstr "Línuás" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text +msgid "~Cross other axis at" +msgstr "~Þvera hinn ásinn við" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text +msgid "Start" +msgstr "Byrjar" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text +msgid "End" +msgstr "Endar" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text +msgid "Axis ~between categories" +msgstr "Ás ~milli flokka" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text +msgid "~Place labels" +msgstr "S~taðsetja skýringar" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text +msgid "Near axis" +msgstr "Nálægt ás" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text +msgid "Near axis (other side)" +msgstr "Nálægt ás (hinum megin)" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text +msgid "Outside start" +msgstr "Utan við byrjun" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text +msgid "Outside end" +msgstr "Utan við enda" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text +msgid "~Distance" +msgstr "~Fjarlægð" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text +msgid "Interval marks" +msgstr "Merkingar hnitabila" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text +msgid "Major:" +msgstr "Aðal:" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text +msgid "~Inner" +msgstr "~Innri" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text +msgid "~Outer" +msgstr "~Ytri" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text +msgid "Minor:" +msgstr "Auka:" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text +msgid "I~nner" +msgstr "~Innri" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text +msgid "O~uter" +msgstr "Y~tri" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text +msgid "Place ~marks" +msgstr "Staðsetja ~merki" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text +msgid "At labels" +msgstr "Við merkingar" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text +msgid "At axis" +msgstr "Við ása" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text +msgid "At axis and labels" +msgstr "Við ása og merkingar" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text +msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text" +msgid "Grids" +msgstr "Hnitanet" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text +msgid "Show major ~grid" +msgstr "Sýna aðalmös~kva" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text +msgid "Mo~re..." +msgstr "Mei~ra..." + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text +msgid "~Show minor grid" +msgstr "~Sýna aukamöskva" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text +msgid "Mor~e..." +msgstr "~Meira..." + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text +msgid "Simple" +msgstr "Einfalt" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text +msgid "Realistic" +msgstr "Raunverulegt" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text +msgid "Custom" +msgstr "Sérsnið" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text +msgid "Shape" +msgstr "Lögun" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text +msgid "~Number of lines" +msgstr "~Fjöldi lína" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text +msgid "Separator" +msgstr "Aðgreinir" diff --git a/source/is/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..6482ef4af92 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "ADO" +msgstr "ADO" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Microsoft Access" +msgstr "Microsoft Access" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Microsoft Access 2007" +msgstr "Microsoft Access 2007" diff --git a/source/is/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..a2115361d75 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknisskjal" diff --git a/source/is/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..0800c079b45 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "dBASE" +msgstr "dBASE" diff --git a/source/is/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..56945b319b9 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Evolution Local" +msgstr "Evolution staðbundið" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" diff --git a/source/is/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..4cd0ae6dcd0 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" diff --git a/source/is/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..f470e0f97b2 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "HSQL database engine" +msgstr "HSQL gagnagrunnsvél" diff --git a/source/is/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..19a99b1768c --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "JDBC" +msgstr "JDBC" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Oracle JDBC" +msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/source/is/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..33e31163659 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "KDE Address Book" +msgstr "KDE nafnaskrá" diff --git a/source/is/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..d148df1b6e5 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Mac OS X Address Book" +msgstr "Mac OS X nafnaskrá" diff --git a/source/is/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..21c86889a69 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,36 @@ +#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Microsoft Outlook Address Book" +msgstr "Microsoft Outlook nafnaskrá" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Microsoft Windows Address Book" +msgstr "Microsoft Windows nafnaskrá" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "SeaMonkey Address Book" +msgstr "SeaMonkey nafnaskrá" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" +msgstr "Thunderbird/Icedove nafnaskrá" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "LDAP Address Book" +msgstr "LDAP nafnaskrá" diff --git a/source/is/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..888dee95d13 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "SeaMonkey Address Book" +msgstr "SeaMonkey nafnaskrá" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" +msgstr "Thunderbird/Icedove nafnaskrá" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "LDAP Address Book" +msgstr "LDAP nafnaskrá" diff --git a/source/is/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..aa8e5500214 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "MySQL (JDBC)" +msgstr "MySQL (JDBC)" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "MySQL (ODBC)" +msgstr "MySQL (ODBC)" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "MySQL (Native)" +msgstr "MySQL (beintengt)" diff --git a/source/is/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..a7828188e44 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "ODBC" +msgstr "ODBC" diff --git a/source/is/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..3ff04641694 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/source/is/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..339d82c58bf --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "TDE Address Book" +msgstr "TDE nafnaskrá" diff --git a/source/is/connectivity/source/resource.po b/source/is/connectivity/source/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..f8ad92b78c0 --- /dev/null +++ b/source/is/connectivity/source/resource.po @@ -0,0 +1,570 @@ +#. extracted from connectivity/source/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 09:47+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text +msgid "The record operation has been vetoed." +msgstr "Færsluaðgerð var hafnað." + +#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text +msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." +msgstr "Skipunin inniheldur hringvísanir í eina eða fleiri undirfyrirspurnir." + +#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text +msgid "The name must not contain any slashes ('/')." +msgstr "Nafnið má ekki innihalda skástrik ('/')." + +#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text +msgid "$1$ is no SQL conform identifier." +msgstr "$1$ er ekki gilt SQL heiti." + +#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text +msgid "Query names must not contain quote characters." +msgstr "Nöfn fyrirspurna mega ekki innihalda gæsalappir." + +#: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text +msgid "The name '$1$' is already in use in the database." +msgstr "Nafnið '$1$' er þegar í notkun í gagnagrunninum." + +#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text +msgid "No connection to the database exists." +msgstr "Engin tenging er við gagnagrunninn." + +#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text +msgid "No $1$ exists." +msgstr "$1$ er ekki til." + +#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text +msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." +msgstr "Get ekki sýnt allt innihald töflunnar. Vinsamlega þrengdu leitarskilyrðin." + +#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. +#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text +msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" +msgstr "Mozilla/Seamonkey nafnaskrá" + +#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. +#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text +msgid "Thunderbird Addressbook Directory" +msgstr "Thunderbird nafnaskrá" + +#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text +msgid "Outlook Express Addressbook" +msgstr "Outlook Express nafnaskrá" + +#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text +msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" +msgstr "Outlook (MAPI) nafnaskrá" + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text +msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." +msgstr "Að búa til töflur er ekki stutt í þessari gerð af nafnaskrám." + +#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text +msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." +msgstr "Get ekki búið til nýjar nafnskrár þegar Mozilla er keyrandi." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text +msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." +msgstr "Ekki tókst að ná í færslu í nafnaskrá, óþekkt villa kom upp." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text +msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." +msgstr "Ekki tókst að ná í möppunafn nafnaskrár, óþekkt villa kom upp." + +#: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text +msgid "Timed out while waiting for the result." +msgstr "Tími rann út meðan beðið var eftir svari." + +#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text +msgid "An error occurred while executing the query." +msgstr "Villa kom upp við að keyra/framkvæma fyrirspurnina." + +#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text +msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." +msgstr "Ekki er hægt að gera neinar breytingar á mozilla nafnaskránni þegar mozilla er þegar keyrandi." + +#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text +msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition." +msgstr "Mozilla nafnaskránni var breytt annarstaðar, ekki er hægt að breyta henni í þessu ástandi." + +#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text +msgid "Can't find the requested row." +msgstr "Fann ekki umbeðna röð." + +#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text +msgid "Can't find the card for the requested row." +msgstr "Fann ekki spjaldið í umbeðinni röð." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text +msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." +msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Fyrirspurnin verður að innihalda að minnsta kosti eina töflu." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text +msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." +msgstr "Rekillinn styður ekki 'COUNT' aðgerðina." + +#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text +msgid "This statement type not supported by this database driver." +msgstr "Tegund skipunar er ekki studd af þessum gagngrunsrekli." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Óþekkt villa kom upp." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text +msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." +msgstr "Gat ekki búið til nýja nafnaskrá. Mozilla villunúmerið er $1$." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text +msgid "The library '$libname$' could not be loaded." +msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn forritssafnið '$libname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text +msgid "An error occurred while refreshing the current row." +msgstr "Villa kom upp við að endurlesa röðina." + +#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text +msgid "An error occurred while getting the current row." +msgstr "Villa kom upp við að sækja röðina." + +#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text +msgid "The row update can not be canceled." +msgstr "Ekki er hægt að hætta við uppfærsluna." + +#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text +msgid "A new row can not be created." +msgstr "Ekki var hægt að búa til nýja röð." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." +msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurninga. Aðeins er hægt að nota 'IS NULL' með dálkanafni." + +#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text +msgid "Illegal cursor movement occurred." +msgstr "Uppgötvaði óleyfilega bendilfærslu." + +#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text +msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." +msgstr "Staðfestu röð '$position$' áður en þú uppfærir raðir eða setur inn nýjar raðir." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text +msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." +msgstr "Ekki er hægt að keyra uppfærslu. Röðin er ógild." + +#: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text +msgid "The current row can not be saved." +msgstr "Ekki er hægt að vista núverandi röð." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text +msgid "No hostname was provided." +msgstr "Ekkert lén var tilgreint." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text +msgid "No Base DN was provided." +msgstr "Ekkert Base DN var tilgreint." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text +msgid "The connection to the LDAP server could not be established." +msgstr "Tenging við LDAP þjóninn tókst ekki." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text +msgid "It doesn't exist a connection to the database." +msgstr "Engin tenging við gagngrunninn er til." + +#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text +msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." +msgstr "Þú reyndir að setja breytu í sæti '$pos$' en aðeins eru leyfðar '$count$' breytur. Ein ástæða fyrir því gæti verið að breyta \"ParameterNameSubstitution\" sé ekki skilgreindur sem TRUE í gagnagjafanum." + +#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text +msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set." +msgstr "Náði endanum á InputStream áður en þeirri lengd var náð sem var skilgreind þegar InputStream var skilgreindur." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_INPUTSTREAM.string.text +msgid "The input stream was not set." +msgstr "Inntaksstraumurinn var ekki skilgreindur." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text +msgid "There is no element named '$name$'." +msgstr "Ekki er til neitt einindi sem heitir '$name$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text +msgid "Invalid bookmark value" +msgstr "Gildi bókarmarksins ekki í lagi" + +#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text +msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." +msgstr "Réttindi ekki leyfð: Aðeins er hægt að leyfa töfluréttindi." + +#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text +msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." +msgstr "Réttindi ekki afturkallað: Aðeins er hægt að afturkalla töfluréttindi." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text +msgid "The column name '$columnname$' is unknown." +msgstr "Nafn dálksins '$columnname$' er ekki þekkt." + +#: conn_shared_res.src#STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text +msgid "Function sequence error." +msgstr "Villa í runu falls." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX.string.text +msgid "Invalid descriptor index." +msgstr "Ógildur lýsingarvísir." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text +msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." +msgstr "Rekillinn styður ekki fallið '$functionname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text +msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." +msgstr "Rekillinn styður ekki virknina fyrir '$featurename$'. Þessi virkni er ekki studd." + +#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text +msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" +msgstr "Formúlan fyrir TypeInfoSettings er röng!" + +#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text +msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." +msgstr "Strengurinn '$string$' er stærri heldur hámarkslengdin $maxlen$ stafir þegar honum er varpað yfir í stafasettið '$charset$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text +msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." +msgstr "Ekki er hægt að varpa breytunni '$string$' með stafasetti '$charset$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text +msgid "The connection URL is invalid." +msgstr "Tengivefslóðin er ógild." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text +msgid "The query can not be executed. It is too complex." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. Hún er of flókin." + +#: conn_shared_res.src#STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text +msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. Virkinn er of flókinn." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text +msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. Þú getur ekki notað 'LIKE' með dálkum af þessari tegund." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text +msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. 'LIKE' er bara hægt að nota með strengjabreytu." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. 'NOT LIKE' skilyrðið er of flókið." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. 'LIKE' skilyrðið inniheldur algildisstaf í miðjunni." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. 'LIKE' skilyrðið inniheldur of marga algildisstafi." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text +msgid "The column name '$columnname$' is not valid." +msgstr "Nafn dálksins '$columnname$' er ekki gilt." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text +msgid "The statement contains an invalid selection of columns." +msgstr "Skipunin inniheldur ógilda valda dálka." + +#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text +msgid "The column at position '$position$' could not be updated." +msgstr "Ekki tókst að uppfæra dálkinn '$position$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text +msgid "The file $filename$ could not be loaded." +msgstr "Ekki var hægt að lesa inn skrána $filename$." + +#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text +msgid "" +"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" +msgstr "" +"Reyndi að hlaða inn skránni en fékk eftirfarandi villuboð ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" + +#: conn_shared_res.src#STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text +msgid "The type could not be converted." +msgstr "Ekki tókst að breyta tegund." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not append column: invalid column descriptor." +msgstr "Gat ekki bætt við dálki: ógildur dálkvísir." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create group: invalid object descriptor." +msgstr "Gat ekki búið til hóp: ógildur hlutavísir." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create index: invalid object descriptor." +msgstr "Gat ekki búið til vísi: ógildur hlutavísir." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create key: invalid object descriptor." +msgstr "Gat ekki búið til lykil: ógildur hlutavísir." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create table: invalid object descriptor." +msgstr "Gat ekki búið til töflu: ógildur hlutavísir." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create user: invalid object descriptor." +msgstr "Gat ekki búið til notanda: ógildur hlutavísir." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create view: invalid object descriptor." +msgstr "Gat ekki búið til sýn: ógildur hlutavísir." + +#: conn_shared_res.src#STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text +msgid "Could not create view: no command object." +msgstr "Gat ekki búið til sýn: enginn stjórnhlutur." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION.string.text +msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." +msgstr "Ekki tókst að búa til tengingu. Kannski er ekki búið að setja upp nauðsynlegan gagnagjafa." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text +msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." +msgstr "Ekki tókst að eyða vísinum. Óþekkt villa kom upp við lestur á skráarkerfinu." + +#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text +msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." +msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Aðeins er leyfður einn dálkur fyrir hvern vísi." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text +msgid "The index could not be created. The values are not unique." +msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Gildin eru ekki einkvæm." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text +msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." +msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Óþekkt villa kom upp." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text +msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." +msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Skráin '$filename$' er í notkun í öðrum vísi." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text +msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big." +msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Stærð valins dálks er of stór." + +#: conn_shared_res.src#STR_SQL_NAME_ERROR.string.text +msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." +msgstr "Nafnið '$name$' fylgir ekki nafnahömlum í SQL." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text +msgid "The file $filename$ could not be deleted." +msgstr "Ekki var hægt að eyða skránni $filename$." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." +msgstr "Tegund dálks '$columnname$' er ekki í lagi." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text +msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." +msgstr "Ógild nákvæmni fyrir dálk '$columnname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text +msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." +msgstr "Nákvæmni er minni en kvarðinn fyrir dálkinn '$columnname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text +msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." +msgstr "Lengd dálknafns '$columnname$' er ekki í lagi." + +#: conn_shared_res.src#STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text +msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." +msgstr "Tvöföld gildi fundust í dálk '$columnname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text +msgid "" +"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" +"\n" +"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." +msgstr "" +"Dálkurinn '$columnname$' er skilgreindur sem tegundin \"Tugabrot\", hámarkslengd er $precision$ stafir (með $scale$ tugabrotsstöfum).\n" +"\n" +"Gildið \"$value$ er lengra heldur en fjöldi leyfðra stafa." + +#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text +msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." +msgstr "Dálknum '$columnname$' var ekki hægt að breyta, er skráarkerfið ritvarið ?." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text +msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." +msgstr "Ekki var hægt að uppfæra dálkinn '$columnname$'. Gildið er ógilt fyrir þennan dálk." + +#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text +msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." +msgstr "Ekki var hægt að bæta dálknum '$columnname$' við töfluna, er skráarkerfið ritvarið ?." + +#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text +msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." +msgstr "Ekki var hægt að eyða dálknum á staðsetningu '$position$'. Kannski er skráarkerfið ritvarið." + +#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text +msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." +msgstr "Ekki var hægt að eyða töflunni '$tablename$'. Kannski er skráarkerfið ritvarið." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text +msgid "The table could not be altered." +msgstr "Ekki var hægt að breyta töflu." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text +msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." +msgstr "Skráin '$filename$' er ónýt (eða óþekkt) dBase skrá." + +#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text +msgid "Cannot open Evolution address book." +msgstr "Gat ekki opnað Evolution nafnabókina." + +#: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text +msgid "Can only sort by table columns." +msgstr "Aðeins er hægt að raða eftir dálkum töflu." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text +msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." +msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Hún er of flókin. Aðeins er stuðningur við \"COUNT(*)\"." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." +msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Breyturnar fyrir 'BETWEEN' eru ekki réttar." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text +msgid "The query can not be executed. The function is not supported." +msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Ekki er stuðningur við fallið." + +#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text +msgid "The table can not be changed. It is read only." +msgstr "Ekki er hægt að breyta töflu. Hún er lesvarin." + +#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text +msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." +msgstr "Ekki tókst að eyða röðinni. Valkosturinn \"Birta óvirkar færslur\" er stilltur." + +#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text +msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." +msgstr "Ekki er hægt að eyða röðinni. Henni hefur þegar verið eytt." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text +msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." +msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Hún inniheldur fleiri en eina töflu." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text +msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." +msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Hún inniheldur enga gilda töflu." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text +msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." +msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Hún inniheldur ekki neina gilda dálka." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text +msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." +msgstr "Fjöldi skilgreindra breytugilda passar ekki við breyturnar." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text +msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." +msgstr "Vefslóðin '$URL$' er ekki gild. Ekki er hægt að búa til tengingu." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text +msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." +msgstr "Ekki tókst að hlaða inn rekilinn '$classname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text +msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." +msgstr "Engin Java uppsetning fannst. Athugaðu uppsetninguna." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text +msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." +msgstr "Fyrirspurnakeyrslan skilar ekki gildum niðurstöðum." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text +msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." +msgstr "Uppfærsluskipunin hefur ekki áhrif á neinar raðir." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text +msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." +msgstr "Aukaslóðin fyrir rekla er '$classpath$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text +msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." +msgstr "Tegund breytu á stað '$position$' er óþekkt." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." +msgstr "Tegund dálks á stað '$position$' er óþekkt." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_KDE_INST.string.text +msgid "No suitable KDE installation was found." +msgstr "Engin nothæf KDE uppsetning fannst." + +#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text +msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." +msgstr "KDE útgáfa $major$.$minor$ eða hærri er nauðsynleg til að nota KDE nafnaskránna." + +#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text +msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" +msgstr "KDE útgáfan sem fannst er of nýleg. Aðeins KDE útgáfa að $major$.$minor$ er hægt að nota með þessu forriti.\n" + +#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text +msgid "" +"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ef þú ert viss um að KDE útgáfan virki, geturðu keyrt eftirfarandi Basic fjölva til slökkva á þessari útgáfuprófun:\n" +"\n" + +#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text +msgid "Parameters can appear only in prepared statements." +msgstr "Aðeins er hægt að nota breytur í tilbúnum skipunum." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE.string.text +msgid "No such table!" +msgstr "Engin svoleiðis tafla!" + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text +msgid "No suitable Mac OS installation was found." +msgstr "Engin nothæf Mac OS uppsetning fannst." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text +msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." +msgstr "Ekki er hægt að tengjast. Engin vefslóð eða geymsla var skilgreind." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_FILE_URL.string.text +msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." +msgstr "Uppgefin vefslóð inniheldur ekki gildan staðbundin slóða. Athugaðu slóða fyrir gagnagrunnsskrá." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text +msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." +msgstr "Upp kom villa við að ná í innihald töflu fyrir tenginguna." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text +msgid "An error occurred while creating the table editor dialog." +msgstr "Upp kom villa við að búa til samskiptaglugga fyrir töfluritil." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLENAME.string.text +msgid "There is no table named '$tablename$'." +msgstr "Ekki er til nein tafla sem heitir '$tablename$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_DOCUMENTUI.string.text +msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." +msgstr "Uppgefið DocumentUI má ekki vera NULL." diff --git a/source/is/cui/source/customize.po b/source/is/cui/source/customize.po new file mode 100644 index 00000000000..267483b98e5 --- /dev/null +++ b/source/is/cui/source/customize.po @@ -0,0 +1,822 @@ +#. extracted from cui/source/customize.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text" +msgid "Event" +msgstr "Atvik" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Úthlutuð aðgerð" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text" +msgid "Assign:" +msgstr "Úthluta:" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text" +msgid "M~acro..." +msgstr "~Fjölvi..." + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text +msgid "Com~ponent..." +msgstr "Eining..." + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text +msgid "Assign action" +msgstr "Staðsetning" + +#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text +msgid "Component method name" +msgstr "Heiti einingaraðferðar" + +#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text +msgid "Assign Component" +msgstr "Úthlutaa einingu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text +msgid "Start Application" +msgstr "Ræsa forrit" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text +msgid "Close Application" +msgstr "Loka forriti" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text +msgid "New Document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text +msgid "Document closed" +msgstr "Skjali lokað" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text +msgid "Document is going to be closed" +msgstr "Það er verið að fara að loka skjalinu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text +msgid "Open Document" +msgstr "Opna skjal" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text +msgid "Save Document" +msgstr "Vista skjal" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text +msgid "Save Document As" +msgstr "Vista skjal sem" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text +msgid "Document has been saved" +msgstr "Skjalið hefur verið vistað" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text +msgid "Document has been saved as" +msgstr "Skjal var vistað sem" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text +msgid "Activate Document" +msgstr "Virkja skjal" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text +msgid "Deactivate Document" +msgstr "Afvirkja skjal" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text +msgid "Print Document" +msgstr "Prenta skjal" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text +msgid "'Modified' status was changed" +msgstr "'Breytt' staðan breyttist" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text +msgid "Printing of form letters started" +msgstr "Prentun eyðubréfa hafin" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text +msgid "Printing of form letters finished" +msgstr "Prentun eyðubréfa lokið" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text +msgid "Merging of form fields started" +msgstr "Sameining eyðusviða er hafin" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text +msgid "Merging of form fields finished" +msgstr "Sameiningu eyðusviða er lokið" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text +msgid "Changing the page count" +msgstr "Breyti síðutalningu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text +msgid "Loaded a sub component" +msgstr "Hlóð inn undireiningu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text +msgid "Closed a sub component" +msgstr "Lokaði undireiningu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text +msgid "Fill parameters" +msgstr "Viðföng fyllingar" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Execute action" +msgstr "Keyra aðgerð" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text +msgid "After updating" +msgstr "Eftir uppfærslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text +msgid "Before updating" +msgstr "Fyrir uppfærslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text +msgid "Before record action" +msgstr "Á undan breytingu á færslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text +msgid "After record action" +msgstr "Eftir aðgerð á færslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Staðfesta eyðingu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED.string.text +msgid "Error occurred" +msgstr "Villa kom upp" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text +msgid "While adjusting" +msgstr "Á meðan breytingum stendur" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text +msgid "When receiving focus" +msgstr "Við að fá virkni" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text +msgid "When losing focus" +msgstr "Við að missa virkni" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text +msgid "Item status changed" +msgstr "Staða hlutar breyttist" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text +msgid "Key pressed" +msgstr "Ýtt á lykil" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text +msgid "Key released" +msgstr "Lykli sleppt" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text +msgid "When loading" +msgstr "Við hleðslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text +msgid "Before reloading" +msgstr "Á undan endurhleðslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text +msgid "When reloading" +msgstr "Við endurhleðslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Mús færð á meðan ýtt er á lykil" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text +msgid "Mouse inside" +msgstr "Mús innan við" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text +msgid "Mouse outside" +msgstr "Mús utan við" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text +msgid "Mouse moved" +msgstr "Músin færð" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Ýtt á músahnapp" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text +msgid "Mouse button released" +msgstr "Músarhnapp sleppt" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text +msgid "Before record change" +msgstr "Á undan breytingu á færslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text +msgid "After record change" +msgstr "Eftir breytingu á færslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text +msgid "After resetting" +msgstr "Eftir endurstillingu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text +msgid "Prior to reset" +msgstr "Á undan núllstillingu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Approve action" +msgstr "Samþykkja aðgerð" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text +msgid "Before submitting" +msgstr "Fyrir sendingu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text +msgid "Text modified" +msgstr "Breyttur texti" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text +msgid "Before unloading" +msgstr "Á undan afhleðslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text +msgid "When unloading" +msgstr "Við afhleðslu" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text +msgid "Changed" +msgstr "Breytt" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text +msgid "Document created" +msgstr "Skjal búið til" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text +msgid "Document loading finished" +msgstr "Hleðslu skjals er lokið" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text +msgid "Saving of document failed" +msgstr "Vistun skjalsins mistókst" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text +msgid "'Save as' has failed" +msgstr "'Vista sem' mistókst" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text +msgid "Storing or exporting copy of document" +msgstr "Við vistun eða útflutning afrits af skjali" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text +msgid "Document copy has been created" +msgstr "Bjó til afrit af skjali" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text +msgid "Creating of document copy failed" +msgstr "Mistókst að búa til afrit af skjali" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text +msgid "View created" +msgstr "Sýn búin til" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text +msgid "View is going to be closed" +msgstr "Það er verið að fara að loka sýninni" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text +msgid "View closed" +msgstr "Sýn lokað" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text +msgid "Document title changed" +msgstr "Breyttur titill skjals" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text +msgid "Document mode changed" +msgstr "Breyttur hamur skjals" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text +msgid "Visible area changed" +msgstr "Sjáanlegur flötur hefur breyst" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text +msgid "Document has got a new storage" +msgstr "Skjalið hefur verið flutt á nýjan stað" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text +msgid "Document layout finished" +msgstr "Framsetningu skjals er lokið" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text +msgid "Selection changed" +msgstr "Vali var breytt" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text +msgid "Double click" +msgstr "Tvísmella" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text +msgid "Right click" +msgstr "Hægri smella" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text +msgid "Formulas calculated" +msgstr "Formúlur reiknaðar" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text +msgid "Content changed" +msgstr "Innihaldi var breytt" + +#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text +msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." +msgstr "Veldu aðgerðasafnið sem inniheldur fjölvann sem þig vantar. Veldu síðan fjölvann undir 'Fjölvaheiti'." + +#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text +msgid "Add Commands" +msgstr "Bæta við skipunum" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text +msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME fjölvar" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text +msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text" +msgid "~Category" +msgstr "~Flokkur" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text +msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text" +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text +msgid "Run" +msgstr "Keyra" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text +msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." +msgstr "Til að bæta skipun við á áhaldastiku, veldu fyrst flokk og síðan skipunina. Dragðu síðan skipunina yfir í skipanalistann á áhaldastikuflipanum í 'Sérsníða'-valmyndinni." + +#: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text +msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "BASIC fjölvar" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text +msgid "Library" +msgstr "Safn" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text +msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text" +msgid "My Macros" +msgstr "Fjölvarnir mínir" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text +msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME fjölvar" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text +msgid "Macro name" +msgstr "Fjölvaheiti" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text +msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text +msgid "Macro Selector" +msgstr "Fjölvaval" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text +msgid "Keyboard" +msgstr "Lyklaborð" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text +msgid "Begin a Group" +msgstr "Byrja hóp" + +#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text +msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text" +msgid "Delete..." +msgstr "Eyða..." + +#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text +msgid "Move..." +msgstr "Flytja..." + +#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text +msgid "Restore Default Settings" +msgstr "Endurheimta sjálfgefnar stillingar" + +#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text +msgid "Restore Default Command" +msgstr "Endurheimta sjálfgefna skipun" + +#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text +msgid "Text only" +msgstr "Texta eingöngu" + +#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text +msgid "Toolbar Name" +msgstr "Heiti tækjaslár" + +#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text +msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text" +msgid "Save In" +msgstr "Vista í" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME valmyndir" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text +msgid "New..." +msgstr "Nýtt..." + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text +msgid "Menu Content" +msgstr "Innihald valmyndar" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text +msgid "Entries" +msgstr "Færslur" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text +msgid "Modify" +msgstr "Laga" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text +msgid "Add Submenu..." +msgstr "Bæta við undirvalmynd..." + +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text +msgid "Icons Only" +msgstr "Aðeins táknmyndir" + +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text +msgid "Icons & Text" +msgstr "Táknmyndir & texti" + +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text +msgid "Change Icon..." +msgstr "Breyta táknmynd..." + +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text +msgid "Reset Icon" +msgstr "Endurstilla táknmynd" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text +msgid "New Menu %n" +msgstr "Ný valmynd %n" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text +msgid "New Toolbar %n" +msgstr "Ný tækjaslá %n" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text +msgid "Move Menu" +msgstr "Færa valmynd" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text +msgid "Add Submenu" +msgstr "Bæta við undirvalmynd" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text +msgid "Submenu name" +msgstr "Heiti undirvalmyndar" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text +msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." +msgstr "Til að bæta skipun á valmynd, veldu fyrst flokkinn og síðan skipunina. Þú getur einnig dregið skipunina yfir á skipanalistann á valmyndaflipanum í 'Sérsníða' glugganum." + +#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text +msgid "Menu name" +msgstr "Heiti valmyndar" + +#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text +msgid "Menu position" +msgstr "Staðsetning valmyndar" + +#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text +msgid "New Menu" +msgstr "Ný valmynd" + +#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text +msgid "Icons" +msgstr "Myndir" + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text +msgid "Import..." +msgstr "Flytja inn..." + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete..." +msgstr "Eyða..." + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text +msgid "" +"Note:\n" +"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." +msgstr "" +"Athugaðu:\n" +"Stærð táknmynda ætti að vera 16x16 dílar til að ná bestu gæðum. Táknmyndir í öðrum stærðum eru kvarðaðar sjálfkrafa." + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text +msgid "Change Icon" +msgstr "Breyta táknmynd" + +#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "" +"The files listed below could not be imported.\n" +"The file format could not be interpreted." +msgstr "" +"Skrárnar hér að neðan var ekki hægt að flytja inn.\n" +"Ekki var hægt að túlka skráasniðið." + +#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text +msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." +msgstr "Skrárnar hér að neðan var ekki hægt að flytja inn. Ekki var hægt að túlka skráasniðið." + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text +msgid "Are you sure to delete the image?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða myndinni?" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text +msgid "" +"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" +"Would you like to replace the existing icon?" +msgstr "" +"Táknmyndin %ICONNAME er þegar á myndalistanum.\n" +"Viltu skipta út þeirri sem fyrir er?" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text +msgid "Confirm Icon Replacement" +msgstr "Staðfesta útskiptingu táknmyndar" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text +msgid "Yes to All" +msgstr "Já við öllu" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME tækjaslár" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text +msgid "Toolbar" +msgstr "Tækjaslá" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text +msgid "Toolbar Content" +msgstr "Innihald tækjaslár" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text +msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text" +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text +msgid "Command" +msgstr "Skipanir" + +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text +msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða '%MENUNAME' valmyndinni?" + +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text +msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" +msgstr "Það eru engar skipanir lengur á stikunni. Viltu eyða henni?" + +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text +msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text" +msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" +msgstr "Valmyndaskilgreiningarnar fyrir %SAVE IN SELECTION% verða frumstilltar. Viltu halda áfram?" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text +msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text" +msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" +msgstr "Valmyndaskilgreiningarnar fyrir %SAVE IN SELECTION% verða frumstilltar. Viltu halda áfram?" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text +msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" +msgstr "Áhaldastikuskilgreiningarnar fyrir %SAVE IN SELECTION% verða frumstilltar. Viltu halda áfram?" + +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text +msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" +msgstr "Þetta mun eyða út öllum breytingum sem þegar hafa verið gerðar á þessari áhaldastiku. Viltu í alvörunni endurstilla stikuna?" + +#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text +msgid "Function is already included in this popup." +msgstr "Fallið er þegar komið á þennan sprettglugga." + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text +msgid "~New name" +msgstr "~Nýtt heiti" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text +msgid "Rename Menu" +msgstr "Endurnefna valmynd" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Endurnefna tækjaslá" + +#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text +msgid "~Save..." +msgstr "Vi~sta..." + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text +msgid "R~eset" +msgstr "~Endursetja" + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text +msgid "~Load..." +msgstr "~Hlaða inn..." + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text +msgid "~Modify" +msgstr "~Laga" + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text +msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text" +msgid "~Category" +msgstr "~Flokkur" + +#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text +msgid "Function" +msgstr "Fall" + +#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text +msgid "~Keys" +msgstr "~Lyklar" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text +msgid "Load Keyboard Configuration" +msgstr "Lesa inn lyklaborðsstillingar" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text +msgid "Save Keyboard Configuration" +msgstr "Vista lyklaborðsstillingar" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "Uppsetning" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text" +msgid "My Macros" +msgstr "Fjölvarnir mínir" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME fjölvar" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "BASIC fjölvar" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME fjölvar" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text" +msgid "Event" +msgstr "Atvik" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Úthlutuð aðgerð" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text" +msgid "Save In" +msgstr "Vista í" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text" +msgid "Assign:" +msgstr "Úthluta:" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text" +msgid "M~acro..." +msgstr "~Fjölvi..." + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" diff --git a/source/is/cui/source/dialogs.po b/source/is/cui/source/dialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..aa589e6e67b --- /dev/null +++ b/source/is/cui/source/dialogs.po @@ -0,0 +1,2223 @@ +#. extracted from cui/source/dialogs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dialogs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-06 12:27+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "~Current word" +msgstr "Núverandi ~orð" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text +msgid "~Language" +msgstr "~Tungumál" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text +msgid "~Alternatives" +msgstr "~Valkostir" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text +msgid "~Replace with" +msgstr "~Skipta út með" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text +msgid "No alternatives found." +msgstr "Engir aðrir möguleikar fundust." + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Samheitaorðasafn" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text +msgid "Hyperlink type" +msgstr "Gerð veftengils" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text +msgid "~Web" +msgstr "~Vefur" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text +msgid "~FTP" +msgstr "~FTP" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text +msgid "Tar~get" +msgstr "~Vísun" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text +msgid "~Login name" +msgstr "~Notandanafn" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text +msgid "Anonymous ~user" +msgstr "Óþekktur ~notandi" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text +msgid "WWW Browser" +msgstr "Vefskoðari" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" +msgstr "Opnaðu vafra, afritaðu slóð og límdu í reitinn" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Nánari stillingar" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Rammi" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "~Eyðublað" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "~Texti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "~Heiti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text +msgid "Mail & news" +msgstr "Póstur og fréttir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text +msgid "~E-mail" +msgstr "~Tölvupóst" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text +msgid "~News" +msgstr "~Fréttir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text +msgid "Re~cipient" +msgstr "~Viðtakandi" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "~Efni" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Gagnagjafar..." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Gagnagjafar..." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Nánari stillingar" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Rammi" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "~Eyðublað" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "~Texti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "~Nafn" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text" +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text +msgid "~Path" +msgstr "~Slóð" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text" +msgid "Open File" +msgstr "Opna skrá" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Open File" +msgstr "Opna skrá" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text +msgid "Target in document" +msgstr "Markstaður í skjali" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text +msgid "Targ~et" +msgstr "~Vísun" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text +msgid "Test text" +msgstr "Prufutexti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Markstaður í skjali" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Target in Document" +msgstr "Markstaður í skjali" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Nánari stillingar" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Rammi" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "~Eyðublað" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "~Texti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "~Heiti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text +msgid "New document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text +msgid "Edit ~now" +msgstr "Breyta ~núna" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text +msgid "Edit ~later" +msgstr "Breyta ~síðar" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text +msgid "~File" +msgstr "~Skrá" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text +msgid "File ~type" +msgstr "~Skráargerð" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Veldu slóð" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Select Path" +msgstr "Veldu slóð" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Nánari stillingar" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Rammi" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "~Eyðublað" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "~Texti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "~Heiti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text" +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text +msgid "Mouse over object" +msgstr "Mús yfir hlut" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Vekja veftengil" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Mús fer af hlut" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text +msgid "Please type in a valid file name." +msgstr "Settu in gilt heiti á skrána." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." +msgstr "Hérna býrðu til tengil á vefsíðu eða tengingu við FTP-miðlara." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text +msgid "Mail & News" +msgstr "Póstur og fréttir" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." +msgstr "Hérna býrðu til tengil á tölvupóstfang eða fréttahóp." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text" +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." +msgstr "Hérna býrðu til tengil á skjal eða markstiklu innan skjals." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text +msgid "New Document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a new document to which the new link points." +msgstr "Hérna býrðu til nýtt skjal sem tengillinn vísar til." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text" +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Skrá er þegar til. Yfirskrifa?" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text +msgid "~Font" +msgstr "~Letur" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text +msgid "~Subset" +msgstr "~Undirsett" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text +msgid "Characters:" +msgstr "Stafir:" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text +msgid "Special Characters" +msgstr "Sértákn" + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text +msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text" +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text +msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Markstaður í skjali" + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text +msgid "Targets do not exist in the document." +msgstr "Markstaðurinn er ekki til í skjalinu." + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text +msgid "Couldn't open the document." +msgstr "Gat ekki opnað skjalið." + +#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text +msgid "Mark Tree" +msgstr "Merkja grein" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text +msgid "~Macros" +msgstr "~Fjölvar" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text +msgid "My Macros" +msgstr "Fjölvarnir mínir" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME fjölvar" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text +msgid "R~un" +msgstr "~Keyra" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text +msgid "~Create..." +msgstr "~Búa til..." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "~Breyta" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text +msgid "%MACROLANG Macros" +msgstr "%MACROLANG fjölvar" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text +msgid "Enter the name for the new library." +msgstr "Settu inn heiti á nýja aðgerðasafnið." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text" +msgid "Create Library" +msgstr "Búa til safn" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.string.text +msgid "Create Macro" +msgstr "Búa til fjölva" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text +msgid "Enter the name for the new macro." +msgstr "Settu inn heiti á nýja fjölvann." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text +msgid "Enter the new name for the selected object." +msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir valda hlutinn." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text" +msgid "Create Library" +msgstr "Búa til safn" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text +msgid "Do you want to delete the following object?" +msgstr "Viltu eyða eftirfarandi hlut?" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Staðfesta eyðingu" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text +msgid "The selected object could not be deleted." +msgstr "Ekki var hægt að eyða valda hlutnum." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text +msgid " You do not have permission to delete this object." +msgstr " Þú hefur ekki heimild til að eyða þessum hlut." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text +msgid "Error Deleting Object" +msgstr "Villa við að eyða hlut" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text +msgid "The object could not be created." +msgstr "Ekki var hægt að búa til þennan hlut." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text +msgid " Object with the same name already exists." +msgstr " Hlutur með sama heiti er þegar til." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text +msgid " You do not have permission to create this object." +msgstr " Þú hefur ekki heimild til að búa til þennan hlut." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text +msgid "Error Creating Object" +msgstr "Villa við að búa til hlut" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text +msgid "The object could not be renamed." +msgstr "Ekki var hægt að endurnefna hlutinn." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text +msgid " You do not have permission to rename this object." +msgstr " Þú hefur ekki heimild til að endurnefnaa þennan hlut." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text +msgid "Error Renaming Object" +msgstr "Villa við endurnefningu hlutar" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Error" +msgstr "%PRODUCTNAME villa" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text +msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." +msgstr "Skriftumálið %LANGUAGENAME er ekki stutt." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Villa kom upp við keyrslu %LANGUAGENAME skriftunnar %SCRIPTNAME." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Undantekning kom upp við keyrslu %LANGUAGENAME skriftunnar %SCRIPTNAME." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "Villa kom upp við keyrslu %LANGUAGENAME skriftunnar %SCRIPTNAME á línu: %LINENUMBER." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "Undantekning kom upp við keyrslu %LANGUAGENAME skriftunnar %SCRIPTNAME á línu: %LINENUMBER." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Villa kom upp í skriftukerfi (scripting framework) við keyrslu %LANGUAGENAME skriftunnar %SCRIPTNAME." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "Villa kom upp í skriftukerfi (scripting framework) við keyrslu %LANGUAGENAME skriftunnar %SCRIPTNAME á línu: %LINENUMBER." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text" +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text +msgid "Message:" +msgstr "Skilaboð:" + +#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text +msgid "Number of columns:" +msgstr "Fjöldi dálka:" + +#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text +msgid "Number of rows:" +msgstr "Fjöldi lína:" + +#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text +msgid "Insert Table" +msgstr "Setja inn töflu" + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text" +msgid "Properties of " +msgstr "Eiginleikar " + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text" +msgid "Files" +msgstr "Skrár" + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text" +msgid "Properties of " +msgstr "Eiginleikar " + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text" +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text +msgid "Contents:" +msgstr "Efni:" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text +msgid "Modified:" +msgstr "Breytt:" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text +msgid "~File type" +msgstr "~Skárgerð" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Find Files..." +msgstr "~Finna skrár..." + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text +msgid "A~dd All" +msgstr "~Bæta öllum við" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "~Forskoða" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text +msgid "Maddin1" +msgstr "Maddin1" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text +msgid "Maddin2" +msgstr "Maddin2" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text +msgid "Enter Title" +msgstr "Sláðu inn titil" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text +msgid "Directory" +msgstr "Skráasafn" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text +msgid "File type" +msgstr "Skráargerð" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text" +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text +msgid "Update" +msgstr "Uppfærslur" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text +msgid "Theme ID" +msgstr "Þemaauðkenni" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text +msgid "Do you want to update the file list?" +msgstr "Viltu uppfæra skráalistann?" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text +msgid "Object;Objects" +msgstr "Hlutur;Hlutir" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text +msgid "(read-only)" +msgstr " (skrifvarið)" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text +msgid "This ID already exists..." +msgstr "Auðkennið er þegar til..." + +#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text +msgid "go to record" +msgstr "fara á færslu" + +#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text +msgid "Record Number" +msgstr "Færslunúmer" + +#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text +msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." +msgstr "Eftirtaldir dálkar eru faldir. Merktu við þau svæði sem þú vilt birta og veldu síðan 'Í lagi'." + +#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text +msgid "Show columns" +msgstr "Sýna dálka" + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text +msgid "Paths" +msgstr "Slóðir" + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text +msgid "Mark the default path for new files." +msgstr "Merkja sjálfgefna slóð fyrir nýjar skrár." + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text +msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text +msgid "Path list" +msgstr "Slóðalisti" + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text +msgid "Select Paths" +msgstr "Veldu slóðir" + +#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text +msgid "The path %1 already exists." +msgstr "Slóðin %1 er þegar til." + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text +msgid "Select files" +msgstr "Veldu skrár" + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text +msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text" +msgid "Files" +msgstr "Skrár" + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text +msgid "Select Archives" +msgstr "Velja skjalasöfn" + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text +msgid "Archives" +msgstr "Skjalasöfn" + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Skráin %1 er þegar til." + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text +msgid "Source:" +msgstr "Uppruni:" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text +msgid "~Insert as" +msgstr "Setja ~inn sem" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text +msgid "Link to" +msgstr "Tengja við" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text +msgid "~As icon" +msgstr "~Sem táknmynd" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text +msgid "~Other Icon..." +msgstr "~Önnur táknmynd..." + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Sérstök líming" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text" +msgid "Source file" +msgstr "Frumskrá" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text" +msgid "Element:" +msgstr "Stak:" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text +msgid "~Update" +msgstr "~Uppfærslur" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text +msgid "~Open" +msgstr "~Opna" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text +msgid "~Modify..." +msgstr "~Laga..." + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text +msgid "~Break Link" +msgstr "~Fjarlægja tengil" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text" +msgid "Source file" +msgstr "Frumskrá" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text" +msgid "Element:" +msgstr "Stak:" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text" +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text +msgid "Update:" +msgstr "Uppfærsla:" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text +msgid "Ma~nual" +msgstr "~Handvirkt" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text +msgid "Manual" +msgstr "Handvirkt" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text +msgid "Not available" +msgstr "Ekki til" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.string.text +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja valinn tengil?" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja valinn tengil?" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text +msgid "Waiting" +msgstr "Bið" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text +msgid "Edit Links" +msgstr "Breyta tenglum" + +#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text +msgid "Exchange source:" +msgstr "Skipta um uppruna:" + +#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text +msgid "Modify Link" +msgstr "Breyta tengli" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text +msgid "~Create new" +msgstr "~Stofna nýtt" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text +msgid "Create from ~file" +msgstr "~Stofna úr skrá" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text" +msgid "~Search..." +msgstr "~Leita..." + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text +msgid "~Link to file" +msgstr "~Tengill í skrá" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text +msgid "Object type" +msgstr "Tegund hlutar" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "Setja inn OLE-hlut" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Velja..." + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text +msgid "File / URL" +msgstr "Skjal / slóð" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text +msgid "Insert Plug-in" +msgstr "Setja inn hjálparforrit" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text +msgid "~Class" +msgstr "~Klasi" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text +msgid "Class ~Location" +msgstr "Staðsetning k~lasa" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text" +msgid "~Search..." +msgstr "~Leita..." + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text +msgid "Insert Applet" +msgstr "Setja inn smáforrit" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~Contents" +msgstr "~Innihald" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text +msgid "~On" +msgstr "~Virkt" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text +msgid "O~ff" +msgstr "Óv~irkt" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text +msgid "Au~tomatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text +msgid "Scroll bar" +msgstr "Skrunslá" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text +msgid "On" +msgstr "Virkt" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.radiobutton.text +msgid "Off" +msgstr "Óvirkt" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Hæð" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text +msgid "Defa~ult" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text +msgid "Spacing to contents" +msgstr "Bil að innihaldi" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "Eiginleikar fljótandi ramma" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text +msgid "Select File for Floating Frame" +msgstr "Veldu skrá fyrir fljótandi ramma" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text +msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" +msgstr "Útgáfa %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text +msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." +msgstr "" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text +msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" +msgstr "Þessi hugbúnaður er gefinn út af %OOOVENDOR" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text +msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" +msgstr "" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text +msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" +msgstr "" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text +msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" +msgstr "" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text +msgid "(Build ID: $BUILDID)" +msgstr "(Byggingarauðkenni: $BUILDID)" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text +msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text +msgid "Credits" +msgstr "Framlög" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text +msgid "Website" +msgstr "Vefsvæði" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text +msgid "Color Picker" +msgstr "Litaplokkari" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext +msgid "Pick a color from the document" +msgstr "Plokkaðu lit úr skjalinu" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text +msgid "~Red" +msgstr "~Rauður" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text +msgid "~Green" +msgstr "~Grænn" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text +msgid "~Blue" +msgstr "~Blár" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text +msgid "Hex ~#" +msgstr "Hex ~#" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text +msgid "HSB" +msgstr "HSB" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text +msgid "H~ue" +msgstr "~Litblær" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text +msgid "~Saturation" +msgstr "L~itmettun" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text +msgid "Bright~ness" +msgstr "~Birtustig" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text +msgid "~Cyan" +msgstr "Blá~grænn (Cyan)" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text +msgid "~Magenta" +msgstr "~Blárauður (Magenta)" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text +msgid "~Yellow" +msgstr "~Gulur (Y)" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text +msgid "~Key" +msgstr "~Svartur (K)" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Text languag~e" +msgstr "~Tungumál texta" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text +msgid "More..." +msgstr "Meira..." + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text +msgid "~Not in dictionary" +msgstr "~Ekki í orðasafninu" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text +msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" +msgid "~Suggestions" +msgstr "Á~bendingar" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text +msgid "Check ~grammar" +msgstr "Athuga ~málfræði" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text +msgid "~Ignore Once" +msgstr "Hunsa einu s~inni" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text +msgid "I~gnore All" +msgstr "~Hunsa allt" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text +msgid "I~gnore Rule" +msgstr "~Hunsa reglu" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text +msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text +msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text +msgid "~Change" +msgstr "~Breyta" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text +msgid "Change A~ll" +msgstr "~Breyta öllu" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text +msgid "AutoCor~rect" +msgstr "~Sjálfvirk leiðrétting" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "O~ptions..." +msgstr "~Valkostir..." + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text +msgid "~Undo" +msgstr "~Afturkalla" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Cl~ose" +msgstr "~Loka" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text +msgid "Resu~me" +msgstr "~Halda áfram" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(engar tillögur)" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text +msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Stafsetning: $LANGUAGE ($LOCATION)" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text +msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Stafsetning og málfræði: $LANGUAGE ($LOCATION)" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text +msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" +msgstr "Stafsetning og málfræði: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text +msgid "Spellcheck: " +msgstr "Skoða stafsetningu: " + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Færibreytur" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " mynddíll" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Hæð" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " mynddíll" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text +msgid "E~nhance edges" +msgstr "Auka jaðra" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text +msgid "Mosaic" +msgstr "Mósaík" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Færibreytur" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text +msgid "Threshold ~value" +msgstr "Gildi þröskuldar" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text +msgid "~Invert" +msgstr "~Víxla" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text +msgid "Solarization" +msgstr "Solarisering" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Færibreytur" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text +msgid "Aging degree" +msgstr "Öldrun (styrkur)" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text +msgid "Aging" +msgstr "Öldrun" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Færibreytur" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text +msgid "Poster colors" +msgstr "Þrykklitir" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text +msgid "Posterize" +msgstr "Þrykk" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Færibreytur" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text +msgid "Light source" +msgstr "Ljósgjafi" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text +msgid "Relief" +msgstr "Upphleyping" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text" +msgid "~Description" +msgstr "~Lýsing" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text +msgid "Description" +msgstr "~Lýsing" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asísk framsetning" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Text Flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text +msgid "Text Format" +msgstr "Textaform" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text +msgid "~Options" +msgstr "~Valkostir" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text +msgid "~Exchange characters" +msgstr "~Skipta út stöfum" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text +msgid "~Add characters" +msgstr "~Bæta við stöfum" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text +msgid "~Remove characters" +msgstr "~Fjarlægja stafi" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text +msgid "~Combine" +msgstr "~Sameina" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Líkindaleit" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.pushbutton.text +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.tabdialog.text +msgid "Format Cells" +msgstr "Sníða reiti" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text +msgid "~URL" +msgstr "~URL" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text +msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Rammi" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Alternative ~text" +msgstr "Vara~texti" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" +msgid "~Description" +msgstr "~Lýsing" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text +msgid "~Before" +msgstr "~Fyrir" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text +msgid "A~fter" +msgstr "~Eftir" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text +msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "~Number" +msgstr "~Númer" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text +msgid "Insert Rows" +msgstr "Setja inn raðir" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text +msgid "Insert Columns" +msgstr "Setja inn dálka" + +#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text +msgid "" +"is not available for spellchecking\n" +"Please check your installation and install the desired language\n" +msgstr "" +"er ekki tiltækt fyrir stafsetningaryfirferð\n" +"Athugaðu uppsetninguna og bættu inn viðkomandi tungumáli\n" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text +msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text" +msgid "~Word" +msgstr "~Orð" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text +msgid "H~yphenate" +msgstr "~Skipta orðum" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text +msgid "~Skip" +msgstr "~Sleppa" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "~Eyða" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text +msgid "Hyphenate ~All" +msgstr "Orðskipta ~öllu" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text +msgid "Search for" +msgstr "Leita að" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Texti" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text +msgid "Field content is ~NULL" +msgstr "Innihalds sviðs er ~NULL" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text +msgid "Field content is not NU~LL" +msgstr "Innihalds sviðs er ekki NU~LL" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text +msgid "Where to search" +msgstr "Hvar á að leita" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text +msgid "All Fields" +msgstr "Öll svæði" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text +msgid "Single field" +msgstr "Eitt svið" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text +msgid "Apply field format" +msgstr "Virkja gagnasviðssnið" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text +msgid "Match case" +msgstr "Passa við stafstöðu" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text +msgid "Search backwards" +msgstr "Leita afturábak" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text +msgid "From Beginning" +msgstr "Frá byrjun" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text +msgid "Wildcard expression" +msgstr "Algildissegð" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text +msgid "Regular expression" +msgstr "Regluleg segð" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Líkindaleit" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text +msgid "Match character width" +msgstr "Passa við breidd stafs" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text +msgid "Sounds like (Japanese)" +msgstr "Heyrist sem (Japanska)" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text +msgid "Record :" +msgstr "Taka upp :" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text +msgid "Record Search" +msgstr "Leit í færslu" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text +msgid "anywhere in the field" +msgstr "hvar sem er í sviðinu" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text +msgid "beginning of field" +msgstr "í byrjun sviðs" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text +msgid "end of field" +msgstr "í enda sviðs" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text +msgid "entire field" +msgstr "allt sviðið" + +#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text +msgid "From top" +msgstr "Ofan frá" + +#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text +msgid "From bottom" +msgstr "Að neðan" + +#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text +msgid "No records corresponding to your data found." +msgstr "Engar færslur fundust sem pössuðu við gögnin." + +#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text +msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." +msgstr "Óþekkt villa kom upp. Ekki tókst að klára leitina." + +#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text +msgid "Overflow, search continued at the beginning" +msgstr "Fór yfir, leitin heldur á áfram frá byrjun" + +#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text +msgid "Overflow, search continued at the end" +msgstr "Fór yfir, leitin heldur á áfram frá enda" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text +msgid "counting records" +msgstr "telja færslur" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text +msgid "Zoom factor" +msgstr "Styrkur aðdráttar" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text +msgid "~Optimal" +msgstr "~Bestun" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Fit width and height" +msgstr "~Passa á breidd og hæð" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text +msgid "Fit ~width" +msgstr "~Passa á breidd" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text +msgid "~Variable" +msgstr "~Breytilegt" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text +msgid "View layout" +msgstr "Útlit skoðunar" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text +msgid "~Single page" +msgstr "~Ein síða" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text +msgid "~Columns" +msgstr "~Dálkar" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text +msgid "~Book mode" +msgstr "~Bókarhamur" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Framsetning aðdráttar og skoðunar" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text +msgid "File encryption password" +msgstr "Dulkóðunarlykilorð" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text +msgid "~Enter password to open" +msgstr "~Sláðu inn aðgangsorð til að opna" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text +msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Staðfesta aðgangsorð" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text +msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " +msgstr "Athuga: Eftir að aðgangsorð hefur verið skilgreint, mun skjalið aðeins opnast með " + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text +msgid "File sharing password" +msgstr "Aðgangsorð skráardeilingar" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text +msgid "Open file read-only" +msgstr "Opna skrá aðeins til lestrar" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text +msgid "Enter password to allow editing" +msgstr "Sláðu inn aðgangsorð til að breyta" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text +msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Staðfesta aðgangsorð" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text +msgid "Password must be confirmed" +msgstr "Nauðsynlegt er að staðfesta aðgangsorð" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text +msgid "More ~Options" +msgstr "~Fleiri stillingar" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "~Færri valkostir" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "Staðfestingaraðgangsorðið passaði ekki við aðgangsorðið. Settu inn aðgangsorð með því að slá inn sama aðgangsorðið aftur inn í bæði svæðin." + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text +msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." +msgstr "Staðfestingaraðgangsorðin pössuðu ekki við upprunalegu aðgangsorðin. Sláðu inn aðgangsorðin aftur." + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text +msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." +msgstr "Sláðu inn aðgangsorð til að opna eða breyta, eða veldu stillinguna \"Skrifvarið\" til að halda áfram." + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text +msgid "Set Password" +msgstr "Setja aðgangsorð" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "~Split cell into" +msgstr "~Skipta reit í" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text +msgid "Split" +msgstr "Kljúfa" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text +msgid "H~orizontally" +msgstr "~Lárétt" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text +msgid "~Into equal proportions" +msgstr "Í ~jöfnum hlutföllum" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text +msgid "~Vertically" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text +msgid "Split Cells" +msgstr "Kljúfa reiti" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "~Leita" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text +msgid "~Hangul/Hanja" +msgstr "~Hangul/Hanja" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text +msgid "Hanja (Han~gul)" +msgstr "Hanja (Han~gul)" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text +msgid "Hang~ul (Hanja)" +msgstr "Han~gúl (Hanja)" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text +msgid "Hangu~l" +msgstr "Hangú~l" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text +msgid "Hang~ul" +msgstr "~Hangúl" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text +msgid "Han~ja" +msgstr "Han~ja" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text +msgid "Ha~nja" +msgstr "Ha~nja" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text +msgid "Conversion" +msgstr "Umbreyting" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text +msgid "Hangul ~only" +msgstr "Aðeins Han~gul" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text +msgid "Hanja onl~y" +msgstr "Aðeins Han~ja" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text +msgid "Replace b~y character" +msgstr "Ski~pta út eftir staf" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text +msgid "Hangul" +msgstr "Hangúl" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text +msgid "Hanja" +msgstr "Hanja" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Hangul/Hanja umbreyting" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Orðasöfn skilgreind af notanda" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "Hunsa eftir-staðsetningar-orð" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text +msgid "Show recently used entries first" +msgstr "Sýna fyrst nýlegar færslur" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text +msgid "Replace all unique entries automatically" +msgstr "Skipta sjálfkrafa út öllum einstæðum færslum" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text +msgid "New..." +msgstr "Nýtt..." + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "Hangul/Hanja möguleikar" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text +msgid "Dictionary" +msgstr "Orðasafn" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text +msgid "New Dictionary" +msgstr "Nýtt orðasafn" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text +msgid "[Enter text here]" +msgstr "[Settu hér inn texta]" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text +msgid "Book" +msgstr "Bók" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text +msgid "Suggestions (max. 8)" +msgstr "Tillögur (mest 8)" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Breyta sérorðasafni" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "Origi~nal" +msgstr "~Upprunalegt" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text +msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text" +msgid "~Word" +msgstr "~Orð" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text +msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" +msgid "~Suggestions" +msgstr "Á~bendingar" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text +msgid "~Ignore" +msgstr "~Hunsa" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text +msgid "Always I~gnore" +msgstr "Alltaf h~unsa" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text +msgid "~Replace" +msgstr "~Skipta út" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text +msgid "Always R~eplace" +msgstr "~Alltaf skipta út" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Valkostir..." + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text +msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text +msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Texti" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text +msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text +msgid "Edit Comment" +msgstr "Breyta athugasemd" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text +msgid "Insert Comment" +msgstr "Setja inn athugasemd" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text +msgid "~Back" +msgstr "~Til baka" diff --git a/source/is/cui/source/options.po b/source/is/cui/source/options.po new file mode 100644 index 00000000000..b20186a08b1 --- /dev/null +++ b/source/is/cui/source/options.po @@ -0,0 +1,2838 @@ +#. extracted from cui/source/options.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text +msgid "~Company" +msgstr "~Fyrirtæki" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "First/Last ~name/Initials" +msgstr "For~nafn/Eftirnafn/Upphafsstafir" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text +msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials" +msgstr "Eftirnafn/Fornafn/Föðurnafn/Upphafsstafir" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text +msgid "Last/First ~name/Initials" +msgstr "Eftir~nafn/Fornafn/Upphafsstafir" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text +msgid "~Street" +msgstr "~Gata" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text +msgid "Street/Apartment number" +msgstr "Gata/Íbúð" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text +msgid "Zip/City" +msgstr "Póstnúmer/Bæjarfélag" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text +msgid "Country/Region" +msgstr "Land/Svæði" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text +msgid "~Title/Position" +msgstr "~Titill/Staða" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text +msgid "Tel. (Home/Work)" +msgstr "Sími (Heima/Vinna)" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text +msgid "Fa~x / E-mail" +msgstr "Fa~x / Tölvupóstur" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text +msgid "Address " +msgstr "Heimilisfang " + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text +msgid "Use data for document properties" +msgstr "Nota gögnin í eiginleikum skjala" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text +msgid "City/State/Zip" +msgstr "Borg/Hérað/Póstnr" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text +msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?" +msgstr "Athugaðu að upplýsingar um póstnúmer og borg eru notaðar til að búa til skráningarlykilinn. Þú getur ekki breytt notandaupplýsingunum aftur fyrr en lokið hefur verið við skráningu. Viltu breyta notandaupplýsingunum núna?" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text +msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text" +msgid "User Data" +msgstr "Notandagögn" + +#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text +msgid "" +"The User Data have been changed.\n" +"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n" +"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n" +"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n" +"Do you really want to change your User Data?" +msgstr "" +"Notandaupplýsingum hefur verið breytt.\n" +"Athugaðu að ef þú heldur áfram verður skráningarlykillinn ógildur.\n" +"Þar með mun vanta nýjan skráningarlykil innan 30 daga.\n" +"Þú finnur skráningareyðublað í valmyndinni Hjálp - Skráning...\n" +"Viltu í alvörunni breyta notandaupplýsingunum?" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text +msgid "Security warnings" +msgstr "Öryggisaðvaranir" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text +msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" +msgstr "Aðvara ef skjalið inniheldur skráðar breytingar, útgáfuupplýsingar, faldar upplýsingar eða minnismiða:" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text +msgid "When saving or sending" +msgstr "Við vistun og sendingu" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text +msgid "When signing" +msgstr "Við undirritun" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text +msgid "When printing" +msgstr "Við prentun" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text +msgid "When creating PDF files" +msgstr "Við gerð PDF-skráa" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Security options" +msgstr "Öryggisvalkostir" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text +msgid "Remove personal information on saving" +msgstr "Fjarlægja einkaupplýsingar við vistun" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text +msgid "Recommend password protection on saving" +msgstr "Mæla með lykilorðavernd við vistun" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text +msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" +msgstr "Ctrl-smella krafist til að fylgja veftenglum" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text +msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text" +msgid "Security options and warnings" +msgstr "Öryggisvalkostir og aðvaranir" + +#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text +msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text +msgid "Load" +msgstr "Hlaða inn" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text +msgid "Load user-specific settings with the document" +msgstr "Hlaða inn sértækum notandastillingum með skjalinu" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text +msgid "Load printer settings with the document" +msgstr "Hlaða inn prentarastillingum með skjalinu" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text +msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text +msgid "~Edit document properties before saving" +msgstr "Br~eyta eiginleikum skjals fyrir vistun" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text +msgid "Al~ways create backup copy" +msgstr "Alltaf búa til ör~yggisafrit" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text +msgid "Save ~AutoRecovery information every" +msgstr "Vist~a sjálfvirkar endurheimtuupplýsingar hverjar" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text +msgid "Minutes" +msgstr "Mínútur" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text +msgid "Save URLs relative to file system" +msgstr "Vista slóðir miðað við skráakerfið" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "Vista slóðir miðað við internetið" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text +msgid "Default file format and ODF settings" +msgstr "Sjálfgefið skráasnið og stillingar ODF" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text +msgid "ODF format version" +msgstr "Útgáfa ODF-sniðs" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text +msgid "1.0/1.1" +msgstr "1.0/1.1" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text +msgid "1.2 Extended (compat mode)" +msgstr "1.2 viðbætt (samhæfnishamur)" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text +msgid "1.2 Extended (recommended)" +msgstr "1.2 viðbætt (mælt með)" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text +msgid "Size optimization for ODF format" +msgstr "Besta stærð fyrir ODF-skráasnið" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text +msgid "Warn when not saving in ODF or default format" +msgstr "Aðvara þegar ekki er vistað í ODF eða sjálfgefnu sniði" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text +msgid "D~ocument type" +msgstr "~Tegund skjals" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text +msgid "Always sa~ve as" +msgstr "Alltaf ~vista sem" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text +msgid "Text document" +msgstr "Textaskjal" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text +msgid "HTML document" +msgstr "HTML-skjal" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text +msgid "Master document" +msgstr "Aðalskjal" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text +msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikningar" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text +msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#. EN-US, the term 'extended' must not be translated. +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text +msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." +msgstr "Ef ekki er notað ODF 1.2-viðbætt, gætu einhverjar upplýsingar tapast." + +#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text +msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" +msgstr "Notkun \"%1\" sem sjálfgefins skráasniðs gæti valdið gagnatapi.\n" + +#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text +msgid "This setting is protected by the Administrator" +msgstr "Þessi stilling er varin af kerfisstjóranum" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text" +msgid "Browser Plug-in" +msgstr "Hjálparforrit vefskoðara" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text +msgid "~Display documents in browser" +msgstr "~Birta skjöl í vafra" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text +msgid "Proxy s~erver" +msgstr "~Milliþjónn" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text +msgid "None" +msgstr "Enginn" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text" +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text +msgid "Manual" +msgstr "Handvirkt" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text +msgid "Use browser settings" +msgstr "Nota vafra stillingar" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text +msgid "HT~TP proxy" +msgstr "HT~TP milliþjónn" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "~Gátt" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text +msgid "HTTP~S proxy" +msgstr "HTTP~S milliþjónn" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text" +msgid "P~ort" +msgstr "Gá~tt" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text +msgid "~FTP proxy" +msgstr "~FTP milliþjónn" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text" +msgid "P~ort" +msgstr "Gá~tt" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text +msgid "~SOCKS proxy" +msgstr "~SOCKS milliþjónn" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text +msgid "Po~rt" +msgstr "~Gátt" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text +msgid "~No proxy for:" +msgstr "~Engin milliþjónn fyrir:" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text +msgid "Separator ;" +msgstr "Aðskiljari ;" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text +msgid "DNS server" +msgstr "DNS þjónn" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text +msgid "~Manual" +msgstr "~Handvirkt" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text +msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." +msgstr "er ekki gild færsla í þessum reit. Tilgreindu tölu á milli 0 og 255." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text +msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." +msgstr "er ekki gild færsla í þessum reit. Tilgreindu tölu á milli 1 og 255." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Milliþjónn" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text" +msgid "Security options and warnings" +msgstr "Öryggisvalkostir og aðvaranir" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text +msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." +msgstr "Stilla öryggistengda valkosti og skilgreina aðvaranir vegna falinna upplýsinga í skjölum." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Valkostir..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text +msgid "Passwords for web connections" +msgstr "Lykilorð fyrir veftengingar" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text +msgid "Persistently save passwords for web connections" +msgstr "Vista endanlega lykilorð fyrir veftengingar" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text +msgid "Connections..." +msgstr "Val..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text +msgid "Protected by a master password (recommended)" +msgstr "Varið með aðallykilorði (mælt með þessu)" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Lykilorð eru valin af aðallykilorði. Þú verður beðin(n) um að setja það inn einu sinni í hverri setu, ef %PRODUCTNAME nær að finna lykilorð í verndaða lykilorðalistanum." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text +msgid "Master Password..." +msgstr "Aðal lykilorð..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text +msgid "Macro security" +msgstr "Fjölvaöryggi" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text +msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." +msgstr "Stilla öryggisstig við keyrslu fjölva og skilgreina fjölvaútgefendur sem er treyst." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text +msgid "Macro Security..." +msgstr "Fjölvaöryggi..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Slóð á skilríki" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text +msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." +msgstr "" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text +msgid "Certificate..." +msgstr "Skilríki..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text +msgid "" +"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" +"\n" +"Do you want to delete password list and reset master password?" +msgstr "" +"Að gera óvirkan eiginleikann að geta geymt lykilorð endanlega, hefur í för með sér að lykilorðalistanum er eytt og aðallykilorðið er endurstillt.\n" +"\n" +"Viltu eyða lykilorðalistanum og endurstilla aðallykilorðið?" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text" +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text +msgid "" +"Invalid value!\n" +"\n" +"The maximum value for a port number is 65535." +msgstr "" +"Ónothæft gildi!\n" +"\n" +"Hæsta mögulega gildi fyrir gátt er 65535." + +#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text +msgid "" +"Please note that with Java\n" +"you disable Javascript as well.\n" +"\n" +"Do you still want to disable Java?" +msgstr "" +"Athugaðu að jafnframt Java\n" +"muntu líka gera Javascript óvirkt.\n" +"\n" +"Viltu samt gera Java óvirkt?" + +#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text +msgid "~Don't show warning again" +msgstr "~Ekki sýna aðvörun aftur" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text +msgid "Sending documents as e-mail attachments" +msgstr "Sending skjala sem viðhengi í tölvupósti" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text +msgid "~E-mail program" +msgstr "~Tölvupóstforrit" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text +msgid "~Apply replacement table" +msgstr "Virkj~a útskiptitöflu" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text +msgid "~Font" +msgstr "~Letur" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text +msgid "Re~place with" +msgstr "~Skipta út með" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text +msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text +msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" +msgstr "Leturstillingar fyrir HTML, BASIC og SQL frumkóða" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text +msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text +msgid "Non-proportional fonts only" +msgstr "Einungis jafnbreitt letur" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text +msgid "~Size" +msgstr "~Stærð" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text +msgid "Always" +msgstr "Alltaf" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text +msgid "Screen only" +msgstr "Aðeins á skjá" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text +msgid "Replace with" +msgstr "Setja í staðinn" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text +msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Heiti" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text +msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Tungumál" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text +msgid "~Exception (-)" +msgstr "~Undantekning (-)" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text +msgid "Dictionary" +msgstr "Orðabók" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text +msgid "New Dictionary" +msgstr "Nýtt orðasafn" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text +msgid "~Book" +msgstr "~Bók" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text +msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Tungumál" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "~Word" +msgstr "~Orð" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text +msgid "Replace ~By:" +msgstr "Ski~pta út með:" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text +msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text +msgid "~Replace" +msgstr "~Skipta út" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Breyta sérorðasafni" + +#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text +msgid "" +"The specified name already exists.\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"Heitið sem var tilgreint er þegar í notkun.\n" +"Settu inn annað nafn." + +#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text +msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" +msgstr "Viltu breyta tungumáli '%1' orðasafnsins?" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text +msgid "Size ~1" +msgstr "Stærð ~1" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text +msgid "Size ~2" +msgstr "Stærð ~2" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text +msgid "Size ~3" +msgstr "Stærð ~3" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text +msgid "Size ~4" +msgstr "Stærð ~4" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text +msgid "Size ~5" +msgstr "Stærð ~5" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text +msgid "Size ~6" +msgstr "Stærð ~6" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text +msgid "Size ~7" +msgstr "Stærð ~7" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text +msgid "Font sizes" +msgstr "Leturstærðir" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text +msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" +msgstr "~Nota '%ENGLISHUSLOCALE' staðfærslu fyrir tölur" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text +msgid "~Import unknown HTML tags as fields" +msgstr "~Flytja óþekkt HTML merki inn sem reiti" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text +msgid "Ignore ~font settings" +msgstr "~Hunsa leturstillingar" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text +msgid "Display ~warning" +msgstr "Sýna að~vörun" + +#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text +msgid "~Print layout" +msgstr "~Prentskipulag" + +#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text +msgid "~Copy local graphics to Internet" +msgstr "~Afrita staðvært myndefni yfir á internetið" + +#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "Character set" +msgstr "Stafasett" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text +msgid "Default text direction" +msgstr "Sjálfgefin stefna texta" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text +msgid "~Left-to-right" +msgstr "~Vinstri-til-hægri" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text +msgid "~Right-to-left" +msgstr "~Hægri-til-vinstri" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text +msgid "Sheet view" +msgstr "Blaðsýn" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text +msgid "Right-~to-left" +msgstr "~Hægri-til-vinstri" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text +msgid "~Current document only" +msgstr "~Eingöngu núverandi skjal" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text +msgid "Color scheme" +msgstr "Litastef" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text +msgid "Scheme" +msgstr "Skema" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text +msgid "Save..." +msgstr "Vista..." + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text +msgid "Custom colors" +msgstr "Sérreitir" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text +msgid "On" +msgstr "Virkt" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text +msgid "User interface elements" +msgstr "Einingar notendaviðmóts" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text +msgid "Color setting" +msgstr "Litastillingar" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text +msgid "Document background" +msgstr "Bakgrunnur skjals" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text +msgid "Text boundaries" +msgstr "Mörk texta" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text +msgid "Application background" +msgstr "Bakgrunnur forrits" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text +msgid "Object boundaries" +msgstr "Mörk hluta" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text +msgid "Table boundaries" +msgstr "Mörk töflu" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text +msgid "Font color" +msgstr "Litur á letri" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text +msgid "Unvisited links" +msgstr "Ónotaðir tenglar" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text +msgid "Visited links" +msgstr "Notaðir tenglar" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text +msgid "AutoSpellcheck" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningaryfirferð" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text +msgid "Smart Tags" +msgstr "Aðgerðamerki" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggar" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text +msgid "Text Document" +msgstr "Textaskjal" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text" +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text +msgid "Field shadings" +msgstr "Skygging gagnareits" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text +msgid "Index and table shadings" +msgstr "Skygging efnisyfirlits og tafla" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text +msgid "Script indicator" +msgstr "Merki um skriftu" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text +msgid "Section boundaries" +msgstr "Afmörkun hluta" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text +msgid "Headers and Footer delimiter" +msgstr "Afmarkari fyrir síðuhausa og síðufætur" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text +msgid "Page and column breaks" +msgstr "Síðu- og dálkskil" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text +msgid "Direct cursor" +msgstr "Snjall bendill" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML skjal" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text +msgid "SGML syntax highlighting" +msgstr "Ljómun á SGML-samhengi (syntax)" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text +msgid "Comment highlighting" +msgstr "Uppljómun athugasemda" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text +msgid "Keyword highlighting" +msgstr "Uppljómun stikkorða" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text +msgid "Grid lines" +msgstr "Möskvalínur" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text +msgid "Page breaks" +msgstr "Síðuskil" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text +msgid "Manual page breaks" +msgstr "Handvirk síðuskil" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text +msgid "Automatic page breaks" +msgstr "Sjálfvirk síðuskil" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text +msgid "Detective" +msgstr "Rannsaka" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text +msgid "Detective error" +msgstr "Villa í rannsókn" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text +msgid "References" +msgstr "Tilvitnanir" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text +msgid "Notes background" +msgstr "Bakgrunnur minnispunkta" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text +msgid "Drawing / Presentation" +msgstr "Teikning / Kynning" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text" +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text +msgid "Basic Syntax Highlighting" +msgstr "Ljómun á BASIC-samhengi (syntax)" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text" +msgid "Identifier" +msgstr "Aðgreinir" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text" +msgid "String" +msgstr "Strengur" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Stýritákn" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text +msgid "Reserved expression" +msgstr "Frátekin segð" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text +msgid "SQL Syntax Highlighting" +msgstr "Ljómun á SQL-samhengi (syntax)" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text" +msgid "Identifier" +msgstr "Aðgreinir" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text" +msgid "String" +msgstr "Strengur" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Stýritákn" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text +msgid "Keyword" +msgstr "Stikkorð" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text +msgid "Parameter" +msgstr "Viðfang" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text +msgid "Colorsettings of the Extensions" +msgstr "Litasetning viðbóta" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text +msgid "Spell check highlighting" +msgstr "Ljómun stafsetningarskoðunar" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text +msgid "Grammar check highlighting" +msgstr "Ljómun málfræðiskoðunar" + +#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the color scheme?" +msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessu litaskema?" + +#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text +msgid "Color Scheme Deletion" +msgstr "Eyðing á litaskema" + +#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text +msgid "Save scheme" +msgstr "Vista skema" + +#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text +msgid "Name of color scheme" +msgstr "Veldu litaskema" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text +msgid "Chart colors" +msgstr "Línuritlitir" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text +msgid "Color table" +msgstr "Litatafla" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "Bæt~a við" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text +msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text +msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text +msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text" +msgid "Default Colors" +msgstr "Sjálfgefnir litir" + +#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text +msgid "Data Series $(ROW)" +msgstr "Gagnaröð $(ROW)" + +#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the chart color?" +msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessum lit?" + +#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text +msgid "Chart Color Deletion" +msgstr "Eyðing á lit úr grafi" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text +msgid "Kerning" +msgstr "Stafþjöppun" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text +msgid "~Western characters only" +msgstr "Einungis ~vestrænir stafir" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text +msgid "Western ~text and Asian punctuation" +msgstr "Vestrænn ~texti og asísk greinarmerki" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text +msgid "Character spacing" +msgstr "Stafabil" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text +msgid "~No compression" +msgstr "~Engin þjöppun" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text +msgid "~Compress punctuation only" +msgstr "Þjappa einungis ~greinarmerkjum" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text +msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" +msgstr "~Þjappa greinarmerkjum og japönsku kana" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text +msgid "First and last characters" +msgstr "Fyrstu og síðustu stafir" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Tungumál" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text +msgid "Not at start of line:" +msgstr "Ekki í byrjun línu:" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text +msgid "Not at end of line:" +msgstr "Ekki í enda línu:" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text +msgid "Without user-defined line break symbols" +msgstr "Án notandaskilgreindra línuskilatákna" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text +msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Milliþjónn" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text +msgid "~Revert" +msgstr "Endu~rstilla" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text +msgid "The selected module could not be loaded." +msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn valdri einingu." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "User Data" +msgstr "Notandagögn" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text +msgid "Memory" +msgstr "Minni" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text" +msgid "Paths" +msgstr "Slóðir" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text" +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text +msgid "Appearance" +msgstr "Viðmót" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text +msgid "Accessibility" +msgstr "Auðveldað aðgengi" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text +msgid "Network Identity" +msgstr "Auðkenni á netinu" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text +msgid "Online Update" +msgstr "Uppfærsla á netinu" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text +msgid "Language Settings" +msgstr "Eiginleikar tungumáls" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text +msgid "Languages" +msgstr "Tungumál" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Writing Aids" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Leit í japönsku" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asísk framsetning" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Flókin textaframsetning" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Milliþjónn" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text" +msgid "Browser Plug-in" +msgstr "Hjálparforrit vafra" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Basic Fonts (Western)" +msgstr "Grunnletur (Vestrænt)" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text +msgid "Basic Fonts (Asian)" +msgstr "Grunnletur (Asískt)" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text +msgid "Basic Fonts (CTL)" +msgstr "Grunnletur (CTL)" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" +msgid "Changes" +msgstr "Breytingar" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text +msgid "Comparison" +msgstr "Samanburður" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "Samhæfni" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text +msgid "AutoCaption" +msgstr "Sjálfvirkar fyrirsagnir (AutoCaption)" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "Netfang fyrir bréfblöndun" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Defaults" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +msgid "International" +msgstr "Alþjóðlegt" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Calculate" +msgstr "Útreikningar" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text +msgid "Sort Lists" +msgstr "Röðun lista" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Changes" +msgstr "Breytingar" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "Samhæfni" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress Hjálp" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "Charts" +msgstr "Línurit" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "Default Colors" +msgstr "Sjálfgefnir litir" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text +msgid "Load/Save" +msgstr "Opna/Vista" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text +msgid "VBA Properties" +msgstr "VBA eiginleikar" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text +msgid "HTML Compatibility" +msgstr "HTML samhæfni" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text +msgid "Connections" +msgstr "Tengingar" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Databases" +msgstr "Gagnagrunnar" + +#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text +msgid "Site certificates" +msgstr "Skilríki vefsvæðis" + +#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text +msgid "Personal certificates" +msgstr "Einkaskilríki" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text +msgid "Java options" +msgstr "Java stillingar" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text +msgid "~Use a Java runtime environment" +msgstr "~Nota Java keyrsluumhverfi" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text +msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" +msgstr "~Java keyrsluumhverfi (JRE) er þegar uppsett:" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text +#, fuzzy +msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "Bæt~a við..." + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text +msgid "~Parameters..." +msgstr "~Breytur..." + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text +msgid "~Class Path..." +msgstr "~Klasaslóð..." + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text +msgid "Location: " +msgstr "Staðsetning: " + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text +msgid "with accessibility support" +msgstr "með aðgengisstuðningi" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text +msgid "Select a Java Runtime Environment" +msgstr "Veldu Java keyrsluumhverfi" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text +msgid "Vendor" +msgstr "Söluaðili" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text +msgid "Features" +msgstr "Sérvalið" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text +msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text +msgid "Java start ~parameter" +msgstr "Java ~ræsibreyta" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Assign" +msgstr "Úthlut~a" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text +msgid "Assig~ned start parameters" +msgstr "Úthlutaðar ræsi~breytur" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text +msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java" +msgstr "Til dæmis: -Dmyprop=c:\\program files\\java" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text +msgid "Java Start Parameters" +msgstr "Java ræsibreytur" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "A~ssigned folders and archives" +msgstr "Úthlutaðar möppur og ~safnskrár" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text +msgid "~Add Archive..." +msgstr "~Bæta við safnskrá..." + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text +msgid "Add ~Folder" +msgstr "~Bæta við möppu" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text +msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Eyða" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text +msgid "Class Path" +msgstr "Klasaslóð" + +#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text +msgid "" +"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"Mappan sem þú valdir inniheldur ekki Java keyrsluumhverfi.\n" +"Veldu einhverja aðra möppu." + +#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text +msgid "" +"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"Java keyrsluumhverfið sem þú valdir er ekki rétt útgáfa.\n" +"Veldu einhverja aðra möppu." + +#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text +msgid "" +"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n" +"Please restart %PRODUCTNAME now." +msgstr "" +"Svo að valda Java keyrsluumhverfið vinni sem best, er rétt að endurræsa %PRODUCTNAME.\n" +"Endurræstu %PRODUCTNAME núna." + +#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text +msgid "" +"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" +"Please restart %PRODUCTNAME now." +msgstr "" +"Svo að breytingar á stillingum taki gildi, er rétt að endurræsa %PRODUCTNAME.\n" +"Endurræstu %PRODUCTNAME núna." + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text +msgid "Undo" +msgstr "Afturköllun" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text +msgid "Number of steps" +msgstr "Fjöldi þrepa" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text +msgid "Graphics cache" +msgstr "Skyndiminni fyrir myndir" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text +msgid "Use for %PRODUCTNAME" +msgstr "Nota fyrir %PRODUCTNAME" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text +msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text +msgid "Memory per object" +msgstr "Minni á hvern hlut" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text +msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text +msgid "Remove from memory after" +msgstr "Fjarlægja úr minni eftir" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text +msgid "Cache for inserted objects" +msgstr "Skyndiminni fyrir innsetta hluti" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text +msgid "Number of objects" +msgstr "Fjöldi hluta" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text +msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" +msgstr "%PRODUCTNAME flýtiræsir" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text +msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" +msgstr "Hlaða inn %PRODUCTNAME við kerfisræsingu" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text +msgid "Enable systray Quickstarter" +msgstr "Virkja flýtiræsi í kerfisbakka" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Ýmsir valkostir" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text +msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" +msgstr "Styðja við ~hjálpartækjatækni (endurræsa þarf forritið)" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text +msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" +msgstr "Nota te~xtavalsbendil í skrifvörðum textaskjölum" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text +msgid "Allow animated ~graphics" +msgstr "Leyfa hreyfingu ~mynda" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text +msgid "Allow animated ~text" +msgstr "Leyfa hreyfingu ~texta" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text +msgid "~Help tips disappear after " +msgstr "~Hjálparábendingar hverfa eftir " + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text +msgid "seconds" +msgstr "sekúndur" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options for high contrast appearance" +msgstr "Stillingar fyrir birtingu með miklum birtuskilum" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text +msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" +msgstr "~Finna sjálfkrafa ef stýrikerfið notar hábirtuskilaham" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text +msgid "Use automatic font ~color for screen display" +msgstr "Nota sjálfvirkan ~lit á letri við skjábirtingu" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text +msgid "~Use system colors for page previews" +msgstr "N~ota kerfisliti við forsýningu blaðsíðna" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text +msgid "Sequence checking" +msgstr "Skoða runur" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text +msgid "Use se~quence checking" +msgstr "~Nota runukönnun" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text +msgid "Restricted" +msgstr "Takmarkað" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text +msgid "~Type and replace" +msgstr "~Slá inn og skipta um" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text +msgid "Cursor control" +msgstr "Stjórnun bendils" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text +msgid "Movement" +msgstr "Þáttur" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text +msgid "Lo~gical" +msgstr "~Röklegt" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text +msgid "~Visual" +msgstr "~Myndrænt" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text +msgid "General options" +msgstr "Almennir valkostir" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text +msgid "~Numerals" +msgstr "~Tölustafir" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text +msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text" +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text +msgid "Context" +msgstr "Samhengi" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text +msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Flókin textaframsetning" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text +msgid "Connection pool" +msgstr "Tengivöktun" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Tengivöktun virk" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text +msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" +msgstr "Reklar sem þekktir eru af %PRODUCTNAME" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text +msgid "Current driver:" +msgstr "Núverandi rekill:" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Virkja vöktun með þessum rekli" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text +msgid "Timeout (seconds)" +msgstr "Tímamörk (sekúndur)" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text +msgid "Driver name" +msgstr "Heiti rekils" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text +msgid "Pool" +msgstr "Vakta" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text +msgid "Timeout" +msgstr "Tímamörk" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text +msgid "~Tips" +msgstr "Á~bendingar" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text +msgid "~Extended tips" +msgstr "Í~tarlegar ábendingar" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text +msgid "Help ~formatting" +msgstr "Snið á ~Hjálpinni" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text +msgid "High Contrast #1" +msgstr "Háskerpa #1" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text +msgid "High Contrast #2" +msgstr "Háskerpa #2" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text +msgid "High Contrast Black" +msgstr "Háskerpa - svart" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text +msgid "High Contrast White" +msgstr "Háskerpa - hvítt" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text +msgid "~Help Agent" +msgstr "Hjálpar~forrit" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text +msgid "~Reset Help Agent" +msgstr "Endu~rstilla hjálparforrit" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text +msgid "Open/Save dialogs" +msgstr "Opna/Vista valmyndir" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text +msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" +msgstr "~Nota valmyndir %PRODUCTNAME" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text +msgid "Show ODMA DMS dialogs first" +msgstr "Sýna ODMA DMS samskiptaglugga fyrst" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text +msgid "Print dialogs" +msgstr "Prentaragluggar" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text +msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" +msgstr "Nota ~valmyndir %PRODUCTNAME" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text +msgid "Document status" +msgstr "Staða skjals" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text +msgid "~Printing sets \"document modified\" status" +msgstr "~Prentun breytir stöðu \"breytt skjal\"" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text +msgid "Allow to save document even when the document is not modified" +msgstr "Leyfa að skjöl séu vistuð jafnvel þótt skjalinu hafi ekki verið breytt" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text +msgid "Year (two digits)" +msgstr "Ár (tvær tölur)" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text +msgid "Interpret as years between" +msgstr "Túlka sem ár á milli" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text +msgid "and " +msgstr "og " + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text +msgid "Enable experimental (unstable) features" +msgstr "Virkja eiginleika sem enn eru á tilraunastigi (óstöðugt)" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text +msgid "Enable macro recording (limited)" +msgstr "" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text +msgid "User Interface" +msgstr "Notandaviðmót" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text +msgid "Sc~aling" +msgstr "~Kvörðun" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text +msgid "Icon size and style" +msgstr "Stærð og stíll táknmynda" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text +msgid "Icon size" +msgstr "Táknmyndastærð" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text +msgid "Small" +msgstr "Smátt" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text +msgid "Large" +msgstr "Stórt" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text +msgid "Galaxy (default)" +msgstr "Stjörnuþokur (sjálfgefið)" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text +msgid "High Contrast" +msgstr "Háskerpa" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text +msgid "Industrial" +msgstr "Iðnaðar" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text +msgid "Crystal" +msgstr "Kristal" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text +msgid "Tango" +msgstr "Tangó" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text +msgid "Oxygen" +msgstr "Súrefni" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text +msgid "Classic" +msgstr "Hefðbundið" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text +msgid "Human" +msgstr "Mannlegt" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text +msgid "Use system ~font for user interface" +msgstr "Nota ker~fisletur í notandaviðmóti" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text +msgid "Screen font antialiasing" +msgstr "Afstalla letur á skjá" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text +msgid "from" +msgstr "frá" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text +msgid "Pixels" +msgstr "dílum" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text +msgid "Icons in menus" +msgstr "Tákn í valmyndum" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text +msgid "Font Lists" +msgstr "Leturlistar" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text +msgid "Show p~review of fonts" +msgstr "Fo~rsýna letur" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text +msgid "Show font h~istory" +msgstr "Sýna áður notað ~letur" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text +msgid "Graphics output" +msgstr "Grafískt úttak" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text +msgid "Use hardware acceleration" +msgstr "Nota skjákortshröðun" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text +msgid "Use Anti-Aliasing" +msgstr "Nota afstöllun á letur" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text +msgid "Mouse" +msgstr "Mús" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text +msgid "Mouse positioning" +msgstr "Staðsetning músar" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text +msgid "Default button" +msgstr "Sjálfgefinn hnappur" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text +msgid "Dialog center" +msgstr "Miðja valmyndar" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text +msgid "No automatic positioning" +msgstr "Engin sjálfvirk staðsetning" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Miðju-músarhnappur" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text +msgid "No function" +msgstr "Engin aðgerð" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Sjálfvirkt skrun" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Líma af klippispjaldi" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "Valið" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text +msgid "%" +msgstr "%" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text +msgid "Language of" +msgstr "Tungumál" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text +msgid "~User interface" +msgstr "~Notandaviðmót" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text +msgid "Locale setting" +msgstr "Staðfærslustilling" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Decimal separator key" +msgstr "Tugabrotatákn" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text +msgid "~Same as locale setting ( %1 )" +msgstr "~Sama og staðfærslustillingarnar ( %1 )" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text +msgid "~Default currency" +msgstr "~Sjálfgefinn gjaldmiðill" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text +msgid "Default languages for documents" +msgstr "Sjálfgefið tungumál skjala" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text +msgid "Western" +msgstr "Vestræn" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text +msgid "Asian" +msgstr "Asískt" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text +msgid "C~TL" +msgstr "C~TL" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text +msgid "For the current document only" +msgstr "Eingöngu fyrir þetta skjal" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text +msgid "Enhanced language support" +msgstr "Aukinn tungumálastuðningur" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text +msgid "E~nabled for Asian languages" +msgstr "Vir~kur fyrir asísk tungumál" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text +msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)" +msgstr "Virkur ~fyrir flókna textaframsetningu (CTL)" + +#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text +msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Tungumálastillingar notendaviðmótsins hafa breyst og verða þær virkar næst þegar þú ræsir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text +msgid "Load Basic ~code" +msgstr "Hlaða inn BASI~C kóða" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text +msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text" +msgid "E~xecutable code" +msgstr "Ke~yranlegur kóði" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text +msgid "Save ~original Basic code" +msgstr "Vista ~upprunalegan BASIC kóða" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text +msgid "Lo~ad Basic code" +msgstr "Hlaða inn B~ASIC kóða" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text +msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text" +msgid "E~xecutable code" +msgstr "~Keyranlegur kóði" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text +msgid "Sa~ve original Basic code" +msgstr "~Vista upprunalegan BASIC kóða" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text +msgid "Load Ba~sic code" +msgstr "Hlaða inn BA~SIC kóða" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text +msgid "Sav~e original Basic code" +msgstr "Vista upprunal~egan BASIC kóða" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text +msgid "[L]" +msgstr "[L]" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text +msgid "[S]" +msgstr "[S]" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[L]: Load and convert the object" +msgstr "[L]: Hlaða inn og umbreyta hlutnum" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[S]: Convert and save the object" +msgstr "[S]: Umbreyta og vista hlutinn" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text +msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" +msgstr "MathType til %PRODUCTNAME Math eða öfugt" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text +msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" +msgstr "WinWord til %PRODUCTNAME Writer eða öfugt" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text +msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" +msgstr "Excel til %PRODUCTNAME Calc eða öfugt" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text +msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" +msgstr "PowerPoint til %PRODUCTNAME Impress eða öfugt" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Registered name" +msgstr "Skráð heiti" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "Database file" +msgstr "Gagnagrunnsskrá" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Breyta..." + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text" +msgid "Registered databases" +msgstr "Skráðir gagnagrunnar" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text" +msgid "Registered databases" +msgstr "Skráðir gagnagrunnar" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text +msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Slóð á skilríki" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text +msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" +msgstr "" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text +#, fuzzy +msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "Bæt~a við..." + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text +msgid "Select a Certificate directory" +msgstr "Veldu möppu fyrir skilríki" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text +#, fuzzy +msgid "manual" +msgstr "Handvirkt" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text +msgid "Profile" +msgstr "Snið" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text +msgid "Directory" +msgstr "Mappa" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text +msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Slóð á skilríki" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text +msgid "~Back" +msgstr "~Til baka" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text" +msgid "~Get more dictionaries online..." +msgstr "~Ná í fleiri orðasöfn á netinu..." + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text +msgid "Spelling" +msgstr "Stafsetning" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Samheitaorðasafn" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text +msgid "Grammar" +msgstr "Málfræði" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text +msgid "Edit Modules" +msgstr "Breyta einingum" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text +msgid "Characters before break" +msgstr "Stafir á undan skilum" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text +msgid "Characters after break" +msgstr "Stafir eftir skil" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text +msgid "Minimal word length" +msgstr "Minnsta lengd orða" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text +msgid "Available language modules" +msgstr "Tiltækar tungumálaeiningar" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Breyta..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Orðasöfn skilgreind af notanda" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text +msgid "Ed~it..." +msgstr "~Breyta..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Options" +msgstr "~Valkostir" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text +msgid "Edi~t..." +msgstr "~Breyta..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text" +msgid "~Get more dictionaries online..." +msgstr "~Ná í fleiri orðasöfn á netinu..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text +msgid "Check uppercase words" +msgstr "Athuga orð í hástöfum" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text +msgid "Check words with numbers " +msgstr "Athuga orð með tölustöfum " + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text +msgid "Check capitalization" +msgstr "Athuga hástafasetningu" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text +msgid "Check special regions" +msgstr "Athuga sérsvæði" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text +msgid "Check spelling as you type" +msgstr "Kanna stafsetningu við ritun" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text +msgid "Check grammar as you type" +msgstr "Málkönnun jafnóðum" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text +msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " +msgstr "Lágmarksfjöldi stafa á undan orðskiptingu: " + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text +msgid "Characters before line break: " +msgstr "Stafir á undan línuskilum: " + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text +msgid "Characters after line break: " +msgstr "Stafir eftir línuskil: " + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text +msgid "Hyphenate without inquiry" +msgstr "Skipta orðum án spurninga" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text +msgid "Hyphenate special regions" +msgstr "Orðskipta á sérsvæðum" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text +msgid "Edit Available language modules" +msgstr "Breyta tiltækum tungumálaeiningum" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text +msgid "Edit User-defined dictionaries" +msgstr "Breyta orðasöfnum sem skilgreind hafa verið af notanda" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text +msgid "Edit Options" +msgstr "Breyta valkostum" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text +msgid "Do you want to delete the dictionary?" +msgstr "Viltu eyða orðabókinni?" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text +msgid "Treat as equal" +msgstr "Hafa sem jafnt" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text +msgid "~uppercase/lowercase" +msgstr "~hástafa/lágstafa" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text +msgid "~full-width/half-width forms" +msgstr "~full-breið/hálf-breið form" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text +msgid "~hiragana/katakana" +msgstr "~hiragana/katakana" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text +msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" +msgstr "samdr~ættir (yo-on, sokuon)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text +msgid "~minus/dash/cho-on" +msgstr "~mínus/strik/cho-on" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text +msgid "'re~peat character' marks" +msgstr "'endur~taka staf' merki" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text +msgid "~variant-form kanji (itaiji)" +msgstr "tilbrigðaform kan~ji (itaiji)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text +msgid "~old Kana forms" +msgstr "~eldri Kana form" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text +msgid "~di/zi, du/zu" +msgstr "~di/zi, du/zu" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text +msgid "~ba/va, ha/fa" +msgstr "~ba/va, ha/fa" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text +msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" +msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text +msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" +msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text +msgid "~se/she, ze/je" +msgstr "~se/she, ze/je" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text +msgid "~ia/iya (piano/piyano)" +msgstr "~ia/iya (piano/piyano)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text +msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" +msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text +msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" +msgstr "Lan~gir sérhljóðar (ka-/kaa)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text +msgid "Ignore" +msgstr "Hunsa" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text +msgid "Pu~nctuation characters" +msgstr "Grei~namerkjastafir" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text +msgid "~Whitespace characters" +msgstr "~Bilstafir" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text +msgid "Midd~le dots" +msgstr "Mi~llipunktar" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text +msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Leit í japönsku" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~Database file" +msgstr "~Gagnagrunnsskrá" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Velja..." + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "Registered ~name" +msgstr "Skráð ~heiti" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text +msgid "Edit Database Link" +msgstr "Breyta gagnagrunnstengi" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text +msgid "Create Database Link" +msgstr "Búa til gagnagrunnstengi" + +#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Skráin\n" +"$file$\n" +"er ekki til." + +#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist in the local file system." +msgstr "" +"Skráin\n" +"$file$\n" +"er ekki til á staðværa skráakerfinu." + +#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text +msgid "" +"The name '$file$' is already used for another database.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Heitið '$file$' er þegar í notkun fyrir annan gagnagrunn.\n" +"Veldu eitthvað annað heiti." + +#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text +msgid "Do you want to delete the entry?" +msgstr "Viltu eyða færslunni?" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text +msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Breyta..." + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text +msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text +msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" +msgstr "Slóðir sem notaðar eru af %PRODUCTNAME" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text +msgid "Edit Paths: %1" +msgstr "Breyta slóðum: %1" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text +msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text" +msgid "Paths" +msgstr "Slóðir" + +#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text +msgid "" +"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" +"Please choose a new path." +msgstr "" +"Stillingamappan og póstmöppur verða að vera aðgreindar möppur.\n" +"Veldu einhverja aðra slóð." + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "Uppsetning" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text +msgid "My Documents" +msgstr "Skjöl notanda" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text +msgid "Icons" +msgstr "Myndir" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text +msgid "Palettes" +msgstr "Litatöflur" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text +msgid "Backups" +msgstr "Afritun" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text +msgid "Modules" +msgstr "Einingar" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text +msgid "AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Orðasöfn" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text +msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text +msgid "Gallery" +msgstr "Samstæða" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text +msgid "Message Storage" +msgstr "Póstgeymsla" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text +msgid "Temporary files" +msgstr "Tímabundnar skrár" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text +msgid "Plug-ins" +msgstr "Tengjur" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text +msgid "Folder Bookmarks" +msgstr "Bókamerkjamappa" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text +msgid "Filters" +msgstr "Síur" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text +msgid "Add-ins" +msgstr "Viðbætur" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text +msgid "User Configuration" +msgstr "Notandastillingar" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text +msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Orðasöfn skilgreind af notanda" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text +msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Online Update Options" +msgstr "Stillingar netuppfærslu" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text +msgid "~Check for updates automatically" +msgstr "~Leita sjálfkrafa að uppfærslum" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text +msgid "Every Da~y" +msgstr "~Hvern dag" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text +msgid "Every ~Week" +msgstr "~Hverja viku" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text +msgid "Every ~Month" +msgstr "~Hvern mánuð" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text +msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" +msgstr "Síðast athugað: %DATE%, %TIME%" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text +msgid "Check ~now" +msgstr "~Kanna núna" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text +msgid "~Download updates automatically" +msgstr "~Ná í uppfærslur sjálfkrafa" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text +msgid "Download destination:" +msgstr "Hlaða niður í:" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text +msgid "Ch~ange..." +msgstr "~Breyta..." + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text +msgid "Last checked: Not yet" +msgstr "Síðast kannað: ekki ennþá" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text +msgid "OnlineUpdate" +msgstr "Netuppfærsla" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text +msgid "Web login information (passwords are never shown)" +msgstr "Upplýsingar um vefinnskráningu (lykilorð eru aldrei sýnd)" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text +msgid "Remove All" +msgstr "Fjarlægja öll" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text +msgid "Change Password..." +msgstr "Breyta aðgangsorði..." + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text +msgid "Website" +msgstr "Vefsvæði" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text +msgid "User name" +msgstr "Notandanafn" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text +msgid "Stored Web Connection Information" +msgstr "Geymdar vefinnskráningarupplýsingar" diff --git a/source/is/cui/source/tabpages.po b/source/is/cui/source/tabpages.po new file mode 100644 index 00000000000..a1bb9cb3ce8 --- /dev/null +++ b/source/is/cui/source/tabpages.po @@ -0,0 +1,5023 @@ +#. extracted from cui/source/tabpages.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tabpages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text +msgid "Event" +msgstr "Atvik" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text +msgid "Assigned macro" +msgstr "Úthlutaður fjölvi" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text +msgid "~Existing macros\n" +msgstr "~Fjölvar sem þegar eru til\n" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Assign" +msgstr "Úthlut~a" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_MACROS.string.text +msgid "Macros" +msgstr "Fjölvar" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.tabpage.text +msgid "Assign Macro" +msgstr "Úthluta fjölva" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text" +msgid "Position ~X" +msgstr "Staðsetning ~X" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text" +msgid "Position ~Y" +msgstr "Staðsetning ~Y" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text" +msgid "Base point" +msgstr "Grunnpunktur" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext" +msgid "Base point" +msgstr "Grunnpunktur" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "Wi~dth" +msgstr "~Breidd" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Hæð" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text" +msgid "Base point" +msgstr "Grunnpunktur" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext" +msgid "Base point" +msgstr "Grunnpunktur" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text" +msgid "~Keep ratio" +msgstr "~Halda hlutföllum" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text" +msgid "Protect" +msgstr "Verja" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text" +msgid "~Size" +msgstr "~Stærð" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ADJUST.fixedline.text +msgid "Adapt" +msgstr "Aðlaga" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text +msgid "~Fit width to text" +msgstr "Aðlaga ~breidd að texta" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text +msgid "Fit ~height to text" +msgstr "Aðlaga ~hæð að texta" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text" +msgid "Anchor" +msgstr "Festipunktur" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ANCHOR.fixedtext.text +msgid "~Anchor" +msgstr "~Markstikla" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text +msgid "To paragraph" +msgstr "Í málsgrein" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.2.stringlist.text +msgid "As character" +msgstr "Sem stafur" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.3.stringlist.text +msgid "To page" +msgstr "Að síðu" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.4.stringlist.text +msgid "To frame" +msgstr "Að ramma" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ORIENT.fixedtext.text +msgid "P~osition" +msgstr "~Staðsetning" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text" +msgid "From top" +msgstr "Ofan frá" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.2.stringlist.text +msgid "Above" +msgstr "Ofar" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.4.stringlist.text +msgid "Below" +msgstr "Undir" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text" +msgid "Top of character" +msgstr "Efst á staf" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text" +msgid "Center of character" +msgstr "Miðja á staf" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text" +msgid "Bottom of character" +msgstr "Neðst á staf" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text" +msgid "Top of line" +msgstr "Efst á línu" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text" +msgid "Center of line" +msgstr "Miðja á línu" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Neðst á línu" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Pivot point" +msgstr "Veltipunktur" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text" +msgid "Position ~X" +msgstr "Staðsetning ~X" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text" +msgid "Position ~Y" +msgstr "Staðsetning ~Y" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.quickhelptext +msgid "Rotation point" +msgstr "Snúningspunktur" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_ANGLE.fixedline.text +msgid "Rotation angle" +msgstr "Snúningshorn" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~Horn" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.quickhelptext +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Snúningshorn" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.tabpage.text +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_RADIUS.fixedline.text +msgid "Corner radius" +msgstr "Radíus horns" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.fixedtext.text +msgid "~Radius" +msgstr "~Radíus" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_SLANT.fixedline.text +msgid "Slant" +msgstr "Hallandi" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~Horn" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "Skekkja og hornradíus" + +#: transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text +msgctxt "transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_ANGLE.pageitem.text +msgid "Rotation" +msgstr "Snúningur" + +#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "Skekkja og hornradíus" + +#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text +msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.tabdialog.text +msgid "Border / Background" +msgstr "Jaðar / bakgrunnur" + +#: backgrnd.src#UNLINKED_IMAGE.#define.text +msgid "Unlinked graphic" +msgstr "Ótengd mynd" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_SELECTOR.fixedtext.text +msgid "A~s" +msgstr "~Sem" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.2.stringlist.text +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_TBL_DESC.fixedtext.text +msgid "F~or" +msgstr "~Fyrir" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.1.stringlist.text +msgid "Cell" +msgstr "Reitur" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.2.stringlist.text +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.1.stringlist.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_BGDCOLOR.fixedline.text +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "~Gegnsæi" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_FILE.fixedline.text +msgid "File" +msgstr "Fylling" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Velja..." + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_LINK.checkbox.text +msgid "~Link" +msgstr "~Tengill" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Staðsetning" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_AREA.radiobutton.text +msgid "Ar~ea" +msgstr "~Svæði" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text" +msgid "~Tile" +msgstr "~Flísaleggja" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Pre~view" +msgstr "~Forskoða" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.STR_BROWSE.string.text +msgid "Find graphics" +msgstr "Finna myndir" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.tabpage.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.tabpage.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.CB_LINKED.checkbox.text +msgid "~Link graphics" +msgstr "~Tengja myndir" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FT_ERROR.fixedtext.text +msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)." +msgstr "Myndasafnsþemað 'Áherslumerki' er tómt (engar myndir)." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_FMT.fixedtext.text +msgid "~Numbering" +msgstr "~Tölusetning" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.8.stringlist.text +msgid "Bullet" +msgstr "Áherslumerki" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.10.stringlist.text +msgid "Linked graphics" +msgstr "Tengdar myndir" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.12.stringlist.text +msgid "Native Numbering" +msgstr "Innbyggð tölusetning" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.13.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgarska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.14.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgarska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.15.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgarska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.16.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgarska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.17.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rússneska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.18.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rússneska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.19.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rússneska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.20.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rússneska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.21.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbneska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.22.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbneska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.23.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbneska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.24.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbneska)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grískir hástafir)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (Grískir lágstafir)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "Before" +msgstr "Fyrir" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.fixedtext.text +msgid "~Character Style" +msgstr "Sta~fastíll" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_REL_SIZE.fixedtext.text +msgid "~Relative size" +msgstr "Afstæð stæ~rð" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Show sublevels" +msgstr "Sýna undirstig" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_START.fixedtext.text +msgid "Start at" +msgstr "Byrjar á" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text" +msgid "~Alignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text" +msgid "From file..." +msgstr "Úr skrá..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text" +msgid "Gallery" +msgstr "Myndasafn" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text" +msgid "Select..." +msgstr "Velja..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_RATIO.checkbox.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_RATIO.checkbox.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Halda hlutföllum" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.1.stringlist.text +msgid "Top of baseline" +msgstr "Efst á línu" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.2.stringlist.text +msgid "Center of baseline" +msgstr "Miðja á línu" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.3.stringlist.text +msgid "Bottom of baseline" +msgstr "Neðst á línu" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text" +msgid "Top of character" +msgstr "Efst á staf" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text" +msgid "Center of character" +msgstr "Miðja á staf" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text" +msgid "Bottom of character" +msgstr "Neðst á staf" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text" +msgid "Top of line" +msgstr "Efst á línu" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text" +msgid "Center of line" +msgstr "Miðja á línu" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Neðst á línu" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_SAME_LEVEL.fixedline.text +msgid "All levels" +msgstr "Öll stig" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_SAME_LEVEL.checkbox.text +msgid "~Consecutive numbering" +msgstr "Sam~felld tölusetning" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.ST_POPUP_EMPTY_ENTRY.string.text +msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme." +msgstr "Það eru engar myndir í myndasafnsþemanu 'Áherslumerki'." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Position and spacing" +msgstr "Staða og millibil" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text" +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text +msgid "Relati~ve" +msgstr "~Hlutfallslegt" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text +msgid "Width of numbering" +msgstr "Breidd tölusetningar" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text +msgid "Minimum space numbering <-> text" +msgstr "Minnsta bil milli númera <-> texta" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text +msgid "N~umbering alignment" +msgstr "Jöfn~un tölusetningar" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text +msgid "Numbering followed by" +msgstr "Tölusetningu fylgt af" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text +msgid "Tab stop" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text +msgid "Space" +msgstr "Bil" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text +msgid "Nothing" +msgstr "Ekkert" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text +msgid "at" +msgstr "á" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text +msgid "Aligned at" +msgstr "Jafnað við" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text +msgid "Indent at" +msgstr "Draga inn á" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: numpages.src#RID_STR_EDIT_GRAPHIC.string.text +msgid "Link" +msgstr "Lína" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT.string.text +msgid "Please enter a name for the gradient:" +msgstr "Settu inn heiti fyrir nýja litstigulinn:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT.string.text +msgid "Do you want to delete the gradient?" +msgstr "Viltu eyða litstiglinum?" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text +msgid "" +"The gradient was modified without saving. \n" +"Modify the selected gradient or add a new gradient." +msgstr "" +"Litstiglinum var breytt án þess að vista hann.\n" +"Breyttu völdum litstigli eða bættu við nýjum litstigli." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text +msgid "Please enter a name for the bitmap:" +msgstr "Settu inn heiti fyrir bitamyndina:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text +msgid "Please enter a name for the external bitmap:" +msgstr "Settu inn heiti fyrir bitamyndina:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða bitamyndinni?" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.string.text +msgid "" +"The bitmap was modified without saving. \n" +"Modify the selected bitmap or add a new bitmap." +msgstr "" +"Bitamyndinni var breytt án þess að vista hana.\n" +"Breyttu valdri bitamynd eða bættu við nýrri bitamynd." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text +msgid "Please enter a name for the line style:" +msgstr "Settu inn heiti fyrir nýja línustílnn:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE.string.text +msgid "Do you want to delete the line style?" +msgstr "Viltu eyða línustílnum?" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text +msgid "" +"The line style was modified without saving. \n" +"Modify the selected line style or add a new line style." +msgstr "" +"Línustílnum var breytt án þess að vista hann.\n" +"Breyttu völdum línustíl eða bættu við nýjum línustíl." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.string.text +msgid "Please enter a name for the hatching:" +msgstr "Settu inn heiti fyrir nýja strikamynstrið:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH.string.text +msgid "Do you want to delete the hatching?" +msgstr "Viltu eyða mynstrinu?" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text +msgid "" +"The hatching type was modified but not saved. \n" +"Modify the selected hatching type or add a new hatching type." +msgstr "" +"Mynstrinu var breytt án þess að vista það.\n" +"Breyttu völdu mynstri eða bættu við nýju mynstri." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text +msgid "Modify" +msgstr "Laga" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text +msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text +msgid "Please enter a name for the new color:" +msgstr "Settu inn heiti fyrir nýja litinn:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR.string.text +msgid "Do you want to delete the color?" +msgstr "Viltu eyða litnum?" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text +msgid "" +"The color was modified without saving.\n" +"Modify the selected color or add a new color." +msgstr "" +"Litnum var breytt án þess að vista hann.\n" +"Breyttu völdum lit eða bættu við nýjum lit." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text +msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text +msgid "The file could not be saved!" +msgstr "Ekki var hægt að vista skránna!" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR.string.text +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn skránni!" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.string.text +msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?" +msgstr "Listanum var breytt án þess að vista hann. Viltu vista hann núna?" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text +msgid "" +"The name you have entered already exists. \n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"Heitið sem þú settir inn er þegar til staðar. \n" +"Veldu eitthvað annað heiti." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINEEND.string.text +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Settu inn heiti fyrir nýja örvarendann:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND.string.text +msgid "Do you want to delete the arrowhead?" +msgstr "Viltu eyða örvaroddinum?" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text +msgid "" +"The arrowhead was modified without saving.\n" +"Would you like to save the arrowhead now?" +msgstr "" +"Örvarendanum var breytt án þess að vista hann.\n" +"Viltu vista örvarendan núna?" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ALIGNMENT.fixedline.text +msgid "Text alignment" +msgstr "Jöfnun texta" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text" +msgid "Hori~zontal" +msgstr "~Lárétt" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text" +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.6.stringlist.text +msgid "Filled" +msgstr "Fyllt" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text" +msgid "Distributed" +msgstr "Dreift" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.fixedtext.text +msgid "I~ndent" +msgstr "~Draga inn" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "Miðja" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text" +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text" +msgid "Distributed" +msgstr "Dreift" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ORIENTATION.fixedline.text +msgid "Text orientation" +msgstr "Snúningur texta" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "Staflað lóð~rétt" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text +msgid "De~grees" +msgstr "~Gráður" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_BORDER_LOCK.fixedtext.text +msgid "Re~ference edge" +msgstr "~Viðmiðunarbrún" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text +msgid "Asian layout ~mode" +msgstr "Asískur ~framsetningarhamur" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_WRAP.tristatebox.text +msgid "~Wrap text automatically" +msgstr "S~jálfvirk skipting texta í línur" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_HYPH.tristatebox.text +msgid "Hyphenation ~active" +msgstr "Orð~askipting virk" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text +msgid "~Shrink to fit cell size" +msgstr "~Minnka til að passa í stærð reits" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text +msgid "Te~xt direction" +msgstr "~Textastefna" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Texti teygist frá neðri brún reits" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.string.text +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Texti teygist frá efri brún reits" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.string.text +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Texti teygist innan í reit" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_WEST.fixedline.text +msgid "Western text font" +msgstr "Vestræn leturgerð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text" +msgid "Bold italic" +msgstr "Feit- og skáletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text" +msgid "Bold italic" +msgstr "Feit- og skáletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Tungumál" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text +msgid "Asian text font" +msgstr "Asísk leturgerð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text" +msgid "Bold italic" +msgstr "Feit- og skáletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.fixedline.text +msgid "CTL font" +msgstr "CTL leturgerð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text" +msgid "Bold italic" +msgstr "Feit- og skáletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text" +msgid "Font ~color" +msgstr "~Litur á letri" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.string.text +msgid "No %1" +msgstr "Ekkert %1" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "Gegnsætt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text +msgid "Family" +msgstr "Leturgerð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text +msgid "Typeface" +msgstr "Leturgerð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text" +msgid "Font ~color" +msgstr "~Litur á letri" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EFFECTS.fixedtext.text +msgid "~Effects" +msgstr "~Brellur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Án)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text" +msgid "Capitals" +msgstr "Hástafir" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text" +msgid "Lowercase" +msgstr "Lágstafir" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.5.stringlist.text +msgid "Small capitals" +msgstr "Litlir hástafir" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_RELIEF.fixedtext.text +msgid "~Relief" +msgstr "~Upphleyping" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Án)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.2.stringlist.text +msgid "Embossed" +msgstr "Upphleypt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.3.stringlist.text +msgid "Engraved" +msgstr "Greypt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_OUTLINE.tristatebox.text +msgid "Out~line" +msgstr "Út~lína" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_SHADOW.tristatebox.text +msgid "Sha~dow" +msgstr "~Skuggi" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.tristatebox.text +msgid "~Blinking" +msgstr "~Blikkandi" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_CHARHIDDEN.tristatebox.text +msgid "H~idden" +msgstr "~Falin" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.fixedtext.text +msgid "~Overlining" +msgstr "~Undirlína" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Án)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "Einföld" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "Tvöföld" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text" +msgid "Dotted" +msgstr "Punktalína" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Punktalína (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "Strik" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text" +msgid "Dash (Bold)" +msgstr "Strik (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text" +msgid "Long Dash" +msgstr "Löng strik" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text" +msgid "Long Dash (Bold)" +msgstr "Langt strik (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Punktastrik" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text" +msgid "Dot Dash (Bold)" +msgstr "Punktastrik (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Punktur punktur strik" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash (Bold)" +msgstr "Punktur punktur strik (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text" +msgid "Wave" +msgstr "Bylgja" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text" +msgid "Wave (Bold)" +msgstr "Bylgja (þykk)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text" +msgid "Double Wave" +msgstr "Tvöföld bylgja" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text +msgid "O~verline color" +msgstr "~Litur undirlínu" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_STRIKEOUT.fixedtext.text +msgid "~Strikethrough" +msgstr "~Yfirstrikun" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Án)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "Einföld" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "Tvöföld" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text +msgid "With /" +msgstr "Án /" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.6.stringlist.text +msgid "With X" +msgstr "Án X" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.fixedtext.text +msgid "~Underlining" +msgstr "~Undirlína" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Án)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "Einföld" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "Tvöföld" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text" +msgid "Dotted" +msgstr "Punktalína" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Punktalína (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "Strik" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text" +msgid "Dash (Bold)" +msgstr "Strik (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text" +msgid "Long Dash" +msgstr "Löng strik" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text" +msgid "Long Dash (Bold)" +msgstr "Langt strik (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Punktastrik" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text" +msgid "Dot Dash (Bold)" +msgstr "Punktastrik (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Punktur punktur strik" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash (Bold)" +msgstr "Punktur punktur strik (Feitletrað)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text" +msgid "Wave" +msgstr "Bylgja" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text" +msgid "Wave (Bold)" +msgstr "Bylgja (þykk)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text" +msgid "Double Wave" +msgstr "Tvöföld bylgja" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.fixedtext.text +msgid "U~nderline color" +msgstr "~Litur undirlínu" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.checkbox.text +msgid "Individual ~words" +msgstr "Stök ~orð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.fixedtext.text +msgid "Emp~hasis mark" +msgstr "Á~herslumerki" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Án)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text" +msgid "Dot" +msgstr "Punktur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.3.stringlist.text +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.4.stringlist.text +msgid "Disc" +msgstr "Diskur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.5.stringlist.text +msgid "Accent" +msgstr "Áhersla" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Staðsetning" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.1.stringlist.text +msgid "Above text" +msgstr "Fyrir ofan texta" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.2.stringlist.text +msgid "Below text" +msgstr "Undir texta" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text" +msgid "Capitals" +msgstr "Hástafir" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text" +msgid "Lowercase" +msgstr "Lágstafir" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SMALL.string.text +msgid "Small Capitals" +msgstr "Litlir hástafir" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_BLINKING.string.text +msgid "Blinking" +msgstr "Blikkandi" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "Gegnsætt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_HIGHPOS.radiobutton.text +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text" +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_LOWPOS.radiobutton.text +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_HIGHLOW.fixedtext.text +msgid "~Raise/lower by" +msgstr "~Stækka/minnka um" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_FONTSIZE.fixedtext.text +msgid "Relative font size" +msgstr "Hlutfallsleg leturstærð" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_ROTATION_SCALING.fixedline.text +msgid "Rotation / scaling" +msgstr "Snúningur / kvörðun" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_SCALING.fixedline.text +msgid "Scaling" +msgstr "Kvörðun" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_0_DEG.radiobutton.text +msgid "~0 degrees" +msgstr "~0 gráður" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_90_DEG.radiobutton.text +msgid "~90 degrees" +msgstr "~90 gráður" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_270_DEG.radiobutton.text +msgid "~270 degrees" +msgstr "~270 gráður" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_FIT_TO_LINE.checkbox.text +msgid "Fit to line" +msgstr "Passa við línu" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_SCALE_WIDTH.fixedtext.text +msgid "Scale ~width" +msgstr "~Kvarða breidd" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.2.stringlist.text +msgid "Expanded" +msgstr "Dregið sundur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.3.stringlist.text +msgid "Condensed" +msgstr "Þjappað" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text" +msgid "b~y" +msgstr "~eftir" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_PAIRKERNING.checkbox.text +msgid "~Pair kerning" +msgstr "Stafþjöppun ~para" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_SWITCHON.fixedline.text +msgid "Double-lined" +msgstr "Báðum megin" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.CB_TWOLINES.checkbox.text +msgid "~Write in double lines" +msgstr "~Skrifa í tvöföldum línum" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_ENCLOSE.fixedline.text +msgid "Enclosing character" +msgstr "Umlykjandi tákn" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_STARTBRACKET.fixedtext.text +msgid "I~nitial character" +msgstr "~Fyrsti stafur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text" +msgid "(None)" +msgstr "(enginn)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.2.stringlist.text +msgid "(" +msgstr "(" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.3.stringlist.text +msgid "[" +msgstr "[" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.4.stringlist.text +msgid "<" +msgstr "<" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.5.stringlist.text +msgid "{" +msgstr "{" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Aðrir stafir..." + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text +msgid "Final charact~er" +msgstr "~Seinasti stafur" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text" +msgid "(None)" +msgstr "(enginn)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.2.stringlist.text +msgid ")" +msgstr ")" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.3.stringlist.text +msgid "]" +msgstr "]" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.4.stringlist.text +msgid ">" +msgstr ">" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.5.stringlist.text +msgid "}" +msgstr "}" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Aðrir stafir..." + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.pageitem.text +msgid "Exceptions" +msgstr "Undanþágur" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text" +msgid "Localized Options" +msgstr "Staðbundnir valkostir" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Word Completion" +msgstr "Klára orð" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Aðgerðamerki" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.fixedtext.text +msgid "Replacements and exceptions for language:" +msgstr "Útskiptingar og undanþágur fyrir tungumál:" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.tabdialog.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_USE_REPLACE.string.text +msgid "Use replacement table" +msgstr "Nota útskipti töflu" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_WORD.string.text +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Leiðrétta TVo STóra STafi" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_SENT.string.text +msgid "Capitalize first letter of every sentence" +msgstr "Setja hástaf á fyrsta staf í hverri setningu" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.string.text +msgid "Automatic *bold* and _underline_" +msgstr "Sjálfvirk *feitletrun* og _undirstrikun_" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.STR_NO_DBL_SPACES.string.text +msgid "Ignore double spaces" +msgstr "Hunsa tvöföld bil" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DETECT_URL.string.text +msgid "URL Recognition" +msgstr "Þekkja vefslóðir" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.string.text +msgid "Replace dashes" +msgstr "Skipta út þankastrikum" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text +msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" +msgstr "Leiðrétta ef óvart hefur verið stutt á cAPS LOCK lykilinn" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text" +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text" +msgid "[T]" +msgstr "[T]" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[M]: Replace while modifying existing text" +msgstr "[M]: Skipta út á meðan texta er breytt" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" +msgstr "[T]: Sjálfvirkt snið/leiðrétting í innslætti" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_DEL_EMPTY_PARA.string.text +msgid "Remove blank paragraphs" +msgstr "Fjarlægja auðar málsgreinar" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_USER_STYLE.string.text +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Skipta út sérsniðnum stílum" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.string.text +msgid "Replace bullets with: " +msgstr "Skipta áherslumerkjum út með: " + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text +msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" +msgstr "Sameina einnar línu málsgreinar ef lengdin er meiri en" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text +msgid "Apply numbering - symbol: " +msgstr "Virkja talningu - tákn: " + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text +msgid "Apply border" +msgstr "Setja ramma" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_TABLE.string.text +msgid "Create table" +msgstr "Búa til töflu" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_REPLACE_TEMPLATES.string.text +msgid "Apply Styles" +msgstr "Breyta stílum" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_AT_STT_END.string.text +msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" +msgstr "Eyða bilum og dálkum í byrjun og enda setningar" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES.string.text +msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" +msgstr "Eyða bilum og dálkum í enda og byrjun línu" + +#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.fixedline.text +msgid "Minimum size" +msgstr "Lágmarksstærð" + +#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.modaldialog.text +msgid "Combine" +msgstr "Sameina" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text" +msgid "Repla~ce" +msgstr "~Skipta út" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text +msgid "~With:" +msgstr "~Með:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.CB_TEXT_ONLY.checkbox.text +msgid "~Text only" +msgstr "~Texta eingöngu" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.STR_MODIFY.string.text +msgid "~Replace" +msgstr "~Skipta út" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_ABBREV.fixedline.text +msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" +msgstr "Styttingar (án eftirfarandi hástafa)" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOABBREV.checkbox.text +msgid "~AutoInclude" +msgstr "Sjálfvirk inns~etning" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text +msgid "Words with TWo INitial CApitals" +msgstr "Leiðrétta TVo STóra STafi" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWDOUBLECAPS.pushbutton.text +msgid "Ne~w" +msgstr "~Nýtt" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELDOUBLECAPS.pushbutton.text +msgid "Dele~te" +msgstr "~Eyða" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOCAPS.checkbox.text +msgid "A~utoInclude" +msgstr "Sjálfvirk ~innsetning" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text +msgid "New abbreviations" +msgstr "Nýjar styttingar" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text +msgid "Delete abbreviations" +msgstr "Eyða styttingum" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text +msgid "New words with two initial capitals" +msgstr "Ný orð með tveimur hástöfum í byrjun orðs" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text +msgid "Delete words with two initial capitals" +msgstr "Eyða orðum með tveimur hástöfum í byrjun orðs" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text" +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text" +msgid "[T]" +msgstr "[T]" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_NON_BREAK_SPACE.string.text +msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text" +msgstr "Bæta við órjúfanlegu bili fyrir framan sérstök greinarmerki í frönskum texta" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text +msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" +msgstr "Sníða til endingar á raðtölum (1st -> 1^st)" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text +msgid "Single quotes" +msgstr "Einfaldar gæsalappir" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text" +msgid "Repla~ce" +msgstr "~Skipta út" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text +msgid "~Start quote:" +msgstr "~Byrja tilvitnun:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.fixedtext.text +msgid "~End quote:" +msgstr "~Enda tilvitnun:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_DOUBLE.fixedline.text +msgid "Double quotes" +msgstr "Tvöfaldar gæsalappir" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.checkbox.text +msgid "Repl~ace" +msgstr "Skipt~a út" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.fixedtext.text +msgid "Start q~uote:" +msgstr "~Byrja tilvitnun:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.fixedtext.text +msgid "E~nd quote:" +msgstr "~Enda tilvitnun:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_DBL_STD.pushbutton.text +msgid "De~fault" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_START.string.text +msgid "Start quote" +msgstr "Byrja tilvitnun" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_END.string.text +msgid "End quote" +msgstr "Enda tilvitnun" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_STD.string.text +msgid "Single quotes default" +msgstr "Sjálfgefið einfaldar gæsalappir" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_STD.string.text +msgid "Double quotes default" +msgstr "Sjálfgefið tvöfaldar gæsalappir" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text +msgid "Start quote of single quotes" +msgstr "Byrjunargæsalöpp fyrir einfaldar gæsalappir" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text +msgid "Start quote of double quotes" +msgstr "Byrjunargæsalöpp fyrir tvöfaldar gæsalappir" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text +msgid "End quote of single quotes" +msgstr "Endagæsalöpp fyrir einfaldar gæsalappir" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text +msgid "End quote of double quotes" +msgstr "Endagæsalöpp fyrir tvöfaldar gæsalappir" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text" +msgid "Localized Options" +msgstr "Staðbundnir valkostir" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_ACTIV.checkbox.text +msgid "Enable word ~completion" +msgstr "Virkja orða~klárun" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.checkbox.text +msgid "~Append space" +msgstr "~Bæta við bili" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_AS_TIP.checkbox.text +msgid "~Show as tip" +msgstr "~Sýna sem ábendingu" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_COLLECT.checkbox.text +msgid "C~ollect words" +msgstr "Safna ~orðum" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_REMOVE_LIST.checkbox.text +msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list" +msgstr "~Þegar skjali er lokað, á að fjarlægja orðin sem safnað var úr því af listanum" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_EXPAND_KEY.fixedtext.text +msgid "Acc~ept with" +msgstr "~Samþykkja með" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MIN_WORDLEN.fixedtext.text +msgid "Mi~n. word length" +msgstr "~Lágm. orðalengd" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MAX_ENTRIES.fixedtext.text +msgid "~Max. entries" +msgstr "~Hám. færslur" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PB_ENTRIES.pushbutton.text +msgid "~Delete Entry" +msgstr "~Fjarlægja færslu" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text" +msgid "Word Completion" +msgstr "Klára orð" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.CB_SMARTTAGS.checkbox.text +msgid "Label text with smart tags" +msgstr "Merkja texta með aðgerðamerkjum" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text +msgid "Currently installed smart tags" +msgstr "Uppsett snjallmerki" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.pushbutton.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Aðgerðamerki" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_PAPER_SIZE.fixedline.text +msgid "Paper format" +msgstr "Pappírssnið" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_FORMAT.fixedtext.text +msgid "~Format" +msgstr "~Snið" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_HEIGHT.fixedtext.text +msgid "~Height" +msgstr "~Hæð" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_ORIENTATION.fixedtext.text +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.radiobutton.text +msgid "~Portrait" +msgstr "Lóð~rétt" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.radiobutton.text +msgid "L~andscape" +msgstr "~Lárétt" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TEXT_FLOW.fixedtext.text +msgid "~Text direction" +msgstr "~Textastefna" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_TRAY.fixedtext.text +msgid "Paper ~tray" +msgstr "~Pappírsbakki" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_MARGIN.fixedline.text +msgid "Margins" +msgstr "Spássíur" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Layout settings" +msgstr "Framsetningarstillingar" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.fixedtext.text +msgid "Page layout" +msgstr "Uppsetning á síðu" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.1.stringlist.text +msgid "Right and left" +msgstr "Hægri og vinstri" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.2.stringlist.text +msgid "Mirrored" +msgstr "Speglað" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.3.stringlist.text +msgid "Only right" +msgstr "Aðeins hægri" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.4.stringlist.text +msgid "Only left" +msgstr "Aðeins vinstri" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_NUMBER_FORMAT.fixedtext.text +msgid "For~mat" +msgstr "~Snið" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TBL_ALIGN.fixedtext.text +msgid "Table alignment" +msgstr "Jöfnun töflu" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text" +msgid "Hori~zontal" +msgstr "~Lárétt" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_ADAPT.checkbox.text +msgid "~Fit object to paper format" +msgstr "Laga ~hlut að pappírsstærð" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Afstillt á síðu" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_REGISTER.fixedtext.text +msgid "Reference ~Style" +msgstr "Tilvísunar~stíll" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_INSIDE.string.text +msgid "I~nner" +msgstr "~Innri" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_OUTSIDE.string.text +msgid "O~uter" +msgstr "Y~tri" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.string.text +msgid "" +"The margin settings are out of print range.\n" +"\n" +"Do you still want to apply these settings?" +msgstr "" +"Spássíustillingarnar eru utan prentsviðs.\n" +"\n" +"Viltu samt nota þessar stillingar?" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text" +msgid "Letter" +msgstr "Bréfsnið (Letter)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text" +msgid "Legal" +msgstr "Löggilt (Legal)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text" +msgid "Long Bond" +msgstr "Langsnið (Long Bond)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text" +msgid "Tabloid" +msgstr "Dagblaðasnið (Tabloid)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Stórt 32 Kai" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text" +msgid "User" +msgstr "Gert af notanda" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/5 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.24.itemlist.text +msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" +msgstr "#6 3/4 (Personal) umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.25.itemlist.text +msgid "#8 (Monarch) Envelope" +msgstr "#8 (Monarch) umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Japanskt póstkort" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.6.itemlist.text +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.7.itemlist.text +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text" +msgid "Letter" +msgstr "Bréfsnið (Letter)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text" +msgid "Legal" +msgstr "Löggilt (Legal)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text" +msgid "Long Bond" +msgstr "Langsnið (Long Bond)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text" +msgid "Tabloid" +msgstr "Dagblaðasnið (Tabloid)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Stórt 32 Kai" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text" +msgid "User" +msgstr "Gert af notanda" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/5 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4 umslag" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.27.itemlist.text +msgid "Dia Slide" +msgstr "Litskyggna" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Skjár 4:3" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Skjár 16:9" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Japanskt póstkort" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text +msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_LINE_DIST.fixedtext.text +msgid "Line ~distance" +msgstr "Fj~arlægð línu" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_OVERHANG.fixedtext.text +msgid "Guide ~overhang" +msgstr "Skörun st~oðlínu" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_DIST.fixedtext.text +msgid "~Guide distance" +msgstr "Fjarlæ~gð stoðlínu" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE1_LEN.fixedtext.text +msgid "~Left guide" +msgstr "Vinstri stoð~lína" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE2_LEN.fixedtext.text +msgid "~Right guide" +msgstr "Hæg~ri stoðlína" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_BELOW_REF_EDGE.tristatebox.text +msgid "Measure ~below object" +msgstr "Mæla ~undir hlut" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_DECIMALPLACES.fixedtext.text +msgid "Decimal places" +msgstr "Tugabrotasæti" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LABEL.fixedline.text +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_POSITION.fixedtext.text +msgid "~Text position" +msgstr "~Textastaða" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSV.tristatebox.text +msgid "~AutoVertical" +msgstr "S~jálfvirktLóðrétt" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSH.tristatebox.text +msgid "A~utoHorizontal" +msgstr "Sjálfvirkt~Lárétt" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_PARALLEL.tristatebox.text +msgid "~Parallel to line" +msgstr "Sam~hliða línu" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_SHOW_UNIT.tristatebox.text +msgid "Show ~meas. units" +msgstr "Sýna ~mælieiningar" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text +msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.tabpage.text +msgid "Dimensioning" +msgstr "Málsetning" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_EFFECT.fixedline.text +msgid "Text animation effects" +msgstr "Hreyfingabrellur á texta" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_EFFECTS.fixedtext.text +msgid "E~ffect" +msgstr "Bre~lla" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.1.stringlist.text +msgid "No Effect" +msgstr "Engin framsetning" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.2.stringlist.text +msgid "Blink" +msgstr "Blikka" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.3.stringlist.text +msgid "Scroll Through" +msgstr "Renna í gegn" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.4.stringlist.text +msgid "Scroll Back and Forth" +msgstr "Renna til baka og fram" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.5.stringlist.text +msgid "Scroll In" +msgstr "Renna inn" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DIRECTION.fixedtext.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.quickhelptext +msgid "To Top" +msgstr "Upp" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "To Left" +msgstr "Efst til vinstri" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "To Right" +msgstr "Til hægri" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgid "To Bottom" +msgstr "Niður" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_START_INSIDE.tristatebox.text +msgid "S~tart inside" +msgstr "B~yrja innan í" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_STOP_INSIDE.tristatebox.text +msgid "Text visible when exiting" +msgstr "Textinn sjáist þegar farið er út úr" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "Animation cycles" +msgstr "Endurtekning hreyfingar" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_ENDLESS.tristatebox.text +msgid "~Continuous" +msgstr "Á~framhaldið" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.fixedtext.text +msgid "Increment" +msgstr "Vaxtarþrep" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_PIXEL.tristatebox.text +msgid "~Pixels" +msgstr "~punktar" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text +msgid " Pixel" +msgstr " mynddíll" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text +msgid "Delay" +msgstr "Bið" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text +msgid " ms" +msgstr " msek" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text +msgid "Animation" +msgstr "Teiknimyndir" + +#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_BORDER.fixedline.text +msgid "Line arrangement" +msgstr "Línujöfnun" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_USERDEF.fixedtext.text +msgid "~User-defined" +msgstr "~Skilgreind af notanda" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text" +msgid "St~yle" +msgstr "S~tíll" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_SYNC.checkbox.text +msgid "Synchronize" +msgstr "Samstilla" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_DISTANCE.fixedline.text +msgid "Spacing to contents" +msgstr "Bil að innihaldi" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Staðsetning" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text +msgid "Distan~ce" +msgstr "~Fjarlægð" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text" +msgid "C~olor" +msgstr "~Litur" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_SHADOW.fixedline.text +msgid "Shadow style" +msgstr "Stíll skugga" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.checkbox.text +msgid "~Merge with next paragraph" +msgstr "Sa~meina við næstu málsgrein" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEADJACENTBORDERS.checkbox.text +msgid "~Merge adjacent line styles" +msgstr "Sa~meina samliggjandi línustíla" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE.string.text +msgid "Set No Borders" +msgstr "Setja enga jaðra" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER.string.text +msgid "Set Outer Border Only" +msgstr "Setja bara ytri jaðra" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI.string.text +msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" +msgstr "Setja ytri hliðar og láréttar línur" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.string.text +msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" +msgstr "Setja ytri hliðar og allar innri línur" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.string.text +msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" +msgstr "Setja ytri hliðar án þess að breyta innri línum" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL.string.text +msgid "Set Diagonal Lines Only" +msgstr "Setja bara skálínur" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL.string.text +msgid "Set All Four Borders" +msgstr "Setja allar fjórar hliðar" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT.string.text +msgid "Set Left and Right Borders Only" +msgstr "Setja bara vinstri og hægri hlið" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.string.text +msgid "Set Top and Bottom Borders Only" +msgstr "Setja bara efri og neðri hlið" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.string.text +msgid "Set Left Border Only" +msgstr "Setja bara vinstri hlið" + +#: border.src#RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR.string.text +msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" +msgstr "Setja efri og neðri hliðar, og allar innri línur" + +#: border.src#RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER.string.text +msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" +msgstr "Setja vinstri og hægri hliðar, og allar innri línur" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE.string.text +msgid "No Shadow" +msgstr "Engin skuggi" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT.string.text +msgid "Cast Shadow to Bottom Right" +msgstr "Varpa skugga neðst til hægri" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT.string.text +msgid "Cast Shadow to Top Right" +msgstr "Varpa skugga efst til hægri" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT.string.text +msgid "Cast Shadow to Bottom Left" +msgstr "Varpa skugga neðst til vinstri" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT.string.text +msgid "Cast Shadow to Top Left" +msgstr "Varpa skugga efst til vinstri" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_CROP.fixedline.text +msgid "Crop" +msgstr "Skera" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_SIZECONST.radiobutton.text +msgid "Keep image si~ze" +msgstr "Halda stærð m~yndar" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_ZOOMCONST.radiobutton.text +msgid "Keep ~scale" +msgstr "Halda ~skala" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_ZOOM.fixedline.text +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "H~æð" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.fixedline.text +msgid "Image size" +msgstr "Stærð myndar" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "H~æð" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.pushbutton.text +msgid "~Original Size" +msgstr "~Upprunaleg stærð" + +#. PPI is pixel per inch, %1 is a number +#: grfpage.src#STR_PPI.string.text +msgid "(%1 PPI)" +msgstr "(%1 PÁT)" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text +msgid "Fit wi~dth to text" +msgstr "Aðlaga ~breidd að texta" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text +msgid "Fit h~eight to text" +msgstr "Aðlaga ~hæð að texta" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FIT_TO_SIZE.tristatebox.text +msgid "~Fit to frame" +msgstr "~Laga að ramma" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_CONTOUR.tristatebox.text +msgid "~Adjust to contour" +msgstr "~Aðlaga að útjaðri" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.tristatebox.text +msgid "~Word wrap text in shape" +msgstr "Línuskipta te~xta innan í formi" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.tristatebox.text +msgid "~Resize shape to fit text" +msgstr "~Stærðarbreyta formi til að texti passi" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_DISTANCE.fixedline.text +msgid "Spacing to borders" +msgstr "Bil að jöðrum" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Text anchor" +msgstr "Textafesting" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FULL_WIDTH.tristatebox.text +msgid "Full ~width" +msgstr "~Fullbreidd" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DELTA.fixedline.text +msgid "Line skew" +msgstr "Línuskekking" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_1.fixedtext.text +msgid "Line ~1" +msgstr "~Lína 1" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_2.fixedtext.text +msgid "Line ~2" +msgstr "~Lína 2" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_3.fixedtext.text +msgid "Line ~3" +msgstr "~Lína 3" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text +msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text" +msgid "Line spacing" +msgstr "Línubil" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_1.fixedtext.text +msgid "~Begin horizontal" +msgstr "~Byrja lárétt" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_2.fixedtext.text +msgid "End ~horizontal" +msgstr "~Enda lárétt" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_1.fixedtext.text +msgid "Begin ~vertical" +msgstr "B~yrja lóðrétt" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_2.fixedtext.text +msgid "~End vertical" +msgstr "E~nda lóðrétt" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text +msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.quickhelptext +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.tabpage.text +msgid "Connector" +msgstr "Tengill" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Millibil" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~Horn" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.stringlist.text +msgid "Free" +msgstr "Laust" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.2.stringlist.text +msgid "30 Degrees" +msgstr "30 gráður" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.3.stringlist.text +msgid "45 Degrees" +msgstr "45 gráður" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.4.stringlist.text +msgid "60 Degrees" +msgstr "60 gráður" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.5.stringlist.text +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 gráður" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ.fixedtext.text +msgid "~Extension" +msgstr "~Nafnauki" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.stringlist.text +msgid "Optimal" +msgstr "Best" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text" +msgid "From top" +msgstr "Ofan frá" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.3.stringlist.text +msgid "From left" +msgstr "Frá vinstri" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.fixedtext.text +msgid "~By" +msgstr "~Eftir" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Staðsetning" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text" +msgid "~Length" +msgstr "~Lengd" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.CB_LAENGE.checkbox.text +msgid "~Optimal" +msgstr "Bes~tun" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_1.string.text +msgid "Straight Line" +msgstr "Bein lína" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_2.string.text +msgid "Angled Line" +msgstr "Skekkt lína" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_3.string.text +msgid "Angled Connector Line" +msgstr "Skekkt tengilína" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_4.string.text +msgid "Double-angled line" +msgstr "Tvískekkt lína" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.string.text +msgid "Top;Middle;Bottom" +msgstr "Efst;Miðja;Neðst" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.string.text +msgid "Left;Middle;Right" +msgstr "Vinstri;Miðja;Hægri" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text +msgctxt "labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_CAPTION.pageitem.text +msgid "Callout" +msgstr "Talblaðra" + +#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_NONE.radiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "~Ekkert" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text" +msgid "~Center" +msgstr "~Miðjað" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Millibil" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text" +msgid "N~one" +msgstr "~Ekkert" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text" +msgid "C~enter" +msgstr "~Miðjað" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_DISTANCE.radiobutton.text +msgid "S~pacing" +msgstr "~Millibil" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.tabpage.text +msgid "Distribution" +msgstr "Dreifing" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LEFTINDENT.fixedtext.text +msgid "Before text" +msgstr "Á undan texta" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_RIGHTINDENT.fixedtext.text +msgid "After text" +msgstr "Á eftir texta" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.fixedtext.text +msgid "~First line" +msgstr "~Fyrsta lína" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text" +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.fixedtext.text +msgid "Ab~ove paragraph" +msgstr "Fyrir ~ofan málsgrein" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.fixedtext.text +msgid "Below paragraph" +msgstr "Undir málsgrein" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text +msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" +msgstr "Ekki bæta við bili milli málsgreina með sama stíl" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "Einfalt" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text +msgid "1.5 lines" +msgstr "1.5 línur" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "Tvöfalt" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.4.stringlist.text +msgid "Proportional" +msgstr "Hlutfallslegt" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.5.stringlist.text +msgid "At least" +msgstr "Minnst" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.6.stringlist.text +msgid "Leading" +msgstr "Leiðandi" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.ST_LINEDIST_ABS.string.text +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LINEDIST.fixedtext.text +msgid "of" +msgstr "í" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text" +msgid "Line spacing" +msgstr "Línubil" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_REGISTER.checkbox.text +msgid "A~ctivate" +msgstr "~Virkja" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Fast miðað við síðu" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.tabpage.text +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text" +msgid "Righ~t" +msgstr "~Hægri" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text" +msgid "~Center" +msgstr "~Miðjað" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text" +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text" +msgid "~Left/Top" +msgstr "~Vinstri/Efst" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text" +msgid "Righ~t/Bottom" +msgstr "~Hægri/Neðst" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.fixedtext.text +msgid "~Last line" +msgstr "~Síðasta lína" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text" +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.checkbox.text +msgid "~Expand single word" +msgstr "Útvíkka ~einstök orð" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_SNAP.checkbox.text +msgid "Snap to text grid (if active)" +msgstr "Grípa í textamöskva (ef virkur)" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_VERTALIGN.fixedline.text +msgid "Text-to-text" +msgstr "Texti-í-texta" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text" +msgid "~Alignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirk" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.2.stringlist.text +msgid "Base line" +msgstr "Grunnlína" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "Miðja" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text +msgid "Text ~direction" +msgstr "~Textastefna" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.tristatebox.text +msgid "A~utomatically" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENBEFORE.fixedtext.text +msgid "C~haracters at line end" +msgstr "Stafir í línu~enda" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENAFTER.fixedtext.text +msgid "Cha~racters at line begin" +msgstr "Stafir í línu~byrjun" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_MAXHYPH.fixedtext.text +msgid "~Maximum number of consecutive hyphens" +msgstr "Há~marksfjöldi orðskiptinga í röð" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_HYPHEN.fixedline.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_BREAKS.fixedline.text +msgid "Breaks" +msgstr "Rofstaður" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGEBREAK.tristatebox.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.1.stringlist.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.2.stringlist.text +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text" +msgid "Before" +msgstr "Fyrir" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGECOLL.tristatebox.text +msgid "With Page St~yle" +msgstr "Með síð~ustíl" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_PAGENUM.fixedtext.text +msgid "Page ~number" +msgstr "~Síðunúmer" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.tristatebox.text +msgid "~Do not split paragraph" +msgstr "~Ekki skipta málsgrein" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.CB_KEEPTOGETHER.tristatebox.text +msgid "~Keep with next paragraph" +msgstr "Halda ~með næstu málsgrein" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_ORPHANS.tristatebox.text +msgid "~Orphan control" +msgstr "Stjórnun ~munaðarleysingja" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text" +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_WIDOWS.tristatebox.text +msgid "~Widow control" +msgstr "S~tjórnun einstæðinga" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text" +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.tabpage.text +msgid "Text Flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.FL_AS_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Line change" +msgstr "Línubreyting" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_FORBIDDEN.tristatebox.text +msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" +msgstr "Beita lista með bönnuðum stöfum á upphaf og endia lína" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_HANG_PUNC.tristatebox.text +msgid "Allow hanging punctuation" +msgstr "Leyfa hangandi greinarmerkjasetningu" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_SCRIPT_SPACE.tristatebox.text +msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" +msgstr "Setja bil á milli asísks, latnesks og flókins (CTL) texta" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.tabpage.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text +msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: paragrph.src#STR_PAGE_STYLE.string.text +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "~Category" +msgstr "~Flokkur" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.1.stringlist.text +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.2.stringlist.text +msgid "User-defined" +msgstr "Skilgreind af notanda" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.3.stringlist.text +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.4.stringlist.text +msgid "Percent" +msgstr "Prósenta" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.stringlist.text +msgid "Currency" +msgstr "Gjaldmiðill" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.6.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.7.stringlist.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.stringlist.text +msgid "Scientific" +msgstr "Vísindalegt" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.9.stringlist.text +msgid "Fraction" +msgstr "Tugabrot" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.stringlist.text +msgid "Boolean Value" +msgstr "Rökgildi" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_EDFORMAT.fixedtext.text +msgid "~Format code" +msgstr "~Sniðkóði" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "F~ormat" +msgstr "~Sníða" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY.1.stringlist.text +msgid "Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_DECIMALS.fixedtext.text +msgid "~Decimal places" +msgstr "Tu~gabrotasæti" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LEADZEROES.fixedtext.text +msgid "Leading ~zeroes" +msgstr "Núll á ~undan" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_NEGRED.checkbox.text +msgid "~Negative numbers red" +msgstr "~Neikvæðar tölur rauðar" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_THOUSAND.checkbox.text +msgid "~Thousands separator" +msgstr "~Þúsundatákn" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Tungumál" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.CB_SOURCEFORMAT.checkbox.text +msgid "So~urce format" +msgstr "~Snið frumkóða" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.quickhelptext +msgid "Edit Comment" +msgstr "Breyta athugasemd" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.tabpage.text +msgid "Number Format" +msgstr "Tölusnið" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.string.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER.string.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI.string.text +msgid "Left-to-right (horizontal)" +msgstr "Vinstri-til-hægri (lárétt)" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI.string.text +msgid "Right-to-left (horizontal)" +msgstr "Hægri-til-vinstri (lárétt)" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT.string.text +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Hægri-til-vinstri (lóðrétt)" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.string.text +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "Vinstri-til-hægri (lóðrétt)" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE.fixedline.text +msgid "Line properties" +msgstr "Línueiginleikar" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.fixedtext.text +msgid "~Style" +msgstr "~Stíll" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "Colo~r" +msgstr "~Litur" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "~Gegnsæi" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.fixedline.text +msgid "Arrow styles" +msgstr "Örvastílar" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text" +msgid "St~yle" +msgstr "S~tíll" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "Wi~dth" +msgstr "~Breidd" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text +msgid "Ce~nter" +msgstr "~Miðjað" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text" +msgid "C~enter" +msgstr "~Miðjað" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text +msgid "Synchroni~ze ends" +msgstr "Sa~mræma enda" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text +msgid "Corner style" +msgstr "Stíll horns" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.fixedtext.text +msgid "Sty~le" +msgstr "~Stíll" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.1.stringlist.text +msgid "Rounded" +msgstr "Rúnnað" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.2.stringlist.text +msgid "- none -" +msgstr "- ekkert -" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.3.stringlist.text +msgid "Mitered" +msgstr "Skáskorið" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.4.stringlist.text +msgid "Beveled" +msgstr "Hornskorið" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_SYMBOL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_NONE.menuitem.text +msgid "No Symbol" +msgstr "Ekkert tákn" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text" +msgid "From file..." +msgstr "Úr skrá..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text" +msgid "Gallery" +msgstr "Myndasafn" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS.menuitem.text +msgid "Symbols" +msgstr "Tákn" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text" +msgid "Select..." +msgstr "Velja..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Halda hlutföllum" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text +msgid "Start style" +msgstr "Upphafsstíll" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text +msgid "End style" +msgstr "Endastíll" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text +msgid "Start width" +msgstr "Upphafsbreidd" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text +msgid "End width" +msgstr "Endabreidd" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text +msgid "Start with center" +msgstr "Byrja með miðju" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text +msgid "End with center" +msgstr "Enda með miðju" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text" +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text" +msgid "Dot" +msgstr "Punktur" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "Strik" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text" +msgid "Dot" +msgstr "Punktur" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "Strik" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_NUMBER.fixedtext.text +msgid "~Number" +msgstr "~Númer" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text" +msgid "~Length" +msgstr "~Lengd" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Millibil" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text +msgid "~Fit to line width" +msgstr "Aðla~ga að línubreidd" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LINESTYLE.fixedtext.text +msgid "Line style" +msgstr "Línustíll" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Laga..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Line Styles" +msgstr "Load Line Styles" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Line Styles" +msgstr "Save Line Styles" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text +msgid "Start type" +msgstr "Byrjunartegund" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text +msgid "End type" +msgstr "Endategund" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text +msgid "Start number" +msgstr "Upphafsnúmer" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text +msgid "End number" +msgstr "Endanúmer" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text +msgid "Start length" +msgstr "Start length" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text +msgid "End length" +msgstr "End length" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text +msgid "Define line styles" +msgstr "Skilgreina línustíla" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FL_TIP.fixedline.text +msgid "Organize arrow styles" +msgstr "Skipuleggja örvastíla" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FI_TIP.fixedtext.text +msgid "Add a selected object to create new arrow styles." +msgstr "Bæta við völdum hlut til að búa til nýja örvastíla." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.fixedtext.text +msgid "Arrow style" +msgstr "Örvastíll" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Laga..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Arrow Styles" +msgstr "Load Arrow Styles" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Arrow Styles" +msgstr "Save Arrow Styles" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text +msgid "Arrowheads" +msgstr "Örvaroddar" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text +msgid "Line Styles" +msgstr "Línustílar" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Örvastílar" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "Righ~t" +msgstr "~Hægri" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.radiobutton.text +msgid "C~entered" +msgstr "~Miðjað" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_DECIMAL.radiobutton.text +msgid "Deci~mal" +msgstr "~Brot" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text +msgid "~Character" +msgstr "~Stafur" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_FILLCHAR.fixedline.text +msgid "Fill character" +msgstr "Fyllistafur" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text" +msgid "N~one" +msgstr "~Enginn" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DELALL.pushbutton.text +msgid "Delete ~All" +msgstr "~Eyða öllu" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text" +msgid "~Left/Top" +msgstr "~Vinstri/Efst" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text" +msgid "Righ~t/Bottom" +msgstr "~Hægri/Neðst" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.tabpage.text +msgid "Tabs" +msgstr "Inndráttarmerki" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "H~æð" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text" +msgid "~Keep ratio" +msgstr "~Halda hlutföllum" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text" +msgid "Anchor" +msgstr "Festipunktur" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPAGE.radiobutton.text +msgid "To ~page" +msgstr "Að ~síðu" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPARA.radiobutton.text +msgid "To paragrap~h" +msgstr "Að ~málsgrein" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOCHAR.radiobutton.text +msgid "To cha~racter" +msgstr "Að s~taf" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_ASCHAR.radiobutton.text +msgid "~As character" +msgstr "~Sem stafur" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOFRAME.radiobutton.text +msgid "To ~frame" +msgstr "Að ~ramma" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text" +msgid "Protect" +msgstr "Verja" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text" +msgid "~Size" +msgstr "~Stærð" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text" +msgid "Hori~zontal" +msgstr "~Lárétt" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text" +msgid "b~y" +msgstr "~eftir" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORITO.fixedtext.text +msgid "~to" +msgstr "~til" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_HORIMIRROR.checkbox.text +msgid "~Mirror on even pages" +msgstr "Spegla á ~jafntölusíðum" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTBY.fixedtext.text +msgid "by" +msgstr "eftir" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTTO.fixedtext.text +msgid "t~o" +msgstr "~til" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_FOLLOW.checkbox.text +msgid "Follow text flow" +msgstr "Fylgja textaflæði" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.fixedline.text +msgid "Transparency mode" +msgstr "Gegnsæishamur" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_OFF.radiobutton.text +msgid "~No transparency" +msgstr "~Ekki gegnsæi" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "~Gegnsæi" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Litstigull" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text" +msgid "Ty~pe" +msgstr "Te~gund" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text" +msgid "Linear" +msgstr "Línulegt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text" +msgid "Axial" +msgstr "Áslægt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text" +msgid "Radial" +msgstr "Geisla" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Sporbaugs" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text +msgid "Quadratic" +msgstr "Ferningslaga" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text" +msgid "Square" +msgstr "Fernings" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text" +msgid "Center ~X" +msgstr "Miðja ~X" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text" +msgid "Center ~Y" +msgstr "Miðja ~Y" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~Horn" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text" +msgid "~Border" +msgstr "~Rammi" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_START_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Start value" +msgstr "~Byrjunargildi" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_END_VALUE.fixedtext.text +msgid "~End value" +msgstr "~Endagildi" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.fixedline.text +msgid "Fill" +msgstr "Fylling" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Litstigull" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Strikamynstrun" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitamynd" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_STEPCOUNT.fixedline.text +msgid "Increments" +msgstr "Vaxtarþrep" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text" +msgid "~Background color" +msgstr "~Bakgrunnslitur" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_ORIGINAL.tristatebox.text +msgid "~Original" +msgstr "~Upprunalegt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_SCALE.tristatebox.text +msgid "Re~lative" +msgstr "~Hlutfallslegt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Wi~dth" +msgstr "~Breidd" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "H~æð" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_OFFSET.fixedtext.text +msgid "~X Offset" +msgstr "~X-hliðrun" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_OFFSET.fixedtext.text +msgid "~Y Offset" +msgstr "~Y-hliðrun" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text" +msgid "~Tile" +msgstr "~Flísaleggja" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STRETCH.tristatebox.text +msgid "Auto~Fit" +msgstr "~Sjálfvirk aðlögun" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_OFFSET.fixedline.text +msgid "Offset" +msgstr "Staða" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_ROW.radiobutton.text +msgid "Ro~w" +msgstr "~Röð" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_COLUMN.radiobutton.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "~Dálkur" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text" +msgid "Area" +msgstr "Svæði" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TSB_SHOW_SHADOW.tristatebox.text +msgid "~Use shadow" +msgstr "~Nota skugga" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Staðsetning" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_DISTANCE.fixedtext.text +msgid "~Distance" +msgstr "~Fjarlægð" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "~Gegnsæi" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Millibil" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "A~ngle" +msgstr "~Horn" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_TYPE.fixedtext.text +msgid "~Line type" +msgstr "~Línugerð" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "Stakt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Crossed" +msgstr "Krossmark" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Triple" +msgstr "Þrefalt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_COLOR.fixedtext.text +msgid "Line ~color" +msgstr "Lit~ur línu" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Laga..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Hatches List" +msgstr "Opna skyggingalista" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Hatches List" +msgstr "Vista skyggingalista" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "Ívefja" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Strikamynstrun" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_PIXEL_EDIT.fixedtext.text +msgid "Pattern Editor" +msgstr "Mynsturritill" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "~Foreground color" +msgstr "~Litur forgrunns" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text" +msgid "~Background color" +msgstr "~Bakgrunnslitur" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitamynd" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Laga..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_IMPORT.pushbutton.text +msgid "~Import..." +msgstr "~Flytja inn..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Bitmap List" +msgstr "Opna bitamyndalista" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Bitmap List" +msgstr "Vista bitamyndalista" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "Ívefja" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text +msgid "Bitmap Patterns" +msgstr "Bitamyndamynstur" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text" +msgid "Ty~pe" +msgstr "Te~gund" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text" +msgid "Linear" +msgstr "Línulegt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text" +msgid "Axial" +msgstr "Áslægt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text" +msgid "Radial" +msgstr "Geisla" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Sporbaugs" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text" +msgid "Square" +msgstr "Fernings" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text +msgid "Rectangular" +msgstr "Ferhyrnt" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text" +msgid "Center ~X" +msgstr "Miðja ~X" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text" +msgid "Center ~Y" +msgstr "Miðja ~Y" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "A~ngle" +msgstr "~Horn" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text" +msgid "~Border" +msgstr "~Rammi" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_FROM.fixedtext.text +msgid "~From" +msgstr "~Frá" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_TO.fixedtext.text +msgid "~To" +msgstr "~Til" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Laga..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Gradients List" +msgstr "Opna litstiglalista" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Gradients List" +msgstr "Vista litstiglalista" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "Ívefja" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text" +msgid "Gradients" +msgstr "Litstiglar" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text" +msgid "C~olor" +msgstr "~Litur" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_TABLE_NAME.fixedtext.text +msgid "Color table" +msgstr "Litatafla" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.stringlist.text +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.2.stringlist.text +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text +msgid "~C" +msgstr "~C" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text +msgid "~M" +msgstr "~M" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text +msgid "~Y" +msgstr "~Y" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text +msgid "~K" +msgstr "~K" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgid "~Modify" +msgstr "~Laga" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Color List" +msgstr "Opna litalista" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Color List" +msgstr "Vista litalista" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "Ívefja" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text" +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "Svæði" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text" +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text" +msgid "Gradients" +msgstr "Litstiglar" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Strikamynstrun" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_BITMAP.pageitem.text +msgid "Bitmaps" +msgstr "Bitamyndir" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text" +msgid "Area" +msgstr "Svæði" + +#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text +msgid "Hatching Style" +msgstr "Strikamynsturstíll" + +#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text +msgid "Color Mode" +msgstr "Litahamur" diff --git a/source/is/dbaccess/source/core/resource.po b/source/is/dbaccess/source/core/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..9b9d9b5cf85 --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/core/resource.po @@ -0,0 +1,306 @@ +#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-13 00:22+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text +msgid "Tried to open the table $name$." +msgstr "Reyndi að opna töfluna $name$." + +#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text +msgid "No connection could be established." +msgstr "Ekki tókst að koma á tengingu." + +#: strings.src#RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text +msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." +msgstr "Taflan $name$ er nú þegar til. Hún er ekki sýnileg því hún hefur verið síuð frá." + +#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text +msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on." +msgstr "Þú hefur ekki skrifaðgang að stilligögnunum sem hluturinn byggir á." + +#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text +msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." +msgstr "Ekki var hægt að koma á tengingu við ytri gagnaveituna. Óþekkt villa kom upp. Rekillinn er líklega gallaður." + +#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL." +msgstr "Ekki var hægt að koma á tengingu við ytri gagnaveituna. Ekki fannst SDBC rekill fyrir uppgefið vistfang." + +#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text +msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." +msgstr "Ekki var hægt að koma á tengingu við ytri gagnaveituna. Ekki náðist að ræsa SDBC reklastjórann." + +#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#: strings.src#RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text +msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." +msgstr "Gagnaveitan var ekki vistuð. Notaðu XStorable skilin til að vista gagnaveituna." + +#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text +msgid "" +"The given command is not a SELECT statement.\n" +"Only queries are allowed." +msgstr "" +"Uppgefin skipun er ekki SELECT setning.\n" +"Aðeins fyrirspurnir eru leyfðar." + +#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text +msgid "No values were modified." +msgstr "Engum gildum var breytt." + +#: strings.src#RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text +msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "Ekki var hægt að færa gildi inn. XRowUpdate skilin eru ekki studd af ResultSet." + +#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text +msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "Ekki var hægt að færa gildi inn. XResultSerUpdate skilin eru ekki studd af ResultSet." + +#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text +msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." +msgstr "Ekki var hægt að breyta gildum, vegna þess að skilyrðissetningu vantaði." + +#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text +msgid "The adding of columns is not supported." +msgstr "Innskot á dálkum er ekki stutt." + +#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text +msgid "The dropping of columns is not supported." +msgstr "Fjarlæging dálka er ekki studd." + +#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text +msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." +msgstr "Ekki tókst að búa til WHERE skilyrði fyrir aðallykil." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text +msgid "The column does not support the property '%value'." +msgstr "Dálkurinn styður ekki eiginleikann '%value'." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text +msgid "The column is not searchable!" +msgstr "Leit í þessum dálki er ekki möguleg!" + +#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text +msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." +msgstr "Gildið í dálkunum er ekki af gerðinni Röð." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text +msgid "The column is not valid." +msgstr "Dálkurinn er ekki gildur." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text +msgid "The column '%name' must be visible as a column." +msgstr "Dálkurinn '%name' verður að vera sýnilegur sem dálkur." + +#: strings.src#RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text +msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." +msgstr "Skilin XQueriesSupplier eru ekki í boði." + +#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text +msgid "The driver does not support this function." +msgstr "Rekillinn styður ekki þessa aðgerð." + +#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text +msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." +msgstr "'absolute(0)' kall er ekki heimilað." + +#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text +msgid "Relative positioning is not allowed in this state." +msgstr "Afstæð staðsetning er ekki heimiluð í þessum ham." + +#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text +msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." +msgstr "Ekki er hægt að glæða röð þegar ResultSet er staðsett eftir síðustu röð." + +#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text +msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." +msgstr "Ekki er hægt að skjóta inn nýrri röð þegar ResultSet hefur ekki verið fært í innskotsröðina." + +#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text +msgid "A row cannot be modified in this state" +msgstr "Ekki er hægt að breyta röð í þessum ham" + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text +msgid "A row cannot be deleted in this state." +msgstr "Ekki er hægt að eyða röð í þessum ham." + +#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text +msgid "The driver does not support table renaming." +msgstr "Rekillinn styður ekki endurnefningu taflna." + +#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions." +msgstr "Rekillinn styður ekki breytingar á lýsingum dálka." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." +msgstr "Rekillinn styður ekki breytingar á lýsingum dálka með nafnabreytingu." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." +msgstr "Rekillinn styður ekki breytingar á lýsingum dálka með breytingu vísis." + +#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "Skráin \"$file$\" er ekki til." + +#: strings.src#RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "There exists no table named \"$table$\"." +msgstr "Ekki er til nein tafla sem heitir \"$table$\"." + +#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "There exists no query named \"$table$\"." +msgstr "Ekki er til nein fyrirspurn sem heitir \"$table$\"." + +#: strings.src#RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text +msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." +msgstr "Það eru töflur í gagnagrunninum sem bera sömu nöfn og fyrirspurnir. Til að nýta til fullnustu fyrirspurnir og töflur skal gæta þess að nöfn skarist ekki." + +#: strings.src#RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text +msgid "" +"The SQL command leading to this error is:\n" +"\n" +"$command$" +msgstr "" +"SQL skipunin sem veldur þessari villu er:\n" +"\n" +"$command$" + +#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text +msgid "The SQL command does not describe a result set." +msgstr "SQL skipunin lýsir ekki neinni niðurstöðu." + +#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text +msgid "The name must not be empty." +msgstr "Nafnið getur ekki verið tómt." + +#: strings.src#RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text +msgid "The container cannot contain NULL objects." +msgstr "Safnið má ekki innihalda NULL hluti." + +#: strings.src#RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text +msgid "There already is an object with the given name." +msgstr "Þegar er til hlutur með þessu nafni." + +#: strings.src#RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text +msgid "This object cannot be part of this container." +msgstr "Hluturinn getur ekki verið í þessu safni." + +#: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text +msgid "The object already is, with a different name, part of the container." +msgstr "Hluturinn er þegar til, með öðru nafni, í safninu." + +#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text +msgid "Unable to find the document '$name$'." +msgstr "Fann ekki skjalið '$name$'." + +#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text +msgid "" +"Could not save the document to $location$:\n" +"$message$" +msgstr "" +"Gat ekki vistað skjalið í $location$:\n" +"$message$" + +#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text +msgid "" +"Error accessing data source '$name$':\n" +"$error$" +msgstr "" +"Villa við að tengjast gagnagjafanum '$name$':\n" +"$error$" + +#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text +msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." +msgstr "Ekki er til nein mappa sem heitir \"$folder$\"." + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text +msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." +msgstr "Ekki er hægt að eyða röðinni fyrir framan fyrstu röð eða röðinni fyrir aftan öftustu röð." + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text +msgid "Cannot delete the insert-row." +msgstr "Ekki er hægt að eyða innsetningarröðinni." + +#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text +msgid "Result set is read only." +msgstr "Niðurstöður eru ritvarnar." + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text +msgid "DELETE privilege not available." +msgstr "DELETE heimild er ekki tiltæk." + +#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text +msgid "Current row is already deleted." +msgstr "Þegar er búið að eyða núverandi röð." + +#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text +msgid "Current row could not be updated." +msgstr "Ekki tókst að uppfæra núverandi röð." + +#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text +msgid "INSERT privilege not available." +msgstr "INSERT heimild er ekki tiltæk." + +#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text +msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." +msgstr "Innri villa: engin skipun er tiltæk frá gagnagrunnsreklinum." + +#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text +msgid "Expression1" +msgstr "Segð1" + +#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text +msgid "No SQL command was provided." +msgstr "Engin SQL skipun var gefin." + +#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text +msgid "Invalid column index." +msgstr "Ógildur dálkvísir." + +#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text +msgid "Invalid cursor state." +msgstr "Ógild bendilstaða." + +#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text +msgid "The cursor points to before the first or after the last row." +msgstr "Bendillinn er fyrir framan fyrstu röð eða fyrir aftan seinustu röð." + +#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text +msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." +msgstr "Raðirnar fyrir fram fyrstu og eftir seinustu röð eru ekki með bókamerki." + +#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text +msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." +msgstr "Núverandi röð hefur verið eytt, og er þar af leiðandi ekki með bókamerki." + +#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text +msgid "Embedding of database documents is not supported." +msgstr "Enginn stuðningur er við að setja inn innbyggð gagnagrunsskjöl." + +#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text +msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." +msgstr "Beðið var um tengingu fyrir efirfarandi vefslóð \"$name$\"." + +#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text +msgid "The extension is not installed." +msgstr "Viðbót er ekki uppsett." diff --git a/source/is/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/is/dbaccess/source/ext/macromigration.po new file mode 100644 index 00000000000..664a12cdd3c --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -0,0 +1,212 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-31 02:18+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text +msgid "Prepare" +msgstr "Undirbúa" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text +msgid "Backup Document" +msgstr "Skjalaafrit" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text +msgid "Migrate" +msgstr "Flutningur" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text +msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text" +msgid "Summary" +msgstr "Samantekt" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text +msgid "Database Document Macro Migration" +msgstr "Yfirfærsla fjölva í gagnagrunnsskjölum" + +#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" +msgstr "Velkominn í hjálpargluggann fyrir innflutning á gagnagrunnsfjölvum" + +#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text +msgid "" +"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" +"\n" +"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" +"\n" +"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" +"\n" +"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." +msgstr "" +"Þessi gluggi mun hjálpa þér í gegnum að flytja inn fjölva.\n" +"\n" +"Eftir að því er lokið, munu allir fjölvar sem voru áður fastir í eyðublöðum og skýrslum í núverandi gagnagrunnskjali verða fluttir í skjalið sjálft. Á meðan þessu stendur, munu forritasöfn verða endurnefnd eftir þörfum.\n" +"\n" +"Ef eyðublöðin og skýrslurnar innihalda vísanir í fjölvanna, verður reynt að lagfæra það ef hægt er.\n" +"\n" +"Áður en flutningur hefst, verður að loka öllum eyðublöðum, skýrslum, fyrrispurnum, og töflum. Ýttu á 'Áfram' til að halda áfram að framkvæma." + +#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text +msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." +msgstr "Ekki var hægt að loka öllum hlutum. Vinsamlega lokaðu þeim handvirkt, og endurræstu hjálpargluggann." + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Backup your Document" +msgstr "Taktu öryggisafrit af skjalinu þínu" + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." +msgstr "Til þess að geta snúið til baka í ástandið eins og það var fyrir yfirfærsluna, þarf að vista öryggisafrit af gagnagrunnsskjalinu á einhvern stað sem þú velur. Allar breytingar sem þú gerir verða framkvæmdar í upprunalega skjalinu, en öryggisafritið verður ósnert." + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text +msgid "Save To:" +msgstr "Vista í:" + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text +msgid "Browse ..." +msgstr "Fletta ..." + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text +msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "Ýttu á 'Áfram' til að vista afrit af skjalinu, og byrja flutninginn." + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Migration Progress" +msgstr "Flutningsframvinda" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text +msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" +msgstr "Gagnagrunnsskjalið innheldur $forms$ eyðublöð og $reports$ skýrslur sem verið er að vinna úr:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Current object:" +msgstr "Núverandi hlutur:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text +msgid "Current progress:" +msgstr "Núverandi framvinda:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text +msgid "Overall progress:" +msgstr "Heildarframvinda:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text +msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "skjal $current$ af $overall$" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text +msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." +msgstr "Búið er að vinna úr öllum eyðublöðum og skýrslum. Ýttu á 'Áfram' til að sjá nákvæmar upplýsingar." + +#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "Summary" +msgstr "Samantekt" + +#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text +msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." +msgstr "Flutningur tókst. Hér fyrir neðan er atburðaskrá af þeim aðgerðum sem voru framkvæmdar á skjalinu." + +#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text +msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." +msgstr "Flutningur mistókst. Fyrir meiri upplýsingar kíktu á atburðarskránna hér fyrir neðan." + +#. This refers to a form document inside a database document. +#: macromigration.src#STR_FORM.string.text +msgid "Form '$name$'" +msgstr "Eyðublað '$name$'" + +#. This refers to a report document inside a database document. +#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text +msgid "Report '$name$'" +msgstr "Skýrsla '$name$'" + +#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text +msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "skjal $current$ af $overall$" + +#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text +msgid "Database Document" +msgstr "Gagnagrunnsskjöl" + +#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text +msgid "saved copy to $location$" +msgstr "vistaði afrit yfir í $location$" + +#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text +msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" +msgstr "flutti $type$ söfn '$old$' yfir í '$new$'" + +#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text +msgid "$type$ library '$library$'" +msgstr "$type$ safn '$library$'" + +#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text +msgid "migrating libraries ..." +msgstr "flyt söfn ..." + +#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" + +#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text +msgid "BeanShell" +msgstr "BeanShell" + +#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text +msgid "dialog" +msgstr "svargluggi" + +#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text +msgid "Error(s)" +msgstr "Villur" + +#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text +msgid "Warnings" +msgstr "Aðvaranir" + +#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text +msgid "caught exception:" +msgstr "greip frávik:" + +#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text +msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." +msgstr "Þú verður að velja aðra staðsetningu undir öryggisafrit af gagnagrunnsskjalinu heldur en upprunaskjalið er á." + +#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text +msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." +msgstr "Ógildur fjöldi af frumstillingarbreytum. Bjóst við 1." + +#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text +msgid "No database document found in the initialization arguments." +msgstr "Ekkert gagnagrunnsskjal fannst í frumstillingarbreytum." + +#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text +msgid "Not applicable to read-only documents." +msgstr "Á ekki við fyrir skjöl sem eru skrifvarin." diff --git a/source/is/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/is/dbaccess/source/sdbtools/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..c53e0ee5efa --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -0,0 +1,44 @@ +#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text +msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." +msgstr "Ekki er hægt að nefna töflu og fyrirspurn sama nafni. Notið nafn sem ekki hefur áður verið notað á töflu eða fyrirspurn." + +#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: sdbt_strings.src#STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES.string.text +msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." +msgstr "Tilgreind tenging er ekki gild uppspretta fyrirspurna og/eða taflna." + +#: sdbt_strings.src#STR_NO_TABLE_OBJECT.string.text +msgid "The given object is no table object." +msgstr "Hluturinn er ekki töfluhlutur." + +#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE.string.text +msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." +msgstr "Ógild samsetningartegund - þarf að vera gildi frá com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." + +#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMMAND_TYPE.string.text +msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." +msgstr "Ógild tegund skipunar - aðeins TABLE og QUERY frácom.sun.star.sdb.CommandType eru leyfðar." diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/app.po b/source/is/dbaccess/source/ui/app.po new file mode 100644 index 00000000000..43d973f9f40 --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/app.po @@ -0,0 +1,292 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:06+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text +msgid "Create Form in Design View..." +msgstr "Búa til eyðublað í hönnunarsýn..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_FORM_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Form..." +msgstr "Nota leiðarvísi til að búa til eyðublað..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Report..." +msgstr "Nota leiðarvísi til að búa til skýrslu..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT.string.text +msgid "Create Report in Design View..." +msgstr "Búa til skýrslu í hönnunarsýn..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY.string.text +msgid "Create Query in Design View..." +msgstr "Búa til fyrirspurn í hönnunarsýn..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_SQL.string.text +msgid "Create Query in SQL View..." +msgstr "Búa til fyrirspurn í SQL sýn..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Query..." +msgstr "Nota leiðarvísi til að búa til fyrirspurn..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE.string.text +msgid "Create Table in Design View..." +msgstr "Búa til töflu í hönnunarsýn..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Table..." +msgstr "Nota leiðarvísi til að búa til töflu..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_VIEW.string.text +msgid "Create View..." +msgstr "Búa til sýn..." + +#: app.src#RID_STR_FORMS_CONTAINER.string.text +msgid "Forms" +msgstr "Eyðublöð" + +#: app.src#RID_STR_REPORTS_CONTAINER.string.text +msgid "Reports" +msgstr "Skýrslur" + +#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_FORM.menuitem.text +msgid "Form..." +msgstr "Eyðublað..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text +msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text" +msgid "Report..." +msgstr "Skýrsla..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_DB_NEW_VIEW_SQL.menuitem.text +msgid "View (Simple)..." +msgstr "Sýn (einföld)..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgid "Paste Special..." +msgstr "Sérstök líming..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW.menuitem.text +msgid "Edit in SQL View..." +msgstr "Breyta í SQL sýn..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_OPEN.menuitem.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW.menuitem.text +msgid "Create as View" +msgstr "Búa til sem sýn" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text +msgid "Form Wizard..." +msgstr "Eyðublaðaleiðarvísir..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text +msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text" +msgid "Report..." +msgstr "Skýrsla..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Skýrsluleiðarvísir..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_SELECTALL.menuitem.text +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text +msgid "Connection Type..." +msgstr "Tegund tengingar..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Ítarlegri valkostir..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text +msgid "~Database" +msgstr "~Gagnagrunnur" + +#: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text +msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" +msgstr "Viltu eyða gagnagjafanum '%1'?" + +#: app.src#STR_APP_TITLE.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base" + +#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." +msgstr "Þessi leiðarvísir mun hjálpa þér í gegnum þau skref sem eru nauðsynleg til að búa til skýrslu." + +#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text +msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "Búðu til eyðublað með því að skilgreina uppruna gagnanna, svæði, og eiginleika svæða." + +#: app.src#RID_STR_REPORT_HELP_TEXT.string.text +msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "Búðu til skýrslu með því að skilgreina uppruna gagnanna, svæði, og eiginleika svæða." + +#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." +msgstr "Þessi leiðarvísir mun hjálpa þér í gegnum þau skref sem eru nauðsynleg til að búa til eyðublað." + +#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text +msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." +msgstr "Búðu til fyrirspurn með því að skilgreina síur, inntakstöflur, gagnasvið, og eiginleika röðunar og hópunar." + +#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text +msgid "Create a query entering an SQL statement directly." +msgstr "Búðu til fyrirspurn með því að slá beint inn SQL skipun." + +#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." +msgstr "Þessi leiðarvísir mun hjálpa þér í gegnum þau skref sem eru nauðsynleg til að búa til fyrirspurn." + +#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text +msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." +msgstr "Búðu til töflu með því að skilgreina gagnasvæði og eiginleika, og einnig gagnategundir." + +#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." +msgstr "Veldu töflu úr safni af sýnishornum sem innihalda töflur fyrir viðskipti og persónulegar töflur, þessa töflu getur þú svo sérsniðið til að búa til þína töflu." + +#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text +msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." +msgstr "Búðu til sýn með því að skilgreina þær töflur og gagnasvið sem þú vilt að séu sýnilegar." + +#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "Opens the view wizard" +msgstr "Opnar leiðarvísi fyrir sýn" + +#: app.src#STR_DATABASE.string.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: app.src#STR_TASKS.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "Verk" + +#: app.src#STR_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: app.src#STR_PREVIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text +msgid "Disable Preview" +msgstr "Slökkva á forskoðun" + +#: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The database has been modified.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Gagnagrunni var breytt.\n" +"Viltu vista breytingar?" + +#: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text +msgid "" +"The connection type has been altered.\n" +"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" +"\n" +"Do you want to close all documents now?" +msgstr "" +"Búið er að breyta tegund tengingar.\n" +"Til að breytingar verði virkar, verður að loka öllum eyðublöðum, skýrslum, fyrirspurnum og töflum.\n" +"\n" +"Viltu loka öllum skjölum núna?" + +#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW.menuitem.text +msgid "Document Information" +msgstr "Upplýsingar um skjal" + +#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW.menuitem.text +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: app.src#RID_STR_FORM.string.text +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: app.src#RID_STR_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#: app.src#STR_FRM_LABEL.string.text +msgid "F~orm name" +msgstr "~Heiti eyðublaðs" + +#: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text +msgid "~Report name" +msgstr "~Skýrsluheiti" + +#: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text +msgid "F~older name" +msgstr "~Möppuheiti" + +#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text +msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." +msgstr "Skjalið inniheldur eyðublöð eða skýrslur með innbyggðum fjölvum." + +#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text +msgid "" +"Macros should be embedded into the database document itself.\n" +"\n" +"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" +"\n" +"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " +msgstr "" +"Fjölvar ættu að vera innbyggðir í skjalið sjálft.\n" +"\n" +"Þú getur haldið áfram að nota skjalið eins og áður, en mælt er með að þú yfirfærir fjölvana. Valmyndin 'Verkfæri / Yfirfæra fjölva ...' getur hjálpað þér með þetta atriði.\n" +"\n" +"Athugaðu að þú munt ekki geta sett innbyggða fjölva í skjalið sjálft fyrr en þessari yfirfærslu er lokið. " + +#: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text +msgid "Embedded database" +msgstr "Innbyggður gagnagrunnur" + +#: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text +msgid "You cannot select different categories." +msgstr "Þú getur ekki valið mismunandi flokka." + +#: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text +msgid "Unsupported object type found ($type$)." +msgstr "Óstudd hlutategund fannst ($type$)." diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/is/dbaccess/source/ui/browser.po new file mode 100644 index 00000000000..be75d4a3a51 --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -0,0 +1,174 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text +msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text" +msgid "Table #" +msgstr "Tafla #" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text +msgid "Column ~Format..." +msgstr "Snið ~dálks..." + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text +msgid "Copy Column D~escription" +msgstr "~Afrita lýsingu á dálki" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text +msgid "Table Format..." +msgstr "Snið töflu..." + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text +msgid "Row Height..." +msgstr "Hæð raðar..." + +#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text +msgid "Undo: Data Input" +msgstr "Afturkalla: innsetningu gagna" + +#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text +msgid "Save current record" +msgstr "Vista núverandi færslu" + +#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text +msgid "Query #" +msgstr "Fyrirspurn #" + +#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text +msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text" +msgid "Table #" +msgstr "Tafla #" + +#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text +msgid "View #" +msgstr "Sýn #" + +#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text +msgid "The name \"#\" already exists." +msgstr "Nafnið \"#\" er þegar til." + +#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text +msgid "No matching column names were found." +msgstr "Engin samsvarandi dálkaheiti fundust." + +#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text +msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" +msgstr "Villa kom upp. Viltu halda áfram afritun?" + +#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text +msgid "Data source table view" +msgstr "Gagnagjafi sem tafla" + +#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text +msgid "Shows the selected table or query." +msgstr "Sýnir valda töflu eða fyrirspurn." + +#: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The current record has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Núverandi færslu var breytt.\n" +"Viltu vista breytingar?" + +#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_ROWS.querybox.text +msgid "Do you want to delete the selected data?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu gögnunum?" + +#: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text +msgid "(filtered)" +msgstr "(síað)" + +#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "Villa við að stilla skilyrði röðunar" + +#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_FILTER.string.text +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "Villa við að stilla skilyrði síu" + +#: sbabrw.src#RID_STR_CONNECTION_LOST.string.text +msgid "Connection lost" +msgstr "Tenging rofnaði" + +#: sbabrw.src#RID_STR_QUERIES_CONTAINER.string.text +msgid "Queries" +msgstr "Fyrirspurnir" + +#: sbabrw.src#RID_STR_TABLES_CONTAINER.string.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: sbabrw.src#MID_EDIT_DATABASE.#define.text +msgid "Edit ~Database File..." +msgstr "Breyta ~gagnagrunnsskrá..." + +#: sbabrw.src#MID_ADMINISTRATE.#define.text +msgid "Registered databases ..." +msgstr "Skráðir gagnagrunnar ..." + +#: sbabrw.src#MID_CLOSECONN.#define.text +msgid "Disco~nnect" +msgstr "~Aftengja" + +#: sbabrw.src#STR_TITLE_CONFIRM_DELETION.string.text +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Staðfesta eyðingu" + +#: sbabrw.src#STR_QUERY_DELETE_TABLE.string.text +msgid "Do you want to delete the table '%1'?" +msgstr "Viltu eyða töflunni '%1'?" + +#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM.querybox.text +msgid "The query already exists. Do you want to delete it?" +msgstr "Fyrirspurnin er þegar til. Viltu eyða henni?" + +#: sbabrw.src#QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text +msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" +msgstr "Tengingin við gagnagrunnin slitnaði. Viltu tengjast aftur?" + +#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS.string.text +msgid "Warnings encountered" +msgstr "Viðvaranir komu upp" + +#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS.string.text +msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." +msgstr "Þegar náð var í tölurnar komu upp viðvaranir frá gagnagrunnstengingunni." + +#: sbabrw.src#STR_CONNECTING_DATASOURCE.string.text +msgid "Connecting to \"$name$\" ..." +msgstr "Tengist við \"$name$\" ..." + +#: sbabrw.src#STR_LOADING_QUERY.string.text +msgid "Loading query $name$ ..." +msgstr "Hleð inn fyrirspurn $name$ ..." + +#: sbabrw.src#STR_LOADING_TABLE.string.text +msgid "Loading table $name$ ..." +msgstr "Hleð inn töflu $name$ ..." + +#: sbabrw.src#STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE.string.text +msgid "No table format could be found." +msgstr "Engin töflusnið fundust." + +#: sbabrw.src#STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE.string.text +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "Tókst ekki að tengjast við \"$name$\" gagnagjafann." + +#: sbabrw.src#RID_MENU_REFRESH_DATA.ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD.menuitem.text +msgid "Rebuild" +msgstr "Endurbyggja" diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/control.po b/source/is/dbaccess/source/ui/control.po new file mode 100644 index 00000000000..b8f90b5f81e --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/control.po @@ -0,0 +1,92 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/control.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text +msgid "Modify SQL statement(s)" +msgstr "Breyta SQL skipun(um)" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_NAME.string.text +msgid "Table name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_INSERT.string.text +msgid "Insert data" +msgstr "Setja inn gögn" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DELETE.string.text +msgid "Delete data" +msgstr "Eyða gögnum" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_UPDATE.string.text +msgid "Modify data" +msgstr "Breyta gögnum" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_ALTER.string.text +msgid "Alter structure" +msgstr "Breyta skipan" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_SELECT.string.text +msgid "Read data" +msgstr "Lesin gögn" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_REFERENCE.string.text +msgid "Modify references" +msgstr "Breyta tilvísunum" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DROP.string.text +msgid "Drop structure" +msgstr "Henda skipan" + +#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_ASCENDING.menuitem.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Raða vaxandi" + +#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_DECENDING.menuitem.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "Raða minnkandi" + +#: tabletree.src#STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER.string.text +msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." +msgstr "Get ekki tengst við SDBC rekilstjóra (#servicename#)." + +#: tabletree.src#STR_NOREGISTEREDDRIVER.string.text +msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." +msgstr "Rekill er ekki skráður fyrir URL #connurl#." + +#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT.string.text +msgid "No connection could be established for the URL #connurl#." +msgstr "Ekki tókst að koma á tengingu fyrir URL #connurl#." + +#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK.string.text +msgid "Please check the current settings, for example user name and password." +msgstr "Athugaðu núverandi stillingar, til dæmis notandanafn og lykilorð." + +#: tabletree.src#STR_NOTABLEINFO.string.text +msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." +msgstr "Tenging tókst, en upplýsingar um gagnagrunnstöflur eru ekki aðgengilegar." + +#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES.string.text +msgid "All tables" +msgstr "Allar töflur" + +#: tabletree.src#STR_ALL_VIEWS.string.text +msgid "All views" +msgstr "Allar sýnir" + +#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS.string.text +msgid "All tables and views" +msgstr "Allar töflur og sýnir" diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/is/dbaccess/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..316909af791 --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,1598 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-31 02:16+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "Stillingar textatengingar" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text +msgid "New Index" +msgstr "Nýr vísir" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Eyða núverandi vísi" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Endurnefna núverandi vísi" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text +msgid "Save Current Index" +msgstr "Vista núverandi vísi" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Endurstilla núverandi vísi" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text +msgid "Index details" +msgstr "Upplýsingar vísis" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text +msgid "Index identifier:" +msgstr "Auðkenni vísis:" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text +msgid "~Unique" +msgstr "~Einkvæmur" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Fields" +msgstr "Svið" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text +msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Vísar" + +#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text +msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text" +msgid "Sort order" +msgstr "Röðunarátt" + +#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text +msgid "Index field" +msgstr "Vísissvið" + +#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text +msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða vísi '$name$'?" + +#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text +msgid "index" +msgstr "vísir" + +#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text +msgid "The index must contain at least one field." +msgstr "Vísir verður að innihalda að minnsta kosti eitt svið." + +#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title +msgid "Save Index" +msgstr "Vista vísi" + +#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "Viltu vista breytingar á núverandi atriðaskra?" + +#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title +msgid "Exit Index Design" +msgstr "Hætta í hönnun vísis" + +#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text +msgid "There is already another index named \"$name$\"." +msgstr "Þegar er til vísir sem heitir \"$name$\"." + +#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text +msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." +msgstr "Í skilgreiningu á vísi, má töflusvæði ekki vera notað oftar en einu sinni. Þú hefur hinsvegar slegið inn dálk \"$name$\" tvisvar." + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text +msgid "Bac~k" +msgstr "~Til baka" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text +msgid "Table Format" +msgstr "Snið töflu" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text +msgid "Field Format" +msgstr "Snið gagnareits" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text +msgid "Queries" +msgstr "Fyrirspurnir" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text +msgid "Add Tables" +msgstr "Bæta við töflum" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Bæta við töflu eða fyrirspurn" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text +msgid "~Parameters" +msgstr "~Breytur" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Value" +msgstr "~Gildi" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text +msgid "~Next" +msgstr "~Næst" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text +msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" +msgstr "Ekki tókst að breyta innslætti í löglegt gildi fyrir dálkinn \"$name$\"" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text +msgid "Parameter Input" +msgstr "Innsláttarbreyta" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "Sláðu inn nafn fyrir hlutinn sem á að búa til:" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text +msgid "~Catalog" +msgstr "~Færa í efnisskrá" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text +msgid "~Schema" +msgstr "~Stef" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text +msgid "~Table Name" +msgstr "~Heiti töflu" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text +msgid "~Name of table view" +msgstr "~Nafn töflusýnar" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text +msgid "~Query name" +msgstr "~Nafn fyrirspurnar" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text +msgid "Rename to" +msgstr "Endurnefna í" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text +msgid "Insert as" +msgstr "Setja inn sem" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text +msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text" +msgid "Details" +msgstr "Upplýsingar" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text +msgid "Error ~list:" +msgstr "Villu~listi:" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "~Description:" +msgstr "~Lýsing:" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text +msgid "SQL Status" +msgstr "SQL staða" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text +msgid "Error code" +msgstr "Villukóði" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" + +#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text +msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." +msgstr "Algeng ástæða fyrir slíkri villu er að óviðeigandi stafasett er notað í tungumálsstillingum gagnagrunnsins. Athugaðu með þessar stillingar með því að fara í Breyta - Gagnagrunnur - Eiginleikar." + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text +msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" +msgid "Details" +msgstr "Upplýsingar" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext +msgid "Create New Directory" +msgstr "Búa til nýja möppu" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text +msgid "File ~name:" +msgstr "~Skráarheiti:" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text +msgid "~Path:" +msgstr "~Slóð:" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Skrá er þegar til. Yfirskrifa?" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir gagnagrunna" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text +msgid "Select database" +msgstr "Veldu gagnagrunn" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text +msgid "Set up dBASE connection" +msgstr "Setja upp dBASE tengingu" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Setja upp tengingu við textaskrár" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text +msgid "Set up Microsoft Access connection" +msgstr "Setja upp Microsoft Access tengingu" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text +msgid "Set up LDAP connection" +msgstr "Setja upp LDAP tengingu" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text +msgid "Set up ADO connection" +msgstr "Setja upp ADO tengingu" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text +msgid "Set up JDBC connection" +msgstr "Setja upp JDBC tengingu" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text +msgid "Set up Oracle database connection" +msgstr "Setja upp Oracle gagnagrunnstengingu" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text +msgid "Set up MySQL connection" +msgstr "Setja upp MySQL tengingu" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text +msgid "Set up ODBC connection" +msgstr "Setja upp ODBC tengingu" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text +msgid "Set up Spreadsheet connection" +msgstr "Setja upp tengingu við töflureikni" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text +msgid "Set up user authentication" +msgstr "Setja upp auðkenningu notanda" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text +msgid "Set up MySQL server data" +msgstr "Setja upp MySQL netþjónstengingu" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text +msgid "Save and proceed" +msgstr "Vista og halda áfram" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir gagnagrunna" + +#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text +msgid "New Database" +msgstr "Nýr gagnagrunnur" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up a connection to a MySQL database" +msgstr "Setja upp tengingu við MySQL gagnagrunn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Þú getur tengst við MySQL gagnagrunn með því að nota annaðhvort ODBC eða JDBC.\n" +"Hafðu samband við kerfisstjóra ef þú ert ekki viss um eftirfarandi stillingar." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "Hvernig viltu tengjast við MySQL gagnagrunninn?" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "Tengjast með ODBC (Open Database Connectivity)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "Tengjast með JDBC (Java Database Connectivity)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text +msgid "Connect directly" +msgstr "Tengjast beint" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "Setja upp auðkenni notanda" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "Sumir gagnagrunnar þarfnast þess að þú sláir inn notandanafn." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "~Notandanafn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +msgid "Password re~quired" +msgstr "~Lykilorðs krafist" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text +msgid "~Test Connection" +msgstr "~Prófa tengingu" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text +msgid "Decide how to proceed after saving the database" +msgstr "Veldu hvað þú vilt gera eftir að þú hefur vistað gagnagrunninn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" +msgstr "Viltu að leiðarvísirinn skrái gagnagrunninn í %PRODUCTNAME?" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +msgid "~Yes, register the database for me" +msgstr "~Já, skráðu gagnagrunninn fyrir mig" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +msgid "N~o, do not register the database" +msgstr "N~ei, ekki skrá gagnagrunninn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text +msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" +msgstr "Eftir að gagnagrunnurinn hefur verið vistaður í skrá, hvað viltu þá gera?" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text +msgid "Open the database for editing" +msgstr "Opna gagnagrunninn til breytinga" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "Búa til töflur með töfluleiðarvísi" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text +msgid "Click 'Finish' to save the database." +msgstr "Smelltu á 'Ljúka' til að vista gagnagrunninn." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Setja upp tengingu við MySQL gagnagrunn með JDBC" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Sláðu inn nauðsynlegar upplýsingar til að tengjast við MySQL gagnagrunn með JDBC. Athugaðu að JDBC rekill þarf að vera uppsettur í kerfinu og skráður í %PRODUCTNAME.\n" +"Hafðu samband við kerfisstjóra ef þú ert ekki viss um eftirfarandi stillingar." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text +msgid "MySQL JDBC d~river class:" +msgstr "MySQL JDBC ~reklaflokkur:" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Sjálfgefið: 3306" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text +msgid "Set up connection to a MySQL database" +msgstr "Setja upp tengingu við MySQL gagnagrunn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "Settu inn nauðsynlegar upplýsingar til að tengjast MySQL gagnagrunni." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to dBASE files" +msgstr "Setja upp tengingu við dBASE skrár" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text +msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." +msgstr "Veldu möppuna þar sem dBASE skrárnar eru geymdar." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Setja upp tengingu við textaskrár" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text +msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." +msgstr "Veldu möppuna þar sem CSV (Semíkommuafmörkuð gildi) textaskrárnar eru geymdar. %PRODUCTNAME Base mun opna þessar skrár í lesham." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to text files" +msgstr "Slóð á textaskrár" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" +msgstr "Setja upp tengingu við Microsoft Access gagnagrunn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text +msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." +msgstr "Veldu Microsoft Access skrána sem þú vilt fá aðgang að." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up a connection to an LDAP directory" +msgstr "Setja upp tengingu við LDAP nafnaskrá" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Vinsamlega sláðu inn nauðsynlegar upplýsingar til að tengjast við LDAP nafnaskrá.\n" +"Hafðu samband við kerfisstjóra ef þú ert ekki viss um eftirfarandi stillingar." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text +msgid "Default: 389" +msgstr "Sjálfgefið: 389" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text +msgid "Use ~secure connection (SSL)" +msgstr "~Nota örugga tengingu (SSL)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an ADO database" +msgstr "Setja upp tengingu við Adabas D gagnagrunn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" +"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Sláðu inn vefslóðina fyrir ADO gagnagjafann sem þú vilt tengjast við.\n" +"Smelltu á 'Velja' til að stilla sérsniðnar stillingar.\n" +"Hafðu samband við kerfisstjóra ef þú ert ekki viss um eftirfarandi stillingar." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an ODBC database" +msgstr "Setja upp tengingu við ODBC gagnagrunn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" +"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Sláðu inn nafnið á ODBC gagnagrunninum sem þú vilt tengjast við.\n" +"Smelltu á 'Velja...' til að velja ODBC gagnagrunn sem er þegar skráður í %PRODUCTNAME.\n" +"Hafðu samband við kerfisstjóra ef þú ert ekki viss um eftirfarandi stillingar." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to a JDBC database" +msgstr "Setja upp tengingu við JDBC gagnagrunn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Sláðu inn nauðsynlegar upplýsingar til að tengjast við JDBC gagnagrunn.\n" +"Hafðu samband við kerfisstjóra ef þú ert ekki viss um eftirfarandi stillingar." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an Oracle database" +msgstr "Setja upp tengingu við Oracle gagnagrunn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text +msgid "Default: 1521" +msgstr "Sjálfgefið: 1521" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text +msgid "Oracle JDBC ~driver class" +msgstr "~Oracle JDBC klasarekill" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Sláðu inn nauðsynlegar upplýsingar til að tengjast við Oracle gagnagrunn. Athugaðu að JDBC rekill þarf að vera uppsettur í kerfinu og skráður í %PRODUCTNAME.\n" +"Hafðu samband við kerfisstjóra ef þú ert ekki viss um eftirfarandi stillingar." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to spreadsheets" +msgstr "Setja upp tengingu við töflureikni" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" +"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." +msgstr "" +"Veldu 'Velja...' til að velja %PRODUCTNAME töflureikni eða Microsoft Excel töflureikni.\n" +"%PRODUCTNAME mun opna þessa skrá í lesham." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text +msgid "~Location and file name" +msgstr "~Staðsetning og skráarheiti" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +msgid "~Password required" +msgstr "~Lykilorðs krafist" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text +msgid "SQL command" +msgstr "SQL skipun" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text +msgid "Command to execute" +msgstr "Skipun til að keyra" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text +msgid "Execute" +msgstr "Keyra" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text +msgid "Previous commands" +msgstr "Fyrri skipanir" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "Keyra SQL skipun" + +#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text +msgid "Command successfully executed." +msgstr "Tókst að keyra skipun." + +#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text +msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." +msgstr "Tengingin við gagnagrunnin slitnaði. Þessum gluggi verður lokað." + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "hækkandi" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "lækkandi" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "hækkandi" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "lækkandi" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "hækkandi" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "lækkandi" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn sviðs" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "og svo" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "og svo" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Aðgerð" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" +msgid "Sort order" +msgstr "Röðunarátt" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text +msgid "Sort Order" +msgstr "Röðunarátt" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Host name" +msgstr "~Nafn vélar" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "User authentication" +msgstr "Sannvottun notanda" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "~Notandanafn" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +msgid "Password required" +msgstr "Lykilorðs krafist" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text +msgid "JDBC properties" +msgstr "JDBC eiginleikar" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "~JDBC driver class" +msgstr "~JDBC klasarekill" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgid "Test Class" +msgstr "Prufuklasi" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text +msgid "Test Connection" +msgstr "Prufa tengingu" + +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text +msgid "Connection Test" +msgstr "Prófa tengingu" + +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text +msgid "The connection was established successfully." +msgstr "Tenging tókst." + +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Ekki tókst að koma tengingu á." + +#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text +msgid "The JDBC driver was loaded successfully." +msgstr "Það tókst vel að hlaða inn JDBC reklinum." + +#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text +msgid "The JDBC driver could not be loaded." +msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn JDBC reklinum." + +#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text +msgid "MS Access file" +msgstr "MS Access skrá" + +#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text +msgid "MS Access 2007 file" +msgstr "MS Access 2007 skrá" + +#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text +msgid "User Settings" +msgstr "Notandastillingar" + +#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text +msgid "User administration" +msgstr "Notendaumsjón" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn sviðs" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text +msgid "Condition" +msgstr "Staða" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Aðgerð" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text +msgid "Criteria" +msgstr "Forsenda" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text +msgid "- none -" +msgstr "- engar -" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text +msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" +msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "Venjuleg sía" + +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Height" +msgstr "~Hæð" + +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text +msgid "Row Height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text +msgid "Column Width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text +msgid "~Table" +msgstr "~Tafla" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text +msgid "Assignment" +msgstr "Úthlutun" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text +msgid "T~able indexes" +msgstr "Töfluvís~ar" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text +msgid "~Free indexes" +msgstr "~Sleppa vísum" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text +msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Vísar" + +#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Nota SQL92 nafnahömlur" + +#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text +msgid "Append the table alias name on SELECT statements" +msgstr "Skeyta við samheiti töflu á SELECT skipanir" + +#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "Nota lykilorð AS fyrir framan töflu samheiti" + +#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text +msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" +msgstr "Nota ytri töflutengingu '{OJ }'" + +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "Hunsa réttindi frá gagnagrunns reklinum" + +#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text +msgid "Replace named parameters with '?'" +msgstr "Skipta út nefndum breytum með '?'" + +#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "Sýna útgáfudálka (ef tiltækir)" + +#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text +msgid "Use catalog name in SELECT statements" +msgstr "Nota nafn efnisskráar í SELECT skipunum" + +#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text +msgid "Use schema name in SELECT statements" +msgstr "Nota nafn skema í SELECT skipunum" + +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "Búa til vísi með ASC eða DESC skipun" + +#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text +msgid "End text lines with CR+LF" +msgstr "Enda textaskrá með CR+LF" + +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "Hunsa upplýsingar gjaldmiðlasviða" + +#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Athuga nauðsynlega reiti í eyðublaði" + +#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "Nota ODBC samhæfða dagsetninga/tíma strengi" + +#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text +msgid "Supports primary keys" +msgstr "Styður aðallykla" + +#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "Virða útkomu tegundaskilgreininga frá gagnagrunnsreklinum" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Mixed" +msgstr "Blandaður" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "MS Access" +msgstr "MS Access" + +#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text +msgid "Comparison of Boolean values" +msgstr "Samanburður á Bool gildum" + +#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text +msgid "Rows to scan column types" +msgstr "Fjöldi raða sem fara á yfir fyrir dálktegundir" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text +msgid "Re~trieve generated values" +msgstr "~Endurheimta útreiknuð gögn" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text +msgid "~Auto-increment statement" +msgstr "~Sjálfvirk hækkandi skipun" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text +msgid "~Query of generated values" +msgstr "~Fyrirspurn með útreiknuðum gögnum" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text +msgid "Generated Values" +msgstr "Útreiknuð gögn" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text +msgid "Special Settings" +msgstr "Sérstakar stillingar" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ítarlegri stillingar" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text +msgid "User selection" +msgstr "Val notanda" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text +msgid "Us~er:" +msgstr "~Notandi:" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text +msgid "~Add User..." +msgstr "~Bæta við notanda..." + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text +msgid "Change ~Password..." +msgstr "~Breyta lykilorði..." + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text +msgid "~Delete User..." +msgstr "~Eyða notanda..." + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text +msgid "Access rights for selected user" +msgstr "Aðgangsheimildir fyrir valinn notanda" + +#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the user?" +msgstr "Viltu örugglega eyða notandanum?" + +#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text +msgid "The database does not support user administration." +msgstr "Gagnagrunnurinn styður ekki notendastjórnun." + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text +msgid "User \"$name$: $\"" +msgstr "Notandi \"$name$: $\"" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Old p~assword" +msgstr "~Gamalt aðgangsorð" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text +msgid "~Confirm password" +msgstr "~Staðfesta lykilorð" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text +msgid "Change Password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text +msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." +msgstr "Lykilorðin stemma ekki. Settu þau aftur inn." + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text +msgid "~Database name" +msgstr "~Gagnagrunnsheiti" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text +msgid "Se~rver / Port" +msgstr "N~etþjónn / Gátt" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text +msgid "~Server" +msgstr "~Netþjónn" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "~Gátt" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text +msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Sjálfgefið: 3306" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text +msgid "So~cket" +msgstr "~Tengill" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text +msgid "Named p~ipe" +msgstr "N~efnt pípa" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text +msgid "Browse" +msgstr "Velja" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text +msgid "Database name" +msgstr "Gagnagrunnsheiti" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text +msgid "Server" +msgstr "Netþjónn" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text +msgid "Base ~DN" +msgstr "~Grunn DN" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "~Númer tengis" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text +msgid "Data conversion" +msgstr "Gagnaumbreyting" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "~Stafamengi" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text +msgid "Specify the type of files you want to access" +msgstr "Skilgreindu hvaða skráartegundir þú vilt hafa aðgang í" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Venjulegar texta skrár (*.txt)" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text +msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" +msgstr "'kommu-aðskildar' skrár (*.csv)" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text +msgid "Custom:" +msgstr "Sérsnið:" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "Sérsnið: *.abc" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text +msgid "Row Format" +msgstr "Snið raðar" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Field separator" +msgstr "Aðgreinir gagnasviða" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Text separator" +msgstr "Texta aðskiljari" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Decimal separator" +msgstr "Tugabrotsskiltákn" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Thousands separator" +msgstr "Þúsundatákn" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text +msgid "~Text contains headers" +msgstr "~Texti inniheldur fyrirsagnir" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text +msgid "{None}" +msgstr "{Engin}" + +#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text +msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Bil}\t32" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text +msgid "#1 must be set." +msgstr "#1 verður að vera skilgreint." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text +msgid "#1 and #2 must be different." +msgstr "#1 og #2 má ekki vera það sama." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text +msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." +msgstr "Algildisstafir eins og ?,* eru ekki leyfðir í #1." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "JDBC d~river class" +msgstr "~JDBC klasarekill" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Prufuklasi" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text +msgid "Socket" +msgstr "Sökkull" + +#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text +msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." +msgstr "Lykilorðs er krafist til að tengjast við gagnagjafann \"$name$\"." + +#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text +msgid "" +"The directory\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"does not exist. Should it be created?" +msgstr "" +"Mappan\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"er ekki til. Ætti að búa hana til?" + +#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text +msgid "The directory $name$ could not be created." +msgstr "Ekki tókst að búa til möppu $name$." + +#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text +msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." +msgstr "Sláðu inn ~lykilorðið fyrir notanda 'DOMAIN'." + +#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text +msgid "Convert Database" +msgstr "Umbreyta gagnagrunni" + +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Tables and table filter" +msgstr "Tölfur og töflusíur" + +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "Merktu þær töflur sem eiga að vera sýnilegar fyrir forritin." + +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text +msgid "Tables Filter" +msgstr "Töflusía" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text +msgid "Tables involved" +msgstr "Töflur sem koma við sögu" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text +msgid "Fields involved" +msgstr "Svið sem koma við sögu" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text +msgid "Update options" +msgstr "Uppfærsluvalkostir" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "~Engin aðgerð" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text +msgid "~Update cascade" +msgstr "~Uppfæra keðjuverkun" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "~Setja sem null" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "~Gera sjálfgefið" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text +msgid "Delete options" +msgstr "Valkostir eyðingar" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "~Engin aðgerð" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text +msgid "Delete ~cascade" +msgstr "Eyða ~keðjuverkun" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "~Setja sem null" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "~Gera sjálfgefið" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text +msgid "Relations" +msgstr "Tengsl" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Choose a data source:" +msgstr "Veldu gagnagjafa:" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text +msgid "Organize..." +msgstr "Skipuleggja..." + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text +msgid "Create..." +msgstr "Búa til..." + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text +msgid "Local Databases" +msgstr "Staðbundnir gagnagrunnar" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text +msgid "Choose a database" +msgstr "Veldu gagnagrunn" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text +msgid "Data Source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Slóð á dBASE skrárnar" + +#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the text files" +msgstr "Slóð á textaskrárnar" + +#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the spreadsheet document" +msgstr "Slóð á töflureikniskjalið" + +#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text +msgid "Name of the ODBC data source on your system" +msgstr "Heiti ODBC gagnagjafans á kerfinu þínu" + +#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text +msgid "Name of the MySQL database" +msgstr "Nafn MySQL gagnagrunns" + +#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Heiti Oracle gagnagrunns" + +#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Microsoft Access gagnagrunnsskrá" + +#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text +msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." +msgstr "Ekki þarf meira af upplýsingum. Til að athuga hvort tengingin virki, smelltu á '%test' hnappinn." + +#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text +msgid "Datasource URL" +msgstr "Gagnagjafa URL" + +#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text +msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text" +msgid "~Host name" +msgstr "~Nafn vélar" + +#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text +msgid "~Mozilla profile name" +msgstr "~Mozilla notandanafn" + +#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text +msgid "~Thunderbird profile name" +msgstr "Heiti ~Thunderbird forstillinga" + +#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Nota efnisskrá fyrir skráargagnagrunna" + +#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Tengistillingar" + +#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Host name" +msgstr "~Nafn vélar" + +#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "Númer ~gáttar" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Ítarlegir eiginleikar" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text +msgid "Additional Settings" +msgstr "Valfrjálsar stillingar" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text +msgid "Connection settings" +msgstr "Net stillingar" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text +msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text" +msgid "Database properties" +msgstr "Eiginleikar gagnagrunns" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text +msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text" +msgid "Database properties" +msgstr "Eiginleikar gagnagrunns" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" +msgstr "Velkomin(n) í leiðarvísi %PRODUCTNAME gagnagrunna" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "Notaðu leiðarvísinn fyrir gagnagrunna til að búa til nýjan gagnagrunn, opna gagnagrunn sem þegar er til, eða tengjast við gagnagrunn sem staðsettur er á netþjóni." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Hvað á að gera?" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text +msgid "Create a n~ew database" +msgstr "~Búa til nýjan gagnagrunn" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text +msgid "Open an existing database ~file" +msgstr "Opna tilbúna ~gagnagrunnsskrá" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text +msgid "Recently used" +msgstr "Nýlega notað" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text +msgid "Connect to an e~xisting database" +msgstr "~Tengjast við tilbúinn gagnagrunn" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text +msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "Veldu þá tegund gagnagrunns sem þú vilt tengjast við." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text +msgid "Database ~type " +msgstr "~Nafn á gagnagrunni " + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text +msgid "" +"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" +"\n" +"The new settings you make will overwrite your existing settings." +msgstr "" +"Á eftirfarandi síðum, geturðu breytt ítarlegum stillingum fyrir tenginguna.\n" +"\n" +"Nýju stillingarnar munu yfirskrifa eldri stillingar." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text +msgid "Data Source Properties: #" +msgstr "Eiginleikar gagnagjafa: #" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text +msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." +msgstr "Gat ekki hlaðið inn forritssafn #lib# eða það er skemmt. Val á ODBC gagnagjafa er ekki tiltækt." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text +msgid "" +"This kind of data source is not supported on this platform.\n" +"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." +msgstr "" +"Þessi tegund af gagnagrunni er ekki studdur á þessu stýrikerfi.\n" +"Þú getur breytt stillingum, en þú munt líklega ekki geta tengst við gagnagrunninn." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Optional settings" +msgstr "Valfrjálsar stillingar" + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Sýna einnig færslur sem hefur verið eytt" + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "Athugaðu: Ef eyddar færslur eru sýndar, og þar af leiðandi óvirkar, muntu ekki geta eytt færslum frá gagnagjafa." + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text +msgid "Indexes..." +msgstr "Vísar..." + +#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Optional Settings" +msgstr "Valfrjálsar stillingar" + +#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "ODBC ~options" +msgstr "ODBC ~stillingar" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "MySQL JDBC d~river class" +msgstr "MySQL JDBC ~reklaflokkur" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Prufuklasi" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "User authentication" +msgstr "Sannvottun notanda" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "~Notandanafn" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +msgid "Password required" +msgstr "Lykilorðs krafist" + +#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "Oracle JDBC d~river class" +msgstr "Oracle JDBC ~reklaflokkur" + +#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Prufuklasi" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Net stillingar" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text +msgid "~Base DN" +msgstr "~Grunn DN" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Nota örugga tengingu (SSL)" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "~Númer gáttar" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text +msgid "Maximum number of ~records" +msgstr "Hámarksfjöldi ~færslna" + +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgid "~Hostname" +msgstr "~Vélarheiti" + +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "~Númer tengis" + +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Driver settings" +msgstr "~Stillingar rekils" + +#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text +msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." +msgstr "Veldu 'Tengjast við tilbúinn gagnagrunn' til að tengjast staðinn við tilbúinn gagnagrunn." diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/is/dbaccess/source/ui/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..a05bc9a0159 --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/inc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text +msgid "Refresh" +msgstr "Endurlesa" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_VIEW_DESIGN.#define.text +msgid "New ~View Design" +msgstr "Ný ~sýnarhönnun" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_TABLE_DESIGN.#define.text +msgid "New ~Table Design" +msgstr "Ný ~töfluhönnun" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_WIZARD.#define.text +msgid "Query AutoPilot..." +msgstr "Sjálfstýring fyrir fyrirspurnagerð..." + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_DESIGN.#define.text +msgid "New ~Query (Design View)" +msgstr "Ný ~fyrirspurn (hönnunarsýn)" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_EDIT_DESIGN.#define.text +msgid "~Edit Query" +msgstr "~Breyta fyrirspurn" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_SQL.#define.text +msgid "New Query (~SQL View)" +msgstr "Ný ~fyrirspurn (SQL-sýn)" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.#define.text +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_COLUMN_WIDTH.#define.text +msgid "Column ~Width..." +msgstr "~Dálkabreidd..." + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ.#define.text +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Skýrsluleiðarvísir..." + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT.#define.text +msgid "Form AutoPilot..." +msgstr "Sjálfstýring fyrir eyðublaðagerð..." diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/is/dbaccess/source/ui/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..b271fc5b5f6 --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -0,0 +1,208 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-13 00:23+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: dbumiscres.src#STR_ERROR_DURING_CREATION.string.text +msgid "Error during creation" +msgstr "Villa við að búa til" + +#: dbumiscres.src#STR_UNEXPECTED_ERROR.string.text +msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." +msgstr "Óvænt villa kom upp. Ekki var hægt að framkvæma aðgerðina." + +#: dbumiscres.src#STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC.string.text +msgid "The document \"$file$\" could not be opened." +msgstr "Ekki var hægt að opna skjalið \"$file$\"." + +#: dbumiscres.src#STR_MISSING_TABLES_XDROP.string.text +msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." +msgstr "Ekki er hægt að eyða töflu þar sem gagnagrunnstengingin styður ekki það." + +#: dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text +msgctxt "dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text" +msgid "~All" +msgstr "~Allar" + +#: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text +msgid "Undo:" +msgstr "Afturkalla:" + +#: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text +msgid "Redo:" +msgstr "Endurtaka:" + +#: dbumiscres.src#STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND.string.text +msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." +msgstr "Enginn samsvarandi dálkategund fannst fyrir dálk '#1'." + +#: dbumiscres.src#STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "Skráin \"$file$\" er ekki til." + +#: dbumiscres.src#STR_WARNINGS_DURING_CONNECT.string.text +msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." +msgstr "Aðvaranir komu upp þegar tengst var við gagnagjafann. Ýttu á \"$buttontext$\" til að skoða þær." + +#: dbumiscres.src#STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS.string.text +msgid "" +"The name '$#$' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Heitið '$#$' er þegar til.\n" +"Settu inn eitthvað annað nafn." + +#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text +msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." +msgstr "Skýrslan, \"$file$\", þarfnast Oracle skýrslugerðarviðbótarinnar." + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text +msgid "Apply columns" +msgstr "Velja dálka" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL.string.text +msgid "Type formatting" +msgstr "Sníða tegund" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED.string.text +msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n" +msgstr "Eftirfarandi svið eru þegar skilgreind sem aðallyklar:\n" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL.string.text +msgid "Assign columns" +msgstr "Úthluta dálkum" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_HELP.helpbutton.text +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "~Cancel" +msgstr "~Hætta við" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_PREV.pushbutton.text +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Til baka" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next>" +msgstr "Á~fram>" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_OK.okbutton.text +msgid "C~reate" +msgstr "~Búa til" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text +msgid "Copy RTF Table" +msgstr "Afrita RTF töflu" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text +msgid "Existing columns" +msgstr "Tiltækir dálkar" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_COLUMN_NAME.fixedline.text +msgid "Column information" +msgstr "Upplýsingar um dálk" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_AUTO_TYPE.fixedline.text +msgid "Automatic type recognition" +msgstr "Bera sjálfvirkt kennsl á tegund" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FT_AUTO.fixedtext.text +msgid "Lines (ma~x)" +msgstr "Línur (~hámark)" + +#: WizardPages.src#RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text +msgid "Primary Key" +msgstr "Aðallykill" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text +msgid "Source table: \n" +msgstr "Upprunatafla: \n" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text +msgid "Destination table: \n" +msgstr "Úttakstafla: \n" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text +msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text" +msgid "~All" +msgstr "~Allt" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text +msgid "Non~e" +msgstr "~Ekkert" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text +msgid "Ta~ble name" +msgstr "~Heiti töflu" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEFDATA.radiobutton.text +msgid "De~finition and data" +msgstr "Skilgrei~ning og gögn" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEF.radiobutton.text +msgid "Def~inition" +msgstr "Sk~ilgreining" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_VIEW.radiobutton.text +msgid "A~s table view" +msgstr "~Sem töflusýn" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_APPENDDATA.radiobutton.text +msgid "Append ~data" +msgstr "Skeyta ~gögnum við" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_USEHEADERLINE.checkbox.text +msgid "Use first ~line as column names" +msgstr "Nota fyrstu ~línu sem heiti dálka" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_PRIMARY_COLUMN.checkbox.text +msgid "Crea~te primary key" +msgstr "Búa ~til aðallykil" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_KEYNAME.fixedtext.text +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text +msgctxt "WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "Afrita töflu" + +#: WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text +msgctxt "WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "Afrita töflu" + +#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME.string.text +msgid "This table name is not valid in the current database." +msgstr "Þetta töflunafn er ekki löglegt í núverandi gagnagrunni." + +#: WizardPages.src#STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA.string.text +msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." +msgstr "Veldu valkostinn 'Bæta við gögnum' á fyrstu síðunni til að bæta við gögnum í töflu sem er þegar til." + +#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH.string.text +msgid "Please change the table name. It is too long." +msgstr "Vinsamlega breyttu töflunafni. Nafnið er of langt." diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/is/dbaccess/source/ui/querydesign.po new file mode 100644 index 00000000000..0add9eb176e --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -0,0 +1,315 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text +msgid "Add Table Window" +msgstr "Bæta við töfluglugga" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text +msgid "Move table window" +msgstr "Færa töfluglugga" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text +msgid "Insert Join" +msgstr "Setja inn töflutengingu" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text +msgid "Delete Join" +msgstr "Eyða töflutengingu" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text +msgid "Resize table window" +msgstr "Breyta stærð töfluglugga" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text +msgid "Delete Column" +msgstr "Eyða dálki" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text +msgid "Move column" +msgstr "Færa dálk" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text +msgid "Add Column" +msgstr "Bæta við dálki" + +#: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text +msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." +msgstr "Ógild segð, tafla '$name$' er ekki til." + +#: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text +msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." +msgstr "Ógild segð, sviðið '$name$' er ekki til." + +#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text +msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." +msgstr "Fyrirspurnin inniheldur #num# töflur. Hinsvegar, getur valin gagnagrunnstegund, aðeins meðhöndlað að hámarki #maxnum# töflur fyrir hverja skipun." + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text +msgid "Delete Table Window" +msgstr "Eyða töfluglugga" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text +msgid "Edit Column Description" +msgstr "Breyta lýsingu dálks" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text +msgid "Adjust column width" +msgstr "Breyta breidd dálks" + +#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text +msgid "(not sorted);ascending;descending" +msgstr "(ekki raðað);hækkandi;lækkandi" + +#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text +msgid "(no function);Group" +msgstr "(ekkert fall);Hópur" + +#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text +msgid "(no table)" +msgstr "(engin tafla)" + +#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text +msgid "The database only supports sorting for visible fields." +msgstr "Gagnagrunnurinn styður aðeins röðun fyrir sýnileg svið." + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text +msgid "Table Name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text +msgid "Alias" +msgstr "Samheiti" + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text +msgid "Distinct Values" +msgstr "Aðgreind gildi" + +#: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text +msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" +msgstr "Svið;Samheiti;Tafla;Röðun;Sýnileiki;Fall;Skilyrði;Eða;Eða" + +#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text +msgid "There are too many columns." +msgstr "Það eru of margir dálkar." + +#: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text +msgid "A condition cannot be applied to field [*]" +msgstr "Skilyrði er ekki hægt að beita á svið [*]" + +#: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text +msgid "The SQL statement created is too long." +msgstr "SQL skipunin sem búin var til er of löng." + +#: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text +msgid "Query is too complex" +msgstr "Fyrirspurnin er of flókin" + +#: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text +msgid "Nothing has been selected." +msgstr "Ekkert hefur verið valið." + +#: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text +msgid "Too many search criteria" +msgstr "Of mörg leitarskilyrði" + +#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text +msgid "SQL syntax error" +msgstr "SQL samhengisvilla" + +#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text +msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." +msgstr "Ekki er hægt að nota [*] sem röðunarsvið." + +#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text +msgid "There are too many tables." +msgstr "Það eru of margar töflur." + +#: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text +msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." +msgstr "Skipunin mun ekki verða notuð þegar notuð er fyrirspurn sem er á SQL mállýsku gagnagrunnsins." + +#: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text +msgid "Field name not found or not unique" +msgstr "Nafn sviðs fannst ekki eða að það er ekki einstakt" + +#: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text +msgid "Join could not be processed" +msgstr "Gat ekki meðhöndlað töflutengingu" + +#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Samhengisvilla í SQL skipun" + +#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text +msgid "This database does not support table views." +msgstr "Þessi gagnagrunnur styður ekki töflusýnir." + +#: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text +msgid "This database does not support altering of existing table views." +msgstr "Þessi gagnagrunnur styður ekki breytingar á töflusýnum sem eru þegar til." + +#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text +msgid "Do you want to create a query instead?" +msgstr "Viltu í staðinn búa til fyrirspurn?" + +#: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text +msgid "No query could be created." +msgstr "Ekki tókst að búa til fyrirspurn." + +#: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text +msgid "No query could be created because no fields were selected." +msgstr "Ekki var hægt að búa til fyrirspurn þar sem engin svið voru valin." + +#: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text +msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." +msgstr "Samsvarandi gagnagjafa hefur verið eytt. Þannig að, ekki er hægt að vista þau gögn sem eru tengd við gagnagjafann." + +#: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text +msgid "The column '$name$' is unknown." +msgstr "Dálkurinn '$name$' er óþekktur." + +#: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text +msgid "Columns can only be compared using '='." +msgstr "Aðeins er hægt að bera saman dálka með '='." + +#: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text +msgid "You must use a column name before 'LIKE'." +msgstr "Þú verður að nota dálknafn fyrir framan 'LIKE'." + +#: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text +msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." +msgstr "Fann ekki dálkinn. Athugaðu að gagnagrunnurinn gerir greinarmun á hástöfum og lágstöfum." + +#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: fyrirspurnahönnun" + +#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Skoða hönnun" + +#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. +#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text +msgid "" +"$object$ has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"$object$ var breytt.\n" +"Viltu vista breytingar?" + +#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text +msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." +msgstr "$object$ er byggt á SQL skipun sem ekki var hægt að þátta." + +#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text +msgid "$object$ will be opened in SQL view." +msgstr "$object$ verður opnað í SQL sýn." + +#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text +msgid "The table view" +msgstr "Töflusýnin" + +#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text +msgid "The query" +msgstr "Fyrirspurnin" + +#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text +msgid "The SQL statement" +msgstr "SQL fullyrðingin" + +#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text +msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." +msgstr "Fyrirspurnin skilar ekki niðurstöðu, og þar sem er ekki hægt að nota hana í annarri fyrirspurn." + +#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text +msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." +msgstr "Báðar breyturnar ActiveConnection og DataSourceName vantar eða eru rangar - get ekki frumstillt hönnun á fyrirspurn." + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text +msgid "Inner join" +msgstr "Innri töflutenging" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text +msgid "Left join" +msgstr "Vinstri töflutenging" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text +msgid "Right join" +msgstr "Hægri töflutenging" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Ytri töflutenging" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text +msgid "Cross join" +msgstr "Krossfeldi töflutenging" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text +msgid "Natural" +msgstr "Náttúruleg" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text +msgid "Tables involved" +msgstr "Töflur sem koma við sögu" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text +msgid "Fields involved" +msgstr "Svið sem koma við sögu" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text +msgid "Join Properties" +msgstr "Eiginleikar tengingar" + +#: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text +msgid "Please note that some databases may not support this join type." +msgstr "Athugaðu að sumir gagnagrunnar styðja ekki þessa tegund töflutengingar." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text +msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." +msgstr "Inniheldur aðeins færslur þar sem gildi í tengdum sviðum fyrir báðar töflur eru eins." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text +msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." +msgstr "Inniheldur ALLAR færslur frá töflu '%1' en aðeins færslur frá töflu '%2' þar sem gildi í tengdum sviðum passa." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text +msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Inniheldur ALLAR færslur frá '%1' og með '%2'." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text +msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Inniheldur mengjamargfeldi (cartesian) af ÖLLUM færslum frá '%1' og með '%2'." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text +msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." +msgstr "Inniheldur aðeins einn dálk fyrir hvert par þar sem nöfn á dálkum eru eins frá '%1' og með '%2'." diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/is/dbaccess/source/ui/relationdesign.po new file mode 100644 index 00000000000..f814efee0c8 --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -0,0 +1,56 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-31 02:16+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text +msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" +msgstr "Töfluvenslin eru þegar til staðar. Viltu breyta þeim eða búa til ný?" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT.string.text +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_CREATE.string.text +msgid "Create..." +msgstr "Búa til..." + +#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Gerð töfluvensla" + +#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text +msgid "The database does not support relations." +msgstr "Gagnagrunnurinn styður ekki töfluvensl." + +#: relation.src#RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The relation design has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Hönnun töfluvensla hefur breyst.\n" +"Viltu vista breytingarnar?" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW.string.text +msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" +msgstr "Þegar þý eyðir þessari töflu, verður öllum tengdum töfluvenslum eytt í leiðinni. Halda áfram?" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE.string.text +msgid "" +"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" +"Please check your documentation of the database." +msgstr "" +"Gagnagrunnurinn gat ekki myndað töfluvenslin. Kannski eru tilvísunarlyklar (foreign keys) ekki studdir í þessari tegund töflu.\n" +"Skoðaðu hjálparskjölun gagnagrunnsins." diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/is/dbaccess/source/ui/tabledesign.po new file mode 100644 index 00000000000..db881e11b66 --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -0,0 +1,362 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text +msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" +msgstr "Óþekkt;Texti;Tala;Dagsetning/Tími;Dagsetning;Tími;Já/Nei;Gjaldmiðill;Minnismiði;Teljari;Mynd;Texti (fast);Rauntölur;Tvíundar (föst);Tvíundar;Stór heiltala;Tvöföld;Fleytitala;Rauntala;Heiltala;Lítil heiltala;Örsmá heiltala;SQL núll;Hlutur;Aðgreindur;Uppbygging;Gagnasvið;BLOB;CLOB;REF;ANNAÐ;Biti (fastur)" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text +msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text" +msgid "Insert/remove primary key" +msgstr "Setja inn/fjarlægja aðallykil" + +#: table.src#STR_VALUE_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: table.src#STR_VALUE_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: table.src#STR_VALUE_ASC.string.text +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: table.src#STR_VALUE_DESC.string.text +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: table.src#STR_VALUE_NONE.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_NAME.string.text +msgid "Field name" +msgstr "Nafn gagnasviðs" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME.string.text +msgid "Field Name" +msgstr "Heiti gagnasviðs" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_DATATYPE.string.text +msgid "Field ~type" +msgstr "~Tegund gagnasviðs" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text +msgid "Field Type" +msgstr "Tegund gagnasviðs" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_LENGTH.string.text +msgid "Field length" +msgstr "Lengd gagnasviðs" + +#: table.src#STR_TAB_HELP_TEXT.string.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text +msgid "Column Description" +msgstr "Lýsing dálks" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text +msgid "Input required" +msgstr "Inntaks krafist" + +#: table.src#STR_FIELD_AUTOINCREMENT.string.text +msgid "~AutoValue" +msgstr "S~jálfvirkt gildi" + +#: table.src#STR_TAB_PROPERTIES.string.text +msgid "Field Properties" +msgstr "Eiginleikar sviðs" + +#: table.src#STR_TABPAGE_GENERAL.string.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: table.src#STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#: table.src#STR_TAB_TABLE_PROPERTIES.string.text +msgid "Table properties" +msgstr "Eiginleikar töflu" + +#: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text +msgid "The text you entered is not a list element. " +msgstr "Textinn sem þú slóst inn er ekki í lista. " + +#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text +msgid "Insert Rows" +msgstr "Setja inn raðir" + +#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text +msgid "Primary Key" +msgstr "Aðallykill" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED.string.text +msgid "Modify cell" +msgstr "Breyta reit" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWDELETED.string.text +msgid "Delete row" +msgstr "Eyða röð" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED.string.text +msgid "Modify field type" +msgstr "Breyta tegund svæðis" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED.string.text +msgid "Insert row" +msgstr "Setja inn röð" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED.string.text +msgid "Insert new row" +msgstr "Setja inn nýja röð" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text +msgctxt "table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text" +msgid "Insert/remove primary key" +msgstr "Setja inn/fjarlægja aðallykil" + +#: table.src#STR_DEFAULT_VALUE.string.text +msgid "~Default value" +msgstr "~Sjálfgefið gildi" + +#: table.src#STR_FIELD_REQUIRED.string.text +msgid "~Entry required" +msgstr "~Innsláttar krafist" + +#: table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text +msgctxt "table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text" +msgid "~Length" +msgstr "~Lengd" + +#: table.src#STR_NUMERIC_TYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: table.src#STR_LENGTH.string.text +msgctxt "table.src#STR_LENGTH.string.text" +msgid "~Length" +msgstr "~Lengd" + +#: table.src#STR_SCALE.string.text +msgid "Decimal ~places" +msgstr "~Tugabrotasæti" + +#: table.src#STR_FORMAT.string.text +msgid "Format example" +msgstr "Útlitsdæmi" + +#: table.src#STR_HELP_BOOL_DEFAULT.string.text +msgid "" +"Select a value that is to appear in all new records as default.\n" +"If the field is not to have a default value, select the empty string." +msgstr "" +"Veldu gildi sem á að birtast sjálfgefið í öllum nýjum færslum.\n" +"Ef sviðið á ekki að vera með sjálfgefið gildi, veldu þá tóma strenginn." + +#: table.src#STR_HELP_DEFAULT_VALUE.string.text +msgid "" +"Enter a default value for this field.\n" +"\n" +"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." +msgstr "" +"Sláðu inn sjálfgefið gildi fyrir þetta svið.\n" +"\n" +"Þegar þú slærð svo inn seinna gildi í þessa töflu, verður strengurinn notaður fyrir hverja nýja færslu fyrir þetta svið. Því ætti það að, passa við sniðið á svæðinu sem þarf að slá hér fyrir neðan." + +#: table.src#STR_HELP_FIELD_REQUIRED.string.text +msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." +msgstr "Virkjaðu þennan möguleika ef sviðið má ekki innihalda NULL gildi, þ.e. notandinn verður alltaf að slá inn eitthvað gildi." + +#: table.src#STR_HELP_TEXT_LENGTH.string.text +msgid "Enter the maximum text length permitted." +msgstr "Sláðu inn leyfða hámarkslengd texta." + +#: table.src#STR_HELP_NUMERIC_TYPE.string.text +msgid "Enter the number format." +msgstr "Sláðu inn tölusnið." + +#: table.src#STR_HELP_LENGTH.string.text +msgid "" +"Determine the length data can have in this field.\n" +"\n" +"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" +"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." +msgstr "" +"Ákveddu hvaða stærð á að vera á þessu sviði.\n" +"\n" +"Ef þetta er tölusvið, þá er stærðin hámarkslengd tölunnar, ef þetta er gagnasvæði, þá er stærðin hámarksstærð gagnanna.\n" +"Gildið verður leiðrétt sjálfkrafa þegar það fer fram úr hámarkinu fyrir gagnagrunninn." + +#: table.src#STR_HELP_SCALE.string.text +msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." +msgstr "Skilgreindu hvað margir tölustafir mega vera í þessu sviði." + +#: table.src#STR_HELP_FORMAT_CODE.string.text +msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." +msgstr "Hérna geturðu séð hvernig gögnin munu líta út miðað við núverandi snið (notaðu hnappinn hægra megin til að breyta sniðinu)." + +#: table.src#STR_HELP_FORMAT_BUTTON.string.text +msgid "This is where you determine the output format of the data." +msgstr "Hérna skilgreinir þú sniðið á úttakinu á gögnunum." + +#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT.string.text +msgid "" +"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" +"\n" +"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." +msgstr "" +"Veldu hvort þetta svæði eigi að innihalda sjálfvirkt hækkandi gildi.\n" +"\n" +"Ekki er hægt að slá gögn inn í svæði af þessari tegund. Sjálfvirku gildi verður sett inn sjálfkrafa (út frá hækkuðu gildi frá fyrri færslu)." + +#: table.src#PB_FORMAT.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME.string.text +msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." +msgstr "Ekki er hægt að vista töfluna því dálk nafnið \"$column$\" hefur verið úthlutað tvisvar." + +#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN.string.text +msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" +msgstr "Dálkurinn \"$column$\" tilheyrir aðallykli. Ef dálknum er eytt, verður aðallykli einnig eytt. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" + +#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE.string.text +msgid "Primary Key Affected" +msgstr "Áhrif á aðallykil" + +#: table.src#STR_COLUMN_NAME.string.text +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: table.src#STR_QRY_CONTINUE.string.text +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Halda samt áfram?" + +#: table.src#STR_STAT_WARNING.string.text +msgid "Warning!" +msgstr "Viðvörun!" + +#: table.src#TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The table has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Töflu var breytt.\n" +"Viltu vista breytingar?" + +#: table.src#TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text +msgid "" +"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n" +"Reconnect?" +msgstr "" +"Tengingin rofnaði við gagnagrunninn! Án tengingar er aðeins er hægt að nota töfluhönnun með takmarkaðri virkni.\n" +" Tengjast aftur?" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING.string.text +msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." +msgstr "Ekki var hægt að vista töflu vegna vandamála við að tengjast við gagnagrunninn." + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED.string.text +msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." +msgstr "Ekki tókst að stilla töflusíu því búið er að eyða gagnagjafanum." + +#: table.src#QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES.querybox.text +msgid "" +"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" +"Do you want to save the changes now?" +msgstr "" +"Áður en þú getu breytt röðunarskrá töflu, verður að vista hana.\n" +"Viltu vista breytingarnar núna?" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD.string.text +msgid "No primary key" +msgstr "Enginn aðallykill" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY.string.text +msgid "" +"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" +"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" +"\n" +"Should a primary key be created now?" +msgstr "" +"Einkvæmur vísir eða aðallykill er nauðsynlegur í þessum gagnagrunni til að hægt sé að bera kennsl á gagnafærslur.\n" +"Þú getur ekki slegið inn gögn fyrr en annað af þessum skilyrðum er uppfyllt.\n" +"\n" +"Ætti að búa til aðallykil núna?" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: töfluhönnun" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text +msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" +msgstr "Ekki var hægt að breyta dálki \"$column$\". Ætti frekar að eyða dálknum og nýja sniðinu bætt við?" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR.string.text +msgid "Error while saving the table design" +msgstr "Villa við að vista töfluhönnun" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL.string.text +msgid "The column $column$ could not be deleted." +msgstr "Ekki tókst að eyða dálkinum $column$." + +#: table.src#TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED.querybox.text +msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." +msgstr "Þú ert að reyna að eyða öllum dálkum í töflunni. Tafla getur ekki verið án dálka. Viltu eyða töflunni úr gagnagrunninum? Ef svo er ekki, verður taflan óbreytt." + +#: table.src#STR_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text +msgid "A~uto-increment statement" +msgstr "~Sjálfvirk hækkandi skipun" + +#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text +msgid "" +"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" +"\n" +"This statement will be directly transferred to the database when the table is created." +msgstr "" +"Sláðu inn SQL skipun fyrir sjálfvirkt hækkandi gildið.\n" +"\n" +"Þessi skipun mun verða færð beint yfir í gagnagrunninn þegar taflan er búinn til." + +#: table.src#STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE.string.text +msgid "" +"No type information could be retrieved from the database.\n" +"The table design mode is not available for this data source." +msgstr "" +"Ekki var hægt að ná í upplýsingar um tegundir frá gagnagrunninum.\n" +"Töfluhönnunarsýnin er ekki aðgengileg í þessum gagnagjafa." + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text +msgid "change field name" +msgstr "breyta nafni svæðis" + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "change field type" +msgstr "breyta tegund svæðis" + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text +msgid "change field description" +msgstr "breyta lýsingu svæðis" + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text +msgid "change field attribute" +msgstr "breyta eiginleika svæðis" diff --git a/source/is/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/is/dbaccess/source/ui/uno.po new file mode 100644 index 00000000000..909fc681898 --- /dev/null +++ b/source/is/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -0,0 +1,68 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "~Muna lykilorð til loka setu" + +#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text +msgid "~Remember password" +msgstr "~Muna lykilorð" + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT.string.text +msgid "The destination database does not support views." +msgstr "Viðtökugrunnur styður ekki sýnir." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT.string.text +msgid "The destination database does not support primary keys." +msgstr "Viðtökugrunnur styður ekki aðallykla." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text +msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" +msgstr "fann ekki upplýsingar fyrir gögn, eða það fundust ekki nægjanlegar upplýsingar fyrir gögn" + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text +msgid "Only tables and queries are supported at the moment." +msgstr "Aðeins töflur og fyrirspurnir eru studdar eins og er." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS.string.text +msgid "The copy source's result set must support bookmarks." +msgstr "Viðtökustaður afrits verður að styðja við bókamerki." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." +msgstr "Ekki er stutt við dálka tegund ($type$) í dálki $pos$." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT.string.text +msgid "Illegal number of initialization parameters." +msgstr "Óleyfilegur fjöldi af frumstillingarbreytum." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION.string.text +msgid "An error occurred during initialization." +msgstr "Villa kom upp við frumstillingu." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text +msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." +msgstr "Óstuddur eiginleiki í lýsingu viðtökustaðar: $name$." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text +msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." +msgstr "Til að geta afritað fyrirspurn, verður tengingin að styðja við fyrirspurnir." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text +msgid "The given interaction handler is invalid." +msgstr "Uppgefið handfang víxlverkunar er ógilt." diff --git a/source/is/desktop/source/app.po b/source/is/desktop/source/app.po new file mode 100644 index 00000000000..b7b0cabe9db --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/app.po @@ -0,0 +1,176 @@ +#. extracted from desktop/source/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:11+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text +msgid "Should the file \"$1\" be restored?" +msgstr "Ætti að endurheimta skrána \"$1\"?" + +#: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text +msgid "File Recovery" +msgstr "Endurheimt skráa" + +#: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text +msgid "" +"An unrecoverable error has occurred.\n" +"\n" +"All modified files have been saved and can\n" +"probably be recovered at program restart." +msgstr "" +"Alvarleg villa hefur orðið.\n" +"\n" +"Allar breyttar skrár hafar verið vistaðar\n" +"og eru sennilega í lagi við endurræsingu forritsins." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text +msgid "The application cannot be started. " +msgstr "Ekki er hægt að keyra forritið. " + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text +msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." +msgstr "Stillinga mappan \"$1\" fannst ekki." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text +msgid "The installation path is invalid." +msgstr "Slóðin fyrir uppsetninguna er röng." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text +msgid "The installation path is not available." +msgstr "Slóð fyrir uppsetninguna er ekki til." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text +msgid "An internal error occurred." +msgstr "Innri villa kom upp." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text +msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." +msgstr "Stillinga skráin \"$1\" er skemmd." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text +msgid "The configuration file \"$1\" was not found." +msgstr "Stillinga skráin \"$1\" fannst ekki." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text +msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." +msgstr "Stillinga skráin \"$1\" styður ekki þessa útgáfu." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text +msgid "The user interface language cannot be determined." +msgstr "Ekki hægt að ákvarða tungumál notandans." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text +msgid "The component manager is not available." +msgstr "Einingastjórinn er ekki tiltækur." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text +msgid "The configuration service is not available." +msgstr "Stilliþjónustan er ekki tiltæk." + +#: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text +msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." +msgstr "Ræstu uppsetningaforritið til að lagfæra uppsetninguna. Það má finna á geisladisknum eða möppu með uppsetningaskrám." + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text +msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " +msgstr "Ræsistillingarnar fyrir miðlægar stillingar eru ekki fullbúnar. " + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text +msgid "A connection to the central configuration could not be established. " +msgstr "Tenging við miðlægar stillingar tókst ekki. " + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text +msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. " +msgstr "Ekki var hægt að nálgast miðlægar stillingar vegna ónógra aðgangsheimilda. " + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text +msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " +msgstr "Almenn villa kom upp þegar reynt var að nálgast miðlægar stillingar. " + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text +msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. " +msgstr "Breytingar á þínum stillingum tókst ekki að geyma miðlægt vegna ónógra aðgangsheimilda. " + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" +"\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"Ekki var hægt að ræsa %PRODUCTNAME vegna villu við að nálgast stillingagögn %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Hafðu samband við kerfisstjórann þinn." + +#: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text +msgid "The following internal error has occurred: " +msgstr "Eftirfarandi innri villa kom upp: " + +#: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text +msgid "" +"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" +"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" +"\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Annað hvort er annað eintak af %PRODUCTNAME að sækja í þínar stillingar eða þínar stillingar eru læstar.\n" +"Samtímaaðgangur að stillingunum skapar misræmi. Áður en haldið er áfram skaltu ganga úr skugga um að notandi '$u' loki %PRODUCTNAME á tölvunni '$h'.\n" +"\n" +"Viltu virkilega halda áfram?" + +#: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text +msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text +msgid "Help Message..." +msgstr "Hjálparskilaboð..." + +#: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text +msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." +msgstr "Prentun er óvirk. Ekki er hægt að prenta nein skjöl." + +#: desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.infobox.text +msgid "" +"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" +"visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." +msgstr "" +"Þessi prófunarútgáfa er útrunnin. Til að vita meira um %PRODUCTNAME,\n" +"heimsæktu http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." + +#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text +msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text +msgid "The path manager is not available.\n" +msgstr "Slóðastjórinn er ekki tiltækur.\n" + +#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME notendauppsetning kláraðist ekki vegna ónógs diskrýmis. Vinsamlega losaði pláss á eftirfarandi staðsetningu og endurræstu %PRODUCTNAME:\n" +"\n" + +#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME notendauppsetning var ekki hægt að keyra vegna aðgangsheimilda. Gangið úr skugga um að aðgangsheimildir sé í lagi fyrir viðkomandi staðsetningu og endurræstu %PRODUCTNAME:\n" +"\n" diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/gui.po b/source/is/desktop/source/deployment/gui.po new file mode 100644 index 00000000000..b75458bcf05 --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/gui.po @@ -0,0 +1,525 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 06:30+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text +msgid "Add Extension(s)" +msgstr "Bæta við viðbót(um)" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text +msgid "~Remove" +msgstr "~Eyða" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.string.text +msgid "~Enable" +msgstr "Gera ~virkt" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text +msgid "~Disable" +msgstr "~Gera óvirkt" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text +msgid "~Update..." +msgstr "~Uppfærslur..." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text +msgid "~Options..." +msgstr "~Valkostir..." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Bæti við %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text +msgid "Removing %EXTENSION_NAME" +msgstr "Fjarlægi %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text +msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" +msgstr "Virkja %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text +msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" +msgstr "Afvirkja %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text +msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" +msgstr "Samþykkja notkunarleyfi fyrir %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text +msgid "~For all users" +msgstr "~Fyrir alla notendur" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text +msgid "~Only for me" +msgstr "~Aðeins fyrir mig" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text +msgid "Error: The status of this extension is unknown" +msgstr "Villa: staða þessarar viðbótar er óþekkt" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXIT_BTN.string.text +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" +"\n" +"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME hefur verið uppfært í nýja útgáfu. Sumar uppsettar %PRODUCTNAME viðbætur eru ekki samhæfðar nýju útgáfunni og þarf að uppfæra þær sérstaklega áður en hægt er að ræsa %PRODUCTNAME aftur.\n" +"\n" +"Uppfærsla sameiginlegra viðbóta krefst kerfisstjóraréttinda (administrator). Hafðu samband við kerfisstjórann þinn til að uppfæra eftirtaldar sameiginlegar viðbætur:" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text +msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "Ekki var hægt að setja upp viðbótina þar sem eftirfarandi kerfiskröfur eru ekki uppfylltar:" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text +msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" +msgstr "Þessi viðbót er óvirk þar sem þú hefur ekki ennþá samþykkt notandaleyfið.\n" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text +msgid "Show license" +msgstr "Sýna notkunarleyfið" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text +msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" +msgstr "Farðu í gegnum þessi skref til að halda áfram með uppsetningu viðbótarinnar:" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text +msgid "1." +msgstr "1." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text +msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "Lestu yfir allt notandaleyfið (License Agreement). Notaðu skrunslána eða \\'Renna niður\\' hnappinn hér í glugganum til að sjá allann textann." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text +msgid "2." +msgstr "2." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text +msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." +msgstr "Smelltu á \\'Samþykkja\\' til að samþykkja skilmála notandaleyfisins fyrir viðbótina." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text +msgid "~Scroll Down" +msgstr "~Renna niður" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text +msgid "Accept" +msgstr "Samþykkja" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.cancelbutton.text +msgid "Decline" +msgstr "Hafna" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "Notkunarleyfi viðbótarhugbúnaðar" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "Notkunarleyfi viðbótarhugbúnaðar" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n" +"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"Þú ert í þann mund að fara að setja upp \\'%NAME\\' viðbótina.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að halda áfram með uppsetninguna.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta við uppsetninguna." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n" +"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." +msgstr "" +"Þú ert í þann mund að fjarlægja viðbótina \\'%NAME\\'.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að fjarlægja viðbótina.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta við að fjarlægja viðbótina." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að breyta sameiginlegum viðbótum í fjölnotendaumhverfi.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að fjarlægja viðbótina.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta við að fjarlægja viðbótina." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að breyta sameiginlegum viðbótum í fjölnotendaumhverfi.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að virkja viðbótina.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta við að virkja viðbótina." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að breyta sameiginlegum viðbótum í fjölnotendaumhverfi.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að afvirkja viðbótina.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta við að afvirkja viðbótina." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text +msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." +msgstr "Viðbótin \\'%Name\\' virkar ekki á þessari tölvu." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text +msgid "Checking..." +msgstr "Athuga..." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text +msgid "~Available extension updates" +msgstr "~Tiltækar uppfærslur á viðbótum" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text +msgid "~Show all updates" +msgstr "~Sýna allar uppfærslur" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.fixedtext.text +msgid "Publisher:" +msgstr "Útgefandi:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.fixedtext.text +msgid "What is new:" +msgstr "Hvað er nýtt:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.fixedtext.text +msgid "Release Notes" +msgstr "Útgáfuupplýsingar" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text +msgid "~Install" +msgstr "Setja u~pp" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text +msgid "No new updates are available." +msgstr "Engar nýjar uppfærslur eru tiltækar." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text +msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." +msgstr "Engar uppsetjanlegar uppfærslur eru tiltækar. Til að skoða allar uppfærslur ætti að haka við reitinn 'Sýna allar uppfærslur'." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text +msgid "An error occurred:" +msgstr "Villa kom upp:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text +msgid "Unknown error." +msgstr "Óþekkt villa." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text +msgid "No more details are available for this update." +msgstr "Það eru engar upplýsingar fáanlegar fyrir þessa uppfærslu." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text +msgid "The extension cannot be updated because:" +msgstr "Ekki var hægt að uppfæra viðbótina vegna:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text +msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" +msgstr "Sú útgáfa %PRODUCTNAME sem krafist er, samsvarar ekki:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text +msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "Þú ert með %PRODUCTNAME %VERSION" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text +msgid "browser based update" +msgstr "uppfærsla með vafra" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text +msgid "Ignore this Update" +msgstr "Hunsa þessað uppfærslu" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text +msgid "Ignore all Updates" +msgstr "Hunsa allar uppfærslur" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text +msgid "Enable Updates" +msgstr "Virkja uppfærslur" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text +msgid "This update will be ignored.\n" +msgstr "Þessi uppfærsla verður hunsuð.\n" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text +msgid "Extension Update" +msgstr "Uppfærsla viðbótar" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að breyta sameiginlegum viðbótum í fjölnotendaumhverfi.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að uppfæra viðbótina.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta við að uppfæra viðbótina." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"Þú ert að setja upp $NEW útgáfu \\'$NAME\\'-viðbótarinnar.\n" +"Nýrri útgáfan $DEPLOYED er þegar uppsett.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að skipta út uppsettri útgáfu viðbótarinnar.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta uppsetningunni." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"Þú ert að setja upp $NEW útgáfu \\'$NAME\\'-viðbótarinnar.\n" +"Nýrri útgáfan $DEPLOYED, kölluð \\'$OLDNAME\\', er þegar uppsett.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að skipta út uppsettri útgáfu viðbótarinnar.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta uppsetningunni." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"That version is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"Þú ert að setja upp $NEW útgáfu \\'$NAME\\'-viðbótarinnar.\n" +"Sú útgáfa er þegar uppsett.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að skipta út uppsettri útgáfu viðbótarinnar.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta uppsetningunni." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"Þú ert að setja upp $NEW útgáfu \\'$NAME\\'-viðbótarinnar.\n" +"Sú útgáfa, kölluð \\'$OLDNAME\\', er þegar uppsett.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að skipta út uppsettri útgáfu viðbótarinnar.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta uppsetningunni." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"The older version $DEPLOYED is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"Þú ert að setja upp $NEW útgáfu \\'$NAME\\'-viðbótarinnar.\n" +"Eldri útgáfan $DEPLOYED, er þegar uppsett.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að skipta út uppsettri útgáfu viðbótarinnar.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta uppsetningunni." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"Þú ert að setja upp $NEW útgáfu \\'$NAME\\'-viðbótarinnar.\n" +"Eldri útgáfan $DEPLOYED, kölluð \\'$OLDNAME\\', er þegar uppsett.\n" +"Smelltu á \\'Í lagi\\' til að skipta út uppsettri útgáfu viðbótarinnar.\n" +"Smelltu á \\'Hætta við\\' til að hætta uppsetningunni." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text +msgid "Type of Extension" +msgstr "Tegund viðbótar" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text +msgid "~Installation" +msgstr "~Uppsetning" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text +msgid "~Shared" +msgstr "~Sameiginleg" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text +msgid "~User" +msgstr "~Notandi" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text +msgid "~Check for Updates..." +msgstr "Athuga með ~uppfærslur..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "Ná í fleiri viðbætur á netinu..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Bæti við %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text +msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text +msgid "Extension Manager" +msgstr "Viðbótastjórnun" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." +msgstr "%PRODUCTNAME hefur verið uppfært í nýja útgáfu. Sumar uppsettar %PRODUCTNAME viðbætur eru ekki samhæfðar nýju útgáfunni og þarf að uppfæra þær sérstaklega áður en hægt er að nota þær." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Bæti við %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text +msgid "Check for ~Updates..." +msgstr "Athuga með ~uppfærslur..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Disable all" +msgstr "Gera allt óvirkt" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text +msgid "Extension Update Required" +msgstr "Krafist eru uppfærslu á viðbót" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n" +"\n" +"For whom do you want to install the extension?\n" +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að engir fleiri notendur séu að vinna með %PRODUCTNAME, þegar verið er að setja upp viðbætur í fjölnotendaumhverfi.\n" +"\n" +"Fyrir hvern/hverja viltu setja upp viðbótina?\n" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "Hleð niður viðbótum..." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text +msgid "Cancel Update" +msgstr "Hætta við uppfærslu" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text +msgid "Installing extensions..." +msgstr "Set upp viðbætur..." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text +msgid "Installation finished" +msgstr "Uppsetningu lokið" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text +msgid "No errors." +msgstr "Engar villur." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text +msgid "Error while downloading extension %NAME. " +msgstr "Villa við niðurhal viðbótarinnar %NAME. " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text +msgid "The error message is: " +msgstr "Villumeldingin er: " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text +msgid "Error while installing extension %NAME. " +msgstr "Villa við uppsetningu viðbótarinnar %NAME. " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text +msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " +msgstr "Notandaleyfinu fyrir viðbótina %NAME var hafnað. " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text +msgid "The extension will not be installed." +msgstr "Viðbótin verður ekki sett upp." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text +msgid "Download and Installation" +msgstr "Niðurhal og uppsetning" + +#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text +msgid "" +"The extension cannot be installed as the following\n" +"system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "" +"Ekki var hægt að setja upp viðbótina þar sem\n" +"eftirfarandi kerfiskröfur eru ekki uppfylltar:" + +#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text +msgid "System dependencies check" +msgstr "Athuga kerfiskröfur" diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/manager.po b/source/is/desktop/source/deployment/manager.po new file mode 100644 index 00000000000..b2b72220523 --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/manager.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text +msgid "Copying: " +msgstr "Afrita: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.string.text +msgid "Error while adding: " +msgstr "Villa við að bæta við: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.string.text +msgid "Error while removing: " +msgstr "Villa við að fjarlægja: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.string.text +msgid "Extension has already been added: " +msgstr "Viðbótinni hefur þegar verið bætt við: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.string.text +msgid "There is no such extension deployed: " +msgstr "Engin slík viðbót er í notkun: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text +msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" +msgstr "Samstilli gagnahirslu fyrir %NAME viðbætur" diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/misc.po b/source/is/desktop/source/deployment/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..10a73293892 --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/misc.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 06:34+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text +msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" +msgstr "Viðbótin krefst að minnsta kosti samsvarandi OpenOffice.org útgáfu %VERSION" + +#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text +msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" +msgstr "Viðbótin styður ekki útgáfur nýrri en sem samsvarar OpenOffice.org útgáfu %VERSION" + +#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text +msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" +msgstr "Viðbótin krefst að minnsta kosti LibreOffice útgáfu %VERSION" diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/registry.po b/source/is/desktop/source/deployment/registry.po new file mode 100644 index 00000000000..463217f84d6 --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/registry.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text +msgid "Enabling: " +msgstr "Gert virkt: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.string.text +msgid "Disabling: " +msgstr "Gert óvirkt: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.string.text +msgid "Cannot detect media-type: " +msgstr "Get ekki fundið út gerð miðils: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE.string.text +msgid "This media-type is not supported: " +msgstr "Þessi gerð miðils er ekki studd: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.string.text +msgid "An error occurred while enabling: " +msgstr "Villa við að virkja: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.string.text +msgid "An error occurred while disabling: " +msgstr "Villa við að afvirkja: " diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/registry/component.po b/source/is/desktop/source/deployment/registry/component.po new file mode 100644 index 00000000000..5d6cf38159c --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 17:54+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text +msgid "UNO Dynamic Library Component" +msgstr "UNO Dynamic Library skráasafnseining" + +#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.string.text +msgid "UNO Java Component" +msgstr "UNO Java eining" + +#: dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.string.text +msgid "UNO Python Component" +msgstr "UNO Python eining" + +#: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text +msgid "UNO Components" +msgstr "UNO einingar" + +#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text +msgid "UNO RDB Type Library" +msgstr "UNO RDB Type skráasafn" + +#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.string.text +msgid "UNO Java Type Library" +msgstr "UNO Java Type skráasafn" diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/source/is/desktop/source/deployment/registry/configuration.po new file mode 100644 index 00000000000..f4148b1f666 --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/registry/configuration.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.string.text +msgid "Configuration Schema" +msgstr "Stillingaskema" + +#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_DATA.string.text +msgid "Configuration Data" +msgstr "Stillingagögn" diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/registry/help.po b/source/is/desktop/source/deployment/registry/help.po new file mode 100644 index 00000000000..69aa4d8757a --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_help.src#RID_STR_HELP.string.text +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR.string.text +msgid "The extension cannot be installed because:\n" +msgstr "Ekki var hægt að setja upp viðbótina vegna:\n" + +#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR.string.text +msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" +msgstr "Ekki var hægt að setja upp viðbótina vegna villu í hjálparskránum:\n" diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/registry/package.po b/source/is/desktop/source/deployment/registry/package.po new file mode 100644 index 00000000000..f1ddd811faa --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/registry/package.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text +msgid "Extension" +msgstr "Viðbót" diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/is/desktop/source/deployment/registry/script.po new file mode 100644 index 00000000000..0ad024e26cc --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" +msgstr "%PRODUCTNAME grunnskráasafn" + +#: dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.string.text +msgid "Dialog Library" +msgstr "Skráasafn samskiptaglugga" + +#: dp_script.src#RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME.string.text +msgid "The library name could not be determined." +msgstr "Ekki tókst að greina heiti skráasafnsins." + +#: dp_script.src#RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS.string.text +msgid "This library name already exists. Please choose a different name." +msgstr "Þetta heiti á skráasafni er þegar í notkun. Veldu eitthvað annað." diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/source/is/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po new file mode 100644 index 00000000000..27aa088e69c --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.string.text +msgid "%MACROLANG Library" +msgstr "%MACROLANG skráasafn" diff --git a/source/is/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/is/desktop/source/deployment/unopkg.po new file mode 100644 index 00000000000..fceb0f04398 --- /dev/null +++ b/source/is/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -0,0 +1,56 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text +msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" +msgstr "Hugbúnaðarleyfi viðbótar $NAME:" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text +msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." +msgstr "Lestu allt notkunarleyfið hér að ofan. Samþykktu notkunarleyfið með því að slá inn \"já\" í skjáglugganum og ýta síðan á Enter/Return. Sláðu inn \"nei\" til að hafna og hætta þar með í uppsetningunni." + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.string.text +msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" +msgstr "[Settu inn \"já\" eða \"nei\"]:" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4.string.text +msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" +msgstr "Það sem þú settir inn var ekki rétt. Settu inn \"já\" eða \"nei\":" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES.string.text +msgid "YES" +msgstr "JÁ" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.string.text +msgid "Y" +msgstr "J" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.string.text +msgid "NO" +msgstr "NEI" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N.string.text +msgid "N" +msgstr "N" + +#: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text +msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" +msgstr "Ekki er hægt að ræsa unopkg. Læsiskráin gefur til kynna að forritið sé þegar í gangi. Ef það er ekki raunin, ætti að eyða læsiskránni hér:" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text +msgid "ERROR: " +msgstr "VILLA: " diff --git a/source/is/dictionaries/af_ZA.po b/source/is/dictionaries/af_ZA.po new file mode 100644 index 00000000000..46fe249af05 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/af_ZA.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/af_ZA.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn fyrir Afrikaans" diff --git a/source/is/dictionaries/an_ES.po b/source/is/dictionaries/an_ES.po new file mode 100644 index 00000000000..bc751233f18 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/an_ES.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/an_ES.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Aragonese spelling dictionary" +msgstr "Aragónskt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/ar.po b/source/is/dictionaries/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..9779f46c511 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/ar.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/ar.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "Arabískt stafsetningarorðasafn og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/be_BY.po b/source/is/dictionaries/be_BY.po new file mode 100644 index 00000000000..ed1330ddccc --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/be_BY.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/be_BY.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Belarusian spelling dictionary" +msgstr "Hvítrússneskt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/bg_BG.po b/source/is/dictionaries/bg_BG.po new file mode 100644 index 00000000000..51ceae5243b --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/bg_BG.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/bg_BG.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Búlgarskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/bn_BD.po b/source/is/dictionaries/bn_BD.po new file mode 100644 index 00000000000..b153bf5a7f2 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/bn_BD.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/bn_BD.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Bengali spelling dictionary" +msgstr "Bengalskt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/br_FR.po b/source/is/dictionaries/br_FR.po new file mode 100644 index 00000000000..99aa2b53b16 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/br_FR.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/br_FR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Breton spelling dictionary" +msgstr "Bretónskt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/ca.po b/source/is/dictionaries/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..89ef2ab5bf3 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/ca.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/ca.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Katalónskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/cs_CZ.po b/source/is/dictionaries/cs_CZ.po new file mode 100644 index 00000000000..0bc6c83444e --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/cs_CZ.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Tékkneskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/da_DK.po b/source/is/dictionaries/da_DK.po new file mode 100644 index 00000000000..08704247c00 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/da_DK.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/da_DK.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Danskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/de.po b/source/is/dictionaries/de.po new file mode 100644 index 00000000000..9ce5b9a74a1 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/de.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/de.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "" diff --git a/source/is/dictionaries/el_GR.po b/source/is/dictionaries/el_GR.po new file mode 100644 index 00000000000..c8bbadbe879 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/el_GR.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/el_GR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Grískt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" diff --git a/source/is/dictionaries/en.po b/source/is/dictionaries/en.po new file mode 100644 index 00000000000..323a90bdcf4 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/en.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/en.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "Ensk stafsetningarorðasöfn, orðskiptireglur, samheitaorðasafn og málfræðiyfirferð" diff --git a/source/is/dictionaries/en/dialog.po b/source/is/dictionaries/en/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..14af12af542 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/en/dialog.po @@ -0,0 +1,171 @@ +#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: en_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Grammar checking" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text +msgid "Check more grammar errors." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text +msgid "Check missing capitalization of sentences." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text +msgid "Check repeated words." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text +msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#pair.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#punctuation.property.text +msgid "Punctuation" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text +msgid "Check single spaces between words." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Word spacing" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text +msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#mdash.property.text +msgid "Em dash" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text +msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#ndash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text +msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text +msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#times.property.text +msgid "Multiplication sign" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text +msgid "Check single spaces between sentences." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "Sentence spacing" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text +msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#spaces3.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text +msgid "Change hyphen characters to real minus signs." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus sign" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text +msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text +msgid "Change three dots with ellipsis." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "Annað" + +#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text +msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#metric.property.text +msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text +msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Thousand separation of large numbers" +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text +msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text +msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" +msgstr "" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Orðasöfn" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text +msgid "English sentence checking" +msgstr "" diff --git a/source/is/dictionaries/es_ES.po b/source/is/dictionaries/es_ES.po new file mode 100644 index 00000000000..dc931800628 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/es_ES.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/es_ES.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Spanish spelling dictionary" +msgstr "Spænskt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/et_EE.po b/source/is/dictionaries/et_EE.po new file mode 100644 index 00000000000..349dd593cea --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/et_EE.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/et_EE.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Eistneskt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" diff --git a/source/is/dictionaries/fr_FR.po b/source/is/dictionaries/fr_FR.po new file mode 100644 index 00000000000..3266ee8f132 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/fr_FR.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/fr_FR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Franskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/gd_GB.po b/source/is/dictionaries/gd_GB.po new file mode 100644 index 00000000000..9ee1656ba50 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/gd_GB.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/gd_GB.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" +msgstr "Skosk-gelískt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/gl.po b/source/is/dictionaries/gl.po new file mode 100644 index 00000000000..5a99920ae52 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/gl.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/gl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Galician spelling dictionary" +msgstr "Galísískt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/gu_IN.po b/source/is/dictionaries/gu_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..3388674b5f3 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/gu_IN.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/gu_IN.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Gujarati spelling dictionary" +msgstr "Gujaratískt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/he_IL.po b/source/is/dictionaries/he_IL.po new file mode 100644 index 00000000000..c1bbcb39223 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/he_IL.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/he_IL.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Hebrew spelling dictionary" +msgstr "Hebreskt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/hi_IN.po b/source/is/dictionaries/hi_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..730b953951d --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/hi_IN.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/hi_IN.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Hindi spelling dictionary" +msgstr "Hindískt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/hr_HR.po b/source/is/dictionaries/hr_HR.po new file mode 100644 index 00000000000..145502b071a --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/hr_HR.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/hr_HR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Króatískt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" diff --git a/source/is/dictionaries/hu_HU.po b/source/is/dictionaries/hu_HU.po new file mode 100644 index 00000000000..481184e5ddb --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/hu_HU.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "Ungverskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/is/dictionaries/hu_HU/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..b7bf8c596fe --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -0,0 +1,153 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Spelling" +msgstr "Stafsetning" + +#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text +msgid "Word parts of compounds" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text +msgid "Style checking" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text +msgid "Underline typo-like compound words" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text +msgid "Underline all generated compound words" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text +msgid "Consistency of money amounts" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Duplication within clauses" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Duplication within sentences" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text +msgid "Allow previous checkings with affixes" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text +msgid "Thousand separation of numbers" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text +msgid "Typography" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text +msgid "Ligature suggestion" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text +msgid "Underline ligatures" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text +msgid "Fractions" +msgstr "Tugabrot" + +#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text +msgid "Thin space" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Double spaces" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text +msgid "Indices" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text +msgid "Measurements" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Hyphenation of ambiguous words" +msgstr "" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Orðasöfn" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text +msgid "Hungarian sentence checking" +msgstr "" diff --git a/source/is/dictionaries/it_IT.po b/source/is/dictionaries/it_IT.po new file mode 100644 index 00000000000..b69fe57d4d8 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/it_IT.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/it_IT.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Ítalskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/ku_TR.po b/source/is/dictionaries/ku_TR.po new file mode 100644 index 00000000000..f9642526d1e --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/ku_TR.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/ku_TR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" +msgstr "Kúrdískt (Tyrkland) stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/lt_LT.po b/source/is/dictionaries/lt_LT.po new file mode 100644 index 00000000000..0d7b28fe364 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/lt_LT.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/lt_LT.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Litháenskt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" diff --git a/source/is/dictionaries/lv_LV.po b/source/is/dictionaries/lv_LV.po new file mode 100644 index 00000000000..9055c001751 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/lv_LV.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/lv_LV.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Lettneskt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" diff --git a/source/is/dictionaries/ne_NP.po b/source/is/dictionaries/ne_NP.po new file mode 100644 index 00000000000..fff096ba6d3 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/ne_NP.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/ne_NP.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "Nepalskt stafsetningarorðasafn og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/nl_NL.po b/source/is/dictionaries/nl_NL.po new file mode 100644 index 00000000000..c95679c00f7 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/nl_NL.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/nl_NL.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Hollenskt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" diff --git a/source/is/dictionaries/no.po b/source/is/dictionaries/no.po new file mode 100644 index 00000000000..2578af3e7b3 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/no.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/no.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "" diff --git a/source/is/dictionaries/oc_FR.po b/source/is/dictionaries/oc_FR.po new file mode 100644 index 00000000000..285ff918871 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/oc_FR.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/oc_FR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Occitan spelling dictionary" +msgstr "Stafsetningarorðasafn fyrir occitan" diff --git a/source/is/dictionaries/pl_PL.po b/source/is/dictionaries/pl_PL.po new file mode 100644 index 00000000000..f8303e4e7ec --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/pl_PL.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/pl_PL.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Pólskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/pt_BR.po b/source/is/dictionaries/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..04b61f70b16 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/pt_BR.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/pt_BR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" +msgstr "Brasilísk-portúgalskt stafsetningarorðasafn (samkomulag frá 1990 um stafsetningu), orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/pt_PT.po b/source/is/dictionaries/pt_PT.po new file mode 100644 index 00000000000..bd70f58288b --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/pt_PT.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/pt_PT.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Evrópsk-portúgalskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/ro.po b/source/is/dictionaries/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..90b28960f4f --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/ro.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/ro.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Rúmenskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/ru_RU.po b/source/is/dictionaries/ru_RU.po new file mode 100644 index 00000000000..e313b88148f --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/ru_RU.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/ru_RU.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "" diff --git a/source/is/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/is/dictionaries/ru_RU/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..6a8100da092 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -0,0 +1,83 @@ +#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Grammar" +msgstr "Málfræði" + +#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Compound words with hyphen" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text +msgid "General error" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text +msgid "Multiword expressions" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text +msgid "Together/separately" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text +msgid "Space mistake" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text +msgid "Typographica" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication within clauses" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Word duplication within sentences" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "Annað" + +#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Separation of large numbers (ISO)" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation" +msgstr "Tilvitnun" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Orðasöfn" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text +msgid "Grammar checking (Russian)" +msgstr "" diff --git a/source/is/dictionaries/si_LK.po b/source/is/dictionaries/si_LK.po new file mode 100644 index 00000000000..4a306dc9e28 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/si_LK.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/si_LK.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Sinhala spelling dictionary" +msgstr "Sinhalískt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/sk_SK.po b/source/is/dictionaries/sk_SK.po new file mode 100644 index 00000000000..18a24205cb5 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/sk_SK.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/sk_SK.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Slóvakískt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/sl_SI.po b/source/is/dictionaries/sl_SI.po new file mode 100644 index 00000000000..906c3b69bc0 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/sl_SI.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/sl_SI.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Slóvenskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/sr.po b/source/is/dictionaries/sr.po new file mode 100644 index 00000000000..c99b0099da8 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/sr.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/sr.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Serbneskt (kyrilískt og latneskt) stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" diff --git a/source/is/dictionaries/sv_SE.po b/source/is/dictionaries/sv_SE.po new file mode 100644 index 00000000000..059af29b396 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/sv_SE.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/sv_SE.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "Sænskt stafsetningarorðasafn og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/sw_TZ.po b/source/is/dictionaries/sw_TZ.po new file mode 100644 index 00000000000..af743862f0d --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/sw_TZ.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/sw_TZ.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Swahili spelling dictionary" +msgstr "Svahílí stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/te_IN.po b/source/is/dictionaries/te_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..b4cbdcec219 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/te_IN.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/te_IN.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn fyrir Telúgú" diff --git a/source/is/dictionaries/th_TH.po b/source/is/dictionaries/th_TH.po new file mode 100644 index 00000000000..6ba77f19bf9 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/th_TH.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/th_TH.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Thai spelling dictionary" +msgstr "Tælensk stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/uk_UA.po b/source/is/dictionaries/uk_UA.po new file mode 100644 index 00000000000..7f32b7cf5f2 --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/uk_UA.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/uk_UA.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Úkraínskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/vi.po b/source/is/dictionaries/vi.po new file mode 100644 index 00000000000..06d0338330c --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/vi.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/vi.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Vietnamese spelling dictionary" +msgstr "Víetnamskt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/dictionaries/zu_ZA.po b/source/is/dictionaries/zu_ZA.po new file mode 100644 index 00000000000..f6269e4d0bc --- /dev/null +++ b/source/is/dictionaries/zu_ZA.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from dictionaries/zu_ZA.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Zulu hyphenation rules" +msgstr "Orðskiptireglur fyrir Zúlú" diff --git a/source/is/editeng/source/accessibility.po b/source/is/editeng/source/accessibility.po new file mode 100644 index 00000000000..8d5e9c23099 --- /dev/null +++ b/source/is/editeng/source/accessibility.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from editeng/source/accessibility.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION.string.text +msgid "Image bullet in paragraph" +msgstr "Myndáherslutákn í málsgrein" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME.string.text +msgid "Image bullet" +msgstr "Myndáherslutákn" diff --git a/source/is/editeng/source/editeng.po b/source/is/editeng/source/editeng.po new file mode 100644 index 00000000000..da5d0dea63f --- /dev/null +++ b/source/is/editeng/source/editeng.po @@ -0,0 +1,82 @@ +#. extracted from editeng/source/editeng.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:26+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text +msgid "Move" +msgstr "Færa" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETATTRIBS.string.text +msgid "Apply attributes" +msgstr "Breyta eigindum" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS.string.text +msgid "Reset attributes" +msgstr "Endurstilla eigindi" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INDENT.string.text +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETSTYLE.string.text +msgid "Apply Styles" +msgstr "Breyta stílum" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text +msgid "~Change Case" +msgstr "~Breyta stafstöðu" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text +msgid "~Spellcheck..." +msgstr "~Skoða stafsetningu..." + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text +msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "Bæt~a við" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text +msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "Bæt~a við" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text +msgid "Ignore All" +msgstr "Hunsa allt" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_AUTOCORR.menuitem.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: editeng.src#RID_STR_WORD.string.text +msgid "Word is %x" +msgstr "Orð er %x" + +#: editeng.src#RID_STR_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph is %x" +msgstr "Málsgrein er %x" diff --git a/source/is/editeng/source/items.po b/source/is/editeng/source/items.po new file mode 100644 index 00000000000..73d91913e25 --- /dev/null +++ b/source/is/editeng/source/items.po @@ -0,0 +1,972 @@ +#. extracted from editeng/source/items.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:14+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text +msgid "True" +msgstr "Satt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text +msgid "False" +msgstr "Ósatt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text +msgid "No break" +msgstr "Engin skil" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text +msgid "Break before new column" +msgstr "Skil á undan nýjum dálki" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text +msgid "Break after new column" +msgstr "Skil eftir nýjan dálk" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text +msgid "Break before and after new column" +msgstr "Skil á undan og eftir nýjum dálki" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text +msgid "Break before new page" +msgstr "Skil á undan nýrri síðu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text +msgid "Break after new page" +msgstr "Skil á eftir nýrri síðu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text +msgid "Break before and after new page" +msgstr "Skil á undan og eftir nýrri síðu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text +msgid "No Shadow" +msgstr "Engin skuggi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text +msgid "Shadow top left" +msgstr "Skuggi uppi vinstri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text +msgid "Shadow top right" +msgstr "Skuggi uppi hægri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text +msgid "Shadow bottom left" +msgstr "Skuggi niðri vinstri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text +msgid "Shadow bottom right" +msgstr "Skuggi niðri hægri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text +msgid "Color " +msgstr "Litur " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text +msgid "Black" +msgstr "Svartur" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN.string.text +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text +msgid "Cyan" +msgstr "Blágrænn" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA.string.text +msgid "Magenta" +msgstr "Fjólublár" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text +msgid "Brown" +msgstr "Brúnn" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text +msgid "Gray" +msgstr "Grár" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text +msgid "Light Gray" +msgstr "Ljósgrár" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text +msgid "Light Blue" +msgstr "Ljósblár" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text +msgid "Light Green" +msgstr "Ljósgrænn" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text +msgid "Light Cyan" +msgstr "Ljósblágrænn" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text +msgid "Light Red" +msgstr "Ljósrauður" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text +msgid "Light Magenta" +msgstr "Ljósfjólublár" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text +msgid "Yellow" +msgstr "Gulur" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text +msgid "White" +msgstr "Hvítur" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text +msgid "Not Italic" +msgstr "Ekki skáletrað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text +msgid "Oblique italic" +msgstr "Hallandi skáletur" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text +msgid "thin" +msgstr "mjótt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text +msgid "ultra thin" +msgstr "verulega létt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text +msgid "light" +msgstr "létt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text +msgid "semi light" +msgstr "næstum-létt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text +msgid "normal" +msgstr "venjulegt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text +msgid "medium" +msgstr "meðal" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text +msgid "semi bold" +msgstr "næstum-feitletrað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text +msgid "bold" +msgstr "feitletrað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text +msgid "ultra bold" +msgstr "verulega feitletrað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text +msgid "black" +msgstr "svart" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text +msgid "No underline" +msgstr "Engin undirstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text +msgid "Single underline" +msgstr "Einföld undirstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text +msgid "Double underline" +msgstr "Tvöföld undirstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text +msgid "Dotted underline" +msgstr "Undirstrikun með punktum" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text +msgid "Underline (dashes)" +msgstr "Undirstrikun (strik)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text +msgid "Underline (long dashes)" +msgstr "Undirstrikun (löng strik)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text +msgid "Underline (dot dash)" +msgstr "Undirstrikun (punktur strik)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text +msgid "Underline (dot dot dash)" +msgstr "Undirstrikun (punktur punktur strik)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text +msgid "Underline (small wave)" +msgstr "Undirstrikun (lítil bylgja)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text +msgid "Underline (Wave)" +msgstr "Undirstrikun (bylgja)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text +msgid "Underline (Double wave)" +msgstr "Undirstrikun (tvöföld bylgja)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text +msgid "Underlined (Bold)" +msgstr "Undirstrikun (feitletrun)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text +msgid "Dotted underline (Bold)" +msgstr "Undirstrikun (punktalína, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text +msgid "Underline (Dash bold)" +msgstr "Undirstrikun (strik, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text +msgid "Underline (long dash, bold)" +msgstr "Undirstrikun (löng strik, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text +msgid "Underline (dot dash, bold)" +msgstr "Undirstrikun (punktur strik, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text +msgid "Underline (dot dot dash, bold)" +msgstr "Undirstrikun (punktur punktur strik, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text +msgid "Underline (wave, bold)" +msgstr "Undirstrikun (bylgja, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text +msgid "No overline" +msgstr "Engin yfirstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text +msgid "Single overline" +msgstr "Einföld yfirstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text +msgid "Double overline" +msgstr "Tvöföld yfirstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text +msgid "Dotted overline" +msgstr "Punktuð yfirstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text +msgid "Overline" +msgstr "Yfirstrikað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text +msgid "Overline (dashes)" +msgstr "Yfirstrikað (strik)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text +msgid "Overline (long dashes)" +msgstr "Yfirstrikun (löng strik)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text +msgid "Overline (dot dash)" +msgstr "Yfirstrikað (punktur strik)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text +msgid "Overline (dot dot dash)" +msgstr "Yfirstrikað (punktur punktur strik)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text +msgid "Overline (small wave)" +msgstr "Yfirstrikun (lítil bylgja)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text +msgid "Overline (Wave)" +msgstr "Yfirstrikun (bylgja)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text +msgid "Overline (Double wave)" +msgstr "Yfirstrikun (tvöföld bylgja)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text +msgid "Overlined (Bold)" +msgstr "Yfirstrikað (feit lína)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text +msgid "Dotted overline (Bold)" +msgstr "Yfirstrikað (feit punktalína)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text +msgid "Overline (Dash bold)" +msgstr "Yfirstrikað (feit strik)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text +msgid "Overline (long dash, bold)" +msgstr "Yfirstrikað (löng strik, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text +msgid "Overline (dot dash, bold)" +msgstr "Yfirstrikað (punktur strik, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text +msgid "Overline (dot dot dash, bold)" +msgstr "Yfirstrikað (punktur punktur strik, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text +msgid "Overline (wave, bold)" +msgstr "Yfirstrikað (bylgja, feit)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text +msgid "No strikethrough" +msgstr "Engin gegnumstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text +msgid "Single strikethrough" +msgstr "Einföld gegnumstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text +msgid "Double strikethrough" +msgstr "Tvöföld gegnumstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text +msgid "Bold strikethrough" +msgstr "Feit gegnumstrikun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text +msgid "Strike through with slash" +msgstr "Gegnumstrikun með skástrikum" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text +msgid "Strike through with Xes" +msgstr "Gegnumstrikun með X-um" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN.string.text +msgid "Caps" +msgstr "Hástafir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text +msgid "Lowercase" +msgstr "Lágstafir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL.string.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text +msgid "Small caps" +msgstr "Litlir hástafir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text +msgid "Normal position" +msgstr "Venjuleg staðsetning" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text +msgid "Superscript " +msgstr "Háletur " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text +msgid "Subscript " +msgstr "Lágletur " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text +msgid "automatic" +msgstr "sjálfvirkt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text" +msgid "Align left" +msgstr "Vinstrijafna" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text" +msgid "Align right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text" +msgid "Justify" +msgstr "Jafna" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text" +msgid "Justify" +msgstr "Jafna" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR.string.text +msgid "Decimal Symbol:" +msgstr "Tugabrotstákn:" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text +msgid "Fill character:" +msgstr "Fyllistafur:" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text +msgid "Decimal" +msgstr "Tugakerfi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text +msgid "Single, solid" +msgstr "Einföld, heillitur" + +#: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text +msgid "Single, dotted" +msgstr "Einfalt, punktar" + +#: svxitems.src#RID_DASHED.string.text +msgid "Single, dashed" +msgstr "Einfalt, strikað" + +#: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text +msgid "Double" +msgstr "Tvöfalt" + +#: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" +msgstr "Tvöfalt, innan: fínlegt, utan: þykkt, millibil: mjótt" + +#: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" +msgstr "Tvöfalt, innan: fínlegt, utan: þykkt, millibil: miðlungs" + +#: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" +msgstr "Tvöfalt, innan: fínlegt, utan: þykkt, millibil: breitt" + +#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" +msgstr "Tvöfalt, innan: þykkt, utan: fínlegt, millibil: mjótt" + +#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" +msgstr "Tvöfalt, innan: þykkt, utan: fínlegt, millibil: miðlungs" + +#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" +msgstr "Tvöfalt, innan: þykkt, utan: fínlegt, millibil: breitt" + +#: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text +msgid "3D embossed" +msgstr "Upphleypt í þrívídd" + +#: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text +msgid "3D engraved" +msgstr "Greypt í þrívídd" + +#: svxitems.src#RID_INSET.string.text +msgid "Inset" +msgstr "Infellt" + +#: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text +msgid "Outset" +msgstr "Útstandandi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_CM.string.text +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text +msgid "inch" +msgstr "tomma" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text +msgid "twip" +msgstr "twip" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text +msgid "pixel" +msgstr "mynddíll" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text +msgid "Shadowed" +msgstr "Skyggt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text +msgid "Not Shadowed" +msgstr "Enginn skuggi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text +msgid "Blinking" +msgstr "Blikkandi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text +msgid "Not Blinking" +msgstr "Ekki blikkandi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text +msgid "Pair Kerning" +msgstr "Stafþjöppun para" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text +msgid "No pair kerning" +msgstr "Engin stafþjöppun para" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text +msgid "Individual words" +msgstr "Stök orð" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text +msgid "Not Words Only" +msgstr "Ekki bara orð" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text +msgid "No Outline" +msgstr "Engin útlína" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE.string.text +msgid "Don't print" +msgstr "Ekki prenta" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text +msgid "Opaque" +msgstr "Ógegnsær" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text +msgid "Not Opaque" +msgstr "Ekki ógegnsætt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Halda með næstu málsgrein" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text +msgid "Don't Keep Paragraphs Together" +msgstr "Ekki halda málsgreinum saman" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text +msgid "Split paragraph" +msgstr "Kljúfa málsgrein" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text +msgid "Don't split paragraph" +msgstr "Ekki kljúfa málsgrein" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text +msgid "Contents protected" +msgstr "Efni er varið" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text +msgid "Contents not protected" +msgstr "Efni ekki varið" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text +msgid "Size protected" +msgstr "Stærð er varin" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text +msgid "Size not protected" +msgstr "Stærð er ekki varin" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text +msgid "Position protected" +msgstr "Staðsetning varin" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text +msgid "Position not protected" +msgstr "Staðsetning er ekki varin" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text +msgid "Transparent" +msgstr "Gegnsætt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text +msgid "Not Transparent" +msgstr "Ekki gegnsætt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text +msgid "No hyphenation" +msgstr "Engin orðskipting" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text +msgid "Page End" +msgstr "Síðuendi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text +msgid "No Page End" +msgstr "Enginn síðuendi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text +msgid "Width: " +msgstr "Breidd: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text +msgid "Height: " +msgstr "Hæð: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text +msgid "Indent left " +msgstr "Draga inn vinstri " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text +msgid "First Line " +msgstr "Fyrsta lína " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text +msgid "Indent right " +msgstr "Draga inn hægri " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text +msgid "Shadow: " +msgstr "Skuggi: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text +msgid "Borders " +msgstr "Spássíur " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text +msgid "No border" +msgstr "Enginn rammi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text +msgid "top " +msgstr "efst " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text +msgid "bottom " +msgstr "neðst " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text +msgid "left " +msgstr "vinstri " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text +msgid "right " +msgstr "hægri " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text +msgid "Spacing " +msgstr "Millibil " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text +msgid "From top " +msgstr "Ofan frá " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text +msgid "From bottom " +msgstr "Að neðan " + +#. pb: %1 == will be replaced by the number of lines +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text +msgid "%1 Lines" +msgstr "%1 línur" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text +msgid "Widow control" +msgstr "Stjórnun einstæðinga" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text +msgid "Orphan control" +msgstr "Stjórnun munaðarleysingja" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text +msgid "Characters at end of line" +msgstr "Stafir í enda línu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text +msgid "Characters at beginning of line" +msgstr "Stafir í byrjun línu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text +msgid "Hyphens" +msgstr "Orðskiptar" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text +msgid "Page Style: " +msgstr "Síðustíll: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text +msgid "Kerning " +msgstr "Stafþjöppun " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text +msgid "locked " +msgstr "læst " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text +msgid "Condensed " +msgstr "Þjappað " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text +msgid "none" +msgstr "engar" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text +msgid "Dots " +msgstr "Mikið " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text +msgid "Circle " +msgstr "Hringur " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text +msgid "Filled circle " +msgstr "Fylltur hringur " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text +msgid "Accent " +msgstr "Áhersla " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text +msgid "Above" +msgstr "Yfir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text +msgid "Below" +msgstr "Undir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text +msgid "Double-lined off" +msgstr "Tvöföld lína af" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text +msgid "Double-lined" +msgstr "Báðum megin" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text" +msgid "No automatic character spacing" +msgstr "Ekkert sjálfvirkt stafabil" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text" +msgid "No automatic character spacing" +msgstr "Ekkert sjálfvirkt stafabil" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text +msgid "No hanging punctuation at line end" +msgstr "Ekki framsköruð greinarmerki (hanging punctuation) í enda línu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text +msgid "Hanging punctuation at line end" +msgstr "Framsköruð greinarmerki (hanging punctuation) í enda línu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text +msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "Athuga lista af ólöglegum táknum í byrjun og enda línu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text +msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "Ekki athuga lista af ólöglegum táknum í byrjun og enda línu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text +msgid "No rotated characters" +msgstr "Engir snúnir stafir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text +msgid "Character rotated by $(ARG1)°" +msgstr "Staf snúið um $(ARG1)°" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text +msgid "Fit to line" +msgstr "Passa við línu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text +msgid "Characters scaled $(ARG1)%" +msgstr "Stafur kvarðaður um $(ARG1)%" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text +msgid "No scaled characters" +msgstr "Engir kvarðaðir stafir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text +msgid "No relief" +msgstr "Ekki upphleypt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text +msgid "Relief" +msgstr "Upphleyping" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED.string.text +msgid "Engraved" +msgstr "Greypt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text +msgid "Automatic text alignment" +msgstr "Sjálfvirk jöfnun texta" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text +msgid "Text aligned to base line" +msgstr "Texta jafnað við grunnlínu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text +msgid "Text aligned top" +msgstr "Texta jafnað upp" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text +msgid "Text aligned middle" +msgstr "Texta jafnað við miðju" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text +msgid "Text aligned bottom" +msgstr "Texta jafnað niður" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text +msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" +msgstr "Textastefna vinstri-til-hægri (lárétt)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text +msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" +msgstr "Textastefna hægri-til-vinstri (lárétt)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text +msgid "Text direction right-to-left (vertical)" +msgstr "Textastefna hægri-til-vinstri (lóðrétt)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text +msgid "Text direction left-to-right (vertical)" +msgstr "Textastefna vinstri-til-hægri (lóðrétt)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text +msgid "Use superordinate object text direction setting" +msgstr "Nota textastefnustillingar frá æðra atriði/hlut" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text +msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" +msgstr "Málsgrein festist við hnitanet texta (ef virkt)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text +msgid "Paragraph does not snap to text grid" +msgstr "Málsgrein festist ekki við hnitanet texta" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text +msgid "Not hidden" +msgstr "Ekki falið" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE.string.text +msgid "Hidden" +msgstr "Falin" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "Sjálfgefin lárétt jöfnun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text" +msgid "Align left" +msgstr "Jafna til vinstri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Miðjað lárétt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" +msgid "Align right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text" +msgid "Justify" +msgstr "Jafna" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text +msgid "Repeat alignment" +msgstr "Endurtaka jöfnun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "Sjálfgefin lóðrétt jöfnun" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text +msgid "Align to top" +msgstr "Jafna upp" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text +msgid "Centered vertically" +msgstr "Miðjað lóðrétt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text +msgid "Align to bottom" +msgstr "Jafna niður" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text +msgid "Distributed" +msgstr "Dreift" + +#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text +msgid "Paper tray" +msgstr "Pappírsbakki" + +#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text +msgid "[From printer settings]" +msgstr "[Úr prentarastillingum]" diff --git a/source/is/editeng/source/misc.po b/source/is/editeng/source/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..f0d6f016136 --- /dev/null +++ b/source/is/editeng/source/misc.po @@ -0,0 +1,48 @@ +#. extracted from editeng/source/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Halda áfram með yfirferð frá byrjun skjalsins?" + +#: lingu.src#RID_SVXQB_BW_CONTINUE.querybox.text +msgid "Continue checking at end of document?" +msgstr "Halda áfram með yfirferð frá enda skjalsins?" + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text +msgid "" +"No thesaurus is available for the selected language. \n" +"Please check your installation and install the desired language\n" +msgstr "" +"Engin orðaskipting er tiltæk fyrir valið tungumál. \n" +"Athugaðu uppsetninguna og bættu inn viðkomandi tungumáli\n" + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text +msgid "" +"Word cannot be added to dictionary\n" +"due to unknown reason." +msgstr "" +"Af óþekktum orsökum er ekki\n" +"hægt að bæta orðinu í orðasafnið." + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text +msgid "The dictionary is already full." +msgstr "Orðasafnið er þegar fullt." + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY.string.text +msgid "The dictionary is read-only." +msgstr "Orðasafnið er skrifvarið." diff --git a/source/is/editeng/source/outliner.po b/source/is/editeng/source/outliner.po new file mode 100644 index 00000000000..9e050aace96 --- /dev/null +++ b/source/is/editeng/source/outliner.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from editeng/source/outliner.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text +msgid "Move" +msgstr "Færa" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_DEPTH.string.text +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_EXPAND.string.text +msgid "Show subpoints" +msgstr "Sýna undirpunkta" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_COLLAPSE.string.text +msgid "Collapse" +msgstr "Fella saman" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_ATTR.string.text +msgid "Apply attributes" +msgstr "Breyta eigindum" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" diff --git a/source/is/extensions/source/abpilot.po b/source/is/extensions/source/abpilot.po new file mode 100644 index 00000000000..9b364b18973 --- /dev/null +++ b/source/is/extensions/source/abpilot.po @@ -0,0 +1,228 @@ +#. extracted from extensions/source/abpilot.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:11+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text +msgid "Address book type" +msgstr "Tegund nafnaskráar" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG.string.text +msgid "Connection Settings" +msgstr "Tengistillingar" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_TABLE_SELECTION.string.text +msgid "Table selection" +msgstr "Val töflu" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text +msgctxt "abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Úthlutun sviðs" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_FINAL_CONFIRM.string.text +msgid "Data Source Title" +msgstr "Titill gagnagjafa" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text +msgid "Address Book Data Source Wizard" +msgstr "Leiðsagnarforrit fyrir nafnaskrárgagnagjafa" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME veitir þér aðgang að gögnum sem þegar eru á kerfinu þínu. Til að geta gert þetta er búinn til %PRODUCTNAME gagnagjafi, með öllum þínum nafnaskrárgögnum á töfluformi.\n" +"\n" +"Þetta leiðsagnarforrit hjálpar þér að búa til gagnagjafann." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Please select the type of your external address book:" +msgstr "Veldu tegund ytri tengiliðaskrár:" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MORK.radiobutton.text +msgid "Mozilla / Netscape" +msgstr "Mozilla / Netscape" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text +msgid "Thunderbird/Icedove" +msgstr "Thunderbird/Icedove" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text +msgid "KDE address book" +msgstr "KDE nafnaskrá" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "Mac OS X nafnaskrá" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text +msgid "LDAP address data" +msgstr "LDAP nafnaskrárgögn" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text +msgid "Outlook address book" +msgstr "Outlook tengiliðaskrá" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text +msgid "Windows system address book" +msgstr "Windows kerfisnafnaskrá" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text +msgid "Other external data source" +msgstr "Aðrir utanaðkomandi gagnagjafar" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"Til að setja upp nýjan gagnagjafa eru þörf á frekari upplýsingum.\n" +"\n" +"Smelltu á hnappinn hér fyrir neðan til að opna annan glugga sem þú slærð inn nauðsynlegar upplýsingar." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"Ekki var hægt að ná tengingu við gagnagjafann.\n" +"Áður en þú heldur áfram, skoðaðu þá stillingarnar, eða (á fyrri síðu) veldu aðra gerð gagnagjafa." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"Ytri gagnagjafinn sem þú valdir, inniheldur fleiri en eina nafnaskrá.\n" +"Veldu þá sem þú vilt nota mest:" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"Til að setja nafnaskrárgögn inn í sniðskrár, verður %PRODUCTNAME að vita hvaða svið innihalda hvaða gögn.\n" +"\n" +"Til dæmis, þú gætir hafa geymt tölvupóstföng í gagnasviði með nafninu \"email\", eða \"Tpostur\" eða \"TP\" - eða eitthvað allt annað.\n" +"\n" +"Smelltu á hnappinn hér fyrir neðan, þá opnast annar gluggi þar sem þú getur still ýmislegt fyrir gagnagjafann." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text +msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Úthlutun sviðs" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Þetta voru allar þær upplýsingar sem nauðsynlegar voru til að bæta nafnaskránni inn í %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Núna þarftu bara að setja inn undir hvaða nafni þú vilt skrá þennan gagnagjafa í %PRODUCTNAME." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.PB_BROWSE.pushbutton.text +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.CB_REGISTER_DS.checkbox.text +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "Gera þessa nafnaskrá aðgengilega fyrir allar einingar %PRODUCTNAME." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_NAME_EXPL.fixedtext.text +msgid "Address book name" +msgstr "Heiti nafnaskrár" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "Annar gagnagjafi er nú þegar með þetta heiti. Þar sem gagnagjafar verða að heita sérstæðum nöfnum, þá verðurðu að velja eitthvað annað heiti." + +#: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text +msgid "Please select a type of address book." +msgstr "Veldu tegund af tengiliðaskrá." + +#: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text +msgid "" +"The data source does not contain any tables.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"Gagnagjafinn inniheldur ekki neinar töflur.\n" +"Ertu viss um að þú viljir setja hann upp sem nafnaskrá?" + +#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text +msgid "" +"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"Það lítur út fyrir að þú sért ekki með neinn GroupWise reikning stilltan fyrir Evolution.\n" +"Ertu viss um að þú viljir setja slíkt upp sem gagnagjafa?" + +#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text +msgid "Addresses" +msgstr "Heimilisföng" + +#: abspilot.src#RID_STR_ADMINDIALOGTITLE.string.text +msgid "Create Address Data Source" +msgstr "Búa til gagnagjafa fyrir nafnaskrá" + +#: abspilot.src#RID_STR_NOCONNECTION.string.text +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Ekki tókst að koma tengingu á." + +#: abspilot.src#RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS.string.text +msgid "Please check the settings made for the data source." +msgstr "Athugaðu stillingarnar sem hafa verið gerðar fyrir gagnagjafann." + +#: abspilot.src#RID_STR_FIELDDIALOGTITLE.string.text +msgid "Address Data - Field Assignment" +msgstr "Gögn í nafnaskrá - úthlutun sviða" + +#: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text +msgid "" +"There are no fields assigned at this time.\n" +"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" +"\"File - Template - Address Book Source...\"" +msgstr "" +"Eins og er, hefur engum sviðum verið úthlutað.\n" +"Þú getur úthlutað sviðum núna, eða gert það seinna með því að fara í:\n" +"\"Skrá - Sniðskrár - Uppruni nafnaskrár...\"" diff --git a/source/is/extensions/source/bibliography.po b/source/is/extensions/source/bibliography.po new file mode 100644 index 00000000000..96ce607192b --- /dev/null +++ b/source/is/extensions/source/bibliography.po @@ -0,0 +1,315 @@ +#. extracted from extensions/source/bibliography.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text +msgid "Field selection:" +msgstr "Val gagnasviðs:" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text +msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]" +msgstr "Tafla;Fyrirspurn;Sql;Sql [Innbyggt]" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Bókagagnagrunnur" + +#: bib.src#RID_MAP_QUESTION.string.text +msgid "Do you want to edit the column arrangement?" +msgstr "Viltu breyta framsetningu töfludálkanna?" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text +msgid "The following column names could not be assigned:\n" +msgstr "Eftirfarandi dálkaheitum var ekki hægt að úthluta:\n" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text +msgid "Article" +msgstr "Grein" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOK.string.text +msgid "Book" +msgstr "Bók" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOKLET.string.text +msgid "Brochures" +msgstr "Bæklingar" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Ráðstefnugögn" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INBOOK.string.text +msgid "Book excerpt" +msgstr "Útdráttur bókar" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INCOLLECTION.string.text +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Útdráttur bókar og titill" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Ráðstefnugögn" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_JOURNAL.string.text +msgid "Journal" +msgstr "Færslubók" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MANUAL.string.text +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Tæknileg skjölun" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text +msgid "Thesis" +msgstr "Ritgerð" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text +msgid "Dissertation" +msgstr "Lokaritgerð" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Ráðstefnugögn" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_TECHREPORT.string.text +msgid "Research report" +msgstr "Rannsóknaskýrsla" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_UNPUBLISHED.string.text +msgid "Unpublished" +msgstr "Óbirt" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text +msgid "e-mail" +msgstr "tölvupóstfang" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text +msgid "WWW document" +msgstr "WWW skjal" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text +msgid "User-defined1" +msgstr "Notanda-Sérsniðið1" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text +msgid "User-defined2" +msgstr "Notanda-Sérsniðið2" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text +msgid "User-defined3" +msgstr "Notanda-Sérsniðið3" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text +msgid "User-defined4" +msgstr "Notanda-Sérsniðið4" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text +msgid "User-defined5" +msgstr "Notanda-Sérsniðið5" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_INSERT.menuitem.text +msgid "Insert Section..." +msgstr "Setja inn grein..." + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_REMOVE.menuitem.text +msgid "Delete Section..." +msgstr "Eyða grein..." + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_CHG_NAME.menuitem.text +msgid "Modify Name..." +msgstr "Breyta nafni..." + +#: sections.src#ST_IDENTIFIER.string.text +msgid "~Short name" +msgstr "~Stutt heiti" + +#: sections.src#ST_AUTHTYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: sections.src#ST_YEAR.string.text +msgid "~Year" +msgstr "Á~r" + +#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text +msgid "Author(s)" +msgstr "Höfundur(ar)" + +#: sections.src#ST_TITLE.string.text +msgid "Tit~le" +msgstr "~Titill" + +#: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text +msgid "~Publisher" +msgstr "Ú~tgefandi" + +#: sections.src#ST_ADDRESS.string.text +msgid "A~ddress" +msgstr "~Heimilisfang" + +#: sections.src#ST_ISBN.string.text +msgid "~ISBN" +msgstr "~ISBN" + +#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text +msgid "~Chapter" +msgstr "~Kafli" + +#: sections.src#ST_PAGE.string.text +msgid "Pa~ge(s)" +msgstr "~Síða(ur)" + +#: sections.src#ST_EDITOR.string.text +msgid "Editor" +msgstr "Ritstjóri" + +#: sections.src#ST_EDITION.string.text +msgid "Ed~ition" +msgstr "Út~gáfa" + +#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text +msgid "~Book title" +msgstr "Titill ~bókar" + +#: sections.src#ST_VOLUME.string.text +msgid "Volume" +msgstr "Bindi" + +#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text +msgid "Publication t~ype" +msgstr "~Tegund útgáfuefnis" + +#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text +msgid "Organi~zation" +msgstr "~Fyrirtæki" + +#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text +msgid "Instit~ution" +msgstr "S~tofnun" + +#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text +msgid "University" +msgstr "Háskóli" + +#: sections.src#ST_REPORT.string.text +msgid "Type of re~port" +msgstr "Te~gund skýrslu" + +#: sections.src#ST_MONTH.string.text +msgid "~Month" +msgstr "~Mánuður" + +#: sections.src#ST_JOURNAL.string.text +msgid "~Journal" +msgstr "~Dagbók" + +#: sections.src#ST_NUMBER.string.text +msgid "Numb~er" +msgstr "~Númer" + +#: sections.src#ST_SERIES.string.text +msgid "Se~ries" +msgstr "~Ritröð" + +#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text +msgid "Ann~otation" +msgstr "~Staðsetning" + +#: sections.src#ST_NOTE.string.text +msgid "~Note" +msgstr "~Athugasemd" + +#: sections.src#ST_URL.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text +msgid "User-defined field ~1" +msgstr "Notanda sérsniðið svæði ~1" + +#: sections.src#ST_CUSTOM2.string.text +msgid "User-defined field ~2" +msgstr "Notanda sérsniðið svæði ~2" + +#: sections.src#ST_CUSTOM3.string.text +msgid "User-defined field ~3" +msgstr "Notanda sérsniðið svæði ~3" + +#: sections.src#ST_CUSTOM4.string.text +msgid "User-defined field ~4" +msgstr "Notanda sérsniðið svæði ~4" + +#: sections.src#ST_CUSTOM5.string.text +msgid "User-defined field ~5" +msgstr "Notanda sérsniðið svæði ~5" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_QUERY.toolboxitem.text +msgid "Search Key" +msgstr "Leitarlykill" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_AUTOFILTER.toolboxitem.text +msgid "AutoFilter" +msgstr "Sjálfvirk sía" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_FILTERCRIT.toolboxitem.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "Venjuleg sía" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_REMOVEFILTER.toolboxitem.text +msgid "Remove Filter" +msgstr "Fjarlægja síu" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Uppröðun dálka" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text +msgid "Data Source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text +msgid "Column names" +msgstr "Nöfn dálka" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text +msgid "Column Layout for Table %1" +msgstr "Framsetning töfludálka í %1" + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text +msgid "Entry" +msgstr "Færsla" + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text +msgid "Choose Data Source" +msgstr "Velja gagnauppruna" diff --git a/source/is/extensions/source/dbpilots.po b/source/is/extensions/source/dbpilots.po new file mode 100644 index 00000000000..76016767b9c --- /dev/null +++ b/source/is/extensions/source/dbpilots.po @@ -0,0 +1,269 @@ +#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir hópeinindi" + +#: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir töflueinindi" + +#: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text +msgid "List Box Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir lista" + +#: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text +msgid "Combo Box Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir fjölvalsreiti" + +#: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text +msgid "The table connection to the data source could not be established." +msgstr "Ekki tókst að tengja töflutenginguna við gagnagjafann." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text +msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" +msgstr "Hvaða ~nöfn viltu gefa valsviðunum?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "~Valsvið" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "Ætti eitt valsvið að vera valið sem sjálfgefið?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, the following:" +msgstr "~Já, eftirfarandi:" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "Nei, ekkert ákveðið svið verður valið." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text +msgid "Default Field Selection" +msgstr "Sjálfgefið val sviðs" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "Þegar þú velur valkost, verður valhópnum gefið ákveðið gildi." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text +msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" +msgstr "Hvaða ~gildi viltu setja á hvern valkost?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "~Valsvið" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text +msgid "Field Values" +msgstr "Gildi sviða" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text +msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" +msgstr "Hvaða ~heiti viltu gefa valhópnum?" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "Komnar eru allar upplýsingar sem þarf til að búa til valhópinn." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text +msgid "Create Option Group" +msgstr "Búa til valhóp" + +#: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text +msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." +msgstr "Þú getur annaðhvort vistað gildið fyrir valhópinn í gagnagrunnssvið eða notað það seinna." + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Table element" +msgstr "Töflustak" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "Fyrri svæði" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Selected fields" +msgstr "Valin svæði" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text" +msgid "Field Selection" +msgstr "Val sviðs" + +#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text +msgid " (Date)" +msgstr " (Dagsetning)" + +#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text +msgid " (Time)" +msgstr " (Tími)" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"Eins og er, þá er stjórntækið sem er tengt eyðublaðinu ekki (eða ekki alveg) tengt við gagnagjafa.\n" +"\n" +"Veldu gagnagjafa og töflu.\n" +"\n" +"\n" +"Athugaðu að stillingar á þessari síðu munu verða virkar strax og farið er frá síðunni." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text +msgid "~Data source:" +msgstr "~Gagnagjafi:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text +msgid "~Table / Query:" +msgstr "~Tafla / Fyrirspurn:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Viltu vista gildið í svið í gagnagrunni?" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "~Já, ég vill vista gildið í eftirfarandi gagnagrunnssvið:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text +msgid "~No, I only want to save the value in the form." +msgstr "~Nei, ég vill bara vista gildið á eyðublaðið." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text +msgid "Database Field" +msgstr "Gagnagrunnssvið" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text +msgid "Data source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text +msgid "Content type" +msgstr "Efnistegund" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text +msgid "Content" +msgstr "Innihald" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text +msgid "SQL command" +msgstr "SQL skipun" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Control" +msgstr "Stýring" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"Hægra megin, sérðu allar töflurnar frá gagnagjafanum í forminu.\n" +"\n" +"\n" +"Veldu þá töflu þar sem gögnin eiga að notast fyrir innihald listans:" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text +msgid "Table Selection" +msgstr "Val töflu" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text +msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "Fyrri svæði" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text +msgid "Display field" +msgstr "Birta reiti" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text +msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." +msgstr "Innihald valins sviðs verður sýnt í fjölvallsreitlistanum." + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text +msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." +msgstr "Innihald valins sviðs verður sýnt í listanum ef tengd svið eru eins." + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text +msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text" +msgid "Field Selection" +msgstr "Val sviðs" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "Hérna velurðu þau svið sem passa saman þannig að gildið frá sviðinu sem á að birta verði birt." + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text +msgid "Field from the ~Value Table" +msgstr "Svið frá ~gildistöflu" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text +msgid "Field from the ~List Table" +msgstr "Svið frá ~listatöflu" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text +msgid "Field Link" +msgstr "Tengill sviðs" + +#: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text +msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." +msgstr "Þú getur annaðhvort vistað gildið fyrir fjölvalsreitinn í gagnagrunnssvið eða notað það til birtingar." diff --git a/source/is/extensions/source/propctrlr.po b/source/is/extensions/source/propctrlr.po new file mode 100644 index 00000000000..3894cab9683 --- /dev/null +++ b/source/is/extensions/source/propctrlr.po @@ -0,0 +1,1583 @@ +#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 12:41+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýju gagnategundina:" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text +msgid "New Data Type" +msgstr "Ný gagnagerð" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text +msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text +msgid "Controls" +msgstr "Stjórntæki" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text +msgid "Automatic Sort" +msgstr "Sjálfvirk röðun" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text +msgid "Tab Order" +msgstr "Dálkaröð" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." +msgstr "Þetta eru stýrisvið sem er hægt að nota sem heiti sviða fyrir $control_class$ $control_name$." + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text +msgid "~No assignment" +msgstr "~Engin úthlutun" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text +msgid "Label Field Selection" +msgstr "Val textamiða" + +#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text +msgid "Forms" +msgstr "Eyðublöð" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text +msgid "" +"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" +"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." +msgstr "" +"Viltu eyða gagnategundinni'#type#' úr módelinu?\n" +"Athugaðu að þetta hefur áhrif á öll svæði sem eru tengd við þessa gagnategund." + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text +msgid "Option Button" +msgstr "Valhnappur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text +msgid "Check Box" +msgstr "Hakreitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "Textamiði" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text +msgid "Group Box" +msgstr "Hóprammi" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text +msgid "Text Box" +msgstr "Textareitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "Forsniðinn gagnareitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text +msgid "List Box" +msgstr "Listareitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text +msgid "Combo Box" +msgstr "Fjölvalsreitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text +msgid "Image Button" +msgstr "Myndhnappur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text +msgid "Hidden Control" +msgstr "Falin stýring" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text +msgid "Control (unknown type)" +msgstr "Stýring (óþekkt tegund)" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image Control" +msgstr "Myndstýring" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text +msgid "File Selection" +msgstr "Skráarval" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text +msgid "Date Field" +msgstr "Dagsetningareitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text +msgid "Time Field" +msgstr "Tímareitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "Tölureitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text +msgid "Currency Field" +msgstr "Gjaldmiðlareitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mynsturreitur" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text +msgid "Table Control " +msgstr "Töflustýring " + +#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +msgstr "Hægt er að nota undireyðublöð til að birta ítarlegri gögn um færslur á aðaleyðublöðum. Þil að gera þetta, geturðu tilgreint hvaða dálkar í undireyðublaði samsvara hvaða dálkum í aðaleyðublaðinu." + +#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text +msgid "Link fields" +msgstr "Tengja gagnasvið" + +#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text +msgid "Suggest" +msgstr "Leggja til" + +#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text +msgid "Sub Form" +msgstr "Undireyðublað" + +#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text +msgid "Master Form" +msgstr "Aðaleyðublað" + +#. # will be replace with a name. +#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text +msgid "The columns of '#' could not be retrieved." +msgstr "Ekki var hægt að nálgast dálkana fyrir '#'." + +#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text +msgid "Edit mask" +msgstr "Breyta stafsíu" + +#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text +msgid "Literal mask" +msgstr "Orðrétt snið" + +#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Skrifvarið" + +#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text +msgid "Enabled" +msgstr "Virkt" + +#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text +msgid "Visible" +msgstr "Sýnilegur" + +#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text +msgid "AutoFill" +msgstr "Sjálfvirk útfylling" + +#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text +msgid "Line count" +msgstr "Fjöldi lína" + +#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text +msgid "Max. text length" +msgstr "Hám. textalengd" + +#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text +msgid "Spin Button" +msgstr "Snúningshnappur" + +#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text +msgid "Strict format" +msgstr "Nákvæmt snið" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text +msgid "Thousands separator" +msgstr "Þúsundatákn" + +#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text +msgid "Printable" +msgstr "Prentanlegt" + +#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text" +msgid "URL" +msgstr "Vefslóð" + +#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text +msgid "Help text" +msgstr "Hjálpartexti" + +#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text +msgid "Help URL" +msgstr "Hjálparveffang" + +#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text +msgid "Additional information" +msgstr "Viðbótarupplýsingar" + +#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text +msgid "Password character" +msgstr "Lykilorðastafur" + +#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text +msgid "Tristate" +msgstr "Þríunda" + +#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text +msgid "Empty string is NULL" +msgstr "Tómur texti er NULL" + +#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "Tugabrotanákvæmni" + +#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text +msgid "Default selection" +msgstr "Sjálfgefið val" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text +msgid "Default button" +msgstr "Sjálfgefinn hnappur" + +#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "Textamiði" + +#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text +msgid "Label" +msgstr "Merki" + +#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Lóðrétt jöfnun" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text +msgid "Middle" +msgstr "Miðja" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text +msgid "Graphics alignment" +msgstr "Jöfnun myndefnis" + +#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text +msgid "Icon size" +msgstr "Táknmyndastærð" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text +msgid "Small" +msgstr "Lítil" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text +msgid "Large" +msgstr "Stór" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text +msgid "Positioning" +msgstr "Staðsetning" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text +msgid "Acting on a record" +msgstr "Á færslu" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text +msgid "Filtering / Sorting" +msgstr "Síun / Röðun" + +#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text +msgid "Horizontal scroll bar" +msgstr "Lárétt rennislá" + +#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text +msgid "Vertical scroll bar" +msgstr "Lóðrétt rennislá" + +#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text +msgid "Word break" +msgstr "Orðaskil" + +#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text +msgid "Multiline input" +msgstr "Fjöllínu-inntak" + +#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "Fjölval" + +#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text +msgid "Group name" +msgstr "Heiti hóps" + +#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text +msgid "Tab order" +msgstr "Dálkaröð" + +#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text +msgid "Mouse wheel scroll" +msgstr "Skrun með músarhjóli" + +#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text +msgid "Record marker" +msgstr "Færslumerki" + +#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text +msgid "Filter proposal" +msgstr "Uppástunga um síu" + +#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation bar" +msgstr "Uppbyggingarslá" + +#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text +msgid "Cycle" +msgstr "Ferli" + +#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text +msgid "Tabstop" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text +msgid "Data field" +msgstr "Gagnasvæði" + +#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text +msgid "Dropdown" +msgstr "Fellilisti" + +#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text +msgid "Bound field" +msgstr "Tengt svið" + +#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text +msgid "List content" +msgstr "Innihald lista" + +#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text +msgid "Type of list contents" +msgstr "Tegund listainnihalds" + +#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text +msgid "Content" +msgstr "Innihald" + +#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text +msgid "Content type" +msgstr "Efnistegund" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text +msgid "Allow additions" +msgstr "Leyfa viðbætur" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text +msgid "Allow deletions" +msgstr "Leyfa eyðingar" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text +msgid "Allow modifications" +msgstr "Leyfa breytingar" + +#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text +msgid "Add data only" +msgstr "Einungis bæta við gögnum" + +#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text +msgid "Data source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text +msgid "Link master fields" +msgstr "Tengja aðal-gagnasvið" + +#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text +msgid "Link slave fields" +msgstr "Tengja undir-gagnasvið" + +#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text +msgid "Value min." +msgstr "Lágmarksgildi." + +#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text +msgid "Value max." +msgstr "Hámarksgildi." + +#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "Þrepagildi" + +#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text +msgid "Currency symbol" +msgstr "Gjaldmiðilstákn" + +#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text +msgid "Date min." +msgstr "Dags.lágm." + +#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text +msgid "Date max." +msgstr "Dags.hám." + +#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text +msgid "Date format" +msgstr "Dagsetningarsnið" + +#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text +msgid "Time min." +msgstr "Tími lág." + +#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text +msgid "Time max." +msgstr "Tími hám." + +#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text +msgid "Time format" +msgstr "Tímasnið" + +#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text +msgid "Prefix symbol" +msgstr "Forskeytistákn" + +#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text +msgid "Class ID" +msgstr "Klasakenni" + +#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text +msgid "List index" +msgstr "Listavísir" + +#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text +msgid "Row height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text +msgid "Fill color" +msgstr "Fyllilitur" + +#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text +msgid "Line color" +msgstr "Litur línu" + +#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text +msgid "Reference value (on)" +msgstr "Tilvísunargildi (virkt)" + +#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text +msgid "Reference value (off)" +msgstr "Tilvísunargildi (óvirkt)" + +#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text +msgid "List entries" +msgstr "Listagildi" + +#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text" +msgid "URL" +msgstr "Vefslóð" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text +msgid "Type of submission" +msgstr "Tegund sendingar" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text +msgid "Default status" +msgstr "Sjálfgefin staða" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text +msgid "Submission encoding" +msgstr "Kóðun sendingar" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text +msgid "Default text" +msgstr "Sjálfgefinn texti" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text +msgid "Default date" +msgstr "Sjálfgefinn dagsetning" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text +msgid "Default time" +msgstr "Sjálfgefinn tími" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text +msgid "Without frame" +msgstr "Án ramma" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text +msgid "3D look" +msgstr "Þrívíddar útlit" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text" +msgid "Flat" +msgstr "Flatt" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text +msgid "Valuelist" +msgstr "Listi með gildum" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text" +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [Innbyggt]" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text +msgid "Tablefields" +msgstr "Gagnasvið töflu" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text +msgid "Submit form" +msgstr "Senda eyðublað" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text +msgid "Reset form" +msgstr "Frumstilla eyðublað" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text +msgid "Open document/web page" +msgstr "Opna skjal/vefsíðu" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text +msgid "First record" +msgstr "Fyrsta færsla" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text +msgid "Previous record" +msgstr "Fyrri færsla" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text +msgid "Next record" +msgstr "Næsta færsla" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text +msgid "Last record" +msgstr "Síðasta færsla" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text +msgid "Save record" +msgstr "Vista færslu" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text +msgid "Undo data entry" +msgstr "Afturkalla innsetningu gagna" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text +msgid "New record" +msgstr "Ný færsla" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text +msgid "Delete record" +msgstr "Eyða færslu" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text +msgid "Refresh form" +msgstr "Endurlesa eyðublað" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text +msgid "Get" +msgstr "Sækja" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text +msgid "Post" +msgstr "Framlag" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text +msgid "Multipart" +msgstr "Multipart" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text +msgid "Standard (short)" +msgstr "Venjulegt (stutt)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text +msgid "Standard (short YY)" +msgstr "Venjulegt (stutt YY)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text +msgid "Standard (short YYYY)" +msgstr "Venjulegt (stutt YYYY)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text +msgid "Standard (long)" +msgstr "Venjulegt (langt)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text +msgid "DD/MM/YY" +msgstr "DD/MM/YY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text +msgid "MM/DD/YY" +msgstr "MM/DD/YY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text +msgid "YY/MM/DD" +msgstr "YY/MM/DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "DD/MM/YYYY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/DD/YYYY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "YYYY/MM/DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "YY-MM-DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "YYYY-MM-DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text +msgid "13:45" +msgstr "13:45" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text +msgid "13:45:00" +msgstr "13:45:00" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text +msgid "01:45 PM" +msgstr "01:45 PM" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text +msgid "01:45:00 PM" +msgstr "01:45:00 PM" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text +msgid "Not Selected" +msgstr "Ekki valið" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text +msgid "Selected" +msgstr "Valið" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text +msgid "Not Defined" +msgstr "Ekki skilgreint" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text +msgid "All records" +msgstr "Allar færslur" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text +msgid "Active record" +msgstr "Virk færsla" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text +msgid "Current page" +msgstr "Núgildandi síða" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text +msgid "Parent Form" +msgstr "Upprunaeyðublað" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text +msgid "Single" +msgstr "Einfalt" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text +msgid "Multi" +msgstr "Margt" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text +msgid "Fill parameters" +msgstr "Viðföng fyllingar" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Execute action" +msgstr "Keyra aðgerð" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text +msgid "After updating" +msgstr "Eftir uppfærslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text +msgid "Before updating" +msgstr "Fyrir uppfærslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text +msgid "Before record action" +msgstr "Á undan breytingu á færslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text +msgid "After record action" +msgstr "Eftir aðgerð á færslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Staðfesta eyðingu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text +msgid "Error occurred" +msgstr "Villa kom upp" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text +msgid "When receiving focus" +msgstr "Við að fá virkni" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text +msgid "When losing focus" +msgstr "Við að missa virkni" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text +msgid "Item status changed" +msgstr "Staða hlutar breyttist" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text +msgid "Key pressed" +msgstr "Ýtt á lykil" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text +msgid "Key released" +msgstr "Lykli sleppt" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text +msgid "When loading" +msgstr "Við hleðslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text +msgid "Before reloading" +msgstr "Á undan endurhleðslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text +msgid "When reloading" +msgstr "Við endurhleðslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Mús færð á meðan ýtt er á lykil" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text +msgid "Mouse inside" +msgstr "Mús innan við" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text +msgid "Mouse outside" +msgstr "Mús utan við" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text +msgid "Mouse moved" +msgstr "Músin færð" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Ýtt á músahnapp" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text +msgid "Mouse button released" +msgstr "Músarhnapp sleppt" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text +msgid "Before record change" +msgstr "Á undan breytingu á færslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text +msgid "After record change" +msgstr "Eftir breytingu á færslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text +msgid "After resetting" +msgstr "Eftir endurstillingu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text +msgid "Prior to reset" +msgstr "Á undan núllstillingu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Approve action" +msgstr "Samþykkja aðgerð" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text +msgid "Before submitting" +msgstr "Fyrir sendingu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text +msgid "Text modified" +msgstr "Breyttur texti" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text +msgid "Before unloading" +msgstr "Á undan afhleðslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text +msgid "When unloading" +msgstr "Við afhleðslu" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text +msgid "Changed" +msgstr "Breytt" + +#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text +msgid "Analyze SQL command" +msgstr "Greina SQL skipun" + +#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text +msgid "PositionX" +msgstr "StaðsetningX" + +#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text +msgid "PositionY" +msgstr "StaðsetningY" + +#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text +msgid "Page (step)" +msgstr "Síða (stig)" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text +msgid "Progress value" +msgstr "Framvindugildi" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text +msgid "Progress value min." +msgstr "Lagmark framvindugildis." + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text +msgid "Progress value max." +msgstr "Hámark framvindugildis." + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text +msgid "Scroll value" +msgstr "Skrungildi" + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text +msgid "Scroll value max." +msgstr "Hámark skrungildis." + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text +msgid "Scroll value min." +msgstr "Lágmark skrungildis." + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text +msgid "Default scroll value" +msgstr "Sjálfgefið skrungildi" + +#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text +msgid "Small change" +msgstr "Lítil breyting" + +#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text +msgid "Large change" +msgstr "Mikil breyting" + +#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text +msgid "Delay" +msgstr "Bið" + +#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text +msgid "Visible size" +msgstr "Sýnileg stærð" + +#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text +msgid "While adjusting" +msgstr "Á meðan breytingum stendur" + +#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text +msgid "Button type" +msgstr "Hnappategund" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "Tókst ekki að tengjast við \"$name$\" gagnagjafann." + +#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text +msgid "Linked cell" +msgstr "Tengdur reitur" + +#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text +msgid "Source cell range" +msgstr "Svið frumreita" + +#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text +msgid "Contents of the linked cell" +msgstr "Innihald tengda reitsins" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text +msgid "The selected entry" +msgstr "Valda færslan" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text +msgid "Position of the selected entry" +msgstr "Staðsetning valdrar færslu" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text +msgid "Scrollbars" +msgstr "Skrunrein" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text +msgid "Single-line" +msgstr "Einnnar-línu" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text +msgid "Multi-line" +msgstr "Margar línur" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text +msgid "Multi-line with formatting" +msgstr "Marglínu með sniðum" + +#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text +msgid "Symbol color" +msgstr "Litur tákns" + +#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text +msgid "Text lines end with" +msgstr "Textalínur enda með" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text +msgid "LF (Unix)" +msgstr "LF (Unix)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text +msgid "CR+LF (Windows)" +msgstr "CR+LF (Windows)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text +msgid "Both" +msgstr "Báðar" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text" +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text +msgid "SQL command" +msgstr "SQL skipun" + +#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text +msgid "Take Focus on Click" +msgstr "Fá virkni við smell" + +#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text +msgid "Hide selection" +msgstr "Fela val" + +#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text" +msgid "Flat" +msgstr "Flatt" + +#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text +msgid "Border color" +msgstr "Litur jaðars" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text +msgid "Left top" +msgstr "Vinstri efst" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text +msgid "Left centered" +msgstr "Miðjað til vinstri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text +msgid "Left bottom" +msgstr "Vinstri neðst" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text +msgid "Right top" +msgstr "Hægri efst" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text +msgid "Right centered" +msgstr "Miðjað til hægri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text +msgid "Right bottom" +msgstr "Hægri neðst" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text +msgid "Above left" +msgstr "Yfir til vinstri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text +msgid "Above centered" +msgstr "Yfir miðjað" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text +msgid "Above right" +msgstr "Yfir til hægri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text +msgid "Below left" +msgstr "Undir til vinstri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text +msgid "Below centered" +msgstr "Miðjað undir" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text +msgid "Below right" +msgstr "Undir til hægri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "Sjálfvirk skipting texta í línur" + +#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text +msgid "Text type" +msgstr "Textategund" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text +msgid "XML data model" +msgstr "XML gagnamódel" + +#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text +msgid "Binding expression" +msgstr "Bindandi segð" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text +msgid "Required" +msgstr "Nauðsynlegt" + +#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text +msgid "List entry source" +msgstr "Gagnagjafi lista" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text +msgid "Relevant" +msgstr "Skiptir máli" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Skrifvarið" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text +msgid "Constraint" +msgstr "Skorður" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text +msgid "Calculation" +msgstr "Útreikningur" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text +msgid "Data type" +msgstr "Gagnagerð" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text +msgid "Whitespaces" +msgstr "Bil" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text +msgid "Preserve" +msgstr "Varðveita" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text +msgid "Collapse" +msgstr "Fella saman" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text +msgid "Pattern" +msgstr "Mynstur" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text +msgid "Length" +msgstr "Stærð" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text +msgid "Length (at least)" +msgstr "Stærð (minnsta kosti)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text +msgid "Length (at most)" +msgstr "Stærð (hámark)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text +msgid "Digits (total)" +msgstr "Stafir (heildarfjöldi)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text +msgid "Digits (fraction)" +msgstr "Stafir (brot)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text +msgid "Max. (inclusive)" +msgstr "Hám. (innifalið)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text +msgid "Max. (exclusive)" +msgstr "Hám. (að frátöldu)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text +msgid "Min. (inclusive)" +msgstr "Lágm. (innifalið)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text +msgid "Min. (exclusive)" +msgstr "Lágm. (að frátöldu)" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text +msgid "Submission" +msgstr "Sending" + +#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text +msgid "Binding" +msgstr "Binding" + +#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text +msgid "Selection type" +msgstr "Valtegund" + +#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text +msgid "Root displayed" +msgstr "Rót sýnd" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text +msgid "Show handles" +msgstr "Sýna handföng" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text +msgid "Show root handles" +msgstr "Sýna rótarhandföng" + +#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text +msgid "Editable" +msgstr "Breytanlegt" + +#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text +msgid "Invokes stop node editing" +msgstr "Hætta að breyta hnútum" + +#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text +msgid "With title bar" +msgstr "Með titilslá" + +#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text +msgid "No Label" +msgstr "Ekkert merki" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Halda hlutföllum" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text +msgid "Fit to Size" +msgstr "Laga að stærð" + +#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text +msgid "Input required" +msgstr "Inntaks krafist" + +#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text +msgid "Text direction" +msgstr "Textastefna" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text +msgid "Never" +msgstr "Aldrei" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text +msgid "When focused" +msgstr "Þegar er virkt" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text +msgid "Always" +msgstr "Alltaf" + +#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text +msgid "Anchor" +msgstr "Festipunktur" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text +msgid "To Paragraph" +msgstr "Í málsgrein" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text +msgid "As Character" +msgstr "Sem stafur" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text" +msgid "To Page" +msgstr "Að síðu" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text +msgid "To Frame" +msgstr "Að ramma" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text +msgid "To Character" +msgstr "Á staf" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text" +msgid "To Page" +msgstr "Að síðu" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text +msgid "To Cell" +msgstr "Að reit" + +#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text +msgid "Regular" +msgstr "Venjulegt" + +#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text +msgid "Bold Italic" +msgstr "Feit- og skáletrað" + +#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text +msgid "(Default)" +msgstr "(Sjálfgefið)" diff --git a/source/is/extensions/source/scanner.po b/source/is/extensions/source/scanner.po new file mode 100644 index 00000000000..18bf2577858 --- /dev/null +++ b/source/is/extensions/source/scanner.po @@ -0,0 +1,134 @@ +#. extracted from extensions/source/scanner.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-24 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text +msgctxt "grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text" +msgid "Set" +msgstr "Stilla" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING.string.text +msgid "Linear ascending" +msgstr "Línuleg aukning" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING.string.text +msgid "Linear descending" +msgstr "Línuleg minnkun" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_RESET.string.text +msgid "Original values" +msgstr "Upprunaleg gildi" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_EXPONENTIAL.string.text +msgid "Exponential increasing" +msgstr "Aukning í veldisfalli" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text +msgid "" +"About\n" +" Dev~ice" +msgstr "" +"Um\n" +" tæki~ið" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BTN.pushbutton.text +msgid "" +"Create\n" +"Preview" +msgstr "" +"Búa til\n" +"forskoðun" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text +msgid "Scan" +msgstr "Skanna" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCANAREA_BOX.fixedline.text +msgid "Scan area" +msgstr "Skanna svæði" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text +msgid "Left:" +msgstr "Vinstri:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text +msgid "Top:" +msgstr "Efst:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text +msgid "Right:" +msgstr "Hægri:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text +msgid "Bottom:" +msgstr "Neðst:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text +msgid "Device used:" +msgstr "Tæki í notkun:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text +msgid "Resolution [~DPI]" +msgstr "Upplausn [~PÁT]" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text +msgid "Show advanced options" +msgstr "Sýna ítarlegri valkosti" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text +msgid "Options:" +msgstr "Valkostir:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT.fixedtext.text +msgid "Vector element" +msgstr "Línuteikningarhluti" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text +msgctxt "sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text" +msgid "Set" +msgstr "Stilla" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.modaldialog.text +msgid "Scanner" +msgstr "Skanni" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DEVICEINFO_TXT.string.text +msgid "" +"Device: %s\n" +"Vendor: %s\n" +"Model: %s\n" +"Type: %s" +msgstr "" +"Tæki: %s\n" +"Framleiðandi: %s\n" +"Gerð: %s\n" +"Tegund: %s" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_SCANERROR_TXT.string.text +msgid "An error occurred while scanning." +msgstr "Villa kom upp við skönnun." + +#: sanedlg.src#RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT.string.text +msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." +msgstr "Tækið býður ekki upp á forskoðun. Þar af leiðandi verður venjuleg fullnaðarskönnun notuð við forsýningu. Það gæti tekið drjúgan tíma." + +#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text +msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." +msgstr "Ekki var hægt að ræsa SANE viðmótið. Skönnun er ekki möguleg." diff --git a/source/is/extensions/source/update/check.po b/source/is/extensions/source/update/check.po new file mode 100644 index 00000000000..9c1b9f05ffa --- /dev/null +++ b/source/is/extensions/source/update/check.po @@ -0,0 +1,230 @@ +#. extracted from extensions/source/update/check.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 15:52+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text +msgid "Checking..." +msgstr "Athuga..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text +msgid "Checking for an update failed." +msgstr "Mistókst að athuga með uppfærslu." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION er af nýjustu gerð." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" +"\n" +"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" +"A password, usually the administrator's or root password, may be required." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION er tiltæk.\n" +"\n" +"Uppsett útgáfa er %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Athugaðu: Áður en náð er í uppfærslu, gakktu úr skugga um að þú hafir nægilegar aðgangsheimildir til að setja hana upp.\n" +"Lykilorðs gæti verið krafist, venjulega lykilorð kerfisstjóra (administrator/root)." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text +msgid "Check for Updates" +msgstr "Athuga með uppfærslur" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." +msgstr "Niðurhal %PRODUCTNAME %NEXTVERSION fór í bið við..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" +msgstr "Niðurhal %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stöðvaðist við" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text +msgid "" +"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." +msgstr "" +"Staðsetning niðurhalsins er: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Með því að fara í 'Verkfæri – Valkostir... - %PRODUCTNAME – Uppfærsla á neti' geturðu breytt staðsetningunni." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text +msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." +msgstr "%FILE_NAME var halað niður í %DOWNLOAD_PATH." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text +msgid "" +"The automatic download of the update is currently not available.\n" +"\n" +"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." +msgstr "" +"Sjálfvirkt niðurhal á uppfærslunni er ekki tiltækt núna.\n" +"\n" +"Smelltu á 'Hlaða niður...' til að ná handvirkt í %PRODUCTNAME %NEXTVERSION frá vefsvæðinu." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." +msgstr "Hala niður %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text +msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." +msgstr "Niðurhali %PRODUCTNAME %NEXTVERSION er lokið. Tilbúið til uppsetningar." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text +msgid "Do you really want to cancel the download?" +msgstr "Viltu hætta við niðurhalið?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text +msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" +msgstr "Til að setja upp uppfærsluna, verður að loka %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Viltu setja upp uppfærsluna núna?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text +msgid "Install ~now" +msgstr "Setja upp ~núna" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text +msgid "Install ~later" +msgstr "Setja upp ~seinna" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text +msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." +msgstr "Gat ekki keyrt uppsetningarforritið, þú verður að keyra %FILE_NAME í möppunni %DOWNLOAD_PATH sjálf(ur)." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text +msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" +msgstr "Skrá með þessu heiti er þegar til staðar. Viltu skrifa yfir þá skrá?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text +msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" +msgstr "Skrá með heitinu '%FILENAME' er þegar til staðar í '%DOWNLOAD_PATH'! Viltu halda áfram að hala niður skránni eða hætta við og endurhlaða inn þessari skrá?" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text +msgid "Reload File" +msgstr "Endurlesa skrá" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text +msgid "Continue" +msgstr "Áfram" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text +msgid "%PERCENT%" +msgstr "%PERCENT%" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text +msgid "~Download" +msgstr "~Hlaða niður" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text +msgid "~Install" +msgstr "Setja u~pp" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text +msgid "~Pause" +msgstr "Í ~bið" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text +msgid "~Resume" +msgstr "~Halda áfram" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text +msgid "Click the icon to start the download." +msgstr "Smelltu á táknmyndina til að hefja niðurhal." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Smelltu á táknmyndina til að fá frekari upplýsingar." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text +msgid "Download of update begins." +msgstr "Niðurhal uppfærslu er hafið." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text +msgid "Download of update in progress" +msgstr "Niðurhal uppfærslu er í gangi" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +msgid "Download of update paused" +msgstr "Niðurhal uppfærslu er í bið" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +msgid "Click the icon to resume." +msgstr "Smelltu á táknmyndina til að halda áfram." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text +msgid "Download of update stalled" +msgstr "Niðurhal uppfærslu er stopp" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Smelltu á táknmyndina til að fá frekari upplýsingar." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +msgid "Download of update completed" +msgstr "Niðurhali uppfærslu er lokið" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +msgid "Click the icon to start the installation." +msgstr "Smelltu á táknmyndina til að hefja uppsetninguna." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text +msgid "Updates for extensions available" +msgstr "Uppfærslur fyrir viðbætur eru tiltækar" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Smella á táknmyndina til að fá frekari upplýsingar." diff --git a/source/is/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/is/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..80b12a48bdd --- /dev/null +++ b/source/is/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 15:51+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text +msgid "Check for ~Updates..." +msgstr "Athuga með ~uppfærslur..." diff --git a/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po new file mode 100644 index 00000000000..c0bbbbf46d7 --- /dev/null +++ b/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -0,0 +1,380 @@ +#. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text +msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" +msgstr "StarDraw 5.0 sniðmát (Impress)" + +#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Spreadsheet" +msgstr "Office Open XML töflureiknisskjal" + +#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter 5.0 Template" +msgstr "StarWriter 5.0 sniðmát" + +#: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Spreadsheet Template" +msgstr "ODF töflureiknisniðmát" + +#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text +msgid "ODF Drawing (Impress)" +msgstr "ODF teikning (Impress)" + +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% HTML Template" +msgstr "%productname% %formatversion% HTML sniðmát" + +#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text +msgid "ODF Database" +msgstr "ODF gagnagrunnur" + +#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text +msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text" +msgid "ODF Text Document" +msgstr "ODF textaskjal" + +#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 Template" +msgstr "StarDraw 3.0 sniðmát" + +#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text +msgid "Text Encoded (Master Document)" +msgstr "Textakóðað (stjórnskjal)" + +#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" +msgstr "Microsoft Excel 2007 tvíundakerfisskrá" + +#: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Presentation" +msgstr "Office Open XML kynning" + +#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Formula" +msgstr "%productname% %formatversion% formúla" + +#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" + +#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter 3.0 Template" +msgstr "StarWriter 3.0 sniðmát" + +#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text +msgid "ODF Drawing" +msgstr "ODF teikning" + +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" +msgstr "%productname% %formatversion% textaskjal (Writer/Web)" + +#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" +msgstr "%productname% %formatversion% töflureikniskjal" + +#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Drawing Template" +msgstr "ODF sniðmát fyrir teikningu" + +#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" +msgstr "Microsoft Excel 4.0 sniðmát" + +#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template" +msgstr "%productname% %formatversion% textaskjalssniðmát" + +#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template" +msgstr "%productname% %formatversion% kynningarsniðmát" + +#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text +msgid "HTML Document Template" +msgstr "HTML sniðmát fyrir vefsíðu" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML sniðmát" + +#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" +msgstr "Microsoft Excel 5.0 sniðmát" + +#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" + +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Master Document" +msgstr "%productname% %formatversion% stýriskjal" + +#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text +msgid "StarWriter 5.0 Master Document" +msgstr "StarWriter 5.0 stýriskjal" + +#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 sniðmát" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML sjálfspilandi" + +#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Draw)" +msgstr "HTML vefskjal (Draw)" + +#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML sniðmát" + +#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarCalc 5.0 Template" +msgstr "StarCalc 5.0 sniðmát" + +#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text +msgid "ODF Spreadsheet" +msgstr "ODF töflureikniskjal" + +#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 sniðmát" + +#: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarCalc 4.0 Template" +msgstr "StarCalc 4.0 sniðmát" + +#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text +msgid "%productname% Text (Writer/Web)" +msgstr "%productname% texti (Writer/Web)" + +#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Presentation Template" +msgstr "ODF kynningarsniðmát" + +#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text +msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document" +msgstr "%productname% %formatversion% textaskjal" + +#: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarDraw 5.0 Template" +msgstr "StarDraw 5.0 sniðmát" + +#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text +msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text" +msgid "ODF Text Document" +msgstr "ODF textaskjal" + +#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text +msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document" +msgstr "%productname% %formatversion% textaskjal" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" + +#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Master Document)" +msgstr "HTML skjal (stjórnskjal)" + +#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text +msgid "StarWriter 4.0 Master Document" +msgstr "StarWriter 4.0 stýriskjal" + +#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter/Web 4.0 Template" +msgstr "StarWriter/Web 4.0 sniðmát" + +#: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarImpress 5.0 Template" +msgstr "StarImpress 5.0 sniðmát" + +#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Text Document Template" +msgstr "ODF textaskjalssniðmát" + +#: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Text Template" +msgstr "Office Open XML textaskjalssniðmát" + +#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text +msgid "ODF Formula" +msgstr "ODF formúla" + +#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" + +#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Chart" +msgstr "%productname% %formatversion% graf" + +#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML sniðmát" + +#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Writer)" +msgstr "HTML skjal (Writer)" + +#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" + +#: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text +msgid "Unified Office Format spreadsheet" +msgstr "Unified Office Format töflureikniskjal" + +#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" +msgstr "StarDraw 3.0 sniðmát (Impress)" + +#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarImpress 4.0 Template" +msgstr "StarImpress 4.0 sniðmát" + +#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "Office Open XML töflureiknisniðmát" + +#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML sniðmát" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML sniðmát" + +#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML skjal" + +#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text +msgid "ODF Presentation" +msgstr "ODF kynning" + +#: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Presentation Template" +msgstr "Office Open XML kynningarsniðmát" + +#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text +msgid "Text (Writer/Web)" +msgstr "Texti (Writer/Web)" + +#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text +msgid "Web Page Query (Calc)" +msgstr "Vefsíðufyrirspurn (Calc)" + +#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Presentation" +msgstr "%productname% %formatversion% kynning" + +#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 sniðmát" + +#: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text +msgid "Text Encoded" +msgstr "Textakóðað" + +#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text +msgid "ODF Master Document" +msgstr "ODF stýriskjal" + +#: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text +msgid "Unified Office Format text" +msgstr "Unified Office Format textaskjal" + +#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text +msgid "Text Encoded (Writer/Web)" +msgstr "Textakóðað (Writer/Web)" + +#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text +msgid "ODF Chart" +msgstr "ODF graf" + +#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter/Web 5.0 Template" +msgstr "StarWriter/Web 5.0 sniðmát" + +#: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Text" +msgstr "Office Open XML textaskjal" + +#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" +msgstr "%productname% %formatversion% teiknisniðmát" + +#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Drawing" +msgstr "%productname% %formatversion% teikning" + +#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" +msgstr "%productname% %formatversion% teikning (Impress)" + +#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarCalc 3.0 Template" +msgstr "StarCalc 3.0 sniðmát" + +#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 95 Template" +msgstr "Microsoft Word 95 sniðmát" + +#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 95 Template" +msgstr "Microsoft Excel 95 sniðmát" + +#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" +msgstr "%productname% %formatversion% töflureiknisniðmát" + +#: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text +msgid "Unified Office Format presentation" +msgstr "Unified Office Format glærukynning" + +#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Impress)" +msgstr "HTML vefskjal (Impress)" + +#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text +msgid "StarImpress 5.0 Packed" +msgstr "StarImpress 5.0 þjappað" + +#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter 4.0 Template" +msgstr "StarWriter 4.0 sniðmát" + +#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text +msgid "Text CSV" +msgstr "Texti CSV" + +#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Calc)" +msgstr "HTML vefskjal (Calc)" diff --git a/source/is/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/is/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po new file mode 100644 index 00000000000..57f85ef6c89 --- /dev/null +++ b/source/is/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -0,0 +1,226 @@ +#. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text +msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + +#: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text +msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text +msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text +msgid "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA - Truevision Targa" + +#: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text +msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text +msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text +msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text +msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: dxf_Import.xcu#dxf_Import.UIName.value.text +msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" + +#: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text +msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" + +#: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text +msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text +msgctxt "eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text +msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" + +#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text +msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text +msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text +msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" + +#: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text +msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" + +#: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text +msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text +msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text +msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text +msgctxt "pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text +msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text +msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + +#: pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text +msgctxt "pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text +msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text +msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Kvarðanleg línuteikning" + +#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text +msgid "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV - StarDraw 2.0" + +#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text +msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text +msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text +msgid "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" + +#: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text +msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text +msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text +msgctxt "ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text +msgctxt "ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text +msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text +msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: sgf_Import.xcu#sgf_Import.UIName.value.text +msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" + +#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text +msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text +msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: xbm_Import.xcu#xbm_Import.UIName.value.text +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM - X Bitmap" + +#: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text +msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + +#: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text +msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text +msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text +msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" diff --git a/source/is/filter/source/config/fragments/types.po b/source/is/filter/source/config/fragments/types.po new file mode 100644 index 00000000000..6629d6dd40a --- /dev/null +++ b/source/is/filter/source/config/fragments/types.po @@ -0,0 +1,110 @@ +#. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "OpenDocument gagnagrunnur" + +#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text +msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" + +#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML sniðmát" + +#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" + +#: writer8.xcu#writer8.UIName.value.text +msgid "Writer 8" +msgstr "Writer 8" + +#: chart8.xcu#chart8.UIName.value.text +msgid "Chart 8" +msgstr "Chart 8" + +#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text +msgid "Writer 8 Master Document" +msgstr "Writer 8 stýriskjal" + +#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" + +#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML sniðmát" + +#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML sniðmát" + +#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text +msgid "Impress 8" +msgstr "Impress 8" + +#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" + +#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text +msgid "Draw 8" +msgstr "Draw 8" + +#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text +msgid "Writer/Web 8 Template" +msgstr "Writer/vef 8 sniðmát" + +#: impress8_template.xcu#impress8_template.UIName.value.text +msgid "Impress 8 Template" +msgstr "Impress 8 sniðmát" + +#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu#writer_MS_Word_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" + +#: draw8_template.xcu#draw8_template.UIName.value.text +msgid "Draw 8 Template" +msgstr "Draw 8 sniðmát" + +#: math8.xcu#math8.UIName.value.text +msgid "Math 8" +msgstr "Math 8" + +#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text +msgid "Writer 8 Template" +msgstr "Writer 8 sniðmát" + +#: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" +msgstr "Microsoft Excel 2007 tvíundarkerfisskrá" + +#: calc8.xcu#calc8.UIName.value.text +msgid "Calc 8" +msgstr "Calc 8" + +#: calc8_template.xcu#calc8_template.UIName.value.text +msgid "Calc 8 Template" +msgstr "Calc 8 sniðmát" + +#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text +msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" diff --git a/source/is/filter/source/flash.po b/source/is/filter/source/flash.po new file mode 100644 index 00000000000..0994368945e --- /dev/null +++ b/source/is/filter/source/flash.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from filter/source/flash.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text +msgid "" +"1: min. quality\n" +"100: max. quality" +msgstr "" +"1: lágmarksgæði\n" +"100. hámarksgæði" + +#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text +msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" +msgstr "Macromedia Flash (SWF) valkostir" diff --git a/source/is/filter/source/graphicfilter/eps.po b/source/is/filter/source/graphicfilter/eps.po new file mode 100644 index 00000000000..0f420e59742 --- /dev/null +++ b/source/is/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from filter/source/graphicfilter/eps.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 13:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text +msgid "" +"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" +"as some are at a higher level!" +msgstr "" +"Aðvörun: Ekki tókst að vista allar innfluttu EPS myndirnar í stig1\n" +"þar sem sumar þeirra eru af hærra stigi!" diff --git a/source/is/filter/source/pdf.po b/source/is/filter/source/pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..27a8e568024 --- /dev/null +++ b/source/is/filter/source/pdf.po @@ -0,0 +1,489 @@ +#. extracted from filter/source/pdf.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 16:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text +msgid "Export as PDF" +msgstr "Flytja út sem PDF" + +#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text +msgid "E~xport" +msgstr "~Flytja út" + +#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text +msgid "Set open password" +msgstr "Stilla opið lykilorð" + +#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text +msgid "Set permission password" +msgstr "Stilla aðgangslykilorð" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text +msgid "Range" +msgstr "Síður sem á að flytja út" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_ALL.radiobutton.text +msgid "~All" +msgstr "~Allar" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_RANGE.radiobutton.text +msgid "~Pages" +msgstr "~Síður" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_SELECTION.radiobutton.text +msgid "~Selection" +msgstr "~Val" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_IMAGES.fixedline.text +msgid "Images" +msgstr "Myndefni" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_LOSSLESSCOMPRESSION.radiobutton.text +msgid "~Lossless compression" +msgstr "~Taplaus þjöppun" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text +msgid "~JPEG compression" +msgstr "~JPEG þjöppun" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FT_QUALITY.fixedtext.text +msgid "~Quality" +msgstr "~Gæði" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.CB_REDUCEIMAGERESOLUTION.checkbox.text +msgid "~Reduce image resolution" +msgstr "~Minnka myndupplausn" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text +msgid "Watermark" +msgstr "Vatnsmerki" + +#: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text +msgid "Sign with Watermark" +msgstr "Stimpla með vatnsmerki" + +#: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text +msgid "Watermark Text" +msgstr "Texti í vatnsmerki" + +#: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text +msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text +msgid "Em~bed OpenDocument file" +msgstr "Í~græða OpenDocument skrá" + +#: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" +msgstr "Láta þetta PDF-skjal vera auðvelt í meðhöndlun í %PRODUCTNAME" + +#: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text +msgid "P~DF/A-1a" +msgstr "P~DF/A-1a" + +#: impdialog.src#CB_TAGGEDPDF.checkbox.text +msgid "~Tagged PDF" +msgstr "~Merkt PDF (tagged)" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTFORMFIELDS.checkbox.text +msgid "~Create PDF form" +msgstr "~Búa til PDF eyðublaðaform" + +#: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text +msgid "Submit ~format" +msgstr "Sen~dingarsnið" + +#: impdialog.src#CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES.checkbox.text +msgid "Allow duplicate field ~names" +msgstr "Leyfa tvöföld ~gagnasviðsnöfn" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTBOOKMARKS.checkbox.text +msgid "Export ~bookmarks" +msgstr "~Flytja út bókamerki" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTES.checkbox.text +msgid "~Export comments" +msgstr "~Flytja út athugasemdir" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTESPAGES.checkbox.text +msgid "Export ~notes pages" +msgstr "Flytja út ~minnispunkta" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text +msgid "Export ~hidden pages" +msgstr "Flytja út ~faldar síður" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text +msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" +msgstr "Flytja út a~uðar síður sem hafa verið settar inn sjálfvirkt" + +#: impdialog.src#CB_EMBEDSTANDARDFONTS.checkbox.text +msgid "E~mbed standard fonts" +msgstr "Setja i~nnbyggt staðlaðar leturgerðir" + +#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.text +msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." +msgstr "PDF/A leyfir ekki dulritun. PDF-skráin sem verður flutt út verður ekki varin með lykilorði." + +#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title +msgid "PDF/A Export" +msgstr "PDF/A útflutningur" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text +msgid "Panes" +msgstr "Síður" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_PAGEONLY.radiobutton.text +msgid "~Page only" +msgstr "Aðeins ~síður" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_OUTLINE.radiobutton.text +msgid "~Bookmarks and page" +msgstr "~Bókamerki og síður" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_THUMBS.radiobutton.text +msgid "~Thumbnails and page" +msgstr "Smámyndir ~og síður" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FT_MAGNF_INITIAL_PAGE.fixedtext.text +msgid "Open on page" +msgstr "Opna á síðu" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_MAGNIFICATION.fixedline.text +msgid "Magnification" +msgstr "Stækkun" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIND.radiobutton.text +msgid "~Fit in window" +msgstr "~Laga að glugga" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIDTH.radiobutton.text +msgid "Fit ~width" +msgstr "P~assa á breidd" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_VISIBLE.radiobutton.text +msgid "Fit ~visible" +msgstr "Passa ~við sjáanlegt" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_ZOOM.radiobutton.text +msgid "~Zoom factor" +msgstr "St~yrkur aðdráttar" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_PAGE_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Page layout" +msgstr "Framsetning á síðum" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "D~efault" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_SINGPG.radiobutton.text +msgid "~Single page" +msgstr "~Ein síða" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONT.radiobutton.text +msgid "~Continuous" +msgstr "Sam~hangandi" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONTFAC.radiobutton.text +msgid "C~ontinuous facing" +msgstr "Samhangandi ~opnur" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.CB_PGLY_FIRSTLEFT.checkbox.text +msgid "First page is ~left" +msgstr "Firsta síða er ~vinstri" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text" +msgid "Initial View" +msgstr "Byrjunarsýn" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_WINOPT.fixedline.text +msgid "Window options" +msgstr "Valkostir glugga" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_RESINIT.checkbox.text +msgid "~Resize window to initial page" +msgstr "Aðla~ga glugga að upphafssíðu" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_CNTRWIN.checkbox.text +msgid "~Center window on screen" +msgstr "~Miðja glugga á skjá" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_OPNFULL.checkbox.text +msgid "~Open in full screen mode" +msgstr "~Opna í heilskjásham" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_DISPDOCTITLE.checkbox.text +msgid "~Display document title" +msgstr "Sýna ~heiti skjals" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_USRIFOPT.fixedline.text +msgid "User interface options" +msgstr "Valkostir notendaviðmóts" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVMENUBAR.checkbox.text +msgid "Hide ~menubar" +msgstr "Fela ~valmyndaslá" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVTOOLBAR.checkbox.text +msgid "Hide ~toolbar" +msgstr "Fela ~tækjaslá" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVWINCTRL.checkbox.text +msgid "Hide ~window controls" +msgstr "Fela ~gluggastýringar" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_TRANSITIONS.fixedline.text +msgid "Transitions" +msgstr "Millifærslur" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_TRANSITIONEFFECTS.checkbox.text +msgid "~Use transition effects" +msgstr "~Nota millifærslubrellur" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_BOOKMARKS.fixedline.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_ALLBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text +msgid "All bookmark levels" +msgstr "Öll stig bókamerkja" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text +msgid "Visible bookmark levels" +msgstr "Sýnileg stig bókamerkja" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text" +msgid "User Interface" +msgstr "Notandaviðmót" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text +msgid "File encryption and permission" +msgstr "Dulritun skráa og aðgangsheimildir" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text +msgid "Set ~passwords..." +msgstr "Stilla ~lykilorð..." + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text +msgid "Set passwords" +msgstr "Setja aðgangsorð" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text +msgid "Open password set" +msgstr "Opið lykilorð stillt" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text +msgid "PDF document will be encrypted" +msgstr "PDF skjalið verður dulkóðað" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text +msgid "No open password set" +msgstr "Ekkert opið lykilorð stillt" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text +msgid "PDF document will not be encrypted" +msgstr "PDF skjalið verður ekki dulkóðað" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text +msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." +msgstr "PDF-skjalið verður ekki dulkóðað vegna takmarkana í útflutningi PDF/A" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text +msgid "Permission password set" +msgstr "Aðgangslykilorð stillt" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_REST.string.text +msgid "PDF document will be restricted" +msgstr "PDF skjalið verður aðgangshamlað" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNSET.string.text +msgid "No permission password set" +msgstr "Ekkert aðgangslykilorð stillt" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNREST.string.text +msgid "PDF document will be unrestricted" +msgstr "PDF skjalið verður ekki aðgangshamlað" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text +msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." +msgstr "PDF-skjalið verður ekki aðgangshamlað vegna takmarkana í útflutningi PDF/A" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_NONE.radiobutton.text +msgid "~Not permitted" +msgstr "Ekki ~leyft" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_LOWRES.radiobutton.text +msgid "~Low resolution (150 dpi)" +msgstr "~Lágupplausn (150 pát)" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_HIGHRES.radiobutton.text +msgid "~High resolution" +msgstr "~Háupplausn" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_CHANGES_ALLOWED.fixedline.text +msgid "Changes" +msgstr "Breytingar" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_NONE.radiobutton.text +msgid "No~t permitted" +msgstr "~Ekki leyft" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_INSDEL.radiobutton.text +msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages" +msgstr "Setja ~inn, eyða og snúa síðum" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_FILLFORM.radiobutton.text +msgid "~Filling in form fields" +msgstr "~Fylla inn í gagnasvæði" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_COMMENT.radiobutton.text +msgid "~Commenting, filling in form fields" +msgstr "~Gera athugasemdir, fylla inn í gagnasvæði" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_ANY_NOCOPY.radiobutton.text +msgid "~Any except extracting pages" +msgstr "~Allt, nema að taka út síður" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENDAB_COPY.checkbox.text +msgid "Ena~ble copying of content" +msgstr "Le~yfa afritun innihalds" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENAB_ACCESS.checkbox.text +msgid "Enable text access for acce~ssibility tools" +msgstr "Leyfa le~stur texta með aðgengisforritum" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text" +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_EXP_BMRK_TO_DEST.checkbox.text +msgid "Export bookmarks as named destinations" +msgstr "Flytja út bókamerkta staði sem sérheiti" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_CNV_OOO_DOCTOPDF.checkbox.text +msgid "Convert document references to PDF targets" +msgstr "Breyta tilvísunum í skjali í PDF markskrár" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text +msgid "Export URLs relative to file system" +msgstr "Vista slóðir miðað við skráakerfið" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text +msgid "Cross-document links" +msgstr "Tengla á milli skjala" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "Default mode" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_APPLICATION.radiobutton.text +msgid "Open with PDF reader application" +msgstr "Opna með PDF lesforriti" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_BROWSER.radiobutton.text +msgid "Open with Internet browser" +msgstr "Opna með vefskoðara" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.tabpage.text +msgid "---" +msgstr "---" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text" +msgid "Initial View" +msgstr "Upphafssýn" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text" +msgid "User Interface" +msgstr "Notandaviðmót" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_LINKS.pageitem.text +msgid "Links" +msgstr "Tenglar" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text" +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text +msgid "PDF Options" +msgstr "PDF valkostir" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text +msgid "During PDF export the following problems occurred:" +msgstr "Við PDF útflutning komu eftirtalin vandamál upp:" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text +msgid "PDF/A transparency" +msgstr "PDF/A gegnsæi" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA.string.text +msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." +msgstr "PDF/A bannar gegnsæi. Í staðinn var gegnsær hlutur gerður heillitaður." + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT.string.text +msgid "PDF version conflict" +msgstr "Árekstrar milli PDF útgáfa" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text +msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" +msgstr "Gegnsæi er ekki stutt í útgáfum PDF sem eru eldri en PDF 1.4. Í staðinn var gegnsær hlutur gerður heillitaður" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text +msgid "PDF/A form action" +msgstr "PDF/A aðgerðir í gagnaformum" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text +msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" +msgstr "Gagnaformstýring innihélt aðgerð sem ekki er studd af PDF/A staðlinum. Aðgerðinni var því sleppt" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED.string.text +msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." +msgstr "Sumum hlutum bar breytt í myndir til að fjarlægja gegnsæi, vegna þess að úttakssnið PDF skjalsins styður ekki gegnsæi. Hugsanlega er hægt að ná betri útkomu með að fjarlægja gegnsæi hlutanna áður en reynt er að flytja út." + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT.string.text +msgid "Transparencies removed" +msgstr "Gegnsæi fjarlægt" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text +msgid "Problems during PDF export" +msgstr "Vandamál við PDF útflutning" diff --git a/source/is/filter/source/t602.po b/source/is/filter/source/t602.po new file mode 100644 index 00000000000..32edc270c0c --- /dev/null +++ b/source/is/filter/source/t602.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from filter/source/t602.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE.string.text +msgid "Settings for T602 import" +msgstr "Stillingar fyrir T602 innflutning" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL.string.text +msgid "Encoding" +msgstr "Stafatafla" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP852.string.text +msgid "CP852 (Latin2)" +msgstr "CP852 (Latin2)" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP895.string.text +msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" +msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2.string.text +msgid "KOI8 CS2" +msgstr "KOI8 CS2" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE.string.text +msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" +msgstr "Háttur fyrir rússneskt stafasett (Kýrilísku)" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT.string.text +msgid "Reformat the text" +msgstr "Endursníða texta" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS.string.text +msgid "Display dot commands" +msgstr "Sýna punktskipanir (dot commands)" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_OK_BUTTON.string.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" diff --git a/source/is/filter/source/xsltdialog.po b/source/is/filter/source/xsltdialog.po new file mode 100644 index 00000000000..5148c771e6c --- /dev/null +++ b/source/is/filter/source/xsltdialog.po @@ -0,0 +1,316 @@ +#. extracted from filter/source/xsltdialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 16:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNKNOWN_APPLICATION.string.text +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_ONLY.string.text +msgid "import filter" +msgstr "innflutningssía" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_EXPORT.string.text +msgid "import/export filter" +msgstr "inn/útflutningssía" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_EXPORT_ONLY.string.text +msgid "export filter" +msgstr "flytja út síu" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_WARN_DELETE.string.text +msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða XML síunni '%s'? Sú aðgerð er óafturkræf." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS.string.text +msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." +msgstr "XML sía með heitinu '%s' er þegar til staðar. Settu inn eitthvað annað nafn." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text +msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." +msgstr "Heiti notandaviðmótsins '%s1' er þegar í notkun af XML síunni '%s2'. Settu inn eitthvað annað nafn." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text +msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." +msgstr "Ekkert DTD fannst. Settu inn gilda slóð." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text +msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "Ekkert XSLT fannst til að flytja út. Settu inn gilda slóð." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text +msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "Ekkert XSLT fannst til að flytja inn. Settu inn gilda slóð." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND.string.text +msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "Innflutningssniðmátið sem tilgreint var fannst ekki. Settu inn gilda slóð." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NOT_SPECIFIED.string.text +msgid "Not specified" +msgstr "Ekki skilgreint" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_FILTER_NAME.string.text +msgid "New Filter" +msgstr "Ný sía" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_UI_NAME.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNDEFINED_FILTER.string.text +msgid "undefined filter" +msgstr "óskilgreind sía" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED.string.text +msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " +msgstr "XML sían '%s' var vistuð sem '%s' pakki. " + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED.string.text +msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." +msgstr "%s XML síur voru vistaðar í '%s' pakkanum." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_PACKAGE.string.text +msgid "XSLT filter package" +msgstr "XSLT síupakki" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_INSTALLED.string.text +msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." +msgstr "Tókst að setja upp XML síuna '%s'." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_INSTALLED.string.text +msgid "%s XML filters have been installed successfully." +msgstr "%s XML síur hafa verið settar upp." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NO_FILTERS_FOUND.string.text +msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." +msgstr "Enga XML síu var hægt að setja upp því '%s' pakkinn inniheldur engar XML síur." + +#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text +msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text +msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text" +msgid "Transformation" +msgstr "Umbreyting" + +#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text +msgid "XML Filter: %s" +msgstr "XML sía: %s" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT til útflutnings" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text +msgid "Transform document" +msgstr "Umbreyta skjali" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Velja..." + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text +msgid "~Current Document" +msgstr "~Núverandi Skjal" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT til innflutnings" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text" +msgid "Template for import" +msgstr "Sniðmát til innflutnings" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text +msgid "Transform file" +msgstr "Umbreyta skrá" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text +msgid "~Display source" +msgstr "~Sýna uppruna" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text +msgid "B~rowse..." +msgstr "V~elja..." + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text +msgid "~Recent File" +msgstr "Nýleg sk~rá" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text +msgid "Test XML Filter: %s" +msgstr "Prófa XML síu: %s" + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_NEW.pushbutton.text +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit..." +msgstr "~Breyta..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_TEST.pushbutton.text +msgid "~Test XSLTs..." +msgstr "~Prófa XSLT..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_SAVE.pushbutton.text +msgid "~Save as Package..." +msgstr "Vi~sta sem pakka..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_OPEN.pushbutton.text +msgid "~Open Package..." +msgstr "~Opna pakka..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text +msgid "XML Filter List" +msgstr "XML síulisti" + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text +msgid "XML Filter Settings" +msgstr "Stillingar XML síu" + +#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text +msgid "~Validate" +msgstr "~Gilda" + +#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text +msgid "XML Filter output" +msgstr "Úttak XML síu" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text +msgid "DocType" +msgstr "DocType" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.fixedtext.text +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT til útflutnings" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT til innflutnings" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text" +msgid "Template for import" +msgstr "Sniðmát til innflutnings" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text +msgid "XSLT Transformation Service" +msgstr "XSLT umbrytingaþjónusta" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text +msgid "~Builtin (LibXSLT)" +msgstr "~Innbyggt (LibXSLT)" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text +msgid "~Saxon/J" +msgstr "~Saxon/J" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" +msgid "Transformation" +msgstr "Umbreyting" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text +msgid "Filter name" +msgstr "Síunafn" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text +msgid "Application" +msgstr "Forrit" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text +msgid "" +"Name of\n" +"file type" +msgstr "" +"Heiti\n" +"skráargerðar" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text +msgid "File extension" +msgstr "Skráarending" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text +msgctxt "xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" diff --git a/source/is/forms/source/resource.po b/source/is/forms/source/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..caa8b7499b2 --- /dev/null +++ b/source/is/forms/source/resource.po @@ -0,0 +1,260 @@ +#. extracted from forms/source/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text +msgid "Please enter a binding expression." +msgstr "Settu inn bindandi segð." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text +msgid "This is an invalid binding expression." +msgstr "Þetta er ekki bindandi segð." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text +msgid "Value is invalid." +msgstr "Gildi er ógilt." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text +msgid "A value is required." +msgstr "Vantar gildi." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text +msgid "The constraint '$1' not validated." +msgstr "Skorðurnar '$1' hafa ekki verið giltar." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text +msgid "The value is not of the type '$2'." +msgstr "Gildi er ekki af tegundinni '$2'." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text +msgid "The value must be smaller than or equal to $2." +msgstr "Gildið verður að vera lægra eða jafnt og $2." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text +msgid "The value must be smaller than $2." +msgstr "Gildið verður að vera lægra en $2." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text +msgid "The value must be greater than or equal to $2." +msgstr "Gildið verður að vera hærra eða jafnt og $2." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text +msgid "The value must be greater than $2." +msgstr "Gildið verður að vera hærra en $2." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text +msgid "The value does not match the pattern '$2'." +msgstr "Gildið passar ekki við mynstrið '$2'." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text +msgid "$2 digits allowed at most." +msgstr "Aðeins eru leyfðir $2 stafir í mesta lagi." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text +msgid "$2 fraction digits allowed at most." +msgstr "Mest eru leyfðir $2 tugabrotastafir." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text +msgid "The string must be $2 characters long." +msgstr "Strengurinn verður að vera $2 stafa langur." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text +msgid "The string must be at least $2 characters long." +msgstr "Strengurinn verður að vera að minnsta kosti $2 stafa langur." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text +msgid "The string can only be $2 characters long at most." +msgstr "Strengurinn má aðeins vera $2 stafa langur í mesta lagi." + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text +msgid "String" +msgstr "Strengur" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text +msgid "True/False (Boolean)" +msgstr "Satt/Ósatt (Bool gildi)" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text +msgid "Decimal" +msgstr "Tugakerfi" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text +msgid "Floating point" +msgstr "Fleytitala" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text +msgid "Double" +msgstr "Tvöföld" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text +msgid "Date and Time" +msgstr "Dagsetning og tími" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text +msgid "Month and year" +msgstr "Mánuður og ár" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text +msgid "Month and day" +msgstr "Mánuður og dagur" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text +msgid "Day" +msgstr "Dagur" + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text +msgid "Error during evaluation" +msgstr "Það kom upp villa við gildisákvörðun" + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text +msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." +msgstr "Strengurinn '$1' passar ekki við nauðsynlegu reglulegu segðina '$2'." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text +msgid "Binding" +msgstr "Binding" + +#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text +msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." +msgstr "Ekki var hægt að greina innihald fjölvalsreits eða gagnalista." + +#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text +msgid "Insert graphics" +msgstr "Setja inn myndefni" + +#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text +msgid "substituted" +msgstr "sett í staðinn" + +#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text +msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." +msgstr "Villa kom upp við hleðslu gagnastýringarinnar. Henni var því skipt út fyrir staðgöngutákn." + +#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text +msgid "Error reading data from database" +msgstr "Villa við að lesa frá gagnagrunni" + +#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text +msgid "Connection failed" +msgstr "Villa við tengingu" + +#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text +msgid "The data content could not be loaded." +msgstr "Ekki tókst að hlaða inn gögn." + +#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text +msgid "The data content could not be updated" +msgstr "Ekki tókst að uppfæra gögn" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text +msgid "Error inserting the new record" +msgstr "Villa við að setja inn nýja færslu" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text +msgid "Error updating the current record" +msgstr "Villa við að uppfæra núverandi færslu" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text +msgid "Error deleting the current record" +msgstr "Villa við að eyða núverandi færslu" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text +msgid "Error deleting the specified records" +msgstr "Villa við að eyða valinni færslu" + +#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text +msgid "The object cannot be NULL." +msgstr "Hluturinn má ekki vera tómur." + +#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text +msgid "Insert graphics from..." +msgstr "Setja inn myndefni frá..." + +#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text +msgid "Remove graphics" +msgstr "Fjarlægja myndefni" + +#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text +msgid "The given stream is invalid." +msgstr "Tiltekin straumur er ógildur." + +#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Samhengisvilla í fyrirspurnarsegð" + +#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text +msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." +msgstr "Ekki er hægt að nota þær gagnategundir sem eru studdar af gagnatengingunni til að skiptast á gögnum við gagnasviðið." + +#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text +msgid "Record" +msgstr "Færsla" + +#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text +msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." +msgstr "Gagnasviðið er tengt við gagnasvið sem er líka í því hlutverki að sannreyna gögnin. Þú verður að aftengja gagnasviðið, áður en þú tengir inn nýjan hlut til að sannreyna." + +#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text +msgid "of" +msgstr "af" + +#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text +msgid "" +"The content of the current form has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"Innihald núverandi forms hefur verið breytt.\n" +"Viltu vista breytingar?" + +#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "Villa við að stilla skilyrði röðunar" + +#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "Villa við að stilla skilyrði síu" + +#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text +msgid "To execute this function, parameters are needed." +msgstr "Vantar breytur til að keyra þetta fall." + +#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text +msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." +msgstr "Ekki er hægt að keyra þetta fall, er aðeins fyrir stöðufyrirspurnir." + +#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text +msgid "Unknown function." +msgstr "Óþekkt stefja." diff --git a/source/is/formula/source/core/resource.po b/source/is/formula/source/core/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..f3ef9a6cc4b --- /dev/null +++ b/source/is/formula/source/core/resource.po @@ -0,0 +1,1216 @@ +#. extracted from formula/source/core/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:27+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text +msgid "IF" +msgstr "IF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHOSE.string.text +msgid "CHOOSE" +msgstr "CHOOSE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AND.string.text +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OR.string.text +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOT.string.text +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG.string.text +msgid "NEG" +msgstr "NEG" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PI.string.text +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANDOM.string.text +msgid "RAND" +msgstr "RAND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUE.string.text +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FALSE.string.text +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.string.text +msgid "TODAY" +msgstr "TODAY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.string.text +msgid "NOW" +msgstr "NOW" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_VALUE.string.text +msgid "NA" +msgstr "NA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENT.string.text +msgid "CURRENT" +msgstr "CURRENT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEG.string.text +msgid "DEGREES" +msgstr "DEGREES" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RAD.string.text +msgid "RADIANS" +msgstr "RADIANS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN.string.text +msgid "SIN" +msgstr "SIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS.string.text +msgid "COS" +msgstr "COS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN.string.text +msgid "TAN" +msgstr "TAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT.string.text +msgid "COT" +msgstr "COT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN.string.text +msgid "ASIN" +msgstr "ASIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS.string.text +msgid "ACOS" +msgstr "ACOS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN.string.text +msgid "ATAN" +msgstr "ATAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT.string.text +msgid "ACOT" +msgstr "ACOT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN_HYP.string.text +msgid "SINH" +msgstr "SINH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS_HYP.string.text +msgid "COSH" +msgstr "COSH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN_HYP.string.text +msgid "TANH" +msgstr "TANH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT_HYP.string.text +msgid "COTH" +msgstr "COTH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.string.text +msgid "ASINH" +msgstr "ASINH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.string.text +msgid "ACOSH" +msgstr "ACOSH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.string.text +msgid "ATANH" +msgstr "ATANH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.string.text +msgid "ACOTH" +msgstr "ACOTH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text +msgid "CSC" +msgstr "CSC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text +msgid "SEC" +msgstr "SEC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text +msgid "CSCH" +msgstr "CSCH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text +msgid "SECH" +msgstr "SECH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text +msgid "EXP" +msgstr "EXP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LN.string.text +msgid "LN" +msgstr "LN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SQRT.string.text +msgid "SQRT" +msgstr "SQRT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FACT.string.text +msgid "FACT" +msgstr "FACT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_YEAR.string.text +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MONTH.string.text +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY.string.text +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_HOUR.string.text +msgid "HOUR" +msgstr "HOUR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MIN.string.text +msgid "MINUTE" +msgstr "MINUTE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_SEC.string.text +msgid "SECOND" +msgstr "SECOND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.string.text +msgid "SIGN" +msgstr "SIGN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ABS.string.text +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INT.string.text +msgid "INT" +msgstr "INT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PHI.string.text +msgid "PHI" +msgstr "PHI" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAUSS.string.text +msgid "GAUSS" +msgstr "GAUSS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EMPTY.string.text +msgid "ISBLANK" +msgstr "ISBLANK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_STRING.string.text +msgid "ISTEXT" +msgstr "ISTEXT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.string.text +msgid "ISNONTEXT" +msgstr "ISNONTEXT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.string.text +msgid "ISLOGICAL" +msgstr "ISLOGICAL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TYPE.string.text +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CELL.string.text +msgid "CELL" +msgstr "CELL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_REF.string.text +msgid "ISREF" +msgstr "ISREF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_VALUE.string.text +msgid "ISNUMBER" +msgstr "ISNUMBER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_FORMULA.string.text +msgid "ISFORMULA" +msgstr "ISFORMULA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NV.string.text +msgid "ISNA" +msgstr "ISNA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERR.string.text +msgid "ISERR" +msgstr "ISERR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERROR.string.text +msgid "ISERROR" +msgstr "ISERROR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EVEN.string.text +msgid "ISEVEN" +msgstr "ISEVEN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ODD.string.text +msgid "ISODD" +msgstr "ISODD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_N.string.text +msgid "N" +msgstr "N" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.string.text +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATEVALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.string.text +msgid "TIMEVALUE" +msgstr "TIMEVALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CODE.string.text +msgid "CODE" +msgstr "CODE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM.string.text +msgid "TRIM" +msgstr "TRIM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UPPER.string.text +msgid "UPPER" +msgstr "UPPER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROPPER.string.text +msgid "PROPER" +msgstr "PROPER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOWER.string.text +msgid "LOWER" +msgstr "LOWER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEN.string.text +msgid "LEN" +msgstr "LEN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T.string.text +msgid "T" +msgstr "T" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VALUE.string.text +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CLEAN.string.text +msgid "CLEAN" +msgstr "CLEAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHAR.string.text +msgid "CHAR" +msgstr "CHAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_JIS.string.text +msgid "JIS" +msgstr "JIS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ASC.string.text +msgid "ASC" +msgstr "ASC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICODE.string.text +msgid "UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICHAR.string.text +msgid "UNICHAR" +msgstr "UNICHAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG10.string.text +msgid "LOG10" +msgstr "LOG10" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EVEN.string.text +msgid "EVEN" +msgstr "EVEN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ODD.string.text +msgid "ODD" +msgstr "ODD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.string.text +msgid "NORMSDIST" +msgstr "NORMSDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER.string.text +msgid "FISHER" +msgstr "FISHER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER_INV.string.text +msgid "FISHERINV" +msgstr "FISHERINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_S_NORM_INV.string.text +msgid "NORMSINV" +msgstr "NORMSINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_LN.string.text +msgid "GAMMALN" +msgstr "GAMMALN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.string.text +msgid "ERRORTYPE" +msgstr "ERRORTYPE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORMULA.string.text +msgid "FORMULA" +msgstr "FORMULA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARABIC.string.text +msgid "ARABIC" +msgstr "ARABIC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.string.text +msgid "ATAN2" +msgstr "ATAN2" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CEIL.string.text +msgid "CEILING" +msgstr "CEILING" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FLOOR.string.text +msgid "FLOOR" +msgstr "FLOOR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND.string.text +msgid "ROUND" +msgstr "ROUND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_UP.string.text +msgid "ROUNDUP" +msgstr "ROUNDUP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.string.text +msgid "ROUNDDOWN" +msgstr "ROUNDDOWN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUNC.string.text +msgid "TRUNC" +msgstr "TRUNC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG.string.text +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POWER.string.text +msgid "POWER" +msgstr "POWER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GGT.string.text +msgid "GCD" +msgstr "GCD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KGV.string.text +msgid "LCM" +msgstr "LCM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MOD.string.text +msgid "MOD" +msgstr "MOD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.string.text +msgid "SUMPRODUCT" +msgstr "SUMPRODUCT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_SQ.string.text +msgid "SUMSQ" +msgstr "SUMSQ" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.string.text +msgid "SUMX2MY2" +msgstr "SUMX2MY2" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.string.text +msgid "SUMX2PY2" +msgstr "SUMX2PY2" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_XMY2.string.text +msgid "SUMXMY2" +msgstr "SUMXMY2" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE.string.text +msgid "DATE" +msgstr "DATE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME.string.text +msgid "TIME" +msgstr "TIME" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.string.text +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.string.text +msgid "DAYS360" +msgstr "DAYS360" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATEDIF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN_A.string.text +msgid "MINA" +msgstr "MINA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX.string.text +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX_A.string.text +msgid "MAXA" +msgstr "MAXA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM.string.text +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PRODUCT.string.text +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE.string.text +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE_A.string.text +msgid "AVERAGEA" +msgstr "AVERAGEA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT.string.text +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_2.string.text +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NBW.string.text +msgid "NPV" +msgstr "NPV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IKV.string.text +msgid "IRR" +msgstr "IRR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIRR.string.text +msgid "MIRR" +msgstr "MIRR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ISPMT.string.text +msgid "ISPMT" +msgstr "ISPMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR.string.text +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_A.string.text +msgid "VARA" +msgstr "VARA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P.string.text +msgid "VARP" +msgstr "VARP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P_A.string.text +msgid "VARPA" +msgstr "VARPA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV.string.text +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_A.string.text +msgid "STDEVA" +msgstr "STDEVA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P.string.text +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.string.text +msgid "STDEVPA" +msgstr "STDEVPA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_B.string.text +msgid "B" +msgstr "B" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_DIST.string.text +msgid "NORMDIST" +msgstr "NORMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP_DIST.string.text +msgid "EXPONDIST" +msgstr "EXPONDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BINOM_DIST.string.text +msgid "BINOMDIST" +msgstr "BINOMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POISSON_DIST.string.text +msgid "POISSON" +msgstr "POISSON" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN.string.text +msgid "COMBIN" +msgstr "COMBIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN_2.string.text +msgid "COMBINA" +msgstr "COMBINA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN.string.text +msgid "PERMUT" +msgstr "PERMUT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.string.text +msgid "PERMUTATIONA" +msgstr "PERMUTATIONA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BW.string.text +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DIA.string.text +msgid "SYD" +msgstr "SYD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA.string.text +msgid "DDB" +msgstr "DDB" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA_2.string.text +msgid "DB" +msgstr "DB" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VBD.string.text +msgid "VDB" +msgstr "VDB" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LAUFZ.string.text +msgid "DURATION" +msgstr "DURATION" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text +msgid "SLN" +msgstr "SLN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RMZ.string.text +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMNS.string.text +msgid "COLUMNS" +msgstr "COLUMNS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROWS.string.text +msgid "ROWS" +msgstr "ROWS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLES.string.text +msgid "SHEETS" +msgstr "SHEETS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMN.string.text +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROW.string.text +msgid "ROW" +msgstr "ROW" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE.string.text +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZGZ.string.text +msgid "RRI" +msgstr "RRI" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZW.string.text +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZZR.string.text +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS.string.text +msgid "RATE" +msgstr "RATE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS_Z.string.text +msgid "IPMT" +msgstr "IPMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KAPZ.string.text +msgid "PPMT" +msgstr "PPMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.string.text +msgid "CUMIPMT" +msgstr "CUMIPMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.string.text +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CUMPRINC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EFFEKTIV.string.text +msgid "EFFECTIVE" +msgstr "EFFECTIVE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOMINAL.string.text +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.string.text +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "SUBTOTAL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_SUM.string.text +msgid "DSUM" +msgstr "DSUM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT.string.text +msgid "DCOUNT" +msgstr "DCOUNT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.string.text +msgid "DCOUNTA" +msgstr "DCOUNTA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.string.text +msgid "DAVERAGE" +msgstr "DAVERAGE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_GET.string.text +msgid "DGET" +msgstr "DGET" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MAX.string.text +msgid "DMAX" +msgstr "DMAX" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MIN.string.text +msgid "DMIN" +msgstr "DMIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.string.text +msgid "DPRODUCT" +msgstr "DPRODUCT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.string.text +msgid "DSTDEV" +msgstr "DSTDEV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.string.text +msgid "DSTDEVP" +msgstr "DSTDEVP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR.string.text +msgid "DVAR" +msgstr "DVAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR_P.string.text +msgid "DVARP" +msgstr "DVARP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDIRECT.string.text +msgid "INDIRECT" +msgstr "INDIRECT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ADDRESS.string.text +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATCH.string.text +msgid "MATCH" +msgstr "MATCH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.string.text +msgid "COUNTBLANK" +msgstr "COUNTBLANK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_IF.string.text +msgid "COUNTIF" +msgstr "COUNTIF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_IF.string.text +msgid "SUMIF" +msgstr "SUMIF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOOKUP.string.text +msgid "LOOKUP" +msgstr "LOOKUP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_V_LOOKUP.string.text +msgid "VLOOKUP" +msgstr "VLOOKUP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_H_LOOKUP.string.text +msgid "HLOOKUP" +msgstr "HLOOKUP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MULTI_AREA.string.text +msgid "MULTIRANGE" +msgstr "MULTIRANGE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OFFSET.string.text +msgid "OFFSET" +msgstr "OFFSET" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDEX.string.text +msgid "INDEX" +msgstr "INDEX" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AREAS.string.text +msgid "AREAS" +msgstr "AREAS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENCY.string.text +msgid "DOLLAR" +msgstr "DOLLAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPLACE.string.text +msgid "REPLACE" +msgstr "REPLACE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIXED.string.text +msgid "FIXED" +msgstr "FIXED" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIND.string.text +msgid "FIND" +msgstr "FIND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXACT.string.text +msgid "EXACT" +msgstr "EXACT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEFT.string.text +msgid "LEFT" +msgstr "LEFT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RIGHT.string.text +msgid "RIGHT" +msgstr "RIGHT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SEARCH.string.text +msgid "SEARCH" +msgstr "SEARCH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MID.string.text +msgid "MID" +msgstr "MID" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TEXT.string.text +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.string.text +msgid "SUBSTITUTE" +msgstr "SUBSTITUTE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPT.string.text +msgid "REPT" +msgstr "REPT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONCAT.string.text +msgid "CONCATENATE" +msgstr "CONCATENATE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_VALUE.string.text +msgid "MVALUE" +msgstr "MVALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_DET.string.text +msgid "MDETERM" +msgstr "MDETERM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_INV.string.text +msgid "MINVERSE" +msgstr "MINVERSE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_MULT.string.text +msgid "MMULT" +msgstr "MMULT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_TRANS.string.text +msgid "TRANSPOSE" +msgstr "TRANSPOSE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.string.text +msgid "MUNIT" +msgstr "MUNIT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BACK_SOLVER.string.text +msgid "GOALSEEK" +msgstr "GOALSEEK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.string.text +msgid "HYPGEOMDIST" +msgstr "HYPGEOMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.string.text +msgid "LOGNORMDIST" +msgstr "LOGNORMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_DIST.string.text +msgid "TDIST" +msgstr "TDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_DIST.string.text +msgid "FDIST" +msgstr "FDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_DIST.string.text +msgid "CHIDIST" +msgstr "CHIDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEIBULL.string.text +msgid "WEIBULL" +msgstr "WEIBULL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.string.text +msgid "NEGBINOMDIST" +msgstr "NEGBINOMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.string.text +msgid "CRITBINOM" +msgstr "CRITBINOM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KURT.string.text +msgid "KURT" +msgstr "KURT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HAR_MEAN.string.text +msgid "HARMEAN" +msgstr "HARMEAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GEO_MEAN.string.text +msgid "GEOMEAN" +msgstr "GEOMEAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STANDARD.string.text +msgid "STANDARDIZE" +msgstr "STANDARDIZE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVE_DEV.string.text +msgid "AVEDEV" +msgstr "AVEDEV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SCHIEFE.string.text +msgid "SKEW" +msgstr "SKEW" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEV_SQ.string.text +msgid "DEVSQ" +msgstr "DEVSQ" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MEDIAN.string.text +msgid "MEDIAN" +msgstr "MEDIAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.string.text +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_Z_TEST.string.text +msgid "ZTEST" +msgstr "ZTEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_TEST.string.text +msgid "TTEST" +msgstr "TTEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANK.string.text +msgid "RANK" +msgstr "RANK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENTILE.string.text +msgid "PERCENTILE" +msgstr "PERCENTILE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.string.text +msgid "PERCENTRANK" +msgstr "PERCENTRANK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LARGE.string.text +msgid "LARGE" +msgstr "LARGE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SMALL.string.text +msgid "SMALL" +msgstr "SMALL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FREQUENCY.string.text +msgid "FREQUENCY" +msgstr "FREQUENCY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_QUARTILE.string.text +msgid "QUARTILE" +msgstr "QUARTILE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_INV.string.text +msgid "NORMINV" +msgstr "NORMINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONFIDENCE.string.text +msgid "CONFIDENCE" +msgstr "CONFIDENCE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_TEST.string.text +msgid "FTEST" +msgstr "FTEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.string.text +msgid "TRIMMEAN" +msgstr "TRIMMEAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROB.string.text +msgid "PROB" +msgstr "PROB" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CORREL.string.text +msgid "CORREL" +msgstr "CORREL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COVAR.string.text +msgid "COVAR" +msgstr "COVAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PEARSON.string.text +msgid "PEARSON" +msgstr "PEARSON" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RSQ.string.text +msgid "RSQ" +msgstr "RSQ" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STEYX.string.text +msgid "STEYX" +msgstr "STEYX" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SLOPE.string.text +msgid "SLOPE" +msgstr "SLOPE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INTERCEPT.string.text +msgid "INTERCEPT" +msgstr "INTERCEPT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TREND.string.text +msgid "TREND" +msgstr "TREND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GROWTH.string.text +msgid "GROWTH" +msgstr "GROWTH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RGP.string.text +msgid "LINEST" +msgstr "LINEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RKP.string.text +msgid "LOGEST" +msgstr "LOGEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORECAST.string.text +msgid "FORECAST" +msgstr "FORECAST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_INV.string.text +msgid "CHIINV" +msgstr "CHIINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.string.text +msgid "GAMMADIST" +msgstr "GAMMADIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_INV.string.text +msgid "GAMMAINV" +msgstr "GAMMAINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_INV.string.text +msgid "TINV" +msgstr "TINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_INV.string.text +msgid "FINV" +msgstr "FINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_TEST.string.text +msgid "CHITEST" +msgstr "CHITEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_INV.string.text +msgid "LOGINV" +msgstr "LOGINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE_OP.string.text +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_DIST.string.text +msgid "BETADIST" +msgstr "BETADIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_INV.string.text +msgid "BETAINV" +msgstr "BETAINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEEK.string.text +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.string.text +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.string.text +msgid "WEEKDAY" +msgstr "WEEKDAY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_NAME.string.text +msgid "#NAME!" +msgstr "#NAME!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STYLE.string.text +msgid "STYLE" +msgstr "STYLE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DDE.string.text +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BASE.string.text +msgid "BASE" +msgstr "BASE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DECIMAL.string.text +msgid "DECIMAL" +msgstr "DECIMAL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONVERT.string.text +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROMAN.string.text +msgid "ROMAN" +msgstr "ROMAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYPERLINK.string.text +msgid "HYPERLINK" +msgstr "HYPERLINK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INFO.string.text +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BAHTTEXT.string.text +msgid "BAHTTEXT" +msgstr "BAHTTEXT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.string.text +msgid "GETPIVOTDATA" +msgstr "GETPIVOTDATA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EUROCONVERT.string.text +msgid "EUROCONVERT" +msgstr "EUROCONVERT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.string.text +msgid "NUMBERVALUE" +msgstr "NUMBERVALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA.string.text +msgid "GAMMA" +msgstr "GAMMA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.string.text +msgid "CHISQDIST" +msgstr "CHISQDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_INV.string.text +msgid "CHISQINV" +msgstr "CHISQINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text +msgid "BITAND" +msgstr "BITAND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text +msgid "BITOR" +msgstr "BITOR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text +msgid "BITXOR" +msgstr "BITXOR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text +msgid "BITRSHIFT" +msgstr "BITRSHIFT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text +msgid "BITLSHIFT" +msgstr "BITLSHIFT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text +msgid "#NULL!" +msgstr "#NULL!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO.string.text +msgid "#DIV/0!" +msgstr "#DEIL/0!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_VALUE.string.text +msgid "#VALUE!" +msgstr "#GILDI!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_REF.string.text +msgid "#REF!" +msgstr "#VÍSUN!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NAME.string.text +msgid "#NAME?" +msgstr "#NAFN?" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NUM.string.text +msgid "#NUM!" +msgstr "#TALA!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NA.string.text +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" diff --git a/source/is/formula/source/ui/dlg.po b/source/is/formula/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..29d536671df --- /dev/null +++ b/source/is/formula/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,195 @@ +#. extracted from formula/source/ui/dlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text +msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.quickhelptext +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.FT_EDITDESC.fixedtext.text +msgid "Function not known" +msgstr "Fall ekki þekkt" + +#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_OPTIONAL.string.text +msgid "(optional)" +msgstr "(valfrjálst)" + +#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_REQUIRED.string.text +msgid "(required)" +msgstr "(útfyllingar krafist)" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text +msgid "Last Used" +msgstr "Síðast notað" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.2.stringlist.text +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "~Category" +msgstr "~Flokkur" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_FUNCTION.fixedtext.text +msgid "~Function" +msgstr "~Fall" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.FT_STRUCT.fixedtext.text +msgid "~Structure" +msgstr "~Uppbygging" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.STR_STRUCT_ERR1.string.text +msgid "=?" +msgstr "=?" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.STR_STRUCT_ERR2.string.text +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "Föll" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text" +msgid "Structure" +msgstr "Uppbygging" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text" +msgid "For~mula" +msgstr "For~múla" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text" +msgid "Function result" +msgstr "Útkoma falls" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_MATRIX.checkbox.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_MATRIX.checkbox.text" +msgid "Array" +msgstr "Fylki" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Maximize" +msgstr "Stækka" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_BACKWARD.pushbutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_BACKWARD.pushbutton.text" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Til baka" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_FORWARD.pushbutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_FORWARD.pushbutton.text" +msgid "~Next >>" +msgstr "Á~fram >>" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Fallagerðarpúki" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text" +msgid "Function Wizard -" +msgstr "Fallagerðarpúki -" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text" +msgid "~End" +msgstr "~Endir" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "Föll" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text" +msgid "Structure" +msgstr "Uppbygging" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text" +msgid "For~mula" +msgstr "For~múla" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_RESULT.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_RESULT.fixedtext.text" +msgid "Function result" +msgstr "Útkoma falls" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_MATRIX.checkbox.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_MATRIX.checkbox.text" +msgid "Array" +msgstr "Fylki" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Maximize" +msgstr "Stækka" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_BACKWARD.pushbutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_BACKWARD.pushbutton.text" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Til baka" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_FORWARD.pushbutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_FORWARD.pushbutton.text" +msgid "~Next >>" +msgstr "Á~fram >>" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Fallagerðarpúki" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text" +msgid "Function Wizard -" +msgstr "Fallagerðarpúki -" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text" +msgid "~End" +msgstr "~Endir" diff --git a/source/is/fpicker/source/office.po b/source/is/fpicker/source/office.po new file mode 100644 index 00000000000..595fdb648e5 --- /dev/null +++ b/source/is/fpicker/source/office.po @@ -0,0 +1,309 @@ +#. extracted from fpicker/source/office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 15:58+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext +msgid "Create New Directory" +msgstr "Búa til nýja möppu" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text +msgid "..." +msgstr "..." + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext +msgid "Connect To Server" +msgstr "Tengjast þjóni" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text +msgid "+" +msgstr "+" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext +msgid "Bookmark This Place" +msgstr "Bókmerkja þennan stað" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext +msgid "Remove Selected Bookmark" +msgstr "Fjarlægja valið bókmerki" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text +msgid "File ~name:" +msgstr "~Skráarheiti:" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text" +msgid "File ~type:" +msgstr "~Skráagerð:" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "Sk~rifvarið" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text +msgid "Save with password" +msgstr "Vista með lykilorði" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "Sjálfvirk ~ending skráaheita" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text +msgid "Edit ~filter settings" +msgstr "~Breyta stillingum síu" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_OPEN.pushbutton.text +msgid "~Open" +msgstr "~Opna" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_OPEN.string.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_SAVE.string.text +msgid "Save as" +msgstr "Vista sem" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text +msgid "~Save" +msgstr "~Vista" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text +msgid "~Path:" +msgstr "~Slóð:" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text +msgid "Select path" +msgstr "Velja slóð" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text +msgid "~Select" +msgstr "~Velja" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text +msgid "Current version" +msgstr "Núverandi útgáfa" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text +msgid "File Preview" +msgstr "Forskoðun skráar" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_DEFAULT_DIRECTORY.string.text +msgid "Default Directory" +msgstr "Sjálfgefin mappa" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text +msgid "Places" +msgstr "Staðir" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text +msgid "Na~me" +msgstr "~Heiti" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedline.text +msgid "Create new folder" +msgstr "Búa til nýja möppu" + +#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text +msgid "$name$ does not exist." +msgstr "$name$ er ekki til." + +#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE.string.text +msgid "" +"The file $name$ does not exist.\n" +"Make sure you have entered the correct file name." +msgstr "" +"Skráin $name$ er ekki til.\n" +"Gakktu úr skugga um að þú hafir sett inn rétt skráarheiti." + +#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +msgid "" +"A file named \"$filename$\" already exists.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Skrá með heitinu \"$filename$\" er þegar til.\n" +"\n" +"Viltu skipta henni út?" + +#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +#: iodlg.src#STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE.string.text +msgid "" +"No removable storage device detected.\n" +"Make sure it is plugged in properly and try again." +msgstr "" +"Enginn fjarlægjanlegur geymslumiðill fannst.\n" +"Gakktu úr skugga um að hann sé þá rétt tengdur og reyndu síðan aftur." + +#: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text +msgid "All Formats" +msgstr "Öll skráasnið" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text +msgid "Host" +msgstr "Vél" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text +msgid "Port" +msgstr "Gátt" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text +msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text +msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Öruggt WebDAV (HTTPS)" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text +msgid "Share" +msgstr "Sameign" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text +msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text +msgid "Binding URL" +msgstr "Bundin slóð (URL)" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text +msgid "Repository" +msgstr "Hugbúnaðarsafn" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text +msgid "Windows Share" +msgstr "Windows sameign" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text +msgid "CMIS (Atom Binding)" +msgstr "CMIS (Atom Binding)" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text +msgid "Login" +msgstr "Innskráning" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text +msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "Sjálfvirk ~ending skráaheita" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text +msgid "Save with pass~word" +msgstr "Vista með l~ykilorði" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "Br~eyta stillingum síu" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text +msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "Sk~rifvarið" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text +msgid "~Link" +msgstr "~Tengill" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "~Forskoða" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "~Spila" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text +msgid "~Version:" +msgstr "Ú~tgáfa:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text +msgid "S~tyles:" +msgstr "~Stílar:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text +msgid "Style:" +msgstr "Stíll:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "~Val" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text +msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text" +msgid "File ~type:" +msgstr "~Skráagerð:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text +msgid "Select Path" +msgstr "Veldu slóð" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text +msgid "Please select a folder." +msgstr "Veldu möppu." diff --git a/source/is/framework/source/classes.po b/source/is/framework/source/classes.po new file mode 100644 index 00000000000..51f1da773f7 --- /dev/null +++ b/source/is/framework/source/classes.po @@ -0,0 +1,194 @@ +#. extracted from framework/source/classes.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text +msgid "Add-Ons" +msgstr "Viðbætur" + +#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text +msgid "Add-~On Help" +msgstr "~Viðbótarhjálp" + +#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text +msgid "~Update" +msgstr "~Uppfæra" + +#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text +msgid "~Close & Return to " +msgstr "~Loka og fara á " + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text +msgid "Visible ~Buttons" +msgstr "Sýnilegir ~hnappar" + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text +msgid "~Customize Toolbar..." +msgstr "~Sérsníða tækjaslá..." + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text +msgid "~Dock Toolbar" +msgstr "~Festa tækjaslá" + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text +msgid "Dock ~All Toolbars" +msgstr "Festa ~allar tækjaslár" + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text +msgid "~Lock Toolbar Position" +msgstr "~Festa staðsetningu tækjaslár" + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text +msgid "Close ~Toolbar" +msgstr "Loka ~tækjaslá" + +#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "Vista ~afrit sem..." + +#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text +msgid "No Documents" +msgstr "Engin skjöl" + +#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text +msgid "Add-On %num%" +msgstr "Viðbót %num%" + +#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text +msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" +msgstr "%PRODUCTNAME frá %OOOVENDOR" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text +msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:" +msgstr "Farðu í gegnum þessi skref til að halda áfram með uppsetninguna:" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text +msgid "1." +msgstr "1." + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text +msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "Lestu allt notkunarleyfið. Notaðu skrunstikuna eða '%PAGEDOWN' hnappinn í þessum glugga til að sjá allan texta notkunarleyfisins." + +#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text +msgid "Scroll Down" +msgstr "Renna niður" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text +msgid "2." +msgstr "2." + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text +msgid "Accept the License Agreement." +msgstr "Samþykkja notkunarleyfið." + +#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text +msgid "~Accept" +msgstr "~Samþykkja" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text +msgid "Decline" +msgstr "Hafna" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text +msgid "License Agreement" +msgstr "Leyfissamningur" + +#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text +msgid "Retry" +msgstr "Reyna aftur" + +#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" +"\n" +"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME gat ekki vistað mikilvægar innri upplýsingar vegna ónógs diskpláss á eftirfarandi drifi:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"Þú munt ekki geta haldið áfram að nota %PRODUCTNAME nema að þú bætir við meira diskplássi á þessu drifi.\n" +"\n" +"Smelltu á 'Reyna aftur' hnappinn eftir að þú hefur útvegað meira pláss á drifinu til þess að gera aðra tilraun við að vista þessi gögn.\n" +"\n" + +#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text +msgid "~Reset" +msgstr "~Endursetja" + +#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to reinstall the application." +msgstr "" +"Villa kom upp við innhleðslu stillingagagna fyrir notandaviðmótið. Forritinu verður lokað núna.\n" +"Reyndu að enduruppsetja forritið." + +#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application." +msgstr "" +"Villa kom upp við innhleðslu stillingagagna fyrir notandaviðmótið. Forritinu verður lokað núna.\n" +"Reyndu að fjarlægja notandasniðið þitt fyrir þetta forrit." + +#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." +msgstr "" +"Villa kom upp við innhleðslu stillingagagna fyrir notandaviðmótið. Forritinu verður lokað núna.\n" +"Reyndu fyrst að fjarlægja notandasniðið þitt fyrir þetta forrit eða að enduruppsetja forritið sjálft." + +#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt" + +#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Mörg tungumál" + +#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Ekkert (ekki yfirfara stafsetningu)" + +#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Endursetja í sjálfgefið tungumál" + +#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text +msgid "More..." +msgstr "Meira..." + +#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Stilla tungumál fyrir valinn texta" + +#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Stilla tungumál fyrir málsgrein" + +#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text +msgid "Set Language for all Text" +msgstr "Stilla tungumál fyrir allan texta" diff --git a/source/is/framework/source/services.po b/source/is/framework/source/services.po new file mode 100644 index 00000000000..9b22790f7da --- /dev/null +++ b/source/is/framework/source/services.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from framework/source/services.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_CREATE.string.text +msgid "Create a new document" +msgstr "Búa til nýtt skjal" + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TEMPLATE.string.text +msgid "~Templates..." +msgstr "Sniðmá~t..." + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_FILE.string.text +msgid "~Open..." +msgstr "~Opna..." + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_EXTHELP.string.text +msgid "Add new features to %PRODUCTNAME" +msgstr "Bæta nýjum eiginleikum við %PRODUCTNAME" + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_INFOHELP.string.text +msgid "Get more information about %PRODUCTNAME" +msgstr "Fá meiri upplýsingar um %PRODUCTNAME" + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TPLREP.string.text +msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME" +msgstr "Ná í fleiri sniðmát fyrir %PRODUCTNAME" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po new file mode 100644 index 00000000000..7c16b0e8a96 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -0,0 +1,614 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:10+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: translation.xhp#tit.help.text +msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" +msgstr "" + +#: translation.xhp#bm_id8915372.help.text +msgid "dialogs;translatinglocalizing dialogstranslating dialogs" +msgstr "" + +#: translation.xhp#hd_id3574896.help.text +msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id4601940.help.text +msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id9538560.help.text +msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id6998809.help.text +msgid "Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id71413.help.text +msgid "Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id2924283.help.text +msgid "Opens a dialog where you can add a language to the list." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id5781731.help.text +msgid "Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id6942045.help.text +msgid "Select a language in the list and click Default to set the language as default language." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id4721823.help.text +msgid "The default language will be used as a source for all other language strings." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id5806756.help.text +msgid "Add UI languages for your dialog strings." +msgstr "" + +#: translation.xhp#hd_id6596881.help.text +msgid "To enable localizable dialogs" +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id8750572.help.text +msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language. " +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id2224494.help.text +msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id7359233.help.text +msgid "Click the Manage Languages icon Manage Language icon on the Language toolbar or on the Toolbox bar." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id6549272.help.text +msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id6529740.help.text +msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. " +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id7811822.help.text +msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id9121982.help.text +msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id3640247.help.text +msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id3808404.help.text +msgid "Select a language. " +msgstr "Veldu tungumál. " + +#: translation.xhp#par_id4585100.help.text +msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id2394482.help.text +msgid "Close the dialog or add additional languages." +msgstr "" + +#: translation.xhp#hd_id631733.help.text +msgid "To edit localizable controls in your dialog" +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id2334665.help.text +msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id8956572.help.text +msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id500808.help.text +msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id8366649.help.text +msgid "Select another language in the Current Language listbox." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id476393.help.text +msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id2655720.help.text +msgid "Repeat for all languages that you added." +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id3682058.help.text +msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. " +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id5977965.help.text +msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. " +msgstr "" + +#: translation.xhp#par_id3050325.help.text +msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#tit.help.text +msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text +msgid "programming examples for controlsdialogs;loading (example)dialogs;displaying (example)controls;reading or editing properties (example)list boxes;removing entries from (example)list boxes;adding entries to (example)examples; programming controlsdialog editor;programming examples for controls" +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text +msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text +msgid "The following examples are for a new dialog called \"Dialog1\". Use the tools on the Toolbox bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a Check Box called \"CheckBox1\", a Label Field called \"Label1\", a Button called \"CommandButton1\", and a List Box called \"ListBox1\"." +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text +msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable." +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text +msgid "Global Function for Loading Dialogs" +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text +msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)" +msgstr "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)" + +#: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text +msgid "Dim oLib as Object" +msgstr "Dim oLib as Object" + +#: sample_code.xhp#par_id3148576.75.help.text +msgid "Dim oLibDialog as Object" +msgstr "Dim oLibDialog as Object" + +#: sample_code.xhp#par_id3153726.76.help.text +msgid "Dim oRuntimeDialog as Object" +msgstr "Dim oRuntimeDialog as Object" + +#: sample_code.xhp#par_id3149261.77.help.text +msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then" +msgstr "If IsMissing(oLibContainer ) then" + +#: sample_code.xhp#par_id3148646.78.help.text +msgid "oLibContainer = DialogLibraries" +msgstr "oLibContainer = DialogLibraries" + +#: sample_code.xhp#par_id3151115.79.help.text +msgid "End If" +msgstr "End If" + +#: sample_code.xhp#par_id3146986.80.help.text +msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)" +msgstr "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)" + +#: sample_code.xhp#par_id3145366.81.help.text +msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)" +msgstr "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)" + +#: sample_code.xhp#par_id3145271.82.help.text +msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)" +msgstr "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)" + +#: sample_code.xhp#par_id3144764.83.help.text +msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)" +msgstr "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)" + +#: sample_code.xhp#par_id3153876.84.help.text +msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog" +msgstr "LoadDialog() = oRuntimeDialog" + +#: sample_code.xhp#par_id3156286.85.help.text +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: sample_code.xhp#hd_id3149412.18.help.text +msgid "Displaying a Dialog" +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text +msgid "rem global definition of variables" +msgstr "rem global definition of variables" + +#: sample_code.xhp#par_id3150716.87.help.text +msgid "Dim oDialog1 AS Object" +msgstr "Dim oDialog1 AS Object" + +#: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text +msgid "Sub StartDialog1" +msgstr "Sub StartDialog1" + +#: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text" +msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" +msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text" +msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" +msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text" +msgid "oDialog1.Execute()" +msgstr "oDialog1.Execute()" + +#: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text +msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program" +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#par_id3159267.136.help.text +msgid "Sub Sample1" +msgstr "Sub Sample1" + +#: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text" +msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" +msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text" +msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" +msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text +msgid "REM get dialog model" +msgstr "REM get dialog model" + +#: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text" +msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" +msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model" + +#: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text +msgid "REM display text of Label1" +msgstr "REM display text of Label1" + +#: sample_code.xhp#par_id3150301.141.help.text +msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")" +msgstr "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3152584.142.help.text +msgid "MsgBox oLabel1.Text" +msgstr "MsgBox oLabel1.Text" + +#: sample_code.xhp#par_id3151277.143.help.text +msgid "REM set new text for control Label1" +msgstr "REM set new text for control Label1" + +#: sample_code.xhp#par_id3154119.144.help.text +msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" +msgstr "oLabel1.Text = \"Nýjar skrár\"" + +#: sample_code.xhp#par_id3155115.145.help.text +msgid "REM display model properties for the control CheckBox1" +msgstr "REM display model properties for the control CheckBox1" + +#: sample_code.xhp#par_id3166426.146.help.text +msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1" +msgstr "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1" + +#: sample_code.xhp#par_id3153270.147.help.text +msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties" +msgstr "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties" + +#: sample_code.xhp#par_id3149817.148.help.text +msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control" +msgstr "REM set new state for CheckBox1 for model of control" + +#: sample_code.xhp#par_id3145134.149.help.text +msgid "oCheckBox1Model.State = 1" +msgstr "oCheckBox1Model.State = 1" + +#: sample_code.xhp#par_id3159102.150.help.text +msgid "REM display model properties for control CommandButton1" +msgstr "REM display model properties for control CommandButton1" + +#: sample_code.xhp#par_id3152777.151.help.text +msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1" +msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1" + +#: sample_code.xhp#par_id3149209.152.help.text +msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties" +msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties" + +#: sample_code.xhp#par_id3150368.153.help.text +msgid "REM display properties of control CommandButton1" +msgstr "REM display properties of control CommandButton1" + +#: sample_code.xhp#par_id3150883.154.help.text +msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")" +msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3155380.155.help.text +msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties" +msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties" + +#: sample_code.xhp#par_id3150201.156.help.text +msgid "REM execute dialog" +msgstr "REM execute dialog" + +#: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text" +msgid "oDialog1.Execute()" +msgstr "oDialog1.Execute()" + +#: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text +msgid "Add an Entry to a ListBox" +msgstr "Add an Entry to a ListBox" + +#: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text +msgid "Sub AddEntry" +msgstr "Sub AddEntry" + +#: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text" +msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" +msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text" +msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" +msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text +msgid "REM adds a new entry to the ListBox" +msgstr "REM adds a new entry to the ListBox" + +#: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text" +msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" +msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model" + +#: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text" +msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" +msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3153914.126.help.text +msgid "dim iCount as integer" +msgstr "dim iCount as integer" + +#: sample_code.xhp#par_id3151243.127.help.text +msgid "iCount = oListbox.ItemCount" +msgstr "iCount = oListbox.ItemCount" + +#: sample_code.xhp#par_id3144504.128.help.text +msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)" +msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)" + +#: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text +msgid "Remove an Entry from a ListBox" +msgstr "" + +#: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text +msgid "Sub RemoveEntry" +msgstr "Sub RemoveEntry" + +#: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text" +msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" +msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text" +msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" +msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text +msgid "REM remove the first entry from the ListBox" +msgstr "REM remove the first entry from the ListBox" + +#: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text" +msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" +msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model" + +#: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text" +msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" +msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" + +#: sample_code.xhp#par_id3155383.134.help.text +msgid "oListbox.removeitems(0,1)" +msgstr "oListbox.removeitems(0,1)" + +#: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text +msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: show_dialog.xhp#tit.help.text +msgid "Opening a Dialog With Program Code" +msgstr "" + +#: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text +msgid "module/dialog toggledialogs;using program code to show (example)examples; showing a dialog using program code" +msgstr "" + +#: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text +msgid "Opening a Dialog With Program Code" +msgstr "" + +#: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text +msgid "In the %PRODUCTNAME BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." +msgstr "" + +#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text +msgid "Enter the following code for a subroutine called Dialog1Show. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" +msgstr "" + +#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text +msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text" +msgid "Sub Dialog1Show" +msgstr "Sub Dialog1Show" + +#: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text +msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text" +msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" +msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" + +#: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text +msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" +msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" + +#: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text +msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text" +msgid "oDialog1.Execute()" +msgstr "oDialog1.Execute()" + +#: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text +msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text +msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:" +msgstr "" + +#: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text +msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text" +msgid "Sub Dialog1Show" +msgstr "Sub Dialog1Show" + +#: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text +msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )" +msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )" + +#: show_dialog.xhp#par_id3155418.21.help.text +msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )" +msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )" + +#: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text +msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text" +msgid "oDialog1.Execute()" +msgstr "oDialog1.Execute()" + +#: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text +msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text +msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." +msgstr "" + +#: create_dialog.xhp#tit.help.text +msgid "Creating a Basic Dialog" +msgstr "" + +#: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "dialogs;creating Basic dialogs" +msgstr "" + +#: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgid "Creating a Basic Dialog" +msgstr "" + +#: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Dialogs, and then click New." +msgstr "" + +#: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text +msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose Rename. " +msgstr "" + +#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text +msgid "Click Edit. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog." +msgstr "" + +#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text +msgid "If you do not see the Toolbox bar, click the arrow next to the Insert Controls icon to open the Toolbox bar." +msgstr "" + +#: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text +msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." +msgstr "" + +#: control_properties.xhp#tit.help.text +msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" +msgstr "" + +#: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text +msgid "properties; controls in dialog editorchanging;control propertiescontrols;changing propertiesdialog editor;changing control properties" +msgstr "" + +#: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text +msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" +msgstr "" + +#: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text +msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime." +msgstr "" + +#: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text +msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose Properties." +msgstr "" + +#: insert_control.xhp#tit.help.text +msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" +msgstr "" + +#: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text +msgid "controls; creating in the dialog editordialog editor;creating controls" +msgstr "" + +#: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text +msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" +msgstr "" + +#: insert_control.xhp#par_id3146797.2.help.text +msgid "Use the tools on the Toolbox of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." +msgstr "" + +#: insert_control.xhp#par_id3150276.7.help.text +msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." +msgstr "" + +#: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text +msgid "Click a tool on the toolbar, for example, Button." +msgstr "" + +#: insert_control.xhp#par_id3153360.4.help.text +msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po new file mode 100644 index 00000000000..badd2bbe065 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -0,0 +1,25000 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 03120103.xhp#tit.help.text +msgid "Str Function [Runtime]" +msgstr "Str Fall [Runtime]" + +#: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text +msgid "Str function" +msgstr "Str fall" + +#: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text +msgid "Str Function [Runtime]" +msgstr "Str Fall [Runtime]" + +#: 03120103.xhp#par_id3155100.2.help.text +msgid "Converts a numeric expression into a string." +msgstr "" + +#: 03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text +msgctxt "03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120103.xhp#par_id3149497.4.help.text +msgid "Str (Expression)" +msgstr "" + +#: 03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text +msgctxt "03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text +msgctxt "03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text +msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120103.xhp#par_id3149178.8.help.text +msgid "Expression: Any numeric expression." +msgstr "" + +#: 03120103.xhp#par_id3146958.9.help.text +msgid "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." +msgstr "" + +#: 03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text +msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120103.xhp#par_id3149514.11.help.text +msgid "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExampleStr" + +#: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text +msgctxt "03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text" +msgid "Dim iVar As Single" +msgstr "Dim iVar As Single" + +#: 03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text +msgctxt "03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text +msgctxt "03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text" +msgid "iVar = 123.123" +msgstr "iVar = 123.123" + +#: 03120103.xhp#par_id3153897.15.help.text +msgid "sVar = LTrim(Str(iVar))" +msgstr "sVar = LTrim(Str(iVar))" + +#: 03120103.xhp#par_id3154924.16.help.text +msgid "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)" +msgstr "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)" + +#: 03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text +msgctxt "03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03100060.xhp#tit.help.text +msgid "CDec Function [Runtime]" +msgstr "CDec Fall [Runtime]" + +#: 03100060.xhp#bm_id863979.help.text +msgid "CDec function" +msgstr "CDec fall" + +#: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text +msgid "CDec Function [Runtime]" +msgstr "CDec Fall [Runtime]" + +#: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." +msgstr "" + +#: 03100060.xhp#par_idN1055B.help.text +msgctxt "03100060.xhp#par_idN1055B.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100060.xhp#par_idN105EA.help.text +msgid "CDec(Expression)" +msgstr "" + +#: 03100060.xhp#par_idN105ED.help.text +msgctxt "03100060.xhp#par_idN105ED.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03100060.xhp#par_idN105F1.help.text +msgid "Decimal number." +msgstr "" + +#: 03100060.xhp#par_idN105F4.help.text +msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F4.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03100060.xhp#par_idN105F8.help.text +msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F8.help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "" + +#: 03103450.xhp#tit.help.text +msgid "Global Statement [Runtime]" +msgstr "Global Skipun [Runtime]" + +#: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text +#, fuzzy +msgid "Global statement" +msgstr "Get skipun" + +#: 03103450.xhp#hd_id3159201.1.help.text +msgid "Global Statement [Runtime]" +msgstr "Global Skipun [Runtime]" + +#: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text +msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." +msgstr "" + +#: 03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text +msgctxt "03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text +msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" +msgstr "" + +#: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text +msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03103450.xhp#par_id3145315.6.help.text +msgid "Global iGlobalVar As Integer" +msgstr "Global iGlobalVar As Integer" + +#: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text +msgid "Sub ExampleGlobal" +msgstr "Sub ExampleGlobal" + +#: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text +msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1" +msgstr "iGlobalVar = iGlobalVar + 1" + +#: 03103450.xhp#par_id3148552.9.help.text +msgid "MsgBox iGlobalVar" +msgstr "MsgBox iGlobalVar" + +#: 03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text +msgctxt "03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03060200.xhp#tit.help.text +msgid "Eqv Operator [Runtime]" +msgstr "Eqv Operator [Runtime]" + +#: 03060200.xhp#bm_id3156344.help.text +msgid "Eqv operator (logical)" +msgstr "" + +#: 03060200.xhp#hd_id3156344.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Eqv Operator [Runtime]" +msgstr "Err Fall [Runtime]" + +#: 03060200.xhp#par_id3149656.2.help.text +msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." +msgstr "" + +#: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text +msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text +msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" +msgstr "" + +#: 03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text +msgctxt "03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03060200.xhp#par_id3150869.6.help.text +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the comparison." +msgstr "" + +#: 03060200.xhp#par_id3150448.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to compare." +msgstr "" + +#: 03060200.xhp#par_id3149562.8.help.text +msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is True if both expressions are either True or False." +msgstr "" + +#: 03060200.xhp#par_id3154319.9.help.text +msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." +msgstr "" + +#: 03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text +msgctxt "03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03060200.xhp#par_id3147426.11.help.text +msgid "Sub ExampleEqv" +msgstr "Sub ExampleEqv" + +#: 03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text +msgctxt "03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text" +msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" +msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" + +#: 03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text +msgctxt "03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text" +msgid "Dim vOut as Variant" +msgstr "Dim vOut as Variant" + +#: 03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text +msgctxt "03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text" +msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" +msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" + +#: 03060200.xhp#par_id3152462.15.help.text +msgid "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1" +msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1" + +#: 03060200.xhp#par_id3153191.16.help.text +msgid "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0" +msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0" + +#: 03060200.xhp#par_id3145799.17.help.text +msgid "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0" +msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0" + +#: 03060200.xhp#par_id3149412.18.help.text +msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1" +msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1" + +#: 03060200.xhp#par_id3149959.19.help.text +msgid "vOut = B Eqv A REM returns -3" +msgstr "vOut = B Eqv A REM returns -3" + +#: 03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text +msgctxt "03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020401.xhp#tit.help.text +msgid "ChDir Statement [Runtime]" +msgstr "ChDir Skipun [Runtime]" + +#: 03020401.xhp#bm_id3150178.help.text +#, fuzzy +msgid "ChDir statement" +msgstr "MkDir skipun" + +#: 03020401.xhp#hd_id3150178.1.help.text +msgid "ChDir Statement [Runtime]" +msgstr "ChDir Skipun [Runtime]" + +#: 03020401.xhp#par_id3153126.2.help.text +msgid "Changes the current directory or drive." +msgstr "" + +#: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text +msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See this issue for more information." +msgstr "" + +#: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text +msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020401.xhp#par_id3153897.4.help.text +msgid "ChDir Text As String" +msgstr "ChDir Text As String" + +#: 03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text +msgctxt "03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020401.xhp#par_id3150543.6.help.text +msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." +msgstr "" + +#: 03020401.xhp#par_id3152598.7.help.text +msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." +msgstr "" + +#: 03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text +msgctxt "03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020401.xhp#par_id3153364.9.help.text +msgid "Sub ExampleChDir" +msgstr "Sub ExampleChDir" + +#: 03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text +msgctxt "03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text" +msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" +msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" + +#: 03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text +msgctxt "03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text" +msgid "sDir1 = \"c:\\Test\"" +msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\"" + +#: 03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text +msgctxt "03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text" +msgid "sDir2 = \"d:\\private\"" +msgstr "sDir2 = \"d:\\private\"" + +#: 03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text +msgctxt "03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text" +msgid "ChDir( sDir1 )" +msgstr "ChDir( sDir1 )" + +#: 03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text +msgctxt "03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text" +msgid "msgbox CurDir" +msgstr "msgbox CurDir" + +#: 03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text +msgctxt "03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text" +msgid "ChDir( sDir2 )" +msgstr "ChDir( sDir2 )" + +#: 03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text +msgctxt "03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text" +msgid "msgbox CurDir" +msgstr "msgbox CurDir" + +#: 03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text +msgctxt "03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03100400.xhp#tit.help.text +msgid "CDbl Function [Runtime]" +msgstr "CDbl Fall [Runtime]" + +#: 03100400.xhp#bm_id3153750.help.text +msgid "CDbl function" +msgstr "CDbl fall" + +#: 03100400.xhp#hd_id3153750.1.help.text +msgid "CDbl Function [Runtime]" +msgstr "CDbl Fall [Runtime]" + +#: 03100400.xhp#par_id3149233.2.help.text +msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." +msgstr "" + +#: 03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text +msgctxt "03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 03100400.xhp#par_id3156152.4.help.text +msgid "CDbl (Expression)" +msgstr "" + +#: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text +msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Skilagildi" + +#: 03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text +msgctxt "03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text +msgctxt "03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text +msgctxt "03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." +msgstr "" + +#: 03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text +msgctxt "03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text +msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text" +msgid "Sub ExampleCountryConvert" +msgstr "Sub ExampleCountryConvert" + +#: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text +msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text" +msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" + +#: 03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text +msgctxt "03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text" +msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" + +#: 03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text +msgctxt "03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text" +msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" + +#: 03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text +msgctxt "03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03131500.xhp#tit.help.text +msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoStruct Fall [Runtime]" + +#: 03131500.xhp#bm_id3150499.help.text +msgid "CreateUnoStruct function" +msgstr "CreateUnoStruct fall" + +#: 03131500.xhp#hd_id3150499.1.help.text +msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoStruct Fall [Runtime]" + +#: 03131500.xhp#par_id3150713.2.help.text +msgid "Creates an instance of a Uno structure type." +msgstr "" + +#: 03131500.xhp#par_id3147226.3.help.text +msgid "Use the following structure for your statement:" +msgstr "" + +#: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text +msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" +msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" + +#: 03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text +msgctxt "03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03131500.xhp#par_id3155341.6.help.text +msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" +msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" + +#: 03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text +msgctxt "03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03131500.xhp#par_id3149762.8.help.text +msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" +msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" + +#: 03090403.xhp#tit.help.text +msgid "Declare Statement [Runtime]" +msgstr "Declare Statement [Runtime]" + +#: 03090403.xhp#bm_id3148473.help.text +#, fuzzy +msgid "Declare statement" +msgstr "DefDate skipun" + +#: 03090403.xhp#hd_id3148473.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Declare Statement [Runtime]" +msgstr "DefVar Skipun [Runtime]" + +#: 03090403.xhp#bm_id3145316.help.text +msgid "DLL (Dynamic Link Library)" +msgstr "" + +#: 03090403.xhp#par_id3145316.2.help.text +msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 03090403.xhp#par_id3146795.3.help.text +#, fuzzy +msgid "See also: FreeLibrary" +msgstr "Sjá einnig Fylki " + +#: 03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text +msgctxt "03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090403.xhp#par_id3148664.5.help.text +msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" +msgstr "" + +#: 03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text +msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090403.xhp#par_id3154140.8.help.text +msgid "Name: A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 03090403.xhp#par_id3150870.9.help.text +msgid "Aliasname: Name of the subroutine as defined in the DLL." +msgstr "" + +#: 03090403.xhp#par_id3154684.10.help.text +msgid "Libname: File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." +msgstr "" + +#: 03090403.xhp#par_id3148452.11.help.text +msgid "Argumentlist: List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." +msgstr "" + +#: 03090403.xhp#par_id3147289.12.help.text +msgid "Type: Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." +msgstr "" + +#: 03090403.xhp#par_id3146922.13.help.text +msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword ByVal." +msgstr "" + +#: 03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text +msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text +msgctxt "03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text" +msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )" +msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )" + +#: 03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text +msgctxt "03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text" +msgid "Sub ExampleDeclare" +msgstr "Sub ExampleDeclare" + +#: 03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text +msgctxt "03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text" +msgid "Dim lValue As Long" +msgstr "Dim lValue As Long" + +#: 03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text +msgctxt "03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text" +msgid "lValue = 5000" +msgstr "lValue = 5000" + +#: 03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text +msgctxt "03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text" +msgid "MyMessageBeep( lValue )" +msgstr "MyMessageBeep( lValue )" + +#: 03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text +msgctxt "03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text" +msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" +msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" + +#: 03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text +msgctxt "03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03100300.xhp#tit.help.text +msgid "CDate Function [Runtime]" +msgstr "CDate Fall [Runtime]" + +#: 03100300.xhp#bm_id3150772.help.text +msgid "CDate function" +msgstr "CDate fall" + +#: 03100300.xhp#hd_id3150772.1.help.text +msgid "CDate Function [Runtime]" +msgstr "CDate Fall [Runtime]" + +#: 03100300.xhp#par_id3150986.2.help.text +msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." +msgstr "" + +#: 03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text +msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100300.xhp#par_id3148947.4.help.text +msgid "CDate (Expression)" +msgstr "" + +#: 03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text +msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text +msgctxt "03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text +msgctxt "03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03100300.xhp#par_id3150359.8.help.text +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "" + +#: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text +msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the DateValue and TimeValue function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." +msgstr "" + +#: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text +msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03100300.xhp#par_id3153969.11.help.text +msgid "sub ExampleCDate" +msgstr "sub ExampleCDate" + +#: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text +msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00" +msgstr "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00" + +#: 03100300.xhp#par_id3155133.13.help.text +msgid "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24" +msgstr "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24" + +#: 03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text +msgctxt "03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03103900.xhp#tit.help.text +msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" +msgstr "FindPropertyObject Fall [Runtime]" + +#: 03103900.xhp#bm_id3146958.help.text +msgid "FindPropertyObject function" +msgstr "FindPropertyObject fall" + +#: 03103900.xhp#hd_id3146958.1.help.text +msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" +msgstr "FindPropertyObject Fall [Runtime]" + +#: 03103900.xhp#par_id3154285.2.help.text +msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." +msgstr "" + +#: 03103900.xhp#par_id3147573.3.help.text +msgid "For instance, the command:" +msgstr "" + +#: 03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text +msgctxt "03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text" +msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" +msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5" + +#: 03103900.xhp#par_id3147265.5.help.text +msgid "corresponds to the following command block:" +msgstr "" + +#: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text +msgctxt "03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text" +msgid "Dim ObjVar as Object" +msgstr "Dim ObjVar as Object" + +#: 03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text +msgctxt "03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text" +msgid "Dim ObjProp as Object" +msgstr "Dim ObjProp as Object" + +#: 03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text +msgctxt "03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text" +msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" +msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" + +#: 03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text +msgctxt "03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text" +msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" +msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" + +#: 03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text +msgctxt "03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text" +msgid "PropName As String = \"Prop1\"" +msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" + +#: 03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text +msgctxt "03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text" +msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" +msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" + +#: 03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text +msgctxt "03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text" +msgid "ObjProp.Command = 5" +msgstr "ObjProp.Command = 5" + +#: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text +msgid "To dynamically create Names at run-time, use:" +msgstr "" + +#: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text +msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names." +msgstr "" + +#: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text +#, fuzzy +msgid "See also: FindObject" +msgstr "Sjá einnig: Opna" + +#: 03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text +msgctxt "03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103900.xhp#par_id3149560.17.help.text +msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" +msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" + +#: 03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text +msgctxt "03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03103900.xhp#par_id3109839.19.help.text +msgid "ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." +msgstr "" + +#: 03103900.xhp#par_id3153363.20.help.text +msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." +msgstr "" + +#: 03103800.xhp#tit.help.text +msgid "FindObject Function [Runtime]" +msgstr "FindObject Fall [Runtime]" + +#: 03103800.xhp#bm_id3145136.help.text +msgid "FindObject function" +msgstr "FindObject fall" + +#: 03103800.xhp#hd_id3145136.1.help.text +msgid "FindObject Function [Runtime]" +msgstr "FindObject Fall [Runtime]" + +#: 03103800.xhp#par_id3155341.2.help.text +msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." +msgstr "" + +#: 03103800.xhp#par_id3150669.3.help.text +msgid "For example, the following command:" +msgstr "" + +#: 03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text +msgctxt "03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text" +msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" +msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5" + +#: 03103800.xhp#par_id3156023.5.help.text +msgid "corresponds to the command block:" +msgstr "" + +#: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text +msgctxt "03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text" +msgid "Dim ObjVar as Object" +msgstr "Dim ObjVar as Object" + +#: 03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text +msgctxt "03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text" +msgid "Dim ObjProp as Object" +msgstr "Dim ObjProp as Object" + +#: 03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text +msgctxt "03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text" +msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" +msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" + +#: 03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text +msgctxt "03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text" +msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" +msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" + +#: 03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text +msgctxt "03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text" +msgid "PropName As String = \"Prop1\"" +msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" + +#: 03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text +msgctxt "03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text" +msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" +msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" + +#: 03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text +msgctxt "03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text" +msgid "ObjProp.Command = 5" +msgstr "ObjProp.Command = 5" + +#: 03103800.xhp#par_id3145420.13.help.text +msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" +msgstr "" + +#: 03103800.xhp#par_id3153104.14.help.text +msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names." +msgstr "" + +#: 03103800.xhp#par_id3150767.15.help.text +msgid "See also: FindPropertyObject" +msgstr "" + +#: 03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text +msgctxt "03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103800.xhp#par_id3151042.17.help.text +msgid "FindObject( ObjName As String )" +msgstr "FindObject( ObjName As String )" + +#: 03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text +msgctxt "03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03103800.xhp#par_id3150439.19.help.text +msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." +msgstr "" + +#: 03050300.xhp#tit.help.text +msgid "Error Function [Runtime]" +msgstr "Error Fall [Runtime]" + +#: 03050300.xhp#bm_id3159413.help.text +msgid "Error function" +msgstr "Error fall" + +#: 03050300.xhp#hd_id3159413.1.help.text +msgid "Error Function [Runtime]" +msgstr "Error Fall [Runtime]" + +#: 03050300.xhp#par_id3148663.2.help.text +msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." +msgstr "" + +#: 03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text +msgctxt "03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03050300.xhp#par_id3154366.4.help.text +msgid "Error (Expression)" +msgstr "" + +#: 03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text +msgctxt "03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text +msgctxt "03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text +msgctxt "03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03050300.xhp#par_id3153193.8.help.text +msgid "Expression: Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." +msgstr "" + +#: 03050300.xhp#par_id3159254.9.help.text +msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." +msgstr "" + +#: 03120300.xhp#tit.help.text +msgid "Editing String Contents" +msgstr "" + +#: 03120300.xhp#bm_id7499008.help.text +msgid "ampersand symbol in StarBasic" +msgstr "" + +#: 03120300.xhp#hd_id3153894.1.help.text +msgid "Editing String Contents" +msgstr "" + +#: 03120300.xhp#par_id3149178.2.help.text +msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#tit.help.text +msgid "Dim Statement [Runtime]" +msgstr "Dim Skipun [Runtime]" + +#: 03102100.xhp#bm_id3149812.help.text +msgid "Dim statementarrays; dimensioningdimensioning arrays" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#hd_id3149812.1.help.text +msgid "Dim Statement [Runtime]" +msgstr "Dim Skipun [Runtime]" + +#: 03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text" +msgid "Declares a variable or an array." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3154686.3.help.text +msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3156422.4.help.text +msgid "DIM sPar1 AS STRING" +msgstr "DIM sPar1 AS STRING" + +#: 03102100.xhp#par_id3159252.5.help.text +msgid "DIM sPar2 AS STRING" +msgstr "DIM sPar2 AS STRING" + +#: 03102100.xhp#par_id3153142.6.help.text +msgid "DIM sPar3 AS STRING" +msgstr "DIM sPar3 AS STRING" + +#: 03102100.xhp#par_id3152576.7.help.text +msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text +msgctxt "03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text" +msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text +msgctxt "03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text" +msgid "VarName: Any variable or array name." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text" +msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text +msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text +msgid "VarType: Key word that declares the data type of a variable." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text" +msgid "Keyword: Variable type" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3153949.16.help.text +msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3156275.17.help.text +msgid "Currency: Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text" +msgid "Date: Date variable" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3148405.19.help.text +msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text" +msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3150045.21.help.text +msgid "Long: Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3149255.22.help.text +msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3155937.23.help.text +msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3151251.24.help.text +msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3154704.25.help.text +msgid "[Variant]: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text" +msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text" +msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3148488.28.help.text +msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text +msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text +msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text +msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text +msgid "REM numbered from -15 to 5" +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3150829.33.help.text +#, fuzzy +msgid "Two-dimensional data field" +msgstr "REM Two-dimensional data field" + +#: 03102100.xhp#par_id3149529.34.help.text +msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#par_id3159239.35.help.text +msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." +msgstr "" + +#: 03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text +msgctxt "03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03102100.xhp#par_id3150206.37.help.text +msgid "Sub ExampleDim1" +msgstr "Sub ExampleDim1" + +#: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text" +msgid "Dim iVar As Integer" +msgstr "Dim iVar As Integer" + +#: 03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text" +msgid "sVar = \"Office\"" +msgstr "sVar = \"Office\"" + +#: 03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text +msgid "Sub ExampleDim2" +msgstr "Sub ExampleDim2" + +#: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text +msgid "REM Two-dimensional data field" +msgstr "REM Two-dimensional data field" + +#: 03102100.xhp#par_id3149737.45.help.text +msgid "Dim stext(20,2) as String" +msgstr "Dim stext(20,2) as String" + +#: 03102100.xhp#par_id3153782.46.help.text +msgid "Const sDim as String = \" Dimension:\"" +msgstr "Const sDim as String = \" Dimension:\"" + +#: 03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text" +msgid "for i = 0 to 20" +msgstr "for i = 0 to 20" + +#: 03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text" +msgid "for ii = 0 to 2" +msgstr "for ii = 0 to 2" + +#: 03102100.xhp#par_id3152994.50.help.text +msgid "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)" +msgstr "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)" + +#: 03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text" +msgid "next ii" +msgstr "next ii" + +#: 03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text" +msgid "next i" +msgstr "next i" + +#: 03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text" +msgid "for i = 0 to 20" +msgstr "for i = 0 to 20" + +#: 03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text" +msgid "for ii = 0 to 2" +msgstr "for ii = 0 to 2" + +#: 03102100.xhp#par_id3146981.56.help.text +msgid "msgbox stext(i,ii)" +msgstr "msgbox stext(i,ii)" + +#: 03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text" +msgid "next ii" +msgstr "next ii" + +#: 03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text" +msgid "next i" +msgstr "next i" + +#: 03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text +msgctxt "03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03010102.xhp#tit.help.text +msgid "MsgBox Function [Runtime]" +msgstr "MsgBox Fall [Runtime]" + +#: 03010102.xhp#bm_id3153379.help.text +msgid "MsgBox function" +msgstr "MsgBox fall" + +#: 03010102.xhp#hd_id3153379.1.help.text +msgid "MsgBox Function [Runtime]" +msgstr "MsgBox Fall [Runtime]" + +#: 03010102.xhp#par_id3145171.2.help.text +msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text +msgctxt "03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03010102.xhp#par_id3154685.4.help.text +msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" +msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" + +#: 03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text +msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text +msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text" +msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3147317.9.help.text +msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text +msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. Type represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3154319.11.help.text +msgid "Values" +msgstr "Gildi" + +#: 03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text" +msgid "0 : Display OK button only." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text" +msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text" +msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3151075.15.help.text +msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text" +msgid "4 : Display Yes and No buttons." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text" +msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text" +msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text" +msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3150751.20.help.text +msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text" +msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text" +msgid "128 : First button in the dialog as default button." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text" +msgid "256 : Second button in the dialog as default button." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text" +msgid "512 : Third button in the dialog as default button." +msgstr "" + +#: 03010102.xhp#par_id3159267.25.help.text +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03010102.xhp#par_id3145230.26.help.text +msgid "1 : OK" +msgstr "1 : Í lagi" + +#: 03010102.xhp#par_id3149567.27.help.text +msgid "2 : Cancel" +msgstr "2 : Hætta við" + +#: 03010102.xhp#par_id4056825.help.text +msgid "3 : Abort" +msgstr "3 : Hætta" + +#: 03010102.xhp#par_id3155335.28.help.text +msgid "4 : Retry" +msgstr "4 : Reyna aftur" + +#: 03010102.xhp#par_id3146918.29.help.text +msgid "5 : Ignore" +msgstr "5 : Hunsa" + +#: 03010102.xhp#par_id3155961.30.help.text +msgid "6 : Yes" +msgstr "6 : Já" + +#: 03010102.xhp#par_id3148488.31.help.text +msgid "7 : No" +msgstr "7 : Nei" + +#: 03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text +msgctxt "03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text" +msgid "Sub ExampleMsgBox" +msgstr "Sub ExampleMsgBox" + +#: 03010102.xhp#par_id3145131.42.help.text +msgid "Dim sVar as Integer" +msgstr "Dim sVar as Integer" + +#: 03010102.xhp#par_id3151278.43.help.text +msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" + +#: 03010102.xhp#par_id3149034.44.help.text +msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" + +#: 03010102.xhp#par_id3166424.45.help.text +msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" +msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" + +#: 03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text +msgctxt "03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03010100.xhp#tit.help.text +msgid "Display Functions" +msgstr "" + +#: 03010100.xhp#hd_id3151384.1.help.text +msgid "Display Functions" +msgstr "" + +#: 03010100.xhp#par_id3149346.2.help.text +msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." +msgstr "" + +#: 03010301.xhp#tit.help.text +msgid "Blue Function [Runtime]" +msgstr "Blue Fall [Runtime]" + +#: 03010301.xhp#bm_id3149180.help.text +msgid "Blue function" +msgstr "Blue fall" + +#: 03010301.xhp#hd_id3149180.1.help.text +msgid "Blue Function [Runtime]" +msgstr "Blue Fall [Runtime]" + +#: 03010301.xhp#par_id3156343.2.help.text +msgid "Returns the blue component of the specified color code." +msgstr "" + +#: 03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text +msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03010301.xhp#par_id3149457.4.help.text +msgid "Blue (Color As Long)" +msgstr "Blue (Color As Long)" + +#: 03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text +msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text +msgctxt "03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text +msgctxt "03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text +msgid "Color value: Long integer expression that specifies any color code for which to return the blue component." +msgstr "" + +#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text +msgctxt "03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text +msgctxt "03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text" +msgid "Sub ExampleColor" +msgstr "Sub ExampleColor" + +#: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text +msgctxt "03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text" +msgid "Dim lVar As Long" +msgstr "Dim lVar As Long" + +#: 03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text +msgctxt "03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text" +msgid "lVar = rgb(128,0,200)" +msgstr "lVar = rgb(128,0,200)" + +#: 03010301.xhp#par_id3154012.13.help.text +msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" +msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" + +#: 03010301.xhp#par_id3148645.14.help.text +msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" + +#: 03010301.xhp#par_id3159155.15.help.text +msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" + +#: 03010301.xhp#par_id3147319.16.help.text +msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" +msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" + +#: 03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text +msgctxt "03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03132500.xhp#tit.help.text +msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" +msgstr "GetDefaultContext Fall [Runtime]" + +#: 03132500.xhp#bm_id4761192.help.text +msgid "GetDefaultContext function" +msgstr "GetDefaultContext fall" + +#: 03132500.xhp#par_idN10580.help.text +msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" +msgstr "GetDefaultContext Fall [Runtime]" + +#: 03132500.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference. " +msgstr "" + +#: 03132500.xhp#par_idN10593.help.text +msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." +msgstr "" + +#: 03104200.xhp#tit.help.text +msgid "Array Function [Runtime]" +msgstr "Array Fall [Runtime]" + +#: 03104200.xhp#bm_id3150499.help.text +msgid "Array function" +msgstr "Array fall" + +#: 03104200.xhp#hd_id3150499.1.help.text +msgid "Array Function [Runtime]" +msgstr "Array Fall [Runtime]" + +#: 03104200.xhp#par_id3155555.2.help.text +msgid "Returns the type Variant with a data field." +msgstr "" + +#: 03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text +msgctxt "03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03104200.xhp#par_id3153126.4.help.text +msgid "Array ( Argument list)" +msgstr "" + +#: 03104200.xhp#par_id3155419.5.help.text +#, fuzzy +msgid "See also DimArray" +msgstr "Sjá einnig Fylki " + +#: 03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text +msgctxt "03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text +msgctxt "03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text" +msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." +msgstr "" + +#: 03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text +msgctxt "03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03104200.xhp#par_id3153897.9.help.text +msgid "Dim A As Variant" +msgstr "Dim A As Variant" + +#: 03104200.xhp#par_id3153525.10.help.text +msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" +msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" + +#: 03104200.xhp#par_id3150792.11.help.text +msgid "Msgbox A(2)" +msgstr "Msgbox A(2)" + +#: 03120400.xhp#tit.help.text +msgid "Editing String Length" +msgstr "" + +#: 03120400.xhp#hd_id3155150.1.help.text +msgid "Editing String Length" +msgstr "" + +#: 03120400.xhp#par_id3159201.2.help.text +msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." +msgstr "" + +#: 03090402.xhp#tit.help.text +msgid "Choose Function [Runtime]" +msgstr "Choose Function [Runtime]" + +#: 03090402.xhp#bm_id3143271.help.text +msgid "Choose function" +msgstr "Choose fall" + +#: 03090402.xhp#hd_id3143271.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Function [Runtime]" +msgstr "Cos Fall [Runtime]" + +#: 03090402.xhp#par_id3149234.2.help.text +msgid "Returns a selected value from a list of arguments." +msgstr "" + +#: 03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text +msgctxt "03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090402.xhp#par_id3147560.4.help.text +msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" +msgstr "" + +#: 03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text +msgctxt "03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090402.xhp#par_id3148664.6.help.text +msgid "Index: A numeric expression that specifies the value to return." +msgstr "" + +#: 03090402.xhp#par_id3150791.7.help.text +msgid "Selection1: Any expression that contains one of the possible choices." +msgstr "" + +#: 03090402.xhp#par_id3151043.8.help.text +msgid "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." +msgstr "" + +#: 03090402.xhp#par_id3153192.9.help.text +msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." +msgstr "" + +#: 03090402.xhp#par_id3156281.10.help.text +msgid "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" +msgstr "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" + +#: 03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text +msgctxt "03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090402.xhp#par_id3153091.12.help.text +msgid "Sub ExampleChoose" +msgstr "Sub ExampleChoose" + +#: 03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text +msgctxt "03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text" +msgid "Dim sReturn As String" +msgstr "Dim sReturn As String" + +#: 03090402.xhp#par_id3155855.14.help.text +msgid "sReturn = ChooseMenu(2)" +msgstr "sReturn = ChooseMenu(2)" + +#: 03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text +msgctxt "03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text" +msgid "Print sReturn" +msgstr "Print sReturn" + +#: 03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text +msgctxt "03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090402.xhp#par_id3146921.19.help.text +msgid "Function ChooseMenu(Index As Integer)" +msgstr "Function ChooseMenu(Index As Integer)" + +#: 03090402.xhp#par_id3156443.20.help.text +msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" +msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" + +#: 03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text +msgctxt "03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03100070.xhp#tit.help.text +msgid "CVar Function [Runtime]" +msgstr "CVar Fall [Runtime]" + +#: 03100070.xhp#bm_id2338633.help.text +msgid "CVar function" +msgstr "CVar fall" + +#: 03100070.xhp#par_idN1054B.help.text +msgid "CVar Function [Runtime]" +msgstr "CVar Fall [Runtime]" + +#: 03100070.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." +msgstr "" + +#: 03100070.xhp#par_idN1055E.help.text +msgctxt "03100070.xhp#par_idN1055E.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100070.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "CVar(Expression)" +msgstr "" + +#: 03100070.xhp#par_idN10565.help.text +msgctxt "03100070.xhp#par_idN10565.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03100070.xhp#par_idN10569.help.text +msgctxt "03100070.xhp#par_idN10569.help.text" +msgid "Variant." +msgstr "Tilbrigði." + +#: 03100070.xhp#par_idN1056C.help.text +msgctxt "03100070.xhp#par_idN1056C.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03100070.xhp#par_idN10570.help.text +msgctxt "03100070.xhp#par_idN10570.help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "" + +#: 03020304.xhp#tit.help.text +msgid "Seek Function [Runtime]" +msgstr "Seek Function [Runtime]" + +#: 03020304.xhp#bm_id3154367.help.text +msgid "Seek function" +msgstr "Seek fall" + +#: 03020304.xhp#hd_id3154367.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Seek Function [Runtime]" +msgstr "Green Fall [Runtime]" + +#: 03020304.xhp#par_id3156280.2.help.text +msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." +msgstr "" + +#: 03020304.xhp#par_id3153194.3.help.text +msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." +msgstr "" + +#: 03020304.xhp#par_id3161831.4.help.text +msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." +msgstr "" + +#: 03020304.xhp#par_id3155854.5.help.text +msgid "See also: Open, Seek." +msgstr "" + +#: 03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text +msgctxt "03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020304.xhp#par_id3145365.7.help.text +msgid "Seek (FileNumber)" +msgstr "Seek (FileNumber)" + +#: 03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text +msgctxt "03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text +msgctxt "03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text +msgctxt "03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020304.xhp#par_id3148645.11.help.text +msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." +msgstr "" + +#: 03120312.xhp#tit.help.text +msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" +msgstr "ConvertToURL Fall [Runtime]" + +#: 03120312.xhp#bm_id3152801.help.text +msgid "ConvertToURL function" +msgstr "ConvertToURL fall" + +#: 03120312.xhp#hd_id3152801.1.help.text +msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" +msgstr "ConvertToURL Fall [Runtime]" + +#: 03120312.xhp#par_id3148538.2.help.text +msgid "Converts a system file name to a file URL." +msgstr "" + +#: 03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text +msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120312.xhp#par_id3154285.4.help.text +msgid "ConvertToURL(filename)" +msgstr "ConvertFromURL(filename)" + +#: 03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text +msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text +msgctxt "03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text +msgctxt "03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120312.xhp#par_id3148947.8.help.text +msgid "Filename: A file name as string." +msgstr "" + +#: 03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text +msgctxt "03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text +msgctxt "03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text" +msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" +msgstr "systemFile$ = \"c:\\mappa\\textinnminn.txt\"" + +#: 03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text +msgctxt "03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text" +msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" +msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" + +#: 03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text +msgctxt "03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text" +msgid "print url$" +msgstr "print url$" + +#: 03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text +msgctxt "03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text" +msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" +msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" + +#: 03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text +msgctxt "03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text" +msgid "print systemFileAgain$" +msgstr "print systemFileAgain$" + +#: 03090101.xhp#tit.help.text +msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03090101.xhp#bm_id3154422.help.text +msgid "If statement" +msgstr "If skipun" + +#: 03090101.xhp#hd_id3154422.1.help.text +#, fuzzy +msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" +msgstr "Select...Case Skipun [Runtime]" + +#: 03090101.xhp#par_id3155555.2.help.text +msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." +msgstr "" + +#: 03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text +msgctxt "03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090101.xhp#par_id3153126.4.help.text +msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf
Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." +msgstr "" + +#: 03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text +msgctxt "03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090101.xhp#par_id3153062.6.help.text +msgid "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following EndIf." +msgstr "" + +#: 03090101.xhp#par_id3153192.7.help.text +msgid "You can nest multiple If...Then statements." +msgstr "" + +#: 03090101.xhp#par_id3154684.8.help.text +msgid "Else and ElseIf statements are optional." +msgstr "" + +#: 03090101.xhp#par_id3152939.9.help.text +msgid "You can use GoTo and GoSub to jump out of an If...Then block, but not to jump into an If...Then structure." +msgstr "" + +#: 03090101.xhp#par_id3153951.10.help.text +msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." +msgstr "" + +#: 03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text +msgctxt "03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090101.xhp#par_id3150011.12.help.text +msgid "Sub ExampleIfThenDate" +msgstr "Sub ExampleIfThenDate" + +#: 03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text +msgctxt "03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text" +msgid "Dim sDate as String" +msgstr "Dim sDate as String" + +#: 03090101.xhp#par_id3155855.14.help.text +msgid "Dim sToday as String" +msgstr "Dim sToday as String" + +#: 03090101.xhp#par_id3154490.16.help.text +msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" +msgstr "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" + +#: 03090101.xhp#par_id3154943.17.help.text +msgid "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)" +msgstr "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)" + +#: 03090101.xhp#par_id3154098.18.help.text +msgid "sToday = Date$" +msgstr "sToday = Date$" + +#: 03090101.xhp#par_id3144765.19.help.text +msgid "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)" +msgstr "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)" + +#: 03090101.xhp#par_id3154792.20.help.text +msgid "If sDate < sToday Then" +msgstr "If sDate < sToday Then" + +#: 03090101.xhp#par_id3155601.21.help.text +msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" +msgstr "MsgBox \"The expiration date has passed\"" + +#: 03090101.xhp#par_id3146972.22.help.text +msgid "ElseIf sDate > sToday Then" +msgstr "ElseIf sDate > sToday Then" + +#: 03090101.xhp#par_id3146912.23.help.text +msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" +msgstr "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" + +#: 03090101.xhp#par_id3153710.24.help.text +msgid "Else" +msgstr "Else" + +#: 03090101.xhp#par_id3154754.25.help.text +msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" +msgstr "MsgBox \"The expiration date is today\"" + +#: 03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text +msgctxt "03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text" +msgid "End If" +msgstr "End If" + +#: 03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text +msgctxt "03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03120310.xhp#tit.help.text +msgid "UCase Function [Runtime]" +msgstr "UCase Fall [Runtime]" + +#: 03120310.xhp#bm_id3153527.help.text +msgid "UCase function" +msgstr "UCase fall" + +#: 03120310.xhp#hd_id3153527.1.help.text +msgid "UCase Function [Runtime]" +msgstr "UCase Fall [Runtime]" + +#: 03120310.xhp#par_id3155420.2.help.text +msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." +msgstr "" + +#: 03120310.xhp#par_id3150771.3.help.text +msgid "See also: LCase Function" +msgstr "" + +#: 03120310.xhp#par_id3149233.4.help.text +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120310.xhp#par_id3153061.5.help.text +msgid "UCase (Text As String)" +msgstr "UCase (Text As String)" + +#: 03120310.xhp#par_id3159414.6.help.text +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text +msgctxt "03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text +msgctxt "03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text +msgctxt "03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text" +msgid "Text: Any string expression that you want to convert." +msgstr "" + +#: 03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text +msgctxt "03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text +msgctxt "03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text" +msgid "Sub ExampleLUCase" +msgstr "Sub ExampleLUCase" + +#: 03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text +msgctxt "03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text +msgctxt "03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text" +msgid "sVar = \"Las Vegas\"" +msgstr "sVar = \"Las Vegas\"" + +#: 03120310.xhp#par_id3149204.14.help.text +msgid "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\"" +msgstr "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\"" + +#: 03120310.xhp#par_id3156280.15.help.text +msgid "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\"" +msgstr "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\"" + +#: 03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text +msgctxt "03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03103100.xhp#tit.help.text +msgid "Let Statement [Runtime]" +msgstr "Let Skipun [Runtime]" + +#: 03103100.xhp#bm_id3147242.help.text +msgid "Let statement" +msgstr "Let skipun" + +#: 03103100.xhp#hd_id3147242.1.help.text +msgid "Let Statement [Runtime]" +msgstr "Let Skipun [Runtime]" + +#: 03103100.xhp#par_id3149233.2.help.text +msgid "Assigns a value to a variable." +msgstr "" + +#: 03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text +msgctxt "03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103100.xhp#par_id3154285.4.help.text +msgid "[Let] VarName=Expression" +msgstr "" + +#: 03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text +msgctxt "03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03103100.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgid "VarName: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." +msgstr "" + +#: 03103100.xhp#par_id3148451.7.help.text +msgid "As in most BASIC dialects, the keyword Let is optional." +msgstr "" + +#: 03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text +msgctxt "03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text +msgctxt "03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text" +msgid "Sub ExampleLen" +msgstr "Sub ExampleLen" + +#: 03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text +msgctxt "03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text" +msgid "Dim sText as String" +msgstr "Dim sText as String" + +#: 03103100.xhp#par_id3149481.11.help.text +msgid "Let sText = \"Las Vegas\"" +msgstr "Let sText = \"Las Vegas\"" + +#: 03103100.xhp#par_id3152939.12.help.text +msgid "msgbox Len(sText) REM returns 9" +msgstr "msgbox Len(sText) REM returns 9" + +#: 03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text +msgctxt "03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020412.xhp#tit.help.text +msgid "Name Statement [Runtime]" +msgstr "Name Skipun [Runtime]" + +#: 03020412.xhp#bm_id3143268.help.text +msgid "Name statement" +msgstr "Name skipun" + +#: 03020412.xhp#hd_id3143268.1.help.text +msgid "Name Statement [Runtime]" +msgstr "Name Skipun [Runtime]" + +#: 03020412.xhp#par_id3154346.2.help.text +msgid "Renames an existing file or directory." +msgstr "" + +#: 03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text +msgctxt "03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020412.xhp#par_id3153381.4.help.text +msgid "Name OldName As String As NewName As String" +msgstr "" + +#: 03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text +msgctxt "03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020412.xhp#par_id3151210.6.help.text +msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text +msgctxt "03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020412.xhp#par_id3145786.9.help.text +msgid "Sub ExampleReName" +msgstr "Sub ExampleReName" + +#: 03020412.xhp#par_id3161832.10.help.text +msgid "On Error Goto Error" +msgstr "On Error Goto Error" + +#: 03020412.xhp#par_id3147435.11.help.text +msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\"" +msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\"" + +#: 03020412.xhp#par_id3156444.12.help.text +msgid "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\"" +msgstr "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\"" + +#: 03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text +msgctxt "03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text" +msgid "end" +msgstr "end" + +#: 03020412.xhp#par_id3153727.14.help.text +msgid "Error:" +msgstr "Villa:" + +#: 03020412.xhp#par_id3153951.15.help.text +msgid "if err = 58 then" +msgstr "if err = 58 then" + +#: 03020412.xhp#par_id3152462.16.help.text +msgid "msgbox \"File already exists\"" +msgstr "msgbox \"File already exists\"" + +#: 03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text +msgctxt "03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text +msgctxt "03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text" +msgid "end" +msgstr "end" + +#: 03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text +msgctxt "03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03030205.xhp#tit.help.text +msgid "TimeSerial Function [Runtime]" +msgstr "TimeSerial Fall [Runtime]" + +#: 03030205.xhp#bm_id3143271.help.text +msgid "TimeSerial function" +msgstr "TimeSerial fall" + +#: 03030205.xhp#hd_id3143271.1.help.text +msgid "TimeSerial Function [Runtime]" +msgstr "TimeSerial Fall [Runtime]" + +#: 03030205.xhp#par_id3156344.2.help.text +msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." +msgstr "" + +#: 03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text +msgctxt "03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030205.xhp#par_id3150792.5.help.text +msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: 03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text +msgctxt "03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text +msgctxt "03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text +msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030205.xhp#par_id3153193.9.help.text +msgid "hour: Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." +msgstr "" + +#: 03030205.xhp#par_id3159252.10.help.text +msgid "minute: Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." +msgstr "" + +#: 03030205.xhp#par_id3161831.11.help.text +msgid "second: Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." +msgstr "" + +#: 03030205.xhp#par_id3155854.12.help.text +msgid "Examples:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030205.xhp#par_id3153952.13.help.text +msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" +msgstr "12, -5, 45 sambærilegt og 11, 55, 45" + +#: 03030205.xhp#par_id3147349.14.help.text +msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" +msgstr "12, 61, 45 sambærilegt og 13, 2, 45" + +#: 03030205.xhp#par_id3147426.15.help.text +msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" +msgstr "12, 20, -2 sambærilegt og 12, 19, 58" + +#: 03030205.xhp#par_id3153365.16.help.text +msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" +msgstr "12, 20, 63 sambærilegt og 12, 21, 4" + +#: 03030205.xhp#par_id3146985.17.help.text +msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." +msgstr "" + +#: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text +msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." +msgstr "" + +#: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text +msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." +msgstr "" + +#: 03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text +msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030205.xhp#par_id3145252.21.help.text +msgid "Sub ExampleTimeSerial" +msgstr "Sub ExampleTimeSerial" + +#: 03030205.xhp#par_id3153157.22.help.text +msgid "Dim dDate As Double, sDate As String" +msgstr "Dim dDate As Double, sDate As String" + +#: 03030205.xhp#par_id3156286.23.help.text +msgid "dDate = TimeSerial(8,30,15)" +msgstr "dDate = TimeSerial(8,30,15)" + +#: 03030205.xhp#par_id3148456.24.help.text +msgid "sDate = TimeSerial(8,30,15)" +msgstr "sDate = TimeSerial(8,30,15)" + +#: 03030205.xhp#par_id3155600.25.help.text +msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" +msgstr "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" + +#: 03030205.xhp#par_id3153417.26.help.text +msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" +msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" + +#: 03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text +msgctxt "03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020101.xhp#tit.help.text +msgid "Close Statement [Runtime]" +msgstr "Close Skipun [Runtime]" + +#: 03020101.xhp#bm_id3157896.help.text +#, fuzzy +msgid "Close statement" +msgstr "Name skipun" + +#: 03020101.xhp#hd_id3157896.1.help.text +msgid "Close Statement [Runtime]" +msgstr "Close Skipun [Runtime]" + +#: 03020101.xhp#par_id3147573.2.help.text +msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." +msgstr "" + +#: 03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text +msgctxt "03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020101.xhp#par_id3147265.4.help.text +msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] " +msgstr "" + +#: 03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text +msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020101.xhp#par_id3150791.6.help.text +msgid "FileNumber: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." +msgstr "" + +#: 03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text +msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text" +msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" + +#: 03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text" +msgid "Dim sLine As String" +msgstr "Dim sLine As String" + +#: 03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text" +msgid "Dim sMsg as String" +msgstr "Dim sMsg as String" + +#: 03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text" +msgid "sMsg = \"\"" +msgstr "sMsg = \"\"" + +#: 03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text" +msgid "Open aFile For Output As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" + +#: 03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\"" + +#: 03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\"" + +#: 03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text" +msgid "Open aFile For Input As iNumber" +msgstr "Open aFile For Input As iNumber" + +#: 03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text" +msgid "While not eof(iNumber)" +msgstr "While not eof(iNumber)" + +#: 03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text" +msgid "Line Input #iNumber, sLine" +msgstr "Line Input #iNumber, sLine" + +#: 03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text" +msgid "If sLine <>\"\" then" +msgstr "If sLine <>\"\" then" + +#: 03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text" +msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" +msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" + +#: 03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text" +msgid "wend" +msgstr "wend" + +#: 03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text" +msgid "Msgbox sMsg" +msgstr "Msgbox sMsg" + +#: 03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text +msgctxt "03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03010300.xhp#tit.help.text +msgid "Color Functions" +msgstr "" + +#: 03010300.xhp#hd_id3157896.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Color Functions" +msgstr "QBColor Fall [Runtime]" + +#: 03010300.xhp#par_id3155555.2.help.text +msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." +msgstr "" + +#: 03104500.xhp#tit.help.text +msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" +msgstr "IsUnoStruct Fall [Runtime]" + +#: 03104500.xhp#bm_id3146117.help.text +msgid "IsUnoStruct function" +msgstr "IsUnoStruct fall" + +#: 03104500.xhp#hd_id3146117.1.help.text +msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" +msgstr "IsUnoStruct Fall [Runtime]" + +#: 03104500.xhp#par_id3146957.2.help.text +msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." +msgstr "" + +#: 03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text +msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03104500.xhp#par_id3155341.4.help.text +msgid "IsUnoStruct( Uno type )" +msgstr "" + +#: 03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text +msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text +msgctxt "03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text +msgctxt "03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03104500.xhp#par_id3148947.8.help.text +msgid "Uno type : A UnoObject" +msgstr "" + +#: 03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text +msgctxt "03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03104500.xhp#par_idN10632.help.text +msgctxt "03104500.xhp#par_idN10632.help.text" +msgid "Sub Main" +msgstr "Sub Main" + +#: 03104500.xhp#par_idN10635.help.text +msgid "Dim bIsStruct" +msgstr "Dim bIsStruct" + +#: 03104500.xhp#par_idN10638.help.text +msgid "' Instantiate a service" +msgstr "' Instantiate a service" + +#: 03104500.xhp#par_idN1063B.help.text +msgid "Dim oSimpleFileAccess" +msgstr "Dim oSimpleFileAccess" + +#: 03104500.xhp#par_idN1063E.help.text +msgid "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )" +msgstr "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )" + +#: 03104500.xhp#par_idN10641.help.text +msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )" +msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )" + +#: 03104500.xhp#par_idN10644.help.text +msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct" + +#: 03104500.xhp#par_idN10649.help.text +msgid "' Instantiate a Property struct" +msgstr "' Instantiate a Property struct" + +#: 03104500.xhp#par_idN1064D.help.text +msgid "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property" +msgstr "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property" + +#: 03104500.xhp#par_idN10650.help.text +msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )" +msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )" + +#: 03104500.xhp#par_idN10653.help.text +msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" + +#: 03104500.xhp#par_idN10658.help.text +msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )" +msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )" + +#: 03104500.xhp#par_idN1065B.help.text +msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" + +#: 03104500.xhp#par_idN10660.help.text +msgctxt "03104500.xhp#par_idN10660.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080100.xhp#tit.help.text +msgid "Trigonometric Functions" +msgstr "" + +#: 03080100.xhp#hd_id3159201.1.help.text +msgid "Trigonometric Functions" +msgstr "" + +#: 03080100.xhp#par_id3149180.2.help.text +msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#tit.help.text +msgid "Control and Dialog Properties" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#bm_id3153379.help.text +msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#hd_id3153379.1.help.text +msgid "Control and Dialog Properties" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3156280.2.help.text +msgid "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#hd_id3151043.20.help.text +msgid "Entering Data in the Properties Dialog" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3153771.3.help.text +msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3150010.18.help.text +msgid "Keys" +msgstr "Lyklar" + +#: 01170100.xhp#par_id3147317.19.help.text +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" + +#: 01170100.xhp#par_id3146121.4.help.text +msgid "Alt+Down Arrow" +msgstr "Alt+niðurör" + +#: 01170100.xhp#par_id3149581.5.help.text +msgid "Opens a combo box" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3147394.6.help.text +msgid "Alt+Up Arrow" +msgstr "Alt+Upp ör" + +#: 01170100.xhp#par_id3148455.7.help.text +msgid "Closes a combo box" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3154511.8.help.text +msgid "Shift+Enter" +msgstr "Shift+Enter" + +#: 01170100.xhp#par_id3146971.9.help.text +msgid "Inserts a line break in multiline fields." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3146914.10.help.text +msgid "(UpArrow)" +msgstr "(UpÖr)" + +#: 01170100.xhp#par_id3153714.11.help.text +msgid "Goes to the previous line." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3159266.12.help.text +msgid "(DownArrow)" +msgstr "(NiðurÖr)" + +#: 01170100.xhp#par_id3146314.13.help.text +msgid "Goes to the next line." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3149255.14.help.text +msgid "Enter" +msgstr "Færa inn" + +#: 01170100.xhp#par_id3149566.15.help.text +msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." +msgstr "" + +#: 03090406.xhp#tit.help.text +msgid "Function Statement [Runtime]" +msgstr "Function Statement [Runtime]" + +#: 03090406.xhp#bm_id3153346.help.text +#, fuzzy +msgid "Function statement" +msgstr "Let skipun" + +#: 03090406.xhp#hd_id3153346.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Function Statement [Runtime]" +msgstr "Stop Skipun [Runtime]" + +#: 03090406.xhp#par_id3159158.2.help.text +msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." +msgstr "" + +#: 03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text +msgctxt "03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 03090406.xhp#par_id3148944.4.help.text +msgid "see Parameter" +msgstr "velja viðfang" + +#: 03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text +msgctxt "03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 03090406.xhp#par_id3149457.7.help.text +msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" +msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" + +#: 03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090406.xhp#par_id3148797.9.help.text +msgid "[Exit Function]" +msgstr "[Exit Function]" + +#: 03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Viðfang" + +#: 03090406.xhp#par_id3153193.13.help.text +msgid "Name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." +msgstr "" + +#: 03090406.xhp#par_id3147229.14.help.text +msgid "VarName: Parameter to be passed to the subroutine." +msgstr "" + +#: 03090406.xhp#par_id3147287.15.help.text +msgid "Type: Type-declaration keyword." +msgstr "" + +#: 03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text +msgctxt "03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text" +msgid "Sub ExampleExit" +msgstr "Sub ExampleExit" + +#: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text" +msgid "Dim sReturn As String" +msgstr "Dim sReturn As String" + +#: 03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text" +msgid "Dim sListArray(10) as String" +msgstr "Dim sListArray(10) as String" + +#: 03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text" +msgid "Dim siStep as Single" +msgstr "Dim siStep as Single" + +#: 03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text" +msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data" +msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data" + +#: 03090406.xhp#par_id3147349.22.help.text +msgid "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)" +msgstr "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)" + +#: 03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text" +msgid "msgbox sListArray(siStep)" +msgstr "msgbox sListArray(siStep)" + +#: 03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text" +msgid "next siStep" +msgstr "next siStep" + +#: 03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text" +msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" +msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" + +#: 03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text" +msgid "Print sReturn" +msgstr "Print sReturn" + +#: 03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text" +msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" +msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" + +#: 03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text" +msgid "dim iCount as Integer" +msgstr "dim iCount as Integer" + +#: 03090406.xhp#par_id3154943.32.help.text +msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" +msgstr "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" + +#: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text +msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)" +msgstr "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)" + +#: 03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text" +msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )" +msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )" + +#: 03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text" +msgid "if sList( iCount ) = sItem then" +msgstr "if sList( iCount ) = sItem then" + +#: 03090406.xhp#par_id3153707.36.help.text +msgid "exit for REM sItem found" +msgstr "exit for REM sItem found" + +#: 03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text" +msgid "next iCount" +msgstr "next iCount" + +#: 03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text" +msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" +msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" + +#: 03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text" +msgid "LinSearch = iCount" +msgstr "LinSearch = iCount" + +#: 03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text +msgctxt "03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text" +msgid "end function" +msgstr "end function" + +#: 03131300.xhp#tit.help.text +msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" +msgstr "TwipsPerPixelX Fall [Runtime]" + +#: 03131300.xhp#bm_id3153539.help.text +msgid "TwipsPerPixelX function" +msgstr "TwipsPerPixelX fall" + +#: 03131300.xhp#hd_id3153539.1.help.text +msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" +msgstr "TwipsPerPixelX Fall [Runtime]" + +#: 03131300.xhp#par_id3153394.2.help.text +msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." +msgstr "" + +#: 03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text +msgctxt "03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03131300.xhp#par_id3151110.4.help.text +msgid "n = TwipsPerPixelX" +msgstr "n = TwipsPerPixelX" + +#: 03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text +msgctxt "03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text +msgctxt "03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text +msgctxt "03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text +msgctxt "03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text" +msgid "Sub ExamplePixelTwips" +msgstr "Sub ExamplePixelTwips" + +#: 03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text +msgctxt "03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text" +msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" + +#: 03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text +msgctxt "03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020104.xhp#tit.help.text +msgid "Reset Statement [Runtime]" +msgstr "Reset Skipun [Runtime]" + +#: 03020104.xhp#bm_id3154141.help.text +msgid "Reset statement" +msgstr "Reset skipun" + +#: 03020104.xhp#hd_id3154141.1.help.text +msgid "Reset Statement [Runtime]" +msgstr "Reset Skipun [Runtime]" + +#: 03020104.xhp#par_id3156423.2.help.text +msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." +msgstr "" + +#: 03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text +msgctxt "03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Frumstilla" + +#: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text +msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text" +msgid "Sub ExampleReset" +msgstr "Sub ExampleReset" + +#: 03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text" +msgid "On Error Goto ErrorHandler" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler" + +#: 03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text" +msgid "Dim iCount As Integer" +msgstr "Dim iCount As Integer" + +#: 03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text" +msgid "Dim sLine As String" +msgstr "Dim sLine As String" + +#: 03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text" +msgid "Open aFile For Output As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" + +#: 03020104.xhp#par_id3148455.47.help.text +msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" + +#: 03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text" +msgid "Open aFile For Input As iNumber" +msgstr "Open aFile For Input As iNumber" + +#: 03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text" +msgid "For iCount = 1 to 5" +msgstr "For iCount = 1 to 5" + +#: 03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text" +msgid "Line Input #iNumber, sLine" +msgstr "Line Input #iNumber, sLine" + +#: 03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text" +msgid "If sLine <>\"\" then" +msgstr "If sLine <>\"\" then" + +#: 03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text" +msgid "rem" +msgstr "rem" + +#: 03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text" +msgid "Next iCount" +msgstr "Next iCount" + +#: 03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text" +msgid "Exit Sub" +msgstr "Exit Sub" + +#: 03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text" +msgid "ErrorHandler:" +msgstr "ErrorHandler:" + +#: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Frumstilla" + +#: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text" +msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" +msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" + +#: 03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text +msgctxt "03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03120314.xhp#tit.help.text +msgid "Split Function [Runtime]" +msgstr "Split Fall [Runtime]" + +#: 03120314.xhp#bm_id3156027.help.text +msgid "Split function" +msgstr "Split fall" + +#: 03120314.xhp#hd_id3156027.1.help.text +msgid "Split Function [Runtime]" +msgstr "Split Fall [Runtime]" + +#: 03120314.xhp#par_id3155805.2.help.text +msgid "Returns an array of substrings from a string expression." +msgstr "" + +#: 03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text +msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120314.xhp#par_id3153824.4.help.text +msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" +msgstr "" + +#: 03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text +msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text +msgctxt "03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text" +msgid "Text: Any string expression." +msgstr "" + +#: 03120314.xhp#par_id3147560.9.help.text +msgid "delimiter (optional): A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." +msgstr "" + +#: 03120314.xhp#par_id3145069.12.help.text +msgid "number (optional): The number of substrings that you want to return." +msgstr "" + +#: 03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text +msgctxt "03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120314.xhp#par_id3151212.11.help.text +msgid "Dim a(3)" +msgstr "Dim a(3)" + +#: 03120314.xhp#par_id3149204.13.help.text +msgid "Sub main()" +msgstr "Sub main()" + +#: 03120314.xhp#par_id3156214.14.help.text +msgid " a(0) = \"ABCDE\"" +msgstr " a(0) = \"ABCDE\"" + +#: 03120314.xhp#par_id3154217.15.help.text +msgid " a(1) = 42" +msgstr " a(1) = 42" + +#: 03120314.xhp#par_id3145173.16.help.text +msgid " a(2) = \"MN\"" +msgstr " a(2) = \"MN\"" + +#: 03120314.xhp#par_id3153104.17.help.text +msgid " a(3) = \"X Y Z\"" +msgstr " a(3) = \"X Y Z\"" + +#: 03120314.xhp#par_id3154684.18.help.text +msgid " JStr = Join1()" +msgstr " JStr = Join1()" + +#: 03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text" +msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))" +msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))" + +#: 03120314.xhp#par_id3145271.20.help.text +msgid " JStr = Join2()" +msgstr " JStr = Join2()" + +#: 03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text" +msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))" +msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))" + +#: 03120314.xhp#par_id3159155.22.help.text +msgid " JStr = Join3()" +msgstr " JStr = Join3()" + +#: 03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text" +msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))" +msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))" + +#: 03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03120314.xhp#par_id3154320.25.help.text +msgid "Function Join1()" +msgstr "Function Join1()" + +#: 03120314.xhp#par_id3145748.26.help.text +msgid " Join1 = Join(a(), \"abc\")" +msgstr " Join1 = Join(a(), \"abc\")" + +#: 03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03120314.xhp#par_id3152462.27.help.text +msgid "Function Join2()" +msgstr "Function Join2()" + +#: 03120314.xhp#par_id3146119.28.help.text +msgid " Join2 = Join(a(), \",\")" +msgstr " Join2 = Join(a(), \",\")" + +#: 03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03120314.xhp#par_id3147125.30.help.text +msgid "Function Join3()" +msgstr "Function Join3()" + +#: 03120314.xhp#par_id3149377.31.help.text +msgid " Join3 = Join(a())" +msgstr " Join3 = Join(a())" + +#: 03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03120314.xhp#par_id3154729.33.help.text +msgid "Function Split1(aStr)" +msgstr "Function Split1(aStr)" + +#: 03120314.xhp#par_id3145646.34.help.text +msgid " Split1 = Split(aStr, \"D\")" +msgstr " Split1 = Split(aStr, \"D\")" + +#: 03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03120314.xhp#par_id3149400.36.help.text +msgid "Sub Show(JoinStr, TheArray)" +msgstr "Sub Show(JoinStr, TheArray)" + +#: 03120314.xhp#par_id3153948.37.help.text +msgid " l = LBound(TheArray)" +msgstr " l = LBound(TheArray)" + +#: 03120314.xhp#par_id3146969.38.help.text +msgid " u = UBound(TheArray)" +msgstr " u = UBound(TheArray)" + +#: 03120314.xhp#par_id3150752.39.help.text +msgid " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)" +msgstr " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)" + +#: 03120314.xhp#par_id3148916.40.help.text +msgid " For i = l To u" +msgstr " For i = l To u" + +#: 03120314.xhp#par_id3154754.41.help.text +msgid " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)" +msgstr " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)" + +#: 03120314.xhp#par_id3156054.42.help.text +msgid " Next i" +msgstr " Next i" + +#: 03120314.xhp#par_id3147338.43.help.text +msgid " MsgBox total$" +msgstr " MsgBox total$" + +#: 03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text +msgctxt "03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03120104.xhp#tit.help.text +msgid "Val Function [Runtime]" +msgstr "Val Fall [Runtime]" + +#: 03120104.xhp#bm_id3149205.help.text +msgid "Val function" +msgstr "Val fall" + +#: 03120104.xhp#hd_id3149205.1.help.text +msgid "Val Function [Runtime]" +msgstr "Val Fall [Runtime]" + +#: 03120104.xhp#par_id3153345.2.help.text +msgid "Converts a string to a numeric expression." +msgstr "" + +#: 03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text +msgctxt "03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120104.xhp#par_id3149514.4.help.text +msgid "Val (Text As String)" +msgstr "Val (Text As String)" + +#: 03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text +msgctxt "03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text +msgctxt "03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text +msgctxt "03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120104.xhp#par_id3154348.8.help.text +msgid "Text: String that represents a number." +msgstr "" + +#: 03120104.xhp#par_id3149670.9.help.text +msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." +msgstr "" + +#: 03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text +msgctxt "03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120104.xhp#par_id3151177.11.help.text +msgid "Sub ExampleVal" +msgstr "Sub ExampleVal" + +#: 03120104.xhp#par_id3159150.12.help.text +msgid "msgbox Val(\"123.123\")" +msgstr "msgbox Val(\"123.123\")" + +#: 03120104.xhp#par_id3154126.13.help.text +msgid "msgbox Val(\"A123.123\")" +msgstr "msgbox Val(\"A123.123\")" + +#: 03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text +msgctxt "03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03000000.xhp#tit.help.text +msgid "Run-Time Functions" +msgstr "" + +#: 03000000.xhp#hd_id3152895.1.help.text +msgid "Run-Time Functions" +msgstr "" + +#: 03000000.xhp#par_id3148983.2.help.text +msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "" + +#: 03030107.xhp#tit.help.text +msgid "CDateToIso Function [Runtime]" +msgstr "CDateToIso Fall [Runtime]" + +#: 03030107.xhp#bm_id3150620.help.text +msgid "CdateToIso function" +msgstr "CdateToIso fall" + +#: 03030107.xhp#hd_id3150620.1.help.text +msgid "CDateToIso Function [Runtime]" +msgstr "CDateToIso Fall [Runtime]" + +#: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text +msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." +msgstr "" + +#: 03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text +msgctxt "03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030107.xhp#par_id3149497.4.help.text +msgid "CDateToIso(Number)" +msgstr "CDateToIso(Tala)" + +#: 03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text +msgctxt "03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text +msgctxt "03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text +msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030107.xhp#par_id3145136.8.help.text +msgid "Number: Integer that contains the serial date number." +msgstr "" + +#: 03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text +msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030107.xhp#par_id3156152.10.help.text +msgid "Sub ExampleCDateToIso" +msgstr "Sub ExampleCDateToIso" + +#: 03030107.xhp#par_id3153126.11.help.text +msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" +msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" + +#: 03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text +msgctxt "03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03090302.xhp#tit.help.text +msgid "GoTo Statement [Runtime]" +msgstr "GoTo Skipun [Runtime]" + +#: 03090302.xhp#bm_id3159413.help.text +#, fuzzy +msgid "GoTo statement" +msgstr "Get skipun" + +#: 03090302.xhp#hd_id3159413.1.help.text +msgid "GoTo Statement [Runtime]" +msgstr "GoTo Skipun [Runtime]" + +#: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text +msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." +msgstr "" + +#: 03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text +msgctxt "03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text +msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text" +msgid "see Parameters" +msgstr "skoða viðföng" + +#: 03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text +msgctxt "03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text +msgctxt "03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text" +msgid "Sub/Function" +msgstr "Sub/Function" + +#: 03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text +msgctxt "03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090302.xhp#par_id3154685.8.help.text +msgid " Label1" +msgstr " Merki1" + +#: 03090302.xhp#par_id3145786.9.help.text +msgid "Label2:" +msgstr "Label2:" + +#: 03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text +msgctxt "03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text +msgctxt "03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text" +msgid "Exit Sub" +msgstr "Exit Sub" + +#: 03090302.xhp#par_id3150010.12.help.text +msgid "Label1:" +msgstr "Label1:" + +#: 03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text +msgctxt "03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090302.xhp#par_id3149664.14.help.text +msgid "GoTo Label2" +msgstr "" + +#: 03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text +msgctxt "03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text" +msgid "End Sub/Function" +msgstr "End Sub/Function" + +#: 03090302.xhp#par_id3152596.16.help.text +msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." +msgstr "" + +#: 03090302.xhp#par_id3155416.17.help.text +msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." +msgstr "" + +#: 03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text +msgctxt "03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090302.xhp#par_id6967035.help.text +msgctxt "03090302.xhp#par_id6967035.help.text" +msgid "see Parameters" +msgstr "skoða viðföng" + +#: 01050200.xhp#tit.help.text +msgid "Call Stack Window (Calls)" +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#hd_id3146794.1.help.text +msgid "Call Stack Window (Calls)" +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#par_id3150400.2.help.text +msgid "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.The Call Stack allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#tit.help.text +msgid "Print Statement [Runtime]" +msgstr "Print Skipun [Runtime]" + +#: 03010103.xhp#bm_id3147230.help.text +#, fuzzy +msgid "Print statement" +msgstr "Let skipun" + +#: 03010103.xhp#hd_id3147230.1.help.text +msgid "Print Statement [Runtime]" +msgstr "Print Skipun [Runtime]" + +#: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text +msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text +msgctxt "03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03010103.xhp#par_id3153188.4.help.text +msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] " +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text +msgctxt "03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03010103.xhp#par_id2508621.help.text +msgctxt "03010103.xhp#par_id2508621.help.text" +msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#par_id3163712.6.help.text +msgid "Expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#par_id3153092.7.help.text +msgid "Number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#par_id3145364.8.help.text +msgid "Pos: Spaces are inserted until the specified position." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#par_id3154319.9.help.text +msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#par_id3145272.10.help.text +msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#par_id3154011.11.help.text +msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#par_id3146969.12.help.text +msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." +msgstr "" + +#: 03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text +msgctxt "03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03010103.xhp#par_id3153711.14.help.text +msgid "Sub ExamplePrint" +msgstr "Sub ExamplePrint" + +#: 03010103.xhp#par_id3153764.15.help.text +msgid "Print \"ABC\"" +msgstr "Print \"ABC\"" + +#: 03010103.xhp#par_id3155764.16.help.text +msgid "Print \"ABC\",\"123\"" +msgstr "Print \"ABC\",\"123\"" + +#: 03010103.xhp#par_id5484176.help.text +msgid "i = FreeFile()" +msgstr "i = FreeFile()" + +#: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text +msgid "Open \"C:\\Temp.txt\"\"~/temp.txt\" For Output As i" +msgstr "Open \"C:\\Temp.txt\"\"~/temp.txt\" For Output As i" + +#: 03010103.xhp#par_id36317.help.text +msgid "Print #i, \"ABC\"" +msgstr "Print #i, \"ABC\"" + +#: 03010103.xhp#par_id7381817.help.text +msgid "Close #i" +msgstr "Close #i" + +#: 03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text +msgctxt "03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03130700.xhp#tit.help.text +msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" +msgstr "GetSystemTicks Fall [Runtime]" + +#: 03130700.xhp#bm_id3147143.help.text +msgid "GetSystemTicks function" +msgstr "GetSystemTicks fall" + +#: 03130700.xhp#hd_id3147143.1.help.text +msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" +msgstr "GetSystemTicks Fall [Runtime]" + +#: 03130700.xhp#par_id3153750.2.help.text +msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." +msgstr "" + +#: 03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text +msgctxt "03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03130700.xhp#par_id3147242.4.help.text +msgid "GetSystemTicks()" +msgstr "" + +#: 03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text +msgctxt "03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text +msgctxt "03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text +msgctxt "03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text +msgctxt "03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text" +msgid "Sub ExampleWait" +msgstr "Sub ExampleWait" + +#: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text +msgctxt "03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text" +msgid "Dim lTick As Long" +msgstr "Dim lTick As Long" + +#: 03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text +msgctxt "03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text" +msgid "lTick = GetSystemTicks()" +msgstr "lTick = GetSystemTicks()" + +#: 03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text +msgctxt "03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text" +msgid "wait 2000" +msgstr "wait 2000" + +#: 03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text +msgctxt "03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text" +msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" +msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" + +#: 03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text +msgctxt "03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text" +msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" + +#: 03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text +msgctxt "03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03120309.xhp#tit.help.text +msgid "RTrim Function [Runtime]" +msgstr "RTrim Fall [Runtime]" + +#: 03120309.xhp#bm_id3154286.help.text +msgid "RTrim function" +msgstr "RTrim fall" + +#: 03120309.xhp#hd_id3154286.1.help.text +msgid "RTrim Function [Runtime]" +msgstr "RTrim Fall [Runtime]" + +#: 03120309.xhp#par_id3153127.2.help.text +msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." +msgstr "" + +#: 03120309.xhp#par_id3153062.3.help.text +msgid "See also: LTrim Function" +msgstr "" + +#: 03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text +msgctxt "03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120309.xhp#par_id3154347.5.help.text +msgid "RTrim (Text As String)" +msgstr "RTrim (Text As String)" + +#: 03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text +msgctxt "03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text +msgctxt "03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120309.xhp#par_id3151380.9.help.text +msgid "Text: Any string expression." +msgstr "" + +#: 03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text +msgctxt "03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text" +msgid "Sub ExampleSpaces" +msgstr "Sub ExampleSpaces" + +#: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text" +msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" +msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" + +#: 03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text" +msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" +msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" + +#: 03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text" +msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" +msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" + +#: 03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text" +msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" +msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" + +#: 03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text" +msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" +msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" + +#: 03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text" +msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" +msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" + +#: 03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text" +msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" +msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" + +#: 03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text" +msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" +msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" + +#: 03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text" +msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" +msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" + +#: 03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text" +msgid "MsgBox sOut" +msgstr "MsgBox sOut" + +#: 03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text +msgctxt "03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120401.xhp#tit.help.text +msgid "InStr Function [Runtime]" +msgstr "InStr Fall [Runtime]" + +#: 03120401.xhp#bm_id3155934.help.text +msgid "InStr function" +msgstr "InStr fall" + +#: 03120401.xhp#hd_id3155934.1.help.text +msgid "InStr Function [Runtime]" +msgstr "InStr Fall [Runtime]" + +#: 03120401.xhp#par_id3153990.2.help.text +msgid "Returns the position of a string within another string." +msgstr "" + +#: 03120401.xhp#par_id3147303.3.help.text +msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." +msgstr "" + +#: 03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text +msgctxt "03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120401.xhp#par_id3146957.5.help.text +msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" +msgstr "" + +#: 03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text +msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text +msgctxt "03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text +msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120401.xhp#par_id3153126.9.help.text +msgid "Start: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "" + +#: 03120401.xhp#par_id3145609.10.help.text +msgid "Text1: The string expression that you want to search." +msgstr "" + +#: 03120401.xhp#par_id3147559.11.help.text +msgid "Text2: The string expression that you want to search for." +msgstr "" + +#: 03120401.xhp#par_id3154758.12.help.text +msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." +msgstr "" + +#: 03120401.xhp#par_id3153361.13.help.text +msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." +msgstr "" + +#: 03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text +msgctxt "03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120401.xhp#par_id3154217.15.help.text +msgid "Sub ExamplePosition" +msgstr "Sub ExamplePosition" + +#: 03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text +msgctxt "03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text" +msgid "Dim sInput As String" +msgstr "Dim sInput As String" + +#: 03120401.xhp#par_id3151042.17.help.text +msgid "Dim iPos as Integer" +msgstr "Dim iPos as Integer" + +#: 03120401.xhp#par_id3144760.19.help.text +msgid "sInput = \"Office\"" +msgstr "sInput = \"Office\"" + +#: 03120401.xhp#par_id3154125.20.help.text +msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" +msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")" + +#: 03120401.xhp#par_id3145173.21.help.text +msgid "print iPos" +msgstr "print iPos" + +#: 03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text +msgctxt "03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090100.xhp#tit.help.text +msgid "Condition Statements" +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#hd_id3154422.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Condition Statements" +msgstr "Aðrar skipanir" + +#: 03090100.xhp#par_id3153750.2.help.text +msgid "The following statements are based on conditions." +msgstr "" + +#: 03020413.xhp#tit.help.text +msgid "RmDir Statement [Runtime]" +msgstr "RmDir Skipun [Runtime]" + +#: 03020413.xhp#bm_id3148947.help.text +msgid "RmDir statement" +msgstr "RmDir skipun" + +#: 03020413.xhp#hd_id3148947.1.help.text +msgid "RmDir Statement [Runtime]" +msgstr "RmDir Skipun [Runtime]" + +#: 03020413.xhp#par_id3149457.2.help.text +msgid "Deletes an existing directory from a data medium." +msgstr "" + +#: 03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text +msgctxt "03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020413.xhp#par_id3154367.4.help.text +msgid "RmDir Text As String" +msgstr "RmDir Text As String" + +#: 03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text +msgctxt "03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020413.xhp#par_id3151042.6.help.text +msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020413.xhp#par_id3153192.7.help.text +msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." +msgstr "" + +#: 03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text +msgctxt "03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020413.xhp#par_id3156442.9.help.text +msgid "Sub ExampleRmDir" +msgstr "Sub ExampleRmDir" + +#: 03020413.xhp#par_id3154319.10.help.text +msgid "MkDir \"C:\\Test2\"" +msgstr "MkDir \"C:\\Test2\"" + +#: 03020413.xhp#par_id3159154.11.help.text +msgid "ChDir \"C:\\test2\"" +msgstr "ChDir \"C:\\test2\"" + +#: 03020413.xhp#par_id3151112.12.help.text +msgid "msgbox Curdir" +msgstr "msgbox Curdir" + +#: 03020413.xhp#par_id3147427.13.help.text +msgid "ChDir \"\\\"" +msgstr "ChDir \"\\\"" + +#: 03020413.xhp#par_id3153188.14.help.text +msgid "RmDir \"C:\\test2\"" +msgstr "RmDir \"C:\\test2\"" + +#: 03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text +msgctxt "03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03104400.xhp#tit.help.text +msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" +msgstr "HasUnoInterfaces Fall [Runtime]" + +#: 03104400.xhp#bm_id3149987.help.text +msgid "HasUnoInterfaces function" +msgstr "HasUnoInterfaces fall" + +#: 03104400.xhp#hd_id3149987.1.help.text +msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" +msgstr "HasUnoInterfaces Fall [Runtime]" + +#: 03104400.xhp#par_id3151262.2.help.text +msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." +msgstr "" + +#: 03104400.xhp#par_id3154232.3.help.text +msgid "Returns True, if all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." +msgstr "" + +#: 03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text +msgctxt "03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03104400.xhp#par_id3155555.5.help.text +msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" +msgstr "" + +#: 03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text +msgctxt "03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text +msgctxt "03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text +msgctxt "03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03104400.xhp#par_id3155419.9.help.text +msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." +msgstr "" + +#: 03104400.xhp#par_id3149236.10.help.text +msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." +msgstr "" + +#: 03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text +msgctxt "03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03104400.xhp#par_id3149580.12.help.text +msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" +msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" + +#: 03120307.xhp#tit.help.text +msgid "Right Function [Runtime]" +msgstr "Right Fall [Runtime]" + +#: 03120307.xhp#bm_id3153311.help.text +msgid "Right function" +msgstr "Right fall" + +#: 03120307.xhp#hd_id3153311.1.help.text +msgid "Right Function [Runtime]" +msgstr "Right Fall [Runtime]" + +#: 03120307.xhp#par_id3150984.2.help.text +msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." +msgstr "" + +#: 03120307.xhp#par_id3149763.3.help.text +msgid "See also: Left Function." +msgstr "" + +#: 03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text +msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120307.xhp#par_id3153061.5.help.text +msgid "Right (Text As String, n As Long)" +msgstr "" + +#: 03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text +msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text +msgctxt "03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120307.xhp#par_id3153526.9.help.text +msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." +msgstr "" + +#: 03120307.xhp#par_id3151211.10.help.text +msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "" + +#: 03120307.xhp#par_id3158410.11.help.text +msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." +msgstr "" + +#: 03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text +msgctxt "03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text" +msgid "Sub ExampleUSDate" +msgstr "Sub ExampleUSDate" + +#: 03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text" +msgid "Dim sInput As String" +msgstr "Dim sInput As String" + +#: 03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text" +msgid "Dim sUS_date As String" +msgstr "Dim sUS_date As String" + +#: 03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text" +msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" +msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" + +#: 03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text" +msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" +msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" + +#: 03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" +msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" + +#: 03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" +msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" + +#: 03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" +msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" + +#: 03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" +msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" + +#: 03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text" +msgid "MsgBox sUS_date" +msgstr "MsgBox sUS_date" + +#: 03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text +msgctxt "03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080302.xhp#tit.help.text +msgid "Rnd Function [Runtime]" +msgstr "Rnd Fall [Runtime]" + +#: 03080302.xhp#bm_id3148685.help.text +msgid "Rnd function" +msgstr "Rnd fall" + +#: 03080302.xhp#hd_id3148685.1.help.text +msgid "Rnd Function [Runtime]" +msgstr "Rnd Fall [Runtime]" + +#: 03080302.xhp#par_id3149669.2.help.text +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Skilar tölu af handahófi á milli 0 og 1." + +#: 03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text +msgctxt "03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080302.xhp#par_id3150543.4.help.text +msgid "Rnd [(Expression)]" +msgstr "" + +#: 03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text +msgctxt "03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text +msgctxt "03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text +msgid "Expression: Any numeric expression." +msgstr "" + +#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text +msgid "Omitted: Returns the next random number in the sequence." +msgstr "" + +#: 03080302.xhp#par_id3147318.14.help.text +msgid "The Rnd function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:" +msgstr "" + +#: 03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text +msgctxt "03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text" +msgid "Sub ExampleRandomSelect" +msgstr "Sub ExampleRandomSelect" + +#: 03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text" +msgid "Dim iVar As Integer" +msgstr "Dim iVar As Integer" + +#: 03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text" +msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" +msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" + +#: 03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text" +msgid "Select Case iVar" +msgstr "Select Case iVar" + +#: 03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text" +msgid "Case 1 To 5" +msgstr "Case 1 To 5" + +#: 03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text" +msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" +msgstr "Print \"Number from 1 to 5\"" + +#: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text" +msgid "Case 6, 7, 8" +msgstr "Case 6, 7, 8" + +#: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text" +msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" +msgstr "Print \"Number from 6 to 8\"" + +#: 03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text" +msgid "Case Is > 8 And iVar < 11" +msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11" + +#: 03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text" +msgid "Print \"Greater than 8\"" +msgstr "Print \"Greater than 8\"" + +#: 03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text" +msgid "Case Else" +msgstr "Case Else" + +#: 03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text" +msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" +msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\"" + +#: 03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text" +msgid "End Select" +msgstr "End Select" + +#: 03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text +msgctxt "03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 01170101.xhp#tit.help.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01170101.xhp#hd_id3147436.1.help.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01170101.xhp#par_id3155855.2.help.text +msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148647.11.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 01170101.xhp#par_id3147318.12.help.text +msgid "Specify the alignment option for the selected control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153189.76.help.text +msgid "AutoFill" +msgstr "Sjálfvirk útfylling" + +#: 01170101.xhp#par_id3152460.77.help.text +msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3155307.3.help.text +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: 01170101.xhp#par_id3145251.4.help.text +msgid "Specify the background color for the current control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3151076.263.help.text +msgid "Large change" +msgstr "Mikil breyting" + +#: 01170101.xhp#par_id3148457.262.help.text +msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153876.139.help.text +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: 01170101.xhp#par_id3154017.140.help.text +msgid "Specify the border type for the current control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150749.23.help.text +msgid "Button type" +msgstr "Hnappategund" + +#: 01170101.xhp#par_id3155064.24.help.text +msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149019.5.help.text +msgid "Character set" +msgstr "Stafamengi" + +#: 01170101.xhp#par_id3148406.6.help.text +msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3147341.149.help.text +msgid "Currency symbol" +msgstr "Gjaldmiðilstákn" + +#: 01170101.xhp#par_id3146315.150.help.text +msgid "Enter the currency symbol to be used for currency controls." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id7936643.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id7936643.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 01170101.xhp#par_id2293771.help.text +msgid "Specify the default date to be shown in the Date control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153965.82.help.text +msgid "Date format" +msgstr "Snið dagsetninga" + +#: 01170101.xhp#par_id3155334.83.help.text +msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154663.121.help.text +msgid "Date max." +msgstr "Dags.hám." + +#: 01170101.xhp#par_id3148485.122.help.text +msgid "Specify the upper limit for a date control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3152778.131.help.text +msgid "Date min." +msgstr "Dags.lágm." + +#: 01170101.xhp#par_id3154120.132.help.text +msgid "Specify the lower limit for a date control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154573.137.help.text +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "Tugabrotanákvæmni" + +#: 01170101.xhp#par_id3166426.138.help.text +msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3159091.144.help.text +msgid "Default button" +msgstr "Sjálfgefinn hnappur" + +#: 01170101.xhp#par_id3154200.145.help.text +msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN108BA.help.text +msgid "Delay" +msgstr "Seinkun" + +#: 01170101.xhp#par_idN108D0.help.text +msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3151278.19.help.text +msgid "Dropdown" +msgstr "Fellilisti" + +#: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text +msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text +msgid "Enabled" +msgstr "Virkt" + +#: 01170101.xhp#par_id3150517.14.help.text +msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3155379.91.help.text +msgid "Edit mask" +msgstr "Breyta stafsíu" + +#: 01170101.xhp#par_id3155509.92.help.text +msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3154485.184.help.text +msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3155809.93.help.text +msgid " Character " +msgstr " Stafur " + +#: 01170101.xhp#par_id3148702.94.help.text +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 01170101.xhp#par_id3156199.95.help.text +msgid "L" +msgstr "L" + +#: 01170101.xhp#par_id3148869.96.help.text +msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user. " +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3156016.97.help.text +msgid "a" +msgstr "a" + +#: 01170101.xhp#par_id3157983.98.help.text +msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3148607.99.help.text +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text +msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text +msgid "c" +msgstr "c" + +#: 01170101.xhp#par_id3151304.102.help.text +msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3152870.103.help.text +msgid "C" +msgstr "C" + +#: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text +msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text +msgid "N" +msgstr "N" + +#: 01170101.xhp#par_id3154650.106.help.text +msgid "Only the characters 0-9 can be entered." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 01170101.xhp#par_id3153489.108.help.text +msgid "All printable characters can be entered." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3146967.109.help.text +msgid "X" +msgstr "X" + +#: 01170101.xhp#par_id3154707.110.help.text +msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id2128971.help.text +msgid "Editable" +msgstr "Breytanlegt" + +#: 01170101.xhp#par_id6519974.help.text +msgid "Specifies whether the nodes of the tree control are editable." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id4591814.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_id4591814.help.text" +msgid "The default value is FALSE." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 01170101.xhp#par_id3147546.115.help.text +msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154627.258.help.text +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 01170101.xhp#par_id3155754.257.help.text +msgid "Specify the height of the current control or the dialog." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153072.208.help.text +msgid "Help text" +msgstr "Hjálpartexti" + +#: 01170101.xhp#par_id3147502.209.help.text +msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154400.212.help.text +msgid "Help URL" +msgstr "Hjálparveffang" + +#: 01170101.xhp#par_id3150431.213.help.text +msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id4171269.help.text +msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3159260.85.help.text +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "Þrepagildi" + +#: 01170101.xhp#par_id3145233.86.help.text +msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text +msgid "Invokes stop mode editing" +msgstr "Hætta að breyta hnútum" + +#: 01170101.xhp#par_id234382.help.text +msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id6591082.help.text +msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id9298074.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_id9298074.help.text" +msgid "The default value is FALSE." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150536.7.help.text +msgid "Label" +msgstr "Merki" + +#: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text +msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text +msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text +msgid "Line Count" +msgstr "Fjöldi lína" + +#: 01170101.xhp#par_id3149143.75.help.text +msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id7468489.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id7468489.help.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Skrunrein" + +#: 01170101.xhp#par_id7706228.help.text +msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153121.256.help.text +msgid "Small change" +msgstr "Lítil breyting" + +#: 01170101.xhp#par_id3157875.255.help.text +msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3145221.73.help.text +msgid "List entries" +msgstr "Færslulisti" + +#: 01170101.xhp#par_id3154580.120.help.text +msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149723.159.help.text +msgid "Literal mask" +msgstr "Orðrétt snið" + +#: 01170101.xhp#par_id3150656.160.help.text +msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149015.116.help.text +msgid "Manual line break" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3149893.117.help.text +msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150463.123.help.text +msgid "Max. text length" +msgstr "Hám. textalengd" + +#: 01170101.xhp#par_id3150745.124.help.text +msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154675.21.help.text +msgid "Multiline Input" +msgstr "Fjöllínu-inntak" + +#: 01170101.xhp#par_id3144741.22.help.text +msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154848.129.help.text +msgid "Multiselection" +msgstr "Fjölval" + +#: 01170101.xhp#par_id3151235.130.help.text +msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148887.9.help.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 01170101.xhp#par_id3154548.10.help.text +msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148739.44.help.text +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: 01170101.xhp#par_id3149252.45.help.text +msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3155259.46.help.text +msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149511.247.help.text +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: 01170101.xhp#par_id3153780.246.help.text +msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154374.239.help.text +msgid "Page (step)" +msgstr "Síða (stig)" + +#: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text +msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text +msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3146144.235.help.text +msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154558.156.help.text +msgid "Password characters" +msgstr "Lykilorðastafur" + +#: 01170101.xhp#par_id3152787.157.help.text +msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148750.245.help.text +msgid "PositionX" +msgstr "StaðsetningX" + +#: 01170101.xhp#par_id3154517.244.help.text +msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3152767.243.help.text +msgid "PositionY" +msgstr "StaðsetningY" + +#: 01170101.xhp#par_id3159082.242.help.text +msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3159213.221.help.text +msgid "Prefix symbol" +msgstr "Forskeytistákn" + +#: 01170101.xhp#par_id3149688.222.help.text +msgid "Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149728.89.help.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 01170101.xhp#par_id3150001.90.help.text +msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154671.261.help.text +msgid "Progress value" +msgstr "Framvindugildi" + +#: 01170101.xhp#par_id3146849.260.help.text +msgid "Specify a progress value for a progress bar control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text +msgid "Progress value max." +msgstr "Hámark framvindugildis." + +#: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text +msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text +msgid "Progress value min." +msgstr "Lagmark framvindugildis." + +#: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text +msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150134.42.help.text +msgid "Read-only" +msgstr "Ritvarið" + +#: 01170101.xhp#par_id3155930.43.help.text +msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11112.help.text +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: 01170101.xhp#par_idN11128.help.text +msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id9579149.help.text +msgid "Root displayed" +msgstr "Rót sýnd" + +#: 01170101.xhp#par_id7126987.help.text +msgid "Specifies if the root node of the tree control is displayed." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text +msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id594195.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_id594195.help.text" +msgid "The default value is TRUE." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id7534409.help.text +msgid "Row height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: 01170101.xhp#par_id6471755.help.text +msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id2909329.help.text +msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id4601580.help.text +msgid "The default value is 0." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148761.264.help.text +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: 01170101.xhp#par_id3159134.265.help.text +msgid "Scales the image to fit the control size." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id7597277.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id7597277.help.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Skrunrein" + +#: 01170101.xhp#par_id986968.help.text +msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3147370.241.help.text +msgid "Scroll value" +msgstr "Skrungildi" + +#: 01170101.xhp#par_id3159622.240.help.text +msgid "Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text +msgid "Scroll value max." +msgstr "Hámark skrungildis." + +#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text +msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text +msgid "Scroll value min." +msgstr "Lágmark skrungildis." + +#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text +msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id543534.help.text +msgid "Show handles" +msgstr "Sýna handföng" + +#: 01170101.xhp#par_id5060884.help.text +msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id4974822.help.text +msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id7687307.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_id7687307.help.text" +msgid "The default value is TRUE." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id4062013.help.text +msgid "Show root handles" +msgstr "Sýna rótarhandföng" + +#: 01170101.xhp#par_id3314004.help.text +msgid "Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id2396313.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_id2396313.help.text" +msgid "The default value is TRUE." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN10EC2.help.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 01170101.xhp#par_idN10ED8.help.text +msgid "Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text +msgid "Click the ... button to open the Selection dialog." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text +msgid "Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id5026093.help.text +msgid "Selection type" +msgstr "Valtegund" + +#: 01170101.xhp#par_id1134067.help.text +msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154193.87.help.text +msgid "Spin Button" +msgstr "Snúningshnappur" + +#: 01170101.xhp#par_id3145298.88.help.text +msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3156267.232.help.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: 01170101.xhp#par_id3150928.231.help.text +msgid "Select the selection state of the current control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148396.112.help.text +msgid "Strict format" +msgstr "Nákvæmt snið" + +#: 01170101.xhp#par_id3153042.113.help.text +msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text +msgid "Tabstop" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: 01170101.xhp#par_id3148543.49.help.text +msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3148776.178.help.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01170101.xhp#par_id3153547.179.help.text +msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3154632.52.help.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: 01170101.xhp#par_id3150475.53.help.text +msgid "When using the tab key focusing skips the control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150690.50.help.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: 01170101.xhp#par_id3159106.51.help.text +msgid "The control can be selected with the Tab key." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3145152.147.help.text +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Þúsundatákn" + +#: 01170101.xhp#par_id3155085.148.help.text +msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3152816.168.help.text +msgid "Time Format" +msgstr "Tímasnið" + +#: 01170101.xhp#par_id3145263.169.help.text +msgid "Select the format to be used for time controls." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153920.127.help.text +msgid "Time max." +msgstr "Tími hám." + +#: 01170101.xhp#par_id3155401.128.help.text +msgid "Specify the maximum time value for a time control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3163818.135.help.text +msgid "Time min." +msgstr "Tími lág." + +#: 01170101.xhp#par_id3156262.136.help.text +msgid "Specify the minimum time value for a time control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148638.266.help.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 01170101.xhp#par_id3147169.267.help.text +msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text +msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text +msgid "Tristate" +msgstr "Þríunda" + +#: 01170101.xhp#par_id3149825.174.help.text +msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 01170101.xhp#par_id3154315.269.help.text +msgid "Specify the value for the current control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3152480.125.help.text +msgid "Value max." +msgstr "Hámarksgildi." + +#: 01170101.xhp#par_id3163823.126.help.text +msgid "Specify the maximum value for the current control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149276.133.help.text +msgid "Value min." +msgstr "Lágmarksgildi." + +#: 01170101.xhp#par_id3145088.134.help.text +msgid "Specify the minimum value for the current control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149712.234.help.text +msgid "Visible size" +msgstr "Sýnileg stærð" + +#: 01170101.xhp#par_id3149445.233.help.text +msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3152472.142.help.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 01170101.xhp#par_id3157963.143.help.text +msgid "Specify the width of the current control or dialog." +msgstr "" + +#: 03120202.xhp#tit.help.text +msgid "String Function [Runtime]" +msgstr "String Fall [Runtime]" + +#: 03120202.xhp#bm_id3147291.help.text +msgid "String function" +msgstr "String fall" + +#: 03120202.xhp#hd_id3147291.1.help.text +msgid "String Function [Runtime]" +msgstr "String Fall [Runtime]" + +#: 03120202.xhp#par_id3147242.2.help.text +msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." +msgstr "" + +#: 03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text +msgctxt "03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120202.xhp#par_id3149233.4.help.text +msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" +msgstr "" + +#: 03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text +msgctxt "03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text +msgctxt "03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text +msgctxt "03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120202.xhp#par_id3154347.8.help.text +msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." +msgstr "" + +#: 03120202.xhp#par_id3148664.9.help.text +msgid "Expression: Numeric expression that defines the ASCII code for the character." +msgstr "" + +#: 03120202.xhp#par_id3150359.10.help.text +msgid "Character: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." +msgstr "" + +#: 03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text +msgctxt "03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120202.xhp#par_id3149203.12.help.text +msgid "Sub ExampleString" +msgstr "Sub ExampleString" + +#: 03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text +msgctxt "03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text" +msgid "Dim sText as String" +msgstr "Dim sText as String" + +#: 03120202.xhp#par_id3147230.15.help.text +msgid "sText = String(10,\"A\")" +msgstr "sText = String(10,\"A\")" + +#: 03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text +msgctxt "03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text" +msgid "Msgbox sText" +msgstr "Msgbox sText" + +#: 03120202.xhp#par_id3145785.18.help.text +msgid "sText = String(10,65)" +msgstr "sText = String(10,65)" + +#: 03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text +msgctxt "03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text" +msgid "Msgbox sText" +msgstr "Msgbox sText" + +#: 03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text +msgctxt "03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020203.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Line Input # Statement [Runtime]" +msgstr "Input# Statement [Runtime]" + +#: 03020203.xhp#bm_id3153361.help.text +#, fuzzy +msgid "Line Input statement" +msgstr "Let skipun" + +#: 03020203.xhp#hd_id3153361.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Line Input # Statement [Runtime]" +msgstr "FileCopy Skipun [Runtime]" + +#: 03020203.xhp#par_id3156280.2.help.text +msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." +msgstr "" + +#: 03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text +msgctxt "03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020203.xhp#par_id3147229.4.help.text +msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String " +msgstr "" + +#: 03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text +msgctxt "03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020203.xhp#par_id3161832.6.help.text +msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." +msgstr "" + +#: 03020203.xhp#par_id3151119.7.help.text +msgid "var: The name of the variable that stores the result." +msgstr "" + +#: 03020203.xhp#par_id3150010.8.help.text +msgid "With the Line Input# statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." +msgstr "" + +#: 03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text +msgctxt "03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text" +msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" + +#: 03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text" +msgid "Dim sLine As String" +msgstr "Dim sLine As String" + +#: 03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text" +msgid "Dim sMsg as String" +msgstr "Dim sMsg as String" + +#: 03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text" +msgid "Open aFile For Output As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" + +#: 03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" + +#: 03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" + +#: 03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text" +msgid "Open aFile For Input As iNumber" +msgstr "Open aFile For Input As iNumber" + +#: 03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text" +msgid "While not eof(iNumber)" +msgstr "While not eof(iNumber)" + +#: 03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text" +msgid "Line Input #iNumber, sLine" +msgstr "Line Input #iNumber, sLine" + +#: 03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text" +msgid "If sLine <>\"\" then" +msgstr "If sLine <>\"\" then" + +#: 03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text" +msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" +msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" + +#: 03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text" +msgid "wend" +msgstr "wend" + +#: 03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text" +msgid "Msgbox sMsg" +msgstr "Msgbox sMsg" + +#: 03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text +msgctxt "03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080501.xhp#tit.help.text +msgid "Fix Function [Runtime]" +msgstr "Fix Fall [Runtime]" + +#: 03080501.xhp#bm_id3159201.help.text +msgid "Fix function" +msgstr "Fix fall" + +#: 03080501.xhp#hd_id3159201.1.help.text +msgid "Fix Function [Runtime]" +msgstr "Fix Fall [Runtime]" + +#: 03080501.xhp#par_id3149346.2.help.text +msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." +msgstr "" + +#: 03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text +msgctxt "03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080501.xhp#par_id3156152.4.help.text +msgid "Fix (Expression)" +msgstr "" + +#: 03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text +msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text +msgctxt "03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text +msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080501.xhp#par_id3149457.8.help.text +msgid "Expression: Numeric expression that you want to return the integer value for." +msgstr "" + +#: 03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text +msgctxt "03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080501.xhp#par_id3153193.10.help.text +msgid "sub ExampleFix" +msgstr "sub ExampleFix" + +#: 03080501.xhp#par_id3156214.11.help.text +msgid "Print Fix(3.14159) REM returns 3." +msgstr "Print Fix(3.14159) REM returns 3." + +#: 03080501.xhp#par_id3154217.12.help.text +msgid "Print Fix(0) REM returns 0." +msgstr "Print Fix(0) REM returns 0." + +#: 03080501.xhp#par_id3145786.13.help.text +msgid "Print Fix(-3.14159) REM returns -3." +msgstr "Print Fix(-3.14159) REM returns -3." + +#: 03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text +msgctxt "03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 01030300.xhp#tit.help.text +msgid "Debugging a Basic Program" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text +msgid "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3153344.1.help.text +msgid "Debugging a Basic Program" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3159224.4.help.text +msgid "Breakpoints and Single Step Execution" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text +msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text +msgid "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text +msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3151110.25.help.text +msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3153825.9.help.text +msgid "Properties of a Breakpoint" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text +msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text +msgid "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. " +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text +msgid "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3156280.11.help.text +msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text +msgid "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text +msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3150439.14.help.text +msgid "Observing the Value of Variables" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3153368.15.help.text +msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3146986.16.help.text +msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3145272.17.help.text +msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3145749.19.help.text +msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3148618.20.help.text +msgid "The Call Stack Window" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3154491.21.help.text +msgid "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3150594.24.help.text +msgid "List of Run-Time Errors" +msgstr "" + +#: 03120305.xhp#tit.help.text +msgid "LTrim Function [Runtime]" +msgstr "LTrim Fall [Runtime]" + +#: 03120305.xhp#bm_id3147574.help.text +msgid "LTrim function" +msgstr "LTrim fall" + +#: 03120305.xhp#hd_id3147574.1.help.text +msgid "LTrim Function [Runtime]" +msgstr "LTrim Fall [Runtime]" + +#: 03120305.xhp#par_id3145316.2.help.text +msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." +msgstr "" + +#: 03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text +msgctxt "03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120305.xhp#par_id3148552.4.help.text +msgid "LTrim (Text As String)" +msgstr "LTrim (Text As String)" + +#: 03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text +msgctxt "03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text +msgctxt "03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text" +msgid "Text: Any string expression." +msgstr "" + +#: 03120305.xhp#par_id3125863.9.help.text +msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." +msgstr "" + +#: 03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text +msgctxt "03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text" +msgid "Sub ExampleSpaces" +msgstr "Sub ExampleSpaces" + +#: 03120305.xhp#par_id3150768.12.help.text +msgid "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String" +msgstr "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String" + +#: 03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text" +msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" +msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" + +#: 03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text" +msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" +msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" + +#: 03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text" +msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" +msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" + +#: 03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text" +msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" +msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" + +#: 03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text" +msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" +msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" + +#: 03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text" +msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" +msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" + +#: 03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text" +msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" +msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" + +#: 03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text" +msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" +msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" + +#: 03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text" +msgid "MsgBox sOut" +msgstr "MsgBox sOut" + +#: 03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text +msgctxt "03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 01050100.xhp#tit.help.text +msgid "Watch Window" +msgstr "Vöktunargluggi" + +#: 01050100.xhp#hd_id3149457.1.help.text +msgid "Watch Window" +msgstr "Vöktunargluggi" + +#: 01050100.xhp#par_id3154908.9.help.text +msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on Enable Watch to add the variable to the list box and to display its values." +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3145173.4.help.text +msgid "Watch" +msgstr "Fylgjast með" + +#: 01050100.xhp#par_id3155132.5.help.text +msgid "Enter the name of the variable whose value is to be monitored." +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text +msgctxt "01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text" +msgid "Remove Watch" +msgstr "Fjarlægja vöktun" + +#: 01050100.xhp#par_id3148576.7.help.text +msgid "Removes the selected variable from the list of watched variables." +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3147426.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text +msgctxt "01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text" +msgid "Remove Watch" +msgstr "Fjarlægja vöktun" + +#: 01050100.xhp#hd_id3154491.10.help.text +msgid "Editing the Value of a Watched Variable" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3156283.11.help.text +msgid "Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value. The new value will be taken as the variable's value for the program." +msgstr "" + +#: 03050200.xhp#tit.help.text +msgid "Err Function [Runtime]" +msgstr "Err Fall [Runtime]" + +#: 03050200.xhp#bm_id3156343.help.text +msgid "Err function" +msgstr "Err fall" + +#: 03050200.xhp#hd_id3156343.1.help.text +msgid "Err Function [Runtime]" +msgstr "Err Fall [Runtime]" + +#: 03050200.xhp#par_id3150541.2.help.text +msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." +msgstr "" + +#: 03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text +msgctxt "03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03050200.xhp#par_id3154123.4.help.text +msgid "Err" +msgstr "Err" + +#: 03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text +msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text +msgctxt "03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03050200.xhp#par_id3149561.8.help.text +msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." +msgstr "" + +#: 03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text +msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text" +msgid "sub ExampleError" +msgstr "sub ExampleError" + +#: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text" +msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler" +msgstr "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler" + +#: 03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text" +msgid "Dim iVar as Integer" +msgstr "Dim iVar as Integer" + +#: 03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03050200.xhp#par_id3149481.14.help.text +msgid "REM Error occurs due to non-existent file" +msgstr "REM Error occurs due to non-existent file" + +#: 03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text" +msgid "iVar = Freefile" +msgstr "iVar = Freefile" + +#: 03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text" +msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" +msgstr "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" + +#: 03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text" +msgid "Line Input #iVar, sVar" +msgstr "Line Input #iVar, sVar" + +#: 03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text" +msgid "Close #iVar" +msgstr "Close #iVar" + +#: 03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text" +msgid "exit sub" +msgstr "exit sub" + +#: 03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text" +msgid "ErrorHandler:" +msgstr "ErrorHandler:" + +#: 03050200.xhp#par_id3145646.21.help.text +msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" +msgstr "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" + +#: 03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text +msgctxt "03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120000.xhp#tit.help.text +msgid "Strings" +msgstr "Strengir" + +#: 03120000.xhp#hd_id3156153.1.help.text +msgid "Strings" +msgstr "Strengir" + +#: 03120000.xhp#par_id3159176.2.help.text +msgid "The following functions and statements validate and return strings." +msgstr "" + +#: 03120000.xhp#par_id3154285.3.help.text +msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." +msgstr "" + +#: 03102800.xhp#tit.help.text +msgid "IsObject Function [Runtime]" +msgstr "IsObject Function [Runtime]" + +#: 03102800.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "IsObject function" +msgstr "IsObject fall" + +#: 03102800.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgid "IsObject Function [Runtime]" +msgstr "IsObject Fall [Runtime]" + +#: 03102800.xhp#par_id3148538.2.help.text +msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." +msgstr "" + +#: 03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text +msgctxt "03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102800.xhp#par_id3154285.4.help.text +msgid "IsObject (ObjectVar)" +msgstr "" + +#: 03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text +msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text +msgctxt "03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text +msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102800.xhp#par_id3148552.8.help.text +msgid "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." +msgstr "" + +#: 03120200.xhp#tit.help.text +msgid "Repeating Contents" +msgstr "" + +#: 03120200.xhp#hd_id3152363.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Repeating Contents" +msgstr "Sýsla með skrár" + +#: 03120200.xhp#par_id3150178.2.help.text +msgid "The following functions repeat the contents of strings." +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#tit.help.text +msgid "DateSerial Function [Runtime]" +msgstr "DateSerial Fall [Runtime]" + +#: 03030101.xhp#bm_id3157896.help.text +msgid "DateSerial function" +msgstr "DateSerial fall" + +#: 03030101.xhp#hd_id3157896.1.help.text +msgid "DateSerial Function [Runtime]" +msgstr "DateSerial Fall [Runtime]" + +#: 03030101.xhp#par_id3143267.2.help.text +msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text +msgctxt "03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030101.xhp#par_id3149670.4.help.text +msgid "DateSerial (year, month, day)" +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text +msgctxt "03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text +msgctxt "03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text +msgctxt "03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text +msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text +msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text +msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text +msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#par_id3155306.12.help.text +msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#par_id3152576.13.help.text +msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#par_id3149481.14.help.text +msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." +msgstr "" + +#: 03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text +msgctxt "03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030101.xhp#par_id3148646.16.help.text +msgid "Sub ExampleDateSerial" +msgstr "Sub ExampleDateSerial" + +#: 03030101.xhp#par_id3156441.17.help.text +msgid "Dim lDate as Long" +msgstr "Dim lDate as Long" + +#: 03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text +msgctxt "03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text" +msgid "Dim sDate as String" +msgstr "Dim sDate as String" + +#: 03030101.xhp#par_id3155415.19.help.text +msgid "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)" +msgstr "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)" + +#: 03030101.xhp#par_id3147125.20.help.text +msgid "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)" +msgstr "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)" + +#: 03030101.xhp#par_id3154942.21.help.text +msgid "msgbox lDate REM returns 23476" +msgstr "msgbox lDate REM returns 23476" + +#: 03030101.xhp#par_id3151074.22.help.text +msgid "msgbox sDate REM returns 04/09/1964" +msgstr "msgbox sDate REM returns 04/09/1964" + +#: 03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text +msgctxt "03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03010000.xhp#tit.help.text +msgid "Screen I/O Functions" +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id3156280.1.help.text +msgid "Screen I/O Functions" +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3153770.2.help.text +msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." +msgstr "" + +#: 03030000.xhp#tit.help.text +msgid "Date and Time Functions" +msgstr "" + +#: 03030000.xhp#hd_id3150502.1.help.text +msgid "Date and Time Functions" +msgstr "" + +#: 03030000.xhp#par_id3153255.2.help.text +msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." +msgstr "" + +#: 03030000.xhp#par_id3152363.3.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." +msgstr "" + +#: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text +msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#tit.help.text +msgid "Using Variables" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "names of variablesvariables; usingtypes of variablesdeclaring variablesvalues;of variablesconstantsarrays;declaringdefining;constants" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgid "Using Variables" +msgstr "Nota breytur" + +#: 01020100.xhp#par_id3154346.3.help.text +msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3153361.4.help.text +msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3148797.5.help.text +msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name must be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3156422.6.help.text +msgid "Examples for variable identifiers:" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3163798.7.help.text +msgid "MyNumber=5" +msgstr "MyNumber=5" + +#: 01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text" +msgid "Correct" +msgstr "Rétt" + +#: 01020100.xhp#par_id3147317.8.help.text +msgid "MyNumber5=15" +msgstr "MyNumber5=15" + +#: 01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text" +msgid "Correct" +msgstr "Rétt" + +#: 01020100.xhp#par_id3145364.9.help.text +msgid "MyNumber_5=20" +msgstr "MyNumber_5=20" + +#: 01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text" +msgid "Correct" +msgstr "Rétt" + +#: 01020100.xhp#par_id3154729.10.help.text +msgid "My Number=20" +msgstr "My Number=20" + +#: 01020100.xhp#par_id3153876.11.help.text +msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3147126.14.help.text +msgid "[My Number]=12" +msgstr "[My Number]=12" + +#: 01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text" +msgid "Correct" +msgstr "Rétt" + +#: 01020100.xhp#par_id3153708.12.help.text +msgid "DéjàVu=25" +msgstr "DéjàVu=25" + +#: 01020100.xhp#par_id3150330.129.help.text +msgid "Not valid, special characters are not allowed" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3155443.13.help.text +msgid "5MyNumber=12" +msgstr "5MyNumber=12" + +#: 01020100.xhp#par_id3154254.130.help.text +msgid "Not valid, variable may not begin with a number" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3147345.16.help.text +msgid "Number,Mine=12" +msgstr "Number,Mine=12" + +#: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text +msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text +msgid "Declaring Variables" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3150299.18.help.text +msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the Dim statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word. " +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3154118.140.help.text +msgid "Examples for variable declarations:" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text" +msgid "DIM a$" +msgstr "DIM a$" + +#: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text" +msgid "Declares the variable \"a\" as a String" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3149531.20.help.text +msgid "DIM a As String" +msgstr "DIM a As String" + +#: 01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text" +msgid "Declares the variable \"a\" as a String" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3149036.21.help.text +msgid "DIM a$, b As Integer" +msgstr "DIM a$, b As Integer" + +#: 01020100.xhp#par_id3155507.22.help.text +msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_idN10854.help.text +msgid "DIM c As Boolean" +msgstr "DIM c As Boolean" + +#: 01020100.xhp#par_idN10859.help.text +msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text +msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text" +msgid "DIM a$" +msgstr "DIM a$" + +#: 01020100.xhp#par_id3154527.134.help.text +msgid "Declares \"a\" as a String" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3148599.25.help.text +msgid "a=\"TestString\"" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3153064.135.help.text +msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3144770.26.help.text +msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3149331.27.help.text +msgid "Forcing Variable Declarations" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3149443.28.help.text +msgid "To force declaration of variables, use the following command:" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3152869.29.help.text +msgid "OPTION EXPLICIT" +msgstr "OPTION EXPLICIT" + +#: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text +msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text +msgid "Variable Types" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3155383.35.help.text +msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3153972.36.help.text +msgid "Numeric variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers. " +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3159226.37.help.text +msgid "String variables contain character strings." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3145217.38.help.text +msgid "Boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3154762.39.help.text +msgid "Object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3153805.40.help.text +msgid "Integer Variables" +msgstr "Heiltölur breytur" + +#: 01020100.xhp#par_id3146966.41.help.text +msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3153810.43.help.text +msgid "Dim Variable%" +msgstr "Dim Variable%" + +#: 01020100.xhp#par_id3153556.44.help.text +msgid "Dim Variable As Integer" +msgstr "Dim Variable As Integer" + +#: 01020100.xhp#hd_id3147546.45.help.text +msgid "Long Integer Variables" +msgstr "Long Integer Variables" + +#: 01020100.xhp#par_id3151193.46.help.text +msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3154708.48.help.text +msgid "Dim Variable&" +msgstr "Dim Variable&" + +#: 01020100.xhp#par_id3156365.49.help.text +msgid "Dim Variable as Long" +msgstr "Dim Variable as Long" + +#: 01020100.xhp#hd_id7596972.help.text +msgid "Decimal Variables" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id2649311.help.text +msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id7617114.help.text +msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id1593676.help.text +msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3147500.50.help.text +msgid "Single Variables" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3153070.51.help.text +msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3149875.52.help.text +msgid "Dim Variable!" +msgstr "Dim Variable!" + +#: 01020100.xhp#par_id3153302.53.help.text +msgid "Dim Variable as Single" +msgstr "Dim Variable as Single" + +#: 01020100.xhp#hd_id3155753.54.help.text +msgid "Double Variables" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3150953.55.help.text +msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3150431.56.help.text +msgid "Dim Variable#" +msgstr "Dim Variable#" + +#: 01020100.xhp#par_id3154406.57.help.text +msgid "Dim Variable As Double" +msgstr "Dim Variable As Double" + +#: 01020100.xhp#hd_id3155747.95.help.text +msgid "Currency Variables" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3153337.96.help.text +msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3147296.97.help.text +msgid "Dim Variable@" +msgstr "Dim Variable@" + +#: 01020100.xhp#par_id3150391.98.help.text +msgid "Dim Variable As Currency" +msgstr "Dim Variable As Currency" + +#: 01020100.xhp#hd_id3148742.58.help.text +msgid "String Variables" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3151393.59.help.text +msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3166467.60.help.text +msgid "Dim Variable$" +msgstr "Dim Variable$" + +#: 01020100.xhp#par_id3153027.61.help.text +msgid "Dim Variable As String" +msgstr "Dim Variable As String" + +#: 01020100.xhp#hd_id3150534.62.help.text +msgid "Boolean Variables" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3145632.63.help.text +msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3147615.64.help.text +#, fuzzy +msgid "Dim Variable As Boolean" +msgstr "Dim Variable As Double" + +#: 01020100.xhp#hd_id3149722.65.help.text +msgid "Date Variables" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text +msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text +msgid "Dim Variable As Date" +msgstr "Dim Variable As Date" + +#: 01020100.xhp#hd_id3148732.68.help.text +msgid "Initial Variable Values" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3154549.69.help.text +msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3143222.70.help.text +msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text +msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text +msgid "String variables are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3153936.83.help.text +msgid "Arrays" +msgstr "Fylki" + +#: 01020100.xhp#par_id3148736.84.help.text +msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3149546.85.help.text +msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3150143.86.help.text +msgid "DIM text$(20)" +msgstr "DIM text$(20)" + +#: 01020100.xhp#par_id3154567.136.help.text +msgid "21 elements numbered from 0 to 20" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3145596.125.help.text +msgid "DIM text$(5,4)" +msgstr "DIM text$(5,4)" + +#: 01020100.xhp#par_id3154397.137.help.text +msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3149185.87.help.text +msgid "DIM text$(5 to 25)" +msgstr "DIM text$(5 to 25)" + +#: 01020100.xhp#par_id3149690.138.help.text +msgid "21 elements numbered from 5 to 25" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3155950.88.help.text +msgid "DIM text$(-15 to 5)" +msgstr "DIM text$(-15 to 5)" + +#: 01020100.xhp#par_id3153113.89.help.text +msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3153005.90.help.text +msgid "The index range can include positive as well as negative numbers. " +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3154507.91.help.text +msgid "Constants" +msgstr "Fastar" + +#: 01020100.xhp#par_id3156357.92.help.text +msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text" +msgid "CONST ConstName=Expression" +msgstr "" + +#: 03080700.xhp#tit.help.text +msgid "Expression Signs" +msgstr "" + +#: 03080700.xhp#hd_id3150702.1.help.text +msgid "Expression Signs" +msgstr "" + +#: 03080700.xhp#par_id3148668.2.help.text +msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." +msgstr "" + +#: 03020102.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "FreeFile Function[Runtime]" +msgstr "Green Fall [Runtime]" + +#: 03020102.xhp#bm_id3150400.help.text +msgid "FreeFile function" +msgstr "FreeFile fall" + +#: 03020102.xhp#hd_id3150400.1.help.text +#, fuzzy +msgid "FreeFile Function[Runtime]" +msgstr "Green Fall [Runtime]" + +#: 03020102.xhp#par_id3154366.2.help.text +msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." +msgstr "" + +#: 03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text +msgctxt "03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020102.xhp#par_id3150869.4.help.text +msgid "FreeFile" +msgstr "" + +#: 03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text +msgctxt "03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text +msgctxt "03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020102.xhp#par_id3155854.8.help.text +msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." +msgstr "" + +#: 03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text +msgctxt "03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text" +msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" + +#: 03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text" +msgid "Dim sLine As String" +msgstr "Dim sLine As String" + +#: 03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text" +msgid "Dim sMsg as String" +msgstr "Dim sMsg as String" + +#: 03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text" +msgid "sMsg = \"\"" +msgstr "sMsg = \"\"" + +#: 03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text" +msgid "Open aFile For Output As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" + +#: 03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\"" + +#: 03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\"" + +#: 03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020102.xhp#par_id3155067.25.help.text +msgid "Open aFile For Input As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Input As #iNumber" + +#: 03020102.xhp#par_id3155443.26.help.text +msgid "While not eof(#iNumber)" +msgstr "While not eof(#iNumber)" + +#: 03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text" +msgid "Line Input #iNumber, sLine" +msgstr "Line Input #iNumber, sLine" + +#: 03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text" +msgid "If sLine <>\"\" then" +msgstr "If sLine <>\"\" then" + +#: 03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text" +msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" +msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" + +#: 03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text" +msgid "wend" +msgstr "wend" + +#: 03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text" +msgid "Msgbox sMsg" +msgstr "Msgbox sMsg" + +#: 03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text +msgctxt "03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020400.xhp#tit.help.text +msgid "Managing Files" +msgstr "" + +#: 03020400.xhp#hd_id3145136.1.help.text +msgid "Managing Files" +msgstr "Sýsla með skrár" + +#: 03020400.xhp#par_id3147264.2.help.text +msgid "The functions and statements for managing files are described here." +msgstr "" + +#: 03080500.xhp#tit.help.text +msgid "Integers" +msgstr "Heiltala" + +#: 03080500.xhp#hd_id3153345.1.help.text +msgid "Integers" +msgstr "Heiltala" + +#: 03080500.xhp#par_id3156152.2.help.text +msgid "The following functions round values to integers." +msgstr "" + +#: 03130100.xhp#tit.help.text +msgid "Beep Statement [Runtime]" +msgstr "Beep Skipun [Runtime]" + +#: 03130100.xhp#bm_id3143284.help.text +msgid "Beep statement" +msgstr "Beep skipun" + +#: 03130100.xhp#hd_id3143284.1.help.text +msgid "Beep Statement [Runtime]" +msgstr "Beep Skipun [Runtime]" + +#: 03130100.xhp#par_id3159201.2.help.text +msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." +msgstr "" + +#: 03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text +msgctxt "03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03130100.xhp#par_id3147291.4.help.text +msgid "Beep" +msgstr "Píp" + +#: 03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text +msgctxt "03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03130100.xhp#par_id3149762.6.help.text +msgid "Sub ExampleBeep" +msgstr "Sub ExampleBeep" + +#: 03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text +msgctxt "03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text" +msgid "beep" +msgstr "píp" + +#: 03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text +msgctxt "03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text" +msgid "beep" +msgstr "píp" + +#: 03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text +msgctxt "03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text" +msgid "beep" +msgstr "píp" + +#: 03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text +msgctxt "03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090412.xhp#tit.help.text +msgid "Exit Statement [Runtime]" +msgstr "Exit Skipun [Runtime]" + +#: 03090412.xhp#bm_id3152924.help.text +#, fuzzy +msgid "Exit statement" +msgstr "Let skipun" + +#: 03090412.xhp#hd_id3152924.1.help.text +msgid "Exit Statement [Runtime]" +msgstr "Exit Skipun [Runtime]" + +#: 03090412.xhp#par_id3153394.2.help.text +msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, or a subroutine." +msgstr "" + +#: 03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text +msgctxt "03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text" +msgid "see Parameters" +msgstr "skoða viðföng" + +#: 03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text +msgctxt "03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090412.xhp#par_id3154760.6.help.text +msgid "Exit Do" +msgstr "Exit Do" + +#: 03090412.xhp#par_id3147559.7.help.text +msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." +msgstr "" + +#: 03090412.xhp#par_id3150398.8.help.text +msgid "Exit For" +msgstr "Exit For" + +#: 03090412.xhp#par_id3148797.9.help.text +msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." +msgstr "" + +#: 03090412.xhp#par_id3147229.10.help.text +msgid "Exit Function" +msgstr "Exit Function" + +#: 03090412.xhp#par_id3154685.11.help.text +msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." +msgstr "" + +#: 03090412.xhp#par_id3155132.12.help.text +msgid "Exit Sub" +msgstr "Exit Sub" + +#: 03090412.xhp#par_id3149561.13.help.text +msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." +msgstr "" + +#: 03090412.xhp#par_id3153143.14.help.text +msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." +msgstr "" + +#: 03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text +msgctxt "03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text" +msgid "Sub ExampleExit" +msgstr "Sub ExampleExit" + +#: 03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text" +msgid "Dim sReturn As String" +msgstr "Dim sReturn As String" + +#: 03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text" +msgid "Dim sListArray(10) as String" +msgstr "Dim sListArray(10) as String" + +#: 03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text" +msgid "Dim siStep as Single" +msgstr "Dim siStep as Single" + +#: 03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text" +msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data" +msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data" + +#: 03090412.xhp#par_id3148457.21.help.text +msgid "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)" +msgstr "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)" + +#: 03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text" +msgid "msgbox sListArray(siStep)" +msgstr "msgbox sListArray(siStep)" + +#: 03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text" +msgid "next siStep" +msgstr "next siStep" + +#: 03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text" +msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" +msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" + +#: 03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text" +msgid "Print sReturn" +msgstr "Print sReturn" + +#: 03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text" +msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" +msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" + +#: 03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text" +msgid "dim iCount as Integer" +msgstr "dim iCount as Integer" + +#: 03090412.xhp#par_id3153764.31.help.text +#, fuzzy +msgid "REM LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" +msgstr "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" + +#: 03090412.xhp#par_id3148995.32.help.text +#, fuzzy +msgid "REM Returns the index of the entry or 0 ( Null)" +msgstr "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)" + +#: 03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text" +msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )" +msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )" + +#: 03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text" +msgid "if sList( iCount ) = sItem then" +msgstr "if sList( iCount ) = sItem then" + +#: 03090412.xhp#par_id3149567.35.help.text +msgid "Exit for REM sItem found" +msgstr "Exit for REM sItem found" + +#: 03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text" +msgid "next iCount" +msgstr "next iCount" + +#: 03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text" +msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" +msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" + +#: 03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text" +msgid "LinSearch = iCount" +msgstr "LinSearch = iCount" + +#: 03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text +msgctxt "03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text" +msgid "end function" +msgstr "end function" + +#: 03101120.xhp#tit.help.text +msgid "DefErr Statement [Runtime]" +msgstr "DefErr Skipun [Runtime]" + +#: 03101120.xhp#bm_id8177739.help.text +#, fuzzy +msgid "DefErr statement" +msgstr "DefCur skipun" + +#: 03101120.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "DefErr Statement [Runtime]" +msgstr "DefErr Skipun [Runtime]" + +#: 03101120.xhp#par_idN1058D.help.text +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "" + +#: 03101120.xhp#par_idN10590.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN10590.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101120.xhp#par_idN10594.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN10594.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101120.xhp#par_idN10597.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN10597.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101120.xhp#par_idN1059B.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN1059B.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "" + +#: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101120.xhp#par_idN105A9.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A9.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101120.xhp#par_idN105B0.help.text +msgid "DefErr: Error" +msgstr "" + +#: 03101120.xhp#par_idN105B7.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105B7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101120.xhp#par_idN105BB.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BB.help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03101120.xhp#par_idN105BE.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BE.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101120.xhp#par_idN105C1.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C1.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101120.xhp#par_idN105C4.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C4.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101120.xhp#par_idN105C7.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C7.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101120.xhp#par_idN105CA.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CA.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101120.xhp#par_idN105CD.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CD.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101120.xhp#par_idN105D0.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105D0.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03101120.xhp#par_idN105D3.help.text +msgid "DefErr e" +msgstr "DefErr e" + +#: 03101120.xhp#par_idN105D6.help.text +msgid "Sub ExampleDefErr" +msgstr "Sub ExampleDefErr" + +#: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text +msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable" +msgstr "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable" + +#: 03101120.xhp#par_idN105DC.help.text +msgctxt "03101120.xhp#par_idN105DC.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03101600.xhp#tit.help.text +msgid "DefLng Statement [Runtime]" +msgstr "DefLng Skipun [Runtime]" + +#: 03101600.xhp#bm_id3148538.help.text +#, fuzzy +msgid "DefLng statement" +msgstr "DefCur skipun" + +#: 03101600.xhp#hd_id3148538.1.help.text +msgid "DefLng Statement [Runtime]" +msgstr "DefLng Skipun [Runtime]" + +#: 03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text" +msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." +msgstr "" + +#: 03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text +msgctxt "03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text +msgctxt "03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +msgstr "" + +#: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101600.xhp#par_id3154686.9.help.text +msgid "DefLng: Long" +msgstr "" + +#: 03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text +msgctxt "03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03101600.xhp#par_id3146121.21.help.text +msgid "Sub ExampleDefLng" +msgstr "Sub ExampleDefLng" + +#: 03101600.xhp#par_id3145273.22.help.text +msgid "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable" +msgstr "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable" + +#: 03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text +msgctxt "03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020402.xhp#tit.help.text +msgid "ChDrive Statement [Runtime]" +msgstr "ChDrive Statement [Runtime]" + +#: 03020402.xhp#bm_id3145068.help.text +msgid "ChDrive statement" +msgstr "ChDrive skipun" + +#: 03020402.xhp#hd_id3145068.1.help.text +msgid "ChDrive Statement [Runtime]" +msgstr "ChDrive Skipun [Runtime]" + +#: 03020402.xhp#par_id3149656.2.help.text +msgid "Changes the current drive." +msgstr "" + +#: 03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text +msgctxt "03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020402.xhp#par_id3154685.4.help.text +msgid "ChDrive Text As String" +msgstr "ChDrive Text As String" + +#: 03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text +msgctxt "03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020402.xhp#par_id3145172.6.help.text +msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020402.xhp#par_id3145785.7.help.text +msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." +msgstr "" + +#: 03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text +msgctxt "03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020402.xhp#par_id3151113.9.help.text +msgid "Sub ExampleCHDrive" +msgstr "Sub ExampleCHDrive" + +#: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text +msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists." +msgstr "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists." + +#: 03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text +msgctxt "03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03030100.xhp#tit.help.text +msgid "Converting Date Values" +msgstr "" + +#: 03030100.xhp#hd_id3147573.1.help.text +msgid "Converting Date Values" +msgstr "" + +#: 03030100.xhp#par_id3154760.2.help.text +msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." +msgstr "" + +#: 03103400.xhp#tit.help.text +msgid "Public Statement [Runtime]" +msgstr "Public Skipun [Runtime]" + +#: 03103400.xhp#bm_id3153311.help.text +#, fuzzy +msgid "Public statement" +msgstr "MkDir skipun" + +#: 03103400.xhp#hd_id3153311.1.help.text +msgid "Public Statement [Runtime]" +msgstr "Public Skipun [Runtime]" + +#: 03103400.xhp#par_id3150669.2.help.text +msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." +msgstr "" + +#: 03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text +msgctxt "03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103400.xhp#par_id3155341.4.help.text +msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" +msgstr "" + +#: 03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text +msgctxt "03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03103400.xhp#par_id3156024.6.help.text +msgid "Public iPublicVar As Integer" +msgstr "Public iPublicVar As Integer" + +#: 03103400.xhp#par_id3153896.8.help.text +msgid "Sub ExamplePublic" +msgstr "Sub ExamplePublic" + +#: 03103400.xhp#par_id3149656.9.help.text +msgid "iPublicVar = iPublicVar + 1" +msgstr "iPublicVar = iPublicVar + 1" + +#: 03103400.xhp#par_id3150359.10.help.text +msgid "MsgBox iPublicVar" +msgstr "MsgBox iPublicVar" + +#: 03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text +msgctxt "03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03070600.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Mod-Operator [Runtime]" +msgstr "\"+\" Operator [Runtime]" + +#: 03070600.xhp#bm_id3150669.help.text +msgid "MOD operator (mathematical)" +msgstr "" + +#: 03070600.xhp#hd_id3150669.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Mod Operator [Runtime]" +msgstr "Eof Fall [Runtime]" + +#: 03070600.xhp#par_id3148686.2.help.text +msgid "Returns the integer remainder of a division." +msgstr "" + +#: 03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text +msgctxt "03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03070600.xhp#par_id3147560.4.help.text +msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" +msgstr "" + +#: 03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text +msgctxt "03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text +msgctxt "03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text +msgctxt "03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03070600.xhp#par_id3145172.8.help.text +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." +msgstr "" + +#: 03070600.xhp#par_id3151042.9.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to divide." +msgstr "" + +#: 03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text +msgctxt "03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03070600.xhp#par_id3153770.11.help.text +msgid "sub ExampleMod" +msgstr "sub ExampleMod" + +#: 03070600.xhp#par_id3161832.12.help.text +msgid "print 10 mod 2.5 REM returns 0" +msgstr "print 10 mod 2.5 REM returns 0" + +#: 03070600.xhp#par_id3146922.13.help.text +msgid "print 10 / 2.5 REM returns 4" +msgstr "print 10 / 2.5 REM returns 4" + +#: 03070600.xhp#par_id3145273.14.help.text +msgid "print 10 mod 5 REM returns 0" +msgstr "print 10 mod 5 REM returns 0" + +#: 03070600.xhp#par_id3150011.15.help.text +msgid "print 10 / 5 REM returns 2" +msgstr "print 10 / 5 REM returns 2" + +#: 03070600.xhp#par_id3149483.16.help.text +msgid "print 5 mod 10 REM returns 5" +msgstr "print 5 mod 10 REM returns 5" + +#: 03070600.xhp#par_id3151114.17.help.text +msgid "print 5 / 10 REM returns 0.5" +msgstr "print 5 / 10 REM returns 0.5" + +#: 03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text +msgctxt "03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 01170103.xhp#tit.help.text +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: 01170103.xhp#hd_id3155506.1.help.text +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: 01170103.xhp#par_id3146114.2.help.text +msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3145387.16.help.text +msgid "When receiving focus" +msgstr "Við að fá virkni" + +#: 01170103.xhp#par_id3155090.17.help.text +msgid "This event takes place if a control receives the focus." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3152892.18.help.text +msgid "When losing focus" +msgstr "Við að missa virkni" + +#: 01170103.xhp#par_id3153305.19.help.text +msgid "This event takes place if a control loses the focus." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3152896.20.help.text +msgid "Key pressed" +msgstr "Ýtt á lykil" + +#: 01170103.xhp#par_id3148837.21.help.text +msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3146869.43.help.text +msgid "Key released" +msgstr "Lykli sleppt" + +#: 01170103.xhp#par_id3155267.44.help.text +msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3159096.41.help.text +msgid "Modified" +msgstr "Breytt" + +#: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text +msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text +msgid "Text modified" +msgstr "Breyttur texti" + +#: 01170103.xhp#par_id3148608.11.help.text +msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3159207.8.help.text +msgid "Item status changed" +msgstr "Staða hlutar breyttist" + +#: 01170103.xhp#par_id3155097.9.help.text +msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3151304.26.help.text +msgid "Mouse inside" +msgstr "Mús innan við" + +#: 01170103.xhp#par_id3152871.27.help.text +msgid "This event takes place when the mouse enters the control." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3146778.30.help.text +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Mús færð á meðan ýtt er á lykil" + +#: 01170103.xhp#par_id3150403.31.help.text +msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3150210.32.help.text +msgid "Mouse moved" +msgstr "Músin færð" + +#: 01170103.xhp#par_id3149697.33.help.text +msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3145216.22.help.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Ýtt á músahnapp" + +#: 01170103.xhp#par_id3155914.23.help.text +msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3148899.24.help.text +msgid "Mouse button released" +msgstr "Músarhnapp sleppt" + +#: 01170103.xhp#par_id3153812.25.help.text +msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3153556.28.help.text +msgid "Mouse outside" +msgstr "Mús utan við" + +#: 01170103.xhp#par_id3153013.29.help.text +msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3155759.45.help.text +msgid "While adjusting" +msgstr "Á meðan breytingum stendur" + +#: 01170103.xhp#par_id3156364.46.help.text +msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#tit.help.text +msgid "Comparison Operators [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#bm_id3150682.help.text +msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basicoperators;comparisons" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#hd_id3150682.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Comparison Operators [Runtime]" +msgstr "Stærðfræðitákn" + +#: 03110100.xhp#par_id3156042.2.help.text +msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text +msgctxt "03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03110100.xhp#par_id3149177.4.help.text +msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text +msgctxt "03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03110100.xhp#par_id3147573.6.help.text +msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#par_id3148686.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#hd_id3147531.8.help.text +msgid "Comparison operators" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#par_id3147265.9.help.text +msgid "= : Equal to" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#par_id3154924.10.help.text +msgid "< : Less than" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#par_id3146795.11.help.text +msgid "> : Greater than" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#par_id3150541.12.help.text +msgid "<= : Less than or equal to" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#par_id3150400.13.help.text +msgid ">= : Greater than or equal to" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#par_id3148797.14.help.text +msgid "<> : Not equal to" +msgstr "" + +#: 03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text +msgctxt "03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03110100.xhp#par_id3153969.16.help.text +msgid "Sub ExampleUnequal" +msgstr "Sub ExampleUnequal" + +#: 03110100.xhp#par_id3159151.17.help.text +msgid "DIM sFile As String" +msgstr "DIM sFile As String" + +#: 03110100.xhp#par_id3154909.18.help.text +msgid "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output" +msgstr "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output" + +#: 03110100.xhp#par_id3150767.19.help.text +msgid "sRoot = \"c:\\\"" +msgstr "sRoot = \"c:\\\"" + +#: 03110100.xhp#par_id3154125.20.help.text +msgid "sFile = Dir$( sRoot ,22)" +msgstr "sFile = Dir$( sRoot ,22)" + +#: 03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text +msgctxt "03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text" +msgid "If sFile <> \"\" Then" +msgstr "If sFile <> \"\" Then" + +#: 03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text +msgctxt "03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text" +msgid "Do" +msgstr "Do" + +#: 03110100.xhp#par_id3150010.23.help.text +msgid "Msgbox sFile" +msgstr "Msgbox sFile" + +#: 03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text +msgctxt "03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text" +msgid "sFile = Dir$" +msgstr "sFile = Dir$" + +#: 03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text +msgctxt "03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text" +msgid "Loop Until sFile = \"\"" +msgstr "Loop Until sFile = \"\"" + +#: 03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text +msgctxt "03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text" +msgid "End If" +msgstr "End If" + +#: 03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text +msgctxt "03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03080104.xhp#tit.help.text +msgid "Tan Function [Runtime]" +msgstr "Tan Fall [Runtime]" + +#: 03080104.xhp#bm_id3148550.help.text +msgid "Tan function" +msgstr "Tan fall" + +#: 03080104.xhp#hd_id3148550.1.help.text +msgid "Tan Function [Runtime]" +msgstr "Tan Fall [Runtime]" + +#: 03080104.xhp#par_id3148663.2.help.text +msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." +msgstr "" + +#: 03080104.xhp#par_id3153379.3.help.text +msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." +msgstr "" + +#: 03080104.xhp#par_id3154366.4.help.text +msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" +msgstr "" + +#: 03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text +msgctxt "03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080104.xhp#par_id3151042.6.help.text +msgid "Tan (Number)" +msgstr "Tan (Tala)" + +#: 03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text +msgctxt "03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text +msgctxt "03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text +msgctxt "03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080104.xhp#par_id3145786.10.help.text +msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." +msgstr "" + +#: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text +msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." +msgstr "" + +#: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text +msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" +msgstr "degrees=(radiant*180)/Pi" + +#: 03080104.xhp#par_id3146975.13.help.text +msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" +msgstr "radiant=(degrees*Pi)/180" + +#: 03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text +msgctxt "03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text" +msgid "Pi is approximately 3.141593." +msgstr "Pí er nákvæmlega 3.141593." + +#: 03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text +msgctxt "03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text +msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text" +msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" +msgstr "" + +#: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text +msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" +msgstr "" + +#: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text +msgid "Sub ExampleTangens" +msgstr "Sub ExampleTangens" + +#: 03080104.xhp#par_id3153158.19.help.text +msgid "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" +msgstr "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" + +#: 03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text +msgctxt "03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text" +msgid "Dim d1 as Double" +msgstr "Dim d1 as Double" + +#: 03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text +msgctxt "03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text" +msgid "Dim dAlpha as Double" +msgstr "Dim dAlpha as Double" + +#: 03080104.xhp#par_id3145252.22.help.text +msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" + +#: 03080104.xhp#par_id3149582.23.help.text +msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" +msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" + +#: 03080104.xhp#par_id3154016.24.help.text +msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" +msgstr "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" + +#: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text +msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03030104.xhp#tit.help.text +msgid "Month Function [Runtime]" +msgstr "Month Fall [Runtime]" + +#: 03030104.xhp#bm_id3153127.help.text +msgid "Month function" +msgstr "Month fall" + +#: 03030104.xhp#hd_id3153127.1.help.text +msgid "Month Function [Runtime]" +msgstr "Month Fall [Runtime]" + +#: 03030104.xhp#par_id3148550.2.help.text +msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." +msgstr "" + +#: 03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text +msgctxt "03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030104.xhp#par_id3150398.4.help.text +msgid "Month (Number)" +msgstr "Mánuður (Tala)" + +#: 03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text +msgctxt "03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text +msgctxt "03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text +msgctxt "03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030104.xhp#par_id3156423.8.help.text +msgid "Number: Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." +msgstr "" + +#: 03030104.xhp#par_id3153770.9.help.text +msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" +msgstr "" + +#: 03030104.xhp#par_id3147426.10.help.text +msgid "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))" +msgstr "Print Month (DateSerial(1994, 12, 20))" + +#: 03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text +msgctxt "03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text" +msgid "returns the value 12." +msgstr "" + +#: 03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text +msgctxt "03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030104.xhp#par_id3156442.13.help.text +msgid "Sub ExampleMonth" +msgstr "Sub ExampleMonth" + +#: 03030104.xhp#par_id3149664.14.help.text +msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" +msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" + +#: 03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text +msgctxt "03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03030102.xhp#tit.help.text +msgid "DateValue Function [Runtime]" +msgstr "DateValue Fall [Runtime]" + +#: 03030102.xhp#bm_id3156344.help.text +msgid "DateValue function" +msgstr "DateValue fall" + +#: 03030102.xhp#hd_id3156344.1.help.text +msgid "DateValue Function [Runtime]" +msgstr "DateValue Fall [Runtime]" + +#: 03030102.xhp#par_id3150542.2.help.text +msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." +msgstr "" + +#: 03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text +msgctxt "03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030102.xhp#par_id3154910.4.help.text +msgid "DateValue [(date)]" +msgstr "" + +#: 03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text +msgctxt "03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text +msgctxt "03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text +msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030102.xhp#par_id3153770.8.help.text +msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format." +msgstr "" + +#: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text +msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message." +msgstr "" + +#: 03030102.xhp#par_id3146974.23.help.text +msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"." +msgstr "" + +#: 03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text +msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030102.xhp#par_id3155412.25.help.text +msgid "Sub ExampleDateValue" +msgstr "Sub ExampleDateValue" + +#: 03030102.xhp#par_id3153363.26.help.text +msgid "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")" +msgstr "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")" + +#: 03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text +msgctxt "03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03101300.xhp#tit.help.text +msgid "DefDate Statement [Runtime]" +msgstr "DefDate Skipun [Runtime]" + +#: 03101300.xhp#bm_id3150504.help.text +msgid "DefDate statement" +msgstr "DefDate skipun" + +#: 03101300.xhp#hd_id3150504.1.help.text +msgid "DefDate Statement [Runtime]" +msgstr "DefDate Skipun [Runtime]" + +#: 03101300.xhp#par_id3145069.2.help.text +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "" + +#: 03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text +msgctxt "03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text +msgctxt "03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "" + +#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101300.xhp#par_id3150767.9.help.text +msgid "DefDate: Date" +msgstr "" + +#: 03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text +msgctxt "03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03101300.xhp#par_id3149263.21.help.text +msgid "Sub ExampleDefDate" +msgstr "Sub ExampleDefDate" + +#: 03101300.xhp#par_id3152462.22.help.text +msgid "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable" +msgstr "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable" + +#: 03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text +msgctxt "03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03010302.xhp#tit.help.text +msgid "Green Function [Runtime]" +msgstr "Green Fall [Runtime]" + +#: 03010302.xhp#bm_id3148947.help.text +msgid "Green function" +msgstr "Green fall" + +#: 03010302.xhp#hd_id3148947.1.help.text +msgid "Green Function [Runtime]" +msgstr "Green Fall [Runtime]" + +#: 03010302.xhp#par_id3153361.2.help.text +msgid "Returns the Green component of the given color code." +msgstr "" + +#: 03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text +msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03010302.xhp#par_id3153969.4.help.text +msgid "Green (Color As Long)" +msgstr "Green (Color As Long)" + +#: 03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text +msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text +msgctxt "03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text +msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03010302.xhp#par_id3153770.8.help.text +msgid "Color: Long integer expression that specifies a color code for which to return the Green component." +msgstr "" + +#: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text +msgctxt "03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text +msgctxt "03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text" +msgid "Sub ExampleColor" +msgstr "Sub ExampleColor" + +#: 03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text +msgctxt "03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text" +msgid "Dim lVar As Long" +msgstr "Dim lVar As Long" + +#: 03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text +msgctxt "03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text" +msgid "lVar = rgb(128,0,200)" +msgstr "lVar = rgb(128,0,200)" + +#: 03010302.xhp#par_id3151117.13.help.text +msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" +msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" + +#: 03010302.xhp#par_id3153951.14.help.text +msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" + +#: 03010302.xhp#par_id3152462.15.help.text +msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" + +#: 03010302.xhp#par_id3154730.16.help.text +msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" +msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" + +#: 03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text +msgctxt "03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03131000.xhp#tit.help.text +msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" +msgstr "GetSolarVersion Fall [Runtime]" + +#: 03131000.xhp#bm_id3157898.help.text +msgid "GetSolarVersion function" +msgstr "GetSolarVersion fall" + +#: 03131000.xhp#hd_id3157898.1.help.text +msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" +msgstr "GetSolarVersion Fall [Runtime]" + +#: 03131000.xhp#par_id3152801.2.help.text +msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." +msgstr "" + +#: 03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text +msgctxt "03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03131000.xhp#par_id3155388.4.help.text +msgid "s = GetSolarVersion" +msgstr "s = GetSolarVersion" + +#: 03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text +msgctxt "03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text +msgctxt "03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text +msgctxt "03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03131000.xhp#par_id3148473.8.help.text +msgid "Sub ExampleGetSolarVersion" +msgstr "Sub ExampleGetSolarVersion" + +#: 03131000.xhp#par_id3156024.9.help.text +msgid "Dim sSep As String" +msgstr "Dim sSep As String" + +#: 03131000.xhp#par_id3159414.10.help.text +msgid "sSep = GetSolarVersion" +msgstr "sSep = GetSolarVersion" + +#: 03131000.xhp#par_id3148947.11.help.text +msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" +msgstr "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" + +#: 03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text +msgctxt "03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080801.xhp#tit.help.text +msgid "Hex Function [Runtime]" +msgstr "Hex Fall [Runtime]" + +#: 03080801.xhp#bm_id3150616.help.text +msgid "Hex function" +msgstr "Hex fall" + +#: 03080801.xhp#hd_id3150616.1.help.text +msgid "Hex Function [Runtime]" +msgstr "Hex Fall [Runtime]" + +#: 03080801.xhp#par_id3145136.2.help.text +msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." +msgstr "" + +#: 03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text +msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080801.xhp#par_id3150771.4.help.text +msgid "Hex (Number)" +msgstr "Hex (Number)" + +#: 03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text +msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text +msgctxt "03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text +msgctxt "03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080801.xhp#par_id3148947.8.help.text +msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." +msgstr "" + +#: 03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text +msgctxt "03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080801.xhp#par_id3145420.29.help.text +msgid "Sub ExampleHex" +msgstr "Sub ExampleHex" + +#: 03080801.xhp#par_id3156214.30.help.text +msgid "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc" +msgstr "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc" + +#: 03080801.xhp#par_id3153970.31.help.text +msgid "Dim a2, b2, c2 as String" +msgstr "Dim a2, b2, c2 as String" + +#: 03080801.xhp#par_id3154909.32.help.text +msgid "a2 = \"&H3E8\"" +msgstr "a2 = \"&H3E8\"" + +#: 03080801.xhp#par_id3148674.33.help.text +msgid "b2 = Hex2Int(a2)" +msgstr "b2 = Hex2Int(a2)" + +#: 03080801.xhp#par_id3155132.34.help.text +msgid "MsgBox b2" +msgstr "MsgBox b2" + +#: 03080801.xhp#par_id3150440.35.help.text +msgid "c2 = Int2Hex(b2)" +msgstr "c2 = Int2Hex(b2)" + +#: 03080801.xhp#par_id3147427.36.help.text +msgid "MsgBox c2" +msgstr "MsgBox c2" + +#: 03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text +msgctxt "03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080801.xhp#par_id3148645.19.help.text +msgid "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long" +msgstr "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long" + +#: 03080801.xhp#par_id3149262.20.help.text +msgid "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value." +msgstr "" + +#: 03080801.xhp#par_id3148616.21.help.text +msgid "Hex2Int = clng( sHex )" +msgstr "Hex2Int = clng( sHex )" + +#: 03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text +msgctxt "03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03080801.xhp#par_id3146984.24.help.text +msgid "Function Int2Hex( iLong As Long) As String" +msgstr "" + +#: 03080801.xhp#par_id3147215.25.help.text +msgid "REM Calculates a hexadecimal value in Integer." +msgstr "" + +#: 03080801.xhp#par_id3148575.26.help.text +msgid "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )" +msgstr "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )" + +#: 03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text +msgctxt "03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03020406.xhp#tit.help.text +msgid "FileCopy Statement [Runtime]" +msgstr "FileCopy Skipun [Runtime]" + +#: 03020406.xhp#bm_id3154840.help.text +#, fuzzy +msgid "FileCopy statement" +msgstr "Beep skipun" + +#: 03020406.xhp#hd_id3154840.1.help.text +msgid "FileCopy Statement [Runtime]" +msgstr "FileCopy Skipun [Runtime]" + +#: 03020406.xhp#par_id3149497.2.help.text +msgid "Copies a file." +msgstr "" + +#: 03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text +msgctxt "03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020406.xhp#par_id3146957.4.help.text +msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" +msgstr "" + +#: 03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text +msgctxt "03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text +msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." +msgstr "" + +#: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text +msgid "TextTo: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." +msgstr "" + +#: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text +msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." +msgstr "" + +#: 03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text +msgctxt "03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020406.xhp#par_id3150869.10.help.text +msgid "Sub ExampleFilecopy" +msgstr "Sub ExampleFilecopy" + +#: 03020406.xhp#par_id3154685.11.help.text +msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\"" +msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\"" + +#: 03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text +msgctxt "03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03080400.xhp#tit.help.text +msgid "Square Root Calculation" +msgstr "" + +#: 03080400.xhp#hd_id3148946.1.help.text +msgid "Square Root Calculation" +msgstr "" + +#: 03080400.xhp#par_id3159414.2.help.text +msgid "Use this function to calculate square roots." +msgstr "" + +#: 03080201.xhp#tit.help.text +msgid "Exp Function [Runtime]" +msgstr "Exp Fall [Runtime]" + +#: 03080201.xhp#bm_id3150616.help.text +msgid "Exp function" +msgstr "Exp fall" + +#: 03080201.xhp#hd_id3150616.1.help.text +msgid "Exp Function [Runtime]" +msgstr "Exp Fall [Runtime]" + +#: 03080201.xhp#par_id3155555.2.help.text +msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." +msgstr "" + +#: 03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text +msgctxt "03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080201.xhp#par_id3145315.4.help.text +msgid "Exp (Number)" +msgstr "Exp (Tala)" + +#: 03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text +msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text +msgctxt "03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text +msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080201.xhp#par_id3150793.8.help.text +msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." +msgstr "" + +#: 03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text +msgctxt "03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text +msgctxt "03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text" +msgid "Sub ExampleLogExp" +msgstr "Sub ExampleLogExp" + +#: 03080201.xhp#par_id3125864.11.help.text +msgid "Dim dValue as Double" +msgstr "Dim dValue as Double" + +#: 03080201.xhp#par_id3145172.12.help.text +msgid "const b1=12.345e12" +msgstr "const b1=12.345e12" + +#: 03080201.xhp#par_id3159254.13.help.text +msgid "const b2=1.345e34" +msgstr "const b2=1.345e34" + +#: 03080201.xhp#par_id3147287.14.help.text +msgid "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" +msgstr "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" + +#: 03080201.xhp#par_id3161832.15.help.text +msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" +msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" + +#: 03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text +msgctxt "03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03104100.xhp#tit.help.text +msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03104100.xhp#bm_id3149205.help.text +msgid "Optional function" +msgstr "Optional fall" + +#: 03104100.xhp#hd_id3149205.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" +msgstr "Option Explicit Skipun [Runtime]" + +#: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text +msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." +msgstr "" + +#: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text +#, fuzzy +msgid "See also: IsMissing" +msgstr "Sjá einnig: Valfrjálst" + +#: 03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text +msgctxt "03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03104100.xhp#par_id3159157.5.help.text +msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" +msgstr "" + +#: 03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text +msgctxt "03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text +msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." +msgstr "" + +#: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text +msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." +msgstr "" + +#: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text +msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text" +msgid "See also Examples." +msgstr "" + +#: 03020202.xhp#tit.help.text +msgid "Input# Statement [Runtime]" +msgstr "Input# Statement [Runtime]" + +#: 03020202.xhp#bm_id3154908.help.text +#, fuzzy +msgid "Input statement" +msgstr "If skipun" + +#: 03020202.xhp#hd_id3154908.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Input# Statement [Runtime]" +msgstr "Put Skipun [Runtime]" + +#: 03020202.xhp#par_id3156424.2.help.text +msgid "Reads data from an open sequential file." +msgstr "" + +#: 03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text +msgctxt "03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020202.xhp#par_id3150440.4.help.text +msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" +msgstr "" + +#: 03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text +msgctxt "03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020202.xhp#par_id3145749.6.help.text +msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." +msgstr "" + +#: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text +msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." +msgstr "" + +#: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text +msgid "The Input# statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." +msgstr "" + +#: 03020202.xhp#par_id3146984.9.help.text +msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." +msgstr "" + +#: 03020202.xhp#par_id3156442.10.help.text +msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." +msgstr "" + +#: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text +msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." +msgstr "" + +#: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text +msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text" +msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" + +#: 03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text" +msgid "Dim sLine As String" +msgstr "Dim sLine As String" + +#: 03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text" +msgid "Dim sMsg as String" +msgstr "Dim sMsg as String" + +#: 03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text" +msgid "Open aFile For Output As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" + +#: 03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" + +#: 03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" + +#: 03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text" +msgid "Open aFile For Input As iNumber" +msgstr "Open aFile For Input As iNumber" + +#: 03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text" +msgid "While not eof(iNumber)" +msgstr "While not eof(iNumber)" + +#: 03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text" +msgid "Line Input #iNumber, sLine" +msgstr "Line Input #iNumber, sLine" + +#: 03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text" +msgid "If sLine <>\"\" then" +msgstr "If sLine <>\"\" then" + +#: 03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text" +msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" +msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" + +#: 03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text" +msgid "wend" +msgstr "wend" + +#: 03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text" +msgid "Msgbox sMsg" +msgstr "Msgbox sMsg" + +#: 03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text +msgctxt "03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03050100.xhp#tit.help.text +msgid "Erl Function [Runtime]" +msgstr "Erl Fall [Runtime]" + +#: 03050100.xhp#bm_id3157896.help.text +msgid "Erl function" +msgstr "Erl fall" + +#: 03050100.xhp#hd_id3157896.1.help.text +msgid "Erl Function [Runtime]" +msgstr "Erl Fall [Runtime]" + +#: 03050100.xhp#par_id3153394.2.help.text +msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." +msgstr "" + +#: 03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text +msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03050100.xhp#par_id3146795.4.help.text +msgid "Erl" +msgstr "Erl" + +#: 03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text +msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text +msgctxt "03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03050100.xhp#par_id3153771.8.help.text +msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." +msgstr "" + +#: 03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text +msgctxt "03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text" +msgid "sub ExampleError" +msgstr "sub ExampleError" + +#: 03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text" +msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler" +msgstr "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler" + +#: 03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text" +msgid "Dim iVar as Integer" +msgstr "Dim iVar as Integer" + +#: 03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03050100.xhp#par_id3153188.14.help.text +msgid "REM Error caused by non-existent file" +msgstr "REM Error caused by non-existent file" + +#: 03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text" +msgid "iVar = Freefile" +msgstr "iVar = Freefile" + +#: 03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text" +msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" +msgstr "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" + +#: 03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text" +msgid "Line Input #iVar, sVar" +msgstr "Line Input #iVar, sVar" + +#: 03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text" +msgid "Close #iVar" +msgstr "Close #iVar" + +#: 03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text" +msgid "exit sub" +msgstr "exit sub" + +#: 03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text" +msgid "ErrorHandler:" +msgstr "ErrorHandler:" + +#: 03050100.xhp#par_id3155416.21.help.text +msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" +msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" + +#: 03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text +msgctxt "03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120303.xhp#tit.help.text +msgid "Left Function [Runtime]" +msgstr "Left Fall [Runtime]" + +#: 03120303.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "Left function" +msgstr "Left fall" + +#: 03120303.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgid "Left Function [Runtime]" +msgstr "Left Fall [Runtime]" + +#: 03120303.xhp#par_id3147242.2.help.text +msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." +msgstr "" + +#: 03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text +msgctxt "03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120303.xhp#par_id3150771.4.help.text +msgid "Left (Text As String, n As Long)" +msgstr "" + +#: 03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text +msgctxt "03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text +msgctxt "03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120303.xhp#par_id3148552.8.help.text +msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." +msgstr "" + +#: 03120303.xhp#par_id3149456.9.help.text +msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "" + +#: 03120303.xhp#par_id3150791.10.help.text +msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." +msgstr "" + +#: 03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text +msgctxt "03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text" +msgid "Sub ExampleUSDate" +msgstr "Sub ExampleUSDate" + +#: 03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text" +msgid "Dim sInput As String" +msgstr "Dim sInput As String" + +#: 03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text" +msgid "Dim sUS_date As String" +msgstr "Dim sUS_date As String" + +#: 03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text" +msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" +msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" + +#: 03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text" +msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" +msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" + +#: 03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" +msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" + +#: 03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" +msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" + +#: 03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" +msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" + +#: 03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" +msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" + +#: 03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text" +msgid "MsgBox sUS_date" +msgstr "MsgBox sUS_date" + +#: 03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text +msgctxt "03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03090407.xhp#tit.help.text +msgid "Rem Statement [Runtime]" +msgstr "Rem Statement [Runtime]" + +#: 03090407.xhp#bm_id3154347.help.text +msgid "Rem statementcomments;Rem statement" +msgstr "Rem skipunathugasemdir;Rem skipu" + +#: 03090407.xhp#hd_id3154347.1.help.text +msgid "Rem Statement [Runtime]" +msgstr "Rem Skipun [Runtime]" + +#: 03090407.xhp#par_id3153525.2.help.text +msgid "Specifies that a program line is a comment." +msgstr "" + +#: 03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text +msgctxt "03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090407.xhp#par_id3154141.4.help.text +msgid "Rem Text" +msgstr "Rem Texti" + +#: 03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text +msgctxt "03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090407.xhp#par_id3150869.6.help.text +msgid "Text: Any text that serves as a comment." +msgstr "Texti: Hvaða texti sem er notaður sem athugasemd." + +#: 03090407.xhp#par_id3147318.7.help.text +msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." +msgstr "" + +#: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text +msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." +msgstr "" + +#: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text +msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090407.xhp#par_id3152939.9.help.text +msgid "Sub ExampleMid" +msgstr "Sub ExampleMid" + +#: 03090407.xhp#par_id3153142.10.help.text +msgid "DIM sVar As String" +msgstr "DIM sVar As String" + +#: 03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text +msgctxt "03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text" +msgid "sVar = \"Las Vegas\"" +msgstr "sVar = \"Las Vegas\"" + +#: 03090407.xhp#par_id3146984.12.help.text +msgid "Print Mid(sVar,3,5) REM Returns \"s Veg\"" +msgstr "Print Mid(sVar,3,5) REM Returns \"s Veg\"" + +#: 03090407.xhp#par_id3153140.13.help.text +msgid "REM Nothing occurs here" +msgstr "REM Nothing occurs here" + +#: 03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text +msgctxt "03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120315.xhp#tit.help.text +msgid "Join Function [Runtime]" +msgstr "Join Function [Runtime]" + +#: 03120315.xhp#bm_id3149416.help.text +msgid "Join function" +msgstr "Join fall" + +#: 03120315.xhp#hd_id3149416.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Join Function [Runtime]" +msgstr "Trim Fall [Runtime]" + +#: 03120315.xhp#par_id3149670.2.help.text +msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." +msgstr "" + +#: 03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text +msgctxt "03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120315.xhp#par_id3156344.4.help.text +msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" +msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)" + +#: 03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text +msgctxt "03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text +msgctxt "03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text +msgctxt "03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120315.xhp#par_id3145171.8.help.text +msgid "Text: A string array." +msgstr "" + +#: 03120315.xhp#par_id3154908.9.help.text +msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." +msgstr "" + +#: 03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text +msgctxt "03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080401.xhp#tit.help.text +msgid "Sqr Function [Runtime]" +msgstr "Sqr Fall [Runtime]" + +#: 03080401.xhp#bm_id3156027.help.text +msgid "Sqr function" +msgstr "Sqr fall" + +#: 03080401.xhp#hd_id3156027.1.help.text +msgid "Sqr Function [Runtime]" +msgstr "Sqr Fall [Runtime]" + +#: 03080401.xhp#par_id3147226.2.help.text +msgid "Calculates the square root of a numeric expression." +msgstr "" + +#: 03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text +msgctxt "03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080401.xhp#par_id3149415.4.help.text +msgid "Sqr (Number)" +msgstr "Sqrt (Tala)" + +#: 03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text +msgctxt "03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text +msgctxt "03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text +msgctxt "03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080401.xhp#par_id3149457.8.help.text +msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the square root for." +msgstr "" + +#: 03080401.xhp#par_id3154365.9.help.text +msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." +msgstr "" + +#: 03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text +msgctxt "03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080401.xhp#par_id3145172.11.help.text +msgid "Sub ExampleSqr" +msgstr "Sub ExampleSqr" + +#: 03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text +msgctxt "03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text" +msgid "Dim iVar As Single" +msgstr "Dim iVar As Single" + +#: 03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text +msgctxt "03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text" +msgid "iVar = 36" +msgstr "iVar = 36" + +#: 03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text +msgctxt "03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text" +msgid "Msgbox Sqr(iVar)" +msgstr "Msgbox Sqr(iVar)" + +#: 03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text +msgctxt "03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03050500.xhp#tit.help.text +msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#bm_id3146795.help.text +msgid "Resume Next parameterOn Error GoTo ... Resume statement" +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#hd_id3146795.1.help.text +msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#par_id3150358.2.help.text +msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text +msgctxt "03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03050500.xhp#par_id3145173.4.help.text +msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text +msgctxt "03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03050500.xhp#par_id3150869.7.help.text +msgid "GoTo Labelname: If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#par_id3150439.8.help.text +msgid "Resume Next: If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#par_id3149482.9.help.text +msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text +msgid "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text +msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." +msgstr "" + +#: 03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text +msgctxt "03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text" +msgid "Sub ExampleReset" +msgstr "Sub ExampleReset" + +#: 03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text" +msgid "On Error Goto ErrorHandler" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler" + +#: 03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text" +msgid "Dim iCount As Integer" +msgstr "Dim iCount As Integer" + +#: 03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text" +msgid "Dim sLine As String" +msgstr "Dim sLine As String" + +#: 03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text" +msgid "Open aFile For Output As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" + +#: 03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" + +#: 03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text" +msgid "Open aFile For Input As iNumber" +msgstr "Open aFile For Input As iNumber" + +#: 03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text" +msgid "For iCount = 1 to 5" +msgstr "For iCount = 1 to 5" + +#: 03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text" +msgid "Line Input #iNumber, sLine" +msgstr "Line Input #iNumber, sLine" + +#: 03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text" +msgid "If sLine <>\"\" then" +msgstr "If sLine <>\"\" then" + +#: 03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text" +msgid "rem" +msgstr "rem" + +#: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text" +msgid "Next iCount" +msgstr "Next iCount" + +#: 03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text" +msgid "Exit Sub" +msgstr "Exit Sub" + +#: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text" +msgid "ErrorHandler:" +msgstr "ErrorHandler:" + +#: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Frumstilla" + +#: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text" +msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" +msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" + +#: 03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text +msgctxt "03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03101000.xhp#tit.help.text +msgid "CStr Function [Runtime]" +msgstr "CStr Function [Runtime]" + +#: 03101000.xhp#bm_id3146958.help.text +msgid "CStr function" +msgstr "CStr fall" + +#: 03101000.xhp#hd_id3146958.1.help.text +#, fuzzy +msgid "CStr Function [Runtime]" +msgstr "Str Fall [Runtime]" + +#: 03101000.xhp#par_id3147574.2.help.text +msgid "Converts any numeric expression to a string expression." +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text +msgctxt "03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101000.xhp#par_id3145315.4.help.text +msgid "CStr (Expression)" +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text +msgctxt "03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text +msgctxt "03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text +msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101000.xhp#par_id3149457.8.help.text +msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#hd_id3150358.9.help.text +msgid "Expression Types and Conversion Returns" +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#par_id3153192.10.help.text +msgid "Boolean :" +msgstr "Boole gildi :" + +#: 03101000.xhp#par_id3156422.11.help.text +msgid "String that evaluates to either True or False." +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text +msgid "Date :" +msgstr "Dagsetning :" + +#: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text +msgid "String that contains the date and time." +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#par_id3147428.14.help.text +msgid "Null :" +msgstr "Null :" + +#: 03101000.xhp#par_id3150486.15.help.text +msgid "Run-time error." +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#par_id3153953.16.help.text +msgid "Empty :" +msgstr "Tómur :" + +#: 03101000.xhp#par_id3155306.17.help.text +msgid "String without any characters." +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text +msgid "Any :" +msgstr "Hvern sem er :" + +#: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text +msgid "Corresponding number as string." +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#par_id3155738.20.help.text +msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." +msgstr "" + +#: 03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text +msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101000.xhp#par_id3153878.22.help.text +msgid "Sub ExampleCSTR" +msgstr "Sub ExampleCSTR" + +#: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text +msgctxt "03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text +msgctxt "03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text" +msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" + +#: 03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text +msgctxt "03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text" +msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" + +#: 03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text +msgctxt "03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text" +msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" + +#: 03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text +msgctxt "03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text" +msgid "Msgbox CSng(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)" + +#: 03101000.xhp#par_id3156559.28.help.text +msgid "sVar = CStr(1234.5678)" +msgstr "sVar = CStr(1234.5678)" + +#: 03101000.xhp#par_id3153947.29.help.text +msgid "MsgBox sVar" +msgstr "MsgBox sVar" + +#: 03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text +msgctxt "03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03102700.xhp#tit.help.text +msgid "IsNumeric Function [Runtime]" +msgstr "IsNumeric Fall [Runtime]" + +#: 03102700.xhp#bm_id3145136.help.text +msgid "IsNumeric function" +msgstr "IsNumeric fall" + +#: 03102700.xhp#hd_id3145136.1.help.text +msgid "IsNumeric Function [Runtime]" +msgstr "IsNumeric Fall [Runtime]" + +#: 03102700.xhp#par_id3149177.2.help.text +msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." +msgstr "" + +#: 03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text +msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102700.xhp#par_id3150771.4.help.text +msgid "IsNumeric (Var)" +msgstr "" + +#: 03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text +msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text +msgctxt "03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text +msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102700.xhp#par_id3154760.8.help.text +msgid "Var: Any expression that you want to test." +msgstr "" + +#: 03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text +msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03102700.xhp#par_id3154367.10.help.text +msgid "Sub ExampleIsNumeric" +msgstr "Sub ExampleIsNumeric" + +#: 03102700.xhp#par_id3156423.11.help.text +msgid "Dim vVar as variant" +msgstr "Dim vVar as variant" + +#: 03102700.xhp#par_id3154125.12.help.text +msgid "vVar = \"ABC\"" +msgstr "vVar = \"ABC\"" + +#: 03102700.xhp#par_id3147230.13.help.text +msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False" +msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False" + +#: 03102700.xhp#par_id3156214.14.help.text +msgid "vVar = \"123\"" +msgstr "vVar = \"123\"" + +#: 03102700.xhp#par_id3154910.15.help.text +msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True" +msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True" + +#: 03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text +msgctxt "03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03100080.xhp#tit.help.text +msgid "CVErr Function [Runtime]" +msgstr "CVErr Fall [Runtime]" + +#: 03100080.xhp#bm_id531022.help.text +msgid "CVErr function" +msgstr "CVErr fall" + +#: 03100080.xhp#par_idN1054B.help.text +msgid "CVErr Function [Runtime]" +msgstr "CVErr Fall [Runtime]" + +#: 03100080.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." +msgstr "" + +#: 03100080.xhp#par_idN1055E.help.text +msgctxt "03100080.xhp#par_idN1055E.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100080.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "CVErr(Expression)" +msgstr "" + +#: 03100080.xhp#par_idN10565.help.text +msgctxt "03100080.xhp#par_idN10565.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03100080.xhp#par_idN10569.help.text +msgctxt "03100080.xhp#par_idN10569.help.text" +msgid "Variant." +msgstr "Tilbrigði." + +#: 03100080.xhp#par_idN1056C.help.text +msgctxt "03100080.xhp#par_idN1056C.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03100080.xhp#par_idN10570.help.text +msgctxt "03100080.xhp#par_idN10570.help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#tit.help.text +msgid "DateDiff Function [Runtime]" +msgstr "DateDiff Fall [Runtime]" + +#: 03030120.xhp#bm_id6134830.help.text +msgid "DateDiff function" +msgstr "DateDiff fall" + +#: 03030120.xhp#par_idN10542.help.text +msgid "DateDiff Function [Runtime]" +msgstr "DateDiff Fall [Runtime]" + +#: 03030120.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN10549.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10549.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030120.xhp#par_idN10648.help.text +msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN1064B.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN1064B.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030120.xhp#par_idN1064F.help.text +msgid "A number." +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN10652.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10652.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030120.xhp#par_idN10656.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10656.help.text" +msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN10664.help.text +msgid "Date1, Date2 - The two date values to be compared." +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text +msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week. " +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text +msgid "Week_start value" +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN10680.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10680.help.text" +msgid "Explanation" +msgstr "Útskýring" + +#: 03030120.xhp#par_idN10687.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10687.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 03030120.xhp#par_idN1068D.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN1068D.help.text" +msgid "Use system default value" +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN10694.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10694.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 03030120.xhp#par_idN1069A.help.text +msgid "Sunday (default)" +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN106A1.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN106A1.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 03030120.xhp#par_idN106A7.help.text +msgid "Monday" +msgstr "Mánudagur" + +#: 03030120.xhp#par_idN106AE.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN106AE.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 03030120.xhp#par_idN106B4.help.text +msgid "Tuesday" +msgstr "Þriðjudagur" + +#: 03030120.xhp#par_idN106BB.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN106BB.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 03030120.xhp#par_idN106C1.help.text +msgid "Wednesday" +msgstr "Miðvikudagur" + +#: 03030120.xhp#par_idN106C8.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN106C8.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 03030120.xhp#par_idN106CE.help.text +msgid "Thursday" +msgstr "Fimmtudagur" + +#: 03030120.xhp#par_idN106D5.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN106D5.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 03030120.xhp#par_idN106DB.help.text +msgid "Friday" +msgstr "Föstudagur" + +#: 03030120.xhp#par_idN106E2.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN106E2.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 03030120.xhp#par_idN106E8.help.text +msgid "Saturday" +msgstr "Laugardagur" + +#: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text +msgid "Year_start - An optional parameter that specifies the starting week of a year. " +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text +msgid "Year_start value" +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text" +msgid "Explanation" +msgstr "Útskýring" + +#: 03030120.xhp#par_idN10708.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10708.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 03030120.xhp#par_idN1070E.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN1070E.help.text" +msgid "Use system default value" +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN10715.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10715.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 03030120.xhp#par_idN1071B.help.text +msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN10722.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10722.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 03030120.xhp#par_idN10728.help.text +msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN1072F.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN1072F.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 03030120.xhp#par_idN10735.help.text +msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" +msgstr "" + +#: 03030120.xhp#par_idN10738.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10738.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030120.xhp#par_idN1073C.help.text +msgid "Sub example_datediff" +msgstr "Sub example_datediff" + +#: 03030120.xhp#par_idN1073F.help.text +msgid "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")" +msgstr "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")" + +#: 03030120.xhp#par_idN10742.help.text +msgctxt "03030120.xhp#par_idN10742.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020000.xhp#tit.help.text +msgid "File I/O Functions" +msgstr "" + +#: 03020000.xhp#hd_id3156344.1.help.text +msgid "File I/O Functions" +msgstr "" + +#: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text +msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." +msgstr "" + +#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text +msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." +msgstr "" + +#: 03020302.xhp#tit.help.text +msgid "Loc Function [Runtime]" +msgstr "Loc Fall [Runtime]" + +#: 03020302.xhp#bm_id3148663.help.text +msgid "Loc function" +msgstr "Loc fall" + +#: 03020302.xhp#hd_id3148663.1.help.text +msgid "Loc Function [Runtime]" +msgstr "Loc Fall [Runtime]" + +#: 03020302.xhp#par_id3154138.2.help.text +msgid "Returns the current position in an open file." +msgstr "" + +#: 03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text +msgctxt "03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020302.xhp#par_id3150768.4.help.text +#, fuzzy +msgid "Loc(FileNumber)" +msgstr "Seek (FileNumber)" + +#: 03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text +msgctxt "03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text +msgctxt "03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text +msgctxt "03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020302.xhp#par_id3153363.8.help.text +msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." +msgstr "" + +#: 03020302.xhp#par_id3154320.9.help.text +msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." +msgstr "" + +#: 03020302.xhp#par_id3151115.10.help.text +msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." +msgstr "" + +#: 03120302.xhp#tit.help.text +msgid "LCase Function [Runtime]" +msgstr "LCase Fall [Runtime]" + +#: 03120302.xhp#bm_id3152363.help.text +msgid "LCase function" +msgstr "LCase fall" + +#: 03120302.xhp#hd_id3152363.1.help.text +msgid "LCase Function [Runtime]" +msgstr "LCase Fall [Runtime]" + +#: 03120302.xhp#par_id3145609.2.help.text +msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." +msgstr "" + +#: 03120302.xhp#par_id3154347.3.help.text +#, fuzzy +msgid "See also: UCase Function" +msgstr "Sjá einnig: Opna" + +#: 03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text +msgctxt "03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120302.xhp#par_id3150791.5.help.text +msgid "LCase (Text As String)" +msgstr "LCase (Text As String)" + +#: 03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text +msgctxt "03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text +msgctxt "03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text +msgctxt "03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text +msgctxt "03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text" +msgid "Text: Any string expression that you want to convert." +msgstr "" + +#: 03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text +msgctxt "03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text +msgctxt "03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text" +msgid "Sub ExampleLUCase" +msgstr "Sub ExampleLUCase" + +#: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text +msgctxt "03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text +msgctxt "03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text" +msgid "sVar = \"Las Vegas\"" +msgstr "sVar = \"Las Vegas\"" + +#: 03120302.xhp#par_id3146121.14.help.text +msgid "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\"" +msgstr "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\"" + +#: 03120302.xhp#par_id3146986.15.help.text +msgid "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\"" +msgstr "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\"" + +#: 03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text +msgctxt "03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03100700.xhp#tit.help.text +msgid "Const Statement [Runtime]" +msgstr "Const Skipun [Runtime]" + +#: 03100700.xhp#bm_id3146958.help.text +#, fuzzy +msgid "Const statement" +msgstr "Let skipun" + +#: 03100700.xhp#hd_id3146958.1.help.text +msgid "Const Statement [Runtime]" +msgstr "Const Skipun [Runtime]" + +#: 03100700.xhp#par_id3154143.2.help.text +msgid "Defines a string as a constant." +msgstr "" + +#: 03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text +msgctxt "03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100700.xhp#par_id3150984.4.help.text +msgid "Const Text = Expression" +msgstr "" + +#: 03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text +msgctxt "03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text +msgid "Text: Any constant name that follows the standard variable naming conventions." +msgstr "" + +#: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text +msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" +msgstr "" + +#: 03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text +msgctxt "03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text" +msgid "CONST ConstName=Expression" +msgstr "" + +#: 03100700.xhp#par_id3150400.9.help.text +msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." +msgstr "" + +#: 03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text +msgctxt "03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03100700.xhp#par_id3145420.11.help.text +msgid "Sub ExampleConst" +msgstr "Sub ExampleConst" + +#: 03100700.xhp#par_id3154217.12.help.text +msgid "Const iVar = 1964" +msgstr "Const iVar = 1964" + +#: 03100700.xhp#par_id3156281.13.help.text +msgid "Msgbox iVar" +msgstr "Msgbox iVar" + +#: 03100700.xhp#par_id3153969.14.help.text +msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" +msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" + +#: 03100700.xhp#par_id3149560.15.help.text +msgid "Msgbox sVar & \" \" & dVar" +msgstr "Msgbox sVar & \" \" & dVar" + +#: 03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text +msgctxt "03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03010304.xhp#tit.help.text +msgid "QBColor Function [Runtime]" +msgstr "QBColor Fall [Runtime]" + +#: 03010304.xhp#hd_id3149670.1.help.text +msgid "QBColor Function [Runtime]" +msgstr "QBColor Fall [Runtime]" + +#: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text +msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." +msgstr "" + +#: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text +msgctxt "03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03010304.xhp#par_id3151042.4.help.text +msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" +msgstr "" + +#: 03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text +msgctxt "03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text +msgctxt "03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text +msgctxt "03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text +msgid "ColorNumber: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." +msgstr "" + +#: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text +msgid "ColorNumber can be assigned the following values:" +msgstr "" + +#: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text +msgid "0 : Black" +msgstr "0 : Svartur" + +#: 03010304.xhp#par_id3146975.11.help.text +msgid "1 : Blue" +msgstr "1 : Blár" + +#: 03010304.xhp#par_id3151116.12.help.text +msgid "2 : Green" +msgstr "2 : Grænn" + +#: 03010304.xhp#par_id3155412.13.help.text +msgid "3 : Cyan" +msgstr "3 : Blágrænn" + +#: 03010304.xhp#par_id3155306.14.help.text +msgid "4 : Red" +msgstr "4 : Rauður" + +#: 03010304.xhp#par_id3153364.15.help.text +msgid "5 : Magenta" +msgstr "5 : Fjólublár" + +#: 03010304.xhp#par_id3146119.16.help.text +msgid "6 : Yellow" +msgstr "6 : Gulur" + +#: 03010304.xhp#par_id3154730.17.help.text +msgid "7 : White" +msgstr "7 : Hvítur" + +#: 03010304.xhp#par_id3153877.18.help.text +msgid "8 : Gray" +msgstr "8 : Grár" + +#: 03010304.xhp#par_id3147124.19.help.text +msgid "9 : Light Blue" +msgstr "9 : Ljósblár" + +#: 03010304.xhp#par_id3145646.20.help.text +msgid "10 : Light Green" +msgstr "10 : Ljósgrænn" + +#: 03010304.xhp#par_id3149958.21.help.text +msgid "11 : Light Cyan" +msgstr "11 : Ljósblár" + +#: 03010304.xhp#par_id3154943.22.help.text +msgid "12 : Light Red" +msgstr "12 : Ljósrauður" + +#: 03010304.xhp#par_id3150715.23.help.text +msgid "13 : Light Magenta" +msgstr "13 : Ljósflólublár" + +#: 03010304.xhp#par_id3146970.24.help.text +msgid "14 : Light Yellow" +msgstr "14 : Ljósgulur" + +#: 03010304.xhp#par_id3150750.25.help.text +msgid "15 : Bright White" +msgstr "15 : Skærhvítur" + +#: 03010304.xhp#par_id3146914.26.help.text +msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." +msgstr "" + +#: 03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text +msgctxt "03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03010304.xhp#par_id3145642.28.help.text +msgid "Sub ExampleQBColor" +msgstr "Sub ExampleQBColor" + +#: 03010304.xhp#par_id3154256.29.help.text +msgid "Dim iColor As Integer" +msgstr "Dim iColor As Integer" + +#: 03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text +msgctxt "03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text" +msgid "Dim sText As String" +msgstr "Dim sText As String" + +#: 03010304.xhp#par_id3155962.31.help.text +msgid "iColor = 7" +msgstr "iColor = 7" + +#: 03010304.xhp#par_id3145230.32.help.text +msgid "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )" +msgstr "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )" + +#: 03010304.xhp#par_id3149566.33.help.text +msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" +msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" + +#: 03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text +msgctxt "03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03090301.xhp#tit.help.text +msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03090301.xhp#bm_id3147242.help.text +#, fuzzy +msgid "GoSub...Return statement" +msgstr "Get skipun" + +#: 03090301.xhp#hd_id3147242.1.help.text +#, fuzzy +msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" +msgstr "For...Next skipun [Runtime]" + +#: 03090301.xhp#par_id3145316.2.help.text +msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." +msgstr "" + +#: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text +msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text" +msgid "see Parameters" +msgstr "skoða viðföng" + +#: 03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text +msgctxt "03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text" +msgid "Sub/Function" +msgstr "Sub/Function" + +#: 03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090301.xhp#par_id3154140.8.help.text +msgid " Label" +msgstr " Merki" + +#: 03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090301.xhp#par_id3154909.10.help.text +msgid "GoSub Label" +msgstr "" + +#: 03090301.xhp#par_id3153969.11.help.text +msgid "Exit Sub/Function" +msgstr "Exit Sub/Function" + +#: 03090301.xhp#par_id3154685.12.help.text +msgid "Label:" +msgstr "Merki:" + +#: 03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text" +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: 03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text" +msgid "End Sub/Function" +msgstr "End Sub/Function" + +#: 03090301.xhp#par_id3147318.16.help.text +msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." +msgstr "" + +#: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text +msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." +msgstr "" + +#: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text +msgid "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." +msgstr "" + +#: 03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text +msgctxt "03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text +msgid "Sub ExampleGoSub" +msgstr "Sub ExampleGoSub" + +#: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text +msgid "dim iInputa as Single" +msgstr "dim iInputa as Single" + +#: 03090301.xhp#par_id3150715.23.help.text +msgid "dim iInputb as Single" +msgstr "dim iInputb as Single" + +#: 03090301.xhp#par_id3153416.24.help.text +msgid "dim iInputc as Single" +msgstr "dim iInputc as Single" + +#: 03090301.xhp#par_id3146970.25.help.text +msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" +msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" + +#: 03090301.xhp#par_id3150329.26.help.text +msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" +msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" + +#: 03090301.xhp#par_id3156277.27.help.text +msgid "iInputc=iInputa" +msgstr "iInputc=iInputa" + +#: 03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text" +msgid "GoSub SquareRoot" +msgstr "GoSub SquareRoot" + +#: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text +msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" +msgstr "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" + +#: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text +msgid "iInputc=iInputb" +msgstr "iInputc=iInputb" + +#: 03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text" +msgid "GoSub SquareRoot" +msgstr "GoSub SquareRoot" + +#: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text +msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" +msgstr "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" + +#: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text" +msgid "Exit Sub" +msgstr "Exit Sub" + +#: 03090301.xhp#par_id3155176.34.help.text +msgid "SquareRoot:" +msgstr "Kvaðratrót:" + +#: 03090301.xhp#par_id3149257.35.help.text +msgid "iInputc=sqr(iInputc)" +msgstr "iInputc=sqr(iInputc)" + +#: 03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text" +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: 03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text +msgctxt "03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: main0601.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Basic Help" +msgstr "" + +#: main0601.xhp#hd_id3154232.1.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" +msgstr "" + +#: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit http://api.libreoffice.org" +msgstr "" + +#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text +msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." +msgstr "" + +#: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text +msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "" + +#: main0601.xhp#hd_id3148473.7.help.text +msgid "Help about the Help" +msgstr "Hjálp fyrir hjálpina" + +#: 03080000.xhp#tit.help.text +msgid "Numeric Functions" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#hd_id3153127.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Numeric Functions" +msgstr "IsNumeric Fall [Runtime]" + +#: 03080000.xhp#par_id3148550.2.help.text +msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." +msgstr "" + +#: 03080800.xhp#tit.help.text +msgid "Converting Numbers" +msgstr "" + +#: 03080800.xhp#hd_id3145315.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Converting Numbers" +msgstr "Sýsla með skrár" + +#: 03080800.xhp#par_id3154760.2.help.text +msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." +msgstr "" + +#: 03070100.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "\"-\" Operator [Runtime]" +msgstr "\"+\" Operator [Runtime]" + +#: 03070100.xhp#bm_id3156042.help.text +msgid "\"-\" operator (mathematical)" +msgstr "" + +#: 03070100.xhp#hd_id3156042.1.help.text +#, fuzzy +msgid "\"-\" Operator [Runtime]" +msgstr "Reset Skipun [Runtime]" + +#: 03070100.xhp#par_id3153345.2.help.text +msgid "Subtracts two values." +msgstr "" + +#: 03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text +msgctxt "03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03070100.xhp#par_id3156023.4.help.text +msgid "Result = Expression1 - Expression2" +msgstr "" + +#: 03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text +msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03070100.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." +msgstr "" + +#: 03070100.xhp#par_id3150398.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." +msgstr "" + +#: 03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text +msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03070100.xhp#par_id3147230.9.help.text +msgid "Sub ExampleSubtraction1" +msgstr "Sub ExampleSubtraction1" + +#: 03070100.xhp#par_id3156281.10.help.text +msgid "Print 5 - 5" +msgstr "Print 5 - 5" + +#: 03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text +msgctxt "03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03070100.xhp#par_id3149562.13.help.text +msgid "Sub ExampleSubtraction2" +msgstr "Sub ExampleSubtraction2" + +#: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text +msgctxt "03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text" +msgid "Dim iValue1 as Integer" +msgstr "Dim iValue1 as Integer" + +#: 03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text +msgctxt "03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text" +msgid "Dim iValue2 as Integer" +msgstr "Dim iValue2 as Integer" + +#: 03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text +msgctxt "03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text" +msgid "iValue1 = 5" +msgstr "iValue1 = 5" + +#: 03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text +msgctxt "03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text" +msgid "iValue2 = 10" +msgstr "iValue2 = 10" + +#: 03070100.xhp#par_id3163712.18.help.text +msgid "Print iValue1 - iValue2" +msgstr "Print iValue1 - iValue2" + +#: 03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text +msgctxt "03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03090102.xhp#tit.help.text +msgid "Select...Case Statement [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03090102.xhp#bm_id3149416.help.text +#, fuzzy +msgid "Select...Case statementCase statement" +msgstr "Set skipunTómur hlutur" + +#: 03090102.xhp#hd_id3149416.1.help.text +msgid "Select...Case Statement [Runtime]" +msgstr "Select...Case Skipun [Runtime]" + +#: 03090102.xhp#par_id3153896.2.help.text +msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." +msgstr "" + +#: 03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text +msgctxt "03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090102.xhp#par_id3150400.4.help.text +msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" +msgstr "" + +#: 03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text +msgctxt "03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090102.xhp#par_id3156281.6.help.text +msgid "Condition: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." +msgstr "" + +#: 03090102.xhp#par_id3150448.7.help.text +msgid "Expression: Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if Condition matches Expression." +msgstr "" + +#: 03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text +msgctxt "03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text" +msgid "Sub ExampleRandomSelect" +msgstr "Sub ExampleRandomSelect" + +#: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text" +msgid "Dim iVar As Integer" +msgstr "Dim iVar As Integer" + +#: 03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text" +msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" +msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" + +#: 03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text" +msgid "Select Case iVar" +msgstr "Select Case iVar" + +#: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text" +msgid "Case 1 To 5" +msgstr "Case 1 To 5" + +#: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text" +msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" +msgstr "Print \"Number from 1 to 5\"" + +#: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text" +msgid "Case 6, 7, 8" +msgstr "Case 6, 7, 8" + +#: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text" +msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" +msgstr "Print \"Number from 6 to 8\"" + +#: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text +msgid "Case 8 To 10" +msgstr "Case 8 To 10" + +#: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text" +msgid "Print \"Greater than 8\"" +msgstr "Print \"Greater than 8\"" + +#: 03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text" +msgid "Case Else" +msgstr "Case Else" + +#: 03090102.xhp#par_id3146975.20.help.text +msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" +msgstr "Print \"Out of range 1 to 10\"" + +#: 03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text" +msgid "End Select" +msgstr "End Select" + +#: 03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text +msgctxt "03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020411.xhp#tit.help.text +msgid "MkDir Statement [Runtime]" +msgstr "MkDir Skipun [Runtime]" + +#: 03020411.xhp#bm_id3156421.help.text +msgid "MkDir statement" +msgstr "MkDir skipun" + +#: 03020411.xhp#hd_id3156421.1.help.text +msgid "MkDir Statement [Runtime]" +msgstr "MkDir Skipun [Runtime]" + +#: 03020411.xhp#par_id3147000.2.help.text +msgid "Creates a new directory on a data medium." +msgstr "" + +#: 03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text +msgctxt "03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020411.xhp#par_id3155150.4.help.text +msgid "MkDir Text As String" +msgstr "MkDir Text As String" + +#: 03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text +msgctxt "03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020411.xhp#par_id3153750.6.help.text +msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text +msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." +msgstr "" + +#: 03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text +msgctxt "03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020411.xhp#par_id3148473.9.help.text +msgid "Sub ExampleFileIO" +msgstr "Sub ExampleFileIO" + +#: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text +msgid "' Example for functions of the file organization" +msgstr "' Example for functions of the file organization" + +#: 03020411.xhp#par_id3145610.11.help.text +msgid "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\"" +msgstr "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3147264.12.help.text +msgid "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\"" +msgstr "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3149669.13.help.text +msgid "Const sSubDir1 as String =\"Test\"" +msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3148663.14.help.text +msgid "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\"" +msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3154071.15.help.text +msgid "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\"" +msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3150792.16.help.text +msgid "Dim sFile as String" +msgstr "Dim sFile as String" + +#: 03020411.xhp#par_id3154366.17.help.text +msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1" +msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1" + +#: 03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text +msgctxt "03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text" +msgid "ChDir( sDir1 )" +msgstr "ChDir( sDir1 )" + +#: 03020411.xhp#par_id3154217.19.help.text +msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?" +msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?" + +#: 03020411.xhp#par_id3156423.20.help.text +msgid "MkDir sSubDir1" +msgstr "MkDir sSubDir1" + +#: 03020411.xhp#par_id3147228.21.help.text +msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" +msgstr "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text +msgctxt "03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text" +msgid "End If" +msgstr "End If" + +#: 03020411.xhp#par_id3148451.24.help.text +msgid "sFile = sFile + \"/\" + sFile2" +msgstr "sFile = sFile + \"/\" + sFile2" + +#: 03020411.xhp#par_id3155132.25.help.text +msgid "FileCopy sFile1 , sFile" +msgstr "FileCopy sFile1 , sFile" + +#: 03020411.xhp#par_id3153770.26.help.text +msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" +msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3159154.27.help.text +msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3149484.28.help.text +msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3152885.29.help.text +msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3152596.30.help.text +msgid "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" +msgstr "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" + +#: 03020411.xhp#par_id3153952.31.help.text +msgid "' Rename in the same directory" +msgstr "' Rename in the same directory" + +#: 03020411.xhp#par_id3152576.33.help.text +msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" +msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" + +#: 03020411.xhp#par_id3147426.34.help.text +msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" +msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" + +#: 03020411.xhp#par_id3148647.35.help.text +msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" + +#: 03020411.xhp#par_id3153363.36.help.text +msgid "Kill sFile" +msgstr "Kill sFile" + +#: 03020411.xhp#par_id3151113.37.help.text +msgid "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1" +msgstr "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1" + +#: 03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text +msgctxt "03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020411.xhp#par_id3150092.40.help.text +msgid "' Converts a system path in URL" +msgstr "" + +#: 03020411.xhp#par_id3147396.41.help.text +msgid "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String" +msgstr "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String" + +#: 03020411.xhp#par_id3153878.42.help.text +msgid "Dim iPos As String" +msgstr "Dim iPos As String" + +#: 03020411.xhp#par_id3150420.43.help.text +msgid "iPos = 1" +msgstr "iPos = 1" + +#: 03020411.xhp#par_id3145253.44.help.text +msgid "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())" +msgstr "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())" + +#: 03020411.xhp#par_id3153415.45.help.text +msgid "do while iPos > 0" +msgstr "do while iPos > 0" + +#: 03020411.xhp#par_id3153512.46.help.text +msgid "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")" +msgstr "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")" + +#: 03020411.xhp#par_id3146899.47.help.text +msgid "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())" +msgstr "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())" + +#: 03020411.xhp#par_id3145652.48.help.text +msgid "loop" +msgstr "loop" + +#: 03020411.xhp#par_id3156276.49.help.text +msgid "' the colon with DOS" +msgstr "" + +#: 03020411.xhp#par_id3146913.50.help.text +msgid "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")" +msgstr "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")" + +#: 03020411.xhp#par_id3145640.51.help.text +msgid "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")" +msgstr "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")" + +#: 03020411.xhp#par_id3155443.52.help.text +msgid "fSysURL = \"file://\" & fSysFp" +msgstr "fSysURL = \"file://\" & fSysFp" + +#: 03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text +msgctxt "03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03131700.xhp#tit.help.text +msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" +msgstr "GetProcessServiceManager Fall [Runtime]" + +#: 03131700.xhp#bm_id3153255.help.text +msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" +msgstr "" + +#: 03131700.xhp#hd_id3153255.1.help.text +msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" +msgstr "GetProcessServiceManager Fall [Runtime]" + +#: 03131700.xhp#par_id3156414.2.help.text +msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." +msgstr "" + +#: 03131700.xhp#par_id3145136.3.help.text +msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." +msgstr "" + +#: 03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text +msgctxt "03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text +msgctxt "03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text" +msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" +msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" + +#: 03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text +msgctxt "03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text +msgctxt "03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text" +msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" +msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" + +#: 03131700.xhp#par_id3153825.8.help.text +msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" +msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" + +#: 03131700.xhp#par_id3148473.9.help.text +msgid "this is the same as the following statement:" +msgstr "" + +#: 03131700.xhp#par_id3145609.10.help.text +msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" +msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" + +#: 03104300.xhp#tit.help.text +msgid "DimArray Function [Runtime]" +msgstr "DimArray Fall [Runtime]" + +#: 03104300.xhp#bm_id3150616.help.text +msgid "DimArray function" +msgstr "DimArray fall" + +#: 03104300.xhp#hd_id3150616.1.help.text +msgid "DimArray Function [Runtime]" +msgstr "DimArray Fall [Runtime]" + +#: 03104300.xhp#par_id3153527.2.help.text +msgid "Returns a Variant array." +msgstr "" + +#: 03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text +msgctxt "03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03104300.xhp#par_id3148473.4.help.text +msgid "DimArray ( Argument list)" +msgstr "" + +#: 03104300.xhp#par_id3154142.5.help.text +msgid "See also Array" +msgstr "Sjá einnig Fylki " + +#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text +msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." +msgstr "" + +#: 03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text +msgctxt "03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text +msgctxt "03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text" +msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." +msgstr "" + +#: 03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text +msgctxt "03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03104300.xhp#par_id3154939.10.help.text +msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" +msgstr "" + +#: 03090303.xhp#tit.help.text +msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03090303.xhp#bm_id3153897.help.text +#, fuzzy +msgid "On...GoSub statementOn...GoTo statement" +msgstr "Rem skipunathugasemdir;Rem skipu" + +#: 03090303.xhp#hd_id3153897.1.help.text +msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text +msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." +msgstr "" + +#: 03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text +msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090303.xhp#par_id3154366.4.help.text +msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +msgstr "" + +#: 03090303.xhp#par_id3150769.5.help.text +msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +msgstr "" + +#: 03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text +msgctxt "03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text +msgid "NumExpression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" +msgstr "" + +#: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text +msgid "Label: Target line according to GoTo or GoSub structure." +msgstr "" + +#: 03090303.xhp#par_id3156442.9.help.text +msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." +msgstr "" + +#: 03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text +msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text +msgid "Sub ExampleOnGosub" +msgstr "Sub ExampleOnGosub" + +#: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text +msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text" +msgid "Dim iVar As Integer" +msgstr "Dim iVar As Integer" + +#: 03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text +msgctxt "03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03090303.xhp#par_id3155417.15.help.text +msgid "iVar = 2" +msgstr "iVar = 2" + +#: 03090303.xhp#par_id3154730.16.help.text +msgid "sVar =\"\"" +msgstr "sVar =\"\"" + +#: 03090303.xhp#par_id3154942.17.help.text +msgid "On iVar GoSub Sub1, Sub2" +msgstr "On iVar GoSub Sub1, Sub2" + +#: 03090303.xhp#par_id3149378.18.help.text +msgid "On iVar GoTo Line1, Line2" +msgstr "On iVar GoTo Line1, Line2" + +#: 03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text +msgctxt "03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text" +msgid "Exit Sub" +msgstr "Exit Sub" + +#: 03090303.xhp#par_id3154015.20.help.text +msgid "Sub1:" +msgstr "Sub1:" + +#: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text +msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" +msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" + +#: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text +msgid "Sub2:" +msgstr "Sub2:" + +#: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text +msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" +msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" + +#: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text +msgid "Line1:" +msgstr "Line1:" + +#: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text +msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" +msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" + +#: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text +msgid "Line2:" +msgstr "Line2:" + +#: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text +msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" +msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\"" + +#: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text +msgid "Ende:" +msgstr "Ende:" + +#: 03090303.xhp#par_id3154253.29.help.text +msgid "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\"" +msgstr "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\"" + +#: 03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text +msgctxt "03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03120101.xhp#tit.help.text +msgid "Asc Function [Runtime]" +msgstr "Asc Fall [Runtime]" + +#: 03120101.xhp#bm_id3150499.help.text +msgid "Asc function" +msgstr "Asc fall" + +#: 03120101.xhp#hd_id3150499.1.help.text +msgid "Asc Function [Runtime]" +msgstr "Asc Fall [Runtime]" + +#: 03120101.xhp#par_id3151384.2.help.text +msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." +msgstr "" + +#: 03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text +msgctxt "03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120101.xhp#par_id3143267.4.help.text +msgid "Asc (Text As String)" +msgstr "Asc (Text As String)" + +#: 03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text +msgctxt "03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text +msgctxt "03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text +msgctxt "03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120101.xhp#par_id3149415.8.help.text +msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." +msgstr "" + +#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text +msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." +msgstr "" + +#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text +msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120101.xhp#par_id3149457.11.help.text +msgid "Sub ExampleASC" +msgstr "Sub ExampleASC" + +#: 03120101.xhp#par_id3150792.12.help.text +msgid "Print ASC(\"A\") REM returns 65" +msgstr "Print ASC(\"A\") REM returns 65" + +#: 03120101.xhp#par_id3148797.13.help.text +msgid "Print ASC(\"Z\") REM returns 90" +msgstr "Print ASC(\"Z\") REM returns 90" + +#: 03120101.xhp#par_id3163800.14.help.text +msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") REM returns 76, since only the first character is taken into account" +msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM returns 76, since only the first character is taken into account" + +#: 03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text +msgctxt "03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03120101.xhp#par_idN1067B.help.text +msgid "CHR" +msgstr "CHR" + +#: 03080701.xhp#tit.help.text +msgid "Sgn Function [Runtime]" +msgstr "Sgn Fall [Runtime]" + +#: 03080701.xhp#bm_id3148474.help.text +msgid "Sgn function" +msgstr "Sgn fall" + +#: 03080701.xhp#hd_id3148474.1.help.text +msgid "Sgn Function [Runtime]" +msgstr "Sgn Fall [Runtime]" + +#: 03080701.xhp#par_id3148686.2.help.text +msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." +msgstr "" + +#: 03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text +msgctxt "03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080701.xhp#par_id3153897.4.help.text +msgid "Sgn (Number)" +msgstr "Sgn (Tala)" + +#: 03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text +msgctxt "03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text +msgctxt "03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text +msgctxt "03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080701.xhp#par_id3154365.8.help.text +msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." +msgstr "" + +#: 03080701.xhp#par_id3150767.9.help.text +msgid "NumExpression" +msgstr "" + +#: 03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text +msgctxt "03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Skilagildi" + +#: 03080701.xhp#par_id3161833.11.help.text +msgid "negative" +msgstr "neikvætt" + +#: 03080701.xhp#par_id3155306.12.help.text +msgid "Sgn returns -1." +msgstr "" + +#: 03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text +msgctxt "03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 03080701.xhp#par_id3146119.14.help.text +msgid "Sgn returns 0." +msgstr "" + +#: 03080701.xhp#par_id3153139.15.help.text +msgid "positive" +msgstr "jákvætt" + +#: 03080701.xhp#par_id3154319.16.help.text +msgid "Sgn returns 1." +msgstr "" + +#: 03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text +msgctxt "03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080701.xhp#par_id3154791.18.help.text +msgid "Sub ExampleSgn" +msgstr "Sub ExampleSgn" + +#: 03080701.xhp#par_id3155416.19.help.text +msgid "Print sgn(-10) REM returns -1" +msgstr "Print sgn(-10) REM returns -1" + +#: 03080701.xhp#par_id3154096.20.help.text +msgid "Print sgn(0) REM returns 0" +msgstr "Print sgn(0) REM returns 0" + +#: 03080701.xhp#par_id3148457.21.help.text +msgid "Print sgn(10) REM returns 1" +msgstr "Print sgn(10) REM returns 1" + +#: 03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text +msgctxt "03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03080101.xhp#tit.help.text +msgid "Atn Function [Runtime]" +msgstr "Atn Fall [Runtime]" + +#: 03080101.xhp#bm_id3150616.help.text +msgid "Atn function" +msgstr "Atn fall" + +#: 03080101.xhp#hd_id3150616.1.help.text +msgid "Atn Function [Runtime]" +msgstr "Atn Fall [Runtime]" + +#: 03080101.xhp#par_id3149346.2.help.text +msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." +msgstr "" + +#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text +msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." +msgstr "" + +#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text +msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" +msgstr "" + +#: 03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text +msgctxt "03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080101.xhp#par_id3148947.6.help.text +msgid "Atn (Number)" +msgstr "Atn (Tala)" + +#: 03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text +msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text +msgctxt "03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text +msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080101.xhp#par_id3156212.10.help.text +msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." +msgstr "" + +#: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text +msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." +msgstr "" + +#: 03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text +msgctxt "03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text" +msgid "degree=(radian*180)/pi" +msgstr "degree=(radian*180)/pi" + +#: 03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text +msgctxt "03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text" +msgid "radian=(degree*pi)/180" +msgstr "radian=(degree*pi)/180" + +#: 03080101.xhp#par_id3159252.14.help.text +msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." +msgstr "" + +#: 03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text +msgctxt "03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080101.xhp#par_id3146985.16.help.text +msgid "REM The following example calculates for a right-angled triangle" +msgstr "" + +#: 03080101.xhp#par_id3145750.17.help.text +msgid "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" +msgstr "" + +#: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text +msgid "Sub ExampleATN" +msgstr "Sub ExampleATN" + +#: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text +msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant" +msgstr "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant" + +#: 03080101.xhp#par_id3159156.20.help.text +msgid "Dim d1 As Double" +msgstr "Dim d1 As Double" + +#: 03080101.xhp#par_id3147435.21.help.text +msgid "Dim d2 As Double" +msgstr "Dim d2 As Double" + +#: 03080101.xhp#par_id3149262.22.help.text +msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" + +#: 03080101.xhp#par_id3149482.23.help.text +msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" +msgstr "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" + +#: 03080101.xhp#par_id3155415.24.help.text +msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" +msgstr "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" + +#: 03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text +msgctxt "03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080600.xhp#tit.help.text +msgid "Absolute Values" +msgstr "Algildi" + +#: 03080600.xhp#hd_id3146958.1.help.text +msgid "Absolute Values" +msgstr "Algildi" + +#: 03080600.xhp#par_id3150771.2.help.text +msgid "This function returns absolute values." +msgstr "" + +#: 03101130.xhp#tit.help.text +msgid "DefSng Statement [Runtime]" +msgstr "DefSng Skipun [Runtime]" + +#: 03101130.xhp#bm_id2445142.help.text +#, fuzzy +msgid "DefSng statement" +msgstr "DefCur skipun" + +#: 03101130.xhp#par_idN10577.help.text +msgid "DefSng Statement [Runtime]" +msgstr "DefSng Skipun [Runtime]" + +#: 03101130.xhp#par_idN10587.help.text +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "" + +#: 03101130.xhp#par_idN1058A.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058A.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101130.xhp#par_idN1058E.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058E.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101130.xhp#par_idN10591.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN10591.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101130.xhp#par_idN10595.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN10595.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "" + +#: 03101130.xhp#par_idN1059C.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN1059C.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105A3.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101130.xhp#par_idN105AA.help.text +msgid "DefSng: Single" +msgstr "" + +#: 03101130.xhp#par_idN105B1.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B1.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101130.xhp#par_idN105B5.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B5.help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03101130.xhp#par_idN105B8.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B8.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101130.xhp#par_idN105BB.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BB.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101130.xhp#par_idN105BE.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BE.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101130.xhp#par_idN105C1.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C1.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101130.xhp#par_idN105C4.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C4.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101130.xhp#par_idN105C7.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C7.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101130.xhp#par_idN105CA.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105CA.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03101130.xhp#par_idN105CD.help.text +msgid "DefSng s" +msgstr "DefSng s" + +#: 03101130.xhp#par_idN105D0.help.text +msgid "Sub ExampleDefSng" +msgstr "Sub ExampleDefSng" + +#: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text +msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable" +msgstr "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable" + +#: 03101130.xhp#par_idN105D6.help.text +msgctxt "03101130.xhp#par_idN105D6.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020408.xhp#tit.help.text +msgid "FileLen-Function [Runtime]" +msgstr "FileLen-Function [Runtime]" + +#: 03020408.xhp#bm_id3153126.help.text +msgid "FileLen function" +msgstr "FileLen fall" + +#: 03020408.xhp#hd_id3153126.1.help.text +#, fuzzy +msgid "FileLen Function [Runtime]" +msgstr "FileAttr-Fall [Runtime]" + +#: 03020408.xhp#par_id3145068.2.help.text +msgid "Returns the length of a file in bytes." +msgstr "" + +#: 03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text +msgctxt "03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020408.xhp#par_id3149656.4.help.text +msgid "FileLen (Text As String)" +msgstr "FileLen (Text As String)" + +#: 03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text +msgctxt "03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text +msgctxt "03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text +msgctxt "03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text +msgctxt "03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text" +msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020408.xhp#par_id3150439.9.help.text +msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." +msgstr "" + +#: 03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text +msgctxt "03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020408.xhp#par_id3159154.11.help.text +msgid "Sub ExampleFileLen" +msgstr "Sub ExampleFileLen" + +#: 03020408.xhp#par_id3145271.12.help.text +msgid "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")" +msgstr "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")" + +#: 03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text +msgctxt "03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03070200.xhp#tit.help.text +msgid "\"*\" Operator [Runtime]" +msgstr "\"*\" Operator [Runtime]" + +#: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text +msgid "\"*\" operator (mathematical)" +msgstr "" + +#: 03070200.xhp#hd_id3147573.1.help.text +#, fuzzy +msgid "\"*\" Operator [Runtime]" +msgstr "Get Skipun [Runtime]" + +#: 03070200.xhp#par_id3154347.2.help.text +msgid "Multiplies two values." +msgstr "" + +#: 03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text +msgctxt "03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03070200.xhp#par_id3150358.4.help.text +msgid "Result = Expression1 * Expression2" +msgstr "" + +#: 03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text +msgctxt "03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03070200.xhp#par_id3154365.6.help.text +msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." +msgstr "" + +#: 03070200.xhp#par_id3154685.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." +msgstr "" + +#: 03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text +msgctxt "03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03070200.xhp#par_id3155132.9.help.text +msgid "Sub ExampleMultiplication1" +msgstr "Sub ExampleMultiplication1" + +#: 03070200.xhp#par_id3159254.10.help.text +msgid "Print 5 * 5" +msgstr "Print 5 * 5" + +#: 03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text +msgctxt "03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03070200.xhp#par_id3149667.13.help.text +msgid "Sub ExampleMultiplication2" +msgstr "Sub ExampleMultiplication2" + +#: 03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text +msgctxt "03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text" +msgid "Dim iValue1 as Integer" +msgstr "Dim iValue1 as Integer" + +#: 03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text +msgctxt "03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text" +msgid "Dim iValue2 as Integer" +msgstr "Dim iValue2 as Integer" + +#: 03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text +msgctxt "03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text" +msgid "iValue1 = 5" +msgstr "iValue1 = 5" + +#: 03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text +msgctxt "03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text" +msgid "iValue2 = 10" +msgstr "iValue2 = 10" + +#: 03070200.xhp#par_id3149261.18.help.text +msgid "Print iValue1 * iValue2" +msgstr "Print iValue1 * iValue2" + +#: 03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text +msgctxt "03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03050000.xhp#tit.help.text +msgid "Error-Handling Functions" +msgstr "" + +#: 03050000.xhp#hd_id3143271.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Error-Handling Functions" +msgstr "Error Fall [Runtime]" + +#: 03050000.xhp#par_id3145068.2.help.text +msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." +msgstr "" + +#: 03050000.xhp#par_id3148946.3.help.text +msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." +msgstr "" + +#: 03103700.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Set Statement[Runtime]" +msgstr "LSet Skipun [Runtime]" + +#: 03103700.xhp#bm_id3154422.help.text +msgid "Set statementNothing object" +msgstr "Set skipunTómur hlutur" + +#: 03103700.xhp#hd_id3154422.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Set Statement[Runtime]" +msgstr "Let Skipun [Runtime]" + +#: 03103700.xhp#par_id3159149.2.help.text +msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." +msgstr "" + +#: 03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text +msgctxt "03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103700.xhp#par_id3154217.4.help.text +msgid "Set ObjectVar = Object" +msgstr "Set ObjectVar = Object" + +#: 03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text +msgctxt "03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03103700.xhp#par_id3156281.6.help.text +msgid "ObjectVar: a variable or a property that requires an object reference." +msgstr "" + +#: 03103700.xhp#par_id3159252.7.help.text +msgid "Object: Object that the variable or the property refers to." +msgstr "" + +#: 03103700.xhp#par_idN10623.help.text +msgid "Nothing - Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." +msgstr "" + +#: 03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text +msgctxt "03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03103700.xhp#par_id3147349.9.help.text +msgid "Sub ExampleSet" +msgstr "Sub ExampleSet" + +#: 03103700.xhp#par_id3149481.10.help.text +msgid "Dim oDoc As Object" +msgstr "Dim oDoc As Object" + +#: 03103700.xhp#par_id3153140.11.help.text +msgid "Set oDoc = ActiveWindow" +msgstr "Set oDoc = ActiveWindow" + +#: 03103700.xhp#par_id3153190.12.help.text +msgid "Print oDoc.Name" +msgstr "Print oDoc.Name" + +#: 03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text +msgctxt "03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03132400.xhp#tit.help.text +msgid "CreateObject Function [Runtime]" +msgstr "CreateObject Fall [Runtime]" + +#: 03132400.xhp#bm_id659810.help.text +msgid "CreateObject function" +msgstr "CreateObject fall" + +#: 03132400.xhp#par_idN10580.help.text +msgid "CreateObject Function [Runtime]" +msgstr "CreateObject Fall [Runtime]" + +#: 03132400.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." +msgstr "" + +#: 03132400.xhp#par_idN1059F.help.text +msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." +msgstr "" + +#: 03132400.xhp#par_idN105A2.help.text +msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A2.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03132400.xhp#par_idN105A6.help.text +msgid "oObj = CreateObject( type )" +msgstr "oObj = CreateObject( type )" + +#: 03132400.xhp#par_idN105A9.help.text +msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03132400.xhp#par_idN105AD.help.text +msgid "Type address" +msgstr "Sláðu inn veffang" + +#: 03132400.xhp#par_idN105B0.help.text +msgid "Name1 as String" +msgstr "Name1 as String" + +#: 03132400.xhp#par_idN105B4.help.text +msgid "City as String" +msgstr "City as String" + +#: 03132400.xhp#par_idN105B8.help.text +msgid "End Type" +msgstr "End Type" + +#: 03132400.xhp#par_idN105BB.help.text +msgid "Sub main" +msgstr "Sub main" + +#: 03132400.xhp#par_idN105BE.help.text +msgid "myaddress = CreateObject(\"address\")" +msgstr "myaddress = CreateObject(\"address\")" + +#: 03132400.xhp#par_idN105C2.help.text +msgid "MsgBox IsObject(myaddress)" +msgstr "MsgBox IsObject(myaddress)" + +#: 03132400.xhp#par_idN105C6.help.text +msgctxt "03132400.xhp#par_idN105C6.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03060100.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "AND Operator [Runtime]" +msgstr "\"+\" Operator [Runtime]" + +#: 03060100.xhp#bm_id3146117.help.text +msgid "AND operator (logical)" +msgstr "" + +#: 03060100.xhp#hd_id3146117.1.help.text +#, fuzzy +msgid "AND Operator [Runtime]" +msgstr "Atn Fall [Runtime]" + +#: 03060100.xhp#par_id3143268.2.help.text +msgid "Logically combines two expressions." +msgstr "" + +#: 03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text +msgctxt "03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03060100.xhp#par_id3156344.4.help.text +msgid "Result = Expression1 And Expression2" +msgstr "" + +#: 03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text +msgctxt "03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03060100.xhp#par_id3149457.6.help.text +msgid "Result: Any numeric variable that records the result of the combination." +msgstr "" + +#: 03060100.xhp#par_id3150541.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to combine." +msgstr "" + +#: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text +msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value True if both expressions evaluate to True:" +msgstr "" + +#: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text +msgid "True AND True returns True; for all other combinations the result is False." +msgstr "" + +#: 03060100.xhp#par_id3153768.10.help.text +msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." +msgstr "" + +#: 03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text +msgctxt "03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03060100.xhp#par_id3149481.12.help.text +msgid "Sub ExampleAnd" +msgstr "Sub ExampleAnd" + +#: 03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text +msgctxt "03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text" +msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" +msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" + +#: 03060100.xhp#par_id3152598.14.help.text +msgid "Dim vVarOut as Variant" +msgstr "Dim vVarOut as Variant" + +#: 03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text +msgctxt "03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text" +msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" +msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" + +#: 03060100.xhp#par_id3146984.16.help.text +msgid "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1" +msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1" + +#: 03060100.xhp#par_id3154014.17.help.text +msgid "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0" +msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0" + +#: 03060100.xhp#par_id3149262.18.help.text +msgid "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0" +msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0" + +#: 03060100.xhp#par_id3145751.19.help.text +msgid "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0" +msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0" + +#: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text +msgid "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments" +msgstr "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments" + +#: 03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text +msgctxt "03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080300.xhp#tit.help.text +msgid "Generating Random Numbers" +msgstr "" + +#: 03080300.xhp#hd_id3143270.1.help.text +msgid "Generating Random Numbers" +msgstr "" + +#: 03080300.xhp#par_id3154347.2.help.text +msgid "The following statements and functions generate random numbers." +msgstr "" + +#: 03104700.xhp#tit.help.text +msgid "Erase Function [Runtime]" +msgstr "Erase Fall [Runtime]" + +#: 03104700.xhp#bm_id624713.help.text +msgid "Erase function" +msgstr "Erase fall" + +#: 03104700.xhp#par_idN10548.help.text +msgid "Erase Function [Runtime]" +msgstr "Erase Fall [Runtime]" + +#: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." +msgstr "" + +#: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text +msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03104700.xhp#par_idN105E6.help.text +msgid "Erase Arraylist" +msgstr "" + +#: 03104700.xhp#par_idN105E9.help.text +msgctxt "03104700.xhp#par_idN105E9.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03104700.xhp#par_idN105ED.help.text +msgid "Arraylist - The list of arrays to be erased." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#tit.help.text +msgid "Further Statements" +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#hd_id3145316.1.help.text +msgid "Further Statements" +msgstr "Aðrar skipanir" + +#: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text +msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." +msgstr "" + +#: 01030000.xhp#tit.help.text +msgid "Integrated Development Environment (IDE)" +msgstr "" + +#: 01030000.xhp#bm_id3145090.help.text +msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" +msgstr "" + +#: 01030000.xhp#hd_id3145090.1.help.text +msgid "Integrated Development Environment (IDE)" +msgstr "" + +#: 01030000.xhp#par_id3146795.2.help.text +msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 03102900.xhp#tit.help.text +msgid "LBound Function [Runtime]" +msgstr "LBound Fall [Runtime]" + +#: 03102900.xhp#bm_id3156027.help.text +msgid "LBound function" +msgstr "LBound fall" + +#: 03102900.xhp#hd_id3156027.1.help.text +msgid "LBound Function [Runtime]" +msgstr "LBound Fall [Runtime]" + +#: 03102900.xhp#par_id3147226.2.help.text +msgid "Returns the lower boundary of an array." +msgstr "" + +#: 03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text +msgctxt "03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102900.xhp#par_id3150503.4.help.text +msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" +msgstr "" + +#: 03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text +msgctxt "03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text +msgctxt "03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text +msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." +msgstr "" + +#: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text +msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." +msgstr "" + +#: 03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text +msgctxt "03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text" +msgid "Sub ExampleUboundLbound" +msgstr "Sub ExampleUboundLbound" + +#: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text" +msgid "Dim sVar(10 to 20) As String" +msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String" + +#: 03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text" +msgid "print LBound(sVar())" +msgstr "print LBound(sVar())" + +#: 03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text" +msgid "print UBound(sVar())" +msgstr "print UBound(sVar())" + +#: 03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text" +msgid "Sub ExampleUboundLbound2" +msgstr "Sub ExampleUboundLbound2" + +#: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text" +msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" +msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" + +#: 03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text" +msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" +msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" + +#: 03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text" +msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" +msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" + +#: 03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text" +msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" +msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" + +#: 03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text" +msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" +msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" + +#: 03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text +msgctxt "03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03080301.xhp#tit.help.text +msgid "Randomize Statement [Runtime]" +msgstr "Randomize Skipun [Runtime]" + +#: 03080301.xhp#bm_id3150616.help.text +#, fuzzy +msgid "Randomize statement" +msgstr "Name skipun" + +#: 03080301.xhp#hd_id3150616.1.help.text +msgid "Randomize Statement [Runtime]" +msgstr "Randomize Skipun [Runtime]" + +#: 03080301.xhp#par_id3145090.2.help.text +msgid "Initializes the random-number generator." +msgstr "" + +#: 03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text +msgctxt "03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080301.xhp#par_id3145315.4.help.text +msgid "Randomize [Number]" +msgstr "" + +#: 03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text +msgctxt "03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text +msgid "Number: Any integer value that initializes the random-number generator." +msgstr "" + +#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text +msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080301.xhp#par_id3151211.8.help.text +msgid "Sub ExampleRandomize" +msgstr "Sub ExampleRandomize" + +#: 03080301.xhp#par_id3147229.9.help.text +msgid "Dim iVar As Integer, sText As String" +msgstr "Dim iVar As Integer, sText As String" + +#: 03080301.xhp#par_id3150870.10.help.text +msgid "Dim iSpectral(10) As Integer" +msgstr "Dim iSpectral(10) As Integer" + +#: 03080301.xhp#par_id3148673.12.help.text +msgid "Randomize 2^14-1" +msgstr "Randomize 2^14-1" + +#: 03080301.xhp#par_id3156423.13.help.text +msgid "For iCount = 1 To 1000" +msgstr "For iCount = 1 To 1000" + +#: 03080301.xhp#par_id3147288.14.help.text +msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9" +msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9" + +#: 03080301.xhp#par_id3155132.15.help.text +msgid "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1" +msgstr "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1" + +#: 03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text +msgctxt "03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text" +msgid "Next iCount" +msgstr "Next iCount" + +#: 03080301.xhp#par_id3154011.18.help.text +msgid "sText = \" | \"" +msgstr "sText = \" | \"" + +#: 03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text +msgctxt "03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text" +msgid "For iCount = 0 To 9" +msgstr "For iCount = 0 To 9" + +#: 03080301.xhp#par_id3145748.20.help.text +msgid "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \"" +msgstr "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \"" + +#: 03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text +msgctxt "03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text" +msgid "Next iCount" +msgstr "Next iCount" + +#: 03080301.xhp#par_id3148617.22.help.text +msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" +msgstr "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" + +#: 03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text +msgctxt "03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03132100.xhp#tit.help.text +msgid "GetGuiType Function [Runtime]" +msgstr "GetGuiType Fall [Runtime]" + +#: 03132100.xhp#bm_id3147143.help.text +msgid "GetGuiType function" +msgstr "GetGuiType fall" + +#: 03132100.xhp#hd_id3155310.1.help.text +msgid "GetGuiType Function [Runtime]" +msgstr "GetGuiType Fall [Runtime]" + +#: 03132100.xhp#par_id3152459.2.help.text +msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." +msgstr "" + +#: 03132100.xhp#par_id3153323.3.help.text +msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." +msgstr "" + +#: 03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text +msgctxt "03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03132100.xhp#par_id3147143.5.help.text +msgid "GetGUIType()" +msgstr "GetGUIType()" + +#: 03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text +msgctxt "03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text +msgctxt "03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03132100.xhp#hd_id3149177.8.help.text +msgid "Return values:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03132100.xhp#par_id3147242.9.help.text +msgid "1: Windows" +msgstr "1: Windows" + +#: 03132100.xhp#par_id3156152.11.help.text +msgid "4: UNIX" +msgstr "4: UNIX" + +#: 03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text +msgctxt "03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03132100.xhp#par_id3149233.13.help.text +msgid "Sub ExampleEnvironment" +msgstr "Sub ExampleEnvironment" + +#: 03132100.xhp#par_id3145609.14.help.text +msgid "MsgBox GetGUIType" +msgstr "MsgBox GetGUIType" + +#: 03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text +msgctxt "03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020103.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Open Statement[Runtime]" +msgstr "LSet Skipun [Runtime]" + +#: 03020103.xhp#bm_id3150791.help.text +#, fuzzy +msgid "Open statement" +msgstr "Let skipun" + +#: 03020103.xhp#hd_id3150791.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Open Statement[Runtime]" +msgstr "Print Skipun [Runtime]" + +#: 03020103.xhp#par_id3150769.2.help.text +msgid "Opens a data channel." +msgstr "" + +#: 03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text +msgctxt "03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020103.xhp#par_id3154124.4.help.text +msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" +msgstr "" + +#: 03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text +msgctxt "03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020103.xhp#par_id3155132.6.help.text +msgid "FileName: Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." +msgstr "" + +#: 03020103.xhp#par_id3149262.7.help.text +msgid "Mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." +msgstr "" + +#: 03020103.xhp#par_id3154014.8.help.text +msgid "IOMode: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." +msgstr "" + +#: 03020103.xhp#par_id3150011.9.help.text +msgid "Protected: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." +msgstr "" + +#: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text +msgid "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." +msgstr "" + +#: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text +msgid "DatasetLength: For random access files, set the length of the records." +msgstr "" + +#: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text +msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." +msgstr "" + +#: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text +msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text" +msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" + +#: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text" +msgid "Dim sLine As String" +msgstr "Dim sLine As String" + +#: 03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text" +msgid "Dim sMsg as String" +msgstr "Dim sMsg as String" + +#: 03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text" +msgid "Open aFile For Output As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" + +#: 03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" + +#: 03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" + +#: 03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text" +msgid "Open aFile For Input As iNumber" +msgstr "Open aFile For Input As iNumber" + +#: 03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text" +msgid "While not eof(iNumber)" +msgstr "While not eof(iNumber)" + +#: 03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text" +msgid "Line Input #iNumber, sLine" +msgstr "Line Input #iNumber, sLine" + +#: 03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text" +msgid "If sLine <>\"\" then" +msgstr "If sLine <>\"\" then" + +#: 03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text" +msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" +msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" + +#: 03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text" +msgid "wend" +msgstr "wend" + +#: 03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text" +msgid "Msgbox sMsg" +msgstr "Msgbox sMsg" + +#: 03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text +msgctxt "03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03090200.xhp#tit.help.text +msgid "Loops" +msgstr "Endurtaka" + +#: 03090200.xhp#hd_id3153990.1.help.text +msgid "Loops" +msgstr "Endurtaka" + +#: 03090200.xhp#par_id3147226.2.help.text +msgid "The following statements execute loops." +msgstr "" + +#: 03080200.xhp#tit.help.text +msgid "Exponential and Logarithmic Functions" +msgstr "" + +#: 03080200.xhp#hd_id3154758.1.help.text +msgid "Exponential and Logarithmic Functions" +msgstr "" + +#: 03080200.xhp#par_id3148550.2.help.text +msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Basic IDE" +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3154422.1.help.text +msgid "$[officename] Basic IDE" +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_id3153142.2.help.text +msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_idN105C9.help.text +msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit macros." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3153188.5.help.text +msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3154731.6.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 01050000.xhp#hd_id3151074.8.help.text +msgid "Module" +msgstr "Eining" + +#: 01050000.xhp#par_id3149581.9.help.text +msgid "Inserts a new module into the current library." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3147397.10.help.text +msgid "Dialog" +msgstr "Samtalsgluggi" + +#: 01050000.xhp#par_id3144335.11.help.text +msgid "Inserts a new dialog into the current library." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text +msgctxt "01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01050000.xhp#par_id3155064.13.help.text +msgid "Deletes the selected module." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3149018.14.help.text +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 01050000.xhp#par_id3154754.15.help.text +msgid "Renames the current module in place." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3150043.16.help.text +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: 01050000.xhp#par_id3145147.17.help.text +msgid "Hides the current module." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text +msgctxt "01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text" +msgid "Modules" +msgstr "Einingar" + +#: 01050000.xhp#par_id3153965.19.help.text +msgid "Opens the Macro Organizer dialog." +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#tit.help.text +msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoListener Fall [Runtime]" + +#: 03132000.xhp#bm_id3155150.help.text +msgid "CreateUnoListener function" +msgstr "CreateUnoListener fall" + +#: 03132000.xhp#hd_id3155150.53.help.text +msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoListener Fall [Runtime]" + +#: 03132000.xhp#par_id3149346.52.help.text +msgid "Creates a Listener instance." +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3153681.51.help.text +msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text +msgctxt "03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03132000.xhp#par_id3143228.49.help.text +msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text +msgctxt "03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03132000.xhp#par_id3154046.47.help.text +msgid "The following example is based on a Basic library object." +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3155136.46.help.text +msgid "Dim oListener" +msgstr "Dim oListener" + +#: 03132000.xhp#par_id3148944.45.help.text +msgid "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )" +msgstr "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )" + +#: 03132000.xhp#par_id3149294.44.help.text +msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3149670.43.help.text +msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3154164.42.help.text +msgid "Dim oLib" +msgstr "Dim oLib" + +#: 03132000.xhp#par_id3154940.41.help.text +msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3150359.40.help.text +msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3154138.39.help.text +msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3148922.38.help.text +msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3150768.37.help.text +msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3151176.36.help.text +msgid "disposing:" +msgstr "disposing:" + +#: 03132000.xhp#par_id3145173.35.help.text +msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3156212.34.help.text +msgid "elementInserted:" +msgstr "elementInserted:" + +#: 03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text" +msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3147287.32.help.text +msgid "elementRemoved:" +msgstr "elementRemoved:" + +#: 03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text" +msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3153951.30.help.text +msgid "elementReplaced:" +msgstr "elementReplaced:" + +#: 03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text" +msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3147435.28.help.text +msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3155411.27.help.text +msgid "ContListener_disposing" +msgstr "ContListener_disposing" + +#: 03132000.xhp#par_id3146923.26.help.text +msgid "ContListener_elementInserted" +msgstr "ContListener_elementInserted" + +#: 03132000.xhp#par_id3147318.25.help.text +msgid "ContListener_elementRemoved" +msgstr "ContListener_elementRemoved" + +#: 03132000.xhp#par_id3152578.24.help.text +msgid "ContListener_elementReplaced" +msgstr "ContListener_elementReplaced" + +#: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text +msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text +msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )" +msgstr "Sub ContListener_disposing( oEvent )" + +#: 03132000.xhp#par_id3153876.21.help.text +msgid "MsgBox \"disposing\"" +msgstr "MsgBox \"disposing\"" + +#: 03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text" +msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" +msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" + +#: 03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03132000.xhp#par_id3156285.18.help.text +msgid "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )" +msgstr "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )" + +#: 03132000.xhp#par_id3154098.17.help.text +msgid "MsgBox \"elementInserted\"" +msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" + +#: 03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text" +msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" +msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" + +#: 03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03132000.xhp#par_id3154272.14.help.text +msgid "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )" +msgstr "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )" + +#: 03132000.xhp#par_id3153947.13.help.text +msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" +msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" + +#: 03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text" +msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" +msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" + +#: 03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03132000.xhp#par_id3145642.10.help.text +msgid "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )" +msgstr "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )" + +#: 03132000.xhp#par_id3148915.9.help.text +msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" +msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" + +#: 03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text" +msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" +msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" + +#: 03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text +msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text +msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" +msgstr "" + +#: 03132000.xhp#par_id3151249.4.help.text +msgid "Sub ContListener_disposing" +msgstr "Sub ContListener_disposing" + +#: 03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text +msgctxt "03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03132000.xhp#par_id3150940.2.help.text +msgid "Listener methods must always be implemented to avoid Basic run-time errors." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148946.1.help.text +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 01020000.xhp#par_id3150793.2.help.text +msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." +msgstr "" + +#: 03030204.xhp#tit.help.text +msgid "Second Function [Runtime]" +msgstr "Second Fall [Runtime]" + +#: 03030204.xhp#bm_id3153346.help.text +msgid "Second function" +msgstr "Second fall" + +#: 03030204.xhp#hd_id3153346.1.help.text +msgid "Second Function [Runtime]" +msgstr "Second Fall [Runtime]" + +#: 03030204.xhp#par_id3156023.2.help.text +msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." +msgstr "" + +#: 03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text +msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030204.xhp#par_id3146795.4.help.text +msgid "Second (Number)" +msgstr "Second (Tala)" + +#: 03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text +msgctxt "03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text +msgctxt "03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text +msgctxt "03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030204.xhp#par_id3154124.8.help.text +msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." +msgstr "" + +#: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text +msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" +msgstr "" + +#: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text +msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "" + +#: 03030204.xhp#par_id3151117.11.help.text +msgid "returns the value 41." +msgstr "" + +#: 03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text +msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030204.xhp#par_id3154012.13.help.text +msgid "Sub ExampleSecond" +msgstr "Sub ExampleSecond" + +#: 03030204.xhp#par_id3156441.14.help.text +msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" +msgstr "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" + +#: 03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text +msgctxt "03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03103200.xhp#tit.help.text +msgid "Option Base Statement [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03103200.xhp#bm_id3155805.help.text +msgid "Option Base statement" +msgstr "Optional Base skipun" + +#: 03103200.xhp#hd_id3155805.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Option Base Statement [Runtime]" +msgstr "Option Explicit Skipun [Runtime]" + +#: 03103200.xhp#par_id3147242.2.help.text +msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." +msgstr "" + +#: 03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text +msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103200.xhp#par_id3147573.4.help.text +msgid "Option Base { 0 | 1}" +msgstr "Option Base { 0 | 1}" + +#: 03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text +msgctxt "03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text +msgctxt "03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text" +msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." +msgstr "" + +#: 03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text +msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03103200.xhp#par_id3152921.8.help.text +msgid "option Base 1" +msgstr "option Base 1" + +#: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text +msgid "Sub ExampleOptionBase" +msgstr "Sub ExampleOptionBase" + +#: 03103200.xhp#par_id3149561.11.help.text +msgid "Dim sVar(20) As String" +msgstr "Dim sVar(20) As String" + +#: 03103200.xhp#par_id3153770.12.help.text +msgid "msgbox LBound(sVar())" +msgstr "msgbox LBound(sVar())" + +#: 03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text +msgctxt "03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 01040000.xhp#tit.help.text +msgid "Event-Driven Macros" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text +msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events events; assigning macros" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text +msgid "Event-Driven Macros" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3146120.2.help.text +msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3149263.4.help.text +msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text +msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text" +msgid "Event" +msgstr "Atburður" + +#: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text +msgid "An assigned macro is executed..." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text +msgid "Program Start" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3150715.8.help.text +msgid "... after a $[officename] application is started." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3146914.9.help.text +msgid "Program End" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3153765.10.help.text +msgid "...before a $[officename] application is terminated." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3145150.11.help.text +msgid "Create Document" +msgstr "Búa til skjal" + +#: 01040000.xhp#par_id3163808.12.help.text +msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3145790.13.help.text +msgid "Open Document" +msgstr "Opna skjal" + +#: 01040000.xhp#par_id3154572.14.help.text +msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3153266.15.help.text +msgid "Save Document As" +msgstr "Vista skjal sem" + +#: 01040000.xhp#par_id3150208.16.help.text +msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3158215.43.help.text +msgid "Document has been saved as" +msgstr "Skjal var vistað sem" + +#: 01040000.xhp#par_id3150980.44.help.text +msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3150519.17.help.text +msgid "Save Document" +msgstr "Vista skjal" + +#: 01040000.xhp#par_id3155529.18.help.text +msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3149404.45.help.text +msgid "Document has been saved" +msgstr "Skjalið hefur verið vistað" + +#: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text +msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text +msgid "Document is closing" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3146868.20.help.text +msgid "...before a document is closed." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3159097.47.help.text +msgid "Document closed" +msgstr "Eiginleikar skjals" + +#: 01040000.xhp#par_id3148606.48.help.text +msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3144772.21.help.text +msgid "Activate Document" +msgstr "Virkja skjal" + +#: 01040000.xhp#par_id3149442.22.help.text +msgid "...after a document is brought to the foreground." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3150888.23.help.text +msgid "Deactivate Document" +msgstr "Afvirkja skjal" + +#: 01040000.xhp#par_id3154060.24.help.text +msgid "...after another document is brought to the foreground." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3152384.25.help.text +msgid "Print Document" +msgstr "Prenta skjal" + +#: 01040000.xhp#par_id3152873.26.help.text +msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3159227.49.help.text +msgid "JavaScript run-time error" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3145362.50.help.text +msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3154767.27.help.text +msgid "Print Mail Merge" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3153555.28.help.text +msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text +msgid "Change of the page count" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3154627.52.help.text +msgid "...when the page count changes." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3154737.53.help.text +msgid "Message received" +msgstr "Skilaboð móttekin" + +#: 01040000.xhp#par_id3150952.54.help.text +msgid "...if a message was received." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#hd_id3153299.30.help.text +msgid "Assigning a Macro to an Event" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text +msgctxt "01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text" +msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text +msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text +msgid "Select the event from the Event list." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3148742.33.help.text +msgid "Click Macro and select the macro to be assigned to the selected event." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3146321.35.help.text +msgid "Click OK to assign the macro." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text +msgctxt "01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text" +msgid "Click OK to close the dialog." +msgstr "Smelltu á Í lagi til að loka glugganum." + +#: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text +msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text +msgctxt "01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text" +msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text +msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text +msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text +#, fuzzy +msgid "Click Remove." +msgstr "Smelltu á Eyða." + +#: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text +msgctxt "01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text" +msgid "Click OK to close the dialog." +msgstr "Smelltu á Í lagi til að loka glugganum." + +#: 03060600.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Xor-Operator [Runtime]" +msgstr "\"+\" Operator [Runtime]" + +#: 03060600.xhp#bm_id3156024.help.text +msgid "Xor operator (logical)" +msgstr "" + +#: 03060600.xhp#hd_id3156024.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Xor-Operator [Runtime]" +msgstr "Err Fall [Runtime]" + +#: 03060600.xhp#par_id3159414.2.help.text +msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." +msgstr "" + +#: 03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text +msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03060600.xhp#par_id3150400.4.help.text +msgid "Result = Expression1 Xor Expression2" +msgstr "" + +#: 03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text +msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03060600.xhp#par_id3150448.6.help.text +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." +msgstr "" + +#: 03060600.xhp#par_id3125864.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." +msgstr "" + +#: 03060600.xhp#par_id3150439.8.help.text +msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." +msgstr "" + +#: 03060600.xhp#par_id3153770.9.help.text +msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." +msgstr "" + +#: 03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text +msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03060600.xhp#par_id3159154.11.help.text +msgid "Sub ExampleXor" +msgstr "Sub ExampleXor" + +#: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text +msgctxt "03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text" +msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" +msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" + +#: 03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text +msgctxt "03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text" +msgid "Dim vOut as Variant" +msgstr "Dim vOut as Variant" + +#: 03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text +msgctxt "03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text" +msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" +msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" + +#: 03060600.xhp#par_id3156442.15.help.text +msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0" +msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0" + +#: 03060600.xhp#par_id3153191.16.help.text +msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1" +msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1" + +#: 03060600.xhp#par_id3153144.17.help.text +msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1" +msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1" + +#: 03060600.xhp#par_id3154944.18.help.text +msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0" +msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0" + +#: 03060600.xhp#par_id3148455.19.help.text +msgid "vOut = vB Xor vA REM returns 2" +msgstr "vOut = vB Xor vA REM returns 2" + +#: 03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text +msgctxt "03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03100050.xhp#tit.help.text +msgid "CCur Function [Runtime]" +msgstr "CCur Fall [Runtime]" + +#: 03100050.xhp#bm_id8926053.help.text +msgid "CCur function" +msgstr "CCur fall" + +#: 03100050.xhp#par_idN10541.help.text +msgid "CCur Function [Runtime]" +msgstr "CCur Fall [Runtime]" + +#: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text +msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." +msgstr "" + +#: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text +msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100050.xhp#par_idN105E8.help.text +msgid "CCur(Expression)" +msgstr "" + +#: 03100050.xhp#par_idN105EB.help.text +msgctxt "03100050.xhp#par_idN105EB.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03100050.xhp#par_idN105EF.help.text +msgid "Currency" +msgstr "Gjaldmiðill" + +#: 03100050.xhp#par_idN105F2.help.text +msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F2.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03100050.xhp#par_idN105F6.help.text +msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F6.help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "" + +#: 03020303.xhp#tit.help.text +msgid "Lof Function [Runtime]" +msgstr "Lof Fall [Runtime]" + +#: 03020303.xhp#bm_id3156024.help.text +msgid "Lof function" +msgstr "Lof fall" + +#: 03020303.xhp#hd_id3156024.1.help.text +msgid "Lof Function [Runtime]" +msgstr "Lof Fall [Runtime]" + +#: 03020303.xhp#par_id3146794.2.help.text +msgid "Returns the size of an open file in bytes." +msgstr "" + +#: 03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text +msgctxt "03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020303.xhp#par_id3150359.4.help.text +#, fuzzy +msgid "Lof (FileNumber)" +msgstr "Seek (FileNumber)" + +#: 03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text +msgctxt "03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text +msgctxt "03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text +msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." +msgstr "" + +#: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text +msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." +msgstr "" + +#: 03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text +msgctxt "03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text" +msgid "Sub ExampleRandomAccess" +msgstr "Sub ExampleRandomAccess" + +#: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020303.xhp#par_id3154730.13.help.text +msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" +msgstr "Dim sText As Variant REM must be a Variant" + +#: 03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text" +msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" + +#: 03020303.xhp#par_id3156276.19.help.text +msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position at start" + +#: 03020303.xhp#par_id3148405.20.help.text +msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" + +#: 03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" + +#: 03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" + +#: 03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text" +msgid "Seek #iNumber,2" +msgstr "Seek #iNumber,2" + +#: 03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text" +msgid "Get #iNumber,,sText" +msgstr "Get #iNumber,,sText" + +#: 03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text" +msgid "Print sText" +msgstr "Print sText" + +#: 03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text" +msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" + +#: 03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text" +msgid "Get #iNumber,2,sText" +msgstr "Get #iNumber,2,sText" + +#: 03020303.xhp#par_id3150299.31.help.text +msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" + +#: 03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text" +msgid "Get #iNumber,1,sText" +msgstr "Get #iNumber,1,sText" + +#: 03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text" +msgid "Get #iNumber,2,sText" +msgstr "Get #iNumber,2,sText" + +#: 03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text" +msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" +msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" + +#: 03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text" +msgid "Print Lof(#iNumber)" +msgstr "Print Lof(#iNumber)" + +#: 03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text +msgctxt "03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120304.xhp#tit.help.text +msgid "LSet Statement [Runtime]" +msgstr "LSet Skipun [Runtime]" + +#: 03120304.xhp#bm_id3143268.help.text +msgid "LSet statement" +msgstr "LSet skipun" + +#: 03120304.xhp#hd_id3143268.1.help.text +msgid "LSet Statement [Runtime]" +msgstr "LSet Skipun [Runtime]" + +#: 03120304.xhp#par_id3155419.2.help.text +msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." +msgstr "" + +#: 03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text +msgctxt "03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120304.xhp#par_id3150984.4.help.text +msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" +msgstr "" + +#: 03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text +msgctxt "03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120304.xhp#par_id3145610.6.help.text +msgid "Var: Any String variable that contains the string that you want align to the left." +msgstr "" + +#: 03120304.xhp#par_id3154346.7.help.text +msgid "Text: String that you want to align to the left of the string variable." +msgstr "" + +#: 03120304.xhp#par_id3151054.8.help.text +msgid "Var1: Name of the user-defined type variable that you want to copy to." +msgstr "" + +#: 03120304.xhp#par_id3153361.9.help.text +msgid "Var2: Name of the user-defined type variable that you want to copy from." +msgstr "" + +#: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text +msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." +msgstr "" + +#: 03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text +msgctxt "03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text" +msgid "Sub ExampleRLSet" +msgstr "Sub ExampleRLSet" + +#: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03120304.xhp#par_id3150447.14.help.text +msgid "Dim sExpr As String" +msgstr "Dim sExpr As String" + +#: 03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text" +msgid "sVar = String(40,\"*\")" +msgstr "sVar = String(40,\"*\")" + +#: 03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text" +msgid "sExpr = \"SBX\"" +msgstr "sExpr = \"SBX\"" + +#: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text +msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string" +msgstr "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string" + +#: 03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text" +msgid "REM Replace asterisks with spaces" +msgstr "REM Replace asterisks with spaces" + +#: 03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text" +msgid "RSet sVar = sExpr" +msgstr "RSet sVar = sExpr" + +#: 03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text" +msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" + +#: 03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text" +msgid "sVar = String(5,\"*\")" +msgstr "sVar = String(5,\"*\")" + +#: 03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text" +msgid "sExpr = \"123457896\"" +msgstr "sExpr = \"123457896\"" + +#: 03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text" +msgid "RSet sVar = sExpr" +msgstr "RSet sVar = sExpr" + +#: 03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text" +msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" + +#: 03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text" +msgid "sVar = String(40,\"*\")" +msgstr "sVar = String(40,\"*\")" + +#: 03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text" +msgid "sExpr = \"SBX\"" +msgstr "sExpr = \"SBX\"" + +#: 03120304.xhp#par_id3151075.30.help.text +msgid "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" +msgstr "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" + +#: 03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text" +msgid "LSet sVar = sExpr" +msgstr "LSet sVar = sExpr" + +#: 03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text" +msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" + +#: 03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text" +msgid "sVar = String(5,\"*\")" +msgstr "sVar = String(5,\"*\")" + +#: 03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text" +msgid "sExpr = \"123456789\"" +msgstr "sExpr = \"123456789\"" + +#: 03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text" +msgid "LSet sVar = sExpr" +msgstr "LSet sVar = sExpr" + +#: 03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text" +msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" + +#: 03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text +msgctxt "03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03100100.xhp#tit.help.text +msgid "CBool Function [Runtime]" +msgstr "CBool Fall [Runtime]" + +#: 03100100.xhp#bm_id3150616.help.text +msgid "CBool function" +msgstr "CBool fall" + +#: 03100100.xhp#hd_id3150616.1.help.text +msgid "CBool Function [Runtime]" +msgstr "CBool Fall [Runtime]" + +#: 03100100.xhp#par_id3145136.2.help.text +msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." +msgstr "" + +#: 03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text +msgctxt "03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100100.xhp#par_id3149514.4.help.text +msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" +msgstr "" + +#: 03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text +msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text +msgctxt "03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text +msgctxt "03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03100100.xhp#par_id3156344.8.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the CBool function returns True, otherwise False is returned." +msgstr "" + +#: 03100100.xhp#par_id3149655.9.help.text +msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, False is returned, otherwise True is returned." +msgstr "" + +#: 03100100.xhp#par_id3145171.10.help.text +msgid "The following example uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." +msgstr "" + +#: 03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text +msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03100100.xhp#par_id3147288.12.help.text +msgid "Sub ExampleCBool" +msgstr "Sub ExampleCBool" + +#: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text +msgctxt "03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text" +msgid "Dim sText As String" +msgstr "Dim sText As String" + +#: 03100100.xhp#par_id3155132.14.help.text +msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" +msgstr "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" + +#: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text +msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence." +msgstr "REM Proof if the word »and« appears in the sentence." + +#: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text +msgid "REM Instead of the command line" +msgstr "REM Instead of the command line" + +#: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text +msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." +msgstr "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." + +#: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text +msgid "REM the CBool function is applied as follows:" +msgstr "REM the CBool function is applied as follows:" + +#: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text +msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" +msgstr "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" + +#: 03100100.xhp#par_id3152940.20.help.text +msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" +msgstr "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" + +#: 03100100.xhp#par_id3153954.21.help.text +msgid "EndIf" +msgstr "EndIf" + +#: 03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text +msgctxt "03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03030300.xhp#tit.help.text +msgid "System Date and Time" +msgstr "" + +#: 03030300.xhp#hd_id3154923.1.help.text +msgid "System Date and Time" +msgstr "" + +#: 03030300.xhp#par_id3149457.2.help.text +msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." +msgstr "" + +#: 03120311.xhp#tit.help.text +msgid "Trim Function [Runtime]" +msgstr "Trim Fall [Runtime]" + +#: 03120311.xhp#bm_id3150616.help.text +msgid "Trim function" +msgstr "Trim fall" + +#: 03120311.xhp#hd_id3150616.1.help.text +msgid "Trim Function [Runtime]" +msgstr "Trim Fall [Runtime]" + +#: 03120311.xhp#par_id3149177.2.help.text +msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." +msgstr "" + +#: 03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text +msgctxt "03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120311.xhp#par_id3155341.4.help.text +msgid "Trim( Text As String )" +msgstr "Trim (Text As String)" + +#: 03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text +msgctxt "03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text +msgctxt "03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text" +msgid "Text: Any string expression." +msgstr "" + +#: 03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text +msgctxt "03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text" +msgid "Sub ExampleSpaces" +msgstr "Sub ExampleSpaces" + +#: 03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text" +msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" +msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" + +#: 03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text" +msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" +msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" + +#: 03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text" +msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" +msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" + +#: 03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text" +msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" +msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" + +#: 03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text" +msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" +msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" + +#: 03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text" +msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" +msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" + +#: 03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text" +msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" +msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" + +#: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text" +msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" +msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" + +#: 03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text" +msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" +msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" + +#: 03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text" +msgid "MsgBox sOut" +msgstr "MsgBox sOut" + +#: 03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text +msgctxt "03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03010305.xhp#tit.help.text +msgid "RGB Function [Runtime]" +msgstr "RGB Fall [Runtime]" + +#: 03010305.xhp#hd_id3150792.1.help.text +msgid "RGB Function [Runtime]" +msgstr "RGB Fall [Runtime]" + +#: 03010305.xhp#par_id3150447.2.help.text +msgid "Returns a long integer color value consisting of red, green, and blue components." +msgstr "" + +#: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text +msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03010305.xhp#par_id3155132.4.help.text +msgid "RGB (Red, Green, Blue)" +msgstr "" + +#: 03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text +msgctxt "03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text +msgctxt "03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text +msgctxt "03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03010305.xhp#par_id3152597.8.help.text +msgid "Red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." +msgstr "" + +#: 03010305.xhp#par_id3146974.9.help.text +msgid "Green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." +msgstr "" + +#: 03010305.xhp#par_id3151113.10.help.text +msgid "Blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." +msgstr "" + +#: 03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text +msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text +msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text" +msgid "Sub ExampleColor" +msgstr "Sub ExampleColor" + +#: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text +msgctxt "03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text" +msgid "Dim lVar As Long" +msgstr "Dim lVar As Long" + +#: 03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text +msgctxt "03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text" +msgid "lVar = rgb(128,0,200)" +msgstr "lVar = rgb(128,0,200)" + +#: 03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text +msgctxt "03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text" +msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" +msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" + +#: 03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text +msgctxt "03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text" +msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" + +#: 03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text +msgctxt "03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text" +msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" + +#: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text +msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text" +msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" +msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" + +#: 03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text +msgctxt "03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03101400.xhp#tit.help.text +msgid "DefDbl Statement [Runtime]" +msgstr "DefDbl Skipun [Runtime]" + +#: 03101400.xhp#bm_id3147242.help.text +#, fuzzy +msgid "DefDbl statement" +msgstr "DefDate skipun" + +#: 03101400.xhp#hd_id3147242.1.help.text +msgid "DefDbl Statement [Runtime]" +msgstr "DefDbl Skipun [Runtime]" + +#: 03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text" +msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." +msgstr "" + +#: 03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text +msgctxt "03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text +msgctxt "03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +msgstr "" + +#: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101400.xhp#par_id3154123.9.help.text +msgid "DefDbl: Double" +msgstr "" + +#: 03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text +msgctxt "03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03101400.xhp#par_id3147436.21.help.text +msgid "Sub ExampleDefDBL" +msgstr "Sub ExampleDefDBL" + +#: 03101400.xhp#par_id3153144.22.help.text +msgid "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type" +msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type" + +#: 03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text +msgctxt "03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020301.xhp#tit.help.text +msgid "Eof Function [Runtime]" +msgstr "Eof Fall [Runtime]" + +#: 03020301.xhp#bm_id3154598.help.text +msgid "Eof function" +msgstr "Eof fall" + +#: 03020301.xhp#hd_id3154598.1.help.text +msgid "Eof Function [Runtime]" +msgstr "Eof Fall [Runtime]" + +#: 03020301.xhp#par_id3147182.2.help.text +msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." +msgstr "" + +#: 03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text +msgctxt "03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020301.xhp#par_id3147399.4.help.text +msgid "Eof (intexpression As Integer)" +msgstr "" + +#: 03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text +msgctxt "03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text +msgctxt "03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020301.xhp#par_id3153990.8.help.text +msgid "Intexpression: Any integer expression that evaluates to the number of an open file." +msgstr "" + +#: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text +msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." +msgstr "" + +#: 03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text +msgctxt "03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text" +msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" + +#: 03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text" +msgid "Dim sLine As String" +msgstr "Dim sLine As String" + +#: 03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text" +msgid "Dim sMsg as String" +msgstr "Dim sMsg as String" + +#: 03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text" +msgid "Open aFile For Output As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" + +#: 03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\"" + +#: 03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\"" + +#: 03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text" +msgid "Open aFile For Input As iNumber" +msgstr "Open aFile For Input As iNumber" + +#: 03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text" +msgid "While not eof(iNumber)" +msgstr "While not eof(iNumber)" + +#: 03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text" +msgid "Line Input #iNumber, sLine" +msgstr "Line Input #iNumber, sLine" + +#: 03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text" +msgid "If sLine <>\"\" then" +msgstr "If sLine <>\"\" then" + +#: 03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text" +msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" +msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" + +#: 03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text" +msgid "wend" +msgstr "wend" + +#: 03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text" +msgid "Msgbox sMsg" +msgstr "Msgbox sMsg" + +#: 03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text +msgctxt "03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03102300.xhp#tit.help.text +msgid "IsDate Function [Runtime]" +msgstr "IsDate Fall [Runtime]" + +#: 03102300.xhp#bm_id3145090.help.text +msgid "IsDate function" +msgstr "IsDate fall" + +#: 03102300.xhp#hd_id3145090.1.help.text +msgid "IsDate Function [Runtime]" +msgstr "IsDate Fall [Runtime]" + +#: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text +msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." +msgstr "" + +#: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text +msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102300.xhp#par_id3147573.4.help.text +msgid "IsDate (Expression)" +msgstr "" + +#: 03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text +msgctxt "03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgctxt "03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text +msgctxt "03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102300.xhp#par_id3145069.8.help.text +msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." +msgstr "" + +#: 03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text +msgctxt "03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03102300.xhp#par_id3154217.10.help.text +msgid "Sub ExampleIsDate" +msgstr "Sub ExampleIsDate" + +#: 03102300.xhp#par_id3153970.11.help.text +msgid "Dim sDateVar as String" +msgstr "Dim sDateVar as String" + +#: 03102300.xhp#par_id3153193.12.help.text +msgid "sDateVar = \"12.12.1997\"" +msgstr "sDateVar = \"12.12.1997\"" + +#: 03102300.xhp#par_id3150869.13.help.text +msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns True" +msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Returns True" + +#: 03102300.xhp#par_id3148453.14.help.text +msgid "sDateVar = \"12121997\"" +msgstr "sDateVar = \"12121997\"" + +#: 03102300.xhp#par_id3147288.15.help.text +msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns False" +msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Returns False" + +#: 03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text +msgctxt "03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03030201.xhp#tit.help.text +msgid "Hour Function [Runtime]" +msgstr "Hour Fall [Runtime]" + +#: 03030201.xhp#bm_id3156042.help.text +msgid "Hour function" +msgstr "Hour fall" + +#: 03030201.xhp#hd_id3156042.1.help.text +msgid "Hour Function [Runtime]" +msgstr "Hour Fall [Runtime]" + +#: 03030201.xhp#par_id3149346.2.help.text +msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." +msgstr "" + +#: 03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text +msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030201.xhp#par_id3147264.4.help.text +msgid "Hour (Number)" +msgstr "Hour (Tala)" + +#: 03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text +msgctxt "03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text +msgctxt "03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text +msgctxt "03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text +msgid " Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." +msgstr "" + +#: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text +msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" +msgstr "" + +#: 03030201.xhp#par_id3163798.10.help.text +msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "" + +#: 03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text +msgctxt "03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text" +msgid "returns the value 12." +msgstr "" + +#: 03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text +msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030201.xhp#par_id3146985.13.help.text +msgid "Sub ExampleHour" +msgstr "Sub ExampleHour" + +#: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text +msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" +msgstr "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" + +#: 03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text +msgctxt "03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020407.xhp#tit.help.text +msgid "FileDateTime Function [Runtime]" +msgstr "FileDateTime Fall [Runtime]" + +#: 03020407.xhp#bm_id3153361.help.text +msgid "FileDateTime function" +msgstr "FileDateTime fall" + +#: 03020407.xhp#hd_id3153361.1.help.text +msgid "FileDateTime Function [Runtime]" +msgstr "FileDateTime Fall [Runtime]" + +#: 03020407.xhp#par_id3156423.2.help.text +msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." +msgstr "" + +#: 03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text +msgctxt "03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020407.xhp#par_id3154124.4.help.text +msgid "FileDateTime (Text As String)" +msgstr "FileDateTime (Text As String)" + +#: 03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text +msgctxt "03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020407.xhp#par_id3159153.6.help.text +msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020407.xhp#par_id3155306.7.help.text +msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." +msgstr "" + +#: 03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text +msgctxt "03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020407.xhp#par_id3148576.9.help.text +msgid "Sub ExampleFileDateTime" +msgstr "Sub ExampleFileDateTime" + +#: 03020407.xhp#par_id3161831.10.help.text +msgid "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")" +msgstr "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")" + +#: 03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text +msgctxt "03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03030200.xhp#tit.help.text +msgid "Converting Time Values" +msgstr "" + +#: 03030200.xhp#hd_id3147226.1.help.text +msgid "Converting Time Values" +msgstr "" + +#: 03030200.xhp#par_id3149415.2.help.text +msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#tit.help.text +msgid "Basics" +msgstr "Grunnatriði" + +#: 01010210.xhp#bm_id4488967.help.text +msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#hd_id3154927.1.help.text +msgid "Basics" +msgstr "Grunnatriði" + +#: 01010210.xhp#par_id3156023.14.help.text +msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id3147560.2.help.text +msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text +msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text" +msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text +msgid "What is a Sub?" +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text +msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id3150868.15.help.text +msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#hd_id3156282.5.help.text +msgid "What is a Function?" +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id3156424.6.help.text +msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id3146985.7.help.text +msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#hd_id3153364.8.help.text +msgid "Global and local variables" +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id3151112.9.help.text +msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id3154012.10.help.text +msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#hd_id3150010.11.help.text +msgid "Structuring" +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id3153727.12.help.text +msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." +msgstr "" + +#: 01010210.xhp#par_id3152578.13.help.text +msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." +msgstr "" + +#: 03090103.xhp#tit.help.text +msgid "IIf Statement [Runtime]" +msgstr "IIf Skipun [Runtime]" + +#: 03090103.xhp#bm_id3155420.help.text +msgid "IIf statement" +msgstr "IIf skipun" + +#: 03090103.xhp#hd_id3155420.1.help.text +msgid "IIf Statement [Runtime]" +msgstr "IIf Skipun [Runtime]" + +#: 03090103.xhp#par_id3145610.2.help.text +msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." +msgstr "" + +#: 03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text +msgctxt "03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090103.xhp#par_id3147560.4.help.text +msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" +msgstr "" + +#: 03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text +msgctxt "03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090103.xhp#par_id3153381.6.help.text +msgid "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." +msgstr "" + +#: 03090103.xhp#par_id3150870.7.help.text +msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." +msgstr "" + +#: 03131800.xhp#tit.help.text +msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoDialog Fall [Runtime]" + +#: 03131800.xhp#bm_id3150040.help.text +msgid "CreateUnoDialog function" +msgstr "CreateUnoDialog fall" + +#: 03131800.xhp#hd_id3150040.1.help.text +msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoDialog Fall [Runtime]" + +#: 03131800.xhp#par_id3154186.2.help.text +msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." +msgstr "" + +#: 03131800.xhp#par_id3153750.3.help.text +msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." +msgstr "" + +#: 03131800.xhp#par_id3153681.4.help.text +msgid "See Examples." +msgstr "" + +#: 03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text +msgctxt "03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03131800.xhp#par_id3159176.6.help.text +msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )" +msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )" + +#: 03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text +msgctxt "03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03131800.xhp#par_id3159157.8.help.text +msgid "' Get dialog description from the dialog library" +msgstr "" + +#: 03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text +msgctxt "03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text" +msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" +msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" + +#: 03131800.xhp#par_id3154923.10.help.text +msgid "' generate \"live\" dialog" +msgstr "" + +#: 03131800.xhp#par_id3149670.11.help.text +msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )" +msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )" + +#: 03131800.xhp#par_id3148550.12.help.text +msgid "' display \"live\" dialog" +msgstr "" + +#: 03131800.xhp#par_id3154072.13.help.text +msgid "oDlgControl.execute" +msgstr "oDlgControl.execute" + +#: 03130000.xhp#tit.help.text +msgid "Other Commands" +msgstr "Aðrar skipanir" + +#: 03130000.xhp#hd_id3156027.1.help.text +msgid "Other Commands" +msgstr "Aðrar skipanir" + +#: 03130000.xhp#par_id3153312.2.help.text +msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." +msgstr "" + +#: 03060000.xhp#tit.help.text +msgid "Logical Operators" +msgstr "" + +#: 03060000.xhp#hd_id3147559.1.help.text +msgid "Logical Operators" +msgstr "Stærðfræðitákn" + +#: 03060000.xhp#par_id3153379.2.help.text +msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 03060000.xhp#par_id3154138.3.help.text +msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." +msgstr "" + +#: 03102400.xhp#tit.help.text +msgid "IsEmpty Function [Runtime]" +msgstr "IsEmpty Fall [Runtime]" + +#: 03102400.xhp#bm_id3153394.help.text +msgid "IsEmpty function" +msgstr "IsEmpty fall" + +#: 03102400.xhp#hd_id3153394.1.help.text +msgid "IsEmpty Function [Runtime]" +msgstr "IsEmpty Fall [Runtime]" + +#: 03102400.xhp#par_id3163045.2.help.text +msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." +msgstr "" + +#: 03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text +msgctxt "03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102400.xhp#par_id3153126.4.help.text +msgid "IsEmpty (Var)" +msgstr "" + +#: 03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text +msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text +msgctxt "03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text +msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102400.xhp#par_id3154347.8.help.text +msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." +msgstr "" + +#: 03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text +msgctxt "03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03102400.xhp#par_id3125864.10.help.text +msgid "Sub ExampleIsEmpty" +msgstr "Sub ExampleIsEmpty" + +#: 03102400.xhp#par_id3150449.11.help.text +msgid "Dim sVar as Variant" +msgstr "Dim sVar as Variant" + +#: 03102400.xhp#par_id3153970.12.help.text +msgid "sVar = Empty" +msgstr "sVar = Empty" + +#: 03102400.xhp#par_id3154863.13.help.text +msgid "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True" + +#: 03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text +msgctxt "03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03030303.xhp#tit.help.text +msgid "Timer Function [Runtime]" +msgstr "Timer Fall [Runtime]" + +#: 03030303.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "Timer function" +msgstr "Timer fall" + +#: 03030303.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgid "Timer Function [Runtime]" +msgstr "Timer Fall [Runtime]" + +#: 03030303.xhp#par_id3156023.2.help.text +msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." +msgstr "" + +#: 03030303.xhp#par_id3156212.3.help.text +msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." +msgstr "" + +#: 03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text +msgctxt "03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030303.xhp#par_id3161831.5.help.text +msgid "Timer" +msgstr "Klukka" + +#: 03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text +msgctxt "03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text +msgctxt "03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text +msgctxt "03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030303.xhp#par_id3153951.9.help.text +msgid "Sub ExampleTimer" +msgstr "Sub ExampleTimer" + +#: 03030303.xhp#par_id3147427.10.help.text +msgid "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long" +msgstr "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long" + +#: 03030303.xhp#par_id3153092.11.help.text +msgid "lSec = Timer" +msgstr "lSec = Timer" + +#: 03030303.xhp#par_id3145748.12.help.text +msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" +msgstr "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" + +#: 03030303.xhp#par_id3149260.13.help.text +msgid "lMin = lSec / 60" +msgstr "lMin = lSec / 60" + +#: 03030303.xhp#par_id3148646.14.help.text +msgid "lSec = lSec Mod 60" +msgstr "lSec = lSec Mod 60" + +#: 03030303.xhp#par_id3148575.15.help.text +msgid "lHour = lMin / 60" +msgstr "lHour = lMin / 60" + +#: 03030303.xhp#par_id3150418.16.help.text +msgid "lMin = lMin Mod 60" +msgstr "lMin = lMin Mod 60" + +#: 03030303.xhp#par_id3156283.17.help.text +msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" +msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" + +#: 03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text +msgctxt "03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: keys.xhp#tit.help.text +msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" +msgstr "" + +#: keys.xhp#bm_id3154760.help.text +msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: keys.xhp#hd_id3154760.1.help.text +msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" +msgstr "" + +#: keys.xhp#par_id3149655.2.help.text +msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" +msgstr "" + +#: keys.xhp#par_id3154908.3.help.text +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: keys.xhp#par_id3153192.4.help.text +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Flýtilykill" + +#: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text +msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" +msgstr "" + +#: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: keys.xhp#par_id3150010.7.help.text +msgctxt "keys.xhp#par_id3150010.7.help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: keys.xhp#par_id3154319.8.help.text +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" + +#: keys.xhp#par_id3151073.11.help.text +msgid "Add watch for the variable at the cursor" +msgstr "" + +#: keys.xhp#par_id3154731.12.help.text +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text +msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." +msgstr "" + +#: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: keys.xhp#par_id3156275.15.help.text +msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement" +msgstr "" + +#: keys.xhp#par_id3153764.16.help.text +msgid "Shift+F8" +msgstr "Shift+F8" + +#: keys.xhp#par_id3150323.17.help.text +msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" +msgstr "" + +#: keys.xhp#par_id3147339.18.help.text +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: keys.xhp#par_id3153963.19.help.text +msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" +msgstr "" + +#: keys.xhp#par_id3155175.20.help.text +msgid "Shift+F9" +msgstr "Shift+F9" + +#: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text +msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." +msgstr "" + +#: 03101700.xhp#tit.help.text +msgid "DefObj Statement [Runtime]" +msgstr "DefObj Skipun [Runtime]" + +#: 03101700.xhp#bm_id3149811.help.text +#, fuzzy +msgid "DefObj statement" +msgstr "DefCur skipun" + +#: 03101700.xhp#hd_id3149811.1.help.text +msgid "DefObj Statement [Runtime]" +msgstr "DefObj Skipun [Runtime]" + +#: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text" +msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." +msgstr "" + +#: 03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text +msgctxt "03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text +msgctxt "03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +msgstr "" + +#: 03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101700.xhp#par_id3150769.9.help.text +msgid "DefObj: Object" +msgstr "" + +#: 03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text +msgctxt "03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text +msgctxt "03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03090300.xhp#tit.help.text +msgid "Jumps" +msgstr "Skrykkjóttur" + +#: 03090300.xhp#hd_id3151262.1.help.text +msgid "Jumps" +msgstr "Skrykkjóttur" + +#: 03090300.xhp#par_id3148983.2.help.text +msgid "The following statements execute jumps." +msgstr "" + +#: 03132300.xhp#tit.help.text +msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoValue Fall [Runtime]" + +#: 03132300.xhp#bm_id3150682.help.text +msgid "CreateUnoValue function" +msgstr "CreateUnoValue fall" + +#: 03132300.xhp#hd_id3150682.1.help.text +msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoValue Fall [Runtime]" + +#: 03132300.xhp#par_id3147291.2.help.text +msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system. " +msgstr "" + +#: 03132300.xhp#par_id3143267.3.help.text +msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." +msgstr "" + +#: 03132300.xhp#par_id3153626.4.help.text +msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." +msgstr "" + +#: 03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text +msgctxt "03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03132300.xhp#par_id3154760.6.help.text +msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence." +msgstr "" + +#: 03132300.xhp#par_id3150541.7.help.text +msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." +msgstr "" + +#: 03132300.xhp#par_id3153524.8.help.text +msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." +msgstr "" + +#: 03132300.xhp#par_id3154366.9.help.text +msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." +msgstr "" + +#: 03132300.xhp#par_id3150769.10.help.text +msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." +msgstr "" + +#: 03101500.xhp#tit.help.text +msgid "DefInt Statement [Runtime]" +msgstr "DefInt Skipun [Runtime]" + +#: 03101500.xhp#bm_id3149811.help.text +#, fuzzy +msgid "DefInt statement" +msgstr "DefDate skipun" + +#: 03101500.xhp#hd_id3149811.1.help.text +msgid "DefInt Statement [Runtime]" +msgstr "DefInt Skipun [Runtime]" + +#: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text" +msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." +msgstr "" + +#: 03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text +msgctxt "03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text +msgctxt "03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "" + +#: 03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101500.xhp#par_id3125863.9.help.text +msgid "DefInt: Integer" +msgstr "" + +#: 03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text +msgctxt "03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101500.xhp#par_id3151042.12.help.text +msgid "REM Prefix definitions for variable types" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir" + +#: 03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03101500.xhp#par_id3146924.21.help.text +msgid "Sub ExampleDefInt" +msgstr "Sub ExampleDefInt" + +#: 03101500.xhp#par_id3153728.22.help.text +msgid "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable" +msgstr "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable" + +#: 03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text +msgctxt "03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03030103.xhp#tit.help.text +msgid "Day Function [Runtime]" +msgstr "Day Fall [Runtime]" + +#: 03030103.xhp#bm_id3153345.help.text +msgid "Day function" +msgstr "Day fall" + +#: 03030103.xhp#hd_id3153345.1.help.text +msgid "Day Function [Runtime]" +msgstr "Day Fall [Runtime]" + +#: 03030103.xhp#par_id3147560.2.help.text +msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by DateSerial or DateValue." +msgstr "" + +#: 03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text +msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030103.xhp#par_id3150358.4.help.text +msgid "Day (Number)" +msgstr "Day (Tala)" + +#: 03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text +msgctxt "03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text +msgctxt "03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text +msgctxt "03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030103.xhp#par_id3156423.8.help.text +msgid "Number: A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." +msgstr "" + +#: 03030103.xhp#par_id3145786.9.help.text +msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue function. For example, the expression" +msgstr "" + +#: 03030103.xhp#par_id3145364.10.help.text +msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))" +msgstr "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))" + +#: 03030103.xhp#par_id3153190.11.help.text +msgid "returns the value 20." +msgstr "" + +#: 03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text +msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030103.xhp#par_id3155413.13.help.text +msgid "sub ExampleDay" +msgstr "sub ExampleDay" + +#: 03030103.xhp#par_id3149260.14.help.text +msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" +msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" + +#: 03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text +msgctxt "03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03030105.xhp#tit.help.text +msgid "WeekDay Function [Runtime]" +msgstr "WeekDay Fall [Runtime]" + +#: 03030105.xhp#bm_id3153127.help.text +msgid "WeekDay function" +msgstr "WeekDay fall" + +#: 03030105.xhp#hd_id3153127.1.help.text +msgid "WeekDay Function [Runtime]" +msgstr "WeekDay Fall [Runtime]" + +#: 03030105.xhp#par_id3146795.2.help.text +msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." +msgstr "" + +#: 03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text +msgctxt "03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030105.xhp#par_id3149655.4.help.text +#, fuzzy +msgid "WeekDay (Number)" +msgstr "Day (Tala)" + +#: 03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text +msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text +msgctxt "03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text +msgctxt "03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030105.xhp#par_id3151042.8.help.text +msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." +msgstr "" + +#: 03030105.xhp#par_id3159254.9.help.text +msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." +msgstr "" + +#: 03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text +msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030105.xhp#par_id3145749.11.help.text +msgid "Sub ExampleWeekDay" +msgstr "Sub ExampleWeekDay" + +#: 03030105.xhp#par_id3147426.12.help.text +msgid "Dim sDay As String" +msgstr "Dim sDay As String" + +#: 03030105.xhp#par_id3148576.13.help.text +msgid "REM Return and display the day of the week" +msgstr "REM Return and display the day of the week" + +#: 03030105.xhp#par_id3155412.14.help.text +msgid "Select Case WeekDay( Now )" +msgstr "Select Case WeekDay( Now )" + +#: 03030105.xhp#par_id3155306.15.help.text +msgid "case 1" +msgstr "case 1" + +#: 03030105.xhp#par_id3151117.16.help.text +msgid "sDay=\"Sunday\"" +msgstr "sDay=\"Sunday\"" + +#: 03030105.xhp#par_id3152460.17.help.text +msgid "case 2" +msgstr "case 2" + +#: 03030105.xhp#par_id3153952.18.help.text +msgid "sDay=\"Monday\"" +msgstr "sDay=\"Monday\"" + +#: 03030105.xhp#par_id3149666.19.help.text +msgid "case 3" +msgstr "case 3" + +#: 03030105.xhp#par_id3153157.20.help.text +msgid "sDay=\"Tuesday\"" +msgstr "sDay=\"Tuesday\"" + +#: 03030105.xhp#par_id3154730.21.help.text +msgid "case 4" +msgstr "case 4" + +#: 03030105.xhp#par_id3154942.22.help.text +msgid "sDay=\"Wednesday\"" +msgstr "sDay=\"Wednesday\"" + +#: 03030105.xhp#par_id3145799.23.help.text +msgid "case 5" +msgstr "case 5" + +#: 03030105.xhp#par_id3155416.24.help.text +msgid "sDay=\"Thursday\"" +msgstr "sDay=\"Thursday\"" + +#: 03030105.xhp#par_id3150716.25.help.text +msgid "case 6" +msgstr "case 6" + +#: 03030105.xhp#par_id3154015.26.help.text +msgid "sDay=\"Friday\"" +msgstr "sDay=\"Friday\"" + +#: 03030105.xhp#par_id3146971.27.help.text +msgid "case 7" +msgstr "case 7" + +#: 03030105.xhp#par_id3153707.28.help.text +msgid "sDay=\"Saturday\"" +msgstr "sDay=\"Saturday\"" + +#: 03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text +msgctxt "03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text" +msgid "End Select" +msgstr "End Select" + +#: 03030105.xhp#par_id3148993.30.help.text +msgid "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\"" +msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\"" + +#: 03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text +msgctxt "03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080601.xhp#tit.help.text +msgid "Abs Function [Runtime]" +msgstr "Abs Fall [Runtime]" + +#: 03080601.xhp#bm_id3159201.help.text +msgid "Abs function" +msgstr "Abs fall" + +#: 03080601.xhp#hd_id3159201.1.help.text +msgid "Abs Function [Runtime]" +msgstr "Abs Fall [Runtime]" + +#: 03080601.xhp#par_id3153394.2.help.text +msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." +msgstr "" + +#: 03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text +msgctxt "03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080601.xhp#par_id3147573.4.help.text +msgid "Abs (Number)" +msgstr "Abs (Tala)" + +#: 03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text +msgctxt "03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text +msgctxt "03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text +msgctxt "03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080601.xhp#par_id3154347.8.help.text +msgid "Number: Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." +msgstr "" + +#: 03080601.xhp#par_id3153381.9.help.text +msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." +msgstr "" + +#: 03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text +msgctxt "03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080601.xhp#par_id3154124.11.help.text +msgid "Sub ExampleDifference" +msgstr "Sub ExampleDifference" + +#: 03080601.xhp#par_id3150768.12.help.text +msgid "Dim siW1 As Single" +msgstr "Dim siW1 As Single" + +#: 03080601.xhp#par_id3125864.13.help.text +msgid "Dim siW2 As Single" +msgstr "Dim siW2 As Single" + +#: 03080601.xhp#par_id3145786.14.help.text +msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))" +msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))" + +#: 03080601.xhp#par_id3149561.15.help.text +msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))" +msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))" + +#: 03080601.xhp#par_id3145750.16.help.text +msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" +msgstr "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" + +#: 03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text +msgctxt "03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03100500.xhp#tit.help.text +msgid "CInt Function [Runtime]" +msgstr "CInt Fall [Runtime]" + +#: 03100500.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "CInt function" +msgstr "CInt fall" + +#: 03100500.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgid "CInt Function [Runtime]" +msgstr "CInt Fall [Runtime]" + +#: 03100500.xhp#par_id3155419.2.help.text +msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." +msgstr "" + +#: 03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text +msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100500.xhp#par_id3154142.4.help.text +msgid "CInt (Expression)" +msgstr "" + +#: 03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text +msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgctxt "03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text +msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03100500.xhp#par_id3159414.8.help.text +msgid "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." +msgstr "" + +#: 03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text +msgctxt "03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text" +msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." +msgstr "" + +#: 03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text +msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text +msgctxt "03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text" +msgid "Sub ExampleCountryConvert" +msgstr "Sub ExampleCountryConvert" + +#: 03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text +msgctxt "03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text" +msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" + +#: 03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text +msgctxt "03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text" +msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" + +#: 03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text +msgctxt "03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text" +msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" + +#: 03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text +msgctxt "03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020205.xhp#tit.help.text +msgid "Write Statement [Runtime]" +msgstr "Write Skipun [Runtime]" + +#: 03020205.xhp#bm_id3147229.help.text +#, fuzzy +msgid "Write statement" +msgstr "With skipun" + +#: 03020205.xhp#hd_id3147229.1.help.text +msgid "Write Statement [Runtime]" +msgstr "Write Skipun [Runtime]" + +#: 03020205.xhp#par_id3154685.2.help.text +msgid "Writes data to a sequential file." +msgstr "" + +#: 03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text +msgctxt "03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020205.xhp#par_id3145785.4.help.text +msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" +msgstr "" + +#: 03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text +msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text +msgctxt "03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text" +msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." +msgstr "" + +#: 03020205.xhp#par_id3146120.7.help.text +msgid "Expressionlist: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." +msgstr "" + +#: 03020205.xhp#par_id3150010.8.help.text +msgid "If the expression list is omitted, the Write statement appends an empty line to the file." +msgstr "" + +#: 03020205.xhp#par_id3163713.9.help.text +msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the Output or Append mode." +msgstr "" + +#: 03020205.xhp#par_id3147428.10.help.text +msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." +msgstr "" + +#: 03020205.xhp#par_id1002838.help.text +msgid "Each Write statement outputs a line end symbol as last entry." +msgstr "" + +#: 03020205.xhp#par_id6618854.help.text +msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." +msgstr "" + +#: 03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text +msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020205.xhp#par_id3145252.12.help.text +msgid "Sub ExampleWrite" +msgstr "Sub ExampleWrite" + +#: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text +msgctxt "03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text" +msgid "Dim iCount As Integer" +msgstr "Dim iCount As Integer" + +#: 03020205.xhp#par_id3156284.14.help.text +msgid "Dim sValue As String" +msgstr "Dim sValue As String" + +#: 03020205.xhp#par_id3145645.15.help.text +msgid "iCount = Freefile" +msgstr "iCount = Freefile" + +#: 03020205.xhp#par_id3153417.16.help.text +msgid "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount" +msgstr "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount" + +#: 03020205.xhp#par_id3149401.17.help.text +msgid "sValue = \"Hamburg\"" +msgstr "sValue = \"Hamburg\"" + +#: 03020205.xhp#par_id3156275.18.help.text +msgid "Write #iCount,sValue,200" +msgstr "Write #iCount,sValue,200" + +#: 03020205.xhp#par_id3146913.19.help.text +msgid "sValue = \"New York\"" +msgstr "sValue = \"New York\"" + +#: 03020205.xhp#par_id3155064.20.help.text +msgid "Write #iCount,sValue,300" +msgstr "Write #iCount,sValue,300" + +#: 03020205.xhp#par_id3150322.21.help.text +msgid "sValue = \"Miami\"" +msgstr "sValue = \"Miami\"" + +#: 03020205.xhp#par_id3155766.22.help.text +msgid "Write #iCount,sValue,450" +msgstr "Write #iCount,sValue,450" + +#: 03020205.xhp#par_id3145643.23.help.text +msgid "close #iCount" +msgstr "close #iCount" + +#: 03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text +msgctxt "03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 00000002.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Basic Glossary" +msgstr "$[officename] Grunn-atriðisorðaskrá" + +#: 00000002.xhp#hd_id3145068.1.help.text +msgid "$[officename] Basic Glossary" +msgstr "$[officename] Grunn-atriðisorðaskrá" + +#: 00000002.xhp#par_id3150792.2.help.text +msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3155133.7.help.text +msgid "Decimal Point" +msgstr "Komma" + +#: 00000002.xhp#par_id3156443.8.help.text +msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3153092.9.help.text +msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function IsNumeric." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3155854.29.help.text +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: 00000002.xhp#par_id3145366.30.help.text +msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3146119.32.help.text +msgid "Measurement Units" +msgstr "Mælieiningar" + +#: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text +msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text +#, fuzzy +msgid "twips; definition" +msgstr "Switch fall" + +#: 00000002.xhp#hd_id3145801.5.help.text +msgid "Twips" +msgstr "Twips" + +#: 00000002.xhp#par_id3154731.6.help.text +msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3153159.106.help.text +msgid "URL Notation" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3153415.108.help.text +msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3149121.107.help.text +msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3168612.109.help.text +msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3150324.110.help.text +msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\My File.sxw on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C|/My%20File.sxw in URL notation." +msgstr "" + +#: 03090401.xhp#tit.help.text +msgid "Call Statement [Runtime]" +msgstr "Call Skipun [Runtime]" + +#: 03090401.xhp#bm_id3154422.help.text +#, fuzzy +msgid "Call statement" +msgstr "Name skipun" + +#: 03090401.xhp#hd_id3154422.1.help.text +msgid "Call Statement [Runtime]" +msgstr "Call Skipun [Runtime]" + +#: 03090401.xhp#par_id3153394.2.help.text +msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." +msgstr "" + +#: 03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text +msgctxt "03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090401.xhp#par_id3150984.4.help.text +msgid "[Call] Name [Parameter]" +msgstr "" + +#: 03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text +msgctxt "03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090401.xhp#par_id3148473.6.help.text +msgid "Name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" +msgstr "" + +#: 03090401.xhp#par_id3148946.7.help.text +msgid "Parameter: Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." +msgstr "" + +#: 03090401.xhp#par_id3154216.8.help.text +msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the Declare-Statement." +msgstr "" + +#: 03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text +msgctxt "03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090401.xhp#par_id3159254.12.help.text +msgid "Sub ExampleCall" +msgstr "Sub ExampleCall" + +#: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text +msgctxt "03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text +msgctxt "03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text" +msgid "sVar = \"Office\"" +msgstr "sVar = \"Office\"" + +#: 03090401.xhp#par_id3145273.15.help.text +msgid "Call f_callFun sVar" +msgstr "Call f_callFun sVar" + +#: 03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text +msgctxt "03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03090401.xhp#par_id3155414.18.help.text +msgid "Sub f_callFun (sText as String)" +msgstr "Sub f_callFun (sText as String)" + +#: 03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text +msgctxt "03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text" +msgid "Msgbox sText" +msgstr "Msgbox sText" + +#: 03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text +msgctxt "03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 01050300.xhp#tit.help.text +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Sýsla með rofstaði" + +#: 01050300.xhp#hd_id3154927.1.help.text +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Sýsla með rofstaði" + +#: 01050300.xhp#par_id3148550.2.help.text +msgid "Specifies the options for breakpoints." +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3149670.3.help.text +msgid "Breakpoints" +msgstr "Rofstaðir" + +#: 01050300.xhp#par_id3150398.4.help.text +msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3156280.6.help.text +msgid "Active" +msgstr "Virkt" + +#: 01050300.xhp#par_id3154910.7.help.text +msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3144500.8.help.text +msgid "Pass Count" +msgstr "Fjöldi yfirferða" + +#: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text +msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 01050300.xhp#par_id3148575.11.help.text +msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text +msgctxt "01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01050300.xhp#par_id3153363.13.help.text +msgid "Deletes the selected breakpoint." +msgstr "" + +#: 03020415.xhp#tit.help.text +msgid "FileExists Function [Runtime]" +msgstr "FileExists Function [Runtime]" + +#: 03020415.xhp#bm_id3148946.help.text +msgid "FileExists function" +msgstr "FileExists fall" + +#: 03020415.xhp#hd_id3148946.1.help.text +#, fuzzy +msgid "FileExists Function [Runtime]" +msgstr "FileAttr-Fall [Runtime]" + +#: 03020415.xhp#par_id3153361.2.help.text +msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." +msgstr "" + +#: 03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text +msgctxt "03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020415.xhp#par_id3154685.4.help.text +msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" +msgstr "" + +#: 03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text +msgctxt "03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text +msgctxt "03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text +msgctxt "03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020415.xhp#par_id3147349.8.help.text +msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text +msgctxt "03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020415.xhp#par_id3145272.10.help.text +msgid "sub ExampleFileExists" +msgstr "sub ExampleFileExists" + +#: 03020415.xhp#par_id3147317.12.help.text +msgid "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")" +msgstr "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")" + +#: 03020415.xhp#par_id3153190.13.help.text +msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")" +msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")" + +#: 03020415.xhp#par_id3148645.14.help.text +msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")" +msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")" + +#: 03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text +msgctxt "03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120402.xhp#tit.help.text +msgid "Len Function [Runtime]" +msgstr "Len Fall [Runtime]" + +#: 03120402.xhp#bm_id3154136.help.text +msgid "Len function" +msgstr "Len fall" + +#: 03120402.xhp#hd_id3154136.1.help.text +msgid "Len Function [Runtime]" +msgstr "Len Fall [Runtime]" + +#: 03120402.xhp#par_id3147576.2.help.text +msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." +msgstr "" + +#: 03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text +msgctxt "03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120402.xhp#par_id3150669.4.help.text +msgid "Len (Text As String)" +msgstr "Len (Text As String)" + +#: 03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text +msgctxt "03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text +msgctxt "03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text +msgctxt "03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120402.xhp#par_id3147265.8.help.text +msgid "Text: Any string expression or a variable of another type." +msgstr "" + +#: 03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text +msgctxt "03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text +msgctxt "03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text" +msgid "Sub ExampleLen" +msgstr "Sub ExampleLen" + +#: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text +msgctxt "03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text" +msgid "Dim sText as String" +msgstr "Dim sText as String" + +#: 03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text +msgctxt "03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text" +msgid "sText = \"Las Vegas\"" +msgstr "sText = \"Las Vegas\"" + +#: 03120402.xhp#par_id3156214.13.help.text +msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" +msgstr "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" + +#: 03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text +msgctxt "03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03103600.xhp#tit.help.text +msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#bm_id3143267.help.text +msgid "TypeName functionVarType function" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#hd_id3143267.1.help.text +msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3159157.2.help.text +msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text +msgctxt "03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103600.xhp#par_id3155341.4.help.text +msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text +msgctxt "03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03103600.xhp#par_id3148947.6.help.text +msgid "String; Integer" +msgstr "String; Integer" + +#: 03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text +msgctxt "03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03103600.xhp#par_id3148664.8.help.text +msgid "Variable: The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3145171.9.help.text +msgid "key word" +msgstr "stikkorð" + +#: 03103600.xhp#par_id3156212.10.help.text +msgid "VarType" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3154684.11.help.text +msgid "Variable type" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3151041.12.help.text +msgid "Boolean" +msgstr "Bólskt" + +#: 03103600.xhp#par_id3153367.13.help.text +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 03103600.xhp#par_id3148645.14.help.text +msgid "Boolean variable" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 03103600.xhp#par_id3155411.17.help.text +msgid "Date variable" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 03103600.xhp#par_id3148616.20.help.text +msgid "Double floating point variable" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 03103600.xhp#par_id3154490.23.help.text +msgid "Integer variable" +msgstr "Heiltölu breyta" + +#: 03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 03103600.xhp#par_id3151318.26.help.text +#, fuzzy +msgid "Long integer variable" +msgstr "Long Integer Variables" + +#: 03103600.xhp#par_id3146972.27.help.text +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: 03103600.xhp#par_id3154482.28.help.text +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 03103600.xhp#par_id3150323.29.help.text +msgid "Object variable" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text" +msgid "Single" +msgstr "Single" + +#: 03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 03103600.xhp#par_id3147341.32.help.text +msgid "Single floating-point variable" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03103600.xhp#par_id3155960.34.help.text +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 03103600.xhp#par_id3146313.35.help.text +msgid "String variable" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3145149.36.help.text +msgid "Variant" +msgstr "Variant" + +#: 03103600.xhp#par_id3154021.37.help.text +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 03103600.xhp#par_id3145789.38.help.text +msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3148630.39.help.text +msgid "Empty" +msgstr "Empty" + +#: 03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 03103600.xhp#par_id3151278.41.help.text +msgid "Variable is not initialized" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#par_id3154576.42.help.text +msgid "Null" +msgstr "Null" + +#: 03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 03103600.xhp#par_id3145131.44.help.text +msgid "No valid data" +msgstr "" + +#: 03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text +msgctxt "03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03103600.xhp#par_id3150363.46.help.text +msgid "Sub ExampleType" +msgstr "Sub ExampleType" + +#: 03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text" +msgid "Dim iVar As Integer" +msgstr "Dim iVar As Integer" + +#: 03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03103600.xhp#par_id3156139.49.help.text +msgid "Dim siVar As Single" +msgstr "Dim siVar As Single" + +#: 03103600.xhp#par_id3151217.50.help.text +msgid "Dim dVar As Double" +msgstr "Dim dVar As Double" + +#: 03103600.xhp#par_id3154658.51.help.text +msgid "Dim bVar As Boolean" +msgstr "Dim bVar As Boolean" + +#: 03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text" +msgid "Dim lVar As Long" +msgstr "Dim lVar As Long" + +#: 03103600.xhp#par_id3155509.53.help.text +msgid "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_" +msgstr "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_" + +#: 03103600.xhp#par_id3150370.54.help.text +msgid "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_" +msgstr "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_" + +#: 03103600.xhp#par_id3155532.55.help.text +msgid "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_" +msgstr "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_" + +#: 03103600.xhp#par_id3152988.56.help.text +msgid "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_" +msgstr "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_" + +#: 03103600.xhp#par_id3156166.57.help.text +msgid "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_" +msgstr "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_" + +#: 03103600.xhp#par_id3148817.58.help.text +msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\"" +msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\"" + +#: 03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text +msgctxt "03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03110000.xhp#tit.help.text +msgid "Comparison Operators" +msgstr "" + +#: 03110000.xhp#hd_id3155555.1.help.text +msgid "Comparison Operators" +msgstr "Stærðfræðitákn" + +#: 03110000.xhp#par_id3153528.2.help.text +msgid "The available comparison operators are described here." +msgstr "" + +#: 03070300.xhp#tit.help.text +msgid "\"+\" Operator [Runtime]" +msgstr "\"+\" Operator [Runtime]" + +#: 03070300.xhp#bm_id3145316.help.text +msgid "\"+\" operator (mathematical)" +msgstr "" + +#: 03070300.xhp#hd_id3145316.1.help.text +#, fuzzy +msgid "\"+\" Operator [Runtime]" +msgstr "Time Skipun [Runtime]" + +#: 03070300.xhp#par_id3145068.2.help.text +msgid "Adds or combines two expressions." +msgstr "" + +#: 03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text +msgctxt "03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03070300.xhp#par_id3150358.4.help.text +msgid "Result = Expression1 + Expression2" +msgstr "" + +#: 03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text +msgctxt "03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03070300.xhp#par_id3154123.6.help.text +msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." +msgstr "" + +#: 03070300.xhp#par_id3150870.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." +msgstr "" + +#: 03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text +msgctxt "03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03070300.xhp#par_id3150440.9.help.text +msgid "Sub ExampleAddition1" +msgstr "Sub ExampleAddition1" + +#: 03070300.xhp#par_id3159254.10.help.text +msgid "Print 5 + 5" +msgstr "Print 5 + 5" + +#: 03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text +msgctxt "03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03070300.xhp#par_id3153191.13.help.text +msgid "Sub ExampleAddition2" +msgstr "Sub ExampleAddition2" + +#: 03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text +msgctxt "03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text" +msgid "Dim iValue1 as Integer" +msgstr "Dim iValue1 as Integer" + +#: 03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text +msgctxt "03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text" +msgid "Dim iValue2 as Integer" +msgstr "Dim iValue2 as Integer" + +#: 03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text +msgctxt "03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text" +msgid "iValue1 = 5" +msgstr "iValue1 = 5" + +#: 03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text +msgctxt "03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text" +msgid "iValue2 = 10" +msgstr "iValue2 = 10" + +#: 03070300.xhp#par_id3151118.18.help.text +msgid "Print iValue1 + iValue2" +msgstr "Print iValue1 + iValue2" + +#: 03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text +msgctxt "03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03130600.xhp#tit.help.text +msgid "Wait Statement [Runtime]" +msgstr "Wait Skipun [Runtime]" + +#: 03130600.xhp#bm_id3154136.help.text +#, fuzzy +msgid "Wait statement" +msgstr "With skipun" + +#: 03130600.xhp#hd_id3154136.1.help.text +msgid "Wait Statement [Runtime]" +msgstr "Wait Skipun [Runtime]" + +#: 03130600.xhp#par_id3149236.2.help.text +msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." +msgstr "" + +#: 03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text +msgctxt "03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03130600.xhp#par_id3150669.4.help.text +msgid "Wait millisec" +msgstr "" + +#: 03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text +msgctxt "03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03130600.xhp#par_id3154924.6.help.text +msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." +msgstr "" + +#: 03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text +msgctxt "03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text +msgctxt "03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text" +msgid "Sub ExampleWait" +msgstr "Sub ExampleWait" + +#: 03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text +msgctxt "03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text" +msgid "Dim lTick As Long" +msgstr "Dim lTick As Long" + +#: 03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text +msgctxt "03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text" +msgid "lTick = GetSystemTicks()" +msgstr "lTick = GetSystemTicks()" + +#: 03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text +msgctxt "03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text" +msgid "wait 2000" +msgstr "wait 2000" + +#: 03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text +msgctxt "03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text" +msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" +msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" + +#: 03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text +msgctxt "03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text" +msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" + +#: 03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text +msgctxt "03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020403.xhp#tit.help.text +msgid "CurDir Function [Runtime]" +msgstr "CurDir Function [Runtime]" + +#: 03020403.xhp#bm_id3153126.help.text +msgid "CurDir function" +msgstr "CurDir fall" + +#: 03020403.xhp#hd_id3153126.1.help.text +#, fuzzy +msgid "CurDir Function [Runtime]" +msgstr "CCur Fall [Runtime]" + +#: 03020403.xhp#par_id3156343.2.help.text +msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." +msgstr "" + +#: 03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text +msgctxt "03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020403.xhp#par_id3153381.4.help.text +msgid "CurDir [(Text As String)]" +msgstr "CurDir [(Text As String)]" + +#: 03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text +msgctxt "03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text +msgctxt "03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text +msgctxt "03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020403.xhp#par_id3153193.8.help.text +msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." +msgstr "" + +#: 03020403.xhp#par_id3155133.9.help.text +msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." +msgstr "" + +#: 03020403.xhp#par_id3150010.10.help.text +msgid "This function is not case-sensitive." +msgstr "" + +#: 03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text +msgctxt "03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020403.xhp#par_id3151113.12.help.text +msgid "Sub ExampleCurDir" +msgstr "Sub ExampleCurDir" + +#: 03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text +msgctxt "03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text" +msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" +msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" + +#: 03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text +msgctxt "03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text" +msgid "sDir1 = \"c:\\Test\"" +msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\"" + +#: 03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text +msgctxt "03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text" +msgid "sDir2 = \"d:\\private\"" +msgstr "sDir2 = \"d:\\private\"" + +#: 03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text +msgctxt "03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text" +msgid "ChDir( sDir1 )" +msgstr "ChDir( sDir1 )" + +#: 03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text +msgctxt "03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text" +msgid "msgbox CurDir" +msgstr "msgbox CurDir" + +#: 03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text +msgctxt "03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text" +msgid "ChDir( sDir2 )" +msgstr "ChDir( sDir2 )" + +#: 03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text +msgctxt "03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text" +msgid "msgbox CurDir" +msgstr "msgbox CurDir" + +#: 03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text +msgctxt "03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120201.xhp#tit.help.text +msgid "Space Function [Runtime]" +msgstr "Space Fall [Runtime]" + +#: 03120201.xhp#bm_id3150499.help.text +msgid "Space function" +msgstr "Space fall" + +#: 03120201.xhp#hd_id3150499.1.help.text +msgid "Space Function [Runtime]" +msgstr "Space Fall [Runtime]" + +#: 03120201.xhp#par_id3154927.2.help.text +msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." +msgstr "" + +#: 03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text +msgctxt "03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120201.xhp#par_id3143267.4.help.text +msgid "Space (n As Long)" +msgstr "" + +#: 03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text +msgctxt "03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text +msgctxt "03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text +msgctxt "03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120201.xhp#par_id3143228.8.help.text +msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." +msgstr "" + +#: 03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text +msgctxt "03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120201.xhp#par_id3147560.10.help.text +msgid "Sub ExampleSpace" +msgstr "Sub ExampleSpace" + +#: 03120201.xhp#par_id3149670.11.help.text +msgid "Dim sText As String,sOut As String" +msgstr "Dim sText As String,sOut As String" + +#: 03120201.xhp#par_id3154938.12.help.text +msgid "DIm iLen As Integer" +msgstr "DIm iLen As Integer" + +#: 03120201.xhp#par_id3153525.13.help.text +msgid "iLen = 10" +msgstr "iLen = 10" + +#: 03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text +msgctxt "03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text" +msgid "sText = \"Las Vegas\"" +msgstr "sText = \"Las Vegas\"" + +#: 03120201.xhp#par_id3156282.15.help.text +msgid "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_" +msgstr "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_" + +#: 03120201.xhp#par_id3144760.16.help.text +msgid "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_" +msgstr "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_" + +#: 03120201.xhp#par_id3159149.17.help.text +msgid "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)" +msgstr "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)" + +#: 03120201.xhp#par_id3154216.18.help.text +msgid "msgBox sOut,0,\"Info:\"" +msgstr "msgBox sOut,0,\"Info:\"" + +#: 03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text +msgctxt "03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03030130.xhp#tit.help.text +msgid "DatePart Function [Runtime]" +msgstr "DatePart Fall [Runtime]" + +#: 03030130.xhp#bm_id249946.help.text +msgid "DatePart function" +msgstr "DatePart fall" + +#: 03030130.xhp#par_idN10542.help.text +msgid "DatePart Function [Runtime]" +msgstr "DatePart Fall [Runtime]" + +#: 03030130.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." +msgstr "" + +#: 03030130.xhp#par_idN10549.help.text +msgctxt "03030130.xhp#par_idN10549.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030130.xhp#par_idN105E8.help.text +msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" +msgstr "" + +#: 03030130.xhp#par_idN105EB.help.text +msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EB.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030130.xhp#par_idN105EF.help.text +msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EF.help.text" +msgid "A Variant containing a date." +msgstr "" + +#: 03030130.xhp#par_idN105F2.help.text +msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F2.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030130.xhp#par_idN105F6.help.text +msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F6.help.text" +msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." +msgstr "" + +#: 03030130.xhp#par_idN10604.help.text +msgid "Date - The date from which the result is calculated." +msgstr "" + +#: 03030130.xhp#par_idN10611.help.text +msgctxt "03030130.xhp#par_idN10611.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030130.xhp#par_idN10615.help.text +msgid "Sub example_datepart" +msgstr "Sub example_datepart" + +#: 03030130.xhp#par_idN10618.help.text +msgid "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")" +msgstr "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")" + +#: 03030130.xhp#par_idN1061B.help.text +msgctxt "03030130.xhp#par_idN1061B.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03090405.xhp#tit.help.text +msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" +msgstr "FreeLibrary Fall [Runtime]" + +#: 03090405.xhp#bm_id3143270.help.text +msgid "FreeLibrary function" +msgstr "FreeLibrary fall" + +#: 03090405.xhp#hd_id3143270.1.help.text +msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" +msgstr "FreeLibrary Fall [Runtime]" + +#: 03090405.xhp#par_id3147559.2.help.text +msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" +msgstr "" + +#: 03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text +msgctxt "03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090405.xhp#par_id3153361.4.help.text +msgid "FreeLibrary (LibName As String)" +msgstr "" + +#: 03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text +msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090405.xhp#par_id3154138.6.help.text +msgid "LibName: String expression that specifies the name of the DLL." +msgstr "" + +#: 03090405.xhp#par_id3146923.7.help.text +msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." +msgstr "" + +#: 03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text +msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text +msgctxt "03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text" +msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )" +msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Samheiti \"MessageBeep\" ( langt )" + +#: 03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text +msgctxt "03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text" +msgid "Sub ExampleDeclare" +msgstr "Sub ExampleDeclare" + +#: 03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text +msgctxt "03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text" +msgid "Dim lValue As Long" +msgstr "Dim lValue As Long" + +#: 03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text +msgctxt "03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text" +msgid "lValue = 5000" +msgstr "lValue = 5000" + +#: 03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text +msgctxt "03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text" +msgid "MyMessageBeep( lValue )" +msgstr "MyMessageBeep( lValue )" + +#: 03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text +msgctxt "03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text" +msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" +msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" + +#: 03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text +msgctxt "03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080502.xhp#tit.help.text +msgid "Int Function [Runtime]" +msgstr "Int Fall [Runtime]" + +#: 03080502.xhp#bm_id3153345.help.text +msgid "Int function" +msgstr "Int fall" + +#: 03080502.xhp#hd_id3153345.1.help.text +msgid "Int Function [Runtime]" +msgstr "Int Fall [Runtime]" + +#: 03080502.xhp#par_id3155420.2.help.text +msgid "Returns the integer portion of a number." +msgstr "" + +#: 03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text +msgctxt "03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080502.xhp#par_id3146795.4.help.text +msgid "Int (Number)" +msgstr "Int (Tala)" + +#: 03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text +msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text +msgctxt "03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text +msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080502.xhp#par_id3148797.8.help.text +msgid "Number: Any valid numeric expression." +msgstr "" + +#: 03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text +msgctxt "03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080502.xhp#par_id3156214.10.help.text +msgid "sub ExampleINT" +msgstr "sub ExampleINT" + +#: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text +msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3" +msgstr "Print Int(3.99) REM returns the value 3" + +#: 03080502.xhp#par_id3145787.12.help.text +msgid "Print Int(0) REM returns the value 0" +msgstr "Print Int(0) REM returns the value 0" + +#: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text +msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4" +msgstr "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4" + +#: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text +msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020409.xhp#tit.help.text +msgid "GetAttr Function [Runtime]" +msgstr "GetAttr Fall [Runtime]" + +#: 03020409.xhp#bm_id3150984.help.text +msgid "GetAttr function" +msgstr "GetAttr fall" + +#: 03020409.xhp#hd_id3150984.1.help.text +msgid "GetAttr Function [Runtime]" +msgstr "GetAttr Fall [Runtime]" + +#: 03020409.xhp#par_id3154347.2.help.text +msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." +msgstr "" + +#: 03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text +msgctxt "03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020409.xhp#par_id3150359.4.help.text +#, fuzzy +msgid "GetAttr (Text As String)" +msgstr "Asc (Text As String)" + +#: 03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text +msgctxt "03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text +msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text" +msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020409.xhp#par_id3161831.9.help.text +msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" +msgstr "" + +#: 03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text +msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text" +msgid "0 : Normal files." +msgstr "0 : Venjulegar skrár." + +#: 03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text" +msgid "1 : Read-only files." +msgstr "1 : Skrifvarðar skrár." + +#: 03020409.xhp#par_id3159154.15.help.text +msgid "8 : Returns the name of the volume" +msgstr "" + +#: 03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text" +msgid "16 : Returns the name of the directory only." +msgstr "" + +#: 03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text" +msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." +msgstr "32 : Skrá hefur verið breytt frá seinasta afriti (Archive bit)." + +#: 03020409.xhp#par_id3156444.18.help.text +msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" +msgstr "" + +#: 03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text +msgctxt "03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text" +msgid "Sub ExampleSetGetAttr" +msgstr "Sub ExampleSetGetAttr" + +#: 03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text" +msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" + +#: 03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text" +msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" +msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" + +#: 03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text" +msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" +msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" + +#: 03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text" +msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" +msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" + +#: 03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text" +msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" +msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" + +#: 03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text" +msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" +msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" + +#: 03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text" +msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" +msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" + +#: 03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text" +msgid "end" +msgstr "end" + +#: 03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text" +msgid "ErrorHandler:" +msgstr "ErrorHandler:" + +#: 03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text" +msgid "Print Error" +msgstr "Prentunarvilla" + +#: 03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text" +msgid "end" +msgstr "end" + +#: 03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text +msgctxt "03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090203.xhp#tit.help.text +msgid "While...Wend Statement[Runtime]" +msgstr "" + +#: 03090203.xhp#bm_id3150400.help.text +msgid "While;While...Wend loop" +msgstr "" + +#: 03090203.xhp#hd_id3150400.1.help.text +msgid "While...Wend Statement[Runtime]" +msgstr "While...Wend skipun [Runtime]" + +#: 03090203.xhp#par_id3151211.2.help.text +msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." +msgstr "" + +#: 03090203.xhp#par_id3151041.3.help.text +msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." +msgstr "" + +#: 03090203.xhp#par_id3145172.4.help.text +msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." +msgstr "" + +#: 03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text +msgctxt "03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090203.xhp#par_id3147288.6.help.text +msgid "While Condition [Statement] Wend" +msgstr "" + +#: 03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text +msgctxt "03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090203.xhp#par_id3159153.8.help.text +msgid "Sub ExampleWhileWend" +msgstr "Sub ExampleWhileWend" + +#: 03090203.xhp#par_id3151114.9.help.text +msgid "Dim stext As String" +msgstr "Dim stext As String" + +#: 03090203.xhp#par_id3153143.10.help.text +msgid "Dim iRun As Integer" +msgstr "Dim iRun As Integer" + +#: 03090203.xhp#par_id3155306.11.help.text +msgid "sText =\"This is a short text\"" +msgstr "sText =\"This is a short text\"" + +#: 03090203.xhp#par_id3154011.12.help.text +msgid "iRun = 1" +msgstr "iRun = 1" + +#: 03090203.xhp#par_id3147215.13.help.text +msgid "while iRun < Len(sText)" +msgstr "while iRun < Len(sText)" + +#: 03090203.xhp#par_id3147427.14.help.text +msgid "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" +msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" + +#: 03090203.xhp#par_id3149665.15.help.text +msgid "iRun = iRun + 1" +msgstr "iRun = iRun + 1" + +#: 03090203.xhp#par_id3152939.16.help.text +msgid "Wend" +msgstr "Wend" + +#: 03090203.xhp#par_id3153189.17.help.text +msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" +msgstr "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" + +#: 03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text +msgctxt "03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090201.xhp#tit.help.text +msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" +msgstr "Do...Loop skipun [Runtime]" + +#: 03090201.xhp#bm_id3156116.help.text +msgid "Do...Loop statementWhile; Do loopUntilloops" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#hd_id3156116.1.help.text +msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" +msgstr "Do...Loop skipun [Runtime]" + +#: 03090201.xhp#par_id3109850.2.help.text +msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text +msgctxt "03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 03090201.xhp#par_id3155150.4.help.text +msgid "Do [{While | Until} condition = True]" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text" +msgid "[Exit Do]" +msgstr "[Exit Do]" + +#: 03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text" +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: 03090201.xhp#par_id3154749.9.help.text +msgid "or" +msgstr "or" + +#: 03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text" +msgid "Do" +msgstr "Do" + +#: 03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text" +msgid "[Exit Do]" +msgstr "[Exit Do]" + +#: 03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090201.xhp#par_id3149235.14.help.text +msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#hd_id3156024.15.help.text +msgid "Parameters/Elements" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3156344.16.help.text +msgid "Condition: A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3149669.17.help.text +msgid "Statement block: Statements that you want to repeat while or until the condition is True." +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3150791.18.help.text +msgid "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or the Loop statement. The following examples are valid combinations:" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text +msgctxt "03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 03090201.xhp#par_id3145171.20.help.text +msgid "Do While condition = True" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text" +msgid "...statement block" +msgstr "...skipanabálkur" + +#: 03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text" +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text +msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text +msgid "Do Until condition = True" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text" +msgid "...statement block" +msgstr "...skipanabálkur" + +#: 03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text" +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: 03090201.xhp#par_id3150440.29.help.text +msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text" +msgid "Do" +msgstr "Do" + +#: 03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text" +msgid "...statement block" +msgstr "...skipanabálkur" + +#: 03090201.xhp#par_id3159153.32.help.text +msgid "Loop While condition = True" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3146985.34.help.text +msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text" +msgid "Do" +msgstr "Do" + +#: 03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text" +msgid "...statement block" +msgstr "...skipanabálkur" + +#: 03090201.xhp#par_id3155411.37.help.text +msgid "Loop Until condition = True" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3151117.39.help.text +msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3149484.41.help.text +msgid "Use the Exit Do statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a Do...Loop statement. You can also define an exit condition using the If...Then structure as follows:" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3149262.42.help.text +msgid "Do..." +msgstr "Do..." + +#: 03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text" +msgid "statements" +msgstr "setningar" + +#: 03090201.xhp#par_id3145646.44.help.text +msgid "If condition = True Then Exit Do" +msgstr "" + +#: 03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text" +msgid "statements" +msgstr "setningar" + +#: 03090201.xhp#par_id3153159.46.help.text +msgid "Loop..." +msgstr "Lykkja..." + +#: 03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text +msgctxt "03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 03090201.xhp#par_id3144764.49.help.text +msgid "Sub ExampleDoLoop" +msgstr "Sub ExampleDoLoop" + +#: 03090201.xhp#par_id3154791.50.help.text +msgid "Dim sFile As String" +msgstr "Dim sFile As String" + +#: 03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text" +msgid "Dim sPath As String" +msgstr "Dim sPath As String" + +#: 03090201.xhp#par_id3155600.52.help.text +msgid "sPath = \"c:\\\"" +msgstr "sPath = \"c:\\\"" + +#: 03090201.xhp#par_id3150717.53.help.text +msgid "sFile = Dir$( sPath ,22)" +msgstr "sFile = Dir$( sPath ,22)" + +#: 03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text" +msgid "If sFile <> \"\" Then" +msgstr "If sFile <> \"\" Then" + +#: 03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text" +msgid "Do" +msgstr "Do" + +#: 03090201.xhp#par_id3153947.56.help.text +msgid "MsgBox sFile" +msgstr "MsgBox sFile" + +#: 03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text" +msgid "sFile = Dir$" +msgstr "sFile = Dir$" + +#: 03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text" +msgid "Loop Until sFile = \"\"" +msgstr "Loop Until sFile = \"\"" + +#: 03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text" +msgid "End If" +msgstr "End If" + +#: 03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text +msgctxt "03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 01030400.xhp#tit.help.text +msgid "Organizing Libraries and Modules" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#bm_id3148797.help.text +msgid "libraries;organizingmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3148797.1.help.text +msgid "Organizing Libraries and Modules" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3150868.4.help.text +msgid "Organizing Libraries" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3125864.5.help.text +msgid "Creating a New Library" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text" +msgid "Click the Libraries tab." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3149664.9.help.text +msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text +msgid "Click New and insert a name to create a new library." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3147394.48.help.text +msgid "Appending a Library" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text" +msgid "Click the Libraries tab." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3145640.51.help.text +msgid "Select to where you want to append the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be appended to this document and only available from there." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text +msgid "Click Append and select an external library to append." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text +msgid "Select all libraries to be appended in the Append Libraries dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3163807.54.help.text +msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3145228.55.help.text +msgid "Check the Replace existing libraries box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text +msgid "Click OK to append the library." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3159100.17.help.text +msgid "Deleting a Library" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text" +msgid "Click the Libraries tab." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3158212.58.help.text +msgid "Select the library to be deleted from the list." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text" +msgid "Click Delete." +msgstr "Smelltu á Eyða." + +#: 01030400.xhp#par_id3152986.19.help.text +msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3148868.59.help.text +msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3146869.60.help.text +msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3147070.21.help.text +msgid "Organizing Modules and Dialogs" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3155265.61.help.text +msgid "Creating a New Module or Dialog" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text" +msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3159206.64.help.text +msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3152389.65.help.text +msgid "Enter a name for the module or the dialog and click OK." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3152872.25.help.text +msgid "Renaming a Module or Dialog" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text +msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text +msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text +msgid "Press Enter to confirm your changes." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3146963.29.help.text +msgid "Deleting a Module or Dialog" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text" +msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text +msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text" +msgid "Click Delete." +msgstr "Smelltu á Eyða." + +#: 01030400.xhp#par_id3151339.31.help.text +msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3151392.33.help.text +msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#hd_id3156400.36.help.text +msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3146819.37.help.text +msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text +msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "" + +#: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text +msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." +msgstr "" + +#: 03080103.xhp#tit.help.text +msgid "Sin Function [Runtime]" +msgstr "Sin Fall [Runtime]" + +#: 03080103.xhp#bm_id3153896.help.text +msgid "Sin function" +msgstr "Sin fall" + +#: 03080103.xhp#hd_id3153896.1.help.text +msgid "Sin Function [Runtime]" +msgstr "Sin Fall [Runtime]" + +#: 03080103.xhp#par_id3149456.2.help.text +msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." +msgstr "" + +#: 03080103.xhp#par_id3153379.3.help.text +msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." +msgstr "" + +#: 03080103.xhp#par_id3148798.4.help.text +msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" +msgstr "" + +#: 03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text +msgctxt "03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080103.xhp#par_id3154909.6.help.text +msgid "Sin (Number)" +msgstr "Sin (Tala)" + +#: 03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text +msgctxt "03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text +msgctxt "03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text +msgctxt "03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080103.xhp#par_id3145786.10.help.text +msgid "Number: Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." +msgstr "" + +#: 03080103.xhp#par_id3155413.11.help.text +msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." +msgstr "" + +#: 03080103.xhp#par_id3149664.12.help.text +msgid "grad=(radiant*180)/pi" +msgstr "grad=(radiant*180)/pi" + +#: 03080103.xhp#par_id3153143.13.help.text +msgid "radiant=(grad*pi)/180" +msgstr "radiant=(grad*pi)/180" + +#: 03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text +msgctxt "03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text" +msgid "Pi is approximately 3.141593." +msgstr "Pí er nákvæmlega 3.141593." + +#: 03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text +msgctxt "03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text +msgctxt "03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text" +msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" +msgstr "" + +#: 03080103.xhp#par_id3148577.17.help.text +msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" +msgstr "" + +#: 03080103.xhp#par_id3152941.18.help.text +msgid "Sub ExampleSine" +msgstr "Sub ExampleSine" + +#: 03080103.xhp#par_id3150011.19.help.text +msgid "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable" +msgstr "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable" + +#: 03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text +msgctxt "03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text" +msgid "Dim d1 as Double" +msgstr "Dim d1 as Double" + +#: 03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text +msgctxt "03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text" +msgid "Dim dAlpha as Double" +msgstr "Dim dAlpha as Double" + +#: 03080103.xhp#par_id3145251.22.help.text +msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" + +#: 03080103.xhp#par_id3148456.23.help.text +msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" +msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" + +#: 03080103.xhp#par_id3153877.24.help.text +msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" +msgstr "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" + +#: 03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text +msgctxt "03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03090409.xhp#tit.help.text +msgid "Sub Statement [Runtime]" +msgstr "Sub Skipun [Runtime]" + +#: 03090409.xhp#bm_id3147226.help.text +#, fuzzy +msgid "Sub statement" +msgstr "LSet skipun" + +#: 03090409.xhp#hd_id3147226.1.help.text +msgid "Sub Statement [Runtime]" +msgstr "Sub Skipun [Runtime]" + +#: 03090409.xhp#par_id3153311.2.help.text +msgid "Defines a subroutine." +msgstr "" + +#: 03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text +msgctxt "03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 03090409.xhp#par_idN105E7.help.text +msgid "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]" +msgstr "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]" + +#: 03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text +msgctxt "03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text +msgctxt "03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text +msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090409.xhp#par_id3150792.10.help.text +msgid "Name: Name of the subroutine ." +msgstr "" + +#: 03090409.xhp#par_id3154138.11.help.text +msgid "VarName: Parameter that you want to pass to the subroutine." +msgstr "" + +#: 03090409.xhp#par_id3154908.12.help.text +msgid "Type: Type-declaration key word." +msgstr "" + +#: 03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text +msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text +msgctxt "03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text" +msgid "Sub Example" +msgstr "Sub Example" + +#: 03090409.xhp#par_idN1063F.help.text +msgid "REM some statements" +msgstr "REM some statements" + +#: 03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text +msgctxt "03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03060400.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Not-Operator [Runtime]" +msgstr "\"+\" Operator [Runtime]" + +#: 03060400.xhp#bm_id3156024.help.text +msgid "Not operator (logical)" +msgstr "" + +#: 03060400.xhp#hd_id3156024.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Not-Operator [Runtime]" +msgstr "Now Fall [Runtime]" + +#: 03060400.xhp#par_id3159414.2.help.text +msgid "Negates an expression by inverting the bit values." +msgstr "" + +#: 03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text +msgctxt "03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03060400.xhp#par_id3150360.4.help.text +msgid "Result = Not Expression" +msgstr "" + +#: 03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text +msgctxt "03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03060400.xhp#par_id3147228.6.help.text +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." +msgstr "" + +#: 03060400.xhp#par_id3154124.7.help.text +msgid "Expression: Any expression that you want to negate." +msgstr "" + +#: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text +msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." +msgstr "" + +#: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text +msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." +msgstr "" + +#: 03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text +msgctxt "03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03060400.xhp#par_id3153143.11.help.text +msgid "Sub ExampleNot" +msgstr "Sub ExampleNot" + +#: 03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text +msgctxt "03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text" +msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" +msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" + +#: 03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text +msgctxt "03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text" +msgid "Dim vOut as Variant" +msgstr "Dim vOut as Variant" + +#: 03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text +msgctxt "03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text" +msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" +msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" + +#: 03060400.xhp#par_id3145749.15.help.text +msgid "vOut = Not vA REM Returns -11" +msgstr "vOut = Not vA REM Returns -11" + +#: 03060400.xhp#par_id3148645.16.help.text +msgid "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1" +msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1" + +#: 03060400.xhp#par_id3156441.17.help.text +msgid "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1" +msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1" + +#: 03060400.xhp#par_id3152596.18.help.text +msgid "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0" +msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0" + +#: 03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text +msgctxt "03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03103300.xhp#tit.help.text +msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03103300.xhp#bm_id3145090.help.text +msgid "Option Explicit statement" +msgstr "Optional Explicit skipun" + +#: 03103300.xhp#hd_id3145090.1.help.text +msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" +msgstr "Option Explicit Skipun [Runtime]" + +#: 03103300.xhp#par_id3148538.2.help.text +msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." +msgstr "" + +#: 03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text +msgctxt "03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text +msgctxt "03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text" +msgid "Option Explicit" +msgstr "Option Explicit" + +#: 03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text +msgctxt "03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text +msgctxt "03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text" +msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." +msgstr "" + +#: 03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text +msgctxt "03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text +msgctxt "03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text" +msgid "Option Explicit" +msgstr "Option Explicit" + +#: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text +msgid "Sub ExampleExplicit" +msgstr "Sub ExampleExplicit" + +#: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text +msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text +msgctxt "03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text" +msgid "sVar = \"Las Vegas\"" +msgstr "sVar = \"Las Vegas\"" + +#: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text +msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error" +msgstr "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error" + +#: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text +msgid "REM" +msgstr "REM" + +#: 03103300.xhp#par_id3145749.14.help.text +msgid "Next i%" +msgstr "Next i%" + +#: 03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text +msgctxt "03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03100900.xhp#tit.help.text +msgid "CSng Function[Runtime]" +msgstr "CSng Fall[Runtime]" + +#: 03100900.xhp#bm_id3153753.help.text +msgid "CSng function" +msgstr "CSng fall" + +#: 03100900.xhp#hd_id3153753.1.help.text +msgid "CSng Function[Runtime]" +msgstr "CSng Fall[Runtime]" + +#: 03100900.xhp#par_id3149748.2.help.text +msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." +msgstr "" + +#: 03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text +msgctxt "03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100900.xhp#par_id3148983.4.help.text +msgid "CSng (Expression)" +msgstr "" + +#: 03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text +msgctxt "03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text +msgctxt "03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text" +msgid "Single" +msgstr "Single" + +#: 03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text +msgctxt "03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text +msgctxt "03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." +msgstr "" + +#: 03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text +msgctxt "03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03100900.xhp#par_id3154142.10.help.text +msgid "Sub ExampleCSNG" +msgstr "Sub ExampleCSNG" + +#: 03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text +msgctxt "03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text" +msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" + +#: 03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text +msgctxt "03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text" +msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" + +#: 03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text +msgctxt "03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text" +msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" + +#: 03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text +msgctxt "03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text" +msgid "Msgbox CSng(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)" + +#: 03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text +msgctxt "03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 01020200.xhp#tit.help.text +msgid "Using Objects" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#hd_id3145645.1.help.text +msgid "Using the Object Catalog" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_id3153707.76.help.text +msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text +msgid "Click the Object Catalog icon Icon in the Macro toolbar to display the object catalog." +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text +msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text +msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the Show icon Icon." +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text +msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog." +msgstr "" + +#: 03030203.xhp#tit.help.text +msgid "Now Function [Runtime]" +msgstr "Now Fall [Runtime]" + +#: 03030203.xhp#bm_id3149416.help.text +msgid "Now function" +msgstr "Now fall" + +#: 03030203.xhp#hd_id3149416.1.help.text +msgid "Now Function [Runtime]" +msgstr "Now Fall [Runtime]" + +#: 03030203.xhp#par_id3149670.2.help.text +msgid "Returns the current system date and time as a Date value." +msgstr "" + +#: 03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text +msgctxt "03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030203.xhp#par_id3149655.4.help.text +msgid "Now" +msgstr "Núna" + +#: 03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text +msgctxt "03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text +msgctxt "03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text +msgctxt "03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030203.xhp#par_id3145172.8.help.text +msgid "Sub ExampleNow" +msgstr "Sub ExampleNow" + +#: 03030203.xhp#par_id3150870.9.help.text +msgid "msgbox \"It is now \" & Now" +msgstr "msgbox \"It is now \" & Now" + +#: 03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text +msgctxt "03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03131400.xhp#tit.help.text +msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" +msgstr "TwipsPerPixelY Fall [Runtime]" + +#: 03131400.xhp#bm_id3150040.help.text +msgid "TwipsPerPixelY function" +msgstr "TwipsPerPixelY fall" + +#: 03131400.xhp#hd_id3150040.1.help.text +msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" +msgstr "TwipsPerPixelY Fall [Runtime]" + +#: 03131400.xhp#par_id3154186.2.help.text +msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." +msgstr "" + +#: 03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text +msgctxt "03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03131400.xhp#par_id3153681.4.help.text +msgid "n = TwipsPerPixelY" +msgstr "n = TwipsPerPixelY" + +#: 03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text +msgctxt "03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text +msgctxt "03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text +msgctxt "03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text +msgctxt "03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text" +msgid "Sub ExamplePixelTwips" +msgstr "Sub ExamplePixelTwips" + +#: 03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text +msgctxt "03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text" +msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" + +#: 03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text +msgctxt "03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020414.xhp#tit.help.text +msgid "SetAttr Statement [Runtime]" +msgstr "SetAttr Skipun [Runtime]" + +#: 03020414.xhp#bm_id3147559.help.text +msgid "SetAttr statement" +msgstr "SetAttr skipun" + +#: 03020414.xhp#hd_id3147559.1.help.text +msgid "SetAttr Statement [Runtime]" +msgstr "SetAttr Skipun [Runtime]" + +#: 03020414.xhp#par_id3147264.2.help.text +msgid "Sets the attribute information for a specified file." +msgstr "" + +#: 03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text +msgctxt "03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020414.xhp#par_id3154365.4.help.text +msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" +msgstr "" + +#: 03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text +msgctxt "03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text +msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text +msgid "Attribute: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" +msgstr "" + +#: 03020414.xhp#par_id3145786.8.help.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text" +msgid "0 : Normal files." +msgstr "0 : Venjulegar skrár." + +#: 03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text" +msgid "1 : Read-only files." +msgstr "1 : Skrifvarðar skrár." + +#: 03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text" +msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." +msgstr "32 : Skrá hefur verið breytt frá seinasta afriti (Archive bit)." + +#: 03020414.xhp#par_id3153093.14.help.text +msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." +msgstr "" + +#: 03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text +msgctxt "03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text" +msgid "Sub ExampleSetGetAttr" +msgstr "Sub ExampleSetGetAttr" + +#: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text" +msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" + +#: 03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text" +msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" +msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" + +#: 03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text" +msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" +msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" + +#: 03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text" +msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" +msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" + +#: 03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text" +msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" +msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" + +#: 03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text" +msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" +msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" + +#: 03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text" +msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" +msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" + +#: 03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text" +msgid "end" +msgstr "end" + +#: 03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text" +msgid "ErrorHandler:" +msgstr "ErrorHandler:" + +#: 03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text" +msgid "Print Error" +msgstr "Prentunarvilla" + +#: 03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text" +msgid "end" +msgstr "end" + +#: 03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text +msgctxt "03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020200.xhp#tit.help.text +msgid "File Input/Output Functions" +msgstr "" + +#: 03020200.xhp#hd_id3150791.1.help.text +msgid "File Input/Output Functions" +msgstr "" + +#: 03060500.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Or-Operator [Runtime]" +msgstr "\"+\" Operator [Runtime]" + +#: 03060500.xhp#bm_id3150986.help.text +msgid "Or operator (logical)" +msgstr "" + +#: 03060500.xhp#hd_id3150986.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Or Operator [Runtime]" +msgstr "Err Fall [Runtime]" + +#: 03060500.xhp#par_id3148552.2.help.text +msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." +msgstr "" + +#: 03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text +msgctxt "03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03060500.xhp#par_id3150358.4.help.text +msgid "Result = Expression1 Or Expression2" +msgstr "" + +#: 03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text +msgctxt "03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03060500.xhp#par_id3153192.6.help.text +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the disjunction." +msgstr "" + +#: 03060500.xhp#par_id3147229.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to compare." +msgstr "" + +#: 03060500.xhp#par_id3154684.8.help.text +msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." +msgstr "" + +#: 03060500.xhp#par_id3153768.9.help.text +msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." +msgstr "" + +#: 03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text +msgctxt "03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03060500.xhp#par_id3147427.11.help.text +msgid "Sub ExampleOr" +msgstr "Sub ExampleOr" + +#: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text +msgctxt "03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text" +msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" +msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" + +#: 03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text +msgctxt "03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text" +msgid "Dim vOut as Variant" +msgstr "Dim vOut as Variant" + +#: 03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text +msgctxt "03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text" +msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" +msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" + +#: 03060500.xhp#par_id3152460.15.help.text +msgid "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1" +msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1" + +#: 03060500.xhp#par_id3147349.16.help.text +msgid "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" +msgstr "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" + +#: 03060500.xhp#par_id3151114.17.help.text +msgid "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1" +msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1" + +#: 03060500.xhp#par_id3153726.18.help.text +msgid "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" +msgstr "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" + +#: 03060500.xhp#par_id3152598.19.help.text +msgid "vOut = vB Or vA REM 10" +msgstr "vOut = vB Or vA REM 10" + +#: 03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text +msgctxt "03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03120102.xhp#tit.help.text +msgid "Chr Function [Runtime]" +msgstr "Chr Fall [Runtime]" + +#: 03120102.xhp#bm_id3149205.help.text +msgid "Chr function" +msgstr "Chr fall" + +#: 03120102.xhp#hd_id3149205.1.help.text +msgid "Chr Function [Runtime]" +msgstr "Chr Fall [Runtime]" + +#: 03120102.xhp#par_id3153311.2.help.text +msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." +msgstr "" + +#: 03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text +msgctxt "03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120102.xhp#par_id3150669.4.help.text +msgid "Chr(Expression As Integer)" +msgstr "" + +#: 03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text +msgctxt "03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text +msgctxt "03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text +msgctxt "03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120102.xhp#par_id3149295.8.help.text +msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." +msgstr "" + +#: 03120102.xhp#par_id3159414.9.help.text +msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." +msgstr "" + +#: 03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text +msgctxt "03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120102.xhp#par_id3144502.11.help.text +msgid "sub ExampleChr" +msgstr "sub ExampleChr" + +#: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text +msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." +msgstr "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." + +#: 03120102.xhp#par_id3151380.13.help.text +msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" +msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" + +#: 03120102.xhp#par_id3145174.14.help.text +msgid "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." +msgstr "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." + +#: 03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text +msgctxt "03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120102.xhp#par_idN10668.help.text +msgid "ASC" +msgstr "ASC" + +#: 01000000.xhp#tit.help.text +msgid "Programming with $[officename] Basic " +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#hd_id3156027.1.help.text +msgid "Programming with $[officename] Basic " +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_id3153708.2.help.text +msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 03030302.xhp#tit.help.text +msgid "Time Statement [Runtime]" +msgstr "Time Skipun [Runtime]" + +#: 03030302.xhp#bm_id3145090.help.text +#, fuzzy +msgid "Time statement" +msgstr "Name skipun" + +#: 03030302.xhp#hd_id3145090.1.help.text +msgid "Time Statement [Runtime]" +msgstr "Time Skipun [Runtime]" + +#: 03030302.xhp#par_id3150984.2.help.text +msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." +msgstr "" + +#: 03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text +msgctxt "03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030302.xhp#par_id3149670.4.help.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text +msgctxt "03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030302.xhp#par_id3149656.6.help.text +msgid "Text: Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." +msgstr "" + +#: 03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text +msgctxt "03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030302.xhp#par_id3156281.8.help.text +msgid "Sub ExampleTime" +msgstr "Sub ExampleTime" + +#: 03030302.xhp#par_id3150870.9.help.text +msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" +msgstr "MsgBox Time,0,\"The time is\"" + +#: 03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text +msgctxt "03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090404.xhp#tit.help.text +msgid "End Statement [Runtime]" +msgstr "End Statement [Runtime]" + +#: 03090404.xhp#bm_id3150771.help.text +#, fuzzy +msgid "End statement" +msgstr "If skipun" + +#: 03090404.xhp#hd_id3150771.1.help.text +#, fuzzy +msgid "End Statement [Runtime]" +msgstr "Sub Skipun [Runtime]" + +#: 03090404.xhp#par_id3153126.2.help.text +msgid "Ends a procedure or block." +msgstr "" + +#: 03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text +msgctxt "03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090404.xhp#par_id3148552.4.help.text +msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub" +msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub" + +#: 03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text +msgctxt "03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090404.xhp#par_id3150398.6.help.text +msgid "Use the End statement as follows:" +msgstr "" + +#: 03090404.xhp#hd_id3154366.7.help.text +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: 03090404.xhp#par_id3151043.8.help.text +msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." +msgstr "" + +#: 03090404.xhp#par_id3145171.9.help.text +msgid "End Function: Ends a Function statement." +msgstr "" + +#: 03090404.xhp#par_id3153192.10.help.text +msgid "End If: Marks the end of a If...Then...Else block." +msgstr "" + +#: 03090404.xhp#par_id3148451.11.help.text +msgid "End Select: Marks the end of a Select Case block." +msgstr "" + +#: 03090404.xhp#par_id3155131.12.help.text +msgid "End Sub: Ends a Sub statement." +msgstr "" + +#: 03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text +msgctxt "03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text" +msgid "Sub ExampleRandomSelect" +msgstr "Sub ExampleRandomSelect" + +#: 03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text" +msgid "Dim iVar As Integer" +msgstr "Dim iVar As Integer" + +#: 03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text" +msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" +msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" + +#: 03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text" +msgid "Select Case iVar" +msgstr "Select Case iVar" + +#: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text" +msgid "Case 1 To 5" +msgstr "Case 1 To 5" + +#: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text" +msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" +msgstr "Print \"Number from 1 to 5\"" + +#: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text" +msgid "Case 6, 7, 8" +msgstr "Case 6, 7, 8" + +#: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text" +msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" +msgstr "Print \"Number from 6 to 8\"" + +#: 03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text" +msgid "Case Is > 8 And iVar < 11" +msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11" + +#: 03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text" +msgid "Print \"Greater than 8\"" +msgstr "Print \"Greater than 8\"" + +#: 03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text" +msgid "Case Else" +msgstr "Case Else" + +#: 03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text" +msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" +msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\"" + +#: 03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text" +msgid "End Select" +msgstr "End Select" + +#: 03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text +msgctxt "03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090000.xhp#tit.help.text +msgid "Controlling Program Execution" +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#hd_id3145136.1.help.text +msgid "Controlling Program Execution" +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3143268.2.help.text +msgid "The following statements control the execution of a program." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text +msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#tit.help.text +msgid "For...Next Statement [Runtime]" +msgstr "For...Next skipun [Runtime]" + +#: 03090202.xhp#bm_id3149205.help.text +msgid "For statementTo statementStep statementNext statement" +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#hd_id3149205.1.help.text +msgid "For...Next Statement [Runtime]" +msgstr "For...Next skipun [Runtime]" + +#: 03090202.xhp#par_id3143267.2.help.text +msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text +msgctxt "03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090202.xhp#par_id3148473.4.help.text +msgid "For counter=start To end [Step step]" +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090202.xhp#par_id3146796.6.help.text +msgid "[Exit For]" +msgstr "[Exit For]" + +#: 03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text" +msgid "statement block" +msgstr "skipanabálkur" + +#: 03090202.xhp#par_id3153897.8.help.text +msgid "Next [counter]" +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#hd_id3150400.9.help.text +msgid "Variables:" +msgstr "Breytur:" + +#: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text +msgid "Counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text +msgid "Start: Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text +msgid "End: Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text +msgid "Step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text +msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3147287.15.help.text +msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text +msgid "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent For statement." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text +msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text +msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text +msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3153190.20.help.text +msgid "For..." +msgstr "For..." + +#: 03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text" +msgid "statements" +msgstr "setningar" + +#: 03090202.xhp#par_id3147124.22.help.text +msgid "If condition = True Then Exit For" +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text" +msgid "statements" +msgstr "setningar" + +#: 03090202.xhp#par_id3154096.24.help.text +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 03090202.xhp#par_id3156286.25.help.text +msgid "Note: In nested For...Next loops, if you exit a loop unconditionally with Exit For, only one loop is exited." +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text +msgctxt "03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text +msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" +msgstr "" + +#: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text +msgid "Sub ExampleSort" +msgstr "Sub ExampleSort" + +#: 03090202.xhp#par_id3156275.29.help.text +msgid "Dim sEntry(9) As String" +msgstr "Dim sEntry(9) As String" + +#: 03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text" +msgid "Dim iCount As Integer" +msgstr "Dim iCount As Integer" + +#: 03090202.xhp#par_id3150751.31.help.text +msgid "Dim iCount2 As Integer" +msgstr "Dim iCount2 As Integer" + +#: 03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text" +msgid "Dim sTemp As String" +msgstr "Dim sTemp As String" + +#: 03090202.xhp#par_id3155767.42.help.text +msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" +msgstr "sEntry(0) = \"Jerry\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3153711.33.help.text +msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" +msgstr "sEntry(1) = \"Patty\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3148993.34.help.text +msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" +msgstr "sEntry(2) = \"Kurt\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3156382.35.help.text +msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" +msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3155174.36.help.text +msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" +msgstr "sEntry(4) = \"Michael\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3166448.37.help.text +msgid "sEntry(5) = \"David\"" +msgstr "sEntry(5) = \"David\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3149255.38.help.text +msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" +msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3149565.39.help.text +msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" +msgstr "sEntry(7) = \"Susie\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3145148.40.help.text +msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" +msgstr "sEntry(8) = \"Edward\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3145229.41.help.text +msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" +msgstr "sEntry(9) = \"Christine\"" + +#: 03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text" +msgid "For iCount = 0 To 9" +msgstr "For iCount = 0 To 9" + +#: 03090202.xhp#par_id3148485.45.help.text +msgid "For iCount2 = iCount + 1 To 9" +msgstr "For iCount2 = iCount + 1 To 9" + +#: 03090202.xhp#par_id3155608.46.help.text +msgid "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then" +msgstr "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then" + +#: 03090202.xhp#par_id3150938.47.help.text +msgid "sTemp = sEntry(iCount)" +msgstr "sTemp = sEntry(iCount)" + +#: 03090202.xhp#par_id3153790.48.help.text +msgid "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)" +msgstr "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)" + +#: 03090202.xhp#par_id3149210.49.help.text +msgid "sEntry(iCount2) = sTemp" +msgstr "sEntry(iCount2) = sTemp" + +#: 03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text" +msgid "End If" +msgstr "End If" + +#: 03090202.xhp#par_id3158446.51.help.text +msgid "Next iCount2" +msgstr "Next iCount2" + +#: 03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text" +msgid "Next iCount" +msgstr "Next iCount" + +#: 03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text" +msgid "For iCount = 0 To 9" +msgstr "For iCount = 0 To 9" + +#: 03090202.xhp#par_id3148462.58.help.text +msgid "Print sEntry(iCount)" +msgstr "Print sEntry(iCount)" + +#: 03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text" +msgid "Next iCount" +msgstr "Next iCount" + +#: 03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text +msgctxt "03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03010101.xhp#tit.help.text +msgid "MsgBox Statement [Runtime]" +msgstr "MsgBox Skipun [Runtime]" + +#: 03010101.xhp#bm_id1807916.help.text +#, fuzzy +msgid "MsgBox statement" +msgstr "DefBool skipun" + +#: 03010101.xhp#hd_id3154927.1.help.text +msgid "MsgBox Statement [Runtime]" +msgstr "MsgBox Skipun [Runtime]" + +#: 03010101.xhp#par_id3148947.2.help.text +msgid "Displays a dialog box containing a message." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text +msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03010101.xhp#par_id3148664.4.help.text +msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text +msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text" +msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3150769.7.help.text +msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text +msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. Type represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text" +msgid "0 : Display OK button only." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text" +msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text" +msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3147318.12.help.text +msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text" +msgid "4 : Display Yes and No buttons." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text" +msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text" +msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text" +msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3147350.17.help.text +msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text" +msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text" +msgid "128 : First button in the dialog as default button." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text" +msgid "256 : Second button in the dialog as default button." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text" +msgid "512 : Third button in the dialog as default button." +msgstr "" + +#: 03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text +msgctxt "03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text" +msgid "Sub ExampleMsgBox" +msgstr "Sub ExampleMsgBox" + +#: 03010101.xhp#par_id3150327.24.help.text +msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" +msgstr "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" + +#: 03010101.xhp#par_id3146912.25.help.text +msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" +msgstr "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" + +#: 03010101.xhp#par_id3154757.26.help.text +msgid "Const sText3 = \"Error\"" +msgstr "Const sText3 = \"Error\"" + +#: 03010101.xhp#par_id3155445.27.help.text +msgid "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)" +msgstr "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)" + +#: 03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text +msgctxt "03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03132200.xhp#tit.help.text +msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" +msgstr "ThisComponent Skipun [Runtime]" + +#: 03132200.xhp#bm_id3155342.help.text +msgid "ThisComponent propertycomponents;addressing" +msgstr "" + +#: 03132200.xhp#hd_id3155342.1.help.text +#, fuzzy +msgid "ThisComponent [Runtime]" +msgstr "Wait Skipun [Runtime]" + +#: 03132200.xhp#par_id3154923.2.help.text +msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type." +msgstr "" + +#: 03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text +msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03132200.xhp#par_id3151056.4.help.text +msgid "ThisComponent" +msgstr "" + +#: 03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text +msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text +msgctxt "03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text" +msgid "Sub Main" +msgstr "Sub Main" + +#: 03132200.xhp#par_id3154123.7.help.text +msgid " REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc" +msgstr " REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc" + +#: 03132200.xhp#par_id3151381.8.help.text +msgid " Dim allindexes, index As Object" +msgstr " Dim allindexes, index As Object" + +#: 03132200.xhp#par_id3150769.9.help.text +msgid " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()" +msgstr " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()" + +#: 03132200.xhp#par_id3153194.10.help.text +msgid " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" +msgstr " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" + +#: 03132200.xhp#par_id3156422.11.help.text +msgid " REM use the default name for Table of Contents and a 1" +msgstr " REM use the default name for Table of Contents and a 1" + +#: 03132200.xhp#par_id3153368.12.help.text +msgid " index.update()" +msgstr " index.update()" + +#: 03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text +msgctxt "03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03102200.xhp#tit.help.text +msgid "IsArray Function [Runtime]" +msgstr "IsArray Fall [Runtime]" + +#: 03102200.xhp#bm_id3154346.help.text +msgid "IsArray function" +msgstr "IsArray fall" + +#: 03102200.xhp#hd_id3154346.1.help.text +msgid "IsArray Function [Runtime]" +msgstr "IsArray Fall [Runtime]" + +#: 03102200.xhp#par_id3159413.2.help.text +msgid "Determines if a variable is a data field in an array." +msgstr "" + +#: 03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text +msgctxt "03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102200.xhp#par_id3153379.4.help.text +msgid "IsArray (Var)" +msgstr "IsArray (Var)" + +#: 03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text +msgctxt "03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text +msgctxt "03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text +msgctxt "03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102200.xhp#par_id3145172.8.help.text +msgid "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is returned." +msgstr "" + +#: 03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text +msgctxt "03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03102200.xhp#par_id3153365.10.help.text +msgid "Sub ExampleIsArray" +msgstr "Sub ExampleIsArray" + +#: 03102200.xhp#par_id3150487.11.help.text +msgid "Dim sDatf(10) as String" +msgstr "Dim sDatf(10) as String" + +#: 03102200.xhp#par_id3155414.12.help.text +msgid "print isarray(sdatf())" +msgstr "print isarray(sdatf())" + +#: 03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text +msgctxt "03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03080802.xhp#tit.help.text +msgid "Oct Function [Runtime]" +msgstr "Oct Fall [Runtime]" + +#: 03080802.xhp#bm_id3155420.help.text +msgid "Oct function" +msgstr "Oct fall" + +#: 03080802.xhp#hd_id3155420.1.help.text +msgid "Oct Function [Runtime]" +msgstr "Oct Fall [Runtime]" + +#: 03080802.xhp#par_id3154924.2.help.text +msgid "Returns the octal value of a number." +msgstr "" + +#: 03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text +msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080802.xhp#par_id3150543.4.help.text +msgid "Oct (Number)" +msgstr "Oct (Tala)" + +#: 03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text +msgctxt "03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text +msgctxt "03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text +msgctxt "03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080802.xhp#par_id3150768.8.help.text +msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to an octal value." +msgstr "" + +#: 03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text +msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text +msgid "Sub ExampleOkt" +msgstr "Sub ExampleOkt" + +#: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text +msgid "Msgbox Oct(255)" +msgstr "Msgbox Oct(255)" + +#: 03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text +msgctxt "03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120308.xhp#tit.help.text +msgid "RSet Statement [Runtime]" +msgstr "RSet Skipun [Runtime]" + +#: 03120308.xhp#bm_id3153345.help.text +msgid "RSet statement" +msgstr "RSet skipun" + +#: 03120308.xhp#hd_id3153345.1.help.text +msgid "RSet Statement [Runtime]" +msgstr "RSet Skipun [Runtime]" + +#: 03120308.xhp#par_id3150503.2.help.text +msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." +msgstr "" + +#: 03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text +msgctxt "03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120308.xhp#par_id3150669.4.help.text +msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" +msgstr "" + +#: 03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text +msgctxt "03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120308.xhp#par_id3148552.6.help.text +msgid "Text: Any string variable." +msgstr "" + +#: 03120308.xhp#par_id3154924.7.help.text +msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." +msgstr "" + +#: 03120308.xhp#par_id3149456.8.help.text +msgid "Variable1: User-defined variable that is the target for the copied variable." +msgstr "" + +#: 03120308.xhp#par_id3153381.9.help.text +msgid "Variable2: User-defined variable that you want to copy to another variable." +msgstr "" + +#: 03120308.xhp#par_id3154140.10.help.text +msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." +msgstr "" + +#: 03120308.xhp#par_id3149202.11.help.text +msgid "You can also use the RSet statement to assign variables of one user-defined type to another." +msgstr "" + +#: 03120308.xhp#par_id3151042.12.help.text +msgid "The following example uses the RSet and LSet statements to modify the left and right alignment of a string." +msgstr "" + +#: 03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text +msgctxt "03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text" +msgid "Sub ExampleRLSet" +msgstr "Sub ExampleRLSet" + +#: 03120308.xhp#par_id3147288.15.help.text +msgid "Dim sVar as string" +msgstr "Dim sVar as string" + +#: 03120308.xhp#par_id3153367.16.help.text +msgid "Dim sExpr as string" +msgstr "Dim sExpr as string" + +#: 03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text" +msgid "sVar = String(40,\"*\")" +msgstr "sVar = String(40,\"*\")" + +#: 03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text" +msgid "sExpr = \"SBX\"" +msgstr "sExpr = \"SBX\"" + +#: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text +msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string" +msgstr "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string" + +#: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text" +msgid "REM Replace asterisks with spaces" +msgstr "REM Replace asterisks with spaces" + +#: 03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text" +msgid "RSet sVar = sExpr" +msgstr "RSet sVar = sExpr" + +#: 03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text" +msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" + +#: 03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text" +msgid "sVar = String(5,\"*\")" +msgstr "sVar = String(5,\"*\")" + +#: 03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text" +msgid "sExpr = \"123457896\"" +msgstr "sExpr = \"123457896\"" + +#: 03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text" +msgid "RSet sVar = sExpr" +msgstr "RSet sVar = sExpr" + +#: 03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text" +msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" + +#: 03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text" +msgid "sVar = String(40,\"*\")" +msgstr "sVar = String(40,\"*\")" + +#: 03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text" +msgid "sExpr = \"SBX\"" +msgstr "sExpr = \"SBX\"" + +#: 03120308.xhp#par_id3145801.32.help.text +msgid "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string" +msgstr "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string" + +#: 03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text" +msgid "LSet sVar = sExpr" +msgstr "LSet sVar = sExpr" + +#: 03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text" +msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" + +#: 03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text" +msgid "sVar = String(5,\"*\")" +msgstr "sVar = String(5,\"*\")" + +#: 03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text" +msgid "sExpr = \"123456789\"" +msgstr "sExpr = \"123456789\"" + +#: 03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text" +msgid "LSet sVar = sExpr" +msgstr "LSet sVar = sExpr" + +#: 03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text" +msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" +msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" + +#: 03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text +msgctxt "03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020405.xhp#tit.help.text +msgid "FileAttr-Function [Runtime]" +msgstr "FileAttr-Function [Runtime]" + +#: 03020405.xhp#bm_id3153380.help.text +msgid "FileAttr function" +msgstr "FileAttr fall" + +#: 03020405.xhp#hd_id3153380.1.help.text +msgid "FileAttr Function [Runtime]" +msgstr "FileAttr-Fall [Runtime]" + +#: 03020405.xhp#par_id3154366.2.help.text +msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3153364.3.help.text +msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text +msgid "See also: Open" +msgstr "Sjá einnig: Opna" + +#: 03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text +msgctxt "03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020405.xhp#par_id3154012.6.help.text +msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text +msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text +msgctxt "03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020405.xhp#par_id3151074.10.help.text +msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3144766.11.help.text +msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3147396.12.help.text +msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3149959.13.help.text +msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3154018.14.help.text +msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3149124.15.help.text +msgid "1 - INPUT (file open for input)" +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3156275.16.help.text +msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3155066.17.help.text +msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3148406.18.help.text +msgid "8 - APPEND (file open for appending)" +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text +msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." +msgstr "" + +#: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text +msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020405.xhp#par_id3155959.21.help.text +msgid "Sub ExampleFileAttr" +msgstr "Sub ExampleFileAttr" + +#: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text" +msgid "Dim sLine As String" +msgstr "Dim sLine As String" + +#: 03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text" +msgid "Open aFile For Output As #iNumber" +msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" + +#: 03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" + +#: 03020405.xhp#par_id3150361.30.help.text +msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" + +#: 03020405.xhp#par_id3149817.31.help.text +msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" + +#: 03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text +msgctxt "03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 01030100.xhp#tit.help.text +msgid "IDE Overview" +msgstr "" + +#: 01030100.xhp#hd_id3147291.1.help.text +#, fuzzy +msgid "IDE Overview" +msgstr "Atburðir" + +#: 01030100.xhp#par_id3156344.3.help.text +msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." +msgstr "" + +#: 01030100.xhp#par_id3151210.4.help.text +msgid "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." +msgstr "" + +#: 01030100.xhp#par_id3154686.5.help.text +msgid "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." +msgstr "" + +#: 01030100.xhp#par_id3145787.8.help.text +msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." +msgstr "" + +#: 01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text" +msgid "Basic IDE" +msgstr "Grunnatriði" + +#: 03010201.xhp#tit.help.text +msgid "InputBox Function [Runtime]" +msgstr "InputBox Fall [Runtime]" + +#: 03010201.xhp#bm_id3148932.help.text +msgid "InputBox function" +msgstr "InputBox fall" + +#: 03010201.xhp#hd_id3148932.1.help.text +msgid "InputBox Function [Runtime]" +msgstr "InputBox Fall [Runtime]" + +#: 03010201.xhp#par_id3151262.2.help.text +msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." +msgstr "" + +#: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text +msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." +msgstr "" + +#: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text +msgctxt "03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03010201.xhp#par_id3159201.5.help.text +msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) " +msgstr "" + +#: 03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text +msgctxt "03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text +msgctxt "03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text +msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03010201.xhp#par_id3153311.9.help.text +msgid "Msg: String expression displayed as the message in the dialog box." +msgstr "" + +#: 03010201.xhp#par_id3145315.10.help.text +msgid "Title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." +msgstr "" + +#: 03010201.xhp#par_id3154307.11.help.text +msgid "Default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." +msgstr "" + +#: 03010201.xhp#par_id3147573.12.help.text +msgid "x_pos: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." +msgstr "" + +#: 03010201.xhp#par_id3156024.13.help.text +msgid "y_pos: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." +msgstr "" + +#: 03010201.xhp#par_id3153897.14.help.text +msgid "If x_pos and y_pos are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." +msgstr "" + +#: 03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text +msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text +msgid "Sub ExampleInputBox" +msgstr "Sub ExampleInputBox" + +#: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text +msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text" +msgid "Dim sText As String" +msgstr "Dim sText As String" + +#: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text +msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" +msgstr "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" + +#: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text +msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" +msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" + +#: 03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text +msgctxt "03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03070400.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "\"/\" Operator [Runtime]" +msgstr "\"+\" Operator [Runtime]" + +#: 03070400.xhp#bm_id3150669.help.text +msgid "\"/\" operator (mathematical)" +msgstr "" + +#: 03070400.xhp#hd_id3150669.1.help.text +#, fuzzy +msgid "\"/\" Operator [Runtime]" +msgstr "Erase Fall [Runtime]" + +#: 03070400.xhp#par_id3149670.2.help.text +msgid "Divides two values." +msgstr "" + +#: 03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text +msgctxt "03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03070400.xhp#par_id3153360.4.help.text +msgid "Result = Expression1 / Expression2 " +msgstr "" + +#: 03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text +msgctxt "03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03070400.xhp#par_id3154141.6.help.text +msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." +msgstr "" + +#: 03070400.xhp#par_id3150448.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." +msgstr "" + +#: 03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text +msgctxt "03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text +msgid "Sub ExampleDivision1" +msgstr "Sub ExampleDivision1" + +#: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text +msgid "Print 5 / 5" +msgstr "Print 5 / 5" + +#: 03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text +msgctxt "03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text +msgid "Sub ExampleDivision2" +msgstr "Sub ExampleDivision2" + +#: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text +msgctxt "03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text" +msgid "Dim iValue1 as Integer" +msgstr "Dim iValue1 as Integer" + +#: 03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text +msgctxt "03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text" +msgid "Dim iValue2 as Integer" +msgstr "Dim iValue2 as Integer" + +#: 03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text +msgctxt "03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text" +msgid "iValue1 = 5" +msgstr "iValue1 = 5" + +#: 03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text +msgctxt "03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text" +msgid "iValue2 = 10" +msgstr "iValue2 = 10" + +#: 03070400.xhp#par_id3151117.18.help.text +msgid "Print iValue1 / iValue2" +msgstr "Print iValue1 / iValue2" + +#: 03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text +msgctxt "03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03060300.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Imp-Operator [Runtime]" +msgstr "\"+\" Operator [Runtime]" + +#: 03060300.xhp#bm_id3156024.help.text +msgid "Imp operator (logical)" +msgstr "" + +#: 03060300.xhp#hd_id3156024.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Imp Operator [Runtime]" +msgstr "Int Fall [Runtime]" + +#: 03060300.xhp#par_id3148947.2.help.text +msgid "Performs a logical implication on two expressions." +msgstr "" + +#: 03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text +msgctxt "03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03060300.xhp#par_id3149656.4.help.text +msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" +msgstr "" + +#: 03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text +msgctxt "03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03060300.xhp#par_id3154910.6.help.text +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the implication." +msgstr "" + +#: 03060300.xhp#par_id3156281.7.help.text +msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." +msgstr "" + +#: 03060300.xhp#par_id3150440.8.help.text +msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." +msgstr "" + +#: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text +msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." +msgstr "" + +#: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text +msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03060300.xhp#par_id3155854.11.help.text +msgid "Sub ExampleImp" +msgstr "Sub ExampleImp" + +#: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text +msgctxt "03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text" +msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" +msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" + +#: 03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text +msgctxt "03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text" +msgid "Dim vOut as Variant" +msgstr "Dim vOut as Variant" + +#: 03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text +msgctxt "03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text" +msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" +msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" + +#: 03060300.xhp#par_id3145750.15.help.text +msgid "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1" +msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1" + +#: 03060300.xhp#par_id3156441.16.help.text +msgid "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1" +msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1" + +#: 03060300.xhp#par_id3152596.17.help.text +msgid "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0" +msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0" + +#: 03060300.xhp#par_id3154942.18.help.text +msgid "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1" +msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1" + +#: 03060300.xhp#par_id3154492.19.help.text +msgid "vOut = B Imp A REM returns -1" +msgstr "vOut = B Imp A REM returns -1" + +#: 03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text +msgctxt "03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 00000003.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text" +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: 00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text +msgctxt "00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text" +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text +msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text +msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text +msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3153091.3.help.text +msgid "Color Value" +msgstr "Litagildi" + +#: 00000003.xhp#par_id3154319.4.help.text +#, fuzzy +msgid "Color Name" +msgstr "Litagildi" + +#: 00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text +msgctxt "00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 00000003.xhp#par_id3155854.6.help.text +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: 00000003.xhp#par_id3154942.7.help.text +msgid "128" +msgstr "128" + +#: 00000003.xhp#par_id3154731.8.help.text +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: 00000003.xhp#par_id3145645.9.help.text +msgid "32768" +msgstr "32768" + +#: 00000003.xhp#par_id3149400.10.help.text +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: 00000003.xhp#par_id3150753.11.help.text +msgid "32896" +msgstr "32896" + +#: 00000003.xhp#par_id3153765.12.help.text +msgid "Cyan" +msgstr "Blágrænn" + +#: 00000003.xhp#par_id3154756.13.help.text +msgid "8388608" +msgstr "8388608" + +#: 00000003.xhp#par_id3159266.14.help.text +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: 00000003.xhp#par_id3163807.15.help.text +msgid "8388736" +msgstr "8388736" + +#: 00000003.xhp#par_id3145150.16.help.text +msgid "Magenta" +msgstr "Fjólublár" + +#: 00000003.xhp#par_id3147002.17.help.text +msgid "8421376" +msgstr "8421376" + +#: 00000003.xhp#par_id3152778.18.help.text +msgid "Yellow" +msgstr "Gulur" + +#: 00000003.xhp#par_id3150088.19.help.text +msgid "8421504" +msgstr "8421504" + +#: 00000003.xhp#par_id3159239.20.help.text +msgid "White" +msgstr "Hvítur" + +#: 00000003.xhp#par_id3150206.21.help.text +msgid "12632256" +msgstr "12632256" + +#: 00000003.xhp#par_id3149817.22.help.text +msgid "Gray" +msgstr "Grár" + +#: 00000003.xhp#par_id3150363.23.help.text +msgid "255" +msgstr "255" + +#: 00000003.xhp#par_id3154576.24.help.text +msgid "Light blue" +msgstr "Ljósblátt" + +#: 00000003.xhp#par_id3150367.25.help.text +msgid "65280" +msgstr "65280" + +#: 00000003.xhp#par_id3150202.26.help.text +msgid "Light green" +msgstr "Ljósgrænt" + +#: 00000003.xhp#par_id3154487.27.help.text +msgid "65535" +msgstr "65535" + +#: 00000003.xhp#par_id3151332.28.help.text +msgid "Light cyan" +msgstr "Ljósblágrænn" + +#: 00000003.xhp#par_id3148702.29.help.text +msgid "16711680" +msgstr "16711680" + +#: 00000003.xhp#par_id3153067.30.help.text +msgid "Light red" +msgstr "Ljósrauður" + +#: 00000003.xhp#par_id3153912.31.help.text +msgid "16711935" +msgstr "16711935" + +#: 00000003.xhp#par_id3159097.32.help.text +msgid "Light magenta" +msgstr "Ljósfjólublár" + +#: 00000003.xhp#par_id3155266.33.help.text +msgid "16776960" +msgstr "16776960" + +#: 00000003.xhp#par_id3157978.34.help.text +msgid "Light yellow" +msgstr "Ljósgult" + +#: 00000003.xhp#par_id3153286.35.help.text +msgid "16777215" +msgstr "16777215" + +#: 00000003.xhp#par_id3151302.36.help.text +msgid "Transparent white" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text +#, fuzzy +msgid "Error Codes" +msgstr "Villunúmer " + +#: 00000003.xhp#par_id315509599.help.text +msgid "1 An exception occurred" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text +#, fuzzy +msgid "2 Syntax error" +msgstr "51 Innri villa " + +#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text +#, fuzzy +msgid "3 Return without Gosub" +msgstr "3 Return án Gosub " + +#: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text +msgid "4 Incorrect entry; please retry" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text +#, fuzzy +msgid "5 Invalid procedure call" +msgstr "5 Ógilt kall á stefju " + +#: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text +#, fuzzy +msgid "6 Overflow" +msgstr "6 Yfirflæði " + +#: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text +#, fuzzy +msgid "7 Not enough memory" +msgstr "7 Ekki nægt minni " + +#: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text +#, fuzzy +msgid "8 Array already dimensioned" +msgstr "8 Fylki er þegar með vídd " + +#: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text +msgid "9 Index out of defined range" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text +#, fuzzy +msgid "10 Duplicate definition" +msgstr "10 Tvítekin skilgreining " + +#: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text +#, fuzzy +msgid "11 Division by zero" +msgstr "11 Deiling með núlli " + +#: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text +#, fuzzy +msgid "12 Variable not defined" +msgstr "12 Breyta ekki skilgreind " + +#: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text +#, fuzzy +msgid "13 Data type mismatch" +msgstr "13 Mismunur á gagnategund " + +#: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text +#, fuzzy +msgid "14 Invalid parameter" +msgstr "14 Ógild færibreyta " + +#: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text +#, fuzzy +msgid "18 Process interrupted by user" +msgstr "18 Aðgerð var trufluð af notanda " + +#: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text +#, fuzzy +msgid "20 Resume without error" +msgstr "20 Halda áfram án villu " + +#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text +#, fuzzy +msgid "28 Not enough stack memory" +msgstr "28 Ekki nóg staflaminni " + +#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text +msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text +#, fuzzy +msgid "48 Error loading DLL file" +msgstr "48 Villa við að hlaða inn DLL skrá " + +#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text +#, fuzzy +msgid "49 Wrong DLL call convention" +msgstr "49 Kallað rangt á stefju í DLL " + +#: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text +#, fuzzy +msgid "51 Internal error" +msgstr "51 Innri villa " + +#: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text +#, fuzzy +msgid "52 Invalid file name or file number" +msgstr "52 Ógilt nafn eða númer á skjali " + +#: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text +#, fuzzy +msgid "53 File not found" +msgstr "53 Skrá fannst ekki " + +#: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text +#, fuzzy +msgid "54 Incorrect file mode" +msgstr "54 Ógildur skráarhamur " + +#: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text +#, fuzzy +msgid "55 File already open" +msgstr "55 Skráin er þegar opin " + +#: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text +#, fuzzy +msgid "57 Device I/O error" +msgstr "57 I/O villa tækis " + +#: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text +#, fuzzy +msgid "58 File already exists" +msgstr "58 Skráin er þegar til " + +#: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text +#, fuzzy +msgid "59 Incorrect record length" +msgstr "59 Röng stærð færslu " + +#: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text +msgid "61 Disk or hard drive full" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text +msgid "62 Reading exceeds EOF" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text +#, fuzzy +msgid "63 Incorrect record number" +msgstr "63 Rangt færslunúmer " + +#: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text +#, fuzzy +msgid "67 Too many files" +msgstr "67 Of margar skrár " + +#: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text +#, fuzzy +msgid "68 Device not available" +msgstr "68 Tækið er ekki tiltækt " + +#: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text +#, fuzzy +msgid "70 Access denied" +msgstr "70 Aðgangur óheimill " + +#: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text +#, fuzzy +msgid "71 Disk not ready" +msgstr "71 Diskur ekki tilbúinn " + +#: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text +#, fuzzy +msgid "73 Not implemented" +msgstr "73 Ekki útfært " + +#: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text +msgid "74 Renaming on different drives impossible" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text +#, fuzzy +msgid "75 Path/file access error" +msgstr "75 Slóð/Skrá aðgangsvilla " + +#: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text +#, fuzzy +msgid "76 Path not found" +msgstr "76 Slóð finnst ekki " + +#: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text +#, fuzzy +msgid "91 Object variable not set" +msgstr "91 Hlutabreyta ekki með gildi " + +#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text +#, fuzzy +msgid "93 Invalid string pattern" +msgstr "93 Ógilt strengjasnið " + +#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text +msgid "94 Use of zero not permitted" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469429.help.text +#, fuzzy +msgid "250 DDE Error" +msgstr "51 Innri villa " + +#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text +msgid "280 Awaiting response to DDE connection" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469427.help.text +msgid "281 No DDE channels available" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469426.help.text +msgid "282 No application responded to DDE connect initiation" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469425.help.text +msgid "283 Too many applications responded to DDE connect initiation" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469424.help.text +msgid "284 DDE channel locked" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469423.help.text +msgid "285 External application cannot execute DDE operation" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469422.help.text +msgid "286 Timeout while waiting for DDE response" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469421.help.text +msgid "287 user pressed ESCAPE during DDE operation" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469420.help.text +msgid "288 External application busy" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469419.help.text +msgid "289 DDE operation without data" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469418.help.text +msgid "290 Data are in wrong format" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469417.help.text +msgid "291 External application has been terminated" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text +msgid "292 DDE connection interrupted or modified" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text +msgid "293 DDE method invoked with no channel open" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text +#, fuzzy +msgid "294 Invalid DDE link format" +msgstr "94 Notkun á núlli er ekki leyfð " + +#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text +msgid "295 DDE message has been lost" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text +msgid "296 Paste link already performed" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text +msgid "297 Link mode cannot be set due to invalid link topic" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text +msgid "298 DDE requires the DDEML.DLL file" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text +msgid "323 Module cannot be loaded; invalid format" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text +#, fuzzy +msgid "341 Invalid object index" +msgstr "341 Ógildur hlutavísir " + +#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text +#, fuzzy +msgid "366 Object is not available" +msgstr "68 Tækið er ekki tiltækt " + +#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text +#, fuzzy +msgid "380 Incorrect property value" +msgstr "380 Rangt gildi eiginleika " + +#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text +#, fuzzy +msgid "382 This property is read-only" +msgstr "382 Þetta eigindi er skrifvarið " + +#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text +#, fuzzy +msgid "394 This property is write-only" +msgstr "394 Þetta eigindi er lesvarið " + +#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text +#, fuzzy +msgid "420 Invalid object reference" +msgstr "420 Ógild hlutatilvísun " + +#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text +#, fuzzy +msgid "423 Property or method not found" +msgstr "423 Eiginleiki eða aðgerð fannst ekki " + +#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text +#, fuzzy +msgid "424 Object required" +msgstr "424 Hlut vantar " + +#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text +#, fuzzy +msgid "425 Invalid use of an object" +msgstr "425 Ógild notkun á hlut " + +#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text +msgid "430 OLE Automation is not supported by this object" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text +msgid "438 This property or method is not supported by the object" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text +#, fuzzy +msgid "440 OLE automation error" +msgstr "440 Villa í OLE sjálfvirkni " + +#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text +msgid "445 This action is not supported by given object" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text +msgid "446 Named arguments are not supported by given object" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text +msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text +#, fuzzy +msgid "448 Named argument not found" +msgstr "448 Breyta með nafni fannst ekki " + +#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text +#, fuzzy +msgid "449 Argument is not optional" +msgstr "449 Breyta er ekki valkvæm " + +#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text +#, fuzzy +msgid "450 Invalid number of arguments" +msgstr "450 Ógildur fjöldi af breytum " + +#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text +#, fuzzy +msgid "451 Object is not a list" +msgstr "451 Hlutur er ekki safni " + +#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text +#, fuzzy +msgid "452 Invalid ordinal number" +msgstr "452 Ógild raðtala " + +#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text +#, fuzzy +msgid "453 Specified DLL function not found" +msgstr "453 Fann ekki tiltekna DLL aðgerð " + +#: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text +#, fuzzy +msgid "460 Invalid clipboard format" +msgstr "460 Ógilt klippispjaldssnið " + +#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text +#, fuzzy +msgid "951 Unexpected symbol:" +msgstr "12 Breyta ekki skilgreind " + +#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text +#, fuzzy +msgid "952 Expected:" +msgstr "12 Breyta ekki skilgreind " + +#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text +#, fuzzy +msgid "953 Symbol expected" +msgstr "12 Breyta ekki skilgreind " + +#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text +#, fuzzy +msgid "954 Variable expected" +msgstr "12 Breyta ekki skilgreind " + +#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text +#, fuzzy +msgid "955 Label expected" +msgstr "12 Breyta ekki skilgreind " + +#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text +msgid "956 Value cannot be applied" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text +#, fuzzy +msgid "957 Variable already defined" +msgstr "55 Skráin er þegar opin " + +#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text +msgid "958 Sub procedure or function procedure already defined" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text +#, fuzzy +msgid "959 Label already defined" +msgstr "55 Skráin er þegar opin " + +#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text +#, fuzzy +msgid "960 Variable not found" +msgstr "53 Skrá fannst ekki " + +#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text +#, fuzzy +msgid "961 Array or procedure not found" +msgstr "76 Slóð finnst ekki " + +#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text +#, fuzzy +msgid "962 Procedure not found" +msgstr "76 Slóð finnst ekki " + +#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text +#, fuzzy +msgid "963 Label undefined" +msgstr "12 Breyta ekki skilgreind " + +#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text +msgid "964 Unknown data type" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text +#, fuzzy +msgid "965 Exit expected" +msgstr "12 Breyta ekki skilgreind " + +#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text +msgid "966 Statement block still open: missing" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text +msgid "967 Parentheses do not match" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text +msgid "968 Symbol already defined differently" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text +msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text +msgid "970 Invalid character in number" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text +#, fuzzy +msgid "971 Array must be dimensioned" +msgstr "8 Fylki er þegar með vídd " + +#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text +msgid "972 Else/Endif without If" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text +msgid "973 not allowed within a procedure" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text +msgid "974 not allowed outside a procedure" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text +msgid "975 Dimension specifications do not match" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text +msgid "976 Unknown option:" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text +msgid "977 Constant redefined" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text +msgid "978 Program too large" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text +msgid "979 Strings or arrays not permitted" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text +msgid "1000 Object does not have this property" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text +msgid "1001 Object does not have this method" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text +msgid "1002 Required argument lacking" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text +#, fuzzy +msgid "1003 Invalid number of arguments" +msgstr "450 Ógildur fjöldi af breytum " + +#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text +msgid "1004 Error executing a method" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text +msgid "1005 Unable to set property" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text +msgid "1006 Unable to determine property" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#tit.help.text +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 05060700.xhp#bm_id3153894.help.text +msgid "events;linked to objects" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3153894.1.help.text +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 05060700.xhp#par_id3153748.2.help.text +msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text +msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text" +msgid "Event" +msgstr "Atburður" + +#: 05060700.xhp#par_id3149763.4.help.text +msgid "Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text +msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text" +msgid "Event" +msgstr "Atburður" + +#: 05060700.xhp#par_id3154365.25.help.text +msgid "Event trigger" +msgstr "Atburðarvekjari" + +#: 05060700.xhp#par_id3159149.26.help.text +msgid "OLE object" +msgstr "OLE hlutur" + +#: 05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 05060700.xhp#par_id3125863.28.help.text +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 05060700.xhp#par_id3154216.29.help.text +msgid "AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti" + +#: 05060700.xhp#par_id3145785.30.help.text +msgid "ImageMap area" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text +msgid "Click object" +msgstr "Smella á hlut" + +#: 05060700.xhp#par_id3152460.33.help.text +msgid "Object is selected." +msgstr "Hlutur er valinn." + +#: 05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3150116.37.help.text +msgid "Mouse over object" +msgstr "Mús yfir hlut" + +#: 05060700.xhp#par_id3145253.38.help.text +msgid "Mouse moves over the object." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text +msgid "Trigger Hyperlink" +msgstr "Vekja veftengil" + +#: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text +msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3159333.50.help.text +msgid "Mouse leaves object " +msgstr "Mús fer af hlut " + +#: 05060700.xhp#par_id3147003.51.help.text +msgid "Mouse moves off of the object." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3150785.57.help.text +msgid "Graphics load successful " +msgstr "Hleðsla myndefnis tókst " + +#: 05060700.xhp#par_id3153705.58.help.text +msgid "Graphics are loaded successfully." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3150202.60.help.text +msgid "Graphics load terminated" +msgstr "Hleðslu myndefnis lokið" + +#: 05060700.xhp#par_id3145584.61.help.text +msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3155089.63.help.text +msgid "Graphics load faulty" +msgstr "Hleðsla myndefnis mistókst" + +#: 05060700.xhp#par_id3153307.64.help.text +msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3154533.66.help.text +msgid "Input of alpha characters " +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3155266.67.help.text +msgid "Text is entered from the keyboard." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3145659.69.help.text +msgid "Input of non-alpha characters " +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3151131.70.help.text +msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3150405.72.help.text +msgid "Resize frame" +msgstr "Breyta stærð ramma" + +#: 05060700.xhp#par_id3153972.73.help.text +msgid "Frame is resized with the mouse." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3148900.75.help.text +msgid "Move frame" +msgstr "Færa ramma" + +#: 05060700.xhp#par_id3154767.76.help.text +msgid "Frame is moved with the mouse." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3153010.78.help.text +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Fyrir innsetningu sjálfvirks texta" + +#: 05060700.xhp#par_id3147515.79.help.text +msgid "Before a text block is inserted." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3150956.81.help.text +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Eftir innsetningu sjálfvirks texta" + +#: 05060700.xhp#par_id3147502.82.help.text +msgid "After a text block is inserted." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#hd_id3153958.5.help.text +msgid "Macros" +msgstr "Fjölvar" + +#: 05060700.xhp#par_id3150432.6.help.text +msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3147296.84.help.text +msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3155587.7.help.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text +msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text +msgid "Macro name" +msgstr "Fjölvaheiti" + +#: 05060700.xhp#par_id3151391.10.help.text +msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3159260.11.help.text +msgid "Assign" +msgstr "Úthluta" + +#: 05060700.xhp#par_id3147406.12.help.text +msgid "Assigns the selected macro to the specified event. The assigned macro's entries are set after the event." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3150533.15.help.text +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 05060700.xhp#par_id3166456.16.help.text +msgid "Removes the macro that is assigned to the selected item." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3159126.85.help.text +msgid "Macro selection" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3149149.86.help.text +msgid "Select the macro that you want to assign." +msgstr "" + +#: 03101110.xhp#tit.help.text +msgid "DefCur Statement [Runtime]" +msgstr "DefCur Skipun [Runtime]" + +#: 03101110.xhp#bm_id9555345.help.text +msgid "DefCur statement" +msgstr "DefCur skipun" + +#: 03101110.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "DefCur Statement [Runtime]" +msgstr "DefCur Skipun [Runtime]" + +#: 03101110.xhp#par_idN1058D.help.text +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "" + +#: 03101110.xhp#par_idN10590.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN10590.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101110.xhp#par_idN10594.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN10594.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101110.xhp#par_idN10597.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN10597.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "" + +#: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101110.xhp#par_idN105A9.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A9.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101110.xhp#par_idN105B0.help.text +msgid "DefCur: Currency" +msgstr "" + +#: 03101110.xhp#par_idN105B7.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105B7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101110.xhp#par_idN105BB.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BB.help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03101110.xhp#par_idN105BE.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BE.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101110.xhp#par_idN105C1.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C1.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101110.xhp#par_idN105C4.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C4.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101110.xhp#par_idN105C7.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C7.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101110.xhp#par_idN105CA.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CA.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101110.xhp#par_idN105CD.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CD.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101110.xhp#par_idN105D0.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105D0.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03101110.xhp#par_idN105D3.help.text +msgid "DefCur c" +msgstr "" + +#: 03101110.xhp#par_idN105D6.help.text +msgid "Sub ExampleDefCur" +msgstr "Sub ExampleDefCur" + +#: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text +msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable" +msgstr "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable" + +#: 03101110.xhp#par_idN105DC.help.text +msgctxt "03101110.xhp#par_idN105DC.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03090408.xhp#tit.help.text +msgid "Stop Statement [Runtime]" +msgstr "Stop Skipun [Runtime]" + +#: 03090408.xhp#bm_id3153311.help.text +#, fuzzy +msgid "Stop statement" +msgstr "Beep skipun" + +#: 03090408.xhp#hd_id3153311.1.help.text +msgid "Stop Statement [Runtime]" +msgstr "Stop Skipun [Runtime]" + +#: 03090408.xhp#par_id3154142.2.help.text +msgid "Stops the execution of the Basic program." +msgstr "" + +#: 03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text +msgctxt "03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text +msgctxt "03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: 03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text +msgctxt "03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090408.xhp#par_id3148552.6.help.text +msgid "Sub ExampleStop" +msgstr "Sub ExampleStop" + +#: 03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text +msgctxt "03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text" +msgid "Dim iVar As Single" +msgstr "Dim iVar As Single" + +#: 03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text +msgctxt "03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text" +msgid "iVar = 36" +msgstr "iVar = 36" + +#: 03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text +msgctxt "03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: 03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text +msgctxt "03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text" +msgid "Msgbox Sqr(iVar)" +msgstr "Msgbox Sqr(iVar)" + +#: 03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text +msgctxt "03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03101100.xhp#tit.help.text +msgid "DefBool Statement [Runtime]" +msgstr "DefBool Skipun [Runtime]" + +#: 03101100.xhp#bm_id3145759.help.text +msgid "DefBool statement" +msgstr "DefBool skipun" + +#: 03101100.xhp#hd_id3145759.1.help.text +msgid "DefBool Statement [Runtime]" +msgstr "DefBool Skipun [Runtime]" + +#: 03101100.xhp#par_id3153089.2.help.text +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." +msgstr "" + +#: 03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text +msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text +msgctxt "03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +msgstr "" + +#: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101100.xhp#par_id3149233.9.help.text +msgid "DefBool: Boolean" +msgstr "" + +#: 03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text +msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101100.xhp#par_id3156152.12.help.text +msgid "REM Prefix definition for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03101100.xhp#par_id3153193.21.help.text +msgid "Sub ExampleDefBool" +msgstr "Sub ExampleDefBool" + +#: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text +msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable" +msgstr "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable" + +#: 03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text +msgctxt "03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120100.xhp#tit.help.text +msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" +msgstr "" + +#: 03120100.xhp#hd_id3147443.1.help.text +msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" +msgstr "" + +#: 03120100.xhp#par_id3159201.2.help.text +msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." +msgstr "" + +#: 03030106.xhp#tit.help.text +msgid "Year Function [Runtime]" +msgstr "Year Fall [Runtime]" + +#: 03030106.xhp#bm_id3148664.help.text +msgid "Year function" +msgstr "Year fall" + +#: 03030106.xhp#hd_id3148664.1.help.text +msgid "Year Function [Runtime]" +msgstr "Year Fall [Runtime]" + +#: 03030106.xhp#par_id3149655.2.help.text +msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." +msgstr "" + +#: 03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text +msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030106.xhp#par_id3147229.4.help.text +msgid "Year (Number)" +msgstr "Year (Tala)" + +#: 03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text +msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text +msgctxt "03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text +msgctxt "03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030106.xhp#par_id3163712.8.help.text +msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." +msgstr "" + +#: 03030106.xhp#par_id3152596.9.help.text +msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" +msgstr "" + +#: 03030106.xhp#par_id3154319.10.help.text +msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))" +msgstr "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))" + +#: 03030106.xhp#par_id3149483.11.help.text +msgid "returns the value 1994." +msgstr "" + +#: 03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text +msgctxt "03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030106.xhp#par_id3153952.13.help.text +msgid "Sub ExampleYear" +msgstr "Sub ExampleYear" + +#: 03030106.xhp#par_id3153363.14.help.text +msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" +msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" + +#: 03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text +msgctxt "03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03090411.xhp#tit.help.text +msgid "With Statement [Runtime]" +msgstr "With Skipun [Runtime]" + +#: 03090411.xhp#bm_id3153311.help.text +msgid "With statement" +msgstr "With skipun" + +#: 03090411.xhp#hd_id3153311.1.help.text +msgid "With Statement [Runtime]" +msgstr "With Skipun [Runtime]" + +#: 03090411.xhp#par_id3159158.2.help.text +msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." +msgstr "" + +#: 03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text +msgctxt "03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090411.xhp#par_id3145609.4.help.text +msgid "With Object Statement block End With" +msgstr "" + +#: 03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text +msgctxt "03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090411.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object." +msgstr "" + +#: 03010200.xhp#tit.help.text +msgid "Functions for Screen Input" +msgstr "" + +#: 03010200.xhp#hd_id3149456.1.help.text +msgid "Functions for Screen Input" +msgstr "" + +#: 03010200.xhp#par_id3150398.2.help.text +msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#tit.help.text +msgid "GlobalScope [Runtime]" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#bm_id3150682.help.text +msgid "GlobalScope functionlibrary systemsLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#hd_id3150682.1.help.text +#, fuzzy +msgid "GlobalScope [Runtime]" +msgstr "Global Skipun [Runtime]" + +#: 03131900.xhp#par_id3153345.2.help.text +msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system." +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#par_id3145315.3.help.text +msgid "The LibraryContainer contains libraries" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#par_id3149514.4.help.text +msgid "Libraries can contain modules and dialogs" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#hd_id3143271.5.help.text +msgid "In Basic:" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#par_id3153061.6.help.text +msgid "The LibraryContainer is called BasicLibraries." +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#hd_id3154346.7.help.text +msgid "In dialogs:" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#par_id3148663.8.help.text +msgid "The LibraryContainer is called DialogLibraries." +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#par_id3150543.9.help.text +msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword GlobalScope." +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text +msgctxt "03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03131900.xhp#par_id3149203.11.help.text +msgid "GlobalScope" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text +msgctxt "03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03131900.xhp#par_id3154124.13.help.text +msgid "Example in the document Basic" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text +msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text +msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text" +msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" +msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" + +#: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text +msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" +msgstr "" + +#: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text +msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" +msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" + +#: 03070000.xhp#tit.help.text +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Stærðfræðiaðgerðatákn" + +#: 03070000.xhp#hd_id3149234.1.help.text +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Stærðfræðitákn" + +#: 03070000.xhp#par_id3145068.2.help.text +msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#par_id3148552.3.help.text +msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." +msgstr "" + +#: 03010303.xhp#tit.help.text +msgid "Red Function [Runtime]" +msgstr "Red Fall [Runtime]" + +#: 03010303.xhp#bm_id3148947.help.text +msgid "Red function" +msgstr "Red fall" + +#: 03010303.xhp#hd_id3148947.1.help.text +msgid "Red Function [Runtime]" +msgstr "Red Fall [Runtime]" + +#: 03010303.xhp#par_id3149656.2.help.text +msgid "Returns the Red component of the specified color code." +msgstr "" + +#: 03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text +msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03010303.xhp#par_id3150448.4.help.text +msgid "Red (ColorNumber As Long)" +msgstr "" + +#: 03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text +msgctxt "03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text +msgctxt "03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text +msgctxt "03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text +msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any color code for which to return the Red component." +msgstr "" + +#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text +msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text +msgctxt "03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text" +msgid "Sub ExampleColor" +msgstr "Sub ExampleColor" + +#: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text +msgctxt "03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text" +msgid "Dim lVar As Long" +msgstr "Dim lVar As Long" + +#: 03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text +msgctxt "03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text" +msgid "lVar = rgb(128,0,200)" +msgstr "lVar = rgb(128,0,200)" + +#: 03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text +msgctxt "03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text" +msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" +msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" + +#: 03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text +msgctxt "03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text" +msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" + +#: 03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text +msgctxt "03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text" +msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" + +#: 03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text +msgctxt "03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text" +msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" +msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" + +#: 03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text +msgctxt "03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03102450.xhp#tit.help.text +msgid "IsError Function [Runtime]" +msgstr "IsError Fall [Runtime]" + +#: 03102450.xhp#bm_id4954680.help.text +msgid "IsError function" +msgstr "IsError fall" + +#: 03102450.xhp#par_idN1054E.help.text +msgid "IsError Function [Runtime]" +msgstr "IsError Fall [Runtime]" + +#: 03102450.xhp#par_idN1055E.help.text +msgid "Tests if a variable contains an error value." +msgstr "" + +#: 03102450.xhp#par_idN10561.help.text +msgctxt "03102450.xhp#par_idN10561.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102450.xhp#par_idN10565.help.text +msgid "IsError (Var)" +msgstr "IsError (Var)" + +#: 03102450.xhp#par_idN10568.help.text +msgctxt "03102450.xhp#par_idN10568.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03102450.xhp#par_idN1056C.help.text +msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056C.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03102450.xhp#par_idN1056F.help.text +msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056F.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102450.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." +msgstr "" + +#: 03100000.xhp#tit.help.text +msgid "Variables" +msgstr "Breytur" + +#: 03100000.xhp#hd_id3149669.1.help.text +msgid "Variables" +msgstr "Breytur" + +#: 03100000.xhp#par_id3147265.2.help.text +msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." +msgstr "" + +#: 03120313.xhp#tit.help.text +msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" +msgstr "ConvertFromURL Fall [Runtime]" + +#: 03120313.xhp#bm_id3153894.help.text +msgid "ConvertFromURL function" +msgstr "ConvertFromURL fall" + +#: 03120313.xhp#hd_id3153894.1.help.text +msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" +msgstr "ConvertFromURL Fall [Runtime]" + +#: 03120313.xhp#par_id3147226.2.help.text +msgid "Converts a file URL to a system file name." +msgstr "" + +#: 03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text +msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120313.xhp#par_id3154142.4.help.text +msgid "ConvertFromURL(filename)" +msgstr "ConvertFromURL(filename)" + +#: 03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text +msgctxt "03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text +msgctxt "03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text +msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120313.xhp#par_id3156023.8.help.text +msgid "Filename: A file name as a string." +msgstr "" + +#: 03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text +msgctxt "03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text +msgctxt "03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text" +msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" +msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" + +#: 03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text +msgctxt "03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text" +msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" +msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" + +#: 03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text +msgctxt "03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text" +msgid "print url$" +msgstr "print url$" + +#: 03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text +msgctxt "03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text" +msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" +msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" + +#: 03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text +msgctxt "03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text" +msgid "print systemFileAgain$" +msgstr "print systemFileAgain$" + +#: 03020305.xhp#tit.help.text +msgid "Seek Statement [Runtime]" +msgstr "Seek Statement [Runtime]" + +#: 03020305.xhp#bm_id3159413.help.text +#, fuzzy +msgid "Seek statement" +msgstr "Beep skipun" + +#: 03020305.xhp#hd_id3159413.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Seek Statement [Runtime]" +msgstr "LSet Skipun [Runtime]" + +#: 03020305.xhp#par_id3153381.2.help.text +msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." +msgstr "" + +#: 03020305.xhp#par_id2100589.help.text +msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." +msgstr "" + +#: 03020305.xhp#par_id5444807.help.text +msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." +msgstr "" + +#: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text +msgid "See also: Open, Seek." +msgstr "" + +#: 03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text +msgctxt "03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020305.xhp#par_id3145273.7.help.text +msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" +msgstr "" + +#: 03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text +msgctxt "03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text +msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." +msgstr "" + +#: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text +msgid "Position: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." +msgstr "" + +#: 03103500.xhp#tit.help.text +msgid "Static Statement [Runtime]" +msgstr "Static Skipun [Runtime]" + +#: 03103500.xhp#bm_id3149798.help.text +#, fuzzy +msgid "Static statement" +msgstr "SetAttr skipun" + +#: 03103500.xhp#hd_id3149798.1.help.text +msgid "Static Statement [Runtime]" +msgstr "Static Skipun [Runtime]" + +#: 03103500.xhp#par_id3153311.2.help.text +msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." +msgstr "" + +#: 03103500.xhp#par_id3147264.3.help.text +msgid "The Static statement cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." +msgstr "" + +#: 03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text +msgctxt "03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103500.xhp#par_id3150400.5.help.text +msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." +msgstr "" + +#: 03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text +msgctxt "03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03103500.xhp#par_id3156214.7.help.text +msgid "Sub ExampleStatic" +msgstr "Sub ExampleStatic" + +#: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text +msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer" +msgstr "Dim iCount as Integer, iResult as Integer" + +#: 03103500.xhp#par_id878627.help.text +msgid "For iCount = 0 to 2" +msgstr "For iCount = 0 to 2" + +#: 03103500.xhp#par_id7914059.help.text +msgid "iResult = InitVar()" +msgstr "iResult = InitVar()" + +#: 03103500.xhp#par_id299691.help.text +msgctxt "03103500.xhp#par_id299691.help.text" +msgid "Next iCount" +msgstr "Next iCount" + +#: 03103500.xhp#par_id3150870.11.help.text +msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" +msgstr "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" + +#: 03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text +msgctxt "03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text +msgid "REM Function for initialization of the static variable" +msgstr "" + +#: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text +msgid "Function InitVar() As Integer" +msgstr "Function InitVar() As Integer" + +#: 03103500.xhp#par_id3154217.8.help.text +msgid "Static iInit As Integer" +msgstr "Static iInit As Integer" + +#: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text +msgid "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function" +msgstr "" + +#: 03103500.xhp#par_id580462.help.text +msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized" +msgstr "" + +#: 03103500.xhp#par_id7382732.help.text +msgid "iInit = iMinimum" +msgstr "iInit = iMinimum" + +#: 03103500.xhp#par_id5779900.help.text +msgid "else" +msgstr "annars" + +#: 03103500.xhp#par_id3151041.10.help.text +msgid "iInit = iInit + 1" +msgstr "iInit = iInit + 1" + +#: 03103500.xhp#par_id5754264.help.text +msgctxt "03103500.xhp#par_id5754264.help.text" +msgid "end if" +msgstr "end if" + +#: 03103500.xhp#par_id6529435.help.text +msgid "InitVar = iInit" +msgstr "InitVar = iInit" + +#: 03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text +msgctxt "03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03070500.xhp#tit.help.text +msgid "\"^\" Operator [Runtime]" +msgstr "\"^\" Operator [Runtime]" + +#: 03070500.xhp#bm_id3145315.help.text +msgid "\"^\" operator (mathematical)" +msgstr "" + +#: 03070500.xhp#hd_id3145315.1.help.text +#, fuzzy +msgid "\"^\" Operator [Runtime]" +msgstr "CCur Fall [Runtime]" + +#: 03070500.xhp#par_id3149670.2.help.text +msgid "Raises a number to a power." +msgstr "" + +#: 03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text +msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03070500.xhp#par_id3149656.4.help.text +msgid "Result = Expression ^ Exponent" +msgstr "" + +#: 03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text +msgctxt "03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03070500.xhp#par_id3153192.6.help.text +msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." +msgstr "" + +#: 03070500.xhp#par_id3150448.7.help.text +msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." +msgstr "" + +#: 03070500.xhp#par_id3156422.8.help.text +msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." +msgstr "" + +#: 03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text +msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text +msgctxt "03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text" +msgid "Sub Example" +msgstr "Sub Example" + +#: 03070500.xhp#par_id3152886.11.help.text +msgid "Print ( 12.345 ^ 23 )" +msgstr "Print ( 12.345 ^ 23 )" + +#: 03070500.xhp#par_id3146984.12.help.text +msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm" +msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm" + +#: 03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text +msgctxt "03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03080102.xhp#tit.help.text +msgid "Cos Function [Runtime]" +msgstr "Cos Fall [Runtime]" + +#: 03080102.xhp#bm_id3154923.help.text +msgid "Cos function" +msgstr "Cos fall" + +#: 03080102.xhp#hd_id3154923.1.help.text +msgid "Cos Function [Runtime]" +msgstr "Cos Fall [Runtime]" + +#: 03080102.xhp#par_id3159413.2.help.text +msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." +msgstr "" + +#: 03080102.xhp#par_id3150358.3.help.text +msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." +msgstr "" + +#: 03080102.xhp#par_id3154141.4.help.text +msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" +msgstr "" + +#: 03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text +msgctxt "03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080102.xhp#par_id3145172.6.help.text +msgid "Cos (Number)" +msgstr "Cos (Tala)" + +#: 03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text +msgctxt "03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text +msgctxt "03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text +msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080102.xhp#par_id3153770.10.help.text +msgid "Number: Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." +msgstr "" + +#: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text +msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." +msgstr "" + +#: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text +msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text" +msgid "degree=(radian*180)/pi" +msgstr "degree=(radian*180)/pi" + +#: 03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text +msgctxt "03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text" +msgid "radian=(degree*pi)/180" +msgstr "radian=(degree*pi)/180" + +#: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text +msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." +msgstr "" + +#: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text +msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080102.xhp#par_id3155855.16.help.text +msgid "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of" +msgstr "" + +#: 03080102.xhp#par_id3149484.17.help.text +msgid "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" +msgstr "" + +#: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text +msgid "Sub ExampleCosinus" +msgstr "Sub ExampleCosinus" + +#: 03080102.xhp#par_id3150010.19.help.text +msgid "REM rounded Pi = 3.14159" +msgstr "REM rounded Pi = 3.14159" + +#: 03080102.xhp#par_id3149959.20.help.text +msgid "Dim d1 as Double, dAngle as Double" +msgstr "Dim d1 as Double, dAngle as Double" + +#: 03080102.xhp#par_id3144764.21.help.text +msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" + +#: 03080102.xhp#par_id3154491.22.help.text +msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" +msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" + +#: 03080102.xhp#par_id3151074.23.help.text +msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" +msgstr "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" + +#: 03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text +msgctxt "03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03102600.xhp#tit.help.text +msgid "IsNull Function [Runtime]" +msgstr "IsNull Fall [Runtime]" + +#: 03102600.xhp#bm_id3155555.help.text +msgid "IsNull functionNull value" +msgstr "" + +#: 03102600.xhp#hd_id3155555.1.help.text +msgid "IsNull Function [Runtime]" +msgstr "IsNull Fall [Runtime]" + +#: 03102600.xhp#par_id3146957.2.help.text +msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." +msgstr "" + +#: 03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text +msgctxt "03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102600.xhp#par_id3150984.4.help.text +msgid "IsNull (Var)" +msgstr "IsNull (Var)" + +#: 03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text +msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text +msgctxt "03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text +msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102600.xhp#par_id3159414.8.help.text +msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." +msgstr "" + +#: 03102600.xhp#par_idN1062A.help.text +msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." +msgstr "" + +#: 03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text +msgctxt "03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03102600.xhp#par_id3154140.10.help.text +msgid "Sub ExampleIsNull" +msgstr "Sub ExampleIsNull" + +#: 03102600.xhp#par_id3145172.11.help.text +msgid "Dim vVar As Variant" +msgstr "Dim vVar As Variant" + +#: 03102600.xhp#par_id3144760.12.help.text +msgid "msgbox IsNull(vVar)" +msgstr "msgbox IsNull(vVar)" + +#: 03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text +msgctxt "03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03030202.xhp#tit.help.text +msgid "Minute Function [Runtime]" +msgstr "Minute Fall [Runtime]" + +#: 03030202.xhp#bm_id3155419.help.text +msgid "Minute function" +msgstr "Minute fall" + +#: 03030202.xhp#hd_id3155419.1.help.text +msgid "Minute Function [Runtime]" +msgstr "Minute Fall [Runtime]" + +#: 03030202.xhp#par_id3156344.2.help.text +msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." +msgstr "" + +#: 03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text +msgctxt "03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030202.xhp#par_id3149656.4.help.text +msgid "Minute (Number)" +msgstr "Minute (Tala)" + +#: 03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text +msgctxt "03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text +msgctxt "03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text +msgctxt "03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text +msgid " Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." +msgstr "" + +#: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text +msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" +msgstr "" + +#: 03030202.xhp#par_id3149262.10.help.text +msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "" + +#: 03030202.xhp#par_id3148576.11.help.text +msgid "returns the value 30." +msgstr "" + +#: 03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text +msgctxt "03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030202.xhp#par_id3159154.13.help.text +msgid "Sub ExampleMinute" +msgstr "Sub ExampleMinute" + +#: 03030202.xhp#par_id3146119.14.help.text +msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" +msgstr "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" + +#: 03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text +msgctxt "03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120403.xhp#tit.help.text +msgid "StrComp Function [Runtime]" +msgstr "StrComp Fall [Runtime]" + +#: 03120403.xhp#bm_id3156027.help.text +msgid "StrComp function" +msgstr "StrComp fall" + +#: 03120403.xhp#hd_id3156027.1.help.text +msgid "StrComp Function [Runtime]" +msgstr "StrComp Fall [Runtime]" + +#: 03120403.xhp#par_id3155805.2.help.text +msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." +msgstr "" + +#: 03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text +msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120403.xhp#par_id3150503.4.help.text +msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" +msgstr "" + +#: 03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text +msgctxt "03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text +msgctxt "03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text +msgctxt "03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Viðfang:" + +#: 03120403.xhp#par_id3153061.8.help.text +msgid "Text1: Any string expression" +msgstr "" + +#: 03120403.xhp#par_id3147560.9.help.text +msgid "Text2: Any string expression" +msgstr "" + +#: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text +msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." +msgstr "" + +#: 03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text +msgctxt "03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Skilagildi" + +#: 03120403.xhp#par_id3150358.27.help.text +msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" +msgstr "" + +#: 03120403.xhp#par_id3151043.28.help.text +msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" +msgstr "" + +#: 03120403.xhp#par_id3158410.29.help.text +msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" +msgstr "" + +#: 03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text +msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120403.xhp#par_id3151381.19.help.text +msgid "Sub ExampleStrComp" +msgstr "Sub ExampleStrComp" + +#: 03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text +msgctxt "03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text" +msgid "Dim iVar As Single" +msgstr "Dim iVar As Single" + +#: 03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text +msgctxt "03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text" +msgid "Dim sVar As String" +msgstr "Dim sVar As String" + +#: 03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text +msgctxt "03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text" +msgid "iVar = 123.123" +msgstr "iVar = 123.123" + +#: 03120403.xhp#par_id3145786.23.help.text +msgid "sVar = Str$(iVar)" +msgstr "sVar = Str$(iVar)" + +#: 03120403.xhp#par_id3146975.24.help.text +msgid "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)" +msgstr "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)" + +#: 03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text +msgctxt "03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120306.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" +msgstr "Function Statement [Runtime]" + +#: 03120306.xhp#bm_id3143268.help.text +#, fuzzy +msgid "Mid functionMid statement" +msgstr "Rem skipunathugasemdir;Rem skipu" + +#: 03120306.xhp#hd_id3143268.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" +msgstr "FileCopy Skipun [Runtime]" + +#: 03120306.xhp#par_id3148473.2.help.text +msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." +msgstr "" + +#: 03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text +msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120306.xhp#par_id3147530.4.help.text +msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" +msgstr "" + +#: 03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text +msgctxt "03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120306.xhp#par_id3149295.6.help.text +msgid "String (only by Function)" +msgstr "" + +#: 03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text +msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120306.xhp#par_id3148664.8.help.text +msgid "Text: Any string expression that you want to modify." +msgstr "" + +#: 03120306.xhp#par_id3150359.9.help.text +msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "" + +#: 03120306.xhp#par_id3148451.10.help.text +msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "" + +#: 03120306.xhp#par_id3125864.11.help.text +msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." +msgstr "" + +#: 03120306.xhp#par_id3144762.12.help.text +msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." +msgstr "" + +#: 03120306.xhp#par_id3150769.13.help.text +msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." +msgstr "" + +#: 03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text +msgctxt "03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text" +msgid "Sub ExampleUSDate" +msgstr "Sub ExampleUSDate" + +#: 03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text" +msgid "Dim sInput As String" +msgstr "Dim sInput As String" + +#: 03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text" +msgid "Dim sUS_date As String" +msgstr "Dim sUS_date As String" + +#: 03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text" +msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" +msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" + +#: 03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text" +msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" +msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" + +#: 03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" +msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" + +#: 03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" +msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" + +#: 03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" +msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" + +#: 03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text" +msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" +msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" + +#: 03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text" +msgid "MsgBox sUS_date" +msgstr "MsgBox sUS_date" + +#: 03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text +msgctxt "03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03030110.xhp#tit.help.text +msgid "DateAdd Function [Runtime]" +msgstr "DateAdd Fall [Runtime]" + +#: 03030110.xhp#bm_id6269417.help.text +msgid "DateAdd function" +msgstr "DateAdd fall" + +#: 03030110.xhp#par_idN10548.help.text +msgid "DateAdd Function [Runtime]" +msgstr "DateAdd Fall [Runtime]" + +#: 03030110.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." +msgstr "" + +#: 03030110.xhp#par_idN1055B.help.text +msgctxt "03030110.xhp#par_idN1055B.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030110.xhp#par_idN1055F.help.text +msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" +msgstr "" + +#: 03030110.xhp#par_idN1061E.help.text +msgctxt "03030110.xhp#par_idN1061E.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text +msgctxt "03030110.xhp#par_idN10622.help.text" +msgid "A Variant containing a date." +msgstr "" + +#: 03030110.xhp#par_idN10625.help.text +msgctxt "03030110.xhp#par_idN10625.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030110.xhp#par_idN10629.help.text +msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." +msgstr "" + +#: 03030110.xhp#par_idN10636.help.text +msgid "Add (string value)" +msgstr "" + +#: 03030110.xhp#par_idN1063C.help.text +msgctxt "03030110.xhp#par_idN1063C.help.text" +msgid "Explanation" +msgstr "Útskýring" + +#: 03030110.xhp#par_idN10643.help.text +msgid "yyyy" +msgstr "yyyy" + +#: 03030110.xhp#par_idN10649.help.text +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +#: 03030110.xhp#par_idN10650.help.text +msgid "q" +msgstr "q" + +#: 03030110.xhp#par_idN10656.help.text +msgid "Quarter" +msgstr "Ársfjórðungur" + +#: 03030110.xhp#par_idN1065D.help.text +msgid "m" +msgstr "m" + +#: 03030110.xhp#par_idN10663.help.text +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: 03030110.xhp#par_idN1066A.help.text +msgid "y" +msgstr "y" + +#: 03030110.xhp#par_idN10670.help.text +msgid "Day of year" +msgstr "Dagur ársins" + +#: 03030110.xhp#par_idN10677.help.text +msgid "w" +msgstr "w" + +#: 03030110.xhp#par_idN1067D.help.text +msgid "Weekday" +msgstr "Vikudagur" + +#: 03030110.xhp#par_idN10684.help.text +msgid "ww" +msgstr "ww" + +#: 03030110.xhp#par_idN1068A.help.text +msgid "Week of year" +msgstr "Vika í ári" + +#: 03030110.xhp#par_idN10691.help.text +msgid "d" +msgstr "d" + +#: 03030110.xhp#par_idN10697.help.text +msgid "Day" +msgstr "Dagur" + +#: 03030110.xhp#par_idN1069E.help.text +msgid "h" +msgstr "h" + +#: 03030110.xhp#par_idN106A4.help.text +msgid "Hour" +msgstr "Klukkustund" + +#: 03030110.xhp#par_idN106AB.help.text +msgid "n" +msgstr "n" + +#: 03030110.xhp#par_idN106B1.help.text +msgid "Minute" +msgstr "Mínúta" + +#: 03030110.xhp#par_idN106B8.help.text +msgid "s" +msgstr "s" + +#: 03030110.xhp#par_idN106BE.help.text +msgid "Second" +msgstr "Sekúnda" + +#: 03030110.xhp#par_idN106C1.help.text +msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." +msgstr "" + +#: 03030110.xhp#par_idN106C4.help.text +msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." +msgstr "" + +#: 03030110.xhp#par_idN106C7.help.text +msgctxt "03030110.xhp#par_idN106C7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030110.xhp#par_idN106CB.help.text +msgid "Sub example_dateadd" +msgstr "Sub example_dateadd" + +#: 03030110.xhp#par_idN106CE.help.text +msgid "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")" +msgstr "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")" + +#: 03030110.xhp#par_idN106D1.help.text +msgctxt "03030110.xhp#par_idN106D1.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03030206.xhp#tit.help.text +msgid "TimeValue Function [Runtime]" +msgstr "TimeValue Fall [Runtime]" + +#: 03030206.xhp#bm_id3149670.help.text +msgid "TimeValue function" +msgstr "TimeValue fall" + +#: 03030206.xhp#hd_id3149670.1.help.text +msgid "TimeValue Function [Runtime]" +msgstr "TimeValue Fall [Runtime]" + +#: 03030206.xhp#par_id3153361.2.help.text +msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." +msgstr "" + +#: 03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text +msgctxt "03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030206.xhp#par_id3156282.4.help.text +msgid "TimeValue (Text As String)" +msgstr "TimeValue (Text As String)" + +#: 03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text +msgctxt "03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text +msgctxt "03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text +msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030206.xhp#par_id3145786.8.help.text +msgid "Text: Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." +msgstr "" + +#: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text +msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." +msgstr "" + +#: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text +msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." +msgstr "" + +#: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text +msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." +msgstr "" + +#: 03030206.xhp#par_id3147426.12.help.text +msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." +msgstr "" + +#: 03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text +msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030206.xhp#par_id3152597.30.help.text +msgid "Sub ExampleTimerValue" +msgstr "Sub ExampleTimerValue" + +#: 03030206.xhp#par_id3147348.31.help.text +msgid "Dim daDT as Date" +msgstr "Dim daDT as Date" + +#: 03030206.xhp#par_id3148576.32.help.text +msgid "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String" +msgstr "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String" + +#: 03030206.xhp#par_id3149378.33.help.text +msgid "a1 = \"start time\"" +msgstr "a1 = \"start time\"" + +#: 03030206.xhp#par_id3145800.34.help.text +msgid "b1 = \"end time\"" +msgstr "b1 = \"end time\"" + +#: 03030206.xhp#par_id3151074.35.help.text +msgid "c1 = \"total time\"" +msgstr "c1 = \"total time\"" + +#: 03030206.xhp#par_id3154492.37.help.text +msgid "a2 = \"8:34\"" +msgstr "a2 = \"8:34\"" + +#: 03030206.xhp#par_id3155602.38.help.text +msgid "b2 = \"18:12\"" +msgstr "b2 = \"18:12\"" + +#: 03030206.xhp#par_id3150715.39.help.text +msgid "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)" +msgstr "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)" + +#: 03030206.xhp#par_id3153838.40.help.text +msgid "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)" +msgstr "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)" + +#: 03030206.xhp#par_id3150749.41.help.text +msgid "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)" +msgstr "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)" + +#: 03030206.xhp#par_id3154755.42.help.text +msgid "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))" +msgstr "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))" + +#: 03030206.xhp#par_id3153714.43.help.text +msgid "Msgbox c2" +msgstr "Msgbox c2" + +#: 03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text +msgctxt "03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03104000.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "IsMissing function [Runtime]" +msgstr "String Fall [Runtime]" + +#: 03104000.xhp#bm_id3153527.help.text +msgid "IsMissing function" +msgstr "IsMissing fall" + +#: 03104000.xhp#hd_id3153527.1.help.text +#, fuzzy +msgid "IsMissing function [Runtime]" +msgstr "CLng Fall [Runtime]" + +#: 03104000.xhp#par_id3153825.2.help.text +msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." +msgstr "" + +#: 03104000.xhp#par_id3150669.3.help.text +msgid "See also: Optional" +msgstr "Sjá einnig: Valfrjálst" + +#: 03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text +msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03104000.xhp#par_id3154924.5.help.text +msgid "IsMissing( ArgumentName )" +msgstr "" + +#: 03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text +msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text +msgid "ArgumentName: the name of an optional argument." +msgstr "" + +#: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text +msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." +msgstr "" + +#: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text +msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text" +msgid "See also Examples." +msgstr "" + +#: 03090410.xhp#tit.help.text +msgid "Switch Function [Runtime]" +msgstr "Switch Fall [Runtime]" + +#: 03090410.xhp#bm_id3148554.help.text +msgid "Switch function" +msgstr "Switch fall" + +#: 03090410.xhp#hd_id3148554.1.help.text +msgid "Switch Function [Runtime]" +msgstr "Switch Fall [Runtime]" + +#: 03090410.xhp#par_id3148522.2.help.text +msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." +msgstr "" + +#: 03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text +msgctxt "03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03090410.xhp#par_id3155934.4.help.text +msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" +msgstr "" + +#: 03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text +msgctxt "03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03090410.xhp#par_id3153894.6.help.text +msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." +msgstr "" + +#: 03090410.xhp#par_id3153990.7.help.text +msgid "Expression: The expression that you want to evaluate." +msgstr "" + +#: 03090410.xhp#par_id3153394.8.help.text +msgid "Value: The value that you want to return if the expression is True." +msgstr "" + +#: 03090410.xhp#par_id3153346.9.help.text +msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" +msgstr "" + +#: 03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text +msgctxt "03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03090410.xhp#par_id3147573.11.help.text +msgid "Sub ExampleSwitch" +msgstr "Sub ExampleSwitch" + +#: 03090410.xhp#par_id3143270.12.help.text +msgid "Dim sGender As String" +msgstr "Dim sGender As String" + +#: 03090410.xhp#par_id3149579.13.help.text +msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" +msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" + +#: 03090410.xhp#par_id3153626.14.help.text +msgid "MsgBox sGender" +msgstr "MsgBox sGender" + +#: 03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text +msgctxt "03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03090410.xhp#par_id3154758.17.help.text +msgid "Function GetGenderIndex (sName As String) As String" +msgstr "Function GetGenderIndex (sName As String) As String" + +#: 03090410.xhp#par_id3153361.18.help.text +msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" +msgstr "" + +#: 03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text +msgctxt "03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 03101140.xhp#tit.help.text +msgid "DefStr Statement [Runtime]" +msgstr "DefStr Skipun [Runtime]" + +#: 03101140.xhp#bm_id6161381.help.text +#, fuzzy +msgid "DefStr statement" +msgstr "DefCur skipun" + +#: 03101140.xhp#par_idN10577.help.text +msgid "DefStr Statement [Runtime]" +msgstr "DefStr Skipun [Runtime]" + +#: 03101140.xhp#par_idN10587.help.text +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "" + +#: 03101140.xhp#par_idN1058A.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058A.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03101140.xhp#par_idN1058E.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058E.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03101140.xhp#par_idN10591.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN10591.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "" + +#: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03101140.xhp#par_idN105A3.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105A3.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03101140.xhp#par_idN105AA.help.text +msgid "DefStr: String" +msgstr "" + +#: 03101140.xhp#par_idN105B1.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B1.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03101140.xhp#par_idN105B5.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B5.help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03101140.xhp#par_idN105B8.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B8.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03101140.xhp#par_idN105BB.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BB.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03101140.xhp#par_idN105BE.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BE.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03101140.xhp#par_idN105C1.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C1.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03101140.xhp#par_idN105C4.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C4.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03101140.xhp#par_idN105C7.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C7.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03101140.xhp#par_idN105CA.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105CA.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03101140.xhp#par_idN105CD.help.text +msgid "DefStr s" +msgstr "DefStr s" + +#: 03101140.xhp#par_idN105D0.help.text +msgid "Sub ExampleDefStr" +msgstr "Sub ExampleDefStr" + +#: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text +msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable" +msgstr "sStr=String REM sStr is an implicit string variable" + +#: 03101140.xhp#par_idN105D6.help.text +msgctxt "03101140.xhp#par_idN105D6.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03130800.xhp#tit.help.text +msgid "Environ Function [Runtime]" +msgstr "Environ Fall [Runtime]" + +#: 03130800.xhp#bm_id3155364.help.text +msgid "Environ function" +msgstr "Environ fall" + +#: 03130800.xhp#hd_id3155364.1.help.text +msgid "Environ Function [Runtime]" +msgstr "Environ Fall [Runtime]" + +#: 03130800.xhp#par_id3145090.2.help.text +msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." +msgstr "" + +#: 03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text +msgctxt "03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03130800.xhp#par_id3159176.5.help.text +msgid "Environ (Environment As String)" +msgstr "" + +#: 03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text +msgctxt "03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text +msgctxt "03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text +msgctxt "03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03130800.xhp#par_id3159414.9.help.text +msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." +msgstr "" + +#: 03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text +msgctxt "03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03130800.xhp#par_id3149655.11.help.text +msgid "Sub ExampleEnviron" +msgstr "Sub ExampleEnviron" + +#: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text +msgctxt "03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text" +msgid "Dim sTemp As String" +msgstr "Dim sTemp As String" + +#: 03130800.xhp#par_id3148920.13.help.text +msgid "sTemp=Environ (\"TEMP\")" +msgstr "sTemp=Environ (\"TEMP\")" + +#: 03130800.xhp#par_id3150869.14.help.text +msgid "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")" +msgstr "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")" + +#: 03130800.xhp#par_id3145419.15.help.text +msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" +msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" + +#: 03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text +msgctxt "03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03020204.xhp#tit.help.text +msgid "Put Statement [Runtime]" +msgstr "Put Skipun [Runtime]" + +#: 03020204.xhp#bm_id3150360.help.text +#, fuzzy +msgid "Put statement" +msgstr "Let skipun" + +#: 03020204.xhp#hd_id3150360.1.help.text +msgid "Put Statement [Runtime]" +msgstr "Put Skipun [Runtime]" + +#: 03020204.xhp#par_id3154909.2.help.text +msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." +msgstr "" + +#: 03020204.xhp#par_id3156281.3.help.text +msgid "See also: Get statement" +msgstr "" + +#: 03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text +msgctxt "03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020204.xhp#par_id3155132.5.help.text +msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" +msgstr "" + +#: 03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text +msgctxt "03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text +msgid "FileNumber: Any integer expression that defines the file that you want to write to." +msgstr "" + +#: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text +msgid "Position: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." +msgstr "" + +#: 03020204.xhp#par_id3148576.9.help.text +msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." +msgstr "" + +#: 03020204.xhp#par_id3153729.10.help.text +msgid "Variable: Name of the variable that you want to write to the file." +msgstr "" + +#: 03020204.xhp#par_id3146974.11.help.text +msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the Len clause of the Open statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." +msgstr "" + +#: 03020204.xhp#par_id3155855.12.help.text +msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." +msgstr "" + +#: 03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text +msgctxt "03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text" +msgid "Sub ExampleRandomAccess" +msgstr "Sub ExampleRandomAccess" + +#: 03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020204.xhp#par_id3154729.16.help.text +msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant type" +msgstr "Dim sText As Variant REM Must be a variant type" + +#: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text" +msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" + +#: 03020204.xhp#par_id3156278.22.help.text +msgid "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing" + +#: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" + +#: 03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" + +#: 03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" + +#: 03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text" +msgid "Seek #iNumber,2" +msgstr "Seek #iNumber,2" + +#: 03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text" +msgid "Get #iNumber,,sText" +msgstr "Get #iNumber,,sText" + +#: 03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text" +msgid "Print sText" +msgstr "Print sText" + +#: 03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text" +msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" + +#: 03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text" +msgid "Get #iNumber,2,sText" +msgstr "Get #iNumber,2,sText" + +#: 03020204.xhp#par_id3150940.34.help.text +msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" +msgstr "Put #iNumber,,\"This is new text\"" + +#: 03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text" +msgid "Get #iNumber,1,sText" +msgstr "Get #iNumber,1,sText" + +#: 03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text" +msgid "Get #iNumber,2,sText" +msgstr "Get #iNumber,2,sText" + +#: 03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text" +msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" +msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" + +#: 03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text" +msgid "Print Lof(#iNumber)" +msgstr "Print Lof(#iNumber)" + +#: 03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text +msgctxt "03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020201.xhp#tit.help.text +msgid "Get Statement [Runtime]" +msgstr "Get Skipun [Runtime]" + +#: 03020201.xhp#bm_id3154927.help.text +msgid "Get statement" +msgstr "Get skipun" + +#: 03020201.xhp#hd_id3154927.1.help.text +msgid "Get Statement [Runtime]" +msgstr "Get Skipun [Runtime]" + +#: 03020201.xhp#par_id3145069.2.help.text +msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." +msgstr "" + +#: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text +msgid "See also: PUT Statement" +msgstr "" + +#: 03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text +msgctxt "03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020201.xhp#par_id3150792.5.help.text +msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" +msgstr "" + +#: 03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text +msgctxt "03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text +msgid "FileNumber: Any integer expression that determines the file number." +msgstr "" + +#: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text +msgid "Position: For files opened in Random mode, Position is the number of the record that you want to read." +msgstr "" + +#: 03020201.xhp#par_id3153768.9.help.text +msgid "For files opened in Binary mode, Position is the byte position in the file where the reading starts." +msgstr "" + +#: 03020201.xhp#par_id3147319.10.help.text +msgid "If Position is omitted, the current position or the current data record of the file is used." +msgstr "" + +#: 03020201.xhp#par_id3149484.11.help.text +msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." +msgstr "" + +#: 03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text +msgctxt "03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text" +msgid "Sub ExampleRandomAccess" +msgstr "Sub ExampleRandomAccess" + +#: 03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text" +msgid "Dim iNumber As Integer" +msgstr "Dim iNumber As Integer" + +#: 03020201.xhp#par_id3155307.15.help.text +msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant" +msgstr "Dim sText As Variant REM Must be a variant" + +#: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text" +msgid "Dim aFile As String" +msgstr "Dim aFile As String" + +#: 03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text" +msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" +msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" + +#: 03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text" +msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" + +#: 03020201.xhp#par_id3149411.21.help.text +msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning" + +#: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" + +#: 03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" + +#: 03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" + +#: 03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text" +msgid "Seek #iNumber,2" +msgstr "Seek #iNumber,2" + +#: 03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text" +msgid "Get #iNumber,,sText" +msgstr "Get #iNumber,,sText" + +#: 03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text" +msgid "Print sText" +msgstr "Print sText" + +#: 03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text" +msgid "iNumber = Freefile" +msgstr "iNumber = Freefile" + +#: 03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text" +msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" +msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" + +#: 03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text" +msgid "Get #iNumber,2,sText" +msgstr "Get #iNumber,2,sText" + +#: 03020201.xhp#par_id3155938.33.help.text +msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" +msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" + +#: 03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text" +msgid "Get #iNumber,1,sText" +msgstr "Get #iNumber,1,sText" + +#: 03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text" +msgid "Get #iNumber,2,sText" +msgstr "Get #iNumber,2,sText" + +#: 03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text" +msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" +msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" + +#: 03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text" +msgid "Print Lof(#iNumber)" +msgstr "Print Lof(#iNumber)" + +#: 03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text" +msgid "Close #iNumber" +msgstr "Close #iNumber" + +#: 03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text +msgctxt "03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03020100.xhp#tit.help.text +msgid "Opening and Closing Files" +msgstr "" + +#: 03020100.xhp#hd_id3152924.1.help.text +msgid "Opening and Closing Files" +msgstr "" + +#: 03030108.xhp#tit.help.text +msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" +msgstr "CDateFromIso Fall [Runtime]" + +#: 03030108.xhp#bm_id3153127.help.text +msgid "CdateFromIso function" +msgstr "CdateFromIso fall" + +#: 03030108.xhp#hd_id3153127.1.help.text +msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" +msgstr "CDateFromIso Fall [Runtime]" + +#: 03030108.xhp#par_id3148550.2.help.text +msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format." +msgstr "" + +#: 03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text +msgctxt "03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030108.xhp#par_id3150400.4.help.text +msgid "CDateFromIso(String)" +msgstr "" + +#: 03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text +msgctxt "03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03030108.xhp#par_id3156212.6.help.text +msgid "Internal date number" +msgstr "" + +#: 03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text +msgctxt "03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030108.xhp#par_id3154685.8.help.text +msgid "String: A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits." +msgstr "" + +#: 03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text +msgctxt "03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030108.xhp#par_id3147318.10.help.text +msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" +msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" + +#: 03030108.xhp#par_id3146921.11.help.text +msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system" +msgstr "" + +#: 03030301.xhp#tit.help.text +msgid "Date Statement [Runtime]" +msgstr "Date Skipun [Runtime]" + +#: 03030301.xhp#bm_id3156027.help.text +msgid "Date statement" +msgstr "Date skipun" + +#: 03030301.xhp#hd_id3156027.1.help.text +msgid "Date Statement [Runtime]" +msgstr "Date Skipun [Runtime]" + +#: 03030301.xhp#par_id3147291.2.help.text +msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." +msgstr "" + +#: 03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text +msgctxt "03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03030301.xhp#par_id3146794.4.help.text +msgid "Date ; Date = Text As String" +msgstr "" + +#: 03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text +msgctxt "03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text +msgid "Text: Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." +msgstr "" + +#: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text +msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03030301.xhp#par_id3151212.8.help.text +msgid "Sub ExampleDate" +msgstr "Sub ExampleDate" + +#: 03030301.xhp#par_id3156424.9.help.text +msgid "msgbox \"The date is \" & Date" +msgstr "msgbox \"The date is \" & Date" + +#: 03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text +msgctxt "03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03131600.xhp#tit.help.text +msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoService Fall [Runtime]" + +#: 03131600.xhp#bm_id3150682.help.text +msgid "CreateUnoService function" +msgstr "CreateUnoService fall" + +#: 03131600.xhp#hd_id3150682.1.help.text +msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" +msgstr "CreateUnoService Fall [Runtime]" + +#: 03131600.xhp#par_id3152924.2.help.text +msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." +msgstr "" + +#: 03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text +msgctxt "03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03131600.xhp#par_id3153346.4.help.text +msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" +msgstr "" + +#: 03131600.xhp#par_idN1060F.help.text +msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" +msgstr "" + +#: 03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text +msgctxt "03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text +msgctxt "03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text" +msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" +msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" + +#: 03131600.xhp#bm_id8334604.help.text +msgid "filepicker;API service" +msgstr "" + +#: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text +msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" +msgstr "" + +#: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text +msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text" +msgid "Sub Main" +msgstr "Sub Main" + +#: 03131600.xhp#par_idN1062B.help.text +msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" +msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" + +#: 03131600.xhp#par_idN10630.help.text +msgid "print \"file chosen: \"+fName" +msgstr "print \"file chosen: \"+fName" + +#: 03131600.xhp#par_idN10635.help.text +msgctxt "03131600.xhp#par_idN10635.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03131600.xhp#par_idN1063A.help.text +msgid "function FileOpenDialog(title as String) as String" +msgstr "function FileOpenDialog(title as String) as String" + +#: 03131600.xhp#par_idN1063D.help.text +msgid "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")" +msgstr "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")" + +#: 03131600.xhp#par_idN10642.help.text +msgid "filepicker.Title = title" +msgstr "filepicker.Title = title" + +#: 03131600.xhp#par_idN10647.help.text +msgid "filepicker.execute()" +msgstr "filepicker.execute()" + +#: 03131600.xhp#par_idN1064C.help.text +msgid "files = filepicker.getFiles()" +msgstr "files = filepicker.getFiles()" + +#: 03131600.xhp#par_idN10651.help.text +msgid "FileOpenDialog=files(0)" +msgstr "FileOpenDialog=files(0)" + +#: 03131600.xhp#par_idN10656.help.text +msgid "End function" +msgstr "End function" + +#: 03120301.xhp#tit.help.text +msgid "Format Function [Runtime]" +msgstr "Format Fall [Runtime]" + +#: 03120301.xhp#bm_id3153539.help.text +msgid "Format function" +msgstr "Format fall" + +#: 03120301.xhp#hd_id3153539.1.help.text +msgid "Format Function [Runtime]" +msgstr "Format Fall [Runtime]" + +#: 03120301.xhp#par_id3156042.2.help.text +msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text +msgctxt "03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120301.xhp#par_id3153527.5.help.text +msgid "Format (Number [, Format As String])" +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text +msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text +msgctxt "03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text +msgctxt "03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120301.xhp#par_id3149415.9.help.text +msgid "Number: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3147531.10.help.text +msgid "Format: String that specifies the format code for the number. If Format is omitted, the Format function works like the Str function." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#hd_id3147561.47.help.text +msgid "Formatting Codes" +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3147265.11.help.text +msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3153380.12.help.text +msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3151210.13.help.text +msgid "If Number has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text +msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the Format code." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text +msgid "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text +msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text +msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3159252.18.help.text +msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3153368.19.help.text +msgid "%: Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text +msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text +msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3148617.23.help.text +msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3163713.29.help.text +msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3152887.24.help.text +msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3148576.25.help.text +msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3153139.26.help.text +msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text +msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3155411.28.help.text +msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text +msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text +msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#hd_id3149377.32.help.text +msgid "Predefined format" +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3154730.33.help.text +msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3153158.34.help.text +msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3154490.35.help.text +msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3153415.36.help.text +msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3150715.37.help.text +msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3153836.38.help.text +msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#par_id3153707.39.help.text +msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." +msgstr "" + +#: 03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text +msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03120301.xhp#par_id3156054.41.help.text +msgid "Sub ExampleFormat" +msgstr "Sub ExampleFormat" + +#: 03120301.xhp#par_id3148993.42.help.text +msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")" +msgstr "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")" + +#: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text +msgid "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." +msgstr "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." + +#: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text +msgid "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." +msgstr "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." + +#: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text +msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 03130500.xhp#tit.help.text +msgid "Shell Function [Runtime]" +msgstr "Shell Function [Runtime]" + +#: 03130500.xhp#bm_id3150040.help.text +msgid "Shell function" +msgstr "Shell fall" + +#: 03130500.xhp#hd_id3150040.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Shell Function [Runtime]" +msgstr "CDbl Fall [Runtime]" + +#: 03130500.xhp#par_id3153394.2.help.text +msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text +msgctxt "03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 03130500.xhp#par_id3147576.5.help.text +msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) " +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text +msgctxt "03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Viðfang" + +#: 03130500.xhp#hd_id3154306.23.help.text +msgid "Pathname" +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#par_id3155419.7.help.text +msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#hd_id3150771.24.help.text +msgid "Windowstyle" +msgstr "Gluggastíll" + +#: 03130500.xhp#par_id3145609.8.help.text +msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text +msgctxt "03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 03130500.xhp#par_id3153360.10.help.text +msgid "The focus is on the hidden program window." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text +msgctxt "03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 03130500.xhp#par_id3144760.11.help.text +msgid "The focus is on the program window in standard size." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text +msgctxt "03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 03130500.xhp#par_id3148451.12.help.text +msgid "The focus is on the minimized program window." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text +msgctxt "03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 03130500.xhp#par_id3146921.13.help.text +msgid "focus is on the maximized program window." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text +msgctxt "03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 03130500.xhp#par_id3155854.14.help.text +msgid "Standard size program window, without focus." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text +msgctxt "03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 03130500.xhp#par_id3152938.15.help.text +msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#par_id3146119.31.help.text +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 03130500.xhp#par_id3151112.16.help.text +msgid "Full-screen display." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#hd_id3150419.33.help.text +msgid "Param" +msgstr "Breytur" + +#: 03130500.xhp#par_id3149412.17.help.text +msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#hd_id3148456.32.help.text +msgid "bSync" +msgstr "samkeyra" + +#: 03130500.xhp#par_id3154096.18.help.text +msgid "If this value is set to true, the Shell command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to false, the shell returns directly. The default value is false." +msgstr "" + +#: 03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text +msgctxt "03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 03130500.xhp#par_id3153948.20.help.text +msgid "Sub ExampleShellForWin" +msgstr "Sub ExampleShellForWin" + +#: 03130500.xhp#par_id3154479.21.help.text +msgid " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)" +msgstr " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)" + +#: 03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text +msgctxt "03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03104600.xhp#tit.help.text +msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" +msgstr "EqualUnoObjects Fall [Runtime]" + +#: 03104600.xhp#bm_id3149205.help.text +msgid "EqualUnoObjects function" +msgstr "EqualUnoObjects fall" + +#: 03104600.xhp#hd_id3149205.1.help.text +msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" +msgstr "EqualUnoObjects Fall [Runtime]" + +#: 03104600.xhp#par_id3145090.2.help.text +msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." +msgstr "" + +#: 03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text +msgctxt "03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03104600.xhp#par_id3150669.4.help.text +msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )" +msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )" + +#: 03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text +msgctxt "03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text +msgctxt "03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#: 03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text +msgctxt "03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03104600.xhp#par_id3156024.8.help.text +msgid "// Copy of objects -> same instance" +msgstr "" + +#: 03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text +msgctxt "03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text" +msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" +msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" + +#: 03104600.xhp#par_id3147559.10.help.text +msgid "oIntro2 = oIntrospection" +msgstr "oIntro2 = oIntrospection" + +#: 03104600.xhp#par_id3150541.11.help.text +msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" +msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" + +#: 03104600.xhp#par_id3153525.12.help.text +msgid "// Copy of structs as value -> new instance" +msgstr "" + +#: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text +msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" +msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" + +#: 03104600.xhp#par_id3154348.14.help.text +msgid "Struct2 = Struct1" +msgstr "Struct2 = Struct1" + +#: 03104600.xhp#par_id3154125.15.help.text +msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" +msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" + +#: 03102000.xhp#tit.help.text +msgid "DefVar Statement [Runtime]" +msgstr "DefVar Skipun [Runtime]" + +#: 03102000.xhp#bm_id3143267.help.text +#, fuzzy +msgid "DefVar statement" +msgstr "DefCur skipun" + +#: 03102000.xhp#hd_id3143267.1.help.text +msgid "DefVar Statement [Runtime]" +msgstr "DefVar Skipun [Runtime]" + +#: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text" +msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." +msgstr "" + +#: 03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text +msgctxt "03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "" + +#: 03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text +msgctxt "03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +msgstr "" + +#: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "" + +#: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "" + +#: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text +msgid "DefVar: Variant" +msgstr "" + +#: 03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text +msgctxt "03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Skilgreina forskeyti fyrir breytutegundir:" + +#: 03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" + +#: 03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" + +#: 03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" + +#: 03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" + +#: 03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" + +#: 03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" + +#: 03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" + +#: 03102000.xhp#par_id3148645.20.help.text +msgid "Sub ExampleDefVar" +msgstr "Sub ExampleDefVar" + +#: 03102000.xhp#par_id3154012.21.help.text +msgid "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant" +msgstr "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant" + +#: 03102000.xhp#par_id3146121.22.help.text +msgid "vDiv=\"Hello world\"" +msgstr "vDiv=\"Hello world\"" + +#: 03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text +msgctxt "03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 01030200.xhp#tit.help.text +msgid "The Basic Editor" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text +msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text +msgid "The Basic Editor" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text +msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text +msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text +msgid "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id59816.help.text +msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text +msgid "Navigating in a Project" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#hd_id3145785.6.help.text +msgid "The Library List" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3146120.7.help.text +msgid "Select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#hd_id3153190.8.help.text +msgid "The Object Catalog" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#hd_id3148647.15.help.text +msgid "Saving and Loading Basic Source Code" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3154320.16.help.text +msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3149959.25.help.text +msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#hd_id3149403.17.help.text +msgid "Saving Source Code to a Text File" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3150327.18.help.text +msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3150752.19.help.text +msgid "Click the Save Source As icon in the Macro toolbar." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3154754.20.help.text +msgid "Select a file name and click OK to save the file." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#hd_id3159264.21.help.text +msgid "Loading Source Code From a Text File" +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3147343.22.help.text +msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3145230.23.help.text +msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3149565.24.help.text +msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3154020.33.help.text +msgid "Select the text file containing the source code and click OK." +msgstr "" + +#: 01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text" +msgid "Basic IDE" +msgstr "Grunnatriði" + +#: 03080202.xhp#tit.help.text +msgid "Log Function [Runtime]" +msgstr "Log Fall [Runtime]" + +#: 03080202.xhp#bm_id3149416.help.text +msgid "Log function" +msgstr "Log fall" + +#: 03080202.xhp#hd_id3149416.1.help.text +msgid "Log Function [Runtime]" +msgstr "Log Fall [Runtime]" + +#: 03080202.xhp#par_id3145066.2.help.text +msgid "Returns the natural logarithm of a number." +msgstr "" + +#: 03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text +msgctxt "03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03080202.xhp#par_id3154760.4.help.text +msgid "Log (Number)" +msgstr "Log (Tala)" + +#: 03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text +msgctxt "03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text +msgctxt "03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text +msgctxt "03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03080202.xhp#par_id3151041.8.help.text +msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." +msgstr "" + +#: 03080202.xhp#par_id3150869.9.help.text +msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." +msgstr "" + +#: 03080202.xhp#par_id3153968.10.help.text +msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" +msgstr "" + +#: 03080202.xhp#par_id3145420.11.help.text +msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" +msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" + +#: 03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text +msgctxt "03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text +msgctxt "03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text" +msgid "Sub ExampleLogExp" +msgstr "Sub ExampleLogExp" + +#: 03080202.xhp#par_id3145750.14.help.text +msgid "Dim a as Double" +msgstr "Dim a as Double" + +#: 03080202.xhp#par_id3151116.15.help.text +msgid "Dim const b1=12.345e12" +msgstr "Dim const b1=12.345e12" + +#: 03080202.xhp#par_id3146985.16.help.text +msgid "Dim const b2=1.345e34" +msgstr "Dim const b2=1.345e34" + +#: 03080202.xhp#par_id3148616.17.help.text +msgid "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" +msgstr "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" + +#: 03080202.xhp#par_id3149262.18.help.text +msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" +msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" + +#: 03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text +msgctxt "03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03102101.xhp#tit.help.text +msgid "ReDim Statement [Runtime]" +msgstr "ReDim Statement [Runtime]" + +#: 03102101.xhp#bm_id3150398.help.text +#, fuzzy +msgid "ReDim statement" +msgstr "RmDir skipun" + +#: 03102101.xhp#hd_id3150398.1.help.text +#, fuzzy +msgid "ReDim Statement [Runtime]" +msgstr "Dim Skipun [Runtime]" + +#: 03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text" +msgid "Declares a variable or an array." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text +msgctxt "03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text" +msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id711996.help.text +msgid "Optionally, you can add the Preserve keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text +msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text" +msgid "VarName: Any variable or array name." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text" +msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text +msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text +msgid "VarType: Keyword that declares the data type of a variable." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text" +msgid "Keyword: Variable type" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3153728.11.help.text +msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text" +msgid "Date: Date variable" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3159156.13.help.text +msgid "Double: Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text" +msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3147348.15.help.text +msgid "Long: Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3149412.16.help.text +msgid "Object: Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3154729.17.help.text +msgid "[Single]: Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text +msgid "String: String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text +msgid "Variant: Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text" +msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text" +msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text +msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text +msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3146912.24.help.text +msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3153709.25.help.text +msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3150321.26.help.text +msgid "rem numbered from -15 to 5" +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#par_id3149018.27.help.text +msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." +msgstr "" + +#: 03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text +msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03102101.xhp#par_id3154362.29.help.text +msgid "Sub ExampleRedim" +msgstr "Sub ExampleRedim" + +#: 03102101.xhp#par_id3150042.30.help.text +msgid "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer" +msgstr "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer" + +#: 03102101.xhp#par_id3147339.31.help.text +msgid "ReDim iVar(5) As integer" +msgstr "ReDim iVar(5) As integer" + +#: 03102101.xhp#par_id3149106.32.help.text +msgid "For iCount = 1 To 5" +msgstr "For iCount = 1 To 5" + +#: 03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text" +msgid "iVar(iCount) = iCount" +msgstr "iVar(iCount) = iCount" + +#: 03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text" +msgid "Next iCount" +msgstr "Next iCount" + +#: 03102101.xhp#par_id3149568.35.help.text +msgid "ReDim iVar(10) As integer" +msgstr "ReDim iVar(10) As integer" + +#: 03102101.xhp#par_id3147364.36.help.text +msgid "For iCount = 1 To 10" +msgstr "For iCount = 1 To 10" + +#: 03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text" +msgid "iVar(iCount) = iCount" +msgstr "iVar(iCount) = iCount" + +#: 03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text" +msgid "Next iCount" +msgstr "Next iCount" + +#: 03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text +msgctxt "03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 01020500.xhp#tit.help.text +msgid "Libraries, Modules and Dialogs" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#hd_id3147317.1.help.text +msgid "Libraries, Modules and Dialogs" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_id3147427.2.help.text +msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_id3146120.3.help.text +msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#hd_id3148575.5.help.text +msgid "Libraries" +msgstr "Söfn" + +#: 01020500.xhp#par_id3150011.6.help.text +msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_id3151112.7.help.text +msgid "A library can contain up to 16,000 modules." +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text +msgctxt "01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text" +msgid "Modules" +msgstr "Einingar" + +#: 01020500.xhp#par_id3156441.9.help.text +msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#hd_id3152577.11.help.text +msgid "Dialog Modules" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text +msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." +msgstr "" + +#: main0211.xhp#tit.help.text +msgid "Macro Toolbar" +msgstr "" + +#: main0211.xhp#bm_id3150543.help.text +msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" +msgstr "" + +#: main0211.xhp#hd_id3150543.1.help.text +msgid "Macro Toolbar" +msgstr "" + +#: main0211.xhp#par_id3147288.2.help.text +msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." +msgstr "" + +#: 03020410.xhp#tit.help.text +msgid "Kill Statement [Runtime]" +msgstr "Kill Skipun [Runtime]" + +#: 03020410.xhp#bm_id3153360.help.text +#, fuzzy +msgid "Kill statement" +msgstr "With skipun" + +#: 03020410.xhp#hd_id3153360.1.help.text +msgid "Kill Statement [Runtime]" +msgstr "Kill Skipun [Runtime]" + +#: 03020410.xhp#par_id3151211.2.help.text +msgid "Deletes a file from a disk." +msgstr "" + +#: 03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text +msgctxt "03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020410.xhp#par_id3154685.4.help.text +msgid "Kill File As String" +msgstr "Kill File As String" + +#: 03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text +msgctxt "03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020410.xhp#par_id3150440.6.help.text +msgid "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "" + +#: 03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text +msgctxt "03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020410.xhp#par_id3154320.8.help.text +msgid "sub ExampleKill" +msgstr "sub ExampleKill" + +#: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text +msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance" +msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance" + +#: 03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text +msgctxt "03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03103000.xhp#tit.help.text +msgid "UBound Function [Runtime]" +msgstr "UBound Fall [Runtime]" + +#: 03103000.xhp#bm_id3148538.help.text +msgid "UBound function" +msgstr "UBound fall" + +#: 03103000.xhp#hd_id3148538.1.help.text +msgid "UBound Function [Runtime]" +msgstr "UBound Fall [Runtime]" + +#: 03103000.xhp#par_id3147573.2.help.text +msgid "Returns the upper boundary of an array." +msgstr "" + +#: 03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text +msgctxt "03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03103000.xhp#par_id3149415.4.help.text +msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" +msgstr "" + +#: 03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text +msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text +msgctxt "03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text +msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." +msgstr "" + +#: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text +msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." +msgstr "" + +#: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text +msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text" +msgid "Sub ExampleUboundLbound" +msgstr "Sub ExampleUboundLbound" + +#: 03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text" +msgid "Dim sVar(10 to 20) As String" +msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String" + +#: 03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text" +msgid "print LBound(sVar())" +msgstr "print LBound(sVar())" + +#: 03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text" +msgid "print UBound(sVar())" +msgstr "print UBound(sVar())" + +#: 03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text" +msgid "Sub ExampleUboundLbound2" +msgstr "Sub ExampleUboundLbound2" + +#: 03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text" +msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" +msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" + +#: 03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text" +msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" +msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" + +#: 03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text" +msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" +msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" + +#: 03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text" +msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" +msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" + +#: 03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text" +msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" +msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" + +#: 03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text +msgctxt "03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text" +msgid "end Sub" +msgstr "end Sub" + +#: 01020300.xhp#tit.help.text +msgid "Using Procedures and Functions" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#bm_id3149456.help.text +msgid "proceduresfunctions;usingvariables;passing to procedures and functionsparameters;for procedures and functionsparameters;passing by reference or valuevariables;scopescope of variablesGLOBAL variablesPUBLIC variablesPRIVATE variablesfunctions;return value typereturn value type of functions" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text +msgid "Using Procedures and Functions" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3150767.2.help.text +msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3151215.56.help.text +msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text" +msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text +msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3153193.4.help.text +msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#hd_id3153770.26.help.text +msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text +msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text +msgid "SUB SubName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...)" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text" +msgid "Program code" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3146975.30.help.text +msgid "END SUB" +msgstr "END SUB" + +#: 01020300.xhp#par_id3152577.31.help.text +msgid "The SUB is called using the following syntax:" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3159154.32.help.text +msgid "SubName(Value1, Value2,...)" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3147124.33.help.text +msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3147397.34.help.text +msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3149412.35.help.text +msgid "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text" +msgid "Program code" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3145799.37.help.text +msgid "FunctionName=Result" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" + +#: 01020300.xhp#par_id3153839.39.help.text +msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3146914.40.help.text +msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_idN107B3.help.text +msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text +msgid "Passing Variables by Value or Reference" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3155765.47.help.text +msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3145640.53.help.text +msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3150042.54.help.text +msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3149258.55.help.text +msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#hd_id3150982.57.help.text +msgid "Scope of Variables" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text +msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text +msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3150208.111.help.text +msgid "GLOBAL VarName As TYPENAME" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3145258.112.help.text +msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3153198.60.help.text +msgid "PUBLIC VarName As TYPENAME" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3150088.61.help.text +msgid "The variable is valid in all modules." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3158212.62.help.text +msgid "PRIVATE VarName As TYPENAME" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text" +msgid "The variable is only valid in this module." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3150886.64.help.text +msgid "DIM VarName As TYPENAME" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text" +msgid "The variable is only valid in this module." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#hd_id5097506.help.text +msgid "Example for private variables" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id8738975.help.text +msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id146488.help.text +msgid "REM ***** Module1 *****" +msgstr "REM ***** Module1 *****" + +#: 01020300.xhp#par_id2042298.help.text +msgid "Private myText As String" +msgstr "Private myText As String" + +#: 01020300.xhp#par_id2969756.help.text +msgid "Sub initMyText" +msgstr "Sub initMyText" + +#: 01020300.xhp#par_id9475997.help.text +msgid "myText = \"Hello\"" +msgstr "myText = \"Hello\"" + +#: 01020300.xhp#par_id6933500.help.text +msgid "print \"in module1 : \", myText" +msgstr "print \"in module1 : \", myText" + +#: 01020300.xhp#par_id631733.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_id631733.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 01020300.xhp#par_id8234199.help.text +msgid "REM ***** Module2 *****" +msgstr "REM ***** Module2 *****" + +#: 01020300.xhp#par_id6969512.help.text +msgid "'Option Explicit" +msgstr "'Option Explicit" + +#: 01020300.xhp#par_id1196935.help.text +msgid "Sub demoBug" +msgstr "Sub demoBug" + +#: 01020300.xhp#par_id1423993.help.text +msgid "CompatibilityMode( true )" +msgstr "CompatibilityMode( true )" + +#: 01020300.xhp#par_id6308786.help.text +msgid "initMyText" +msgstr "initMyText" + +#: 01020300.xhp#par_id4104129.help.text +msgid "' Now returns empty string" +msgstr "' Now returns empty string" + +#: 01020300.xhp#par_id7906125.help.text +msgid "' (or rises error for Option Explicit)" +msgstr "' (or rises error for Option Explicit)" + +#: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text +msgid "print \"Now in module2 : \", myText" +msgstr "print \"Now in module2 : \", myText" + +#: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#: 01020300.xhp#hd_id3154368.66.help.text +msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3156288.67.help.text +msgid "STATIC VarName As TYPENAME" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text +msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#hd_id3155809.41.help.text +msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3149404.42.help.text +msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3152899.43.help.text +msgid "Function WordCount(WordText as String) as Integer" +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#tit.help.text +msgid "Dir Function [Runtime]" +msgstr "Dir Function [Runtime]" + +#: 03020404.xhp#bm_id3154347.help.text +msgid "Dir function" +msgstr "Dir fall" + +#: 03020404.xhp#hd_id3154347.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Dir Function [Runtime]" +msgstr "Sqr Fall [Runtime]" + +#: 03020404.xhp#par_id3153381.2.help.text +msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text +msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03020404.xhp#par_id3156282.4.help.text +msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text +msgctxt "03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text +msgctxt "03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text +msgctxt "03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03020404.xhp#par_id3161831.8.help.text +msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#par_id3146974.9.help.text +msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text +msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text" +msgid "0 : Normal files." +msgstr "0 : Venjulegar skrár." + +#: 03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text +msgctxt "03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text" +msgid "16 : Returns the name of the directory only." +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#par_id3153952.16.help.text +msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#par_id3159156.17.help.text +msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#par_id3154012.18.help.text +msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text +msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" +msgstr "" + +#: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text +msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03020404.xhp#par_id3147125.21.help.text +msgid "Sub ExampleDir" +msgstr "Sub ExampleDir" + +#: 03020404.xhp#par_id3148455.22.help.text +msgid "REM Displays all files and directories" +msgstr "REM Displays all files and directories" + +#: 03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text +msgctxt "03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text" +msgid "Dim sPath As String" +msgstr "Dim sPath As String" + +#: 03020404.xhp#par_id3149378.24.help.text +msgid "Dim sDir as String, sValue as String" +msgstr "Dim sDir as String, sValue as String" + +#: 03020404.xhp#par_id3153416.27.help.text +msgid "sDir=\"Directories:\"" +msgstr "sDir=\"Directories:\"" + +#: 03020404.xhp#par_id3153838.29.help.text +msgid "sPath = CurDir" +msgstr "sPath = CurDir" + +#: 03020404.xhp#par_id3150327.30.help.text +msgid "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)" +msgstr "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)" + +#: 03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text +msgctxt "03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text" +msgid "Do" +msgstr "Do" + +#: 03020404.xhp#par_id3153764.32.help.text +msgid "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then" +msgstr "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then" + +#: 03020404.xhp#par_id3155766.33.help.text +msgid "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then" +msgstr "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then" + +#: 03020404.xhp#par_id3154253.34.help.text +msgid "REM get the directories" +msgstr "REM get the directories" + +#: 03020404.xhp#par_id3159264.35.help.text +msgid "sDir = sDir & chr(13) & sValue" +msgstr "sDir = sDir & chr(13) & sValue" + +#: 03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text +msgctxt "03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text" +msgid "End If" +msgstr "End If" + +#: 03020404.xhp#par_idN10700.help.text +msgctxt "03020404.xhp#par_idN10700.help.text" +msgid "End If" +msgstr "End If" + +#: 03020404.xhp#par_id3147324.44.help.text +msgid "sValue = Dir$" +msgstr "sValue = Dir$" + +#: 03020404.xhp#par_id3155335.45.help.text +msgid "Loop Until sValue = \"\"" +msgstr "Loop Until sValue = \"\"" + +#: 03020404.xhp#par_id3147345.46.help.text +msgid "MsgBox sDir,0,sPath" +msgstr "MsgBox sDir,0,sPath" + +#: 03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text +msgctxt "03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text" +msgid "End sub" +msgstr "End sub" + +#: 03100600.xhp#tit.help.text +msgid "CLng Function [Runtime]" +msgstr "CLng Fall [Runtime]" + +#: 03100600.xhp#bm_id3153311.help.text +msgid "CLng function" +msgstr "CLng fall" + +#: 03100600.xhp#hd_id3153311.1.help.text +msgid "CLng Function [Runtime]" +msgstr "CLng Fall [Runtime]" + +#: 03100600.xhp#par_id3148686.2.help.text +msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." +msgstr "" + +#: 03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text +msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03100600.xhp#par_id3147573.4.help.text +msgid "CLng (Expression)" +msgstr "" + +#: 03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text +msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text +msgctxt "03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: 03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text +msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03100600.xhp#par_id3159414.8.help.text +msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." +msgstr "" + +#: 03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text +msgctxt "03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text" +msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." +msgstr "" + +#: 03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text +msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text +msgctxt "03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text" +msgid "Sub ExampleCountryConvert" +msgstr "Sub ExampleCountryConvert" + +#: 03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text +msgctxt "03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text" +msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" + +#: 03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text +msgctxt "03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text" +msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" + +#: 03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text +msgctxt "03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text" +msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" +msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" + +#: 03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text +msgctxt "03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text" +msgid "end sub" +msgstr "end sub" + +#: 03120105.xhp#tit.help.text +msgid "CByte Function [Runtime]" +msgstr "CByte Fall [Runtime]" + +#: 03120105.xhp#bm_id3156027.help.text +msgid "CByte function" +msgstr "CByte fall" + +#: 03120105.xhp#hd_id3156027.1.help.text +msgid "CByte Function [Runtime]" +msgstr "CByte Fall [Runtime]" + +#: 03120105.xhp#par_id3143267.2.help.text +msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." +msgstr "" + +#: 03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text +msgctxt "03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Notkun:" + +#: 03120105.xhp#par_id3147573.4.help.text +msgid "Cbyte( expression )" +msgstr "" + +#: 03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text +msgctxt "03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Skilagildi:" + +#: 03120105.xhp#par_id3148473.6.help.text +msgid "Byte" +msgstr "Byte" + +#: 03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text +msgctxt "03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Viðföng:" + +#: 03120105.xhp#par_id3145068.8.help.text +msgid "Expression: A string or a numeric expression." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po new file mode 100644 index 00000000000..f17d158c16b --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -0,0 +1,300 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:11+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 06130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 06130000.xhp#bm_id3145786.help.text +msgid "macros; Basic IDEBasic IDE; macros" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 06130000.xhp#par_id3152886.2.help.text +msgid "Opens the Macro dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3154145.3.help.text +msgid "Macro name" +msgstr "Fjölvaheiti" + +#: 06130000.xhp#par_id3151116.4.help.text +msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3153729.7.help.text +msgid "Macro from / Save macro in" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3153190.8.help.text +msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3146975.11.help.text +msgid "Run / Save" +msgstr "Keyra / Vista" + +#: 06130000.xhp#par_id3154791.12.help.text +msgid "Runs or saves the current macro." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3153158.15.help.text +msgid "Assign" +msgstr "Úthluta" + +#: 06130000.xhp#par_id3149961.16.help.text +msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06130000.xhp#par_id3147127.18.help.text +msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3149400.19.help.text +msgid "New/Delete" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3155602.61.help.text +msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3149124.20.help.text +msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New. " +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3150749.21.help.text +msgid "To delete a macro, select it, and then click Delete." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3153764.22.help.text +msgid "Organizer" +msgstr "Stjórnandi" + +#: 06130000.xhp#par_id3148405.23.help.text +msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3166447.29.help.text +msgid "Module/Dialog" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3155959.30.help.text +msgid "Lists the existing macros and dialogs." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3149922.31.help.text +msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3159333.33.help.text +msgid "To copy a dialog or a module, hold down the CommandCtrl key while you drag-and-drop." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06130000.xhp#par_id3149816.35.help.text +msgid "Opens the selected macro or dialog for editing." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06130000.xhp#par_id3154202.37.help.text +#, fuzzy +msgid "Creates a new module." +msgstr "Búa til nýjan glugga." + +#: 06130000.xhp#par_id3153269.40.help.text +msgid "Creates a new dialog." +msgstr "Búa til nýjan glugga." + +#: 06130000.xhp#hd_id3154587.42.help.text +msgid "Libraries tab page" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3153705.43.help.text +msgid "Lets you manage the macro libraries." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3145259.44.help.text +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: 06130000.xhp#par_id3153234.45.help.text +msgid "Select the location containing the macro libraries that you want to organize." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3148460.46.help.text +msgid "Library" +msgstr "Safn" + +#: 06130000.xhp#par_id3150828.47.help.text +msgid "Lists the macro libraries in the chosen location." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06130000.xhp#par_id3150518.49.help.text +msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 06130000.xhp#par_id3166430.51.help.text +msgid "Assigns or edits the password for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06130000.xhp#par_id3145387.53.help.text +#, fuzzy +msgid "Creates a new library." +msgstr "Búa til nýjan glugga." + +#: 06130000.xhp#hd_id3154259.56.help.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 06130000.xhp#par_id3156169.57.help.text +msgid "Enter a name for the new module, dialog, or library." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3151183.54.help.text +msgid "Append" +msgstr "Bæta við" + +#: 06130000.xhp#par_id3155126.55.help.text +msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "" + +#: 06130100.xhp#tit.help.text +msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: 06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text +msgctxt "06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: 06130100.xhp#par_id3150276.2.help.text +msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." +msgstr "" + +#: 06130100.xhp#hd_id3154285.3.help.text +msgid "Old password" +msgstr "Gamalt aðgangsorð" + +#: 06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text +msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 06130100.xhp#par_id3155628.5.help.text +msgid "Enter the current password for the selected library." +msgstr "" + +#: 06130100.xhp#hd_id3153126.6.help.text +msgid "New password" +msgstr "Nýtt lykilorð" + +#: 06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text +msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 06130100.xhp#par_id3159413.8.help.text +msgid "Enter a new password for the selected library." +msgstr "" + +#: 06130100.xhp#hd_id3148947.9.help.text +msgid "Confirm" +msgstr "Staðfesta" + +#: 06130100.xhp#par_id3149457.10.help.text +msgid "Repeat the new password for the selected library." +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#tit.help.text +msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text" +msgid "Append libraries" +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#bm_id3150502.help.text +msgid "libraries; addinginserting;Basic libraries" +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text +msgctxt "06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text" +msgid "Append libraries" +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#par_id3154840.2.help.text +msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#hd_id3149119.3.help.text +msgid "File name:" +msgstr "Skráarnafn:" + +#: 06130500.xhp#par_id3147102.4.help.text +msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06130500.xhp#hd_id3147226.7.help.text +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Setja inn sem tilvísun (skrifvarið)" + +#: 06130500.xhp#par_id3155892.8.help.text +msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#hd_id3145071.9.help.text +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Skipta út aðgerðasöfnum sem þegar eru til" + +#: 06130500.xhp#par_id3149812.10.help.text +msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po new file mode 100644 index 00000000000..e324deed480 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -0,0 +1,867 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:11+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 11080000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11080000.xhp#tit.help.text" +msgid "Enable Watch" +msgstr "Virkja vöktun" + +#: 11080000.xhp#hd_id3154863.1.help.text +msgid "Enable Watch" +msgstr "Virkja vöktun" + +#: 11080000.xhp#par_id3093440.2.help.text +msgid "Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window." +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#par_id3147399.6.help.text +msgid "Click the name of a variable to select it, then click the Enable Watch icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#par_id3155892.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text +msgctxt "11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text" +msgid "Enable Watch" +msgstr "Virkja vöktun" + +#: 11080000.xhp#par_id3159158.4.help.text +msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the Remove Watch icon." +msgstr "" + +#: 11010000.xhp#tit.help.text +msgid "Library" +msgstr "Safn" + +#: 11010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text +msgid "Library" +msgstr "Aðgerðasafn" + +#: 11010000.xhp#par_id3154136.2.help.text +msgid "Select the library that you want to edit. The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE." +msgstr "" + +#: 11010000.xhp#par_id3149095.help.text +msgid "List box Library" +msgstr "" + +#: 11010000.xhp#par_id3147654.3.help.text +msgid "Library List Box" +msgstr "" + +#: 11040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: 11040000.xhp#bm_id3154863.help.text +msgid "macros; stoppingprogram stopsstopping macros" +msgstr "" + +#: 11040000.xhp#hd_id3154863.1.help.text +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text +msgid "Stops running the current macro. You can also press Shift+Ctrl+Q." +msgstr "" + +#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text +msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: 11020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Compile" +msgstr "Þýða" + +#: 11020000.xhp#hd_id3148983.1.help.text +msgid "Compile" +msgstr "Þýða" + +#: 11020000.xhp#par_id3159201.2.help.text +msgid "Compiles the Basic macro. You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps." +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#par_id3156426.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text +msgctxt "11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text" +msgid "Compile" +msgstr "Þýða" + +#: 11150000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11150000.xhp#tit.help.text" +msgid "Save Source As" +msgstr "Vista frumkóða sem" + +#: 11150000.xhp#hd_id3149497.1.help.text +msgid "Save Source As" +msgstr "Vista frumkóða sem" + +#: 11150000.xhp#par_id3147261.3.help.text +msgid "Saves the source code of the selected Basic macro." +msgstr "" + +#: 11150000.xhp#par_id3145071.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text +msgctxt "11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text" +msgid "Save Source As" +msgstr "Vista frumkóða sem" + +#: 11070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Breakpoint" +msgstr "Rofstaður" + +#: 11070000.xhp#hd_id3154863.1.help.text +msgid "Breakpoint" +msgstr "Rofstaður" + +#: 11070000.xhp#par_id3155364.2.help.text +msgid "Inserts a breakpoint in the program line." +msgstr "" + +#: 11070000.xhp#par_id3149346.4.help.text +msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." +msgstr "" + +#: 11070000.xhp#par_id3156346.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text +msgctxt "11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text" +msgid "Breakpoint" +msgstr "Rofstaður" + +#: 11170000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11170000.xhp#tit.help.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Sýsla með rofstaði" + +#: 11170000.xhp#hd_id3156183.1.help.text +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Sýsla með rofstaði" + +#: 11170000.xhp#par_id3152363.2.help.text +msgid "Calls a dialog to manage breakpoints." +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#par_id3143267.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text +msgctxt "11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Sýsla með rofstaði" + +#: 11170000.xhp#par_id3154897.4.help.text +msgid "Manage Breakpoints dialog" +msgstr "" + +#: 11100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Fjölvar" + +#: 11100000.xhp#hd_id3156183.1.help.text +msgid "Macros" +msgstr "Fjölvar" + +#: 11100000.xhp#par_id3147399.2.help.text +msgid "Opens the Macro dialog." +msgstr "" + +#: 11100000.xhp#par_id3148538.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text +msgctxt "11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Fjölvar" + +#: 11180000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text" +msgid "Import Dialog" +msgstr "Innflutningsgluggi" + +#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text +msgid "Import Dialog" +msgstr "Innflutningsgluggi" + +#: 11180000.xhp#par_id3152363.2.help.text +msgid "Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file." +msgstr "" + +#: 11180000.xhp#par_id0929200903505211.help.text +msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported." +msgstr "" + +#: 11180000.xhp#par_id0929200903505360.help.text +msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur." +msgstr "" + +#: 11180000.xhp#par_id0929200903505320.help.text +msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale." +msgstr "" + +#: 11180000.xhp#par_id0929200903505383.help.text +msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." +msgstr "" + +#: 11180000.xhp#par_id0929200903505340.help.text +msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually." +msgstr "" + +#: 11180000.xhp#par_id0929200903505367.help.text +msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files." +msgstr "" + +#: 11180000.xhp#par_id3143267.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text +msgctxt "11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text" +msgid "Import Dialog" +msgstr "Innflutningsgluggi" + +#: 11190000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text" +msgid "Export Dialog" +msgstr "Útflutningsgluggi" + +#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text +msgid "Export Dialog" +msgstr "Útflutningsgluggi" + +#: 11190000.xhp#par_id3152363.2.help.text +msgid "In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog." +msgstr "" + +#: 11190000.xhp#par_id3143267.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text +msgctxt "11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text" +msgid "Export Dialog" +msgstr "Útflutningsgluggi" + +#: 11060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Procedure Step" +msgstr "" + +#: 11060000.xhp#hd_id3148520.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Procedure Step" +msgstr "Keyra" + +#: 11060000.xhp#par_id3152363.2.help.text +msgid "Runs the macro and stops it after the next procedure." +msgstr "" + +#: 11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text +msgctxt "11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text" +msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." +msgstr "" + +#: 11060000.xhp#par_id3147576.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text +msgctxt "11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text" +msgid "Procedure Step" +msgstr "" + +#: 11060000.xhp#par_id3153562.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Single Step function" +msgstr "Eitt þrep" + +#: 20000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "20000000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Controls" +msgstr "Setja inn stýringar" + +#: 20000000.xhp#bm_id3150402.help.text +msgid "controls; in dialog editorpush button control in dialog editoricon controlbuttons; controlsimage controlcheck box controlradio button controloption button controlfixed text controllabel field controlediting; controlstext boxes; controlslist boxes; controlscombo box controlscroll bar controlhorizontal scrollbar controlvertical scrollbar controlgroup box controlprogress bar controlfixed line controlhorizontal line controlline controlvertical line controldate field controltime field controlnumerical field controlcurrency field controlformatted field controlpattern field controlmasked field controlfile selection controlselection options for controlstest mode control" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3150402.1.help.text +msgid "Insert Controls" +msgstr "Setja inn stýringar" + +#: 20000000.xhp#par_id3147000.2.help.text +msgid "Opens the Toolbox bar." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#par_id3147226.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text +msgctxt "20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text" +msgid "Insert Controls" +msgstr "Setja inn stýringar" + +#: 20000000.xhp#par_id3157958.5.help.text +msgid "In edit mode, double-click a control to open the properties dialog." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#par_id3148538.6.help.text +msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3148473.7.help.text +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: 20000000.xhp#par_id3153824.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3147530.8.help.text +msgid "Adds a command button. You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#par_id3154923.9.help.text +msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3148550.10.help.text +msgid "Image Control" +msgstr "Myndstýring" + +#: 20000000.xhp#par_id3154138.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3151042.11.help.text +msgid "Adds a control that displays a graphic." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3150447.12.help.text +msgid "Check Box" +msgstr "Gátreitur" + +#: 20000000.xhp#par_id3155131.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3147317.13.help.text +msgid "Adds a check box that you can use to turn a function on or off." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3150486.14.help.text +msgid "Option Button" +msgstr "Gáthnappur" + +#: 20000000.xhp#par_id3155856.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3153575.15.help.text +msgid "Adds a button that allows a user to select from a number of options. Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3154729.16.help.text +msgid "Label Field" +msgstr "Svæðistitill" + +#: 20000000.xhp#par_id3149300.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3156181.17.help.text +msgid "Adds a field for displaying text labels. These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3149123.18.help.text +msgid "Text Box" +msgstr "Textakassi" + +#: 20000000.xhp#par_id3153766.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3153712.19.help.text +msgid "Adds an input box where you can enter and edit text." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3154253.20.help.text +msgid "List Box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 20000000.xhp#par_id3155959.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3155176.21.help.text +msgid "Adds a box where you can click an entry on a list." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3150644.22.help.text +msgid "Combo Box" +msgstr "Fjölvalsreitur" + +#: 20000000.xhp#par_id3148418.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3154199.23.help.text +msgid "Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list. If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3154585.24.help.text +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "Lárétt rennislá" + +#: 20000000.xhp#par_id3153781.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3153232.25.help.text +msgid "Adds a horizontal scrollbar to the dialog." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3154119.26.help.text +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "Lóðrétt rennislá" + +#: 20000000.xhp#par_id3150515.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3155376.27.help.text +msgid "Adds a vertical scrollbar to the dialog." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3150313.28.help.text +msgid "Group Box" +msgstr "Kassahópur" + +#: 20000000.xhp#par_id3151184.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3159622.29.help.text +msgid "Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#par_id3148820.30.help.text +msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3149330.31.help.text +msgid "Progress Bar" +msgstr "Framvinduslá" + +#: 20000000.xhp#par_id3159093.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3157979.32.help.text +msgid "Adds a progress bar to the dialog." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3145654.33.help.text +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Lárétt lína" + +#: 20000000.xhp#par_id3150888.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3151000.34.help.text +msgid "Adds a horizontal line to the dialog." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3155095.35.help.text +msgid "Vertical Line" +msgstr "Lóðrétt lína" + +#: 20000000.xhp#par_id3154913.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3159203.36.help.text +msgid "Adds a vertical line to the dialog." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3154540.37.help.text +msgid "Date Field" +msgstr "Dagsetningarsvæði" + +#: 20000000.xhp#par_id3148901.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3154214.38.help.text +msgid "Adds a date field." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#par_id3150046.39.help.text +msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3151126.40.help.text +msgid "Time Field" +msgstr "Tímasvæði" + +#: 20000000.xhp#par_id3154338.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3151191.41.help.text +msgid "Adds a time field." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3154733.42.help.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "Tölusvæði" + +#: 20000000.xhp#par_id3146107.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3147244.43.help.text +msgid "Adds a numeric field." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3149870.44.help.text +msgid "Currency Field" +msgstr "Gjaldmiðlasvæði" + +#: 20000000.xhp#par_id3153958.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3154064.45.help.text +msgid "Adds a currency field." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3150117.46.help.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "Forsniðið svæði" + +#: 20000000.xhp#par_id3153162.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3146320.47.help.text +msgid "Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3156160.48.help.text +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mynstursvæði" + +#: 20000000.xhp#par_id3150379.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3147382.49.help.text +msgid "Adds a masked field. A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3146815.50.help.text +msgid "File Selection" +msgstr "Skráarval" + +#: 20000000.xhp#par_id3149194.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3145632.51.help.text +msgid "Adds a button that opens a file selection dialog." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3155912.52.help.text +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 20000000.xhp#par_id3154903.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3148465.53.help.text +msgid "Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3154055.54.help.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 20000000.xhp#par_id3148725.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3151105.55.help.text +msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the selected control." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id3153746.56.help.text +msgid "Activate Test Mode" +msgstr "Virkja prófunarham" + +#: 20000000.xhp#par_id3147417.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 20000000.xhp#par_id3150699.57.help.text +msgid "Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id2954191.help.text +msgid "Manage Language" +msgstr "Sýsla með tungumál" + +#: 20000000.xhp#par_id2320017.help.text +msgid "Manage Language icon" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#par_id1261940.help.text +msgid "Opens a dialog to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages." +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#hd_id11902.help.text +msgid "Tree Control" +msgstr "Tréstýring" + +#: 20000000.xhp#par_id7511520.help.text +msgid "Manage Language icon" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp#par_id9961851.help.text +msgid "Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl)." +msgstr "" + +#: 11050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Single Step" +msgstr "Eitt þrep" + +#: 11050000.xhp#hd_id3155934.1.help.text +msgid "Single Step" +msgstr "Eitt þrep" + +#: 11050000.xhp#par_id3146117.2.help.text +msgid "Runs the macro and stops it after the next command." +msgstr "" + +#: 11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text +msgctxt "11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text" +msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." +msgstr "" + +#: 11050000.xhp#par_id3157958.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text +msgctxt "11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text" +msgid "Single Step" +msgstr "Eitt þrep" + +#: 11050000.xhp#par_id3149235.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Procedure Step function" +msgstr "Keyra" + +#: 11090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Hlutasafn" + +#: 11090000.xhp#hd_id3153255.1.help.text +msgid "Object Catalog" +msgstr "Hlutasafn" + +#: 11090000.xhp#par_id3151384.2.help.text +msgid "Opens the Objects dialog, where you can view Basic objects." +msgstr "" + +#: 11090000.xhp#par_id3147576.15.help.text +msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the Show icon to load and display that module or dialog." +msgstr "" + +#: 11090000.xhp#par_id3148538.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text +msgctxt "11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Hlutasafn" + +#: 11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text +msgctxt "11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: 11090000.xhp#par_id3155630.5.help.text +msgid "Display the source text or dialog of a selected object." +msgstr "" + +#: 11090000.xhp#par_id3153126.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgctxt "11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: 11090000.xhp#hd_id3146794.13.help.text +msgid "Window Area" +msgstr "" + +#: 11090000.xhp#par_id3149655.14.help.text +msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the Show icon." +msgstr "" + +#: 11120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Find Parentheses" +msgstr "Finna sviga" + +#: 11120000.xhp#hd_id3149497.1.help.text +msgid "Find Parentheses" +msgstr "Finna sviga" + +#: 11120000.xhp#par_id3155150.2.help.text +msgid "Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon." +msgstr "" + +#: 11120000.xhp#par_id3149182.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text +msgctxt "11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text" +msgid "Find Parentheses" +msgstr "Finna sviga" + +#: 11110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Modules" +msgstr "Einingar" + +#: 11110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "Modules" +msgstr "Einingar" + +#: 11110000.xhp#par_id3156414.2.help.text +msgid "Click here to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "" + +#: 11110000.xhp#par_id3157958.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text +msgctxt "11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text" +msgid "Modules" +msgstr "Einingar" + +#: 11160000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11160000.xhp#tit.help.text" +msgid "Step Out" +msgstr "Stíga út úr" + +#: 11160000.xhp#hd_id3148983.1.help.text +msgid "Step Out" +msgstr "Stíga Út" + +#: 11160000.xhp#par_id3157898.2.help.text +msgid "Jumps back to the previous routine in the current macro." +msgstr "" + +#: 11160000.xhp#par_id3156410.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text +msgctxt "11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text" +msgid "Step Out" +msgstr "Stíga út úr" + +#: 11030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Run" +msgstr "Keyra" + +#: 11030000.xhp#hd_id3153255.1.help.text +msgid "Run" +msgstr "Keyra" + +#: 11030000.xhp#par_id3159201.2.help.text +msgid "Runs the first macro of the current module." +msgstr "" + +#: 11030000.xhp#par_id3156410.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text +msgctxt "11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text" +msgid "Run" +msgstr "Keyra" + +#: 11140000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Source Text" +msgstr "" + +#: 11140000.xhp#hd_id3154044.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Insert Source Text" +msgstr "Vista frumkóða sem" + +#: 11140000.xhp#par_id3150702.2.help.text +msgid "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." +msgstr "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." + +#: 11140000.xhp#par_id3150445.3.help.text +msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the Insert source text icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click Open." +msgstr "" + +#: 11140000.xhp#par_id3145136.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 11140000.xhp#par_id3145346.4.help.text +msgid "Insert source text" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc.po new file mode 100644 index 00000000000..09e65928696 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -0,0 +1,762 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scalc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 09:39+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: main0112.xhp#tit.help.text +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: main0112.xhp#hd_id3153254.1.help.text +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text +msgid "Use the Data menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table." +msgstr "Notaðu Gagna valmyndina til að breyta gögnunum á núverandi blaði. Hægt er að skilgreina gagnasvið, röðun og sía gögnin, reikna niðurstöður, efnisskipa gögn, og opna veltitöflu." + +#: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text +msgid "Define Range" +msgstr "Velja svið" + +#: main0112.xhp#hd_id3125863.4.help.text +msgid "Select Range" +msgstr "Velja svið" + +#: main0112.xhp#hd_id3153726.5.help.text +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: main0112.xhp#hd_id3153142.6.help.text +msgid "Subtotals" +msgstr "Millisamtölur" + +#: main0112.xhp#hd_id3151073.10.help.text +msgid "Validity" +msgstr "Lögmæti" + +#: main0112.xhp#hd_id3145254.7.help.text +msgid "Multiple Operations" +msgstr "Margar aðgerðir" + +#: main0112.xhp#hd_id1387066.help.text +msgid "Text to Columns" +msgstr "Texta í dálka" + +#: main0112.xhp#hd_id3150717.8.help.text +msgid "Consolidate" +msgstr "Sameina" + +#: main0112.xhp#hd_id3154754.9.help.text +msgid "Refresh Range" +msgstr "Endurlesa svið" + +#: main0101.xhp#tit.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: main0101.xhp#hd_id3156023.1.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: main0101.xhp#par_id3151112.2.help.text +msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." +msgstr "Þessar skipanir vinna með núverandi skjal, opna nýtt skjal, eða loka forritinu." + +#: main0101.xhp#hd_id3154684.4.help.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: main0101.xhp#hd_id3147434.5.help.text +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: main0101.xhp#hd_id3147396.11.help.text +msgid "Versions" +msgstr "Útgáfur" + +#: main0101.xhp#hd_id3149400.7.help.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: main0101.xhp#hd_id3155445.9.help.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: main0101.xhp#hd_id3147339.10.help.text +msgid "Printer Setup" +msgstr "Uppsetning prentara" + +#: main0206.xhp#tit.help.text +msgid "Formula Bar" +msgstr "Formúluslá" + +#: main0206.xhp#hd_id3147264.1.help.text +msgid "Formula Bar" +msgstr "Formúluslá" + +#: main0206.xhp#par_id3150400.2.help.text +msgid "Use this bar to enter formulas." +msgstr "Notaðu þessa slá til að setja inn formúlur." + +#: main0104.xhp#tit.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: main0104.xhp#hd_id3157909.1.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: main0104.xhp#par_id3153896.2.help.text +msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet." +msgstr "Setja inn valmyndin inniheldur skipanir til að setja inn ný einindi, eins og reiti, raðir, blöð og reitaheiti í núverandi blað." + +#: main0104.xhp#hd_id3150769.3.help.text +msgid "Cells" +msgstr "Reitir" + +#: main0104.xhp#hd_id3149260.4.help.text +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: main0104.xhp#hd_id3153726.7.help.text +msgid "Special Character" +msgstr "Sérstafur" + +#: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text +msgid "Function" +msgstr "Fall" + +#: main0104.xhp#hd_id3154511.12.help.text +msgid "Function List" +msgstr "Aðgerðir" + +#: main0104.xhp#hd_id3145640.6.help.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: main0104.xhp#hd_id3146918.11.help.text +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: main0104.xhp#par_id0302200904002496.help.text +msgid "Inserts a chart." +msgstr "Setur inn graf (línurit, súlurit o.þ.h.)." + +#: main0104.xhp#hd_id3147003.10.help.text +msgid "Floating Frame" +msgstr "Fljótandi rammi" + +#: main0214.xhp#tit.help.text +msgid "Picture Bar" +msgstr "Myndaslá" + +#: main0214.xhp#hd_id3153088.1.help.text +msgid "Picture Bar" +msgstr "Myndaslá" + +#: main0214.xhp#par_id3153896.2.help.text +msgid "The Picture bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet." +msgstr "Myndasláin er birt þegar þú setur inn eða velur mynd í blaði." + +#: main0203.xhp#tit.help.text +msgid "Drawing Object Properties Bar" +msgstr "Eiginleikaslá fyrir teiknaðan hlut" + +#: main0203.xhp#hd_id3154346.1.help.text +msgid "Drawing Object Properties Bar" +msgstr "Eiginleikaslá fyrir teiknaðan hlut" + +#: main0203.xhp#par_id3149656.2.help.text +msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." +msgstr "Eiginleikaslá fyrir teiknaðan hlut inniheldur snið og jöfnunaraðgerðir fyrir valda hluti." + +#: main0203.xhp#hd_id3145748.3.help.text +msgid "Line Style" +msgstr "Stíll línu" + +#: main0203.xhp#hd_id3151073.4.help.text +msgid "Line Width" +msgstr "Breidd línu" + +#: main0203.xhp#hd_id3153417.5.help.text +msgid "Line Color" +msgstr "Litur línu" + +#: main0203.xhp#hd_id3147338.6.help.text +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: main0210.xhp#tit.help.text +msgid "Page Preview Bar" +msgstr "Prentskoðunarslá" + +#: main0210.xhp#hd_id3156023.1.help.text +msgid "Page Preview Bar" +msgstr "Prentskoðunarslá" + +#: main0210.xhp#par_id3148663.2.help.text +msgid "The Page Preview Bar is displayed when you choose File - Page Preview." +msgstr "Prentskoðunarsláin er birt þegar þú velur Skrá - Prentskoðun." + +#: main0210.xhp#hd_id3147393.3.help.text +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: main0210.xhp#par_id460828.help.text +msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button." +msgstr "" + +#: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text +msgid "Format Page" +msgstr "" + +#: main0210.xhp#hd_id3147494.3.help.text +msgid "Margins" +msgstr "" + +#: main0210.xhp#par_id460929.help.text +msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." +msgstr "" + +#: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text +msgid "Scaling Factor" +msgstr "" + +#: main0210.xhp#par_id460939.help.text +msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." +msgstr "" + +#: main0210.xhp#hd_id3147395.3.help.text +msgid "Close Preview" +msgstr "" + +#: main0210.xhp#par_id460829.help.text +msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." +msgstr "" + +#: main0000.xhp#tit.help.text +msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" +msgstr "Velkominn í hjálpina fyrir $[officename] Calc" + +#: main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text +msgctxt "main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" +msgstr "Velkominn í hjálpina fyrir $[officename] Calc" + +#: main0000.xhp#hd_id3153965.3.help.text +msgid "How to Work With $[officename] Calc" +msgstr "Hvernig hægt er að vinna með $[officename] Calc" + +#: main0000.xhp#par_id3147004.5.help.text +msgid "List of Functions by Category" +msgstr "Listi yfir föll/aðgerðir eftir flokkum" + +#: main0000.xhp#hd_id3154659.6.help.text +msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "$[officename] Calc valmyndir, tækjaslár og flýtilyklar" + +#: main0000.xhp#hd_id3150883.4.help.text +msgid "Help about the Help" +msgstr "Hjálp fyrir hjálpina" + +#: main0103.xhp#tit.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: main0103.xhp#hd_id3151112.1.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: main0103.xhp#par_id3149456.2.help.text +msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." +msgstr "Þessi valmynd er með skipunum til stjórnunar á hvernig skjalið er birt á skjánum." + +#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "Displays the normal view of the sheet." +msgstr "Birtir venjulegt útlit blaðsins." + +#: main0103.xhp#hd_id3125863.3.help.text +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: main0100.xhp#tit.help.text +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + +#: main0100.xhp#hd_id3156023.1.help.text +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + +#: main0100.xhp#par_id3154760.2.help.text +msgid "The following menu commands are available for spreadsheets." +msgstr "Eftirfarandi valmyndaskipanir eru tiltækar í töflureikniskjölum." + +#: main0205.xhp#tit.help.text +msgid "Text Formatting Bar" +msgstr "Textasniðslá" + +#: main0205.xhp#hd_id3156330.1.help.text +msgid "Text Formatting Bar" +msgstr "Textasniðslá" + +#: main0205.xhp#par_id3151112.2.help.text +msgid "The Text Formatting Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands." +msgstr "Sniðsláin sem er birt þegar bendill er á textahlut, eins og textaramma eða teiknihlut, inniheldur snið og jöfnunaraðgerðir." + +#: main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text +msgctxt "main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: main0205.xhp#hd_id3154944.8.help.text +msgid "Line Spacing: 1" +msgstr "Línubil: 1" + +#: main0205.xhp#hd_id3146969.9.help.text +msgid "Line Spacing: 1.5" +msgstr "Línubil: 1.5" + +#: main0205.xhp#hd_id3153711.10.help.text +msgid "Line Spacing: 2" +msgstr "Línubil: 2" + +#: main0205.xhp#hd_id3147345.11.help.text +msgid "Align Left" +msgstr "Vinstrijöfnun" + +#: main0205.xhp#hd_id3155337.12.help.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: main0205.xhp#hd_id3147001.13.help.text +msgid "Align Right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: main0205.xhp#hd_id3155115.14.help.text +msgid "Justify" +msgstr "Hliðjafna" + +#: main0205.xhp#hd_id3150202.15.help.text +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: main0205.xhp#hd_id3155531.16.help.text +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur " + +#: main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text +msgctxt "main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text +msgctxt "main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: main0200.xhp#tit.help.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: main0200.xhp#hd_id3154758.1.help.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text +msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets." +msgstr "Þessi undirvalmynd sýnir þær tækjaslár sem eru aðgengilegar í töflureikninum." + +#: main0503.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Calc Features" +msgstr "Eiginleikar $[officename] Calc" + +#: main0503.xhp#hd_id3154758.1.help.text +msgid "$[officename] Calc Features" +msgstr "Eiginleikar $[officename] Calc" + +#: main0503.xhp#par_id3149457.2.help.text +msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets." +msgstr "$[officename] Calc er töflureiknir sem hægt er að nota til að reikna, greina, og sýsla með gögn. Þú getur einnig flutt inn og breytt Microsoft Excel skrám." + +#: main0503.xhp#hd_id3148797.4.help.text +msgid "Calculations" +msgstr "Útreikningar" + +#: main0503.xhp#par_id3145172.5.help.text +msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." +msgstr "$[officename] Calc gefur þér kosti á föllum, þar með fyrir talnagreiningu og efnhagsreikning, sem þú getur svo notað til að búa til formúlur til að reikna flókna útreikninga á gögnunum." + +#: main0503.xhp#par_id3145271.6.help.text +msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." +msgstr "Þú getur einnig notað Fallagerðapúka til að hjálpa þér með að búa til formúlur." + +#: main0503.xhp#hd_id3152596.13.help.text +msgid "What-If Calculations" +msgstr "Hvað-ef útreikningar" + +#: main0503.xhp#par_id3156444.14.help.text +msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." +msgstr "Áhugaverður eiginleiki er að geta séð strax niðurstöður breytinga sem eru gerðar á einum hlut útreikninga sem er samsettir af mörgum hlutum. Til dæmis, geturðu séð hvaða áhrif það hefur að breyta tímabili í lánaútreikningum hefur áhrif á vexti og upphæðir. Það sem meira, er að þú getur sýslað með stærri töflur með því að nota mismunandi fyrirframskilgreindar atburðarásir." + +#: main0503.xhp#hd_id3148576.7.help.text +msgid "Database Functions" +msgstr "Gagnagrunnaaðgerðir" + +#: main0503.xhp#par_id3154011.8.help.text +msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data." +msgstr "Notaðu töflureikna til að raða, geyma, og sía gögnin þín." + +#: main0503.xhp#par_id3154942.25.help.text +msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer." +msgstr "$[officename] Calc gerir þér kleyft að draga og sleppa töflum frá gagnagrunnum, eða nota töflureikni sem gagnagjafa til að búa til bréf í $[officename] Writer." + +#: main0503.xhp#hd_id3145800.9.help.text +msgid "Arranging Data" +msgstr "Uppröðun gagna" + +#: main0503.xhp#par_id3154490.10.help.text +msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." +msgstr "Með nokkrum músarsmellum, geturðu endurraðað töflureikninum upp á nýtt til að sýna eða fela ákveðinn gagnasvið, eða sníða reiti samkvæmt ákveðnum skilyrðum, eða að reikna út millisummur eða heildarsummur." + +#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text +msgid "Dynamic Charts" +msgstr "Gagnvirk línurit" + +#: main0503.xhp#par_id3149121.17.help.text +msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes." +msgstr "$[officename] Calc gerir þér kleyft að sýna gögn í breytilegum línuritum sem uppfærast sjálkrafa þegar gögn breytast." + +#: main0503.xhp#hd_id3153707.18.help.text +msgid "Opening and Saving Microsoft Files" +msgstr "Opna og vista Microsoft skjöl" + +#: main0503.xhp#par_id3157867.19.help.text +msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other formats." +msgstr "Notaðu $[officename] síur til að breyta Excel skrám, eða til að opna og vista allskonar önnur skráarsnið." + +#: main0105.xhp#tit.help.text +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: main0105.xhp#hd_id3149669.1.help.text +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: main0105.xhp#par_id3145171.2.help.text +msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." +msgstr "Sníðavalmyndin inniheldur aðgerðir til að sníða valda reiti, hluti, og innihald reita í skjalinu." + +#: main0105.xhp#hd_id3154732.4.help.text +msgid "Cells" +msgstr "Reitir" + +#: main0105.xhp#hd_id3155087.9.help.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text +msgctxt "main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text +msgctxt "main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: main0105.xhp#hd_id3157980.11.help.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: main0105.xhp#hd_id3159206.14.help.text +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Skilyrt forsníðing" + +#: main0105.xhp#hd_id3154703.17.help.text +msgid "Control" +msgstr "Stýring" + +#: main0105.xhp#hd_id3147005.16.help.text +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: main0102.xhp#tit.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: main0102.xhp#hd_id3156023.1.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: main0102.xhp#par_id3154758.2.help.text +msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." +msgstr "Þessi valmynd er með skipunum til breytinga á núverandi skjali." + +#: main0102.xhp#hd_id3146119.3.help.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Sérstök líming" + +#: main0102.xhp#hd_id3153728.12.help.text +msgid "Compare Document" +msgstr "Bera saman skjal" + +#: main0102.xhp#hd_id3154492.4.help.text +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finna og skipta út" + +#: main0102.xhp#hd_id3150715.5.help.text +msgid "Headers & Footers" +msgstr "Hausar og fætur" + +#: main0102.xhp#hd_id3149018.6.help.text +msgid "Delete Contents" +msgstr "Eyða innihaldi" + +#: main0102.xhp#hd_id3156384.7.help.text +msgid "Delete Cells" +msgstr "Eyða reitum" + +#: main0102.xhp#hd_id3146919.10.help.text +msgid "Links" +msgstr "Tenglar" + +#: main0102.xhp#hd_id3148488.11.help.text +msgid "ImageMap" +msgstr "Myndakort" + +#: main0208.xhp#tit.help.text +msgid "Status Bar" +msgstr "Stöðuslá" + +#: main0208.xhp#hd_id3151385.1.help.text +msgid "Status Bar" +msgstr "Stöðuslá" + +#: main0208.xhp#par_id3149669.2.help.text +msgid "The Status Bar displays information about the current sheet." +msgstr "Stöðusláin birtir upplýsingar um núverandi blað." + +#: main0208.xhp#hd_id0821200911024321.help.text +msgid "Digital Signature" +msgstr "Stafræn undirritun" + +#: main0208.xhp#par_id0821200911024344.help.text +msgid "See also Digital Signatures." +msgstr "See also Stafræn undirritun." + +#: main0106.xhp#tit.help.text +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: main0106.xhp#hd_id3150769.1.help.text +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: main0106.xhp#par_id3150440.2.help.text +msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios." +msgstr "Verkfæra valmyndin inniheldur aðgerðirr til að athuga stafsetningu, greina tilvísanir, leita að villum og skilgreina atburðarás." + +#: main0106.xhp#par_id3152576.10.help.text +msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." +msgstr "Einnig er hægt að búa til og úthluta fjölvum og stilla útlit á verkfæraslám, valmyndum, lyklaborði, og setja sjálfgefnar stillingar fyrir $[officename] forrit." + +#: main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text +msgctxt "main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Markaleit" + +#: main0106.xhp#hd_id3155768.6.help.text +msgid "Scenarios" +msgstr "Atburðarás" + +#: main0106.xhp#hd_id3154015.9.help.text +msgid "AutoCorrect Options" +msgstr "Valkostir sjálfvirkrar leiðréttingar" + +#: main0106.xhp#hd_id3150086.8.help.text +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: main0218.xhp#tit.help.text +msgid "Tools Bar" +msgstr "Verkfæraslá" + +#: main0218.xhp#hd_id3143268.1.help.text +msgid "Tools Bar" +msgstr "Verkfæraslá" + +#: main0218.xhp#par_id3151112.2.help.text +msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." +msgstr "Notaðu verkfæraslánna til að nálgast algengar aðgerðir." + +#: main0218.xhp#par_idN10610.help.text +msgid "Controls" +msgstr "Stýringar" + +#: main0218.xhp#hd_id3154730.6.help.text +msgid "Choose Themes" +msgstr "Veldu þemu" + +#: main0218.xhp#par_idN10690.help.text +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Nákvæm sía" + +#: main0218.xhp#par_idN106A8.help.text +msgid "Start" +msgstr "Byrja" + +#: main0218.xhp#par_idN106C0.help.text +msgid "Euro Converter" +msgstr "Evru-umbreytir" + +#: main0218.xhp#par_idN106D8.help.text +msgid "Define" +msgstr "Skilgreina" + +#: main0218.xhp#par_idN106F0.help.text +msgctxt "main0218.xhp#par_idN106F0.help.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Markaleit" + +#: main0202.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Sniðslá" + +#: main0202.xhp#hd_id3150448.1.help.text +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Sniðslá" + +#: main0202.xhp#par_id3153897.2.help.text +msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." +msgstr "Sniðsláin inniheldur grunnskipanir til að setja inn handvirk snið." + +#: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text +msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text +msgid "Align Left" +msgstr "Vinstrijöfnun" + +#: main0202.xhp#hd_id3155064.10.help.text +msgid "Align Center Horizontally" +msgstr "Jafna lárétt miðju" + +#: main0202.xhp#hd_id3150042.11.help.text +msgid "Align Right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: main0202.xhp#hd_id3154703.12.help.text +msgid "Justify" +msgstr "Hliðjafna" + +#: main0202.xhp#hd_id3152986.13.help.text +msgid "Align Top" +msgstr "Ofanjafna" + +#: main0202.xhp#hd_id3153306.14.help.text +msgid "Align Center Vertically" +msgstr "Jafna lóðrétt miðju" + +#: main0202.xhp#hd_id3151240.15.help.text +msgid "Align Bottom" +msgstr "Jafna niður" + +#: main0202.xhp#par_idN10843.help.text +msgid "Number Format : Date" +msgstr "Tölusnið : Dagsetning" + +#: main0202.xhp#par_idN10847.help.text +msgid "Applies the date format to the selected cells." +msgstr "Setur dagsetninarsniðið á valda reiti." + +#: main0202.xhp#par_idN1085E.help.text +msgid "Number Format: Exponential" +msgstr "Tölusnið: Veldisvísir" + +#: main0202.xhp#par_idN10862.help.text +msgid "Applies the exponential format to the selected cells." +msgstr "Setur veldissniðið á valda reiti." + +#: main0202.xhp#par_idN10871.help.text +msgid "Additional icons" +msgstr "Viðbótartáknmyndir" + +#: main0202.xhp#par_idN10875.help.text +msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." +msgstr "Ef stuðningur við CTL (flókin textaframsetning)er virkur, birtast tvær táknmyndir til viðbótar." + +#: main0202.xhp#par_idN1088E.help.text +msgid "Left-To-Right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: main0202.xhp#par_idN1089C.help.text +msgid "left to right icon" +msgstr "vinstri til hægri tákn" + +#: main0202.xhp#par_idN108BA.help.text +msgid "The text is entered from left to right." +msgstr "Texti er settur inn frá vinstri til hægri." + +#: main0202.xhp#par_idN108D1.help.text +msgid "Right-To-Left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: main0202.xhp#par_idN108DF.help.text +msgid "right to left icon" +msgstr "hægri til vinstri tákn" + +#: main0202.xhp#par_idN108FD.help.text +msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." +msgstr "Texti sem sniðinn er fyrir tungumál með flókinni textaframsetningu er settur inn frá hægri til vinstri ." + +#: main0202.xhp#par_id192266.help.text +msgid "Aligns the contents of the cell to the left." +msgstr "Vinstrijafnar innihald reits." + +#: main0202.xhp#par_id1998962.help.text +msgid "Aligns the contents of the cell to the right." +msgstr "Hægrijafnar innihald reits." + +#: main0202.xhp#par_id2376476.help.text +msgid "Horizontally centers the contents of the cell." +msgstr "Miðjar lárett innihald reits." + +#: main0202.xhp#par_id349131.help.text +msgid "Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders." +msgstr "Jafnar innihald reits við vinstri og hægri jaðra." + +#: main0107.xhp#tit.help.text +msgid "Window" +msgstr "Gluggi" + +#: main0107.xhp#hd_id3154758.1.help.text +msgid "Window" +msgstr "Gluggi" + +#: main0107.xhp#par_id3150398.2.help.text +msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." +msgstr "Inniheldur skipanir til að sýsla með og birta forritsglugga." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/00.po new file mode 100644 index 00000000000..3a1eeff26e7 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -0,0 +1,830 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:29+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 00000407.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text" +msgid "Window Menu" +msgstr "Gluggavalmynd" + +#: 00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgctxt "00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text" +msgid "Window Menu" +msgstr "Gluggavalmynd" + +#: 00000407.xhp#par_id3147335.2.help.text +msgid "Choose Window - Split" +msgstr "" + +#: 00000407.xhp#par_id3153663.3.help.text +msgid "Choose Window - Freeze" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Breytingavalmynd" + +#: 00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text +msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Breytingavalmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3155555.2.help.text +msgid "Choose Edit - Headers & Footers" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3159233.3.help.text +msgid "Choose Edit - Headers & Footers - Header/Footer tabs" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3150443.4.help.text +msgid "Choose Edit - Fill" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3143267.5.help.text +msgid "Choose Edit - Fill - Down" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153880.6.help.text +msgid "Choose Edit - Fill - Right" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3151245.7.help.text +msgid "Choose Edit - Fill - Up" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3145068.8.help.text +msgid "Choose Edit - Fill - Left" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3150400.9.help.text +msgid "Choose Edit - Fill - Sheet" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3154910.10.help.text +msgid "Choose Edit - Fill - Series" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3154123.11.help.text +msgid "Choose Edit - Delete Contents" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text +msgid "Backspace" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text +msgid "Choose Edit - Delete Cells" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153951.13.help.text +msgid "Choose Edit – Sheet - Delete" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text +msgctxt "00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text" +msgid "Open context menu for a sheet tab" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3146119.14.help.text +msgid "Choose Edit – Sheets – Move/Copy" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text +msgctxt "00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text" +msgid "Open context menu for a sheet tab" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153093.15.help.text +msgid "Choose Edit - Delete Manual Break" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153191.16.help.text +msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Row Break" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3145645.17.help.text +msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Column Break" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Valmyndin Sýn" + +#: 00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text +msgctxt "00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Valmyndin Sýn" + +#: 00000403.xhp#par_id3150275.2.help.text +msgid "Choose View - Column & Row Headers" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3154514.3.help.text +msgid "Choose View - Value Highlighting" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3148947.4.help.text +msgid "Choose View - Toolbars - Formula Bar" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3148663.5.help.text +msgid "Choose View - Page Break Preview" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Innsetningarvalmynd" + +#: 00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgctxt "00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Innsetningarvalmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3149095.36.help.text +msgid "Choose Insert - Manual Break" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149398.2.help.text +msgid "Choose Insert - Manual Break - Row Break" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150084.3.help.text +msgid "Choose Insert - Manual Break - Column Break" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149784.4.help.text +msgid "Choose Insert - Cells" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154514.5.help.text +msgid "Open Insert Cells toolbar from Tools bar:" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149656.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3151041.6.help.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "Setja inn hólf" + +#: 00000404.xhp#par_id3145273.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3146985.7.help.text +msgid "Insert Cells Down" +msgstr "Setja inn reiti niður" + +#: 00000404.xhp#par_id3144766.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3145646.8.help.text +msgid "Insert Cells Right" +msgstr "Setja inn reiti til hægri" + +#: 00000404.xhp#par_id3153838.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3150324.9.help.text +msgid "Insert Rows" +msgstr "Setja inn línur" + +#: 00000404.xhp#par_id3147363.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3155334.10.help.text +msgid "Insert Columns" +msgstr "Setja inn dálka" + +#: 00000404.xhp#par_id3148485.11.help.text +msgid "Choose Insert - Rows" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153200.12.help.text +msgid "Choose Insert - Columns" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149033.13.help.text +msgid "Choose Insert - Sheet" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_idN1082F.help.text +msgid "Choose Insert - Sheet from file" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3155115.14.help.text +msgid "Choose Insert - Function" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3152582.34.help.text +msgid "CommandCtrl+F2" +msgstr "SlaufaCtrl+F2" + +#: 00000404.xhp#par_id3153269.15.help.text +msgid "On Formula Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150515.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3154370.16.help.text +msgid "Function Wizard" +msgstr "Fallagerðarpúki" + +#: 00000404.xhp#par_id3156288.17.help.text +msgid "Insert - Function - Category Database" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3155809.18.help.text +msgid "Insert - Function - Category Date&Time" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3151334.19.help.text +msgid "Insert - Function - Category Financial" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3159222.20.help.text +msgid "Insert - Function - Category Information" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3159173.21.help.text +msgid "Insert - Function - Category Logical" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153914.22.help.text +msgid "Insert - Function - Category Mathematical" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150109.23.help.text +msgid "Insert - Function - Category Array" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3157978.24.help.text +msgid "Insert - Function - Category Statistical" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3156016.25.help.text +msgid "Insert - Function - Category Text" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3147075.26.help.text +msgid "Insert - Function - Category Spreadsheet" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154618.27.help.text +msgid "Insert - Function - Category Add-In" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154059.38.help.text +msgid "Insert - Function - Category Add-In" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3155383.33.help.text +msgid "Choose Insert - Function List" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153250.28.help.text +msgid "Choose Insert - Names" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3146776.37.help.text +msgid "Choose Insert - Link to External data" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3143222.29.help.text +msgid "Choose Insert - Names - Define" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149385.35.help.text +msgid "CommandCtrl+F3" +msgstr "CommandCtrl+F3" + +#: 00000404.xhp#par_id3145214.30.help.text +msgid "Choose Insert - Names - Insert" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153558.31.help.text +msgid "Choose Insert - Names - Create" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153483.32.help.text +msgid "Choose Insert - Names - Labels" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#tit.help.text +msgid "To access this function..." +msgstr "Til að nálgast þessa skipun..." + +#: 00000004.xhp#hd_id3155535.1.help.text +msgid "To access this function... " +msgstr "Til að nálgast þessa skipun..." + +#: 00000004.xhp#par_idN1056E.help.text +msgid "More explanations on top of this page. " +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. " +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id9751884.help.text +msgid "Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable." +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text +msgctxt "00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 00000406.xhp#par_id3150541.2.help.text +msgid "Choose Tools - Detective" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153194.3.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - Trace Precedents" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150447.29.help.text +msgid "Shift+F7" +msgstr "Shift+F7" + +#: 00000406.xhp#par_id3154123.33.help.text +msgid "Menu Tools - Language - Hyphenation" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145785.4.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - Remove Precedents" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155411.5.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - Trace Dependents" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153363.30.help.text +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" + +#: 00000406.xhp#par_id3146984.6.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - Remove Dependents" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154014.7.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - Remove All Traces" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153188.8.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - Trace Error" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149410.9.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - Fill Mode" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3156284.10.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - Mark Invalid Data" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153159.11.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - Refresh Traces" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147397.32.help.text +msgid "Choose Tools - Detective - AutoRefresh" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154018.12.help.text +msgid "Choose Tools - Goal Seek" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3269142.help.text +msgid "Choose Tools - Solver" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id8554338.help.text +msgid "Choose Tools - Solver, Options button" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3156277.13.help.text +msgid "Choose Tools - Scenarios" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145640.14.help.text +msgid "Choose Tools - Protect Document" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149020.15.help.text +msgid "Choose Tools - Protect Document - Sheet" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154256.16.help.text +msgid "Choose Tools - Protect Document - Document" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147363.17.help.text +msgid "Choose Tools - Cell Contents" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3146919.18.help.text +msgid "Choose Tools - Cell Contents - Recalculate" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149257.31.help.text +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: 00000406.xhp#par_id3150941.19.help.text +msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3151276.20.help.text +msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoInput" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text +msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00000405.xhp#par_id3154685.2.help.text +msgid "Choose Format - Cells" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153194.3.help.text +msgid "Choose Format - Cells - Cell Protection tab " +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155854.4.help.text +msgid "Choose Format - Row" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150012.5.help.text +msgid "Choose Format - Row - Optimal Height" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3148645.6.help.text +msgid "Choose Format - Row - Hide" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153728.7.help.text +msgid "Choose Format - Column - Hide" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3151114.8.help.text +msgid "Choose Format - Sheet - Hide" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3148576.9.help.text +msgid "Choose Format - Row - Show" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3156286.10.help.text +msgid "Choose Format - Column - Show" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3145645.11.help.text +msgid "Choose Format - Column" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3145252.12.help.text +msgid "Choose Format - Column - Optimal Width" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3146971.36.help.text +msgid "Double-click right column separator in column headers" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3147362.15.help.text +msgid "Choose Format - Sheet" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3163805.16.help.text +msgid "Choose Format - Sheet - Rename" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155333.17.help.text +msgid "Choose Format - Sheet - Show" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_idN1077A.help.text +msgid "Choose Format - Page" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155508.25.help.text +msgid "Choose Format - Page - Sheet tab " +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150883.26.help.text +msgid "Choose Format - Print Ranges" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3156448.27.help.text +msgid "Choose Format - Print Ranges - Define" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3156290.35.help.text +msgid "Choose Format - Print Ranges - Add" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155812.28.help.text +msgid "Choose Format - Print Ranges - Remove" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153307.29.help.text +msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153916.31.help.text +msgid "Choose Format - AutoFormat" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154532.32.help.text +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3149332.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000405.xhp#par_id3154060.33.help.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: 00000405.xhp#par_id3154618.34.help.text +msgid "Choose Format - Conditional Formatting" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000412.xhp#tit.help.text" +msgid "Data Menu" +msgstr "Gagnavalmynd" + +#: 00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text +msgctxt "00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text" +msgid "Data Menu" +msgstr "Gagnavalmynd" + +#: 00000412.xhp#par_id8366954.help.text +msgid "Choose Data - Text to Columns" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3147399.3.help.text +msgid "Choose Data - Define Range" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3145345.4.help.text +msgid "Choose Data - Select Range" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3150443.5.help.text +msgid "Choose Data - Sort" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3148491.6.help.text +msgid "Choose Data - Sort - Sort Criteria tab" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3154516.7.help.text +msgid "On Standard bar, click" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3148663.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000412.xhp#par_id3150767.8.help.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Raða vaxandi" + +#: 00000412.xhp#par_id3153969.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000412.xhp#par_id3145364.9.help.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "Raða minnkandi" + +#: 00000412.xhp#par_id3146984.10.help.text +msgid "Choose Data - Sort - Options tab" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3155308.11.help.text +msgid "Choose Data - Filter" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3148646.12.help.text +msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3151113.13.help.text +msgid "On Tools bar or Table Data bar, click" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3145799.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000412.xhp#par_id3149401.14.help.text +msgid "AutoFilter" +msgstr "Sjálfvirk sía" + +#: 00000412.xhp#par_id3156278.17.help.text +msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3153764.18.help.text +msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter - More>> button" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3155444.19.help.text +msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter - More>> button" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3156382.20.help.text +msgid "Choose Data - Filter - Remove Filter" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3155961.48.help.text +msgid "On Table Data bar, click Remove Filter/Sort" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3148485.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000412.xhp#par_id3149207.49.help.text +msgid "Remove Filter/Sort" +msgstr "Fjarlægja síu/röðun" + +#: 00000412.xhp#par_id3152778.21.help.text +msgid "Choose Data - Filter - Hide AutoFilter" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3166424.22.help.text +msgid "Choose Data - Subtotals" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text +msgid "Choose Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group tabs" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3151277.24.help.text +msgid "Choose Data - Subtotals - Options tab" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3145133.25.help.text +msgid "Choose Data - Validity" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3152992.26.help.text +msgid "Menu Data - Validity - Criteria tab" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3150367.27.help.text +msgid "Choose Data - Validity - Input Help tab" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text +msgid "Choose Data - Validity - Error Alert tab" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text +msgid "Choose Data - Multiple Operations" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3155809.30.help.text +msgid "Choose Data - Consolidate" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3148701.31.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3153815.32.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline - Hide Details" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3159223.33.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3146870.34.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline - Group" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3144507.51.help.text +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#: 00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text +msgctxt "00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text" +msgid "On Tools bar, click" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3149438.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000412.xhp#par_id3150214.36.help.text +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: 00000412.xhp#par_id3146781.37.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline - Ungroup" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text +msgid "CommandCtrl+F12" +msgstr "SlaufaCtrl+F12" + +#: 00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text +msgctxt "00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text" +msgid "On Tools bar, click" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3150048.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000412.xhp#par_id3153555.39.help.text +msgid "Ungroup" +msgstr "Taka úr hóp" + +#: 00000412.xhp#par_id3153008.40.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline - AutoOutline" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3154709.41.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline - Remove" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details (for some pivot tables)" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text +msgid "Choose Data - Pivot Table" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Current selection." +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text +msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text +msgid "Choose Data - Pivot Table - Delete" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text +msgid "Choose Data - Refresh Range" +msgstr "" + +#: 00000412.xhp#par_idN10B8F.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline - Group" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/01.po new file mode 100644 index 00000000000..687d7238564 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -0,0 +1,28747 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 04020000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "Setja inn hólf" + +#: 04020000.xhp#bm_id3156023.help.text +msgid "spreadsheets; inserting cellscells; insertinginserting; cells" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3156023.1.help.text +msgid " Insert Cells" +msgstr " Setja inn hólf" + +#: 04020000.xhp#par_id3150542.2.help.text +msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text +msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 04020000.xhp#par_id3149262.4.help.text +msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3146120.5.help.text +msgid "Shift cells down" +msgstr "Færa reiti niður" + +#: 04020000.xhp#par_id3152596.6.help.text +msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3147434.7.help.text +msgid "Shift cells right" +msgstr "Færa reiti til hægri" + +#: 04020000.xhp#par_id3144764.8.help.text +msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3153877.9.help.text +msgid "Entire row" +msgstr "Alla röðina" + +#: 04020000.xhp#par_id3155417.10.help.text +msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet. The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3146971.11.help.text +msgid "Entire column" +msgstr "Allan dálkinn" + +#: 04020000.xhp#par_id3155068.12.help.text +msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns. The contents of the original columns are shifted to the right." +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#tit.help.text +msgid "Print Ranges" +msgstr "Prentbil" + +#: 05080000.xhp#hd_id3154013.1.help.text +msgid "Print Ranges" +msgstr "Prentbil" + +#: 05080000.xhp#par_id3155855.2.help.text +msgid "Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed." +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#par_id3146119.4.help.text +msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#hd_id3154729.3.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 05120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Skilyrt forsníðing" + +#: 05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text +msgctxt "05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Skilyrt forsníðing" + +#: 05120000.xhp#par_id3163710.2.help.text +msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id2414014.help.text +msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#bm_id3153189.help.text +msgid "conditional formatting; conditions" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3153189.18.help.text +msgid "Condition 1/2/3" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3149413.4.help.text +msgid "Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition. To close the dialog, click OK." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3147394.5.help.text +msgid "Cell Value / Formula" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3155602.6.help.text +msgid "Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula. If you select a formula as a reference, the Cell Value Condition box is displayed to the right of the Cell value/Formula field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3153709.7.help.text +msgid "Cell Value Condition" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3153764.8.help.text +msgid "Choose a condition for the format to be applied to the selected cells." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3156384.9.help.text +msgid "Cell Style" +msgstr "Hólfa snið" + +#: 05120000.xhp#par_id3145228.10.help.text +msgid "Choose the style to be applied if the specified condition matches." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id0509200913175331.help.text +msgid "New Style" +msgstr "Nýr stíll" + +#: 05120000.xhp#par_id0509200913175368.help.text +msgid "If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3146316.11.help.text +msgid "Parameter field" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3155114.12.help.text +msgid "Enter a reference, value or formula. Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3145257.13.help.text +msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3150784.14.help.text +msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text +msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3152992.16.help.text +msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text +msgid " " +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060109.xhp#tit.help.text" +msgid "Spreadsheet Functions" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3148522.help.text +msgid "spreadsheets; functions Function Wizard; spreadsheets functions; spreadsheets" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text" +msgid "Spreadsheet Functions" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3144508.2.help.text +msgid "This section contains descriptions of the Spreadsheet functions together with an example." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3146968.help.text +msgid "ADDRESS function" +msgstr "ADDRESS fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text" +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +#: 04060109.xhp#par_id3155762.4.help.text +msgid "Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers. You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1027200802301348.help.text +msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1027200802301445.help.text +msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id102720080230153.help.text +msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id102720080230151.help.text +msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used. " +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1027200802301556.help.text +msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1027200802301521.help.text +msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1027200802301650.help.text +msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id102720080230162.help.text +msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1027200802301756.help.text +msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3154707.6.help.text +msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3147505.7.help.text +msgid " Row represents the row number for the cell reference" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3145323.8.help.text +msgid " Column represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153074.9.help.text +msgid " Abs determines the type of reference:" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text +msgid "1: absolute ($A$1)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3150431.11.help.text +msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3146096.12.help.text +msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153334.13.help.text +msgid "4: relative (A1)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text +msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text" +msgid " A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153962.14.help.text +msgid " Sheet represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3147299.15.help.text +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 04060109.xhp#par_id3148744.16.help.text +msgid " =ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\") returns the following: Sheet2.A$1" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3159260.17.help.text +msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value -6, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering =ABS(INDIRECT(B2)). The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3150372.help.text +msgid "AREAS function" +msgstr "AREAS fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3150372.19.help.text +msgid "AREAS" +msgstr "AREAS" + +#: 04060109.xhp#par_id3150036.20.help.text +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range. A range can consist of contiguous cells or a single cell." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id061020090307073.help.text +msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3155907.22.help.text +msgid "AREAS(Reference)" +msgstr "AREAS(Tilvísun)" + +#: 04060109.xhp#par_id3153118.23.help.text +msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3149946.25.help.text +msgid " =AREAS((A1:B3;F2;G1)) returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3146820.26.help.text +msgid " =AREAS(All) returns 1 if you have defined an area named All under Data - Define Range." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text +msgid "DDE function" +msgstr "DDE fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3148727.28.help.text +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +#: 04060109.xhp#par_id3149434.29.help.text +msgid "Returns the result of a DDE-based link. If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose Edit - Links to see the updated links. Cross-platform links, for example from a %PRODUCTNAME installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3148886.31.help.text +msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3154842.32.help.text +msgid " Server is the name of a server application. %PRODUCTNAMEapplications have the server name \"Soffice\"." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153034.33.help.text +msgid " File is the complete file name, including path specification." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3147472.34.help.text +msgid " Range is the area containing the data to be evaluated." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text +msgid " Mode is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text +msgid " Mode " +msgstr " Hamur " + +#: 04060109.xhp#par_id3145146.186.help.text +msgid " Effect " +msgstr " Áhrif " + +#: 04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text +msgctxt "04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text" +msgid "0 or missing" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3145596.188.help.text +msgid "Number format from the \"Default\" cell style" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text +msgctxt "04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060109.xhp#par_id3154380.190.help.text +msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text +msgctxt "04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060109.xhp#par_id3153775.192.help.text +msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text +msgid " =DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\") reads the contents of cell A1 in sheet1 of the %PRODUCTNAME Calc spreadsheet data1.sxc." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153081.37.help.text +msgid " =DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3153114.help.text +msgid "ERRORTYPE function" +msgstr "ERRORTYPE fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3153114.38.help.text +msgid "ERRORTYPE" +msgstr "ERRORTYPE" + +#: 04060109.xhp#par_id3148568.39.help.text +msgid "Returns the number corresponding to an error value occurring in a different cell. With the aid of this number, you can generate an error message text." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3149877.40.help.text +msgid "The Status Bar displays the predefined error code from %PRODUCTNAME if you click the cell containing the error." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3151322.42.help.text +msgid "ERRORTYPE(Reference)" +msgstr "ERRORTYPE(Tilvísun)" + +#: 04060109.xhp#par_id3150132.43.help.text +msgid " Reference contains the address of the cell in which the error occurs." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3146904.45.help.text +msgid "If cell A1 displays Err:518, the function =ERRORTYPE(A1) returns the number 518." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3151221.help.text +msgid "INDEX function" +msgstr "INDEX fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3151221.47.help.text +msgid "INDEX" +msgstr "INDEX" + +#: 04060109.xhp#par_id3150268.48.help.text +msgid "INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3149007.50.help.text +msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text +msgid " Reference is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text +msgid " Row (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text +msgid " Column (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text +msgid " Range (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text +msgid " =INDEX(Prices;4;1) returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in Data - Define as Prices." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3150691.57.help.text +msgid " =INDEX(SumX;4;1) returns the value from the range SumX in row 4 and column 1 as defined in Insert - Names - Define." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id4109012.help.text +msgid " =INDEX(A1:B6;1) returns a reference to the first row of A1:B6." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id9272133.help.text +msgid " =INDEX(A1:B6;0;1) returns a reference to the first column of A1:B6." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text +msgid " =INDEX((multi);4;1) indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under Insert - Names - Define as multi. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number 2 as the range parameter." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text +msgid " =INDEX(A1:B6;1;1) indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text +msgid " =INDEX((multi);0;0;2) returns a reference to the second range of the multiple range." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text +msgid "INDIRECT function" +msgstr "INDIRECT fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3153181.62.help.text +msgid "INDIRECT" +msgstr "INDIRECT" + +#: 04060109.xhp#par_id3147169.63.help.text +msgid "Returns the reference specified by a text string. This function can also be used to return the area of a corresponding string." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3149824.65.help.text +msgid "INDIRECT(Ref; A1)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3154317.66.help.text +msgid " Ref represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text +msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text" +msgid " A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN10CAE.help.text +msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3150608.68.help.text +msgid " =INDIRECT(A1) equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of 100." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text +msgid " =SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text +msgid "COLUMN function" +msgstr "COLUMN fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3154818.70.help.text +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#: 04060109.xhp#par_id3149711.193.help.text +msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3149447.73.help.text +msgid "COLUMN(Reference)" +msgstr "COLUMN(Tilvísun)" + +#: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text +msgid " Reference is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text +msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text +msgid " =COLUMN(A1) equals 1. Column A is the first column in the table." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3147079.77.help.text +msgid " =COLUMN(C3:E3) equals 3. Column C is the third column in the table." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3146861.195.help.text +msgid " =COLUMN(D3:G10) returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3156320.196.help.text +msgid " {=COLUMN(B2:B7)} and =COLUMN(B2:B7) both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3150872.197.help.text +msgid " =COLUMN() returns 3 if the formula was entered in column C." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153277.198.help.text +msgid " {=COLUMN(Rabbit)} returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text +msgid "COLUMNS function" +msgstr "COLUMNS fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3154643.79.help.text +msgid "COLUMNS" +msgstr "COLUMNS" + +#: 04060109.xhp#par_id3151182.80.help.text +msgid "Returns the number of columns in the given reference." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3154047.82.help.text +msgid "COLUMNS(Array)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3154745.83.help.text +msgid " Array is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3149577.200.help.text +msgid " =COLUMNS(B5) returns 1 because a cell only contains one column." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3145649.85.help.text +msgid " =COLUMNS(A1:C5) equals 3. The reference comprises three columns." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3155846.201.help.text +msgid " =COLUMNS(Rabbit) returns 2 if Rabbit is the named range (C1:D3)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text +msgid "vertical search function VLOOKUP function" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text +msgid "VLOOKUP" +msgstr "VLOOKUP" + +#: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text +msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the SortOrder parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If SortOrder is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3150156.90.help.text +msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3149289.91.help.text +msgid " SearchCriterion is the value searched for in the first column of the array." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153884.92.help.text +msgid " Array is the reference, which is to comprise at least two columns." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3156005.93.help.text +msgid " Index is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text +msgid " SortOrder is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: Error: Value Not Available." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3154129.96.help.text +msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional SortOrder parameter is not necessary." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3145663.97.help.text +msgid "Enter the following formula in B1:" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text +#, fuzzy +msgid " =VLOOKUP(A1;D1:E100;2) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text +msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text +msgid "sheet numbers; looking up SHEET function" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text" +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#: 04060109.xhp#par_id3150309.216.help.text +msgid "Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name. If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3153095.218.help.text +msgid "SHEET(Reference)" +msgstr "SHEET(Tilvísun)" + +#: 04060109.xhp#par_id3154588.219.help.text +msgid " Reference is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3146988.221.help.text +msgid " =SHEET(Sheet2.A1) returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text +msgid "number of sheets; function SHEETS function" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text +msgid "SHEETS" +msgstr "SHEETS" + +#: 04060109.xhp#par_id3148820.223.help.text +msgid "Determines the number of sheets in a reference. If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3150777.225.help.text +msgid "SHEETS(Reference)" +msgstr "SHEETS(Tilvísun)" + +#: 04060109.xhp#par_id3153060.226.help.text +msgid " Reference is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3150507.228.help.text +msgid " =SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12) returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text +msgid "MATCH function" +msgstr "MATCH fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3158407.101.help.text +msgid "MATCH" +msgstr "MATCH" + +#: 04060109.xhp#par_id3154896.102.help.text +msgid "Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value. The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3159152.104.help.text +msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3149336.105.help.text +msgid " SearchCriterion is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3159167.106.help.text +msgid " LookupArray is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text +msgid " Type may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text +msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text +msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3155343.109.help.text +msgid " =MATCH(200;D1:D100) searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text +msgid "OFFSET function" +msgstr "OFFSET fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3158430.111.help.text +msgid "OFFSET" +msgstr "OFFSET" + +#: 04060109.xhp#par_id3149167.112.help.text +msgid "Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3159194.114.help.text +msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3152360.115.help.text +msgid " Reference is the reference from which the function searches for the new reference." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3156032.116.help.text +msgid " Rows is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3166458.117.help.text +msgid " Columns (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3150708.118.help.text +msgid " Height (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3147278.119.help.text +msgid " Width (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id8662373.help.text +msgid "Arguments Rows and Columns must not lead to zero or negative start row or column." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id9051484.help.text +msgid "Arguments Height and Width must not lead to zero or negative count of rows or columns." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN1104B.help.text +msgctxt "04060109.xhp#par_idN1104B.help.text" +msgid " " +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text +msgid " =OFFSET(A1;2;2) returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value 100 this function returns the value 100." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id7439802.help.text +msgid " =OFFSET(B2:C3;1;1) returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3009430.help.text +msgid " =OFFSET(B2:C3;-1;-1) returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id2629169.help.text +msgid " =OFFSET(B2:C3;0;0;3;4) returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id6668599.help.text +msgid " =OFFSET(B2:C3;1;0;3;4) returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153739.122.help.text +msgid " =SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6)) determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3159273.help.text +msgid "LOOKUP function" +msgstr "LOOKUP fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3159273.123.help.text +msgid "LOOKUP" +msgstr "LOOKUP" + +#: 04060109.xhp#par_id3153389.124.help.text +msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id4484084.help.text +msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3154104.126.help.text +msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3150646.127.help.text +msgid " SearchCriterion is the value to be searched for; entered either directly or as a reference." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3154854.128.help.text +msgid " SearchVector is the single-row or single-column area to be searched." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text +msgid " ResultVector is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3149809.131.help.text +msgid " =LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3149425.help.text +msgid "STYLE function" +msgstr "STYLE fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3149425.133.help.text +msgid "STYLE" +msgstr "STYLE" + +#: 04060109.xhp#par_id3150826.134.help.text +msgid "Applies a style to the cell containing the formula. After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3149302.136.help.text +msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3150596.137.help.text +msgid " Style is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3156149.138.help.text +msgid " Time is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3149520.139.help.text +msgid " Style2 is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN111CA.help.text +msgctxt "04060109.xhp#par_idN111CA.help.text" +msgid " " +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text +msgid " =STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text +msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example " +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text +msgid " =\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\")) " +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text +msgid "See also CURRENT() for another example." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3150430.help.text +msgid "CHOOSE function" +msgstr "CHOOSE fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3150430.142.help.text +msgid "CHOOSE" +msgstr "CHOOSE" + +#: 04060109.xhp#par_id3143270.143.help.text +msgid "Uses an index to return a value from a list of up to 30 values." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3155425.145.help.text +msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text +msgid " Index is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text +msgid " Value1...Value30 is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3150625.149.help.text +msgid " =CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\"), for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3151001.help.text +msgid "HLOOKUP function" +msgstr "HLOOKUP fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3151001.151.help.text +msgid "HLOOKUP" +msgstr "HLOOKUP" + +#: 04060109.xhp#par_id3148688.152.help.text +msgid "Searches for a value and reference to the cells below the selected area. This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the Index, in the same column." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3146070.154.help.text +msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3148672.155.help.text +msgid "See also:VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3147321.help.text +msgid "ROW function" +msgstr "ROW fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text" +msgid "ROW" +msgstr "ROW" + +#: 04060109.xhp#par_id3154564.203.help.text +msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3154916.160.help.text +msgid "ROW(Reference)" +msgstr "ROW(Tilvísun)" + +#: 04060109.xhp#par_id3156336.161.help.text +msgid " Reference is a cell, an area, or the name of an area." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3151109.204.help.text +msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text +msgid " =ROW(B3) returns 3 because the reference refers to the third row in the table." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3147094.206.help.text +msgid " {=ROW(D5:D8)} returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153701.207.help.text +msgid " =ROW(D5:D8) returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3150996.208.help.text +msgid " {=ROW(A1:E1)} and =ROW(A1:E1) both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153671.209.help.text +msgid " =ROW() returns 3 if the formula was entered in row 3." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3153790.210.help.text +msgid " {=ROW(Rabbit)} returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id3145772.help.text +msgid "ROWS function" +msgstr "ROWS fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3145772.166.help.text +msgid "ROWS" +msgstr "ROWS" + +#: 04060109.xhp#par_id3148971.167.help.text +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "Skilar fjölda lína í tilvísun eða fylki." + +#: 04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id3154357.169.help.text +msgid "ROWS(Array)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3155942.170.help.text +msgid " Array is the reference or named area whose total number of rows is to be determined." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_id3154725.212.help.text +msgid " =Rows(B5) returns 1 because a cell only contains one row." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text +msgid " =ROWS(A10:B12) returns 3." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3155143.213.help.text +msgid " =ROWS(Rabbit) returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text +msgid "HYPERLINK function" +msgstr "HYPERLINK fall" + +#: 04060109.xhp#par_idN11798.help.text +msgid "HYPERLINK" +msgstr "HYPERLINK" + +#: 04060109.xhp#par_idN117F1.help.text +msgid "When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN11800.help.text +msgid "If you use the optional CellText parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text +msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose Open Hyperlink." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN1180A.help.text +msgctxt "04060109.xhp#par_idN1180A.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_idN1180E.help.text +msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN11811.help.text +msgid " URL specifies the link target. The optional CellText parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the CellText parameter is not specified, the URL is displayed in the cell text and will be returned as the result." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id0907200912224576.help.text +msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN11823.help.text +msgctxt "04060109.xhp#par_idN11823.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text +msgid " =HYPERLINK(\"http://www.example.org\") displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text +msgid " =HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text +msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text +msgid " =HYPERLINK($B4) where cell B4 contains http://www.example.org. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text +msgid " =HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\" displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text +msgid " =HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\") displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text +msgid " =HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text +msgid "GETPIVOTDATA function" +msgstr "GETPIVOTDATA fall" + +#: 04060109.xhp#hd_id3747062.help.text +msgid "GETPIVOTDATA" +msgstr "GETPIVOTDATA" + +#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text +msgid "The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text +msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060109.xhp#par_id909451.help.text +msgid "Two different syntax definitions can be used:" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1665089.help.text +msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text +msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text +msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id9464094.help.text +msgid "First Syntax" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text +msgid " TargetField is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text +msgid " pivot table is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text +msgid "If no Field n / Item n pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. Field n is the name of a field from the pivot table. Item n is the name of an item from that field." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text +msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text +msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text +msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text +msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see Second Syntax below)." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text +msgid "Second Syntax" +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text +msgid " pivot table has the same meaning as in the first syntax." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text +msgid " Constraints is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text +msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text +msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form Field[Item] (with literal characters [ and ]), or only Item if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." +msgstr "" + +#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text +msgid "A function name can be added in the form Field[Item;Function], which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive." +msgstr "" + +#: 12040201.xhp#tit.help.text +msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text +msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text +msgid "Shows additional filter options." +msgstr "" + +#: 12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text +msgctxt "12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text +msgctxt "12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Háð há/lágstöfum" + +#: 12040201.xhp#par_id3147228.6.help.text +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." +msgstr "" + +#: 12040201.xhp#hd_id3154908.7.help.text +msgid "Range contains column labels" +msgstr "Sviðið inniheldur dálkafyrirsagnir" + +#: 12040201.xhp#par_id3153768.8.help.text +msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." +msgstr "" + +#: 12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text +msgctxt "12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "Afrita niðurstöður í" + +#: 12040201.xhp#par_id3154319.10.help.text +msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results. You can also select a named range from the list." +msgstr "" + +#: 12040201.xhp#hd_id3145272.11.help.text +msgid "Regular expression" +msgstr "Regluleg segð" + +#: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text +msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." +msgstr "" + +#: 12040201.xhp#par_id3149377.33.help.text +msgid "If the Regular Expressions check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter." +msgstr "" + +#: 12040201.xhp#hd_id3149958.34.help.text +msgid "No duplication" +msgstr "Engin tvítök" + +#: 12040201.xhp#par_id3153876.35.help.text +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "" + +#: 12040201.xhp#hd_id3154018.40.help.text +msgid "Keep filter criteria" +msgstr "Halda skilyrðum síu" + +#: 12040201.xhp#par_id3149123.41.help.text +msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." +msgstr "" + +#: 12040201.xhp#hd_id3149018.36.help.text +msgid "Data range" +msgstr "Gagnabil" + +#: 12040201.xhp#par_id3150042.37.help.text +msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter." +msgstr "" + +#: 02190000.xhp#tit.help.text +msgid "Delete Manual Breaks" +msgstr "Eyða öllum handvirkum síðuskilum" + +#: 02190000.xhp#hd_id3150541.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Delete Manual Break" +msgstr "Handvirk síðuskil" + +#: 02190000.xhp#par_id3154365.2.help.text +msgid "Choose the type of manual break that you want to delete." +msgstr "" + +#: 06990000.xhp#tit.help.text +msgid "Cell Contents" +msgstr "Innihald hólfs" + +#: 06990000.xhp#hd_id3153087.1.help.text +msgid "Cell Contents" +msgstr "Innihald hólfs" + +#: 06990000.xhp#par_id3145674.2.help.text +msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#tit.help.text +msgid "Function Wizard" +msgstr "Fallagerðarpúki" + +#: 04060000.xhp#bm_id3147426.help.text +msgid "inserting functions; Function Wizardfunctions;Function Wizardwizards; functions" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3147426.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Function Wizard" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 04060000.xhp#par_id3145271.2.help.text +msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas. Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id8007446.help.text +msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the OASIS web site." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3159153.60.help.text +msgid "The Function Wizard has two tabs: Functions is used to create formulas, and Structure is used to check the formula build." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3154490.3.help.text +msgid "Functions Tab" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text +msgctxt "04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text" +msgid "List of Categories and Functions" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3154730.36.help.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 04060000.xhp#par_id3153417.37.help.text +msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. " +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text +msgctxt "04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text" +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 04060000.xhp#par_id3155445.7.help.text +msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function. A single-click displays a short function description." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3159264.8.help.text +msgid "Array" +msgstr "Fylki" + +#: 04060000.xhp#par_id3149566.9.help.text +msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3155959.61.help.text +msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3152993.40.help.text +msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3150367.41.help.text +msgid "Argument Input Fields" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3145587.15.help.text +msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3149408.18.help.text +msgid "Function Result" +msgstr "Útkoma falls" + +#: 04060000.xhp#par_id3155809.19.help.text +msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3148700.23.help.text +msgid "The required arguments are indicated by names in bold print." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3153064.22.help.text +msgid "f(x) (depending on the selected function)" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3157980.24.help.text +msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3145076.25.help.text +msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3159097.26.help.text +msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text +msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: 04060000.xhp#par_id3150211.52.help.text +msgid "Displays the calculation result or an error message." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3151304.43.help.text +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 04060000.xhp#par_id3149898.44.help.text +msgid "Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3153249.45.help.text +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 04060000.xhp#par_id3152869.53.help.text +msgid "Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3146966.56.help.text +msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3155762.54.help.text +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 04060000.xhp#par_id3149316.55.help.text +msgid "Moves forward through the formula components in the formula window. This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the Next button, the selection appears in the formula window." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3159262.57.help.text +msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3148745.58.help.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 04060000.xhp#par_id3147402.59.help.text +msgid "Closes the dialog without implementing the formula." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3150534.32.help.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: 04060000.xhp#par_id3153029.33.help.text +msgid "Ends the Function Wizard, and transfers the formula to the selected cells." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text +msgctxt "04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text" +msgid "List of Categories and Functions" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3147610.47.help.text +msgid "Structure tab" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3153122.48.help.text +msgid "On this page, you can view the structure of the function." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3149350.4.help.text +msgid "If you start the Function Wizard while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the Structure tab is opened and shows the composition of the current formula." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3149014.49.help.text +msgid "Structure" +msgstr "Uppbygging" + +#: 04060000.xhp#par_id3150481.50.help.text +msgid "Displays a hierarchical representation of the current function. You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3148886.63.help.text +msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060118.xhp#tit.help.text" +msgid "Financial Functions Part Three" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text" +msgid "Financial Functions Part Three" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text +msgid "ODDFPRICE functionprices;securities with irregular first interest date" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "ODDFPRICE" + +#: 04060118.xhp#par_id3147250.72.help.text +msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3146098.74.help.text +msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text" +msgid "Issue is the date of issue of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150393.78.help.text +msgid "FirstCoupon is the first interest date of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3157871.help.text +msgid "ODDFYIELD function" +msgstr "ODDFYIELD fall" + +#: 04060118.xhp#hd_id3157871.87.help.text +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "ODDFYIELD" + +#: 04060118.xhp#par_id3147414.88.help.text +msgid "Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3152982.90.help.text +msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text" +msgid "Issue is the date of issue of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148725.94.help.text +msgid "FirstCoupon is the first interest period of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text" +msgid "Price is the price of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3153933.help.text +msgid "ODDLPRICE function" +msgstr "ODDLPRICE fall" + +#: 04060118.xhp#hd_id3153933.103.help.text +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "ODDLPRICE" + +#: 04060118.xhp#par_id3145145.104.help.text +msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3155262.106.help.text +msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text" +msgid "LastInterest is the last interest date of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3152999.115.help.text +msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148567.116.help.text +msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150332.117.help.text +msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3153564.help.text +msgid "ODDLYIELD function" +msgstr "ODDLYIELD fall" + +#: 04060118.xhp#hd_id3153564.118.help.text +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "ODDLYIELD" + +#: 04060118.xhp#par_id3158002.119.help.text +msgid "Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3150018.121.help.text +msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text" +msgid "LastInterest is the last interest date of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text" +msgid "Price is the price of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3145350.130.help.text +msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3157990.131.help.text +msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150572.132.help.text +msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3148768.help.text +msgid "calculating;variable declining depreciationsdepreciations;variable decliningVDB function" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3148768.222.help.text +msgid "VDB" +msgstr "VDB" + +#: 04060118.xhp#par_id3154636.223.help.text +msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3149025.225.help.text +msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150692.226.help.text +msgid "Cost is the initial value of an asset." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text" +msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154954.228.help.text +msgid "Life is the depreciation duration of the asset." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3152817.229.help.text +msgid "S is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3153221.230.help.text +msgid "End is the end of the depreciation." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3147536.231.help.text +msgid "Factor (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154865.232.help.text +msgid "Type is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3153927.234.help.text +msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155991.235.help.text +msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text +msgid "calculating;internal rates of return, irregular paymentsinternal rates of return;irregular paymentsXIRR function" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3147485.193.help.text +msgid "XIRR" +msgstr "XIRR" + +#: 04060118.xhp#par_id3145614.194.help.text +msgid "Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_idN10E62.help.text +msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3149826.196.help.text +msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3163821.197.help.text +msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149708.198.help.text +msgid "Guess (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3149273.200.help.text +msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text" +msgid "A" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text" +msgid "B" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text" +msgid "C" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060118.xhp#par_id3151187.309.help.text +msgid "2001-01-01" +msgstr "2001-01-01" + +#: 04060118.xhp#par_id3145212.201.help.text +msgid "-10000" +msgstr "-10000" + +#: 04060118.xhp#par_id3146856.202.help.text +msgid "Received" +msgstr "Móttekið" + +#: 04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060118.xhp#par_id3154052.203.help.text +msgid "2001-01-02" +msgstr "2001-01-02" + +#: 04060118.xhp#par_id3151297.204.help.text +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: 04060118.xhp#par_id3149985.205.help.text +#, fuzzy +msgid "Deposited" +msgstr "Móttekið" + +#: 04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060118.xhp#par_id3153151.206.help.text +msgid "2001-03-15" +msgstr "2001-03-15" + +#: 04060118.xhp#par_id3145657.207.help.text +msgid "2500" +msgstr "2500" + +#: 04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060118.xhp#par_id3146894.208.help.text +msgid "2001-05-12" +msgstr "2001-05-12" + +#: 04060118.xhp#par_id3143231.209.help.text +msgid "5000" +msgstr "5000" + +#: 04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060118.xhp#par_id3149758.210.help.text +msgid "2001-08-10" +msgstr "2001-08-10" + +#: 04060118.xhp#par_id3147495.211.help.text +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: 04060118.xhp#par_id3152793.212.help.text +msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3149198.help.text +msgid "XNPV function" +msgstr "XNPV fall" + +#: 04060118.xhp#hd_id3149198.213.help.text +msgid "XNPV" +msgstr "XNPV" + +#: 04060118.xhp#par_id3153904.214.help.text +msgid "Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_idN11138.help.text +msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3150117.216.help.text +msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3153100.217.help.text +msgid "Rate is the internal rate of return for the payments." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text +msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3150525.220.help.text +msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149910.221.help.text +msgid "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returns 323.02." +msgstr "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) skilar 323.02." + +#: 04060118.xhp#bm_id3148822.help.text +msgid "calculating;rates of returnRRI function" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3148822.237.help.text +msgid "RRI" +msgstr "RRI" + +#: 04060118.xhp#par_id3154293.238.help.text +msgid "Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3148804.240.help.text +msgid "RRI(P; PV; FV)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154901.241.help.text +msgid "P is the number of periods needed for calculating the interest rate." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text" +msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text +msgid "FV determines what is desired as the cash value of the deposit." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3154212.245.help.text +msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150775.246.help.text +msgid "=RRI(4;7500;10000) = 7.46 %" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3145413.247.help.text +msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text +msgid "calculating;constant interest ratesconstant interest ratesRATE function" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3154267.249.help.text +msgid "RATE" +msgstr "RATE" + +#: 04060118.xhp#par_id3151052.250.help.text +msgid "Returns the constant interest rate per period of an annuity." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3158423.252.help.text +msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148910.253.help.text +msgid "NPer is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148925.254.help.text +msgid "Pmt is the constant payment (annuity) paid during each period." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149160.255.help.text +msgid "PV is the cash value in the sequence of payments." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3166456.256.help.text +msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3153243.257.help.text +msgid "Type (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3146949.258.help.text +msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3150706.260.help.text +msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155586.261.help.text +msgid "=RATE(3;10;900) = -121% The interest rate is therefore 121%." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3149106.help.text +msgid "INTRATE function" +msgstr "INTRATE fall" + +#: 04060118.xhp#hd_id3149106.60.help.text +msgid "INTRATE" +msgstr "INTRATE" + +#: 04060118.xhp#par_id3149918.61.help.text +msgid "Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3149800.63.help.text +msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148988.65.help.text +msgid "Maturity is the date on which the security is sold." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154604.66.help.text +msgid "Investment is the purchase price." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154337.67.help.text +msgid "Redemption is the selling price." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3149426.69.help.text +msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text +msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3148654.help.text +msgid "COUPNCD function" +msgstr "COUPNCD fall" + +#: 04060118.xhp#hd_id3148654.163.help.text +msgid "COUPNCD" +msgstr "COUPNCD" + +#: 04060118.xhp#par_id3149927.164.help.text +msgid "Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3150423.166.help.text +msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3154794.171.help.text +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3159251.172.help.text +msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3143281.help.text +msgid "COUPDAYS function" +msgstr "COUPDAYS fall" + +#: 04060118.xhp#hd_id3143281.143.help.text +msgid "COUPDAYS" +msgstr "COUPDAYS" + +#: 04060118.xhp#par_id3149488.144.help.text +msgid "Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3149585.146.help.text +msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3147530.151.help.text +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3156338.152.help.text +msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3154832.help.text +msgid "COUPDAYSNC function" +msgstr "COUPDAYSNC fall" + +#: 04060118.xhp#hd_id3154832.153.help.text +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "COUPDAYSNC" + +#: 04060118.xhp#par_id3147100.154.help.text +msgid "Returns the number of days from the settlement date until the next interest date." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3155121.156.help.text +msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3148671.161.help.text +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3156158.162.help.text +msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3150408.help.text +msgid "COUPDAYBS functiondurations;first interest payment until settlement datesecurities;first interest payment until settlement date" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3150408.133.help.text +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "COUPDAYBS" + +#: 04060118.xhp#par_id3146795.134.help.text +msgid "Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3159083.136.help.text +msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3150592.141.help.text +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3151103.142.help.text +msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3152957.help.text +msgid "COUPPCD functiondates;interest date prior to settlement date" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3152957.183.help.text +msgid "COUPPCD" +msgstr "COUPPCD" + +#: 04060118.xhp#par_id3153678.184.help.text +msgid "Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3153790.186.help.text +msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3148968.191.help.text +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149992.192.help.text +msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3150673.help.text +msgid "COUPNUM functionnumber of coupons" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3150673.173.help.text +msgid "COUPNUM" +msgstr "COUPNUM" + +#: 04060118.xhp#par_id3154350.174.help.text +msgid "Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3153200.176.help.text +msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3152460.181.help.text +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150640.182.help.text +msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3149339.help.text +msgid "IPMT functionperiodic amortizement rates" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3149339.263.help.text +msgid "IPMT" +msgstr "IPMT" + +#: 04060118.xhp#par_id3154522.264.help.text +msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3151283.266.help.text +msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3145158.268.help.text +msgid "Period is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3147577.269.help.text +msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3156211.270.help.text +msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3151213.271.help.text +msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154195.272.help.text +msgid "Type is the due date for the periodic payments." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3149438.274.help.text +msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150496.275.help.text +msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3151205.help.text +msgid "calculating;future valuesfuture values;constant interest ratesFV function" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3151205.277.help.text +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: 04060118.xhp#par_id3154140.278.help.text +msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3145215.280.help.text +msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text +msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text +msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text +msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text +msgid "Type (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_idN114D8.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_idN114D8.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3146813.287.help.text +msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149302.288.help.text +msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text +msgid "FVSCHEDULE functionfuture values;varying interest rates" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3155912.51.help.text +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "FVSCHEDULE" + +#: 04060118.xhp#par_id3163726.52.help.text +msgid "Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3148891.54.help.text +msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148904.55.help.text +msgid "Principal is the starting capital." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3148562.56.help.text +msgid "Schedule is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3148638.58.help.text +msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text +msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 1124.76." +msgstr "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) skilar 1124.76." + +#: 04060118.xhp#bm_id3156435.help.text +msgid "calculating;number of payment periodspayment periods;number ofnumber of payment periodsNPER function" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3156435.290.help.text +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: 04060118.xhp#par_id3152363.291.help.text +msgid "Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060118.xhp#par_id3155934.293.help.text +msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3149042.295.help.text +msgid "Pmt is the constant annuity paid in each period." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text" +msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3154398.297.help.text +msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3145127.298.help.text +msgid "Type (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_idN1166C.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_idN1166C.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text +msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text +msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text +msgid "=NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text +msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060118.xhp#par_id3153163.315.help.text +msgid "Back to Financial Functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#tit.help.text +msgid "Statistical Functions Part Four" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153415.1.help.text +msgid "Statistical Functions Part Four" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3154511.help.text +msgid "MAX function" +msgstr "MAX fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: 04060184.xhp#par_id3153709.3.help.text +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "Skilar hæsta gildinu í safni gilda." + +#: 04060184.xhp#par_id9282509.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id9282509.help.text" +msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3147340.5.help.text +msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MAX(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060184.xhp#par_id3149568.6.help.text +msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges. " +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3147343.8.help.text +msgid "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) returns the largest value from the list." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3148485.9.help.text +msgid "=MAX(A1:B100) returns the largest value from the list." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3166426.help.text +msgid "MAXA function" +msgstr "MAXA fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3166426.139.help.text +msgid "MAXA" +msgstr "MAXA" + +#: 04060184.xhp#par_id3150363.140.help.text +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id7689443.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id7689443.help.text" +msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3166431.142.help.text +msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "MAXA(Gildi1; Gildi2; ... Gildi30)" + +#: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text" +msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3156446.145.help.text +msgid "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") returns the largest value from the list." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3149404.146.help.text +msgid "=MAXA(A1:B100) returns the largest value from the list." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3153820.help.text +msgid "MEDIAN function" +msgstr "MEDIAN fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153820.11.help.text +msgid "MEDIAN" +msgstr "MEDIAN" + +#: 04060184.xhp#par_id3151241.12.help.text +msgid "Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3155264.14.help.text +msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MEDIAN(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060184.xhp#par_id3150109.15.help.text +msgid "Number1; Number2;...Number30 are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3145078.17.help.text +msgid "for an odd number: =MEDIAN(1;5;9;20;21) returns 9 as the median value." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3149126.165.help.text +msgid "for an even number: =MEDIAN(1;5;9;20) returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3154541.help.text +msgid "MIN function" +msgstr "MIN fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: 04060184.xhp#par_id3143222.20.help.text +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "Skilar lægstu tölunni í safni gilda." + +#: 04060184.xhp#par_id2301400.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id2301400.help.text" +msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3146964.22.help.text +msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MIN(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text" +msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3154734.25.help.text +msgid "=MIN(A1:B100) returns the smallest value in the list." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3147504.help.text +msgid "MINA function" +msgstr "MINA fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3147504.148.help.text +msgid "MINA" +msgstr "MINA" + +#: 04060184.xhp#par_id3147249.149.help.text +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id4294564.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id4294564.help.text" +msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3153336.151.help.text +msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "MINA(Gildi1; Gildi2; ... Gildi30)" + +#: 04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text" +msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3147401.154.help.text +msgid "=MINA(1;\"Text\";20) returns 0." +msgstr "=MINA(1;\"Text\";20) skilar 0." + +#: 04060184.xhp#par_id3147295.155.help.text +msgid "=MINA(A1:B100) returns the smallest value in the list." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3166465.help.text +msgid "AVEDEV functionaverages;statistical functions" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3166465.27.help.text +msgid "AVEDEV" +msgstr "AVEDEV" + +#: 04060184.xhp#par_id3150373.28.help.text +msgid "Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean. Displays the diffusion in a data set." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3145636.30.help.text +msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "AVEDEV(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060184.xhp#par_id3157871.31.help.text +msgid "Number1, Number2,...Number30 are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3153122.33.help.text +#, fuzzy +msgid " =AVEDEV(A1:A50) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060184.xhp#bm_id3145824.help.text +msgid "AVERAGE function" +msgstr "AVERAGE fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text" +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" + +#: 04060184.xhp#par_id3150482.36.help.text +msgid "Returns the average of the arguments." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3154679.38.help.text +msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "AVERAGE(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060184.xhp#par_id3150741.39.help.text +msgid "Number1; Number2;...Number 0 are numerical values or ranges." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3151232.41.help.text +msgid "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3148754.help.text +msgid "AVERAGEA function" +msgstr "AVERAGEA fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3148754.157.help.text +msgid "AVERAGEA" +msgstr "AVERAGEA" + +#: 04060184.xhp#par_id3145138.158.help.text +msgid "Returns the average of the arguments. The value of a text is 0." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3149734.160.help.text +msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "AVERAGEA(Gildi1; Gildi2; ... Gildi30)" + +#: 04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text" +msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3150864.163.help.text +msgid "=AVERAGEA(A1:A50)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3153933.help.text +msgid "MODE functionmost common value" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153933.43.help.text +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#: 04060184.xhp#par_id3153085.44.help.text +msgid "Returns the most common value in a data set. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3155950.46.help.text +msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MODE(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text" +msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3153733.49.help.text +msgid "=MODE(A1:A50)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3149879.help.text +msgid "NEGBINOMDIST functionnegative binomial distribution" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3149879.51.help.text +msgid "NEGBINOMDIST" +msgstr "NEGBINOMDIST" + +#: 04060184.xhp#par_id3155437.52.help.text +msgid "Returns the negative binomial distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3150935.54.help.text +msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" +msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" + +#: 04060184.xhp#par_id3153044.55.help.text +msgid "X represents the value returned for unsuccessful tests." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3151018.56.help.text +msgid "R represents the value returned for successful tests." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3148878.57.help.text +msgid "SP is the probability of the success of an attempt." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3148770.59.help.text +msgid "=NEGBINOMDIST(1;1;0.5) returns 0.25." +msgstr "=NEGBINOMDIST(1;1;0.5) skilar 0.25." + +#: 04060184.xhp#bm_id3155516.help.text +msgid "NORMINV functionnormal distribution;inverse of" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3155516.61.help.text +msgid "NORMINV" +msgstr "NORMINV" + +#: 04060184.xhp#par_id3154634.62.help.text +msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3147534.64.help.text +msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3154950.65.help.text +msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3150690.66.help.text +msgid "Mean represents the mean value in the normal distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3148594.67.help.text +msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3153921.69.help.text +msgid "=NORMINV(0.9;63;5) returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3153722.help.text +msgid "NORMDIST functiondensity function" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153722.71.help.text +msgid "NORMDIST" +msgstr "NORMDIST" + +#: 04060184.xhp#par_id3150386.72.help.text +msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3150613.74.help.text +msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3149820.75.help.text +msgid "Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3146063.76.help.text +msgid "Mean is the mean value of the distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3156295.77.help.text +msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3145080.78.help.text +msgid "C is optional. C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3149283.80.help.text +msgid "=NORMDIST(70;63;5;0) returns 0.03." +msgstr "=NORMDIST(70;63;5;0) skilar 0.03." + +#: 04060184.xhp#par_id3149448.81.help.text +msgid "=NORMDIST(70;63;5;1) returns 0.92." +msgstr "=NORMDIST(70;63;5;1) skilar 0.92." + +#: 04060184.xhp#bm_id3152934.help.text +msgid "PEARSON function" +msgstr "PEARSON fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3152934.83.help.text +msgid "PEARSON" +msgstr "PEARSON" + +#: 04060184.xhp#par_id3153216.84.help.text +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient r." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3156133.86.help.text +msgid "PEARSON(Data1; Data2)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3151272.87.help.text +msgid "Data1 represents the array of the first data set." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3153279.88.help.text +msgid "Data2 represents the array of the second data set." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3151187.90.help.text +msgid "=PEARSON(A1:A30;B1:B30) returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3152806.help.text +msgid "PHI function" +msgstr "PHI fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3152806.92.help.text +msgid "PHI" +msgstr "PHI" + +#: 04060184.xhp#par_id3150254.93.help.text +msgid "Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3149976.95.help.text +msgid "PHI(Number)" +msgstr "PHI(Tala)" + +#: 04060184.xhp#par_id3156108.96.help.text +msgid "Number represents the value based on which the standard normal distribution is calculated." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3155849.98.help.text +#, fuzzy +msgid "=PHI(2.25) = 0.03" +msgstr "=ASIN(0) skilar 0." + +#: 04060184.xhp#par_id3143236.99.help.text +#, fuzzy +msgid "=PHI(-2.25) = 0.03" +msgstr "=ASIN(0) skilar 0." + +#: 04060184.xhp#par_id3149286.100.help.text +#, fuzzy +msgid "=PHI(0) = 0.4" +msgstr "=ASIN(0) skilar 0." + +#: 04060184.xhp#bm_id3153985.help.text +msgid "POISSON function" +msgstr "POISSON fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153985.102.help.text +msgid "POISSON" +msgstr "POISSON" + +#: 04060184.xhp#par_id3154298.103.help.text +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Skilar Poisson-dreifingunni." + +#: 04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3146093.105.help.text +msgid "POISSON(Number; Mean; C)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3147253.106.help.text +msgid "Number represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3151177.107.help.text +msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3149200.108.help.text +msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3150113.110.help.text +msgid "=POISSON(60;50;1) returns 0.93." +msgstr "=POISSON(60;50;1) skilar 0.93." + +#: 04060184.xhp#bm_id3153100.help.text +msgid "PERCENTILE function" +msgstr "PERCENTILE fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3153100.112.help.text +msgid "PERCENTILE" +msgstr "PERCENTILE" + +#: 04060184.xhp#par_id3154940.113.help.text +msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3148813.115.help.text +msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3153054.116.help.text +msgid "Data represents the array of data." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3154212.117.help.text +msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3159147.119.help.text +msgid "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3148807.help.text +msgid "PERCENTRANK function" +msgstr "PERCENTRANK fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3148807.121.help.text +msgid "PERCENTRANK" +msgstr "PERCENTRANK" + +#: 04060184.xhp#par_id3153573.122.help.text +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "Skilar sætistölu gildis í gagnasafni sem prósentuhlutfalli af gagnasafninu." + +#: 04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3147238.124.help.text +msgid "PERCENTRANK(Data; Value)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text" +msgid "Data represents the array of data in the sample." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3148475.126.help.text +msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3149163.128.help.text +msgid "=PERCENTRANK(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#bm_id3166442.help.text +msgid "QUARTILE function" +msgstr "QUARTILE fall" + +#: 04060184.xhp#hd_id3166442.130.help.text +msgid "QUARTILE" +msgstr "QUARTILE" + +#: 04060184.xhp#par_id3146958.131.help.text +msgid "Returns the quartile of a data set." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060184.xhp#par_id3153684.133.help.text +msgid "QUARTILE(Data; Type)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text +msgctxt "04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text" +msgid "Data represents the array of data in the sample." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text +msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text +msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060184.xhp#par_id3159276.137.help.text +msgid "=QUARTILE(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#tit.help.text +msgid "Statistical Functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3154372.1.help.text +msgid "Statistical Functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3145388.help.text +msgid "FINV function inverse F probability distribution" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3145388.2.help.text +msgid "FINV" +msgstr "FINV" + +#: 04060182.xhp#par_id3155089.3.help.text +msgid "Returns the inverse of the F probability distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3153068.5.help.text +msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3146866.6.help.text +msgid " Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3153914.7.help.text +msgid " DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3148607.8.help.text +msgid " DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text +msgid " =FINV(0.5;5;10) yields 0.93." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text +msgid "FISHER function" +msgstr "FISHER fall" + +#: 04060182.xhp#hd_id3150888.12.help.text +msgid "FISHER" +msgstr "FISHER" + +#: 04060182.xhp#par_id3155384.13.help.text +msgid "Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3143220.15.help.text +msgid "FISHER(Number)" +msgstr "FISHER(Tala)" + +#: 04060182.xhp#par_id3159228.16.help.text +msgid " Number is the value to be transformed." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3149383.18.help.text +msgid " =FISHER(0.5) yields 0.55." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text +msgid "FISHERINV function inverse of Fisher transformation" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3155758.20.help.text +msgid "FISHERINV" +msgstr "FISHERINV" + +#: 04060182.xhp#par_id3154734.21.help.text +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3146108.23.help.text +msgid "FISHERINV(Number)" +msgstr "FISHERINV(Tala)" + +#: 04060182.xhp#par_id3145115.24.help.text +msgid " Number is the value that is to undergo reverse-transformation." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3150432.26.help.text +msgid " =FISHERINV(0.5) yields 0.46." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3151390.help.text +msgid "FTEST function" +msgstr "FTEST fall" + +#: 04060182.xhp#hd_id3151390.28.help.text +msgid "FTEST" +msgstr "FTEST" + +#: 04060182.xhp#par_id3150534.29.help.text +msgid "Returns the result of an F test." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3153024.31.help.text +msgid "FTEST(Data1; Data2)" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3150032.32.help.text +msgid " Data1 is the first record array." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3153018.33.help.text +msgid " Data2 is the second record array." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3159126.35.help.text +msgid " =FTEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3150372.help.text +msgid "FDIST function" +msgstr "FDIST fall" + +#: 04060182.xhp#hd_id3150372.37.help.text +msgid "FDIST" +msgstr "FDIST" + +#: 04060182.xhp#par_id3152981.38.help.text +msgid "Calculates the values of an F distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3145826.40.help.text +msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3150461.41.help.text +msgid " Number is the value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3150029.42.help.text +msgid " degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3146877.43.help.text +msgid " degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3150696.45.help.text +msgid " =FDIST(0.8;8;12) yields 0.61." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text +msgid "GAMMA function" +msgstr "GAMMA fall" + +#: 04060182.xhp#hd_id0119200903205393.help.text +msgid "GAMMA" +msgstr "GAMMA" + +#: 04060182.xhp#par_id0119200903205379.help.text +msgid "Returns the Gamma function value. Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id0119200903271614.help.text +msgid " Number is the number for which the Gamma function value is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3154841.help.text +msgid "GAMMAINV function" +msgstr "GAMMAINV fall" + +#: 04060182.xhp#hd_id3154841.47.help.text +msgid "GAMMAINV" +msgstr "GAMMAINV" + +#: 04060182.xhp#par_id3153932.48.help.text +msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3155828.50.help.text +msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3145138.51.help.text +msgid " Number is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text +msgctxt "04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text" +msgid " Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3154561.53.help.text +msgid " Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text +msgid " =GAMMAINV(0.8;1;1) yields 1.61." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text +msgid "GAMMALN function natural logarithm of Gamma function" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3154806.57.help.text +msgid "GAMMALN" +msgstr "GAMMALN" + +#: 04060182.xhp#par_id3148572.58.help.text +msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3153112.60.help.text +msgid "GAMMALN(Number)" +msgstr "GAMMALN(Tala)" + +#: 04060182.xhp#par_id3154502.61.help.text +msgid " Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text +msgid " =GAMMALN(2) yields 0." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text +msgid "GAMMADIST function" +msgstr "GAMMADIST fall" + +#: 04060182.xhp#hd_id3150132.65.help.text +msgid "GAMMADIST" +msgstr "GAMMADIST" + +#: 04060182.xhp#par_id3155931.66.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the values of a Gamma distribution." +msgstr "Skilar Weibull-dreifingunni." + +#: 04060182.xhp#par_id0119200903333675.help.text +msgid "The inverse function is GAMMAINV." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3155436.68.help.text +msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3150571.69.help.text +msgid " Number is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text +msgctxt "04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text" +msgid " Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3151015.71.help.text +msgid " Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text +msgid " C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text +msgid " =GAMMADIST(2;1;1;1) yields 0.86." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text +msgid "GAUSS function normal distribution; standard" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text +msgid "GAUSS" +msgstr "GAUSS" + +#: 04060182.xhp#par_id3149030.77.help.text +msgid "Returns the standard normal cumulative distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text +msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text" +msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3155368.79.help.text +msgid "GAUSS(Number)" +msgstr "GAUSS(Tala)" + +#: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text +msgid " Number is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text +msgid " =GAUSS(0.19) = 0.08" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text +msgid " =GAUSS(0.0375) = 0.01" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text +msgid "GEOMEAN function means;geometric" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3148425.85.help.text +msgid "GEOMEAN" +msgstr "GEOMEAN" + +#: 04060182.xhp#par_id3156257.86.help.text +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "Skilar rúmfræðilegu meðaltali fylkis." + +#: 04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3153720.88.help.text +msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "GEOMEAN(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060182.xhp#par_id3152585.89.help.text +msgid " Number1, Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges that represent a random sample." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3149819.92.help.text +msgid " =GEOMEAN(23;46;69) = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3152966.help.text +msgid "TRIMMEAN function means;of data set without margin data" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3152966.94.help.text +msgid "TRIMMEAN" +msgstr "TRIMMEAN" + +#: 04060182.xhp#par_id3149716.95.help.text +msgid "Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3154821.97.help.text +msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3155834.98.help.text +msgid " Data is the array of data in the sample." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3156304.99.help.text +msgid " Alpha is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3156130.101.help.text +msgid " =TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3153216.help.text +msgid "ZTEST function" +msgstr "ZTEST fall" + +#: 04060182.xhp#hd_id3153216.103.help.text +msgid "ZTEST" +msgstr "ZTEST" + +#: 04060182.xhp#par_id3150758.104.help.text +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "Skilar einhliða P-gildi z-prófunar." + +#: 04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3153274.106.help.text +msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3156109.107.help.text +msgid " Data is the given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3149977.108.help.text +msgid " mu is the known mean of the population." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text +msgid " Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text +msgid "See also the Wiki page." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text +msgid "HARMEAN function means;harmonic" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3153623.113.help.text +msgid "HARMEAN" +msgstr "HARMEAN" + +#: 04060182.xhp#par_id3155102.114.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the harmonic mean of a data set." +msgstr "Skilar rúmfræðilegu meðaltali fylkis." + +#: 04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3149287.116.help.text +msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "HARMEAN(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060182.xhp#par_id3154303.117.help.text +msgid " Number1,Number2,...Number30 are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3146093.120.help.text +msgid " =HARMEAN(23;46;69) = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text +msgid "HYPGEOMDIST function sampling without replacement" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3152801.122.help.text +msgid "HYPGEOMDIST" +msgstr "HYPGEOMDIST" + +#: 04060182.xhp#par_id3159341.123.help.text +msgid "Returns the hypergeometric distribution." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060182.xhp#par_id3155388.125.help.text +msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)" +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3154933.126.help.text +msgid " X is the number of results achieved in the random sample." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3153106.127.help.text +msgid " NSample is the size of the random sample." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3146992.128.help.text +msgid " Successes is the number of possible results in the total population." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#par_id3148826.129.help.text +msgid " NPopulation is the size of the total population." +msgstr "" + +#: 04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text +msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060182.xhp#par_id3154904.131.help.text +msgid " =HYPGEOMDIST(2;2;90;100) yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." +msgstr "" + +#: func_timevalue.xhp#tit.help.text +msgid "TIMEVALUE " +msgstr "" + +#: func_timevalue.xhp#bm_id3146755.help.text +msgid "TIMEVALUE function" +msgstr "TIMEVALUE fall" + +#: func_timevalue.xhp#hd_id3146755.160.help.text +#, fuzzy +msgid "TIMEVALUE" +msgstr "TIME" + +#: func_timevalue.xhp#par_id3148502.161.help.text +msgid "TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format." +msgstr "" + +#: func_timevalue.xhp#par_id3150794.162.help.text +msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries." +msgstr "" + +#: func_timevalue.xhp#par_id011920090347118.help.text +msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion." +msgstr "" + +#: func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text +msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_timevalue.xhp#par_id3150823.164.help.text +msgid "TIMEVALUE(\"Text\")" +msgstr "TIMEVALUE(\"Texti\")" + +#: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text +msgid " Text is a valid time expression and must be entered in quotation marks." +msgstr "" + +#: func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text +msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_timevalue.xhp#par_id3146829.167.help.text +msgid " =TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00." +msgstr "" + +#: func_timevalue.xhp#par_id3153632.168.help.text +msgid " =TIMEVALUE(\"24:00\") returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 05050000.xhp#bm_id1245460.help.text +msgid "CTL;right-to-left sheetssheets;right-to-leftright-to-left text;spreadsheets" +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3155923.1.help.text +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 05050000.xhp#par_id3154758.2.help.text +msgid "Sets the sheet name and hides or shows selected sheets." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 05050000.xhp#hd_id3145787.4.help.text +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: 05050000.xhp#par_id3150542.5.help.text +msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#par_idN10656.help.text +msgid "Right-To-Left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: 05050000.xhp#par_idN1065A.help.text +msgid "Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if CTL support is enabled." +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp#tit.help.text +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" + +#: func_weeknum.xhp#bm_id3159161.help.text +msgid "WEEKNUM function" +msgstr "WEEKNUM fall" + +#: func_weeknum.xhp#hd_id3159161.54.help.text +#, fuzzy +msgid "WEEKNUM" +msgstr "ÁR" + +#: func_weeknum.xhp#par_id3149770.55.help.text +msgid "WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value." +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp#par_idN105E4.help.text +msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text +msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_weeknum.xhp#par_id3147236.57.help.text +msgid "WEEKNUM(Number; Mode)" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp#par_id3147511.58.help.text +msgid "Number is the internal date number." +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp#par_id3154269.59.help.text +msgid "Mode sets the start of the week and the calculation type." +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp#par_id3148930.60.help.text +msgid "1 = Sunday" +msgstr "1 = Sunnudagur" + +#: func_weeknum.xhp#par_id3154280.61.help.text +msgid "2 = Monday" +msgstr "2 = Mánudagur" + +#: func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text +msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_weeknum.xhp#par_id3150704.65.help.text +msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp#par_id3149792.64.help.text +msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#tit.help.text +msgid "Recalculate" +msgstr "Endurreikna" + +#: 06080000.xhp#bm_id3157909.help.text +msgid "recalculating;all formulas in sheetsformulas; recalculating manuallycell contents; recalculating" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3157909.1.help.text +msgid "Recalculate" +msgstr "Endurreikna" + +#: 06080000.xhp#par_id3154758.2.help.text +msgid "Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#par_id315475899.help.text +msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#par_id3150793.5.help.text +msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text +msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." +msgstr "" + +#: format_graphic.xhp#tit.help.text +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: format_graphic.xhp#par_idN10548.help.text +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: format_graphic.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." +msgstr "" + +#: format_graphic.xhp#par_id1650440.help.text +msgid "Define Text Attributes" +msgstr "Skilgreina eigindi texta" + +#: format_graphic.xhp#par_id363475.help.text +msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." +msgstr "" + +#: format_graphic.xhp#par_id9746696.help.text +msgid "Points" +msgstr "Punktar" + +#: format_graphic.xhp#par_id2480544.help.text +msgid "Switches Edit Points mode for an inserted freeform line on and off." +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060199.xhp#tit.help.text" +msgid "Operators in $[officename] Calc" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text +msgid "formulas; operatorsoperators; formula functionsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operatorstext operatorscomparisons;operators in Calcarithmetical operatorsreference operators" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text +msgctxt "04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text" +msgid "Operators in $[officename] Calc" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3155812.2.help.text +msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#hd_id3153066.3.help.text +msgid "Arithmetical Operators" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3148601.4.help.text +msgid "These operators return numerical results." +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Stjórnanda" + +#: 04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060199.xhp#par_id3149126.8.help.text +msgid "+ (Plus)" +msgstr "+ (Plús)" + +#: 04060199.xhp#par_id3150892.9.help.text +msgid "Addition" +msgstr "Bæta við" + +#: 04060199.xhp#par_id3153247.10.help.text +msgid "1+1" +msgstr "1+1" + +#: 04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text" +msgid "- (Minus)" +msgstr "- (Mínus)" + +#: 04060199.xhp#par_id3145362.12.help.text +msgid "Subtraction" +msgstr "Frádráttur" + +#: 04060199.xhp#par_id3153554.13.help.text +msgid "2-1" +msgstr "2-1" + +#: 04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text" +msgid "- (Minus)" +msgstr "- (Mínus)" + +#: 04060199.xhp#par_id3151193.15.help.text +msgid "Negation" +msgstr "Neitun" + +#: 04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text" +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: 04060199.xhp#par_id3149873.17.help.text +msgid "* (asterisk)" +msgstr "* (stjarna)" + +#: 04060199.xhp#par_id3147504.18.help.text +msgid "Multiplication" +msgstr "Margföldun" + +#: 04060199.xhp#par_id3149055.19.help.text +msgid "2*2" +msgstr "2*2" + +#: 04060199.xhp#par_id3151341.20.help.text +msgid "/ (Slash)" +msgstr "/ (Skástrik)" + +#: 04060199.xhp#par_id3159260.21.help.text +msgid "Division" +msgstr "Deiling" + +#: 04060199.xhp#par_id3153027.22.help.text +msgid "9/3" +msgstr "9/3" + +#: 04060199.xhp#par_id3156396.23.help.text +msgid "% (Percent)" +msgstr "% (Prósenta)" + +#: 04060199.xhp#par_id3150372.24.help.text +msgid "Percent" +msgstr "Prósenta" + +#: 04060199.xhp#par_id3145632.25.help.text +msgid "15%" +msgstr "15%" + +#: 04060199.xhp#par_id3149722.26.help.text +msgid "^ (Caret)" +msgstr "^ (ör)" + +#: 04060199.xhp#par_id3159127.27.help.text +msgid "Exponentiation" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3157873.28.help.text +msgid "3^2" +msgstr "3^2" + +#: 04060199.xhp#hd_id3152981.29.help.text +msgid "Comparative operators" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3157902.30.help.text +msgid "These operators return either true or false." +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Stjórnanda" + +#: 04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060199.xhp#par_id3148888.34.help.text +msgid "= (equal sign)" +msgstr "= (sama sem merki)" + +#: 04060199.xhp#par_id3154845.35.help.text +msgid "Equal" +msgstr "Líkt" + +#: 04060199.xhp#par_id3154546.36.help.text +msgid "A1=B1" +msgstr "A1=B1" + +#: 04060199.xhp#par_id3154807.37.help.text +msgid "> (Greater than)" +msgstr "> (Stærri en)" + +#: 04060199.xhp#par_id3148580.38.help.text +msgid "Greater than" +msgstr "Stærri en" + +#: 04060199.xhp#par_id3145138.39.help.text +msgid "A1>B1" +msgstr "A1>B1" + +#: 04060199.xhp#par_id3149507.40.help.text +msgid "< (Less than)" +msgstr "< (minna en merki)" + +#: 04060199.xhp#par_id3150145.41.help.text +msgid "Less than" +msgstr "Minni en" + +#: 04060199.xhp#par_id3150901.42.help.text +msgid "A1= (Greater than or equal to)" +msgstr ">= (Stærra en eða jafnt og)" + +#: 04060199.xhp#par_id3150866.44.help.text +msgid "Greater than or equal to" +msgstr "Stærra en eða jafnt og" + +#: 04060199.xhp#par_id3153111.45.help.text +msgid "A1>=B1" +msgstr "A1>=B1" + +#: 04060199.xhp#par_id3153004.46.help.text +msgid "<= (Less than or equal to)" +msgstr "<= (Minna en eða jafnt og)" + +#: 04060199.xhp#par_id3150335.47.help.text +msgid "Less than or equal to" +msgstr "Minna en eða jafnt og" + +#: 04060199.xhp#par_id3148760.48.help.text +msgid "A1<=B1" +msgstr "A1<=B1" + +#: 04060199.xhp#par_id3157994.49.help.text +msgid "<> (Inequality)" +msgstr "<> (ekki sama sem)" + +#: 04060199.xhp#par_id3150019.50.help.text +msgid "Inequality" +msgstr "Ekki sama sem" + +#: 04060199.xhp#par_id3149878.51.help.text +msgid "A1<>B1" +msgstr "A1<>B1" + +#: 04060199.xhp#hd_id3145241.52.help.text +msgid "Text operators" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3155438.53.help.text +msgid "The operator combines separate texts into one text." +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Stjórnanda" + +#: 04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060199.xhp#par_id3148769.57.help.text +msgid "& (And)" +msgstr "& (Og)" + +#: 04060199.xhp#bm_id3157975.help.text +msgid "text concatenation AND" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3157975.58.help.text +msgid "text concatenation AND" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3157993.59.help.text +msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#hd_id3153550.60.help.text +msgid "Reference operators" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3149024.61.help.text +msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells." +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id2324900.help.text +msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union." +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Stjórnanda" + +#: 04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060199.xhp#par_id3156257.65.help.text +msgid ": (Colon)" +msgstr ": (tvípunktur)" + +#: 04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text +msgctxt "04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text" +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: 04060199.xhp#par_id3148432.67.help.text +msgid "A1:C108" +msgstr "A1:C108" + +#: 04060199.xhp#par_id3152592.68.help.text +msgid "! (Exclamation point)" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#bm_id3150606.help.text +msgid "intersection operator" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id3150606.69.help.text +msgid "Intersection" +msgstr "Skurðflötur" + +#: 04060199.xhp#par_id3083445.70.help.text +msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)" +msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)" + +#: 04060199.xhp#par_id3150385.71.help.text +msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6." +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id4003723.help.text +msgid "~ (Tilde)" +msgstr "~ (Bylgja)" + +#: 04060199.xhp#par_id838953.help.text +msgid "Concatenation or union" +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id2511978.help.text +msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table." +msgstr "" + +#: 04060199.xhp#par_id181890.help.text +msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." +msgstr "" + +#: 12030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: 12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text +msgctxt "12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: 12030000.xhp#par_id3155922.2.help.text +msgid "Sorts the selected rows according to the conditions that you specify. $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." +msgstr "" + +#: 12030000.xhp#par_id3147428.4.help.text +msgid "You cannot sort data if the Record changes options is enabled." +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05030400.xhp#tit.help.text" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: 05030400.xhp#bm_id3147264.help.text +msgid "spreadsheets; showing columnsshowing; columnsshowing; rows" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3147264.1.help.text +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: 05030400.xhp#par_id3150447.2.help.text +msgid "Choose this command to show previously hidden rows or columns." +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#par_id3155131.3.help.text +msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Row - Show or Format - Column - Show." +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#par_id3145748.4.help.text +msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text +msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text +msgid "Splits previously merged cells." +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text +msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text" +msgid "Mathematical Functions" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3147124.help.text +msgid "mathematical functionsFunction Wizard; mathematicalfunctions; mathematical functionstrigonometric functions" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text" +msgid "Mathematical Functions" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3154943.2.help.text +msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3146944.help.text +msgid "ABS functionabsolute valuesvalues;absolute" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3146944.33.help.text +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#: 04060106.xhp#par_id3154546.34.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the absolute value of a number." +msgstr "Skilar breiðbogatangens tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3147475.36.help.text +msgid "ABS(Number)" +msgstr "ABS(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3148438.37.help.text +msgid "Number is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3152787.39.help.text +msgid "=ABS(-56) returns 56." +msgstr "=ABS(-56) skilar 56." + +#: 04060106.xhp#par_id3148752.40.help.text +msgid "=ABS(12) returns 12." +msgstr "=ABS(12) skilar 12." + +#: 04060106.xhp#par_id320139.help.text +msgid "=ABS(0) returns 0." +msgstr "=ABS(0) skilar 0." + +#: 04060106.xhp#bm_id3150896.help.text +msgid "COUNTBLANK functioncounting;empty cellsempty cells;counting" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3150896.42.help.text +msgid "COUNTBLANK" +msgstr "COUNTBLANK" + +#: 04060106.xhp#par_id3155260.43.help.text +msgid "Returns the number of empty cells." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3153931.45.help.text +msgid "COUNTBLANK(Range)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3149512.46.help.text +msgid " Returns the number of empty cells in the cell range Range." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3148586.48.help.text +msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3153114.help.text +msgid "ACOS function" +msgstr "ACOS fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153114.50.help.text +msgid "ACOS" +msgstr "ACOS" + +#: 04060106.xhp#par_id3145163.51.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the inverse trigonometric cosine of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogakósínusi af tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3150020.53.help.text +msgid "ACOS(Number)" +msgstr "ACOS(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3159134.54.help.text +msgid " This function returns the inverse trigonometric cosine of Number, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id679647.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id679647.help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3150128.56.help.text +#, fuzzy +msgid "=ACOS(-1) returns 3.14159265358979 (PI radians)" +msgstr "=PI() skilar 3.14159265358979." + +#: 04060106.xhp#par_id8792382.help.text +msgid "=DEGREES(ACOS(0.5)) returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3145355.help.text +msgid "ACOSH function" +msgstr "ACOSH fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145355.60.help.text +msgid "ACOSH" +msgstr "ACOSH" + +#: 04060106.xhp#par_id3157993.61.help.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogakósínusi af tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3151017.63.help.text +msgid "ACOSH(Number)" +msgstr "ACOSH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3149000.64.help.text +msgid " This function returns the inverse hyperbolic cosine of Number, that is the number whose hyperbolic cosine is Number. " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id6393932.help.text +msgid " Number must be greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3145629.66.help.text +msgid "=ACOSH(1) returns 0." +msgstr "=ACOSH(1) skilar 0." + +#: 04060106.xhp#par_id951567.help.text +msgid "=ACOSH(COSH(4)) returns 4." +msgstr "=ACOSH(COSH(4)) skilar 4." + +#: 04060106.xhp#bm_id3149027.help.text +msgid "ACOT function" +msgstr "ACOT fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3149027.70.help.text +msgid "ACOT" +msgstr "ACOT" + +#: 04060106.xhp#par_id3155818.71.help.text +msgid "Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3158419.73.help.text +msgid "ACOT(Number)" +msgstr "ACOT(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3154948.74.help.text +msgid " This function returns the inverse trigonometric cotangent of Number, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id5834528.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id5834528.help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3155375.76.help.text +#, fuzzy +msgid "=ACOT(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." +msgstr "=PI() skilar 3.14159265358979." + +#: 04060106.xhp#par_id8589434.help.text +msgid "=DEGREES(ACOT(1)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1. " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3148426.help.text +msgid "ACOTH function" +msgstr "ACOTH fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3148426.80.help.text +msgid "ACOTH" +msgstr "ACOTH" + +#: 04060106.xhp#par_id3147478.81.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogatangens af tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3147172.83.help.text +msgid "ACOTH(Number)" +msgstr "ACOTH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3146155.84.help.text +msgid " This function returns the inverse hyperbolic cotangent of Number, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text +msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3150608.86.help.text +msgid "=ACOTH(1.1) returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3145084.help.text +msgid "ASIN function" +msgstr "ASIN fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145084.90.help.text +msgid "ASIN" +msgstr "ASIN" + +#: 04060106.xhp#par_id3156296.91.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the inverse trigonometric sine of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogasínusi af tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3156305.93.help.text +msgid "ASIN(Number)" +msgstr "ASIN(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3150964.94.help.text +msgid " This function returns the inverse trigonometric sine of Number, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id203863.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id203863.help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3156100.96.help.text +msgid "=ASIN(0) returns 0." +msgstr "=ASIN(0) skilar 0." + +#: 04060106.xhp#par_id6853846.help.text +msgid "=ASIN(1) returns 1.5707963267949 (PI/2 radians). " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id8772240.help.text +msgid "=DEGREES(ASIN(0.5)) returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3151266.help.text +msgid "ASINH function" +msgstr "ASINH fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3151266.100.help.text +msgid "ASINH" +msgstr "ASINH" + +#: 04060106.xhp#par_id3147077.101.help.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogasínusi af tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3150882.103.help.text +msgid "ASINH(Number)" +msgstr "ASINH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3147621.104.help.text +msgid " This function returns the inverse hyperbolic sine of Number, that is the number whose hyperbolic sine is Number. " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3156120.106.help.text +msgid "=ASINH(-90) returns approximately -5.1929877." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id4808496.help.text +msgid "=ASINH(SINH(4)) returns 4." +msgstr "=ASINH(SINH(4)) skilar 4." + +#: 04060106.xhp#bm_id3155996.help.text +msgid "ATAN function" +msgstr "ATAN fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155996.110.help.text +msgid "ATAN" +msgstr "ATAN" + +#: 04060106.xhp#par_id3149985.111.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the inverse trigonometric tangent of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogatangens af tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3150261.113.help.text +msgid "ATAN(Number)" +msgstr "ATAN(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3147267.114.help.text +msgid " This function returns the inverse trigonometric tangent of Number, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id6293527.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id6293527.help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3143229.116.help.text +msgid "=ATAN(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id8746299.help.text +msgid "=DEGREES(ATAN(1)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3153983.help.text +msgid "ATAN2 function" +msgstr "ATAN2 fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153983.120.help.text +msgid "ATAN2" +msgstr "ATAN2" + +#: 04060106.xhp#par_id3154297.121.help.text +msgid "Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3156013.123.help.text +msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3151168.124.help.text +msgid "NumberX is the value of the x coordinate." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3152798.125.help.text +msgid "NumberY is the value of the y coordinate." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id5036164.help.text +msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3001800.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3001800.help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3154692.127.help.text +msgid "=ATAN2(20;20) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id1477095.help.text +msgid "=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3155398.help.text +msgid "ATANH function" +msgstr "ATANH fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155398.130.help.text +msgid "ATANH" +msgstr "ATANH" + +#: 04060106.xhp#par_id3148829.131.help.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogatangens af tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3149912.133.help.text +msgid "ATANH(Number)" +msgstr "ATANH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3150521.134.help.text +msgid " This function returns the inverse hyperbolic tangent of Number, that is the number whose hyperbolic tangent is Number. " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id9357280.help.text +msgid " Number must obey the condition -1 < number < 1." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3145419.136.help.text +msgid "=ATANH(0) returns 0." +msgstr "=ATANH(0) skilar 0." + +#: 04060106.xhp#bm_id3153062.help.text +msgid "COS function" +msgstr "COS fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153062.149.help.text +msgid "COS" +msgstr "COS" + +#: 04060106.xhp#par_id3148803.150.help.text +msgid "Returns the cosine of the given angle (in radians)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3154213.152.help.text +msgid "COS(Number)" +msgstr "COS(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3154285.153.help.text +msgid " Returns the (trigonometric) cosine of Number, the angle in radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id831019.help.text +msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3147240.155.help.text +msgid "=COS(PI()/2) returns 0, the cosine of PI/2 radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3147516.156.help.text +msgid "=COS(RADIANS(60)) returns 0.5, the cosine of 60 degrees." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3154277.help.text +msgid "COSH function" +msgstr "COSH fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154277.159.help.text +msgid "COSH" +msgstr "COSH" + +#: 04060106.xhp#par_id3146946.160.help.text +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Skilar breiðbogakósínusi af tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3166440.162.help.text +msgid "COSH(Number)" +msgstr "COSH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3150710.163.help.text +msgid "Returns the hyperbolic cosine of Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3154099.165.help.text +msgid "=COSH(0) returns 1, the hyperbolic cosine of 0." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3152888.help.text +msgid "COT function" +msgstr "COT fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152888.169.help.text +msgid "COT" +msgstr "COT" + +#: 04060106.xhp#par_id3153679.170.help.text +msgid "Returns the cotangent of the given angle (in radians)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3154856.172.help.text +msgid "COT(Number)" +msgstr "COT(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3149969.173.help.text +msgid " Returns the (trigonometric) cotangent of Number, the angle in radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3444624.help.text +msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id6814477.help.text +msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3149800.174.help.text +msgid "Examples:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 04060106.xhp#par_id3148616.175.help.text +msgid "=COT(PI()/4) returns 1, the cotangent of PI/4 radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3148986.176.help.text +msgid "=COT(RADIANS(45)) returns 1, the cotangent of 45 degrees." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3154337.help.text +msgid "COTH function" +msgstr "COTH fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154337.178.help.text +msgid "COTH" +msgstr "COTH" + +#: 04060106.xhp#par_id3149419.179.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle)." +msgstr "Skilar breiðbogatangens tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3143280.181.help.text +msgid "COTH(Number)" +msgstr "COTH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3154799.182.help.text +msgid " Returns the hyperbolic cotangent of Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3144754.184.help.text +msgid "=COTH(1) returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id6110552.help.text +#, fuzzy +msgid "CSC function" +msgstr "ASC fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id9523234.149.help.text +msgid "CSC" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text +msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id4571344.152.help.text +#, fuzzy +msgid "CSC(Number)" +msgstr "COSH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text +msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of Number, the angle in radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text +msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3736803.155.help.text +msgid "=CSC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id6016818.156.help.text +msgid "=CSC(RADIANS(30)) returns 2, the cosecant of 30 degrees." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id9288877.help.text +#, fuzzy +msgid "CSCH function" +msgstr "ASC fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id4325650.159.help.text +msgid "CSCH" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id579916.160.help.text +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3108851.162.help.text +#, fuzzy +msgid "CSCH(Number)" +msgstr "COSH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id1394188.163.help.text +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id5426085.165.help.text +msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text +msgid "DEGREES functionconverting;radians, into degrees" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145314.188.help.text +msgid "DEGREES" +msgstr "DEGREES" + +#: 04060106.xhp#par_id3149939.189.help.text +msgid "Converts radians into degrees." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3145600.191.help.text +msgid "DEGREES(Number)" +msgstr "DEGREES(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3149484.192.help.text +msgid "Number is the angle in radians to be converted to degrees." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3669545.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3669545.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3459578.help.text +msgid "=DEGREES(PI()) returns 180 degrees." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3148698.help.text +msgid "EXP function" +msgstr "EXP fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3148698.198.help.text +msgid "EXP" +msgstr "EXP" + +#: 04060106.xhp#par_id3150592.199.help.text +msgid "Returns e raised to the power of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3146786.201.help.text +msgid "EXP(Number)" +msgstr "EXP(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3155608.202.help.text +msgid "Number is the power to which e is to be raised." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3156340.204.help.text +msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3145781.help.text +msgid "FACT functionfactorials;numbers" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145781.208.help.text +msgid "FACT" +msgstr "FACT" + +#: 04060106.xhp#par_id3151109.209.help.text +msgid "Returns the factorial of a number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3154661.211.help.text +msgid "FACT(Number)" +msgstr "FACT(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text +msgid " Returns Number!, the factorial of Number, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text +msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text +msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3154476.216.help.text +msgid "=FACT(3) returns 6." +msgstr "=FACT(3) skilar 6." + +#: 04060106.xhp#par_id3147525.214.help.text +msgid "=FACT(0) returns 1." +msgstr "=FACT(0) skilar 1." + +#: 04060106.xhp#bm_id3159084.help.text +msgid "INT functionnumbers;rounding down to next integerrounding;down to next integer" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3159084.218.help.text +msgid "INT" +msgstr "INT" + +#: 04060106.xhp#par_id3158441.219.help.text +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "Sléttar tölu niður í næstu heiltölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3156146.221.help.text +msgid "INT(Number)" +msgstr "INT(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3154117.222.help.text +msgid "Returns Number rounded down to the nearest integer." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id153508.help.text +msgid "Negative numbers round down to the integer below." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3156267.224.help.text +msgid "=INT(5.7) returns 5." +msgstr "=INT(5.7) skilar 5." + +#: 04060106.xhp#par_id3147323.225.help.text +msgid "=INT(-1.3) returns -2." +msgstr "=INT(-1.3) skilar -2." + +#: 04060106.xhp#bm_id3150938.help.text +msgid "EVEN functionnumbers;rounding up/down to even integersrounding;up/down to even integers" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3150938.227.help.text +msgid "EVEN" +msgstr "EVEN" + +#: 04060106.xhp#par_id3149988.228.help.text +msgid "Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3150830.230.help.text +msgid "EVEN(Number)" +msgstr "EVEN(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3153350.231.help.text +msgid " Returns Number rounded to the next even integer up, away from zero. " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3154361.233.help.text +msgid "=EVEN(2.3) returns 4." +msgstr "=EVEN(2.3) skilar 4." + +#: 04060106.xhp#par_id8477736.help.text +msgid "=EVEN(2) returns 2." +msgstr "=EVEN(2) skilar 2." + +#: 04060106.xhp#par_id159611.help.text +msgid "=EVEN(0) returns 0." +msgstr "=EVEN(0) skilar 0." + +#: 04060106.xhp#par_id6097598.help.text +msgid "=EVEN(-0.5) returns -2." +msgstr "=EVEN(-0.5) skilar -2." + +#: 04060106.xhp#bm_id3147356.help.text +msgid "GCD functiongreatest common divisor" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3147356.237.help.text +msgid "GCD" +msgstr "GCD" + +#: 04060106.xhp#par_id3152465.238.help.text +msgid "Returns the greatest common divisor of two or more integers." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id2769249.help.text +msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3154524.240.help.text +msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3149340.241.help.text +msgid "Integer1 To 30 are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3151285.243.help.text +msgid "=GCD(16;32;24) gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id1604663.help.text +msgid "=GCD(B1:B3) where cells B1, B2, B3 contain 9, 12, 9 gives 3." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3151221.help.text +msgid "GCD_ADD function" +msgstr "GCD_ADD fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3151221.677.help.text +msgid "GCD_ADD" +msgstr "GCD_ADD" + +#: 04060106.xhp#par_id3153257.678.help.text +msgid " The result is the greatest common divisor of a list of numbers." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3156205.680.help.text +msgid "GCD_ADD(Number(s))" +msgstr "GCD_ADD(Tölur)" + +#: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text" +msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3159192.683.help.text +msgid "=GCD_ADD(5;15;25) returns 5." +msgstr "=GCD_ADD(5;15;25) skilar 5." + +#: 04060106.xhp#bm_id3156048.help.text +msgid "ISEVEN functioneven integers" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3156048.245.help.text +msgid "ISEVEN" +msgstr "ISEVEN" + +#: 04060106.xhp#par_id3149169.246.help.text +msgid "Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3151203.248.help.text +msgid "ISEVEN(Value)" +msgstr "ISEVEN(Gildi)" + +#: 04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text" +msgid "Value is the value to be checked." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3445844.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3445844.help.text" +msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3163813.251.help.text +msgid "=ISEVEN(48) returns TRUE" +msgstr "=ISEVEN(48) skilar TRUE" + +#: 04060106.xhp#par_id8378856.help.text +msgid "=ISEVEN(33) returns FALSE" +msgstr "=ISEVEN(33) skilar FALSE" + +#: 04060106.xhp#par_id7154759.help.text +msgid "=ISEVEN(0) returns TRUE" +msgstr "=ISEVEN(0) skilar TRUE" + +#: 04060106.xhp#par_id1912289.help.text +msgid "=ISEVEN(-2.1) returns TRUE" +msgstr "=ISEVEN(-2.1) skilar TRUE" + +#: 04060106.xhp#par_id5627307.help.text +msgid "=ISEVEN(3.999) returns FALSE" +msgstr "=ISEVEN(3.999) skilar FALSE" + +#: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text +msgid "ISODD functionodd integers" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3156034.255.help.text +msgid "ISODD" +msgstr "ISODD" + +#: 04060106.xhp#par_id3155910.256.help.text +msgid "Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3151375.258.help.text +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text" +msgid "Value is the value to be checked." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id9027680.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id9027680.help.text" +msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3155345.261.help.text +msgid "=ISODD(33) returns TRUE" +msgstr "=ISODD(33) skilar TRUE" + +#: 04060106.xhp#par_id9392986.help.text +msgid "=ISODD(48) returns FALSE" +msgstr "=ISODD(48) skilar FALSE" + +#: 04060106.xhp#par_id5971251.help.text +msgid "=ISODD(3.999) returns TRUE" +msgstr "=ISODD(3.999) skilar TRUE" + +#: 04060106.xhp#par_id4136478.help.text +msgid "=ISODD(-3.1) returns TRUE" +msgstr "=ISODD(-3.1) skilar TRUE" + +#: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text +msgid "LCM functionleast common multipleslowest common multiples" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145213.265.help.text +msgid "LCM" +msgstr "LCM" + +#: 04060106.xhp#par_id3146814.266.help.text +msgid "Returns the least common multiple of one or more integers." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3147279.268.help.text +msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3156348.269.help.text +msgid "Integer1 to 30 are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3154914.271.help.text +msgid "If you enter the numbers 512;1024 and 2000 in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3154230.help.text +msgid "LCM_ADD function" +msgstr "LCM_ADD fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154230.684.help.text +msgid "LCM_ADD" +msgstr "LCM_ADD" + +#: 04060106.xhp#par_id3149036.685.help.text +msgid " The result is the lowest common multiple of a list of numbers." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3154395.687.help.text +msgid "LCM_ADD(Number(s))" +msgstr "LCM_ADD(Tölur)" + +#: 04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text" +msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3145135.690.help.text +msgid "=LCM_ADD(5;15;25) returns 75." +msgstr "=LCM_ADD(5;15;25) skilar 75." + +#: 04060106.xhp#bm_id3155802.help.text +msgid "COMBIN functionnumber of combinations" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155802.273.help.text +msgid "COMBIN" +msgstr "COMBIN" + +#: 04060106.xhp#par_id3156172.274.help.text +msgid "Returns the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3150223.276.help.text +msgid "COMBIN(Count1; Count2)" +msgstr "COMBIN(Fjöldi1; Fjöldi2)" + +#: 04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text" +msgid "Count1 is the number of items in the set." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text" +msgid "Count2 is the number of items to choose from the set." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id6807458.help.text +msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id7414471.help.text +msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3153517.280.help.text +msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." +msgstr "=COMBIN(3;2) skilar 3." + +#: 04060106.xhp#bm_id3150284.help.text +msgid "COMBINA functionnumber of combinations with repetitions" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3150284.282.help.text +msgid "COMBINA" +msgstr "COMBINA" + +#: 04060106.xhp#par_id3157894.283.help.text +msgid "Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3145765.285.help.text +msgid "COMBINA(Count1; Count2)" +msgstr "COMBINA(Fjöldi1; Fjöldi2)" + +#: 04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text" +msgid "Count1 is the number of items in the set." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text" +msgid "Count2 is the number of items to choose from the set." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id1997131.help.text +msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id2052064.help.text +msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3152904.289.help.text +msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." +msgstr "=COMBINA(3;2) skilar 6." + +#: 04060106.xhp#bm_id3156086.help.text +msgid "TRUNC functiondecimal places;cutting off" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3156086.291.help.text +msgid "TRUNC" +msgstr "TRUNC" + +#: 04060106.xhp#par_id3157866.292.help.text +msgid "Truncates a number by removing decimal places." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3148511.294.help.text +msgid "TRUNC(Number; Count)" +msgstr "TRUNC(Tala; Fjöldi)" + +#: 04060106.xhp#par_id3150796.295.help.text +msgid "Returns Number with at most Count decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3150816.296.help.text +msgid "TRUNC(Number; 0) behaves as INT(Number) for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3148548.557.help.text +msgid "The visible decimal places of the result are specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3152569.298.help.text +msgid "=TRUNC(1.239;2) returns 1.23. The 9 is lost." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id7050080.help.text +msgid "=TRUNC(-1.234999;3) returns -1.234. All the 9s are lost." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3153601.help.text +msgid "LN functionnatural logarithm" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153601.301.help.text +msgid "LN" +msgstr "LN" + +#: 04060106.xhp#par_id3154974.302.help.text +msgid "Returns the natural logarithm based on the constant e of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3155284.304.help.text +msgid "LN(Number)" +msgstr "LN(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3155297.305.help.text +msgid "Number is the value whose natural logarithm is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3153866.307.help.text +msgid "=LN(3) returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id5747245.help.text +msgid "=LN(EXP(321)) returns 321." +msgstr "=LN(EXP(321)) skilar 321." + +#: 04060106.xhp#bm_id3109813.help.text +msgid "LOG functionlogarithms" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3109813.311.help.text +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: 04060106.xhp#par_id3109841.312.help.text +msgid "Returns the logarithm of a number to the specified base." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3144732.314.help.text +msgid "LOG(Number; Base)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3144746.315.help.text +msgid "Number is the value whose logarithm is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3152840.316.help.text +msgid "Base (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3154429.318.help.text +msgid "=LOG(10;3) returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id5577562.help.text +msgid "=LOG(7^4;7) returns 4." +msgstr "=LOG(7^4;7) skilar 4." + +#: 04060106.xhp#bm_id3154187.help.text +msgid "LOG10 functionbase-10 logarithm" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3154187.322.help.text +msgid "LOG10" +msgstr "LOG10" + +#: 04060106.xhp#par_id3155476.323.help.text +msgid "Returns the base-10 logarithm of a number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3159294.325.help.text +msgid "LOG10(Number)" +msgstr "LOG10(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3159308.326.help.text +msgid "Returns the logarithm to base 10 of Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3157916.328.help.text +msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3152518.help.text +msgid "CEILING functionrounding;up to multiples of significance" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152518.332.help.text +msgid "CEILING" +msgstr "CEILING" + +#: 04060106.xhp#par_id3153422.558.help.text +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3153454.335.help.text +msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3153467.336.help.text +msgid "Number is the number that is to be rounded up." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3155000.337.help.text +msgid "Significance is the number to whose multiple the value is to be rounded up." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3155020.559.help.text +msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text +msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3145710.339.help.text +msgid "=CEILING(-11;-2) returns -10" +msgstr "=CEILING(-11;-2) skilar -10" + +#: 04060106.xhp#par_id3145725.340.help.text +msgid "=CEILING(-11;-2;0) returns -10" +msgstr "=CEILING(-11;-2;0) skilar -10" + +#: 04060106.xhp#par_id3145740.341.help.text +msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" +msgstr "=CEILING(-11;-2;1) skilar -12" + +#: 04060106.xhp#bm_id3157762.help.text +msgid "PI function" +msgstr "PI fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3157762.343.help.text +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: 04060106.xhp#par_id3157790.344.help.text +msgid "Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3157822.346.help.text +msgid "PI()" +msgstr "PI()" + +#: 04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3152370.348.help.text +msgid "=PI() returns 3.14159265358979." +msgstr "=PI() skilar 3.14159265358979." + +#: 04060106.xhp#bm_id3152418.help.text +msgid "MULTINOMIAL function" +msgstr "MULTINOMIAL fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152418.635.help.text +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "MULTINOMIAL" + +#: 04060106.xhp#par_id3152454.636.help.text +msgid " Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3155660.638.help.text +msgid "MULTINOMIAL(Number(s))" +msgstr "MULTINOMIAL(Tölur)" + +#: 04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text" +msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3155701.641.help.text +msgid "=MULTINOMIAL(F11:H11) returns 1260, if F11 to H11 contain the values 2, 3 and 4. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3155717.help.text +msgid "POWER function" +msgstr "POWER fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3155717.350.help.text +msgid "POWER" +msgstr "POWER" + +#: 04060106.xhp#par_id3159495.351.help.text +msgid "Returns a number raised to another number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3159526.353.help.text +msgid "POWER(Base; Exponent)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3159540.354.help.text +msgid "Returns Base raised to the power of Exponent." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id5081637.help.text +msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id9759514.help.text +msgid "Base^Exponent" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3159594.357.help.text +msgid "=POWER(4;3) returns 64, which is 4 to the power of 3." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id1614429.help.text +msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3152651.help.text +msgid "SERIESSUM function" +msgstr "SERIESSUM fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152651.642.help.text +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SERIESSUM" + +#: 04060106.xhp#par_id3152688.643.help.text +msgid "Sums the first terms of a power series." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3152708.644.help.text +msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_idN11BD9.help.text +msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3152737.646.help.text +msgid "X is the input value for the power series." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3144344.647.help.text +msgid "N is the initial power" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3144357.648.help.text +msgid "M is the increment to increase N" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3144370.649.help.text +msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3144386.help.text +msgid "PRODUCT functionnumbers;multiplyingmultiplying;numbers" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text" +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#: 04060106.xhp#par_id3144414.362.help.text +msgid "Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3144446.364.help.text +msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "PRODUCT(Tala1; Tala2; ...; Tala30)" + +#: 04060106.xhp#par_id3144460.365.help.text +msgid "Number1 to 30 are up to 30 arguments whose product is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id1589098.help.text +msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3144494.367.help.text +msgid "=PRODUCT(2;3;4) returns 24." +msgstr "=PRODUCT(2;3;4) skilar 24." + +#: 04060106.xhp#bm_id3160340.help.text +msgid "SUMSQ functionsquare number additionssums;of square numbers" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3160340.369.help.text +msgid "SUMSQ" +msgstr "SUMSQ" + +#: 04060106.xhp#par_id3160368.370.help.text +msgid "If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3160402.372.help.text +msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "SUMSQ(Tala1; Tala2; ...; Tala30)" + +#: 04060106.xhp#par_id3160415.373.help.text +msgid "Number1 to 30 are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3160449.375.help.text +msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3158247.help.text +msgid "MOD functionremainders of divisions" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3158247.387.help.text +msgid "MOD" +msgstr "MOD" + +#: 04060106.xhp#par_id3158276.388.help.text +msgid "Returns the remainder when one integer is divided by another." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3158308.390.help.text +msgid "MOD(Dividend; Divisor)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3158321.391.help.text +msgid " For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when Dividend is divided by Divisor." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3158341.392.help.text +msgid "This function is implemented as Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor) , and this formula gives the result if the arguments are not integer." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3158374.394.help.text +msgid "=MOD(22;3) returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id1278420.help.text +msgid "=MOD(11.25;2.5) returns 1.25." +msgstr "=MOD(11.25;2.5) skilar 1.25." + +#: 04060106.xhp#bm_id3144592.help.text +msgid "QUOTIENT functiondivisions" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144592.652.help.text +msgid "QUOTIENT" +msgstr "QUOTIENT" + +#: 04060106.xhp#par_id3144627.653.help.text +msgid "Returns the integer part of a division operation." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3144659.655.help.text +msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id9038972.help.text +msgid "Returns the integer part of Numerator divided by Denominator." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id7985168.help.text +msgid "QUOTIENT is equivalent to INT(numerator/denominator), except that it may report errors with different error codes." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3144687.657.help.text +msgid "=QUOTIENT(11;3) returns 3. The remainder of 2 is lost." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3144702.help.text +msgid "RADIANS functionconverting;degrees, into radians" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144702.377.help.text +msgid "RADIANS" +msgstr "RADIANS" + +#: 04060106.xhp#par_id3158025.378.help.text +msgid "Converts degrees to radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3158055.380.help.text +msgid "RADIANS(Number)" +msgstr "RADIANS(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3158069.381.help.text +msgid "Number is the angle in degrees to be converted to radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id876186.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id876186.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3939634.help.text +msgid "=RADIANS(90) returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3158121.help.text +msgid "ROUND function" +msgstr "ROUND fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3158121.398.help.text +msgid "ROUND" +msgstr "ROUND" + +#: 04060106.xhp#par_id3158150.399.help.text +msgid "Rounds a number to a certain number of decimal places." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3158182.401.help.text +msgid "ROUND(Number; Count)" +msgstr "ROUND(Tala; Fjöldi)" + +#: 04060106.xhp#par_id3158196.402.help.text +msgid "Returns Number rounded to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id599688.help.text +msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3145876.405.help.text +msgid "=ROUND(2.348;2) returns 2.35" +msgstr "=ROUND(2.348;2) skilar 2.35" + +#: 04060106.xhp#par_id3145899.406.help.text +msgid "=ROUND(-32.4834;3) returns -32.483. Change the cell format to see all decimals." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id1371501.help.text +msgid "=ROUND(2.348;0) returns 2." +msgstr "=ROUND(2.348;0) skilar 2." + +#: 04060106.xhp#par_id4661702.help.text +msgid "=ROUND(2.5) returns 3. " +msgstr "=ROUND(2.5) skilar 3. " + +#: 04060106.xhp#par_id7868892.help.text +msgid "=ROUND(987.65;-2) returns 1000." +msgstr "=ROUND(987.65;-2) skilar 1000." + +#: 04060106.xhp#bm_id3145991.help.text +msgid "ROUNDDOWN function" +msgstr "ROUNDDOWN fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3145991.24.help.text +msgid "ROUNDDOWN" +msgstr "ROUNDDOWN" + +#: 04060106.xhp#par_id3146020.25.help.text +msgid "Rounds a number down, toward zero, to a certain precision." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3146051.27.help.text +msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" +msgstr "ROUNDDOWN(Tala; Fjöldi)" + +#: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text +msgid "Returns Number rounded down (towards zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id2188787.help.text +msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3163178.31.help.text +msgid "=ROUNDDOWN(1.234;2) returns 1.23." +msgstr "=ROUNDDOWN(1.234;2) skilar 1.23." + +#: 04060106.xhp#par_id5833307.help.text +msgid "=ROUNDDOWN(45.67;0) returns 45." +msgstr "=ROUNDDOWN(45.67;0) skilar 45." + +#: 04060106.xhp#par_id7726676.help.text +msgid "=ROUNDDOWN(-45.67) returns -45." +msgstr "=ROUNDDOWN(-45.67) skilar -45." + +#: 04060106.xhp#par_id3729361.help.text +msgid "=ROUNDDOWN(987.65;-2) returns 900." +msgstr "=ROUNDDOWN(987.65;-2) skilar 900." + +#: 04060106.xhp#bm_id3163268.help.text +msgid "ROUNDUP function" +msgstr "ROUNDUP fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163268.140.help.text +msgid "ROUNDUP" +msgstr "ROUNDUP" + +#: 04060106.xhp#par_id3163297.141.help.text +msgid "Rounds a number up, away from zero, to a certain precision." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3163328.143.help.text +msgid "ROUNDUP(Number; Count)" +msgstr "ROUNDUP(Tala; Fjöldi)" + +#: 04060106.xhp#par_id3163342.144.help.text +msgid "Returns Number rounded up (away from zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id9573961.help.text +msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3144786.147.help.text +msgid "=ROUNDUP(1.1111;2) returns 1.12." +msgstr "=ROUNDUP(1.1111;2) skilar 1.12." + +#: 04060106.xhp#par_id7700430.help.text +msgid "=ROUNDUP(1.2345;1) returns 1.3." +msgstr "=ROUNDUP(1.2345;1) skilar 1.3." + +#: 04060106.xhp#par_id1180455.help.text +msgid "=ROUNDUP(45.67;0) returns 46." +msgstr "=ROUNDUP(45.67;0) skilar 46." + +#: 04060106.xhp#par_id3405560.help.text +msgid "=ROUNDUP(-45.67) returns -46." +msgstr "=ROUNDUP(-45.67) skilar -46." + +#: 04060106.xhp#par_id3409527.help.text +msgid "=ROUNDUP(987.65;-2) returns 1000." +msgstr "=ROUNDUP(987.65;-2) skilar 1000." + +#: 04060106.xhp#bm_id5256537.help.text +#, fuzzy +msgid "SEC function" +msgstr "SKEW fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id5187204.149.help.text +msgid "SEC" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text +msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id2055913.152.help.text +#, fuzzy +msgid "SEC(Number)" +msgstr "SIN(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text +msgid " Returns the (trigonometric) secant of Number, the angle in radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text +msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id6935513.155.help.text +msgid "=SEC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3954287.156.help.text +msgid "=SEC(RADIANS(60)) returns 2, the secant of 60 degrees." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text +#, fuzzy +msgid "SECH function" +msgstr "SEARCH fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id8661934.159.help.text +msgid "SECH" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text +msgid "Returns the hyperbolic secant of a number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id4985391.162.help.text +#, fuzzy +msgid "SECH(Number)" +msgstr "SINH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text +msgid "Returns the hyperbolic secant of Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id1187764.165.help.text +msgid "=SECH(0) returns 1, the hyperbolic secant of 0." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text +msgid "SIN function" +msgstr "SIN fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144877.408.help.text +msgid "SIN" +msgstr "SIN" + +#: 04060106.xhp#par_id3144906.409.help.text +msgid "Returns the sine of the given angle (in radians)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3144937.411.help.text +msgid "SIN(Number)" +msgstr "SIN(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3144950.412.help.text +msgid "Returns the (trigonometric) sine of Number, the angle in radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id8079470.help.text +msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3144983.414.help.text +msgid "=SIN(PI()/2) returns 1, the sine of PI/2 radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3916440.help.text +msgid "=SIN(RADIANS(30)) returns 0.5, the sine of 30 degrees." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3163397.help.text +msgid "SINH function" +msgstr "SINH fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163397.418.help.text +msgid "SINH" +msgstr "SINH" + +#: 04060106.xhp#par_id3163426.419.help.text +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "Skilar breiðbogasínusi tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3163457.421.help.text +msgid "SINH(Number)" +msgstr "SINH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3163471.422.help.text +msgid "Returns the hyperbolic sine of Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3163504.424.help.text +msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3163596.help.text +msgid "SUM functionadding;numbers in cell ranges" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: 04060106.xhp#par_id3163625.429.help.text +msgid "Adds all the numbers in a range of cells." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3163656.431.help.text +msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "SUM(Tala1; Tala2; ...; Tala30)" + +#: 04060106.xhp#par_id3163671.432.help.text +msgid "Number 1 to Number 30 are up to 30 arguments whose sum is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3163704.434.help.text +msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3151740.556.help.text +msgid "=SUM(A1;A3;B5) calculates the sum of the three cells. =SUM (A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3151756.619.help.text +msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3151774.620.help.text +msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008-01-01, of the invoices to be included and C2 the date, 2008-02-01, that is no longer included." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3151799.621.help.text +msgid "Enter the following formula as an array formula:" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3151813.622.help.text +msgid "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3151828.623.help.text +msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift+Command + Ctrl+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3151869.624.help.text +msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40=C1)*(A1:A40SUMIF functionadding;specified numbers" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3151957.436.help.text +msgid "SUMIF" +msgstr "SUMIF" + +#: 04060106.xhp#par_id3151986.437.help.text +msgid "Adds the cells specified by a given criteria. This function is used to browse a range when you search for a certain value." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3152028.439.help.text +msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text" +msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3152062.441.help.text +msgid "Criteria is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3152083.442.help.text +msgid "SumRange is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text +msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3152148.626.help.text +msgid "To sum up only negative numbers: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id6670125.help.text +msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id6062196.help.text +msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3152195.help.text +msgid "TAN function" +msgstr "TAN fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152195.446.help.text +msgid "TAN" +msgstr "TAN" + +#: 04060106.xhp#par_id3152224.447.help.text +msgid "Returns the tangent of the given angle (in radians)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3152255.449.help.text +msgid "TAN(Number)" +msgstr "TAN(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3152269.450.help.text +msgid "Returns the (trigonometric) tangent of Number, the angle in radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id5752128.help.text +msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3152301.452.help.text +msgid "=TAN(PI()/4) returns 1, the tangent of PI/4 radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id1804864.help.text +msgid "=TAN(RADIANS(45)) returns 1, the tangent of 45 degrees." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3165434.help.text +msgid "TANH function" +msgstr "TANH fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id3165434.456.help.text +msgid "TANH" +msgstr "TANH" + +#: 04060106.xhp#par_id3165462.457.help.text +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Skilar breiðbogatangens tölu." + +#: 04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3165494.459.help.text +msgid "TANH(Number)" +msgstr "TANH(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3165508.460.help.text +msgid "Returns the hyperbolic tangent of Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3165541.462.help.text +msgid "=TANH(0) returns 0, the hyperbolic tangent of 0." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text +msgid "AutoFilter function; subtotalssums;of filtered datafiltered data; sumsSUBTOTAL function" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "SUBTOTAL" + +#: 04060106.xhp#par_id3165682.467.help.text +msgid "Calculates subtotals. If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3165717.496.help.text +msgid "SUBTOTAL(Function; Range)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3165731.497.help.text +msgid "Function is a number that stands for one of the following functions:" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3165782.469.help.text +msgid "Function index" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text" +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text" +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" + +#: 04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#: 04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text" +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" + +#: 04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: 04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: 04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text" +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#: 04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: 04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text" +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" + +#: 04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: 04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +#: 04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text" +msgid "VARP" +msgstr "VARP" + +#: 04060106.xhp#par_id3143606.498.help.text +msgid "Range is the range whose cells are included." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3143638.562.help.text +msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3143658.563.help.text +msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3143672.help.text +msgid "Euro; convertingEUROCONVERT function" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3143672.564.help.text +msgid "EUROCONVERT" +msgstr "EUROCONVERT" + +#: 04060106.xhp#par_id3143708.565.help.text +msgid "Converts between old European national currency and to and from Euros." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3143748.567.help.text +msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3143763.568.help.text +msgid "Value is the amount of the currency to be converted." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3143782.569.help.text +msgid "From_currency and To_currency are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text +msgid "Full_precision is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text +msgid "Triangulation_precision is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi " + +#: 04060106.xhp#par_id3143837.571.help.text +msgid "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") converts 100 Austrian Schillings into Euros." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3143853.572.help.text +msgid "=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id0908200902090676.help.text +msgid "CONVERT function" +msgstr "CONVERT fall" + +#: 04060106.xhp#hd_id0908200902074836.help.text +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERT" + +#: 04060106.xhp#par_id0908200902131122.help.text +msgid "Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id0908200902475420.help.text +msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id0908200902131191.help.text +msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id090820090213112.help.text +msgid "=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") returns the Euro value of 100 Austrian Schillings." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id0908200902475431.help.text +msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks. " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3157177.help.text +msgid "ODD functionrounding;up/down to nearest odd integer" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3157177.502.help.text +msgid "ODD" +msgstr "ODD" + +#: 04060106.xhp#par_id3157205.503.help.text +msgid "Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3157237.505.help.text +msgid "ODD(Number)" +msgstr "ODD(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3157250.506.help.text +msgid " Returns Number rounded to the next odd integer up, away from zero." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3157283.508.help.text +msgid "=ODD(1.2) returns 3." +msgstr "=ODD(1.2) skilar 3." + +#: 04060106.xhp#par_id8746910.help.text +msgid "=ODD(1) returns 1." +msgstr "=ODD(1) skilar 1." + +#: 04060106.xhp#par_id9636524.help.text +msgid "=ODD(0) returns 1." +msgstr "=ODD(0) skilar 1." + +#: 04060106.xhp#par_id5675527.help.text +msgid "=ODD(-3.1) returns -5." +msgstr "=ODD(-3.1) skilar -5." + +#: 04060106.xhp#bm_id3157404.help.text +msgid "FLOOR functionrounding;down to nearest multiple of significance" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3157404.512.help.text +msgid "FLOOR" +msgstr "FLOOR" + +#: 04060106.xhp#par_id3157432.513.help.text +msgid "Rounds a number down to the nearest multiple of Significance." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3157464.515.help.text +msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3157478.516.help.text +msgid "Number is the number that is to be rounded down." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3157497.517.help.text +msgid "Significance is the value to whose multiple the number is to be rounded down." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3157517.561.help.text +msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3163894.630.help.text +msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3163945.519.help.text +msgid "=FLOOR( -11;-2) returns -12" +msgstr "=FLOOR( -11;-2) skilar -12" + +#: 04060106.xhp#par_id3163966.520.help.text +msgid "=FLOOR( -11;-2;0) returns -12" +msgstr "=FLOOR( -11;-2;0) skilar -12" + +#: 04060106.xhp#par_id3163988.521.help.text +msgid "=FLOOR( -11;-2;1) returns -10" +msgstr "=FLOOR( -11;-2;1) skilar -10" + +#: 04060106.xhp#bm_id3164086.help.text +msgid "SIGN functionalgebraic signs" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164086.523.help.text +msgid "SIGN" +msgstr "SIGN" + +#: 04060106.xhp#par_id3164115.524.help.text +msgid "Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3164150.526.help.text +msgid "SIGN(Number)" +msgstr "SIGN(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3164164.527.help.text +msgid "Number is the number whose sign is to be determined." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3164197.529.help.text +msgid "=SIGN(3.4) returns 1." +msgstr "=SIGN(3.4) skilar 1." + +#: 04060106.xhp#par_id3164212.530.help.text +msgid "=SIGN(-4.5) returns -1." +msgstr "=SIGN(-4.5) skilar -1." + +#: 04060106.xhp#bm_id3164252.help.text +msgid "MROUND functionnearest multiple" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164252.658.help.text +msgid "MROUND" +msgstr "MROUND" + +#: 04060106.xhp#par_id3164288.659.help.text +msgid "Returns a number rounded to the nearest multiple of another number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3164320.661.help.text +msgid "MROUND(Number; Multiple)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3486434.help.text +msgid "Returns Number rounded to the nearest multiple of Multiple. " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3068636.help.text +msgid "An alternative implementation would be Multiple * ROUND(Number/Multiple)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3164347.663.help.text +msgid "=MROUND(15.5;3) returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_idN14DD6.help.text +msgid "=MROUND(1.4;0.5) returns 1.5 (= 0.5*3)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3164375.help.text +msgid "SQRT functionsquare roots;positive numbers" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164375.532.help.text +msgid "SQRT" +msgstr "SQRT" + +#: 04060106.xhp#par_id3164404.533.help.text +msgid "Returns the positive square root of a number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3164437.535.help.text +msgid "SQRT(Number)" +msgstr "SQRT(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id3164451.536.help.text +msgid "Returns the positive square root of Number." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id6870021.help.text +msgid " Number must be positive." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3164484.538.help.text +msgid "=SQRT(16) returns 4." +msgstr "=SQRT(16) skilar 4." + +#: 04060106.xhp#par_id3591723.help.text +msgid "=SQRT(-16) returns an invalid argument error." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3164560.help.text +msgid "SQRTPI functionsquare roots;products of Pi" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164560.665.help.text +msgid "SQRTPI" +msgstr "SQRTPI" + +#: 04060106.xhp#par_id3164596.666.help.text +msgid "Returns the square root of (PI times a number)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3164627.668.help.text +msgid "SQRTPI(Number)" +msgstr "SQRTPI(Tala)" + +#: 04060106.xhp#par_id1501510.help.text +msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by Number)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id9929197.help.text +msgid "This is equivalent to SQRT(PI()*Number)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3164654.670.help.text +msgid "=SQRTPI(2) returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3164669.help.text +msgid "random numbers; between limitsRANDBETWEEN function" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164669.671.help.text +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "RANDBETWEEN" + +#: 04060106.xhp#par_id3164711.672.help.text +msgid "Returns an integer random number in a specified range." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3164758.674.help.text +msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id7112338.help.text +msgid "Returns an integer random number between integers Bottom and Top (both inclusive)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id2855616.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id2855616.help.text" +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text +msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3164785.676.help.text +msgid "=RANDBETWEEN(20;30) returns an integer of between 20 and 30." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3164800.help.text +msgid "RAND functionrandom numbers;between 0 and 1" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164800.542.help.text +msgid "RAND" +msgstr "RAND" + +#: 04060106.xhp#par_id3164829.543.help.text +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Skilar tölu af handahófi á milli 0 og 1." + +#: 04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3164884.546.help.text +msgid "RAND()" +msgstr "RAND()" + +#: 04060106.xhp#par_id5092318.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id5092318.help.text" +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text +msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id9569078.help.text +msgid "=RAND() returns a random number between 0 and 1." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#bm_id3164897.help.text +msgid "COUNTIF functioncounting;specified cells" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164897.547.help.text +msgid "COUNTIF" +msgstr "COUNTIF" + +#: 04060106.xhp#par_id3164926.548.help.text +msgid "Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060106.xhp#par_id3164967.550.help.text +msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text +msgctxt "04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text" +msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3165000.552.help.text +msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text +msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060106.xhp#par_id3166505.627.help.text +msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers 2000 to 2009. Cell B1 contains the number 2006. In cell B2, you enter a formula:" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text +msgid "=COUNTIF(A1:A10;2006) - this returns 1" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id708639.help.text +msgid "=COUNTIF(A1:A10;B1) - this returns 1" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id5169225.help.text +msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text +msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id166020.help.text +msgid "=COUNTIF(A1:A10;C2) where cell C2 contains the text >2006 counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 " +msgstr "" + +#: 04060106.xhp#par_id6386913.help.text +msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text" +msgid "Move or Copy a Sheet" +msgstr "Færa eða afrita blað" + +#: 02180000.xhp#bm_id3153360.help.text +msgid "spreadsheets; movingspreadsheets; copyingmoving; spreadsheetscopying; spreadsheets" +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text +msgctxt "02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text" +msgid "Move or Copy a Sheet" +msgstr "Færa eða afrita blað" + +#: 02180000.xhp#par_id3154686.2.help.text +msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#par_id2282479.help.text +msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3163710.3.help.text +msgid "To Document" +msgstr "Í skjal" + +#: 02180000.xhp#par_id3148645.4.help.text +msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3154012.5.help.text +msgid "Insert Before" +msgstr "Setja inn á undan" + +#: 02180000.xhp#par_id3145366.6.help.text +msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet. The - move to end position - option places the current sheet at the end." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3153726.7.help.text +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: 02180000.xhp#par_id3144764.8.help.text +msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved. Moving sheets is the default." +msgstr "" + +#: 02140500.xhp#tit.help.text +msgctxt "02140500.xhp#tit.help.text" +msgid "Fill Sheet" +msgstr "Fylla blöð" + +#: 02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text +msgctxt "02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text" +msgid "Fill Sheet" +msgstr "Fylla blöð" + +#: 02140500.xhp#par_id3150791.2.help.text +msgid "Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet." +msgstr "" + +#: 02140500.xhp#par_id3150767.3.help.text +msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing Command Ctrl or Shift." +msgstr "" + +#: 02140500.xhp#hd_id3155131.4.help.text +msgid "Filling a Sheet" +msgstr "" + +#: 02140500.xhp#par_id3146119.5.help.text +msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied." +msgstr "" + +#: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text +msgid "Press CommandCtrl and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." +msgstr "" + +#: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text +msgid "Select the command Edit - Fill - Sheet. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." +msgstr "" + +#: 02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text +msgctxt "02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: 02140500.xhp#par_id3156283.9.help.text +msgid "This dialog is similar to the Paste Contents dialog, where you can find additional tips." +msgstr "" + +#: 05080200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 05080200.xhp#hd_id3153562.1.help.text +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 05080200.xhp#par_id3148550.2.help.text +msgid "Removes the defined print area." +msgstr "" + +#: 12100000.xhp#tit.help.text +msgid "Refresh Range" +msgstr "Endurlesa svið" + +#: 12100000.xhp#bm_id3153662.help.text +msgid "database ranges; refreshing" +msgstr "" + +#: 12100000.xhp#hd_id3153662.1.help.text +msgid "Refresh Range" +msgstr "Endurlesa svið" + +#: 12100000.xhp#par_id3153088.2.help.text +msgid "Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#tit.help.text +msgid "Merge and Center Cells" +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3149785.1.help.text +msgid "Merge and Center Cells" +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text +msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text +msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text +msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3149665.3.help.text +msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3153718.help.text +msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." +msgstr "" + +#: 12080600.xhp#tit.help.text +msgctxt "12080600.xhp#tit.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 12080600.xhp#hd_id3148947.1.help.text +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 12080600.xhp#par_id3149656.2.help.text +msgid "Removes the outline from the selected cell range." +msgstr "" + +#: func_datevalue.xhp#tit.help.text +msgid "DATEVALUE " +msgstr "" + +#: func_datevalue.xhp#bm_id3145621.help.text +msgid "DATEVALUE function" +msgstr "DATEVALUE fall" + +#: func_datevalue.xhp#hd_id3145621.18.help.text +#, fuzzy +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DAGS" + +#: func_datevalue.xhp#par_id3145087.19.help.text +msgid "Returns the internal date number for text in quotes." +msgstr "" + +#: func_datevalue.xhp#par_id3149281.20.help.text +msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." +msgstr "" + +#: func_datevalue.xhp#par_id0119200903491982.help.text +msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." +msgstr "" + +#: func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text +msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_datevalue.xhp#par_id3149268.22.help.text +msgid "DATEVALUE(\"Text\")" +msgstr "DATEVALUE(\"Texti\")" + +#: func_datevalue.xhp#par_id3154819.23.help.text +msgid " Text is a valid date expression and must be entered with quotation marks." +msgstr "" + +#: func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text +msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_datevalue.xhp#par_id3155841.25.help.text +msgid " =DATEVALUE(\"1954-07-20\") yields 19925." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#tit.help.text +msgid "Statistical Functions Part Three" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3166425.1.help.text +msgid "Statistical Functions Part Three" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#bm_id3149530.help.text +msgid "LARGE function" +msgstr "LARGE fall" + +#: 04060183.xhp#hd_id3149530.2.help.text +msgid "LARGE" +msgstr "LARGE" + +#: 04060183.xhp#par_id3150518.3.help.text +msgid "Returns the Rank_c-th largest value in a data set." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060183.xhp#par_id3154372.5.help.text +msgid "LARGE(Data; RankC)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text +msgctxt "04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text" +msgid "Data is the cell range of data." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3156448.7.help.text +msgid "RankC is the ranking of the value." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060183.xhp#par_id3148702.9.help.text +msgid "=LARGE(A1:C50;2) gives the second largest value in A1:C50." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#bm_id3154532.help.text +msgid "SMALL function" +msgstr "SMALL fall" + +#: 04060183.xhp#hd_id3154532.11.help.text +msgid "SMALL" +msgstr "SMALL" + +#: 04060183.xhp#par_id3157981.12.help.text +msgid "Returns the Rank_c-th smallest value in a data set." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060183.xhp#par_id3153974.14.help.text +msgid "SMALL(Data; RankC)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text +msgctxt "04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text" +msgid "Data is the cell range of data." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3155094.16.help.text +msgid "RankC is the rank of the value." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060183.xhp#par_id3149897.18.help.text +msgid "=SMALL(A1:C50;2) gives the second smallest value in A1:C50." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#bm_id3153559.help.text +msgid "CONFIDENCE function" +msgstr "CONFIDENCE fall" + +#: 04060183.xhp#hd_id3153559.20.help.text +msgid "CONFIDENCE" +msgstr "CONFIDENCE" + +#: 04060183.xhp#par_id3153814.21.help.text +msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060183.xhp#par_id3147501.23.help.text +msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3149872.24.help.text +msgid "Alpha is the level of the confidence interval." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3145324.25.help.text +msgid "StDev is the standard deviation for the total population." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3153075.26.help.text +msgid "Size is the size of the total population." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060183.xhp#par_id3153335.28.help.text +msgid "=CONFIDENCE(0.05;1.5;100) gives 0.29." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#bm_id3148746.help.text +msgid "CORREL functioncoefficient of correlation" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3148746.30.help.text +msgid "CORREL" +msgstr "CORREL" + +#: 04060183.xhp#par_id3147299.31.help.text +msgid "Returns the correlation coefficient between two data sets." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060183.xhp#par_id3153023.33.help.text +msgid "CORREL(Data1; Data2)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text +msgctxt "04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text" +msgid "Data1 is the first data set." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text +msgctxt "04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text" +msgid "Data2 is the second data set." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060183.xhp#par_id3149941.37.help.text +msgid "=CORREL(A1:A50;B1:B50) calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text +msgid "COVAR function" +msgstr "COVAR fall" + +#: 04060183.xhp#hd_id3150652.39.help.text +msgid "COVAR" +msgstr "COVAR" + +#: 04060183.xhp#par_id3146875.40.help.text +msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060183.xhp#par_id3150740.42.help.text +msgid "COVAR(Data1; Data2)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text +msgctxt "04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text" +msgid "Data1 is the first data set." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text +msgctxt "04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text" +msgid "Data2 is the second data set." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060183.xhp#par_id3144748.46.help.text +msgid "=COVAR(A1:A30;B1:B30)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#bm_id3147472.help.text +msgid "CRITBINOM function" +msgstr "CRITBINOM fall" + +#: 04060183.xhp#hd_id3147472.48.help.text +msgid "CRITBINOM" +msgstr "CRITBINOM" + +#: 04060183.xhp#par_id3149254.49.help.text +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060183.xhp#par_id3148586.51.help.text +msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3145593.52.help.text +msgid "Trials is the total number of trials." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3153084.53.help.text +msgid "SP is the probability of success for one trial." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3149726.54.help.text +msgid "Alpha is the threshold probability to be reached or exceeded." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060183.xhp#par_id3148740.56.help.text +msgid "=CRITBINOM(100;0.5;0.1) yields 44." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#bm_id3155956.help.text +msgid "KURT function" +msgstr "KURT fall" + +#: 04060183.xhp#hd_id3155956.58.help.text +msgid "KURT" +msgstr "KURT" + +#: 04060183.xhp#par_id3153108.59.help.text +msgid "Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required)." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060183.xhp#par_id3154508.61.help.text +msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "KURT(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060183.xhp#par_id3145167.62.help.text +msgid "Number1,Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060183.xhp#par_id3150016.64.help.text +msgid "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text +msgid "LOGINV functioninverse of lognormal distribution" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3150928.66.help.text +msgid "LOGINV" +msgstr "LOGINV" + +#: 04060183.xhp#par_id3145297.67.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Skilar Weibull-dreifingunni." + +#: 04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060183.xhp#par_id3153049.69.help.text +msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3148390.70.help.text +msgid "Number is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3149538.71.help.text +msgid "Mean is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3145355.72.help.text +msgid "StDev is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060183.xhp#par_id3155623.74.help.text +msgid "=LOGINV(0.05;0;1) returns 0.19." +msgstr "=LOGINV(0.05;0;1) skilar 0.19." + +#: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text +msgid "LOGNORMDIST functioncumulative lognormal distribution" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3158417.76.help.text +msgid "LOGNORMDIST" +msgstr "LOGNORMDIST" + +#: 04060183.xhp#par_id3154953.77.help.text +msgid "Returns the cumulative lognormal distribution." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060183.xhp#par_id3150686.79.help.text +msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3154871.80.help.text +msgid "Number is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3155820.81.help.text +msgid "Mean (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3155991.82.help.text +msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#par_id3155992.help.text +msgid "Cumulative (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." +msgstr "" + +#: 04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text +msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060183.xhp#par_id3149778.84.help.text +msgid "=LOGNORMDIST(0.1;0;1) returns 0.01." +msgstr "=LOGNORMDIST(0.1;0;1) skilar 0.01." + +#: 02140200.xhp#tit.help.text +msgctxt "02140200.xhp#tit.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 02140200.xhp#hd_id3153896.1.help.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 02140200.xhp#par_id3153361.2.help.text +msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell." +msgstr "" + +#: 02140200.xhp#par_id3154684.3.help.text +msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#tit.help.text +msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text" +msgid "Protecting Sheet" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text +msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text" +msgid "Protecting Sheet" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3148664.2.help.text +msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified. Choose Tools - Protect Document - Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3149664.5.help.text +msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3154490.8.help.text +msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Document - Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus: " +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3149123.16.help.text +msgid "Select the cells that will be unprotected" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3150329.17.help.text +msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3156384.18.help.text +msgid "On the Tools - Protect Document - Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3149566.9.help.text +msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box. Finally, choose the Tools - Protect Document - Sheet menu. The previously editable range is now protected." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3153964.10.help.text +msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3150301.19.help.text +msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3154656.3.help.text +msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the Tools - Protect Document - Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text +msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text +msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Lykilorð (má sleppa)" + +#: 06060100.xhp#par_id3152990.7.help.text +msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3148700.12.help.text +msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the Tools - Protect Document menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." +msgstr "" + +#: func_edate.xhp#tit.help.text +msgid "EDATE" +msgstr "EDATE" + +#: func_edate.xhp#bm_id3151184.help.text +msgid "EDATE function" +msgstr "EDATE fall" + +#: func_edate.xhp#hd_id3151184.213.help.text +#, fuzzy +msgid "EDATE" +msgstr "DAGS" + +#: func_edate.xhp#par_id3150880.214.help.text +msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." +msgstr "" + +#: func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text +msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_edate.xhp#par_id3153212.216.help.text +msgid "EDATE(StartDate; Months)" +msgstr "" + +#: func_edate.xhp#par_id3146860.217.help.text +msgid "StartDate is a date." +msgstr "" + +#: func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text +msgctxt "func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text" +msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." +msgstr "" + +#: func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text +msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_edate.xhp#par_id3155845.220.help.text +msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?" +msgstr "" + +#: func_edate.xhp#par_id3155999.221.help.text +msgid "=EDATE(3.31.2001;-1) returns 2.28.2001." +msgstr "=EDATE(3.31.2001;-1) skilar 2.28.2001." + +#: 04060110.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060110.xhp#tit.help.text" +msgid "Text Functions" +msgstr "Textavirkni" + +#: 04060110.xhp#bm_id3145389.help.text +msgid "text in cells; functions functions; text functions Function Wizard;text" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text" +msgid "Text Functions" +msgstr "Textavirkni" + +#: 04060110.xhp#par_id3152986.2.help.text +msgid "This section contains descriptions of the Text functions." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text +msgid "ARABIC function" +msgstr "ARABIC fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149384.239.help.text +msgid "ARABIC" +msgstr "ARABIC" + +#: 04060110.xhp#par_id3153558.240.help.text +msgid "Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3155523.242.help.text +msgid "ARABIC(\"Text\")" +msgstr "ARABIC(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text +msgid " Text is the text that represents a Roman number." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text +msgid " =ARABIC(\"MXIV\") returns 1014" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text +msgid " =ARABIC(\"MMII\") returns 2002" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text +msgid "ASC function" +msgstr "ASC fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id7723929.help.text +msgid "ASC" +msgstr "ASC" + +#: 04060110.xhp#par_id8455153.help.text +msgid "The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text +msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text" +msgid "See http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id1993774.help.text +msgid "ASC(\"Text\")" +msgstr "ASC(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id2949919.help.text +msgctxt "04060110.xhp#par_id2949919.help.text" +msgid " Text is the text that contains characters to be converted." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id2355113.help.text +msgid "See also JIS function." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id9323709.help.text +msgid "BAHTTEXT function" +msgstr "BAHTTEXT fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id6695455.help.text +msgid "BAHTTEXT" +msgstr "BAHTTEXT" + +#: 04060110.xhp#par_id354014.help.text +msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id9942014.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id9942014.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id8780785.help.text +msgid "BAHTTEXT(Number)" +msgstr "BAHTTEXT(Tala)" + +#: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text +msgid " Number is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id9694814.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id9694814.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text +msgid " =BAHTTEXT(12.65) returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text +msgid "BASE function" +msgstr "BASE fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3153072.213.help.text +msgid "BASE" +msgstr "BASE" + +#: 04060110.xhp#par_id3153289.214.help.text +msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3155743.216.help.text +msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text +msgid " Number is the positive integer to be converted." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text +msgctxt "04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text" +msgid " Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3148746.219.help.text +msgid " MinimumLength (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#bm_id3156399.help.text +msgid "decimal system; converting to" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text +msgid " =BASE(17;10;4) returns 0017 in the decimal system." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3157871.help.text +msgid "binary system; converting to" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3157871.222.help.text +msgid " =BASE(17;2) returns 10001 in the binary system." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3145226.help.text +msgid "hexadecimal system; converting to" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3145226.223.help.text +msgid " =BASE(255;16;4) returns 00FF in the hexadecimal system." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text +msgid "CHAR function" +msgstr "CHAR fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149321.201.help.text +msgid "CHAR" +msgstr "CHAR" + +#: 04060110.xhp#par_id3149150.202.help.text +msgid "Converts a number into a character according to the current code table. The number can be a two-digit or three-digit integer number." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3145634.204.help.text +msgid "CHAR(Number)" +msgstr "CHAR(Tala)" + +#: 04060110.xhp#par_id3155906.205.help.text +msgid " Number is a number between 1 and 255 representing the code value for the character." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3149890.208.help.text +msgid " =CHAR(100) returns the character d." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id0907200910283297.help.text +msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text +msgid "CLEAN function" +msgstr "CLEAN fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149009.132.help.text +msgid "CLEAN" +msgstr "CLEAN" + +#: 04060110.xhp#par_id3150482.133.help.text +msgid "All non-printing characters are removed from the string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3147472.135.help.text +msgid "CLEAN(\"Text\")" +msgstr "CLEAN(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id3150695.136.help.text +msgid " Text refers to the text from which to remove all non-printable characters." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text +msgid "CODE function" +msgstr "CODE fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3155498.3.help.text +msgid "CODE" +msgstr "CODE" + +#: 04060110.xhp#par_id3152770.4.help.text +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "Skilar tölukóða fyrir fyrsta stafinn í textastreng." + +#: 04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3149188.6.help.text +msgid "CODE(\"Text\")" +msgstr "CODE(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id3154383.7.help.text +msgid " Text is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3159209.9.help.text +msgid " =CODE(\"Hieronymus\") returns 72, =CODE(\"hieroglyphic\") returns 104." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3150280.211.help.text +msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3149688.help.text +msgid "CONCATENATE function" +msgstr "CONCATENATE fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149688.167.help.text +msgid "CONCATENATE" +msgstr "CONCATENATE" + +#: 04060110.xhp#par_id3154524.168.help.text +msgid "Combines several text strings into one string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3155954.170.help.text +msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3146847.171.help.text +msgid " Text 1; Text 2; ... represent up to 30 text passages which are to be combined into one string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3150008.173.help.text +msgid " =CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\") returns: Good Morning Mrs. Doe." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text +msgid "DECIMAL function" +msgstr "DECIMAL fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3145166.225.help.text +msgid "DECIMAL" +msgstr "DECIMAL" + +#: 04060110.xhp#par_id3156361.226.help.text +msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3157994.227.help.text +msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3154328.229.help.text +msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text +msgid " Text is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text +msgctxt "04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text" +msgid " Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text +msgid " =DECIMAL(\"17\";10) returns 17." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text +msgid " =DECIMAL(\"FACE\";16) returns 64206." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text +msgid " =DECIMAL(\"0101\";2) returns 5." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text +msgid "DOLLAR function" +msgstr "DOLLAR fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3148402.11.help.text +msgid "DOLLAR" +msgstr "DOLLAR" + +#: 04060110.xhp#par_id3153049.12.help.text +msgid "Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place. In the Value field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places. " +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3151280.263.help.text +msgid "You set the currency format in your system settings." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3154188.14.help.text +msgid "DOLLAR(Value; Decimals)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3145299.15.help.text +msgid " Value is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3145629.16.help.text +msgid " Decimals is the optional number of decimal places." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text +msgid " =DOLLAR(255) returns $255.00." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text +msgid " =DOLLAR(367.456;2) returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the current locale setting." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3150685.help.text +msgid "EXACT function" +msgstr "EXACT fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3150685.78.help.text +msgid "EXACT" +msgstr "EXACT" + +#: 04060110.xhp#par_id3158413.79.help.text +msgid "Compares two text strings and returns TRUE if they are identical. This function is case-sensitive." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3148594.81.help.text +msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3153224.82.help.text +msgid " Text1 refers to the first text to compare." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3148637.83.help.text +msgid " Text2 is the second text to compare." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3156263.85.help.text +msgid " =EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\") returns FALSE." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3152589.help.text +msgid "FIND function" +msgstr "FIND fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3152589.44.help.text +msgid "FIND" +msgstr "FIND" + +#: 04060110.xhp#par_id3146149.45.help.text +msgid "Looks for a string of text within another string. You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3083452.47.help.text +msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3150608.48.help.text +msgid " FindText refers to the text to be found." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3152374.49.help.text +msgid " Text is the text where the search takes place." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3152475.50.help.text +msgid " Position (optional) is the position in the text from which the search starts." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3156375.52.help.text +msgid " =FIND(76;998877665544) returns 6." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3149268.help.text +msgid "FIXED function" +msgstr "FIXED fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149268.34.help.text +msgid "FIXED" +msgstr "FIXED" + +#: 04060110.xhp#par_id3155833.35.help.text +msgid "Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3147567.37.help.text +msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3151272.38.help.text +msgid " Number refers to the number to be formatted." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3156322.39.help.text +msgid " Decimals refers to the number of decimal places to be displayed." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3150877.40.help.text +msgid " NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text +msgid " =FIXED(1234567.89;3) returns 1,234,567.890 as a text string. " +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text +msgid " =FIXED(1234567.89;3;1) returns 1234567.890 as a text string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text +msgid "JIS function" +msgstr "JIS fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3666188.help.text +msgid "JIS" +msgstr "JIS" + +#: 04060110.xhp#par_id964384.help.text +msgid "The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text +msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text" +msgid "See http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id2504654.help.text +msgid "JIS(\"Text\")" +msgstr "JIS(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id5292519.help.text +msgctxt "04060110.xhp#par_id5292519.help.text" +msgid " Text is the text that contains characters to be converted." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3984496.help.text +msgid "See also ASC function." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3147083.help.text +msgid "LEFT function" +msgstr "LEFT fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3147083.95.help.text +msgid "LEFT" +msgstr "LEFT" + +#: 04060110.xhp#par_id3153622.96.help.text +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "Skilar tilteknum fjölda stafa úr upphafi textastrengs." + +#: 04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3146786.98.help.text +msgid "LEFT(\"Text\"; Number)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3147274.99.help.text +msgid " Text is the text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3153152.100.help.text +msgid " Number (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text +msgid " =LEFT(\"output\";3) returns “out”." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text +msgid "LEN function" +msgstr "LEN fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3156110.104.help.text +msgid "LEN" +msgstr "LEN" + +#: 04060110.xhp#par_id3150147.105.help.text +msgid "Returns the length of a string including spaces." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3154063.107.help.text +msgid "LEN(\"Text\")" +msgstr "LEN(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id3146894.108.help.text +msgid " Text is the text whose length is to be determined." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3156008.110.help.text +msgid " =LEN(\"Good Afternoon\") returns 14." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text +msgid " =LEN(12345.67) returns 8." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text +msgid "LOWER function" +msgstr "LOWER fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3153983.87.help.text +msgid "LOWER" +msgstr "LOWER" + +#: 04060110.xhp#par_id3152791.88.help.text +msgid "Converts all uppercase letters in a text string to lowercase." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3150121.90.help.text +msgid "LOWER(\"Text\")" +msgstr "LOWER(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text +msgctxt "04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text" +msgid " Text refers to the text to be converted." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text +msgid " =LOWER(\"Sun\") returns sun." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text +msgid "MID function" +msgstr "MID fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3154589.148.help.text +msgid "MID" +msgstr "MID" + +#: 04060110.xhp#par_id3154938.149.help.text +msgid "Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3150526.151.help.text +msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text +msgid " Text is the text containing the characters to extract." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text +msgid " Start is the position of the first character in the text to extract." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text +msgid " Number specifies the number of characters in the part of the text." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text +msgid " =MID(\"office\";2;2) returns ff." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text +msgid "PROPER function" +msgstr "PROPER fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3159143.70.help.text +msgid "PROPER" +msgstr "PROPER" + +#: 04060110.xhp#par_id3149768.71.help.text +msgid "Capitalizes the first letter in all words of a text string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3154260.73.help.text +msgid "PROPER(\"Text\")" +msgstr "PROPER(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text +msgctxt "04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text" +msgid " Text refers to the text to be converted." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3155364.76.help.text +msgid " =PROPER(\"open office\") returns Open Office." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text +msgid "REPLACE function" +msgstr "REPLACE fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149171.22.help.text +msgid "REPLACE" +msgstr "REPLACE" + +#: 04060110.xhp#par_id3148925.23.help.text +msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3158426.24.help.text +msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3147286.26.help.text +msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3149797.27.help.text +msgid " Text refers to text of which a part will be replaced." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3166451.28.help.text +msgid " Position refers to the position within the text where the replacement will begin." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3156040.29.help.text +msgid " Length is the number of characters in Text to be replaced." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3159188.30.help.text +msgid " NewText refers to the text which replaces Text." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3154096.32.help.text +msgid " =REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete NewText." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text +msgid "REPT function" +msgstr "REPT fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149741.193.help.text +msgid "REPT" +msgstr "REPT" + +#: 04060110.xhp#par_id3153748.194.help.text +msgid "Repeats a character string by the given number of copies." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3150494.196.help.text +msgid "REPT(\"Text\"; Number)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3154859.197.help.text +msgid " Text is the text to be repeated." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text +msgid " Number is the number of repetitions." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3149922.212.help.text +msgid "The result can be a maximum of 255 characters." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3148626.200.help.text +msgid " =REPT(\"Good morning\";2) returns Good morningGood morning." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text +msgid "RIGHT function" +msgstr "RIGHT fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149805.113.help.text +msgid "RIGHT" +msgstr "RIGHT" + +#: 04060110.xhp#par_id3145375.114.help.text +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "Skilar tilteknum fjölda stafa aftast úr textastreng." + +#: 04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3154344.116.help.text +msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3149426.117.help.text +msgid " Text is the text of which the right part is to be determined." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3153350.118.help.text +msgid " Number (optional) is the number of characters from the right part of the text." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text +msgid " =RIGHT(\"Sun\";2) returns un." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text +msgid "ROMAN function" +msgstr "ROMAN fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3153534.248.help.text +msgid "ROMAN" +msgstr "ROMAN" + +#: 04060110.xhp#par_id3151256.249.help.text +msgid "Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3150593.251.help.text +msgid "ROMAN(Number; Mode)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3156139.252.help.text +msgid " Number is the number that is to be converted into a Roman numeral." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3153318.253.help.text +msgid " Mode (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text +msgid " =ROMAN(999) returns CMXCIX" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text +msgid " =ROMAN(999;0) returns CMXCIX" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text +msgid " =ROMAN (999;1) returns LMVLIV" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text +msgid " =ROMAN(999;2) returns XMIX" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text +msgid " =ROMAN(999;3) returns VMIV" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text +msgid " =ROMAN(999;4) returns IM" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text +msgid "SEARCH function" +msgstr "SEARCH fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3151005.122.help.text +msgid "SEARCH" +msgstr "SEARCH" + +#: 04060110.xhp#par_id3148692.123.help.text +msgid "Returns the position of a text segment within a character string. You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3154671.125.help.text +msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3146080.126.help.text +msgid " FindText is the text to be searched for." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3154111.127.help.text +msgid " Text is the text where the search will take place." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3149559.128.help.text +msgid " Position (optional) is the position in the text where the search is to start." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3154564.130.help.text +msgid " =SEARCH(54;998877665544) returns 10." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text +msgid "SUBSTITUTE function" +msgstr "SUBSTITUTE fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3154830.174.help.text +msgid "SUBSTITUTE" +msgstr "SUBSTITUTE" + +#: 04060110.xhp#par_id3153698.175.help.text +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "Skiptir tiltækum texta fyrir nýjan texta í textastreng." + +#: 04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3147582.177.help.text +msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3153675.178.help.text +msgid " Text is the text in which text segments are to be exchanged." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3156155.179.help.text +msgid " SearchText is the text segment that is to be replaced (a number of times)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3145779.180.help.text +msgid " NewText is the text that is to replace the text segment." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3150348.181.help.text +msgid " Occurrence (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3150412.183.help.text +msgid " =SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\") returns 12abc12abc12abc." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3154915.238.help.text +msgid " =SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2) returns 12312abc123." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text +msgid "T function" +msgstr "T fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3148977.140.help.text +msgid "T" +msgstr "T" + +#: 04060110.xhp#par_id3154359.141.help.text +msgid "This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3155871.143.help.text +msgid "T(Value)" +msgstr "T(Gildi)" + +#: 04060110.xhp#par_id3154726.144.help.text +msgid "If Value is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text +msgid " =T(12345) returns an empty string. " +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text +msgid " =T(\"12345\") returns the string 12345." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text +msgid "TEXT function" +msgstr "TEXT fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3147132.158.help.text +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: 04060110.xhp#par_id3147213.159.help.text +msgid "Converts a number into text according to a given format." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3147377.161.help.text +msgid "TEXT(Number; Format)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3147389.162.help.text +msgid " Number is the numerical value to be converted." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3156167.163.help.text +msgid " Format is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id1243629.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id1243629.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text +msgid " =TEXT(12.34567;\"###.##\") returns the text 12.35" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text +msgid " =TEXT(12.34567;\"000.00\") returns the text 012.35" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text +msgid "TRIM function" +msgstr "TRIM fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3151039.54.help.text +msgid "TRIM" +msgstr "TRIM" + +#: 04060110.xhp#par_id3157888.55.help.text +msgid "Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3151349.57.help.text +msgid "TRIM(\"Text\")" +msgstr "TRIM(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id3151362.58.help.text +msgid " Text refers to text in which spaces are removed." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text +msgid " =TRIM(\"hello\") returns hello." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text +msgid "UNICHAR function" +msgstr "UNICHAR fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022525.help.text +msgid "UNICHAR" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#par_id0907200904022538.help.text +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "Breytir tölu yfir í Unicode staf." + +#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id0907200904123753.help.text +msgid "UNICHAR(number)" +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id090720090412378.help.text +msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character ©." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id0907200904033543.help.text +msgid "UNICODE function" +msgstr "UNICODE fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022588.help.text +msgid "UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#: 04060110.xhp#par_id0907200904022594.help.text +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "Skilar tölu fyrir fyrsta Unicode stafinn í textastreng." + +#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id0907200904123846.help.text +msgid "UNICODE(\"Text\")" +msgstr "UNICODE(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id0907200904123919.help.text +msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text +msgid "UPPER function" +msgstr "UPPER fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3145178.62.help.text +msgid "UPPER" +msgstr "UPPER" + +#: 04060110.xhp#par_id3162905.63.help.text +msgid "Converts the string specified in the text field to uppercase." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3148539.65.help.text +msgid "UPPER(\"Text\")" +msgstr "UPPER(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text +msgid " Text refers to the lower case letters you want to convert to upper case." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text +msgid " =UPPER(\"Good Morning\") returns GOOD MORNING." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text +msgid "VALUE function" +msgstr "VALUE fall" + +#: 04060110.xhp#hd_id3150802.185.help.text +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: 04060110.xhp#par_id3152551.186.help.text +msgid "Converts a text string into a number." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060110.xhp#par_id3153638.188.help.text +msgid "VALUE(\"Text\")" +msgstr "VALUE(\"Texti\")" + +#: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text +msgid " Text is the text to be converted to a number." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text +msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text +msgid " =VALUE(\"4321\") returns 4321." +msgstr "" + +#: 12080300.xhp#tit.help.text +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: 12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text +msgctxt "12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text" +msgid "Group" +msgstr "Setja í hóp" + +#: 12080300.xhp#par_id3153821.2.help.text +msgid "Defines the selected cell range as a group of rows or columns." +msgstr "" + +#: 12080300.xhp#par_id3145069.3.help.text +msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose Data – Outline - Ungroup." +msgstr "" + +#: 12080300.xhp#hd_id3125863.4.help.text +msgid "Include" +msgstr "Inniheldur" + +#: 12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text +msgctxt "12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 12080300.xhp#par_id3153194.7.help.text +msgid "Groups the selected rows." +msgstr "" + +#: 12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text +msgctxt "12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 12080300.xhp#par_id3146984.9.help.text +msgid "Groups the selected columns." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#tit.help.text +msgid "AutoInput" +msgstr "Sjálfvirkur innsláttur" + +#: 06130000.xhp#bm_id2486037.help.text +msgid "entering entries with AutoInput functioncapital letters;AutoInput function" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3148492.1.help.text +msgid "AutoInput" +msgstr "Sjálfvirkur innsláttur" + +#: 06130000.xhp#par_id3150793.2.help.text +msgid "Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column. The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3156422.8.help.text +msgid "The completion text is highlighted." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN1065D.help.text +msgid "To accept the completion, press Enter or a cursor key." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10665.help.text +msgid "To append text or to edit the completion, press F2." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN1066D.help.text +msgid "To view more completions, press CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text +msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text +msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3153363.5.help.text +msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput." +msgstr "" + +#: 12040100.xhp#tit.help.text +msgid "AutoFilter" +msgstr "Sjálfvirk sía" + +#: 12040100.xhp#hd_id3153541.1.help.text +msgid "AutoFilter" +msgstr "Sjálfvirk síun" + +#: 12040100.xhp#par_id3148550.2.help.text +msgid "Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display." +msgstr "" + +#: 12040100.xhp#par_id3145171.3.help.text +msgid "Default filter" +msgstr "Sjálfgefin sía" + +#: 06020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 06020000.xhp#bm_id3159399.help.text +msgid "automatic hyphenation in spreadsheetshyphenation; in spreadsheetssyllables in spreadsheets" +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text +msgctxt "06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 06020000.xhp#par_id3145068.2.help.text +msgid "The Hyphenation command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#par_id3154366.3.help.text +msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#hd_id3153192.4.help.text +msgid "Hyphenation for selected cells." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#par_id3150868.5.help.text +msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text +msgctxt "06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text" +msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#par_id3156441.7.help.text +msgid "The Format Cells dialog appears with the Alignment tab page open." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#par_id3149260.12.help.text +msgid "Mark the Wrap text automatically and Hyphenation active check boxes." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#hd_id3153094.8.help.text +msgid "Hyphenation for Drawing Objects" +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#par_id3148577.9.help.text +msgid "Select a drawing object." +msgstr "Veldu teiknaðan hlut." + +#: 06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text +msgctxt "06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text" +msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#par_id3147394.11.help.text +msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." +msgstr "" + +#: 02190100.xhp#tit.help.text +msgctxt "02190100.xhp#tit.help.text" +msgid "Row Break" +msgstr "Raðaskil" + +#: 02190100.xhp#bm_id3156326.help.text +msgid "spreadsheets; deleting row breaksdeleting;manual row breaksrow breaks; deleting" +msgstr "" + +#: 02190100.xhp#hd_id3156326.1.help.text +msgid "Row Break" +msgstr "Raðaskil" + +#: 02190100.xhp#par_id3154366.2.help.text +msgid "Removes the manual row break above the active cell." +msgstr "" + +#: 02190100.xhp#par_id3151041.3.help.text +msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose Edit - Delete Manual Break - Row Break. The manual row break is removed." +msgstr "" + +#: 06030800.xhp#tit.help.text +msgid "Mark Invalid Data" +msgstr "Merkja ógild gögn" + +#: 06030800.xhp#bm_id3153821.help.text +msgid "cells; invalid datadata; showing invalid datainvalid data;marking" +msgstr "" + +#: 06030800.xhp#hd_id3153821.1.help.text +msgid "Mark Invalid Data" +msgstr "Merkja ógild gögn" + +#: 06030800.xhp#par_id3147264.2.help.text +msgid "Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." +msgstr "" + +#: 06030800.xhp#par_id3151211.3.help.text +msgid "The validity rules restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the Stop option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090105.xhp#tit.help.text" +msgid "Data field" +msgstr "Gagnasvæði" + +#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text +msgid "calculating;pivot table" +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text +msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text" +msgid "Data field" +msgstr "Gagnasvæði" + +#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text +msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text +msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Millisamtölur" + +#: 12090105.xhp#par_id3151113.3.help.text +msgid "Specify the subtotals that you want to calculate." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#hd_id3145366.4.help.text +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 12090105.xhp#par_id3152576.5.help.text +msgid "Does not calculate subtotals." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#hd_id3154012.6.help.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 12090105.xhp#par_id3155856.7.help.text +msgid "Automatically calculates subtotals." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#hd_id3155411.8.help.text +msgid "User-defined" +msgstr "Skilgreind af notanda" + +#: 12090105.xhp#par_id3149581.9.help.text +msgid "Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text +msgctxt "12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text" +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 12090105.xhp#par_id3154490.11.help.text +msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#hd_id3154944.14.help.text +msgid "Show elements without data" +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_id3149403.15.help.text +msgid "Includes empty columns and rows in the results table." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#hd_id3149122.12.help.text +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: 12090105.xhp#par_id3150749.13.help.text +msgid "Lists the name of the selected data field." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN106EC.help.text +msgctxt "12090105.xhp#par_idN106EC.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 12090105.xhp#par_idN106F0.help.text +msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN106F3.help.text +msgctxt "12090105.xhp#par_idN106F3.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12090105.xhp#par_idN106F7.help.text +msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for column, row, or page fields only." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN10708.help.text +msgid "If the dialog is expanded by the More button, the following items are added to the dialog:" +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN1070B.help.text +msgctxt "12090105.xhp#par_idN1070B.help.text" +msgid "Displayed value" +msgstr "Sýnt gildi" + +#: 12090105.xhp#par_idN1070F.help.text +msgid "For each data field, you can select the type of display. For some types you can select additional information for a base field and a base item." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN10712.help.text +msgctxt "12090105.xhp#par_idN10712.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 12090105.xhp#par_idN10716.help.text +msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN10724.help.text +msgctxt "12090105.xhp#par_idN10724.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 12090105.xhp#par_idN1072A.help.text +msgctxt "12090105.xhp#par_idN1072A.help.text" +msgid "Displayed value" +msgstr "Sýnt gildi" + +#: 12090105.xhp#par_idN10731.help.text +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: 12090105.xhp#par_idN10737.help.text +msgid "Results are shown unchanged" +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN1073E.help.text +msgid "Difference from" +msgstr "Mismunur á" + +#: 12090105.xhp#par_idN10744.help.text +msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN10747.help.text +msgid "Named item" +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN1074C.help.text +msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN1074F.help.text +msgid "Previous item or Next item" +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN10754.help.text +msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN1075B.help.text +msgid "% Of" +msgstr "% af" + +#: 12090105.xhp#par_idN10761.help.text +msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results. " +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN1076A.help.text +msgid "% Difference from" +msgstr "% Mismunur á" + +#: 12090105.xhp#par_idN10770.help.text +msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN10777.help.text +msgid "Running total in" +msgstr "Hlaupandi samtala í" + +#: 12090105.xhp#par_idN1077D.help.text +msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN10780.help.text +msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN10787.help.text +msgid "% of row" +msgstr "% af röð" + +#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text +msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. " +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text +msgid "% of column" +msgstr "% af dálk" + +#: 12090105.xhp#par_idN1079A.help.text +msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN107A1.help.text +msgid "% of total" +msgstr "% af heild" + +#: 12090105.xhp#par_idN107A7.help.text +msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN107AE.help.text +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 12090105.xhp#par_idN107B4.help.text +msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:" +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN107B7.help.text +msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN107BA.help.text +msgid "Base field" +msgstr "Grunn-gagnasvæði" + +#: 12090105.xhp#par_idN107BE.help.text +msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." +msgstr "" + +#: 12090105.xhp#par_idN107C1.help.text +msgid "Base item" +msgstr "Grunnatriði" + +#: 12090105.xhp#par_idN107C5.help.text +msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060119.xhp#tit.help.text" +msgid "Financial Functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text" +msgid "Financial Functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text" +msgid "Forward to Financial Functions Part Three" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3150026.help.text +msgid "PPMT function" +msgstr "PPMT fall" + +#: 04060119.xhp#hd_id3150026.238.help.text +msgid "PPMT" +msgstr "PPMT" + +#: 04060119.xhp#par_id3146942.239.help.text +msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3146878.241.help.text +msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148887.243.help.text +msgid "Period is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148436.244.help.text +msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153035.245.help.text +msgid "PV is the present value in the sequence of payments." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147474.246.help.text +msgid "FV (optional) is the desired (future) value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3144744.247.help.text +msgid "Type (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_idN1067C.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_idN1067C.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3154811.249.help.text +msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149246.250.help.text +msgid "=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text +msgid "calculating; total amortizement ratestotal amortizement ratesamortization installmentrepayment installmentCUMPRINC function" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CUMPRINC" + +#: 04060119.xhp#par_id3150140.253.help.text +msgid "Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3148733.255.help.text +msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text" +msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text" +msgid "PV is the current value in the sequence of payments." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text" +msgid "S is the first period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text" +msgid "E is the last period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text" +msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3153570.263.help.text +msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149884.264.help.text +msgid "=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3150019.help.text +msgid "CUMPRINC_ADD function" +msgstr "CUMPRINC_ADD fall" + +#: 04060119.xhp#hd_id3150019.182.help.text +msgid "CUMPRINC_ADD" +msgstr "CUMPRINC_ADD" + +#: 04060119.xhp#par_id3145246.183.help.text +msgid " Calculates the cumulative redemption of a loan in a period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3157970.185.help.text +msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text" +msgid "Rate is the interest rate for each period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text" +msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text" +msgid "PV is the current value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text" +msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text" +msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text" +msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text" +msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150661.194.help.text +msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3155512.195.help.text +msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149394.196.help.text +msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -934.1071" +msgstr "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) skilar -934.1071" + +#: 04060119.xhp#par_id3149026.197.help.text +msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154636.198.help.text +msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -68.27827" +msgstr "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) skilar -68.27827" + +#: 04060119.xhp#bm_id3155370.help.text +msgid "calculating; accumulated interestsaccumulated interestsCUMIPMT function" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3155370.266.help.text +msgid "CUMIPMT" +msgstr "CUMIPMT" + +#: 04060119.xhp#par_id3158411.267.help.text +msgid "Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3147536.269.help.text +msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text" +msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text" +msgid "PV is the current value in the sequence of payments." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text" +msgid "S is the first period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text" +msgid "E is the last period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text" +msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3147478.277.help.text +msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149819.278.help.text +msgid "=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1) = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3083280.help.text +msgid "CUMIPMT_ADD function" +msgstr "CUMIPMT_ADD fall" + +#: 04060119.xhp#hd_id3083280.165.help.text +msgid "CUMIPMT_ADD" +msgstr "CUMIPMT_ADD" + +#: 04060119.xhp#par_id3152482.166.help.text +msgid "Calculates the accumulated interest for a period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3145087.168.help.text +msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text" +msgid "Rate is the interest rate for each period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text" +msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text" +msgid "PV is the current value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text" +msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text" +msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text" +msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text" +msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147566.177.help.text +msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3151272.178.help.text +msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156130.179.help.text +msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -11135.23." +msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) skilar -11135.23." + +#: 04060119.xhp#par_id3150764.180.help.text +msgid "How much interest must you pay in the first month?" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3146857.181.help.text +msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -937.50." +msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) skilar -937.50." + +#: 04060119.xhp#bm_id3150878.help.text +msgid "PRICE functionprices; fixed interest securitiessales values;fixed interest securities" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3150878.9.help.text +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: 04060119.xhp#par_id3153210.10.help.text +msgid "Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3152804.12.help.text +msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text +msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3150260.20.help.text +msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147273.21.help.text +msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3151297.help.text +msgid "PRICEDISC functionprices;non-interest-bearing securitiessales values;non-interest-bearing securities" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3151297.22.help.text +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PRICEDISC" + +#: 04060119.xhp#par_id3155100.23.help.text +msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3146084.25.help.text +msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156014.28.help.text +msgid "Discount is the discount of a security as a percentage." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3149198.31.help.text +msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3151178.32.help.text +msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3154693.help.text +msgid "PRICEMAT functionprices;interest-bearing securities" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154693.33.help.text +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PRICEMAT" + +#: 04060119.xhp#par_id3153906.34.help.text +msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3155393.36.help.text +msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text" +msgid "Issue is the date of issue of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text" +msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3154289.43.help.text +msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154905.44.help.text +msgid "The price is calculated as follows:" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3158409.45.help.text +msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3148448.help.text +msgid "calculating; durationsdurations;calculatingDURATION function" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3148448.280.help.text +msgid "DURATION" +msgstr "DURATION" + +#: 04060119.xhp#par_id3153056.281.help.text +msgid "Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3148933.283.help.text +msgid "DURATION(Rate; PV; FV)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148801.284.help.text +msgid "Rate is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text" +msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147515.286.help.text +msgid "FV is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3148480.288.help.text +msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text +msgid "calculating;linear depreciationsdepreciations;linearlinear depreciationsstraight-line depreciationsSLN function" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text +msgid "SLN" +msgstr "SLN" + +#: 04060119.xhp#par_id3149154.291.help.text +msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3166456.293.help.text +msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3146955.294.help.text +msgid "Cost is the initial cost of an asset." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text" +msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3166444.296.help.text +msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3154098.298.help.text +msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153390.299.help.text +msgid "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3153739.help.text +msgid "MDURATION functionMacauley duration" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3153739.217.help.text +msgid "MDURATION" +msgstr "MDURATION" + +#: 04060119.xhp#par_id3149923.218.help.text +msgid "Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3148987.220.help.text +msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154338.223.help.text +msgid "Coupon is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3148652.227.help.text +msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3145378.228.help.text +msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text +msgid "calculating;net present valuesnet present valuesNPV function" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149242.301.help.text +msgid "NPV" +msgstr "NPV" + +#: 04060119.xhp#par_id3145308.302.help.text +msgid "Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3153321.304.help.text +msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150630.305.help.text +msgid "Rate is the discount rate for a period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150427.306.help.text +msgid "Value1;... are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3154800.308.help.text +msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3143270.309.help.text +msgid "=NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text +msgid "calculating;nominal interest ratesnominal interest ratesNOMINAL function" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#: 04060119.xhp#par_id3149596.312.help.text +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3152769.314.help.text +msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147521.315.help.text +msgid "EffectiveRate is the effective interest rate" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156334.316.help.text +msgid "NPerY is the number of periodic interest payments per year." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3147091.318.help.text +msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154831.319.help.text +msgid "=NOMINAL(13.5%;12) = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3155123.help.text +msgid "NOMINAL_ADD function" +msgstr "NOMINAL_ADD fall" + +#: 04060119.xhp#hd_id3155123.229.help.text +msgid "NOMINAL_ADD" +msgstr "NOMINAL_ADD" + +#: 04060119.xhp#par_id3148671.230.help.text +msgid "Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3156157.232.help.text +msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153777.233.help.text +msgid "EffectiveRate is the effective annual rate of interest." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150409.234.help.text +msgid "NPerY the number of interest payments per year." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3145777.236.help.text +msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156146.237.help.text +msgid "=NOMINAL_ADD(5.3543%;4) returns 0.0525 or 5.25%." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3159087.help.text +msgid "DOLLARFR functionconverting;decimal fractions, into mixed decimal fractions" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3159087.208.help.text +msgid "DOLLARFR" +msgstr "DOLLARFR" + +#: 04060119.xhp#par_id3150593.209.help.text +msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3152959.211.help.text +msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149558.212.help.text +msgid "DecimalDollar is a decimal number." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text" +msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3153795.215.help.text +msgid "=DOLLARFR(1.125;16) converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150995.216.help.text +msgid "=DOLLARFR(1.125;8) converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text +msgid "fractions; convertingconverting;decimal fractions, into decimal numbersDOLLARDE function" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text +msgid "DOLLARDE" +msgstr "DOLLARDE" + +#: 04060119.xhp#par_id3154418.200.help.text +msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3150348.202.help.text +msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154111.203.help.text +msgid "FractionalDollar is a number given as a decimal fraction." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text" +msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3150941.206.help.text +msgid "=DOLLARDE(1.02;16) stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150830.207.help.text +msgid "=DOLLARDE(1.1;8) stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text +msgid "calculating;modified internal rates of returnmodified internal rates of returnMIRR functioninternal rates of return;modified" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3148974.321.help.text +msgid "MIRR" +msgstr "MIRR" + +#: 04060119.xhp#par_id3155497.322.help.text +msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3148399.324.help.text +msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3155896.325.help.text +msgid "Values corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text +msgid "Investment is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text +msgid "ReinvestRate:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3147352.329.help.text +msgid "Assuming a cell content of A1 = -5, A2 = 10, A3 = 15, and A4 = 8, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text +msgid "YIELD functionrates of return;securitiesyields, see also rates of return" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text +msgid "YIELD" +msgstr "YIELD" + +#: 04060119.xhp#par_id3150643.130.help.text +msgid "Calculates the yield of a security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3149744.132.help.text +msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text" +msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3151214.140.help.text +msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154194.141.help.text +msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3150100.help.text +msgid "YIELDDISC functionrates of return;non-interest-bearing securities" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3150100.142.help.text +msgid "YIELDDISC" +msgstr "YIELDDISC" + +#: 04060119.xhp#par_id3150486.143.help.text +msgid "Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3159191.145.help.text +msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text" +msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3163815.151.help.text +msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3155187.152.help.text +msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text +msgid "YIELDMAT functionrates of return;securities with interest paid on maturity" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3155140.153.help.text +msgid "YIELDMAT" +msgstr "YIELDMAT" + +#: 04060119.xhp#par_id3151332.154.help.text +msgid "Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3159113.156.help.text +msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text" +msgid "Issue is the date of issue of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text" +msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text" +msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3163717.163.help.text +msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3155311.164.help.text +msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text +msgid "calculating;annuitiesannuitiesPMT function" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149577.330.help.text +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: 04060119.xhp#par_id3148563.331.help.text +msgid "Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3147278.333.help.text +msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148641.335.help.text +msgid "NPer is the number of periods in which annuity is paid." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text" +msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154920.337.help.text +msgid "FV (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156434.338.help.text +msgid "Type (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_idN11645.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_idN11645.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3154222.340.help.text +msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3155943.341.help.text +msgid "=PMT(1.99%/12;36;25000) = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3155799.help.text +msgid "TBILLEQ functiontreasury bills;annual returnannual return on treasury bills" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3155799.58.help.text +msgid "TBILLEQ" +msgstr "TBILLEQ" + +#: 04060119.xhp#par_id3154403.59.help.text +msgid "Calculates the annual return on a treasury bill (). A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3150224.61.help.text +msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text +msgid "Discount is the percentage discount on acquisition of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3153173.66.help.text +msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3153520.67.help.text +msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154382.68.help.text +msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text +msgid "TBILLPRICE functiontreasury bills;pricesprices;treasury bills" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "TBILLPRICE" + +#: 04060119.xhp#par_id3157887.70.help.text +msgid "Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3150284.72.help.text +msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3145765.75.help.text +msgid "Discount is the percentage discount upon acquisition of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3155542.77.help.text +msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154578.78.help.text +msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3154592.79.help.text +msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#bm_id3152912.help.text +msgid "TBILLYIELD functiontreasury bills;rates of returnrates of return of treasury bills" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3152912.80.help.text +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "TBILLYIELD" + +#: 04060119.xhp#par_id3145560.81.help.text +msgid "Calculates the yield of a treasury bill." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060119.xhp#par_id3156077.83.help.text +msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3149627.86.help.text +msgid "Price is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text +msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060119.xhp#par_id3145178.88.help.text +msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3145193.89.help.text +msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148528.90.help.text +msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text +msgctxt "04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text" +msgid "Forward to Financial Functions Part Three" +msgstr "" + +#: func_weeknumadd.xhp#tit.help.text +msgid "WEEKNUM_ADD " +msgstr "WEEKNUM_ADD " + +#: func_weeknumadd.xhp#bm_id3166443.help.text +msgid "WEEKNUM_ADD function" +msgstr "WEEKNUM_ADD fall" + +#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3166443.222.help.text +#, fuzzy +msgid "WEEKNUM_ADD" +msgstr "ÁR" + +#: func_weeknumadd.xhp#par_id3152945.223.help.text +msgid "The result indicates the number of the calendar week for a date." +msgstr "" + +#: func_weeknumadd.xhp#par_idN105DD.help.text +msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the WEEKNUM function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers." +msgstr "" + +#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text +msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_weeknumadd.xhp#par_id3153685.225.help.text +msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)" +msgstr "" + +#: func_weeknumadd.xhp#par_id3159277.226.help.text +msgid "Date is the date within the calendar week." +msgstr "" + +#: func_weeknumadd.xhp#par_id3154098.227.help.text +msgid "ReturnType is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday." +msgstr "" + +#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text +msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149973.229.help.text +msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?" +msgstr "" + +#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149914.230.help.text +msgid "=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1) returns 52." +msgstr "=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1) skilar 52." + +#: 06031000.xhp#tit.help.text +msgid "AutoRefresh" +msgstr "Endurnýja sjálfkrafa" + +#: 06031000.xhp#bm_id3154515.help.text +msgid "cells; autorefreshing tracestraces; autorefreshing" +msgstr "" + +#: 06031000.xhp#hd_id3154515.1.help.text +msgid "AutoRefresh" +msgstr "Endurnýja sjálfkrafa" + +#: 06031000.xhp#par_id3147264.2.help.text +msgid "Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula." +msgstr "" + +#: 12090103.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090103.xhp#tit.help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text +msgctxt "12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 12090103.xhp#par_id3150448.2.help.text +msgid "Set the filtering options for the data." +msgstr "" + +#: 12090103.xhp#hd_id3151043.3.help.text +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Skilyrði síu" + +#: 12090103.xhp#par_id3150440.4.help.text +msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments." +msgstr "" + +#: 12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text +msgctxt "12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Stjórnanda" + +#: 12090103.xhp#par_id3153093.6.help.text +msgid "Select a logical operator for the filter." +msgstr "" + +#: 12090103.xhp#hd_id3152462.7.help.text +msgid "Field name" +msgstr "Nafn svæðis" + +#: 12090103.xhp#par_id3155306.8.help.text +msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." +msgstr "" + +#: 12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text +msgctxt "12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: 12090103.xhp#par_id3147394.10.help.text +msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." +msgstr "" + +#: 12090103.xhp#par_id3144764.11.help.text +msgid "The following operators are available:" +msgstr "" + +#: 12090103.xhp#par_id3153415.12.help.text +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: 12090103.xhp#par_id3150324.13.help.text +msgid "=" +msgstr "=" + +#: 12090103.xhp#par_id3153714.14.help.text +msgid "equal" +msgstr "jafngilda" + +#: 12090103.xhp#par_id3154254.15.help.text +msgid "<" +msgstr "<" + +#: 12090103.xhp#par_id3154703.16.help.text +msgid "less than" +msgstr "minni en" + +#: 12090103.xhp#par_id3155335.17.help.text +msgid ">" +msgstr ">" + +#: 12090103.xhp#par_id3147003.18.help.text +msgid "greater than" +msgstr "stærri en" + +#: 12090103.xhp#par_id3153270.19.help.text +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: 12090103.xhp#par_id3145257.20.help.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "minna en eða jafnt og" + +#: 12090103.xhp#par_id3145134.21.help.text +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: 12090103.xhp#par_id3151214.22.help.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "stærra en eða jafnt og" + +#: 12090103.xhp#par_id3150345.23.help.text +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: 12090103.xhp#par_id3159101.24.help.text +msgid "not equal to" +msgstr "ekki jafnt og" + +#: 12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text +msgctxt "12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 12090103.xhp#par_id3155506.26.help.text +msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." +msgstr "" + +#: 12090103.xhp#hd_id3146980.27.help.text +msgid ">\">More>>" +msgstr ">\">Meira>>" + +#: 05020600.xhp#tit.help.text +msgid "Cell Protection" +msgstr "Verndun reita" + +#: 05020600.xhp#hd_id3145119.1.help.text +msgid "Cell Protection" +msgstr "Verndun reita" + +#: 05020600.xhp#par_id3150398.2.help.text +msgid "Defines protection options for selected cells." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3150447.3.help.text +msgid "Protection" +msgstr "Vörn" + +#: 05020600.xhp#hd_id3125864.9.help.text +msgid "Hide all" +msgstr "Alle verstecken" + +#: 05020600.xhp#par_id3153768.10.help.text +msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3153190.5.help.text +msgid "Protected" +msgstr "Varið" + +#: 05020600.xhp#par_id3151119.6.help.text +msgid "Prevents the selected cells from being modified." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#par_id3156283.15.help.text +msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (Tools - Protect Document - Sheet)." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3149377.7.help.text +msgid "Hide formula" +msgstr "Fela formúlu" + +#: 05020600.xhp#par_id3154510.8.help.text +msgid "Hides formulas in the selected cells." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text +msgctxt "05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 05020600.xhp#par_id3153836.12.help.text +msgid "Defines print options for the sheet." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3155065.13.help.text +msgid "Hide when printing" +msgstr "Fela við prentun" + +#: 05020600.xhp#par_id3155443.14.help.text +msgid "Keeps the selected cells from being printed." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text +msgid "pivot table function;show detailspivot table function;drill down" +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text +msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text +msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text +msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text +msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text" +msgid "Layout" +msgstr "Útlit" + +#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text +msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas. You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text +msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the Data Fields area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_id3145749.21.help.text +msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the Data Fields area to open the Data Field dialog. You can also double-click buttons in the Row Fields or Column Fields areas." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text +msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 12090102.xhp#par_id3150010.27.help.text +msgid "Removes the selected data field from the table layout." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text +msgctxt "12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12090102.xhp#par_id3146120.25.help.text +msgid "Opens the Data Field dialog where you can change the function that is associated with the selected field." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text +msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text +msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text +msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text +msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text +msgid "Selection from" +msgstr "Val frá" + +#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text +msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text +msgid "Results to" +msgstr "Niðurstöður í" + +#: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text +msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text +msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "Hunsa auðar raðir" + +#: 12090102.xhp#par_id3154022.8.help.text +msgid "Ignores empty fields in the data source." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3155114.9.help.text +msgid "Identify categories" +msgstr "Greina flokka" + +#: 12090102.xhp#par_id3145257.10.help.text +msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3149207.14.help.text +msgid "Total columns" +msgstr "Heildar dálkar" + +#: 12090102.xhp#par_id3166426.15.help.text +msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#hd_id3150364.16.help.text +msgid "Total rows" +msgstr "Fjöldi raða" + +#: 12090102.xhp#par_id3152583.17.help.text +msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_idN10897.help.text +msgid "Add filter" +msgstr "Bæta síu við" + +#: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text +msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text +msgid "Opens the Filter dialog." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_idN108C9.help.text +msgid "Enable drill to details" +msgstr "Virkja skoðun á einstökum atriðum" + +#: 12090102.xhp#par_idN108CD.help.text +msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text +msgid "To examine details inside a pivot table" +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_idN108E0.help.text +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: 12090102.xhp#par_idN108E6.help.text +msgid "Select a range of cells and choose Data - Group and Outline - Show Details." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_idN108EE.help.text +msgid "Double-click a field in the table." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_idN108F1.help.text +msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the Show Detail dialog opens:" +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_idN10900.help.text +msgid "Show Detail" +msgstr "Sýna nánar" + +#: 12090102.xhp#par_idN10904.help.text +msgid "Choose the field that you want to view the details for." +msgstr "" + +#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text +msgid "Pivot table shortcut keys" +msgstr "" + +#: func_eomonth.xhp#tit.help.text +msgid "EOMONTH" +msgstr "EOMONTH" + +#: func_eomonth.xhp#bm_id3150991.help.text +msgid "EOMONTH function" +msgstr "EOMONTH fall" + +#: func_eomonth.xhp#hd_id3150991.231.help.text +msgid "EOMONTH" +msgstr "EOMONTH" + +#: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text +msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." +msgstr "" + +#: func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text +msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_eomonth.xhp#par_id3150351.234.help.text +msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" +msgstr "" + +#: func_eomonth.xhp#par_id3146787.235.help.text +msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." +msgstr "" + +#: func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text +msgctxt "func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text" +msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." +msgstr "" + +#: func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text +msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_eomonth.xhp#par_id3154829.238.help.text +msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" +msgstr "" + +#: func_eomonth.xhp#par_id3156143.239.help.text +msgid "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." +msgstr "" + +#: func_eomonth.xhp#par_id3156144.239.help.text +msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#tit.help.text +msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text" +msgid "Header/Footer" +msgstr "Haus/fótur" + +#: 02120100.xhp#bm_id3153360.help.text +msgid "page styles; headers page styles; footers headers; defining footers; defining file names in headers/footers changing;dates, automatically dates;updating automatically automatic date updates" +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#hd_id3153360.1.help.text +msgid "Header/Footer" +msgstr "Haus/fótur" + +#: 02120100.xhp#par_id3150768.2.help.text +msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#hd_id3145748.3.help.text +msgid "Left Area" +msgstr "Vinstra svæði" + +#: 02120100.xhp#par_id3147434.4.help.text +msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#hd_id3148648.5.help.text +msgid "Center Area" +msgstr "Miðsvæði" + +#: 02120100.xhp#par_id3163710.6.help.text +msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#hd_id3154942.7.help.text +msgid "Right Area" +msgstr "Hægra svæði" + +#: 02120100.xhp#par_id3147126.8.help.text +msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#par_idN10811.help.text +msgctxt "02120100.xhp#par_idN10811.help.text" +msgid "Header/Footer" +msgstr "Haus/fótur" + +#: 02120100.xhp#par_idN10815.help.text +msgid "Select a predefined header or footer from the list." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#hd_id3154729.9.help.text +msgid "Text attributes" +msgstr "Eiginleikar texta" + +#: 02120100.xhp#par_id3150717.10.help.text +msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text. The Text Attributes dialog contains the tab pages Font, Font Effects and Font Position." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#par_id3159266.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02120100.xhp#par_id3155336.25.help.text +msgid "Text Attributes" +msgstr "Eigindir leturgerðar" + +#: 02120100.xhp#hd_id3145792.11.help.text +msgid "File Name " +msgstr "Skráarnafn " + +#: 02120100.xhp#par_id3150206.12.help.text +msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#par_id3150369.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02120100.xhp#par_id3154487.26.help.text +msgid "File Name" +msgstr "Skráarnafn" + +#: 02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text +msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Heiti blaðs" + +#: 02120100.xhp#par_id3148842.14.help.text +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#par_id3146870.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text +msgctxt "02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Heiti blaðs" + +#: 02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text +msgctxt "02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 02120100.xhp#par_id3154960.16.help.text +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#par_id3151304.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text +msgctxt "02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text +msgctxt "02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: 02120100.xhp#par_id3153812.18.help.text +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#par_id3149315.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text +msgctxt "02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: 02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text +msgctxt "02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 02120100.xhp#par_id3153960.20.help.text +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#par_id3147299.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text +msgctxt "02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text +msgctxt "02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 02120100.xhp#par_id3145638.22.help.text +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#par_id3153122.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text +msgctxt "02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 04060120.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060120.xhp#tit.help.text" +msgid "Bit Operation Functions" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text" +msgid "Bit Operation Functions" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#bm_id4150026.help.text +#, fuzzy +msgid "BITAND function" +msgstr "AND fall" + +#: 04060120.xhp#hd_id4150026.238.help.text +msgid "BITAND" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4146942.239.help.text +msgid "Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060120.xhp#par_id4146878.241.help.text +msgid "BITAND(number1; number2)" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text +msgctxt "04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text" +msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060120.xhp#par_id4149246.250.help.text +msgid "=BITAND(6;10) returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#bm_id4146139.help.text +#, fuzzy +msgid "BITOR function" +msgstr "OR fall" + +#: 04060120.xhp#hd_id4146139.252.help.text +msgid "BITOR" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4150140.253.help.text +msgid "Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060120.xhp#par_id4148733.255.help.text +msgid "BITOR(number1; number2)" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text +msgctxt "04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text" +msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4149884.264.help.text +msgid "=BITOR(6;10) returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#bm_id4150019.help.text +#, fuzzy +msgid "BITXOR function" +msgstr "OR fall" + +#: 04060120.xhp#hd_id4150019.182.help.text +msgid "BITXOR" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4145246.183.help.text +msgid "Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060120.xhp#par_id4157970.185.help.text +msgid "BITXOR(number1; number2)" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text +msgctxt "04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text" +msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060120.xhp#par_id4149394.196.help.text +msgid "=BITXOR(6;10) returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#bm_id4155370.help.text +#, fuzzy +msgid "BITLSHIFT function" +msgstr "BINOMDIST fall" + +#: 04060120.xhp#hd_id4155370.266.help.text +msgid "BITLSHIFT" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4158411.267.help.text +msgid "Shifts a number left by n bits." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060120.xhp#par_id4147536.269.help.text +msgid "BITLSHIFT(number; shift)" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text +msgctxt "04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text" +msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4153921.271.help.text +msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060120.xhp#par_id4149819.278.help.text +msgid "=BITLSHIFT(6;1) returns 12 (0110 << 1 = 1100)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#bm_id4083280.help.text +#, fuzzy +msgid "BITRSHIFT function" +msgstr "BINOMDIST fall" + +#: 04060120.xhp#hd_id4083280.165.help.text +msgid "BITRSHIFT" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4152482.166.help.text +msgid "Shifts a number right by n bits." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060120.xhp#par_id4145087.168.help.text +msgid "BITRSHIFT(number; shift)" +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text +msgctxt "04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text" +msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#par_id4149270.170.help.text +msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." +msgstr "" + +#: 04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060120.xhp#par_id4156130.179.help.text +msgid "=BITRSHIFT(6;1) returns 3 (0110 >> 1 = 0011)." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text" +msgid "Define Names" +msgstr "Skilgreina nöfn" + +#: 04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text" +msgid "Define Names" +msgstr "Skilgreina nöfn" + +#: 04070100.xhp#par_id3154366.2.help.text +msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#par_id3154123.31.help.text +msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the Define Name dialog fields." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#par_id3155131.30.help.text +msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04070100.xhp#par_id3163712.29.help.text +msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3153728.9.help.text +msgid "Assigned to" +msgstr "Úthlutað" + +#: 04070100.xhp#par_id3147435.10.help.text +msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#par_id3146986.12.help.text +msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 04070100.xhp#par_id3149958.14.help.text +msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3147394.15.help.text +msgid "Area type" +msgstr "Tegund flatar" + +#: 04070100.xhp#par_id3155416.16.help.text +msgid "Defines additional options related to the type of reference area." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text" +msgid "Print range" +msgstr "Prentbil" + +#: 04070100.xhp#par_id3150751.18.help.text +msgid "Defines the area as a print range." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 04070100.xhp#par_id3155766.20.help.text +msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3159267.21.help.text +msgid "Repeat column" +msgstr "Endurtaka dálk" + +#: 04070100.xhp#par_id3149565.22.help.text +msgid "Defines the area as a repeating column." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3153966.23.help.text +msgid "Repeat row" +msgstr "Endurtaka röð" + +#: 04070100.xhp#par_id3150300.24.help.text +msgid "Defines the area as a repeating row." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text" +msgid "Add/Modify" +msgstr "Bæta við/Breyta" + +#: 04070100.xhp#par_id3159236.28.help.text +msgid "Click the Add button to add the defined name to the list. Click the Modify button to enter another name for an already existing name selected from the list." +msgstr "" + +#: 12040400.xhp#tit.help.text +msgid "Remove Filter" +msgstr "Fjarlægja síu" + +#: 12040400.xhp#hd_id3153087.1.help.text +msgid "Remove Filter" +msgstr "Fjarlægja síu" + +#: 12040400.xhp#par_id3154760.2.help.text +msgid "Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied." +msgstr "" + +#: 12090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "" + +#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Pivot Table" +msgstr "Prentbil" + +#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text +msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." +msgstr "" + +#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Eyða" + +#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text +msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text" +msgid "Pivot table dialog" +msgstr "" + +#: solver.xhp#tit.help.text +msgid "Solver" +msgstr "Leysari" + +#: solver.xhp#bm_id7654652.help.text +msgid "goal seeking;solverwhat if operations;solverback-solvingsolver" +msgstr "" + +#: solver.xhp#hd_id9216284.help.text +msgid "Solver" +msgstr "Leysari" + +#: solver.xhp#par_id9210486.help.text +msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id8538773.help.text +msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id7564012.help.text +msgid "Try to solve the equation for a maximum value of the target cell." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id1186254.help.text +msgid "Try to solve the equation for a minimum value of the target cell." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id7432477.help.text +msgid "Try to solve the equation to approach a given value of the target cell." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id7141026.help.text +msgid "Enter the value or a cell reference." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id8531449.help.text +msgid "Enter the cell range that can be changed." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id9183935.help.text +msgid "Enter a cell reference." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id946684.help.text +msgid "Select an operator from the list." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id9607226.help.text +msgid "Enter a value or a cell reference." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id1939451.help.text +msgid "Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id9038972.help.text +msgid "Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id2423780.help.text +msgid "Opens the Options dialog." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id2569658.help.text +msgid "Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id5474410.help.text +msgid "To solve equations with the solver" +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id2216559.help.text +msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the target cell, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id7869502.help.text +msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the By changing cells box. " +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id9852900.help.text +msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." +msgstr "" + +#: solver.xhp#par_id5323953.help.text +msgid "The default solver engine supports only linear equations." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#tit.help.text +msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text +msgctxt "solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: solver_options.xhp#par_id6776940.help.text +msgid "The Options dialog for the Solver is used to set some options." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#par_id393993.help.text +msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#par_id5871761.help.text +msgid "Configure the current solver." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#par_id6531266.help.text +msgid "If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#par_id3912778.help.text +msgid "Enter or change the value." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#par_id3163853.help.text +msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#par_id121158.help.text +msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#par_id3806878.help.text +msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#par_id130619.help.text +msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." +msgstr "" + +#: solver_options.xhp#par_id9999694.help.text +msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the Solver dialog." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Eyða hólfum" + +#: 02160000.xhp#bm_id3153726.help.text +msgid "cells; deleting cellscolumns; deletingrows; deletingspreadsheets; deleting cellsdeleting;cells/rows/columns" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Eyða hólfum" + +#: 02160000.xhp#par_id3154490.2.help.text +msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space. Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 02160000.xhp#par_id3150751.4.help.text +msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3155767.5.help.text +msgid "Shift cells up" +msgstr "Færa reiti upp" + +#: 02160000.xhp#par_id3153714.6.help.text +msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3156382.7.help.text +msgid "Shift cells left" +msgstr "Færa hólf til vinstri" + +#: 02160000.xhp#par_id3154702.8.help.text +msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3146918.9.help.text +msgid "Delete entire row(s)" +msgstr "Eyða öllum röðum" + +#: 02160000.xhp#par_id3148487.10.help.text +msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3155114.11.help.text +msgid "Delete entire column(s)" +msgstr "Eyða öllum dálkum" + +#: 02160000.xhp#par_id3150086.12.help.text +msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3166424.help.text +#, fuzzy +msgid "Deleting Contents" +msgstr "Innihald hólfs" + +#: 05040200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Besta breidd dálka" + +#: 05040200.xhp#bm_id3155628.help.text +msgid "spreadsheets; optimal column widthscolumns; optimal widthsoptimal column widths" +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Besta breidd dálka" + +#: 05040200.xhp#par_id3145068.2.help.text +msgid "Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05040200.xhp#par_id3150449.4.help.text +msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: 05040200.xhp#par_id3146120.6.help.text +msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." +msgstr "" + +#: 12040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 12040000.xhp#hd_id3150767.1.help.text +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 12040000.xhp#par_id3155131.2.help.text +msgid "Shows commands to filter your data." +msgstr "" + +#: 12040000.xhp#par_id3146119.7.help.text +msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges." +msgstr "" + +#: 12040000.xhp#par_id3153363.3.help.text +msgid "The following filtering options are available:" +msgstr "" + +#: 12040000.xhp#hd_id3153728.4.help.text +msgid "Standard filter" +msgstr "Venjuleg sía" + +#: 12040000.xhp#hd_id3159153.5.help.text +msgid "Advanced filter" +msgstr "Nákvæm sía" + +#: 04090000.xhp#tit.help.text +msgid "Link to External Data" +msgstr "Tengja við ytri gögn" + +#: 04090000.xhp#par_id3153192.2.help.text +msgid "Locate the file containing the data you want to insert." +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#hd_id3145785.3.help.text +msgid "Link to External Data" +msgstr "Tengja við ytri gögn" + +#: 04090000.xhp#par_id3149262.4.help.text +msgid "Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#hd_id3146984.5.help.text +msgid "URL of external data source." +msgstr "URL fyrir útværan gagnagjafa." + +#: 04090000.xhp#par_id3145366.6.help.text +msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#hd_id3145251.7.help.text +msgid "Available tables/ranges" +msgstr "Lausar töflur/svið" + +#: 04090000.xhp#par_id3147397.8.help.text +msgid "Select the table or the data range that you want to insert." +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#hd_id3154492.9.help.text +msgid "Update every" +msgstr "Uppfæra hverja" + +#: 04090000.xhp#par_id3154017.10.help.text +msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." +msgstr "" + +#: 04070400.xhp#tit.help.text +msgid "Define Label Range" +msgstr "Skilgreina fyrirsagnasvið" + +#: 04070400.xhp#bm_id3150791.help.text +msgid "sheets; defining label rangeslabel ranges in sheets" +msgstr "" + +#: 04070400.xhp#hd_id3150791.1.help.text +msgid "Define Label Range" +msgstr "Skilgreina fyrirsagnasvið" + +#: 04070400.xhp#par_id3150868.2.help.text +msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." +msgstr "" + +#: 04070400.xhp#par_id3155411.13.help.text +msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." +msgstr "" + +#: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text +msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." +msgstr "" + +#: 04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text +msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text" +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: 04070400.xhp#par_id3154731.4.help.text +msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." +msgstr "" + +#: 04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text +msgctxt "04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text" +msgid "Contains column labels" +msgstr "Inniheldur fyrirsagnir dálka" + +#: 04070400.xhp#par_id3150330.6.help.text +msgid "Includes column labels in the current label range." +msgstr "" + +#: 04070400.xhp#hd_id3149020.7.help.text +msgid "Contains row labels" +msgstr "Inniheldur fyrirsagnir raða" + +#: 04070400.xhp#par_id3154754.8.help.text +msgid "Includes row labels in the current label range." +msgstr "" + +#: 04070400.xhp#hd_id3159264.11.help.text +msgid "For data range" +msgstr "Fyrir gagnasviðið" + +#: 04070400.xhp#par_id3154703.12.help.text +msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." +msgstr "" + +#: 04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text +msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 04070400.xhp#par_id3147005.10.help.text +msgid "Adds the current label range to the list." +msgstr "" + +#: func_date.xhp#tit.help.text +msgid "DATE" +msgstr "DATE" + +#: func_date.xhp#bm_id3155511.help.text +msgid "DATE function" +msgstr "DATE fall" + +#: func_date.xhp#hd_id3155511.3.help.text +msgid "DATE" +msgstr "DAGS" + +#: func_date.xhp#par_id3153551.4.help.text +msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." +msgstr "" + +#: func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text +msgctxt "func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_date.xhp#par_id3150474.6.help.text +msgid "DATE(Year; Month; Day)" +msgstr "" + +#: func_date.xhp#par_id3152815.7.help.text +msgid "Year is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." +msgstr "" + +#: func_date.xhp#par_id3153222.174.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." +msgstr "" + +#: func_date.xhp#par_id3155817.8.help.text +msgid "Month is an integer indicating the month." +msgstr "" + +#: func_date.xhp#par_id3153183.9.help.text +msgid "Day is an integer indicating the day of the month." +msgstr "" + +#: func_date.xhp#par_id3156260.10.help.text +msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 1/31/01." +msgstr "" + +#: func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text +msgctxt "func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_date.xhp#par_id3152589.16.help.text +msgid "=DATE(00;1;31) yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." +msgstr "" + +#: func_days360.xhp#tit.help.text +msgid "DAYS360 " +msgstr "DAYS360 " + +#: func_days360.xhp#bm_id3148555.help.text +msgid "DAYS360 function" +msgstr "DAYS360 fall" + +#: func_days360.xhp#hd_id3148555.124.help.text +msgid "DAYS360" +msgstr "DAYS360" + +#: func_days360.xhp#par_id3156032.125.help.text +msgid "Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations." +msgstr "" + +#: func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text +msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_days360.xhp#par_id3155313.127.help.text +msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" +msgstr "" + +#: func_days360.xhp#par_id3145263.128.help.text +msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." +msgstr "" + +#: func_days360.xhp#par_id3151064.129.help.text +msgid "The optional argument Type determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." +msgstr "" + +#: func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text +msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_days360.xhp#par_id3156348.132.help.text +msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#tit.help.text +msgid "Text to Columns" +msgstr "Texta í dálka" + +#: text2columns.xhp#bm_id8004394.help.text +#, fuzzy +msgid "text to columns" +msgstr "N fall" + +#: text2columns.xhp#hd_id2300180.help.text +msgid "Text to Columns" +msgstr "Texta í dálka" + +#: text2columns.xhp#par_id655232.help.text +msgid "Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. " +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#hd_id9599597.help.text +msgid "To expand cell contents to multiple cells" +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#par_id2021546.help.text +msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row. " +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#par_id2623981.help.text +msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values 1,2,3,4, and cell A2 contains the text A,B,C,D. " +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#par_id7242042.help.text +msgid "Select the cell or cells that you want to expand." +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#par_id6999420.help.text +msgid "Choose Data - Text to Columns." +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#par_id6334116.help.text +msgid "You see the Text to Columns dialog." +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#par_id9276406.help.text +msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells." +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#par_id8523819.help.text +msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions." +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#par_id1517380.help.text +msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents." +msgstr "" + +#: text2columns.xhp#par_id7110812.help.text +msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on." +msgstr "" + +#: 05050300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05050300.xhp#tit.help.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Sýna blað" + +#: 05050300.xhp#bm_id3148946.help.text +msgid "sheets; displayingdisplaying; sheets" +msgstr "" + +#: 05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text +msgctxt "05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Sýna blað" + +#: 05050300.xhp#par_id3148799.2.help.text +msgid "Displays sheets that were previously hidden with the Hide command. Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing Command Ctrl while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." +msgstr "" + +#: 05050300.xhp#hd_id3151112.3.help.text +msgid "Hidden sheets" +msgstr "Falin blöð" + +#: 05050300.xhp#par_id3145273.4.help.text +msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document. To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK." +msgstr "" + +#: 06030100.xhp#tit.help.text +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Rekja forsendur" + +#: 06030100.xhp#bm_id3155628.help.text +msgid "cells; tracing precedentsformula cells;tracing precedents" +msgstr "" + +#: 06030100.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Rekja forsendur" + +#: 06030100.xhp#par_id3153542.2.help.text +msgid "This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula." +msgstr "" + +#: 06030100.xhp#par_id3147265.4.help.text +msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame." +msgstr "" + +#: 06030100.xhp#par_id3154321.3.help.text +msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell." +msgstr "" + +#: 04080000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text" +msgid "Function List" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 04080000.xhp#bm_id3154126.help.text +msgid "formula list windowfunction list windowinserting functions; function list window" +msgstr "" + +#: 04080000.xhp#hd_id3154126.1.help.text +msgid "Function List" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 04080000.xhp#par_id3151118.2.help.text +msgid "This command opens the Function List window, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List window is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." +msgstr "" + +#: 04080000.xhp#par_id3152576.3.help.text +msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." +msgstr "" + +#: 04080000.xhp#hd_id3145799.4.help.text +msgid "Category List" +msgstr "" + +#: 04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text +msgctxt "04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text" +msgid "Function List" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 04080000.xhp#par_id3149412.6.help.text +msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." +msgstr "" + +#: 04080000.xhp#hd_id3146971.7.help.text +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "Setja fallið inn í reikniblað" + +#: 04080000.xhp#par_id3150043.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 04080000.xhp#par_id3147345.8.help.text +msgid "Inserts the selected function into the document." +msgstr "" + +#: 05070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: 05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text +msgctxt "05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: 05070000.xhp#par_id3156023.2.help.text +msgid "Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text" +msgid "Deleting Contents" +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#bm_id3143284.help.text +msgid "deleting; cell contentscells; deleting contentsspreadsheets; deleting cell contentscell contents; deleting" +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text" +msgid "Deleting Contents" +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3149456.2.help.text +msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range. If several sheets are selected, all selected sheets will be affected." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text +msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text +msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text +msgid "Use Cut on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 02150000.xhp#par_id3149665.4.help.text +msgid "This area lists the options for deleting contents." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3146975.5.help.text +msgid "Delete All" +msgstr "Eyða öllu" + +#: 02150000.xhp#par_id3154729.6.help.text +msgid "Deletes all content from the selected cell range." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3156286.7.help.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 02150000.xhp#par_id3154015.8.help.text +msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3153840.9.help.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölustafir" + +#: 02150000.xhp#par_id3148405.10.help.text +msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3155764.11.help.text +msgid "Date & time" +msgstr "Dagsetning & tími" + +#: 02150000.xhp#par_id3149567.12.help.text +msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: 02150000.xhp#par_id3148485.14.help.text +msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemd" + +#: 02150000.xhp#par_id3154658.16.help.text +msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3155112.17.help.text +msgid "Formats" +msgstr "Snið" + +#: 02150000.xhp#par_id3146134.18.help.text +msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text" +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: 02150000.xhp#par_id3152990.20.help.text +msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged." +msgstr "" + +#: 07090000.xhp#tit.help.text +msgid "Freeze" +msgstr "Frysta" + +#: 07090000.xhp#hd_id3150517.1.help.text +msgid "Freeze" +msgstr "Frysta" + +#: 07090000.xhp#par_id3156289.2.help.text +msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#tit.help.text +msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Sameina" + +#: 12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Sameina" + +#: 12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Sameina" + +#: 12070100.xhp#par_id3154909.3.help.text +msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3153968.4.help.text +msgid "Row labels" +msgstr "Fyrirsagnir raða" + +#: 12070100.xhp#par_id3150441.5.help.text +msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3146976.6.help.text +msgid "Column labels" +msgstr "Fyrirsagnir dálka" + +#: 12070100.xhp#par_id3155411.7.help.text +msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12070100.xhp#hd_id3159154.8.help.text +msgid "Link to source data" +msgstr "Tengja við upprunagögn" + +#: 12070100.xhp#par_id3146986.9.help.text +msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text" +msgid "More <<" +msgstr "Meira <<" + +#: 12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text +msgctxt "12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text" +msgid "Hides the additional options." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#tit.help.text +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: 02110000.xhp#bm_id3150791.help.text +msgid "Navigator;for sheetsnavigating;in spreadsheetsdisplaying; scenario namesscenarios;displaying names" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150791.1.help.text +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: 02110000.xhp#par_id3156422.2.help.text +msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3145271.40.help.text +msgid "Choose View - Navigator to display the Navigator." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 02110000.xhp#par_id3146984.5.help.text +msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 02110000.xhp#par_id3149958.7.help.text +msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text" +msgid "Data Range" +msgstr "Gagnabil" + +#: 02110000.xhp#par_id3150752.10.help.text +msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3159264.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text" +msgid "Data Range" +msgstr "Gagnabil" + +#: 02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text" +msgid "Start" +msgstr "Ræsa" + +#: 02110000.xhp#par_id3150086.16.help.text +msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3152994.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text" +msgid "Start" +msgstr "Ræsa" + +#: 02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text" +msgid "End" +msgstr "Enda" + +#: 02110000.xhp#par_id3152985.19.help.text +msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3159170.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text" +msgid "End" +msgstr "Enda" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: 02110000.xhp#par_id3159098.22.help.text +msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3152869.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: 02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: 02110000.xhp#par_id3150051.13.help.text +msgid "Allows you to hide/show the contents." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3155597.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: 02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Dæmi" + +#: 02110000.xhp#par_id3153955.25.help.text +msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Dæmi" + +#: 02110000.xhp#par_idN10A6C.help.text +msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_idN10A77.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_idN10A77.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 02110000.xhp#par_idN10A7B.help.text +msgid "Deletes the selected scenario." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_idN10A92.help.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 02110000.xhp#par_idN10A96.help.text +msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text +msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: 02110000.xhp#hd_id3149009.29.help.text +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Setja inn sem veftengil" + +#: 02110000.xhp#par_id3146938.30.help.text +msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. " +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3880733.help.text +msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3154682.31.help.text +msgid "Insert as Link" +msgstr "Setja inn sem tengil" + +#: 02110000.xhp#par_id3150746.32.help.text +msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3145824.33.help.text +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Setja inn sem afrit" + +#: 02110000.xhp#par_id3147471.34.help.text +msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text" +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: 02110000.xhp#par_id3150700.39.help.text +msgid "Displays all objects in your document." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150860.35.help.text +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: 02110000.xhp#par_id3153929.36.help.text +msgid "Displays the names of all open documents. To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the Window menu." +msgstr "" + +#: 02200000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02200000.xhp#tit.help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 02200000.xhp#hd_id3146794.1.help.text +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 02200000.xhp#par_id3149456.2.help.text +msgid "Edit commands for entire sheets." +msgstr "" + +#: 02200000.xhp#hd_id3150792.3.help.text +msgid "Move/Copy" +msgstr "Færa/Afrita" + +#: 02200000.xhp#hd_id3153968.4.help.text +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 02200000.xhp#hd_id3163708.5.help.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 02200000.xhp#hd_id3163733308.help.text +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Leturgerð" + +#: 04060116.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3145074.help.text +msgid "imaginary numbers in analysis functions complex numbers in analysis functions" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3151242.174.help.text +#, fuzzy +msgid "Category Statistics" +msgstr "Tölfræðilegt" + +#: 04060116.xhp#par_id3148869.5.help.text +msgid "Analysis Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text +msgctxt "04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text" +msgid "Back to the Overview" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3154959.help.text +msgid "IMABS function" +msgstr "IMABS fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154959.44.help.text +msgid "IMABS" +msgstr "IMABS" + +#: 04060116.xhp#par_id3149895.45.help.text +msgid "The result is the absolute value of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3151302.47.help.text +msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMABS(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#par_id3153974.48.help.text +msgid "ComplexNumber is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3143222.50.help.text +msgid " =IMABS(\"5+12j\") returns 13." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3145357.help.text +msgid "IMAGINARY function" +msgstr "IMAGINARY fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3145357.51.help.text +msgid "IMAGINARY" +msgstr "IMAGINARY" + +#: 04060116.xhp#par_id3146965.52.help.text +msgid "The result is the imaginary coefficient of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3155522.54.help.text +msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMAGINARY(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text +msgid " =IMAGINARY(\"4+3j\") returns 3." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text +msgid "IMPOWER function" +msgstr "IMPOWER fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3146106.58.help.text +msgid "IMPOWER" +msgstr "IMPOWER" + +#: 04060116.xhp#par_id3147245.59.help.text +msgid "The result is the integer power of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3147501.61.help.text +msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text +msgid " Number is the exponent." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text +msgid " =IMPOWER(\"2+3i\";2) returns -5+12i." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text +msgid "IMARGUMENT function" +msgstr "IMARGUMENT fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3148748.66.help.text +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "IMARGUMENT" + +#: 04060116.xhp#par_id3151341.67.help.text +msgid "The result is the argument (the phi angle) of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3156402.69.help.text +msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMARGUMENT(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text +msgid " =IMARGUMENT(\"3+4j\") returns 0.927295." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text +msgid "IMCOS function" +msgstr "IMCOS fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3149146.73.help.text +msgid "IMCOS" +msgstr "IMCOS" + +#: 04060116.xhp#par_id3149725.74.help.text +msgid "The result is the cosine of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3147415.76.help.text +msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMCOS(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text +msgid " =IMCOS(\"3+4j\") returns -27.03-3.85i (rounded)." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text +msgid "IMDIV function" +msgstr "IMDIV fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3150024.80.help.text +msgid "IMDIV" +msgstr "IMDIV" + +#: 04060116.xhp#par_id3145825.81.help.text +msgid "The result is the division of two complex numbers." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3146942.83.help.text +msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text +msgid " Numerator, Denominator are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3148440.86.help.text +msgid " =IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\") returns 5+12i." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text +msgid "IMEXP function" +msgstr "IMEXP fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3153039.87.help.text +msgid "IMEXP" +msgstr "IMEXP" + +#: 04060116.xhp#par_id3144741.88.help.text +msgid "The result is the power of e and the complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3154810.90.help.text +msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMEXP(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text +msgid " =IMEXP(\"1+j\") returns 1.47+2.29j (rounded)." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text +msgid "IMCONJUGATE function" +msgstr "IMCONJUGATE fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3149955.94.help.text +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "IMCONJUGATE" + +#: 04060116.xhp#par_id3155263.95.help.text +msgid "The result is the conjugated complex complement to a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3153082.97.help.text +msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMCONJUGATE(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text +msgid " =IMCONJUGATE(\"1+j\") returns 1-j." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text +msgid "IMLN function" +msgstr "IMLN fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3150898.101.help.text +msgid "IMLN" +msgstr "IMLN" + +#: 04060116.xhp#par_id3146853.102.help.text +msgid "The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3155954.104.help.text +msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMLN(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text +msgid " =IMLN(\"1+j\") returns 0.35+0.79j (rounded)." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text +msgid "IMLOG10 function" +msgstr "IMLOG10 fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3155929.108.help.text +msgid "IMLOG10" +msgstr "IMLOG10" + +#: 04060116.xhp#par_id3149882.109.help.text +msgid "The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3150128.111.help.text +msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMLOG10(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text +msgid " =IMLOG10(\"1+j\") returns 0.15+0.34j (rounded)." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text +msgid "IMLOG2 function" +msgstr "IMLOG2 fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3155623.115.help.text +msgid "IMLOG2" +msgstr "IMLOG2" + +#: 04060116.xhp#par_id3150932.116.help.text +msgid "The result is the binary logarithm of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3145355.118.help.text +msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMLOG2(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text +msgid " =IMLOG2(\"1+j\") returns 0.50+1.13j (rounded)." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text +msgid "IMPRODUCT function" +msgstr "IMPRODUCT fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3145626.122.help.text +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "IMPRODUCT" + +#: 04060116.xhp#par_id3153545.123.help.text +msgid "The result is the product of up to 29 complex numbers." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3149027.125.help.text +msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3155815.128.help.text +msgid " =IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\") returns 27+11j." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text +msgid "IMREAL function" +msgstr "IMREAL fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3147539.129.help.text +msgid "IMREAL" +msgstr "IMREAL" + +#: 04060116.xhp#par_id3155372.130.help.text +msgid "The result is the real coefficient of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3153927.132.help.text +msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMREAL(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3155986.135.help.text +msgid " =IMREAL(\"1+3j\") returns 1." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3148431.help.text +msgid "IMSIN function" +msgstr "IMSIN fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3148431.136.help.text +msgid "IMSIN" +msgstr "IMSIN" + +#: 04060116.xhp#par_id3152591.137.help.text +msgid "The result is the sine of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3150387.139.help.text +msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMSIN(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3154310.142.help.text +msgid " =IMSIN(\"3+4j\") returns 3.85+27.02j (rounded)." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3163826.help.text +msgid "IMSUB function" +msgstr "IMSUB fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3163826.143.help.text +msgid "IMSUB" +msgstr "IMSUB" + +#: 04060116.xhp#par_id3149277.144.help.text +msgid "The result is the subtraction of two complex numbers." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3149710.146.help.text +msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text +msgid " =IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 8+j." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text +msgid "IMSUM function" +msgstr "IMSUM fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3156312.150.help.text +msgid "IMSUM" +msgstr "IMSUM" + +#: 04060116.xhp#par_id3153215.151.help.text +msgid "The result is the sum of up to 29 complex numbers." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3152930.153.help.text +msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text +msgid " =IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 18+7j." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text +msgid "IMSQRT function" +msgstr "IMSQRT fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3147570.167.help.text +msgid "IMSQRT" +msgstr "IMSQRT" + +#: 04060116.xhp#par_id3156131.168.help.text +msgid "The result is the square root of a complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3150760.170.help.text +msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMSQRT(\"Tvinntala\")" + +#: 04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3152807.173.help.text +msgid " =IMSQRT(\"3+4i\") returns 2+1i." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3154054.help.text +msgid "COMPLEX function" +msgstr "COMPLEX fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154054.157.help.text +msgid "COMPLEX" +msgstr "COMPLEX" + +#: 04060116.xhp#par_id3156111.158.help.text +msgid "The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3155999.160.help.text +msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3153626.161.help.text +msgid " RealNum is the real coefficient of the complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149135.162.help.text +msgid " INum is the imaginary coefficient of the complex number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3155849.163.help.text +msgid " Suffix is a list of options, \"i\" or \"j\"." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text +msgid " =COMPLEX(3;4;\"j\") returns 3+4j." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text +msgid "OCT2BIN function converting;octal numbers, into binary numbers" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text +msgid "OCT2BIN" +msgstr "OCT2BIN" + +#: 04060116.xhp#par_id3146898.218.help.text +msgid "The result is the binary number for the octal number entered." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3154303.220.help.text +msgid "OCT2BIN(Number; Places)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text +msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text" +msgid " Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text +msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text" +msgid " Places is the number of places to be output." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text +msgid " =OCT2BIN(3;3) returns 011." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text +msgid "OCT2DEC function converting;octal numbers, into decimal numbers" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text +msgid "OCT2DEC" +msgstr "OCT2DEC" + +#: 04060116.xhp#par_id3149199.226.help.text +msgid "The result is the decimal number for the octal number entered." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3153902.228.help.text +msgid "OCT2DEC(Number)" +msgstr "OCT2DEC(Tala)" + +#: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text +msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text" +msgid " Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text +msgid " =OCT2DEC(144) returns 100." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text +msgid "OCT2HEX function converting;octal numbers, into hexadecimal numbers" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text +msgid "OCT2HEX" +msgstr "OCT2HEX" + +#: 04060116.xhp#par_id3148831.233.help.text +msgid " The result is the hexadecimal number for the octal number entered." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3150523.235.help.text +msgid "OCT2HEX(Number; Places)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text +msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text" +msgid " Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text +msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text" +msgid " Places is the number of places to be output." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text +msgid " =OCT2HEX(144;4) returns 0064." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text +msgid "CONVERT_ADD function" +msgstr "CONVERT_ADD fall" + +#: 04060116.xhp#hd_id3148446.175.help.text +msgid "CONVERT_ADD" +msgstr "CONVERT_ADD" + +#: 04060116.xhp#par_id3154902.176.help.text +msgid "Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure. Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3153055.177.help.text +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" + +#: 04060116.xhp#par_id3147234.178.help.text +msgid "Units" +msgstr "Einingar" + +#: 04060116.xhp#par_id3147512.179.help.text +msgid "Weight" +msgstr "Þykkt" + +#: 04060116.xhp#par_id3148476.180.help.text +msgid "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3155361.181.help.text +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: 04060116.xhp#par_id3148925.182.help.text +msgid "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec, lightyear, survey_mi" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text +msgctxt "04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 04060116.xhp#par_id3150707.184.help.text +msgid "yr, day, hr, mn, sec, s" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3153238.185.help.text +msgid "Pressure" +msgstr "Þrýstingur" + +#: 04060116.xhp#par_id3166437.186.help.text +msgid "Pa, atm, at, mmHg, Torr, psi" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3152944.187.help.text +msgid "Force" +msgstr "Framfylgja" + +#: 04060116.xhp#par_id3155582.188.help.text +msgid "N, dyn, dy, lbf, pond" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3153686.189.help.text +msgid "Energy" +msgstr "Orka" + +#: 04060116.xhp#par_id3153386.190.help.text +msgid "J, e, c, cal, eV, ev, HPh, Wh, wh, flb, BTU, btu" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3154100.191.help.text +msgid "Power" +msgstr "Veldi" + +#: 04060116.xhp#par_id3149915.192.help.text +msgid "W, w, HP, PS" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3148988.193.help.text +msgid "Field strength" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3148616.194.help.text +msgid "T, ga" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3151120.195.help.text +msgid "Temperature" +msgstr "Hitastig" + +#: 04060116.xhp#par_id3148659.196.help.text +msgid "C, F, K, kel, Reau, Rank" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3154610.197.help.text +msgid "Volume" +msgstr "Hljóðstyrkur" + +#: 04060116.xhp#par_id3149423.198.help.text +msgid "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149244.199.help.text +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: 04060116.xhp#par_id3150425.200.help.text +msgid "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3150629.201.help.text +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: 04060116.xhp#par_id3159246.202.help.text +msgid "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3150789.201.help.text +msgid "Information" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3159899.202.help.text +msgid "bit, byte" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3143277.203.help.text +msgid "Units of measure in bold can be preceded by a prefix character from the following list:" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3148422.204.help.text +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3148423.help.text +msgid "Multiplier" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149490.help.text +msgid "Y (yotta)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149931.help.text +msgid "10^24" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149491.help.text +msgid "Z (zetta)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149932.help.text +msgid "10^21" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149492.help.text +msgid "E (exa)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149933.help.text +msgid "10^18" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149493.help.text +msgid "P (peta)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149934.help.text +msgid "10^15" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149494.help.text +msgid "T (tera)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149935.help.text +msgid "10^12" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149495.help.text +msgid "G (giga)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149936.help.text +msgid "10^9" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149496.help.text +msgid "M (mega)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149937.help.text +msgid "10^6" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149497.help.text +msgid "k (kilo)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149938.help.text +msgid "10^3" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149498.help.text +msgid "h (hecto)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149939.help.text +msgid "10^2" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149499.help.text +msgid "e (deca)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149940.help.text +msgid "10^1" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149500.help.text +msgid "d (deci)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3143940.help.text +msgid "10^-1" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149501.help.text +msgid "c (centi)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149941.help.text +msgid "10^-2" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149502.help.text +msgid "m (milli)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149942.help.text +msgid "10^-3" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149503.help.text +msgid "u (micro)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149943.help.text +msgid "10^-6" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149504.help.text +msgid "n (nano)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149944.help.text +msgid "10^-9" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149505.help.text +msgid "p (pico)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149945.help.text +msgid "10^-12" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149506.help.text +msgid "f (femto)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149946.help.text +msgid "10^-15" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149507.help.text +msgid "a (atto)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149947.help.text +msgid "10^-18" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149508.help.text +msgid "z (zepto)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149948.help.text +msgid "10^-21" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149509.help.text +msgid "y (yocto)" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3149949.help.text +msgid "10^-24" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id0908200903061174.help.text +msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id0908200903090966.help.text +msgid "ki kibi 1024" +msgstr "ki kibi 1024" + +#: 04060116.xhp#par_id0908200903090958.help.text +msgid "Mi mebi 1048576" +msgstr "Mi mebi 1048576" + +#: 04060116.xhp#par_id0908200903090936.help.text +msgid "Gi gibi 1073741824" +msgstr "Gi gibi 1073741824" + +#: 04060116.xhp#par_id0908200903090975.help.text +msgid "Ti tebi 1099511627776" +msgstr "Ti tebi 1099511627776" + +#: 04060116.xhp#par_id0908200903090930.help.text +msgid "Pi pebi 1125899906842620" +msgstr "Pi pebi 1125899906842620" + +#: 04060116.xhp#par_id0908200903091070.help.text +msgid "Ei exbi 1152921504606850000" +msgstr "Ei exbi 1152921504606850000" + +#: 04060116.xhp#par_id0908200903091097.help.text +msgid "Zi zebi 1180591620717410000000" +msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000" + +#: 04060116.xhp#par_id0908200903091010.help.text +msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000" +msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000" + +#: 04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3153695.210.help.text +msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text +msgid " Number is the number to be converted." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text +msgid " FromUnit is the unit from which conversion is taking place." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text +msgid " ToUnit is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text +msgid " =CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text +msgid " =CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text +msgid "FACTDOUBLE function factorials;numbers with increments of two" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "FACTDOUBLE" + +#: 04060116.xhp#par_id3151309.37.help.text +msgid "Returns the double factorial of a number." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060116.xhp#par_id3155121.39.help.text +msgid "FACTDOUBLE(Number)" +msgstr "FACTDOUBLE(Tala)" + +#: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text +msgid "Returns Number !!, the double factorial of Number, where Number is an integer greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text +msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id4181951.help.text +msgid "2*4*6*8* ... *n" +msgstr "2*4*6*8* ... *n" + +#: 04060116.xhp#par_id2927335.help.text +msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:" +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id2107303.help.text +msgid "1*3*5*7* ... *n" +msgstr "1*3*5*7* ... *n" + +#: 04060116.xhp#par_id4071779.help.text +msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text +msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text +msgid " =FACTDOUBLE(5) returns 15." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text +msgid " =FACTDOUBLE(6) returns 48." +msgstr "" + +#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text +msgid " =FACTDOUBLE(0) returns 1." +msgstr "" + +#: 05050100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Endurnefna blað" + +#: 05050100.xhp#bm_id3147336.help.text +msgid "worksheet nameschanging; sheet namessheets; renaming" +msgstr "" + +#: 05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text +msgctxt "05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Endurnefna blað" + +#: 05050100.xhp#par_id3150792.2.help.text +msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." +msgstr "" + +#: 05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text +msgctxt "05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05050100.xhp#par_id3155131.help.text +msgid "Enter a new name for the sheet here." +msgstr "" + +#: 05050100.xhp#par_id3153092.5.help.text +msgid "You can also open the Rename Sheet dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and clicking while pressing Controlclicking the right mouse button." +msgstr "" + +#: 05050100.xhp#par_id3147396.6.help.text +msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the CommandAlt key. Now you can change the name directly. " +msgstr "" + +#: 07080000.xhp#tit.help.text +msgid "Split" +msgstr "Kljúfa" + +#: 07080000.xhp#hd_id3163800.1.help.text +msgid "Split" +msgstr "Kljúfa" + +#: 07080000.xhp#par_id3150084.2.help.text +msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." +msgstr "" + +#: 07080000.xhp#par_id3154910.3.help.text +msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." +msgstr "" + +#: 07080000.xhp#par_id3149263.4.help.text +msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." +msgstr "" + +#: func_now.xhp#tit.help.text +msgid "NOW" +msgstr "NOW" + +#: func_now.xhp#bm_id3150521.help.text +msgid "NOW function" +msgstr "NOW fall" + +#: func_now.xhp#hd_id3150521.47.help.text +#, fuzzy +msgid "NOW" +msgstr "DAY" + +#: func_now.xhp#par_id3148829.48.help.text +msgid "Returns the computer system date and time. The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified." +msgstr "" + +#: func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text +msgctxt "func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_now.xhp#par_id3154897.50.help.text +msgid "NOW()" +msgstr "NOW()" + +#: func_now.xhp#par_id4598529.help.text +msgid "NOW is a function without arguments." +msgstr "" + +#: func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text +msgctxt "func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_now.xhp#par_id3150774.52.help.text +msgid "=NOW()-A1 returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#tit.help.text +msgid "Criteria" +msgstr "Forsenda" + +#: 12120100.xhp#bm_id1464278.help.text +msgid "selection lists;validity" +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#hd_id3153032.1.help.text +msgid "Criteria" +msgstr "Forsenda" + +#: 12120100.xhp#par_id3156327.2.help.text +msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_id3155923.4.help.text +msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#hd_id3153896.5.help.text +msgid "Allow" +msgstr "Leyfa" + +#: 12120100.xhp#par_id3150400.6.help.text +msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_id3148797.17.help.text +msgid "The following conditions are available:" +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text +msgctxt "12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: 12120100.xhp#par_id3155854.19.help.text +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: 12120100.xhp#par_id3153092.20.help.text +msgid "All values" +msgstr "Öll gildi" + +#: 12120100.xhp#par_id3155411.21.help.text +msgid "No limitation." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_id3147434.22.help.text +msgid "Whole number" +msgstr "Heil tala" + +#: 12120100.xhp#par_id3154319.23.help.text +msgid "Only whole numbers corresponding to the condition." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_id3145802.24.help.text +msgid "Decimal" +msgstr "Tugakerfi" + +#: 12120100.xhp#par_id3153160.25.help.text +msgid "All numbers corresponding to the condition." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text +msgctxt "12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text +msgctxt "12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text" +msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text +msgctxt "12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text +msgctxt "12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text" +msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_idN106A0.help.text +msgid "Cell range" +msgstr "Svið reita" + +#: 12120100.xhp#par_idN106A5.help.text +msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_idN106AB.help.text +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: 12120100.xhp#par_idN106B0.help.text +msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_id3154756.30.help.text +msgid "Text length" +msgstr "Lengd texta" + +#: 12120100.xhp#par_id3147339.31.help.text +msgid "Entries whose length corresponds to the condition." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#hd_id3154704.7.help.text +msgid "Allow blank cells" +msgstr "Leyfa auða reiti" + +#: 12120100.xhp#par_id3153967.8.help.text +msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_idN10709.help.text +msgid "Show selection list" +msgstr "Sýna vallista" + +#: 12120100.xhp#par_idN1070D.help.text +msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D)." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_idN10724.help.text +msgid "Sort entries ascending" +msgstr "Raða færslum hækkandi" + +#: 12120100.xhp#par_idN10728.help.text +msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_idN1073F.help.text +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#: 12120100.xhp#par_idN10743.help.text +msgid "Enter the cell range that contains the valid values or text." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#par_idN1075A.help.text +msgid "Entries" +msgstr "Færslur" + +#: 12120100.xhp#par_idN1075E.help.text +msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#hd_id3163807.9.help.text +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: 12120100.xhp#par_id3144502.10.help.text +msgid "Select the comparative operator that you want to use. The available operators depend on what you selected in the Allow box. If you select \"between\" or \"not between\", the Minimum and Maximum input boxes appear. Otherwise, only the Minimum, the Maximum, or the Value input boxes appear." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text +msgctxt "12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 12120100.xhp#par_id3153266.12.help.text +msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the Allow box." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#hd_id3149814.13.help.text +msgid "Minimum" +msgstr "Lágmark" + +#: 12120100.xhp#par_id3153199.14.help.text +msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." +msgstr "" + +#: 12120100.xhp#hd_id3149035.15.help.text +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" + +#: 12120100.xhp#par_id3150089.16.help.text +msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." +msgstr "" + +#: 12080200.xhp#tit.help.text +msgid "Show Details" +msgstr "Sýna nánar" + +#: 12080200.xhp#bm_id3153561.help.text +#, fuzzy +msgid "tables; showing details" +msgstr "N fall" + +#: 12080200.xhp#hd_id3153561.1.help.text +msgid "Show Details" +msgstr "Sýna nánar" + +#: 12080200.xhp#par_id3153822.2.help.text +msgid "Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." +msgstr "" + +#: 12080200.xhp#par_id3155922.3.help.text +msgid "To hide a selected group, choose Data -Outline – Hide Details." +msgstr "" + +#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text +msgid "Show Details command in pivot tables" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text" +msgid "Optimal Row Heights" +msgstr "Besta hæð raða" + +#: 05030200.xhp#bm_id3148491.help.text +msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heights" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text" +msgid "Optimal Row Heights" +msgstr "Besta hæð raða" + +#: 05030200.xhp#par_id3154758.2.help.text +msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05030200.xhp#par_id3151044.4.help.text +msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: 05030200.xhp#par_id3146984.6.help.text +msgid "Restores the default value for the optimal row height." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060111.xhp#tit.help.text" +msgid "Add-in Functions" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#bm_id3150870.help.text +msgid "add-ins; functionsfunctions; add-in functionsFunction Wizard; add-ins" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text" +msgid "Add-in Functions" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text +msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions. " +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3163713.75.help.text +msgid "Add-in concept" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3146120.5.help.text +msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library $[officename] Calc add-in DLL." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3151075.7.help.text +msgid "Add-ins supplied" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3156285.8.help.text +msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text +msgid "Analysis Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3154703.77.help.text +msgid "Analysis Functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text +msgid "ISLEAPYEAR functionleap year determination" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3149566.14.help.text +msgid "ISLEAPYEAR" +msgstr "ISLEAPYEAR" + +#: 04060111.xhp#par_id3150297.15.help.text +msgid "Determines whether a year is a leap year. If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060111.xhp#par_id3150205.17.help.text +msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text +msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060111.xhp#par_id3150786.20.help.text +msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text +msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_idN107EA.help.text +msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text +msgid "YEARS functionnumber of years between two dates" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3154656.21.help.text +msgid "YEARS" +msgstr "YEARS" + +#: 04060111.xhp#par_id3150886.22.help.text +msgid "Calculates the difference in years between two dates." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text +msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text +msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text" +msgid "StartDate is the first date" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text +msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text" +msgid "EndDate is the second date" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text +msgid "Type calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text +msgid "MONTHS functionnumber of months between two dates" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3152898.28.help.text +msgid "MONTHS" +msgstr "MONTHS" + +#: 04060111.xhp#par_id3153066.29.help.text +msgid "Calculates the difference in months between two dates." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text +msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text +msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text" +msgid "StartDate is the first date" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text +msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text" +msgid "EndDate is the second date" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text +msgid "Type calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text +msgid "ROT13 functionencrypting text" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3159094.35.help.text +msgid "ROT13" +msgstr "ROT13" + +#: 04060111.xhp#par_id3146781.36.help.text +msgid "Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet. After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060111.xhp#par_id3159205.38.help.text +msgid "ROT13(Text)" +msgstr "ROT13(Texti)" + +#: 04060111.xhp#par_id3153249.39.help.text +msgid "Text is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text +msgid "DAYSINYEAR functionnumber of days; in a specific year" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3151300.43.help.text +msgid "DAYSINYEAR" +msgstr "DAYSINYEAR" + +#: 04060111.xhp#par_id3143220.44.help.text +msgid "Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060111.xhp#par_id3154651.46.help.text +msgid "DAYSINYEAR(Date)" +msgstr "DAYSINYEAR(Dagsetning)" + +#: 04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text +msgctxt "04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text" +msgid "Date is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060111.xhp#par_id3153811.49.help.text +msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text +msgid "DAYSINMONTH functionnumber of days;in a specific month of a year" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3154737.50.help.text +msgid "DAYSINMONTH" +msgstr "DAYSINMONTH" + +#: 04060111.xhp#par_id3149316.51.help.text +msgid "Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060111.xhp#par_id3150955.53.help.text +msgid "DAYSINMONTH(Date)" +msgstr "DAYSINMONTH(Dagsetning)" + +#: 04060111.xhp#par_id3147501.54.help.text +msgid "Date is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060111.xhp#par_id3155742.56.help.text +msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text +msgid "WEEKS functionnumber of weeks;between two dates" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3149048.57.help.text +msgid "WEEKS" +msgstr "WEEKS" + +#: 04060111.xhp#par_id3153340.58.help.text +msgid "Calculates the difference in weeks between two dates." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060111.xhp#par_id3147402.60.help.text +msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text +msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text" +msgid "StartDate is the first date" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text +msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text" +msgid "EndDate is the second date" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text +msgid "Type calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text +msgid "WEEKSINYEAR functionnumber of weeks;in a specific year" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3145237.64.help.text +msgid "WEEKSINYEAR" +msgstr "WEEKSINYEAR" + +#: 04060111.xhp#par_id3147410.65.help.text +msgid "Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs. The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060111.xhp#par_id3145638.67.help.text +msgid "WEEKSINYEAR(Date)" +msgstr "WEEKSINYEAR(Dagsetning)" + +#: 04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text +msgctxt "04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text" +msgid "Date is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text +msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060111.xhp#par_id3147614.70.help.text +msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970." +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text +msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" +msgstr "" + +#: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text +msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text" +msgid "Date & Time Functions" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#bm_id3154536.help.text +msgid "date and time functionsfunctions; date & timeFunction Wizard; date & time" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text +msgctxt "04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text" +msgid "Date & Time Functions" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id3153973.2.help.text +msgid "These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. " +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text +msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel." +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text +msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select Format Cells. The Numbers tab page contains the functions for defining the number format." +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#hd_id2408825.help.text +msgid "Date base for day zero" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id9988402.help.text +msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id6401257.help.text +msgid "Date base" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 04060102.xhp#par_id5841242.help.text +msgid "Use" +msgstr "Nota" + +#: 04060102.xhp#par_id6794030.help.text +msgid "'12/30/1899'" +msgstr "'12/30/1899'" + +#: 04060102.xhp#par_id7096774.help.text +msgid "(default)" +msgstr "(sjálfgefið)" + +#: 04060102.xhp#par_id5699942.help.text +msgid "'01/01/1900'" +msgstr "'01/01/1900'" + +#: 04060102.xhp#par_id6420484.help.text +msgid "(used in former StarCalc 1.0)" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id6986602.help.text +msgid "'01/01/1904'" +msgstr "'01/01/1904'" + +#: 04060102.xhp#par_id616779.help.text +msgid "(used in Apple software)" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id791039.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to select the date base." +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text +msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#hd_id757469.help.text +msgid "Two digits years" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id3149720.183.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text +msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"." +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_idN1067A.help.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 04060102.xhp#par_idN10683.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id5189062.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id6854457.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id6354457.help.text +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id3372295.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id5684377.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id7576525.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id641193.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id6501968.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id3886532.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id614947.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id3953062.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id2579729.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id1346781.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id8951384.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id1074251.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id372325.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id224005.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id5375835.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id1208838.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id7679982.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id9172643.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id2354503.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp#par_id7765434.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 12080400.xhp#tit.help.text +msgid "Ungroup" +msgstr "Taka úr hóp" + +#: 12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text +msgctxt "12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Taka úr hóp" + +#: 12080400.xhp#par_id3151384.2.help.text +msgid "Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group." +msgstr "" + +#: 12080400.xhp#hd_id3151210.3.help.text +msgid "Deactivate for" +msgstr "Aftengja núna" + +#: 12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text +msgctxt "12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 12080400.xhp#par_id3125864.6.help.text +msgid "Removes selected rows from a group." +msgstr "" + +#: 12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text +msgctxt "12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 12080400.xhp#par_id3154685.8.help.text +msgid "Removes selected columns from a group." +msgstr "" + +#: func_eastersunday.xhp#tit.help.text +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" + +#: func_eastersunday.xhp#bm_id3152960.help.text +msgid "EASTERSUNDAY function" +msgstr "EASTERSUNDAY fall" + +#: func_eastersunday.xhp#hd_id3152960.175.help.text +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" + +#: func_eastersunday.xhp#par_id3154570.176.help.text +msgid "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." +msgstr "" + +#: func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text +msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_eastersunday.xhp#par_id2113711.help.text +msgid "EASTERSUNDAY(Year)" +msgstr "EASTERSUNDAY(Ár)" + +#: func_eastersunday.xhp#par_id3938413.help.text +msgid "Year is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." +msgstr "" + +#: func_eastersunday.xhp#par_id3156156.177.help.text +msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" +msgstr "" + +#: func_eastersunday.xhp#par_id3147521.178.help.text +msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" +msgstr "" + +#: func_eastersunday.xhp#par_id3146072.179.help.text +msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" +msgstr "" + +#: func_eastersunday.xhp#par_id3149553.180.help.text +msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" +msgstr "" + +#: func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text +msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_eastersunday.xhp#par_id3154472.182.help.text +msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." +msgstr "" + +#: func_eastersunday.xhp#par_id3150940.184.help.text +msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Breyta prentsviðum" + +#: 05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text +msgctxt "05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Breyta prentsviðum" + +#: 05080300.xhp#par_id3159488.2.help.text +msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#par_idN105AE.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text +msgctxt "05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text" +msgid "Print range" +msgstr "Prentbil" + +#: 05080300.xhp#par_id3147228.4.help.text +msgid "Allows you to modify a defined print range." +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#par_id3145174.5.help.text +msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Insert - Names - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#par_id3145272.6.help.text +msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the Print range text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse." +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#hd_id3149260.7.help.text +msgid "Rows to repeat" +msgstr "Raðir sem á að endurtaka" + +#: 05080300.xhp#par_id3147426.8.help.text +msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#par_id3155418.9.help.text +msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Rows to repeat text field in the dialog." +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#hd_id3149581.10.help.text +msgid "Columns to repeat" +msgstr "Dálkar sem á að endurtaka" + +#: 05080300.xhp#par_id3155602.11.help.text +msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\". The list box then displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating column." +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#par_id3150749.12.help.text +msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Columns to repeat text field in the dialog." +msgstr "" + +#: func_year.xhp#tit.help.text +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" + +#: func_year.xhp#bm_id3153982.help.text +msgid "YEAR function" +msgstr "YEAR fall" + +#: func_year.xhp#hd_id3153982.37.help.text +msgid "YEAR" +msgstr "ÁR" + +#: func_year.xhp#par_id3147496.38.help.text +msgid "Returns the year as a number according to the internal calculation rules." +msgstr "" + +#: func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text +msgctxt "func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_year.xhp#par_id3154304.40.help.text +msgid "YEAR(Number)" +msgstr "YEAR(Tala)" + +#: func_year.xhp#par_id3156013.41.help.text +msgid "Number shows the internal date value for which the year is to be returned." +msgstr "" + +#: func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text +msgctxt "func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_year.xhp#par_id3145668.43.help.text +msgid "=YEAR(1) returns 1899" +msgstr "=YEAR(1) skilar 1899" + +#: func_year.xhp#par_id3151168.44.help.text +msgid "=YEAR(2) returns 1900" +msgstr "=YEAR(2) skilar 1900" + +#: func_year.xhp#par_id3150115.45.help.text +msgid "=YEAR(33333.33) returns 1991" +msgstr "=YEAR(33333.33) skilar 1991" + +#: 06030400.xhp#tit.help.text +msgid "Remove Dependents" +msgstr "Fjarlægja afleiður" + +#: 06030400.xhp#bm_id3147335.help.text +#, fuzzy +msgid "cells; removing dependents" +msgstr "N fall" + +#: 06030400.xhp#hd_id3147335.1.help.text +msgid "Remove Dependents" +msgstr "Fjarlægja afleiður" + +#: 06030400.xhp#par_id3148663.2.help.text +msgid "Deletes one level of tracer arrows created with Trace Dependents." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Búa til atburðarás" + +#: 06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text +msgctxt "06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Búa til atburðarás" + +#: 06050000.xhp#par_id3150541.2.help.text +msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_idN10637.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text +msgid "Name of scenario" +msgstr "Heiti atburðarásar" + +#: 06050000.xhp#par_id3151041.13.help.text +msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario. You can also modify a scenario name in the Navigator through the Properties context menu command." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3153954.14.help.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: 06050000.xhp#par_id3155411.15.help.text +msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3145273.16.help.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 06050000.xhp#par_id3153364.17.help.text +msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3145367.18.help.text +msgid "Display border" +msgstr "Birta jaðar" + +#: 06050000.xhp#par_id3151073.19.help.text +msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option. The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3149582.20.help.text +msgid "Copy back" +msgstr "Afrita aftur" + +#: 06050000.xhp#par_id3154942.21.help.text +msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3149402.22.help.text +msgid "Copy entire sheet" +msgstr "Afrita allt blaðið" + +#: 06050000.xhp#par_id3146969.23.help.text +msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. " +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_idN1075A.help.text +msgid "Prevent changes" +msgstr "Koma í veg fyrir breytingar" + +#: 06050000.xhp#par_idN1075E.help.text +msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_idN10778.help.text +msgid "You can only change the scenario properties if the Prevent changes option is not selected and if the sheet is not protected." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_idN10780.help.text +msgid "You can only edit cell values if the Prevent changes option is selected, if the Copy back is option is not selected, and if the cells are not protected." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_idN1078C.help.text +msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the Prevent changes option is not selected, if the Copy back option is selected, and if the cells are not protected." +msgstr "" + +#: 12040500.xhp#tit.help.text +msgid "Hide AutoFilter" +msgstr "Fela sjálfvirka síun" + +#: 12040500.xhp#bm_id3150276.help.text +msgid "database ranges; hiding AutoFilter" +msgstr "" + +#: 12040500.xhp#hd_id3150276.1.help.text +msgid "Hide AutoFilter" +msgstr "Fela sjálfvirka síun" + +#: 12040500.xhp#par_id3156326.2.help.text +msgid "Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#tit.help.text +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Eyða blaði" + +#: 02170000.xhp#bm_id3156424.help.text +msgid "spreadsheets; deletingsheets; deletingdeleting; spreadsheets" +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#hd_id3156424.1.help.text +msgid " Delete Sheet" +msgstr " Eyða blaði" + +#: 02170000.xhp#par_id3153193.2.help.text +msgid "Deletes the current sheet after query confirmation." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#par_id3145801.7.help.text +msgid "You cannot delete a sheet while Edit - Changes - Record is activated." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#hd_id3147124.3.help.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: 02170000.xhp#par_id3154943.4.help.text +msgid "Deletes the current sheet." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#hd_id3149412.5.help.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: 02170000.xhp#par_id3154510.6.help.text +msgid "Cancels the dialog. No delete is performed." +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#tit.help.text +msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text" +msgid "Creating Names" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#bm_id3147264.help.text +msgid "cell ranges;creating names automaticallynames; for cell ranges" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text +msgctxt "04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text" +msgid "Creating Names" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#par_id3153969.2.help.text +msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges." +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#par_id3156280.13.help.text +msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose Insert - Names - Create. This opens the Create Names dialog, from which you can select the naming options that you want." +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3151116.3.help.text +msgid "Create names from" +msgstr "Búa til nöfn úr" + +#: 04070300.xhp#par_id3152597.4.help.text +msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name." +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3153729.5.help.text +msgid "Top row" +msgstr "Efsta röð" + +#: 04070300.xhp#par_id3149263.6.help.text +msgid "Creates the range names from the header row of the selected range. Each column receives a separated name and cell reference." +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3146984.7.help.text +msgid "Left Column" +msgstr "Vinstri dálkur" + +#: 04070300.xhp#par_id3153190.8.help.text +msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3156284.9.help.text +msgid "Bottom row" +msgstr "Neðsta röð" + +#: 04070300.xhp#par_id3147124.10.help.text +msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range. Each column receives a separated name and cell reference." +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3154731.11.help.text +msgid "Right Column" +msgstr "Hægri dálkur" + +#: 04070300.xhp#par_id3153158.12.help.text +msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#tit.help.text +msgid "Detective" +msgstr "Rannsaka" + +#: 06030000.xhp#bm_id3151245.help.text +msgid "cell links search searching; links in cells traces;precedents and dependents Formula Auditing,see Detective Detective" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3151245.1.help.text +msgid "Detective" +msgstr "Rannsaka" + +#: 06030000.xhp#par_id3151211.2.help.text +msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3150447.3.help.text +msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace. " +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#tit.help.text +msgid "Value Highlighting" +msgstr "Uppljómun gilda" + +#: 03080000.xhp#bm_id3151384.help.text +msgid "spreadsheets; value highlightingvalues;highlightinghighlighting; values in sheetscolors;values" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#hd_id3151384.help.text +msgid "Value Highlighting" +msgstr "Uppljómun gilda" + +#: 03080000.xhp#par_id3154366.help.text +msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#par_id3125863.help.text +msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry." +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#par_id3145785.help.text +msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted." +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#par_id3153188.help.text +msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060112.xhp#tit.help.text" +msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text +msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text +msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text" +msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text +msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150361.2.help.text +msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared library external DLL so that the Add-In can be successfully attached." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149211.3.help.text +msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared library DLL. To be recognized by $[officename], the shared library DLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3146981.4.help.text +msgid "The Add-In Concept" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3156292.5.help.text +msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3152890.6.help.text +msgid "Functions of Shared Library AddIn DLL" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3148837.7.help.text +msgid "At a minimum, the administrative functions GetFunctionCount and GetFunctionData must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas Double Array, String Array, and Cell Array are supported." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3148604.8.help.text +msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150112.9.help.text +msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3155269.10.help.text +msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3145077.11.help.text +msgid "General information about the interface" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text +msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text +msgid "The data types are defined as follows:" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3151302.14.help.text +msgid "Data types" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3143222.15.help.text +msgid "Definition" +msgstr "Skilgreining" + +#: 04060112.xhp#par_id3149384.16.help.text +msgid "CALLTYPE" +msgstr "KALLTEGUND" + +#: 04060112.xhp#par_id3146963.17.help.text +msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153809.18.help.text +msgid "Other: default (operating system specific default)" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3154734.19.help.text +msgid "USHORT" +msgstr "USHORT" + +#: 04060112.xhp#par_id3155760.20.help.text +msgid "2 Byte unsigned Integer" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3145320.21.help.text +msgid "DOUBLE" +msgstr "DOUBLE" + +#: 04060112.xhp#par_id3150956.22.help.text +msgid "8 byte platform-dependent format" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3146097.23.help.text +msgid "Paramtype" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150432.24.help.text +msgid "Platform-dependent like int" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153955.25.help.text +msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3159262.26.help.text +msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3148747.27.help.text +msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3147406.28.help.text +msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3151392.29.help.text +msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153028.30.help.text +msgid "NONE =5" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3156396.31.help.text +msgid "Shared Library DLL functions" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153019.32.help.text +msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Library external DLL." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150038.33.help.text +msgid "For all Shared Library DLL functions, the following applies:" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3157876.34.help.text +msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3147616.35.help.text +msgid "Output: Resulting value" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3159119.36.help.text +msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3150653.37.help.text +msgid "GetFunctionCount()" +msgstr "GetFunctionCount()" + +#: 04060112.xhp#par_id3152981.38.help.text +msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060112.xhp#par_id3148728.40.help.text +msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Viðfang" + +#: 04060112.xhp#par_id3146940.42.help.text +msgid "USHORT &nCount:" +msgstr "USHORT &nCount:" + +#: 04060112.xhp#par_id3149893.43.help.text +msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3147476.44.help.text +msgid "GetFunctionData()" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3154841.45.help.text +msgid "Determines all the important information about an Add-In function." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060112.xhp#par_id3148434.47.help.text +msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Viðfang" + +#: 04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text" +msgid "USHORT& nNo:" +msgstr "USHORT& nNo:" + +#: 04060112.xhp#par_id3149949.50.help.text +msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149546.51.help.text +msgid "char* pFuncName:" +msgstr "char* pFuncName:" + +#: 04060112.xhp#par_id3148579.52.help.text +msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the Shared Library DLL. This name does not determine the name used in the Function Wizard." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153935.53.help.text +msgid "USHORT& nParamCount:" +msgstr "USHORT& nParamCount:" + +#: 04060112.xhp#par_id3150142.54.help.text +msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3145143.55.help.text +msgid "Paramtype* peType:" +msgstr "Paramtype* peType:" + +#: 04060112.xhp#par_id3148750.56.help.text +msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153078.57.help.text +msgid "char* pInternalName:" +msgstr "char* pInternalName:" + +#: 04060112.xhp#par_id3155261.58.help.text +msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the Function Wizard. May contain umlauts." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153327.59.help.text +msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3148567.60.help.text +msgid "GetParameterDescription()" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153000.61.help.text +msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the Function Wizard." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060112.xhp#par_id3153564.63.help.text +msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Viðfang" + +#: 04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text" +msgid "USHORT& nNo:" +msgstr "USHORT& nNo:" + +#: 04060112.xhp#par_id3149883.66.help.text +msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3154326.67.help.text +msgid "USHORT& nParam:" +msgstr "USHORT& nParam:" + +#: 04060112.xhp#par_id3159139.68.help.text +msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3147374.69.help.text +msgid "char* pName:" +msgstr "char* pName:" + +#: 04060112.xhp#par_id3145245.70.help.text +msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3151020.71.help.text +msgid "char* pDesc:" +msgstr "char* pDesc:" + +#: 04060112.xhp#par_id3148389.72.help.text +msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3145303.73.help.text +msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the Function Wizard is limited and that the 256 characters cannot be fully used." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3148874.76.help.text +msgid "Cell areas" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150265.77.help.text +msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3156060.78.help.text +msgid "Double Array" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149540.79.help.text +msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Staða" + +#: 04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text" +msgid "Col1" +msgstr "Dál1" + +#: 04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text" +msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text" +msgid "Row1" +msgstr "Röð1" + +#: 04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text" +msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text" +msgid "Tab1" +msgstr "Flipi1" + +#: 04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text" +msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text" +msgid "Col2" +msgstr "Dál2" + +#: 04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text" +msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text" +msgid "Row2" +msgstr "Röð2" + +#: 04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text" +msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text" +msgid "Tab2" +msgstr "Tab2" + +#: 04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text" +msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text" +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: 04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text" +msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text" +msgid "14" +msgstr "14" + +#: 04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text" +msgid "Col" +msgstr "Dál" + +#: 04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text" +msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text" +msgid "16" +msgstr "16" + +#: 04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text" +msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text" +msgid "18" +msgstr "18" + +#: 04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text" +msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: 04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text" +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: 04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text" +msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text" +msgid "22" +msgstr "22" + +#: 04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 04060112.xhp#par_id3151174.118.help.text +msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3154688.119.help.text +msgid "30" +msgstr "30" + +#: 04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text" +msgid "Next element" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3154935.122.help.text +msgid "String Array" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153105.123.help.text +msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Staða" + +#: 04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text" +msgid "Col1" +msgstr "Dál1" + +#: 04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text" +msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text" +msgid "Row1" +msgstr "Röð1" + +#: 04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text" +msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text" +msgid "Tab1" +msgstr "Flipi1" + +#: 04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text" +msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text" +msgid "Col2" +msgstr "Dál2" + +#: 04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text" +msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text" +msgid "Row2" +msgstr "Röð2" + +#: 04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text" +msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text" +msgid "Tab2" +msgstr "Tab2" + +#: 04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text" +msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text" +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: 04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text" +msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text" +msgid "14" +msgstr "14" + +#: 04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text" +msgid "Col" +msgstr "Dál" + +#: 04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text" +msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text" +msgid "16" +msgstr "16" + +#: 04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text" +msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text" +msgid "18" +msgstr "18" + +#: 04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text" +msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: 04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text" +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: 04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text" +msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text" +msgid "22" +msgstr "22" + +#: 04060112.xhp#par_id3148695.161.help.text +msgid "Len" +msgstr "Len" + +#: 04060112.xhp#par_id3152769.162.help.text +msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text" +msgid "24" +msgstr "24" + +#: 04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 04060112.xhp#par_id3154474.165.help.text +msgid "String with closing zero byte" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3156269.166.help.text +msgid "24+Len" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text" +msgid "Next element" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#hd_id3159091.169.help.text +msgid "Cell Array" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3156140.170.help.text +msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Staða" + +#: 04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text" +msgid "Col1" +msgstr "Dál1" + +#: 04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text" +msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text" +msgid "Row1" +msgstr "Röð1" + +#: 04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text" +msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text" +msgid "Tab1" +msgstr "Flipi1" + +#: 04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text" +msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text" +msgid "Col2" +msgstr "Dál2" + +#: 04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text" +msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text" +msgid "Row2" +msgstr "Röð2" + +#: 04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text" +msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text" +msgid "Tab2" +msgstr "Tab2" + +#: 04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text" +msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text" +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: 04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text" +msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text" +msgid "14" +msgstr "14" + +#: 04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text" +msgid "Col" +msgstr "Dál" + +#: 04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text" +msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text" +msgid "16" +msgstr "16" + +#: 04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text" +msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text" +msgid "18" +msgstr "18" + +#: 04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text" +msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: 04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text" +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: 04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text" +msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text" +msgid "22" +msgstr "22" + +#: 04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04060112.xhp#par_id3149581.209.help.text +msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text" +msgid "24" +msgstr "24" + +#: 04060112.xhp#par_id3153291.211.help.text +msgid "Value or Len" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3148560.212.help.text +msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3148901.213.help.text +msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3145215.214.help.text +msgid "26 if type==1" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 04060112.xhp#par_id3149298.216.help.text +msgid "If type == 1: String with closing zero byte" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3151322.217.help.text +msgid "32 or 26+Len" +msgstr "" + +#: 04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text +msgctxt "04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text" +msgid "Next element" +msgstr "" + +#: 12080100.xhp#tit.help.text +msgid "Hide Details" +msgstr "Fela nánari upplýsingar" + +#: 12080100.xhp#bm_id3155628.help.text +#, fuzzy +msgid "sheets; hiding details" +msgstr "N fall" + +#: 12080100.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgid "Hide Details" +msgstr "Fela nánari upplýsingar" + +#: 12080100.xhp#par_id3154515.2.help.text +msgid "Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." +msgstr "" + +#: 12080100.xhp#par_id3153252.3.help.text +msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data -Outline – Show Details." +msgstr "" + +#: func_day.xhp#tit.help.text +msgid "DAY " +msgstr "DAY " + +#: func_day.xhp#bm_id3147317.help.text +msgid "DAY function" +msgstr "DAY fall" + +#: func_day.xhp#hd_id3147317.106.help.text +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: func_day.xhp#par_id3147584.107.help.text +msgid "Returns the day of given date value. The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." +msgstr "" + +#: func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text +msgctxt "func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_day.xhp#par_id3149430.109.help.text +msgid "DAY(Number)" +msgstr "DAY(Tala)" + +#: func_day.xhp#par_id3149443.110.help.text +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." +msgstr "" + +#: func_day.xhp#hd_id3163809.111.help.text +msgid "Examples " +msgstr "Dæmi " + +#: func_day.xhp#par_id3151200.112.help.text +msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" +msgstr "" + +#: func_day.xhp#par_id3154130.113.help.text +msgid "DAY(NOW()) returns the current day." +msgstr "" + +#: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text +msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." +msgstr "" + +#: 12020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Velja gagnagrunnssvið" + +#: 12020000.xhp#bm_id3145068.help.text +#, fuzzy +msgid "databases; selecting (Calc)" +msgstr "N fall" + +#: 12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text +msgctxt "12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Velja gagnagrunnssvið" + +#: 12020000.xhp#par_id3149655.2.help.text +msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." +msgstr "" + +#: 12020000.xhp#hd_id3153192.3.help.text +msgid "Ranges" +msgstr "Svið" + +#: 12020000.xhp#par_id3154684.4.help.text +msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK." +msgstr "" + +#: 12090300.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090300.xhp#tit.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 12090300.xhp#hd_id3150276.1.help.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text +msgid "Deletes the selected pivot table." +msgstr "" + +#: 06030600.xhp#tit.help.text +msgid "Trace Error" +msgstr "Rekja villu" + +#: 06030600.xhp#bm_id3153561.help.text +msgid "cells; tracing errorstracing errorserror tracing" +msgstr "" + +#: 06030600.xhp#hd_id3153561.1.help.text +msgid "Trace Error" +msgstr "Rekja villu" + +#: 06030600.xhp#par_id3148550.2.help.text +msgid "Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#tit.help.text +msgid "Manual Break" +msgstr "Handvirk síðuskil" + +#: 04010000.xhp#bm_id3153192.help.text +msgid "spreadsheets; inserting breaks ininserting; breakspage breaks; inserting in spreadsheets" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3153192.1.help.text +msgid "Manual Break" +msgstr "Handvirk síðuskil" + +#: 04010000.xhp#par_id3125864.2.help.text +msgid "This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3155133.3.help.text +msgid "Choose Edit - Delete Manual Break to remove breaks created manually." +msgstr "" + +#: func_workday.xhp#tit.help.text +msgid "WORKDAY" +msgstr "WORKDAY" + +#: func_workday.xhp#bm_id3149012.help.text +msgid "WORKDAY function" +msgstr "WORKDAY fall" + +#: func_workday.xhp#hd_id3149012.186.help.text +#, fuzzy +msgid "WORKDAY" +msgstr "DAY" + +#: func_workday.xhp#par_id3149893.187.help.text +msgid " The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date." +msgstr "" + +#: func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text +msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_workday.xhp#par_id3154844.189.help.text +msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" +msgstr "" + +#: func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text +msgctxt "func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text" +msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." +msgstr "" + +#: func_workday.xhp#par_id3153038.191.help.text +msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." +msgstr "" + +#: func_workday.xhp#par_id3150693.192.help.text +msgid "Holidays is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." +msgstr "" + +#: func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text +msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_workday.xhp#par_id3152782.194.help.text +msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." +msgstr "" + +#: func_workday.xhp#par_id3146142.195.help.text +msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#tit.help.text +msgctxt "12030200.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12030200.xhp#bm_id3147228.help.text +msgid "sorting; options for database rangessorting;Asian languagesAsian languages;sortingphonebook sorting rulesnatural sort algorithm" +msgstr "röðun; möguleikar í gagnagrunnareitumröðun;Asísk tungumálAsísk tungumál;raðareglur við röðun í nafnaskráeðlileg röðun" + +#: 12030200.xhp#hd_id3147228.1.help.text +msgid " Options" +msgstr " Valkostir" + +#: 12030200.xhp#par_id3153770.2.help.text +msgid " Sets additional sorting options." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3146976.3.help.text +msgid " Case Sensitivity" +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#par_id3153091.4.help.text +msgid " Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#par_idN10637.help.text +msgid " Note for Asian languages: Check Case Sensitivity to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3155856.5.help.text +msgid " Range contains column/row labels" +msgstr " Sviðið inniheldur dálkafyrirsagnir" + +#: 12030200.xhp#par_id3154014.6.help.text +msgid " Omits the first row or the first column in the selection from the sort. The Direction setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3147436.7.help.text +msgid " Include formats" +msgstr " Taka með snið" + +#: 12030200.xhp#par_id3149377.8.help.text +msgid " Preserves the current cell formatting." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3147438.help.text +msgid "Enable natural sort" +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#par_id3149378.help.text +msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings. For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text +msgid " Copy sort results to:" +msgstr " Afrita leitarniðurstöður í:" + +#: 12030200.xhp#par_id3156286.11.help.text +msgid " Copies the sorted list to the cell range that you specify." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text +msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text" +msgid " Sort results" +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#par_id3155602.13.help.text +msgid " Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text +msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text" +msgid " Sort results" +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#par_id3145642.15.help.text +msgid " Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text +msgctxt "12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text" +msgid " Custom sort order" +msgstr " Sérsniðin röðunarátt" + +#: 12030200.xhp#par_id3156385.17.help.text +msgid " Click here and then select the custom sort order that you want." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text +msgctxt "12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text" +msgid " Custom sort order" +msgstr " Sérsniðin röðunarátt" + +#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text +msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text +msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text" +msgid " Language" +msgstr " Tungumál" + +#: 12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text +msgctxt "12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text" +msgid " Language" +msgstr " Tungumál" + +#: 12030200.xhp#par_id3150787.32.help.text +msgid " Select the language for the sorting rules." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3150344.30.help.text +msgid " Options" +msgstr " Valkostir" + +#: 12030200.xhp#par_id3155113.33.help.text +msgid " Select a sorting option for the language. For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3152580.20.help.text +msgid " Direction" +msgstr " Stefna" + +#: 12030200.xhp#hd_id3154201.22.help.text +msgid " Top to Bottom (Sort Rows)" +msgstr " Efstu til neðstu (raða röðum)" + +#: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text +msgid " Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text +msgid " Left to Right (Sort Columns)" +msgstr " Vinstri til hægri (raða dálkum)" + +#: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text +msgid " Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." +msgstr "" + +#: 12030200.xhp#hd_id3156290.26.help.text +msgid " Data area" +msgstr " Gagnasvæði" + +#: 12030200.xhp#par_id3156446.27.help.text +msgid " Displays the cell range that you want to sort." +msgstr "" + +#: 06030700.xhp#tit.help.text +msgid "Fill Mode" +msgstr "Fyllingarhamur" + +#: 06030700.xhp#bm_id3145119.help.text +msgid "cells; trace fill modetraces; precedents for multiple cells" +msgstr "" + +#: 06030700.xhp#hd_id3145119.1.help.text +msgid "Fill Mode" +msgstr "Fyllingarhamur" + +#: 06030700.xhp#par_id3151246.2.help.text +msgid "Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell. To exit this mode, press Escape or click the End Fill Mode command in the context menu." +msgstr "" + +#: 06030700.xhp#par_id3151211.3.help.text +msgid "The Fill Mode function is identical to the Trace Precedent command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 05040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 05040000.xhp#par_id3148946.2.help.text +msgid "Sets the column width and hides or shows selected columns." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3150398.3.help.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05040000.xhp#hd_id3145171.4.help.text +msgid "Optimal Width" +msgstr "Besta breidd" + +#: 02140600.xhp#tit.help.text +msgctxt "02140600.xhp#tit.help.text" +msgid "Fill Series" +msgstr "Fylla röð" + +#: 02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text +msgctxt "02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text" +msgid "Fill Series" +msgstr "Fylla röð" + +#: 02140600.xhp#par_id3148797.2.help.text +msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#par_id3146976.41.help.text +msgid "Before filling a series, first select the cell range." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#par_id3145748.3.help.text +msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the AutoFill option after opening the Fill Series dialog." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3147435.4.help.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: 02140600.xhp#par_id3154729.5.help.text +msgid "Determines the direction of series creation." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text +msgctxt "02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text" +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: 02140600.xhp#par_id3155418.7.help.text +msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text +msgctxt "02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 02140600.xhp#par_id3149402.9.help.text +msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text +msgctxt "02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text" +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: 02140600.xhp#par_id3153711.11.help.text +msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text +msgctxt "02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 02140600.xhp#par_id3156382.13.help.text +msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3147344.14.help.text +msgid "Series Type" +msgstr "Gerð gagnaraðar" + +#: 02140600.xhp#par_id3149257.15.help.text +msgid "Defines the series type. Choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3148488.16.help.text +msgid "Linear" +msgstr "Línulegt" + +#: 02140600.xhp#par_id3159238.17.help.text +msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3149210.18.help.text +msgid "Growth" +msgstr "Vöxtur" + +#: 02140600.xhp#par_id3150364.19.help.text +msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text +msgctxt "02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 02140600.xhp#par_id3150887.21.help.text +msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3150202.22.help.text +msgid "AutoFill" +msgstr "Sjálfvirk útfylling" + +#: 02140600.xhp#par_id3156288.23.help.text +msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#par_id3155811.24.help.text +msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3148700.25.help.text +msgid "Unit of Time" +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#par_id3153308.26.help.text +msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the Date option has been chosen in the Series type area." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3148868.27.help.text +msgid "Day" +msgstr "Dagur" + +#: 02140600.xhp#par_id3148605.28.help.text +msgid "Use the Date series type and this option to create a series using seven days." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3144771.29.help.text +msgid "Weekday" +msgstr "Heiti dags" + +#: 02140600.xhp#par_id3150108.30.help.text +msgid "Use the Date series type and this option to create a series of five day sets." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3154957.31.help.text +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: 02140600.xhp#par_id3149126.32.help.text +msgid "Use the Date series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3152870.33.help.text +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +#: 02140600.xhp#par_id3151300.34.help.text +msgid "Use the Date series type and this option to create a series of years." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3154762.35.help.text +msgid "Start Value" +msgstr "Byrjunargildi" + +#: 02140600.xhp#par_id3149381.36.help.text +msgid "Determines the start value for the series. Use numbers, dates or times." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3153013.37.help.text +msgid "End Value" +msgstr "Endagildi" + +#: 02140600.xhp#par_id3153487.38.help.text +msgid "Determines the end value for the series. Use numbers, dates or times." +msgstr "" + +#: 02140600.xhp#hd_id3149312.39.help.text +msgid "Increment" +msgstr "Hækka" + +#: 02140600.xhp#par_id3154739.40.help.text +msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#tit.help.text +msgid "Protect Document" +msgstr "Vernda skjal" + +#: 06060000.xhp#hd_id3148946.1.help.text +msgid "Protect Document" +msgstr "Vernda skjal" + +#: 06060000.xhp#par_id3153362.2.help.text +msgid "The Protect Document command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#hd_id3147228.3.help.text +msgid "Sheets" +msgstr "Blöð" + +#: 06060000.xhp#hd_id3153768.4.help.text +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: 06060000.xhp#par_idN10622.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Consolidate" +msgstr "Sameina" + +#: 12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text +msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text" +msgid "Consolidate" +msgstr "Sameina" + +#: 12070000.xhp#par_id3148798.2.help.text +msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text +msgctxt "12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text" +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 12070000.xhp#par_id3149377.9.help.text +msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#hd_id3147127.10.help.text +msgid "Consolidation ranges" +msgstr "Sameinaðar gagnaraðir" + +#: 12070000.xhp#par_id3151075.11.help.text +msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#hd_id3147397.12.help.text +msgid "Source data range" +msgstr "Upprunaleg gagnaröð" + +#: 12070000.xhp#par_id3153836.13.help.text +msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select a the name of a predefined cell from the Source data range list." +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text +msgctxt "12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "Afrita niðurstöður í" + +#: 12070000.xhp#par_id3147341.16.help.text +msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text +msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 12070000.xhp#par_id3155335.18.help.text +msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text +msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text" +msgid "More >>" +msgstr "Meira >>" + +#: 12070000.xhp#par_id3159239.20.help.text +msgid "Shows additional options." +msgstr "" + +#: 06030500.xhp#tit.help.text +msgid "Remove All Traces" +msgstr "Fjarlægja alla þræði" + +#: 06030500.xhp#bm_id3153088.help.text +#, fuzzy +msgid "cells; removing traces" +msgstr "N fall" + +#: 06030500.xhp#hd_id3153088.1.help.text +msgid "Remove All Traces" +msgstr "Fjarlægja alla þræði" + +#: 06030500.xhp#par_id3151246.2.help.text +msgid "Removes all tracer arrows from the spreadsheet." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 04040000.xhp#bm_id3155628.help.text +msgid "spreadsheets; inserting columnsinserting; columnscolumns; inserting" +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 04040000.xhp#par_id3150791.2.help.text +msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Headers & Footers" +msgstr "Síðuhausar og síðufætur" + +#: 02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text" +msgid "Headers & Footers" +msgstr "Hausar og fætur" + +#: 02120000.xhp#par_id3151073.2.help.text +msgid "Allows you to define and format headers and footers." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#par_id3153415.3.help.text +msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." +msgstr "" + +#: 05080400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05080400.xhp#hd_id3149457.1.help.text +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05080400.xhp#par_id3156423.2.help.text +msgid "Adds the current selection to the defined print areas." +msgstr "" + +#: 06030200.xhp#tit.help.text +msgid "Remove Precedents" +msgstr "Fjarlægja forsendur" + +#: 06030200.xhp#bm_id3155628.help.text +msgid "cells; removing precedentsformula cells;removing precedents" +msgstr "" + +#: 06030200.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgid "Remove Precedents" +msgstr "Fjarlægja forsendur" + +#: 06030200.xhp#par_id3149456.2.help.text +msgid "Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the Trace Precedents command." +msgstr "" + +#: 02140300.xhp#tit.help.text +msgctxt "02140300.xhp#tit.help.text" +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: 02140300.xhp#hd_id3147264.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "Vinstri" + +#: 02140300.xhp#par_id3150793.2.help.text +msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell." +msgstr "" + +#: 02140300.xhp#par_id3150447.3.help.text +msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060107.xhp#tit.help.text" +msgid "Array Functions" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3147273.help.text +msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas;arraysfunctions;array functionsediting; array formulascopying; array formulasadjusting array rangescalculating;conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text" +msgid "Array Functions" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154744.2.help.text +msgid "This category contains the array functions. " +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3146084.257.help.text +msgid "What is an Array?" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154298.258.help.text +msgid "An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: 04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: 04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060107.xhp#par_id3150529.265.help.text +msgid "31" +msgstr "31" + +#: 04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text" +msgid "33" +msgstr "33" + +#: 04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_id3149771.268.help.text +msgid "95" +msgstr "95" + +#: 04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#: 04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060107.xhp#par_id3147238.274.help.text +msgid "50" +msgstr "50" + +#: 04060107.xhp#par_id3153583.277.help.text +msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3148474.275.help.text +msgid "What is an array formula?" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3155355.276.help.text +msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3151052.278.help.text +msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158432.279.help.text +msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula =10*A1:C3 and confirm this entry using the key combination CommandCtrl+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3149156.280.help.text +msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3166456.326.help.text +msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas {=A1:A2=\"\"} and {=A1:A2=0} will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3150713.281.help.text +msgid "When do you use array formulas?" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3149787.282.help.text +msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3149798.283.help.text +msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3155588.284.help.text +msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3152876.285.help.text +msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3151271.313.help.text +msgid "Creating Array Formulas" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3149102.314.help.text +msgid "If you create an array formula using the Function Wizard, you must mark the Array check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3153392.4.help.text +msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+CommandCtrl+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3151120.315.help.text +msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154342.5.help.text +msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id8834803.help.text +msgid "Using Inline Array Constants in Formulas" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id985747.help.text +msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. " +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text +msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text +msgid "Arrays can not be nested." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id4262520.help.text +msgid "Examples:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 04060107.xhp#par_id9387493.help.text +msgid "={1;2;3}" +msgstr "={1;2;3}" + +#: 04060107.xhp#par_id8207037.help.text +msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id6757103.help.text +msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula ={1;2;3} using the curly braces and the semicolons, then press CommandCtrl+Shift+Enter." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id8868068.help.text +msgid "={1;2;3|4;5;6}" +msgstr "={1;2;3|4;5;6}" + +#: 04060107.xhp#par_id6626483.help.text +msgid "An array with two rows and three values in each row." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id5262916.help.text +msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}" +msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"tveir\"}" + +#: 04060107.xhp#par_id1623889.help.text +msgid "A mixed data array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id7781914.help.text +msgid "=SIN({1;2;3})" +msgstr "=SIN({1;2;3})" + +#: 04060107.xhp#par_id300912.help.text +msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3148660.316.help.text +msgid "Editing Array Formulas" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3149241.317.help.text +msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl+/, where / is the Division key on the numeric keypad." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text +msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154798.319.help.text +msgid "After you have made changes, press CommandCtrl+Shift+Enter." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3150628.334.help.text +msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3145608.320.help.text +msgid "Copying Array Formulas" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text" +msgid "Select the cell range or array containing the array formula." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154619.322.help.text +msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3150994.323.help.text +msgid "Copy the formula into the input line by pressing CommandCtrl+C." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3146787.324.help.text +msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154419.325.help.text +msgid "Paste the formula by pressing CommandCtrl+V in the selected space and confirm it by pressing CommandCtrl+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3154834.328.help.text +msgid "Adjusting an Array Range" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3148679.329.help.text +msgid "If you want to edit the output array, do the following:" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text" +msgid "Select the cell range or array containing the array formula." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3147096.331.help.text +msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3150974.332.help.text +msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3146080.333.help.text +msgid "By holding down the CommandCtrl key, you can create a copy of the array formula in the given range." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D47.help.text +msgid "Conditional Array Calculations" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D4B.help.text +msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D4E.help.text +msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D65.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D65.help.text" +msgid "A" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text" +msgid "B (formula)" +msgstr "B (formúla)" + +#: 04060107.xhp#par_idN10B75.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10B75.help.text" +msgid "B (result)" +msgstr "B (niðurstaða)" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D79.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D79.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D80.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D80.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D86.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D86.help.text" +msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" +msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"já\";\"nei\")}" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text" +msgid "yes" +msgstr "já" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D94.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D94.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text" +msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" +msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"já\";\"nei\")}" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DA7.help.text +msgid "no" +msgstr "nei" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text" +msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" +msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"já\";\"nei\")}" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text" +msgid "yes" +msgstr "já" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DD0.help.text +msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text" +msgid "A" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text" +msgid "B (formula)" +msgstr "B (formúla)" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text" +msgid "B (result)" +msgstr "B (niðurstaða)" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DF4.help.text +msgid "C (forced array formula)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10DFA.help.text +msgid "C (result)" +msgstr "C (niðurstaða)" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E02.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E02.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E09.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E09.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text" +msgid "=A1:A2+1" +msgstr "=A1:A2+1" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E17.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E17.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text" +msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" +msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E25.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E25.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E34.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E34.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text" +msgid "=A1:A2+1" +msgstr "=A1:A2+1" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E42.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E42.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E48.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E48.help.text" +msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" +msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E50.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E50.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E58.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E58.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E63.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E63.help.text" +msgid "=A1:A2+1" +msgstr "=A1:A2+1" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E6A.help.text +msgid "#VALUE!" +msgstr "#VALUE!" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E70.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E70.help.text" +msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" +msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" + +#: 04060107.xhp#par_idN10E78.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E78.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#bm_id3158446.help.text +msgid "MUNIT function" +msgstr "MUNIT fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3158446.12.help.text +msgid "MUNIT" +msgstr "MUNIT" + +#: 04060107.xhp#par_id3154121.13.help.text +msgid "Returns the unitary square array of a certain size. The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3156271.15.help.text +msgid "MUNIT(Dimensions)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3159390.16.help.text +msgid "Dimensions refers to the size of the array unit." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text" +msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_id3150949.18.help.text +msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3151260.19.help.text +msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the Array check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case 5, and click OK." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3150403.20.help.text +msgid "You can also enter the =Munit(5) formula in the last cell of the selected range (E5), and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3156143.21.help.text +msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3159084.help.text +msgid "FREQUENCY function" +msgstr "FREQUENCY fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3159084.22.help.text +msgid "FREQUENCY" +msgstr "FREQUENCY" + +#: 04060107.xhp#par_id3145777.23.help.text +msgid "Indicates the frequency distribution in a one-column-array. The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3155498.25.help.text +msgid "FREQUENCY(Data; Classes)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154352.26.help.text +msgid "Data represents the reference to the values to be counted." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3148402.27.help.text +msgid "Classes represents the array of the limit values." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN10D71.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D71.help.text" +msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_id3155904.219.help.text +msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 04060107.xhp#par_id3149328.221.help.text +msgid "B" +msgstr "B" + +#: 04060107.xhp#par_id3152467.222.help.text +msgid "C" +msgstr "C" + +#: 04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text" +msgid "24" +msgstr "24" + +#: 04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#: 04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: 04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#par_id3155141.241.help.text +msgid "25" +msgstr "25" + +#: 04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: 04060107.xhp#par_id3147132.245.help.text +msgid ">25" +msgstr ">25" + +#: 04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text" +msgid "16" +msgstr "16" + +#: 04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060107.xhp#par_id3149045.253.help.text +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text" +msgid "16" +msgstr "16" + +#: 04060107.xhp#par_id3155076.255.help.text +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 04060107.xhp#par_id3150217.256.help.text +msgid "33" +msgstr "33" + +#: 04060107.xhp#par_id3150312.29.help.text +msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11269.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11269.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3151030.help.text +msgid "MDETERM functiondeterminants" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3151030.31.help.text +msgid "MDETERM" +msgstr "MDETERM" + +#: 04060107.xhp#par_id3154073.32.help.text +msgid "Returns the array determinant of an array. This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3156380.34.help.text +msgid "MDETERM(Array)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3150290.35.help.text +msgid "Array represents a square array in which the determinants are defined." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11035.help.text +msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11333.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11333.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3151348.help.text +msgid "MINVERSE functioninverse arrays" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3151348.39.help.text +msgid "MINVERSE" +msgstr "MINVERSE" + +#: 04060107.xhp#par_id3145569.40.help.text +msgid "Returns the inverse array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3156085.42.help.text +msgid "MINVERSE(Array)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3157849.43.help.text +msgid "Array represents a square array that is to be inverted." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN113EE.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN113EE.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_id3149638.45.help.text +msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the Array field and click OK." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3148546.help.text +msgid "MMULT function" +msgstr "MMULT fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3148546.47.help.text +msgid "MMULT" +msgstr "MMULT" + +#: 04060107.xhp#par_id3148518.48.help.text +msgid "Calculates the array product of two arrays. The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3150798.50.help.text +msgid "MMULT(Array; Array)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3150812.51.help.text +msgid "Array at first place represents the first array used in the array product." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3152553.52.help.text +msgid "Array at second place represents the second array with the same number of rows." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN114C3.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN114C3.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_id3146826.54.help.text +msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first Array, then select the second Array. Using Function Wizard, mark the Array check box. Click OK. The output array will appear in the first selected range." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3154970.help.text +msgid "TRANSPOSE function" +msgstr "TRANSPOSE fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3154970.56.help.text +msgid "TRANSPOSE" +msgstr "TRANSPOSE" + +#: 04060107.xhp#par_id3155276.57.help.text +msgid "Transposes the rows and columns of an array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3153843.59.help.text +msgid "TRANSPOSE(Array)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3153857.60.help.text +msgid "Array represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN115A5.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN115A5.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_id3159366.62.help.text +msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3109846.help.text +msgid "LINEST function" +msgstr "LINEST fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3109846.64.help.text +msgid "LINEST" +msgstr "LINEST" + +#: 04060107.xhp#par_id3144733.65.help.text +msgid "Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3152839.67.help.text +msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3152853.68.help.text +msgid "data_Y is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154428.69.help.text +msgid "data_X is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If data_X is omitted it defaults to 1, 2, 3, ..., n. If there is more than one set of variables data_X may be a range with corresponding multiple rows or columns." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id0811200804502119.help.text +msgid "LINEST finds a straight line y = a + bx that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154448.70.help.text +msgid " iflinearType is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, linearType defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3154142.71.help.text +msgid "ifstats is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id0811200804502261.help.text +msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using CommandCtrl+Shift+Return rather than just Return)." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11416.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11416.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN116C6.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN116C6.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_id3154176.73.help.text +msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select data_Y. If you want, you can enter other parameters. Select Array and click OK." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3155468.74.help.text +msgid "The results returned by the system (if stats = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If stats does not equal 0, other results are to be displayed." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3155491.75.help.text +msgid "Other LINEST Results:" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3159291.76.help.text +msgid "Examine the following examples:" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text" +msgid "A" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text" +msgid "B" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text" +msgid "C" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text" +msgid "D" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text" +msgid "E" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3153431.82.help.text +msgid "F" +msgstr "F" + +#: 04060107.xhp#par_id3153454.83.help.text +msgid "G" +msgstr "G" + +#: 04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_id3155021.85.help.text +msgid "x1" +msgstr "x1" + +#: 04060107.xhp#par_id3155044.86.help.text +msgid "x2" +msgstr "x2" + +#: 04060107.xhp#par_id3163734.87.help.text +msgid "y" +msgstr "y" + +#: 04060107.xhp#par_id3163766.88.help.text +msgid "LINEST value" +msgstr "LINEST gildi" + +#: 04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060107.xhp#par_id3159427.92.help.text +msgid "100" +msgstr "100" + +#: 04060107.xhp#par_id3159460.93.help.text +msgid "4,17" +msgstr "4,17" + +#: 04060107.xhp#par_id3159483.94.help.text +msgid "-3,48" +msgstr "-3,48" + +#: 04060107.xhp#par_id3152381.95.help.text +msgid "82,33" +msgstr "82,33" + +#: 04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060107.xhp#par_id3155652.99.help.text +msgid "105" +msgstr "105" + +#: 04060107.xhp#par_id3155684.100.help.text +msgid "5,46" +msgstr "5,46" + +#: 04060107.xhp#par_id3155707.101.help.text +msgid "10,96" +msgstr "10,96" + +#: 04060107.xhp#par_id3155730.102.help.text +msgid "9,35" +msgstr "9,35" + +#: 04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 04060107.xhp#par_id3159579.106.help.text +msgid "104" +msgstr "104" + +#: 04060107.xhp#par_id3159611.107.help.text +msgid "0,87" +msgstr "0,87" + +#: 04060107.xhp#par_id3152606.108.help.text +msgid "5,06" +msgstr "5,06" + +#: 04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text" +msgid "#NA" +msgstr "#NA" + +#: 04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 04060107.xhp#par_id3152728.113.help.text +msgid "108" +msgstr "108" + +#: 04060107.xhp#par_id3144352.114.help.text +msgid "13,21" +msgstr "13,21" + +#: 04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text" +msgid "#NA" +msgstr "#NA" + +#: 04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060107.xhp#par_id3144475.119.help.text +msgid "15" +msgstr "15" + +#: 04060107.xhp#par_id3144498.120.help.text +msgid "111" +msgstr "111" + +#: 04060107.xhp#par_id3158233.121.help.text +msgid "675,45" +msgstr "675,45" + +#: 04060107.xhp#par_id3158256.122.help.text +msgid "102,26" +msgstr "102,26" + +#: 04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text" +msgid "#NA" +msgstr "#NA" + +#: 04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#: 04060107.xhp#par_id3158379.127.help.text +msgid "120" +msgstr "120" + +#: 04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060107.xhp#par_id3144609.130.help.text +msgid "19" +msgstr "19" + +#: 04060107.xhp#par_id3144632.131.help.text +msgid "133" +msgstr "133" + +#: 04060107.xhp#par_id3144687.132.help.text +msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the Function Wizard. For the LINEST function to work, you must have marked the Array check box in the Function Wizard. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158020.133.help.text +msgid "data_Y is C2:C8" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158039.134.help.text +msgid "data_X is A2:B8" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158058.135.help.text +msgid "linearType and stats are both set to 1." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158084.136.help.text +msgid "As soon as you click OK, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158106.137.help.text +msgid "The formula in the Formula Bar corresponds to each cell of the LINEST array {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158128.138.help.text +msgid "This represents the calculated LINEST values:" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3158146.help.text +msgid "slopes, see also regression linesregression lines;LINEST function" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text +msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158184.140.help.text +msgid "G2: Intersection b with the y axis." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3158204.help.text +msgid "standard errors;array functions" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3158204.141.help.text +msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3145845.142.help.text +msgid "G3: The standard error of the intercept" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3145859.help.text +#, fuzzy +msgid "RSQ calculations" +msgstr "ROW fall" + +#: 04060107.xhp#par_id3145859.143.help.text +msgid "E4: RSQ" +msgstr "E4: RSQ" + +#: 04060107.xhp#par_id3145880.144.help.text +msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3145894.145.help.text +msgid "E5: The F value from the variance analysis." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3145915.146.help.text +msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3145937.147.help.text +msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3145952.148.help.text +msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B04.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B04.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id1596728.help.text +msgid "LOGEST function" +msgstr "LOGEST fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3146009.150.help.text +msgid "LOGEST" +msgstr "LOGEST" + +#: 04060107.xhp#par_id3146037.151.help.text +msgid "This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x)." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3163123.153.help.text +msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text" +msgid "DataY represents the Y Data array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text" +msgid "DataX (optional) represents the X Data array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3163174.156.help.text +msgid "FunctionType (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3163196.157.help.text +msgid "Stats (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN118F7.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN118F7.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_id3163230.159.help.text +msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3163286.help.text +msgid "SUMPRODUCT functionscalar productsdot productsinner products" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3163286.161.help.text +msgid "SUMPRODUCT" +msgstr "SUMPRODUCT" + +#: 04060107.xhp#par_id3163314.162.help.text +msgid "Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3163347.164.help.text +msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3163362.165.help.text +msgid "Array1, Array2...Array30 represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B19.help.text +msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B35.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B35.help.text" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B41.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B41.help.text" +msgid "D" +msgstr "D" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B48.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B48.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B54.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B54.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B60.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B60.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B67.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B67.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B73.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B73.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B79.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B79.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B86.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B86.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B92.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B92.help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B98.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B98.help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 04060107.xhp#par_idN11B9E.help.text +msgid "13" +msgstr "13" + +#: 04060107.xhp#par_idN11BA1.help.text +msgid "=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3) returns 397." +msgstr "=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3) skilar 397." + +#: 04060107.xhp#par_idN11BA4.help.text +msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11BA7.help.text +msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11BBC.help.text +msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11C91.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11C91.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3144842.help.text +msgid "SUMX2MY2 function" +msgstr "SUMX2MY2 fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3144842.169.help.text +msgid "SUMX2MY2" +msgstr "SUMX2MY2" + +#: 04060107.xhp#par_id3144871.170.help.text +msgid "Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3144903.172.help.text +msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text" +msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3144936.174.help.text +msgid "ArrayY represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3145026.help.text +msgid "SUMX2PY2 function" +msgstr "SUMX2PY2 fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3145026.178.help.text +msgid "SUMX2PY2" +msgstr "SUMX2PY2" + +#: 04060107.xhp#par_id3145055.179.help.text +msgid "Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3163404.181.help.text +msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text" +msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text +msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11E45.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11E45.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3163527.help.text +msgid "SUMXMY2 function" +msgstr "SUMXMY2 fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3163527.187.help.text +msgid "SUMXMY2" +msgstr "SUMXMY2" + +#: 04060107.xhp#par_id3163556.188.help.text +msgid "Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3163588.190.help.text +msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3163601.191.help.text +msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be subtracted and squared." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3163621.192.help.text +msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3166062.help.text +msgid "TREND function" +msgstr "TREND fall" + +#: 04060107.xhp#hd_id3166062.196.help.text +msgid "TREND" +msgstr "TREND" + +#: 04060107.xhp#par_id3166091.197.help.text +msgid "Returns values along a linear trend." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3166122.199.help.text +msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text" +msgid "DataY represents the Y Data array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text" +msgid "DataX (optional) represents the X Data array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3166176.202.help.text +msgid "NewDataX (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3166196.203.help.text +msgid "LinearType(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN12019.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN12019.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_id3166245.205.help.text +msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the Array field. click OK. The trend data calculated from the output data is displayed." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#bm_id3166317.help.text +msgid "GROWTH functionexponential trends in arrays" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3166317.207.help.text +msgid "GROWTH" +msgstr "GROWTH" + +#: 04060107.xhp#par_id3166346.208.help.text +msgid "Calculates the points of an exponential trend in an array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060107.xhp#par_id3166377.210.help.text +msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text" +msgid "DataY represents the Y Data array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text" +msgid "DataX (optional) represents the X Data array." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3173797.213.help.text +msgid "NewDataX (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_id3173817.214.help.text +msgid "FunctionType(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#par_idN12113.help.text +msgctxt "04060107.xhp#par_idN12113.help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text +msgctxt "04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060107.xhp#par_id3173852.216.help.text +msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark Array and click OK." +msgstr "" + +#: 12080500.xhp#tit.help.text +msgid "AutoOutline" +msgstr "Sjálfvirk efnisskipan" + +#: 12080500.xhp#hd_id3150275.1.help.text +msgid "AutoOutline" +msgstr "Sjálfvirk efnisskipan" + +#: 12080500.xhp#par_id3145069.2.help.text +msgid "If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection." +msgstr "" + +#: 12080500.xhp#par_id3148798.10.help.text +msgid "For example, consider the following table:" +msgstr "" + +#: 12080500.xhp#par_id3154123.11.help.text +msgid "January" +msgstr "janúar" + +#: 12080500.xhp#par_id3154011.12.help.text +msgid "February" +msgstr "febrúar" + +#: 12080500.xhp#par_id3152460.13.help.text +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: 12080500.xhp#par_id3146119.14.help.text +msgid "1st Quarter" +msgstr "" + +#: 12080500.xhp#par_id3155854.15.help.text +msgid "April" +msgstr "apríl" + +#: 12080500.xhp#par_id3148575.16.help.text +msgid "May" +msgstr "maí" + +#: 12080500.xhp#par_id3145271.17.help.text +msgid "June" +msgstr "júní" + +#: 12080500.xhp#par_id3145648.18.help.text +msgid "2nd Quarter" +msgstr "" + +#: 12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text +msgctxt "12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text" +msgid "100" +msgstr "100" + +#: 12080500.xhp#par_id3145251.20.help.text +msgid "120" +msgstr "120" + +#: 12080500.xhp#par_id3149400.21.help.text +msgid "130" +msgstr "130" + +#: 12080500.xhp#par_id3150328.22.help.text +msgid "350" +msgstr "350" + +#: 12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text +msgctxt "12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text" +msgid "100" +msgstr "100" + +#: 12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text +msgctxt "12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text" +msgid "100" +msgstr "100" + +#: 12080500.xhp#par_id3156385.25.help.text +msgid "200" +msgstr "200" + +#: 12080500.xhp#par_id3145230.26.help.text +msgid "400" +msgstr "400" + +#: 12080500.xhp#par_id3147363.27.help.text +msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the AutoOutline command, the table is grouped into two quarters." +msgstr "" + +#: 12080500.xhp#par_id3146918.9.help.text +msgid "To remove the outline, select the table, and then choose Data - Group and Outline - Remove." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#tit.help.text +msgid "AutoCalculate" +msgstr "Reikna sjálfvirkt" + +#: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text +msgid "calculating; auto calculating sheetsrecalculating;auto calculating sheetsAutoCalculate function in sheetscorrecting sheets automaticallyformulas;AutoCalculate functioncell contents;AutoCalculate function" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3145673.1.help.text +msgid "AutoCalculate" +msgstr "Reikna sjálfvirkt" + +#: 06070000.xhp#par_id3148798.2.help.text +msgid "Automatically recalculates all formulas in the document." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#par_id3145173.3.help.text +msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed." +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#tit.help.text +msgid "1st, 2nd, 3rd Group" +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#hd_id3149784.1.help.text +msgid "1st, 2nd, 3rd Group" +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#par_id3145068.2.help.text +msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#par_id3148797.3.help.text +msgid "To insert subtotal values into a table:" +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#par_id3154908.13.help.text +msgid "Ensure that the columns of the table have labels." +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#par_id3153968.4.help.text +msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose Data – Subtotals." +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#par_id3161831.5.help.text +msgid "In the Group By box, select the column that you want to add the subtotals to." +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#par_id3153188.6.help.text +msgid "In the Calculate subtotals for box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal." +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#par_id3152460.14.help.text +msgid "In the Use function box, select the function that you want to use to calculate the subtotals." +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text +msgctxt "12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: 12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text +msgctxt "12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text" +msgid "Group by" +msgstr "Flokka eftir" + +#: 12050100.xhp#par_id3154013.8.help.text +msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#hd_id3154943.9.help.text +msgid "Calculate subtotals for" +msgstr "Reikna millisamtölur fyrir" + +#: 12050100.xhp#par_id3147125.10.help.text +msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." +msgstr "" + +#: 12050100.xhp#hd_id3156283.11.help.text +msgid "Use function" +msgstr "Nota fall" + +#: 12050100.xhp#par_id3145647.12.help.text +msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." +msgstr "" + +#: 12080700.xhp#tit.help.text +msgid "Show Details (Pivot Table)" +msgstr "" + +#: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text +msgid "Show Details (Pivot Table)" +msgstr "" + +#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text +msgid "Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell." +msgstr "" + +#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text +msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Setja inn blað" + +#: 04050000.xhp#bm_id4522232.help.text +#, fuzzy +msgid "sheets;creating" +msgstr "N fall" + +#: 04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text +msgctxt "04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Setja inn blað" + +#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text +msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet. You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3154684.19.help.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 04050000.xhp#par_id3156281.20.help.text +msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3154123.21.help.text +msgid "Before current sheet" +msgstr "Á undan núverandi blaði" + +#: 04050000.xhp#par_id3145787.22.help.text +msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3155414.23.help.text +msgid "After current sheet" +msgstr "Á eftir núverandi blaði" + +#: 04050000.xhp#par_id3145271.24.help.text +msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text +msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 04050000.xhp#par_id3154012.26.help.text +msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text +msgid "New sheet" +msgstr "Nýtt blað" + +#: 04050000.xhp#par_id3149262.4.help.text +msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text +#, fuzzy +msgid "No. of sheets" +msgstr "Fjöldi blaða" + +#: 04050000.xhp#par_id3148457.28.help.text +msgid "Specifies the number of sheets to be created." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text +msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04050000.xhp#par_id3150718.8.help.text +msgid "Specifies the name of the new sheet." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3155066.9.help.text +msgid "From File" +msgstr "Frá skrá" + +#: 04050000.xhp#par_id3153714.10.help.text +msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text +msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 04050000.xhp#par_id3159267.16.help.text +msgid "Opens a dialog for selecting a file." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3149255.29.help.text +msgid "Available Sheets" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3155336.30.help.text +msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3145791.17.help.text +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 04050000.xhp#par_id3152580.18.help.text +msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." +msgstr "" + +#: 12060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Multiple Operations" +msgstr "Margar aðgerðir" + +#: 12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text +msgctxt "12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text" +msgid "Multiple Operations" +msgstr "Margar aðgerðir" + +#: 12060000.xhp#par_id3154140.2.help.text +msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." +msgstr "" + +#: 12060000.xhp#par_id3152598.5.help.text +msgid "The Row or Column box must contain a reference to the first cell of the selected range." +msgstr "" + +#: 12060000.xhp#par_id3154011.16.help.text +msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range." +msgstr "" + +#: 12060000.xhp#hd_id3156441.3.help.text +msgid "Defaults" +msgstr "Sjálfgefin gildi" + +#: 12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text +msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: 12060000.xhp#par_id3151073.7.help.text +msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." +msgstr "" + +#: 12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text +msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 12060000.xhp#par_id3148456.9.help.text +msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table." +msgstr "" + +#: 12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text +msgctxt "12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 12060000.xhp#par_id3150327.15.help.text +msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060115.xhp#tit.help.text" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#bm_id3152871.help.text +msgid "add-ins; analysis functionsanalysis functions" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3149873.102.help.text +msgid "General conversion function BASIS" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3145324.5.help.text +msgid "Analysis functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text" +msgid "Back to the Overview" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#bm_id3153074.help.text +#, fuzzy +msgid "Bessel functions" +msgstr "BASE fall" + +#: 04060115.xhp#hd_id3153334.111.help.text +msgid "BESSELI" +msgstr "BESSELI" + +#: 04060115.xhp#par_id3153960.112.help.text +msgid "Calculates the modified Bessel function." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3147295.114.help.text +msgid "BESSELI(X; N)" +msgstr "BESSELI(X; N)" + +#: 04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text" +msgid "X is the value on which the function will be calculated." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text" +msgid "N is the order of the Bessel function" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3153027.103.help.text +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESSELJ" + +#: 04060115.xhp#par_id3153015.104.help.text +msgid "Calculates the Bessel function (cylinder function)." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3150032.106.help.text +msgid "BESSELJ(X; N)" +msgstr "BESSELJ(X; N)" + +#: 04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text" +msgid "X is the value on which the function will be calculated." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text" +msgid "N is the order of the Bessel function" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3149946.117.help.text +msgid "BESSELK" +msgstr "BESSELK" + +#: 04060115.xhp#par_id3159122.118.help.text +msgid "Calculates the modified Bessel function." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3149354.120.help.text +msgid "BESSELK(X; N)" +msgstr "BESSELK(X; N)" + +#: 04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text" +msgid "X is the value on which the function will be calculated." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text" +msgid "N is the order of the Bessel function" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3145828.123.help.text +msgid "BESSELY" +msgstr "BESSELY" + +#: 04060115.xhp#par_id3146877.124.help.text +msgid "Calculates the modified Bessel function." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3148884.126.help.text +msgid "BESSELY(X; N)" +msgstr "BESSELY(X; N)" + +#: 04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text" +msgid "X is the value on which the function will be calculated." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text" +msgid "N is the order of the Bessel function" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text +msgid "BIN2DEC functionconverting;binary numbers, into decimal numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3153034.17.help.text +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BIN2DEC" + +#: 04060115.xhp#par_id3144744.18.help.text +msgid "The result is the decimal number for the binary number entered." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3149726.20.help.text +msgid "BIN2DEC(Number)" +msgstr "BIN2DEC(Tala)" + +#: 04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text" +msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3145138.23.help.text +msgid "=BIN2DEC(1100100) returns 100." +msgstr "=BIN2DEC(1100100) skilar 100." + +#: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text +msgid "BIN2HEX functionconverting;binary numbers, into hexadecimal numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3149954.24.help.text +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BIN2HEX" + +#: 04060115.xhp#par_id3148585.25.help.text +msgid "The result is the hexadecimal number for the binary number entered." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3148753.27.help.text +msgid "BIN2HEX(Number; Places)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text" +msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3150860.29.help.text +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3149686.31.help.text +msgid "=BIN2HEX(1100100;6) returns 000064." +msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) skilar 000064." + +#: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text +msgid "BIN2OCT functionconverting;binary numbers, into octal numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3153332.9.help.text +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BIN2OCT" + +#: 04060115.xhp#par_id3155951.10.help.text +msgid " The result is the octal number for the binary number entered." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3154508.12.help.text +msgid "BIN2OCT(Number; Places)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text" +msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text" +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3153733.16.help.text +msgid "=BIN2OCT(1100100;4) returns 0144." +msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) skilar 0144." + +#: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text +msgid "DELTA functionrecognizing;equal numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3150014.129.help.text +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" + +#: 04060115.xhp#par_id3148760.130.help.text +msgid "The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0)." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3145247.132.help.text +msgid "DELTA(Number1; Number2)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3151020.134.help.text +msgid "=DELTA(1;2) returns 0." +msgstr "=DELTA(1;2) skilar 0." + +#: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text +msgid "DEC2BIN functionconverting;decimal numbers, into binary numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3157971.55.help.text +msgid "DEC2BIN" +msgstr "DEC2BIN" + +#: 04060115.xhp#par_id3153043.56.help.text +msgid " The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3150569.58.help.text +msgid "DEC2BIN(Number; Places)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3148768.59.help.text +msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text" +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3150662.62.help.text +msgid "=DEC2BIN(100;8) returns 01100100." +msgstr "=DEC2BIN(100;8) skilar 01100100." + +#: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text +msgid "DEC2HEX functionconverting;decimal numbers, into hexadecimal numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3149388.71.help.text +msgid "DEC2HEX" +msgstr "DEC2HEX" + +#: 04060115.xhp#par_id3149030.72.help.text +msgid "The result is the hexadecimal number for the decimal number entered." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3147535.74.help.text +msgid "DEC2HEX(Number; Places)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3152820.75.help.text +msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text" +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3150476.78.help.text +msgid "=DEC2HEX(100;4) returns 0064." +msgstr "=DEC2HEX(100;4) skilar 0064." + +#: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text +msgid "DEC2OCT functionconverting;decimal numbers, into octal numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3154948.63.help.text +msgid "DEC2OCT" +msgstr "DEC2OCT" + +#: 04060115.xhp#par_id3153920.64.help.text +msgid "The result is the octal number for the decimal number entered." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3148427.66.help.text +msgid "DEC2OCT(Number; Places)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3155991.67.help.text +msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text" +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3154317.70.help.text +msgid "=DEC2OCT(100;4) returns 0144." +msgstr "=DEC2OCT(100;4) skilar 0144." + +#: 04060115.xhp#bm_id3083446.help.text +msgid "ERF functionGaussian error integral" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3083446.135.help.text +msgid "ERF" +msgstr "ERF" + +#: 04060115.xhp#par_id3150381.136.help.text +msgid "Returns values of the Gaussian error integral." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3163824.138.help.text +msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3149715.139.help.text +msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3156294.140.help.text +msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3152974.142.help.text +msgid "=ERF(0;1) returns 0.842701." +msgstr "=ERF(0;1) skilar 0.842701." + +#: 04060115.xhp#bm_id3145082.help.text +msgid "ERFC function" +msgstr "ERFC fall" + +#: 04060115.xhp#hd_id3145082.143.help.text +msgid "ERFC" +msgstr "ERFC" + +#: 04060115.xhp#par_id3149453.144.help.text +msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3153220.146.help.text +msgid "ERFC(LowerLimit)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3147620.147.help.text +msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3156102.149.help.text +msgid "=ERFC(1) returns 0.157299." +msgstr "=ERFC(1) skilar 0.157299." + +#: 04060115.xhp#bm_id3152927.help.text +msgid "GESTEP functionnumbers;greater than or equal to" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3152927.150.help.text +msgid "GESTEP" +msgstr "GESTEP" + +#: 04060115.xhp#par_id3150763.151.help.text +msgid "The result is 1 if Number is greater than or equal to Step." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3145212.153.help.text +msgid "GESTEP(Number; Step)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3156132.155.help.text +msgid "=GESTEP(5;1) returns 1." +msgstr "=GESTEP(5;1) skilar 1." + +#: 04060115.xhp#bm_id3147276.help.text +msgid "HEX2BIN functionconverting;hexadecimal numbers, into binary numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3147276.79.help.text +msgid "HEX2BIN" +msgstr "HEX2BIN" + +#: 04060115.xhp#par_id3150258.80.help.text +msgid "The result is the binary number for the hexadecimal number entered." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3155847.82.help.text +msgid "HEX2BIN(Number; Places)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text" +msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text" +msgid "Places is the number of places to be output." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3156002.86.help.text +msgid "=HEX2BIN(64;8) returns 01100100." +msgstr "=HEX2BIN(64;8) skilar 01100100." + +#: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text +msgid "HEX2DEC functionconverting;hexadecimal numbers, into decimal numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3154742.87.help.text +msgid "HEX2DEC" +msgstr "HEX2DEC" + +#: 04060115.xhp#par_id3153626.88.help.text +msgid "The result is the decimal number for the hexadecimal number entered." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3149293.90.help.text +msgid "HEX2DEC(Number)" +msgstr "HEX2DEC(Tala)" + +#: 04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text" +msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3146093.93.help.text +msgid "=HEX2DEC(64) returns 100." +msgstr "=HEX2DEC(64) skilar 100." + +#: 04060115.xhp#bm_id3149750.help.text +msgid "HEX2OCT functionconverting;hexadecimal numbers, into octal numbers" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3149750.94.help.text +msgid "HEX2OCT" +msgstr "HEX2OCT" + +#: 04060115.xhp#par_id3153983.95.help.text +msgid "The result is the octal number for the hexadecimal number entered." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060115.xhp#par_id3151170.97.help.text +msgid "HEX2OCT(Number; Places)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text" +msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text +msgctxt "04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text" +msgid "Places is the number of places to be output." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text +msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060115.xhp#par_id3159341.101.help.text +msgid "=HEX2OCT(64;4) returns 0144." +msgstr "=HEX2OCT(64;4) skilar 0144." + +#: 05110000.xhp#tit.help.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: 05110000.xhp#hd_id3149666.1.help.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: 05110000.xhp#par_id3145367.2.help.text +msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3148455.3.help.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 05110000.xhp#par_id3145799.4.help.text +msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text +msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05110000.xhp#par_id3154017.6.help.text +msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#par_id3153708.29.help.text +msgid "Enter a name and click OK. " +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text +msgctxt "05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 05110000.xhp#par_id3146920.8.help.text +msgid "Opens the Formatting section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3155961.9.help.text +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: 05110000.xhp#par_id3153965.10.help.text +msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3154021.11.help.text +msgid "Number format" +msgstr "Tölusnið" + +#: 05110000.xhp#par_id3159239.12.help.text +msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3149530.13.help.text +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: 05110000.xhp#par_id3145259.14.help.text +msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3154657.15.help.text +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 05110000.xhp#par_id3152990.16.help.text +msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3155379.17.help.text +msgid "Pattern" +msgstr "Mynstur" + +#: 05110000.xhp#par_id3150368.18.help.text +msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3146115.19.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05110000.xhp#par_id3156445.20.help.text +msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3155811.21.help.text +msgid "AutoFit width and height" +msgstr "Sjálfvirk aðlögun hæðar og breiddar" + +#: 05110000.xhp#par_id3148703.22.help.text +msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3159223.26.help.text +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 05110000.xhp#par_id3153064.27.help.text +msgid "Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat. The button is only visible if you clicked the More button." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#par_id3153912.28.help.text +msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text +msgctxt "05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 05110000.xhp#par_id3159094.24.help.text +msgid "Closes the Formatting options section, if it is currently open." +msgstr "" + +#: 12120300.xhp#tit.help.text +msgid "Error Alert" +msgstr "Villuáminning" + +#: 12120300.xhp#hd_id3153821.1.help.text +msgid "Error Alert" +msgstr "Villuáminning" + +#: 12120300.xhp#par_id3153379.2.help.text +msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" + +#: 12120300.xhp#par_id3154138.25.help.text +msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page." +msgstr "" + +#: 12120300.xhp#hd_id3156280.3.help.text +msgid "Show error message when invalid values are entered." +msgstr "Sýna villumeldingar þegar ógild gildi eru slegin inn." + +#: 12120300.xhp#par_id3150768.4.help.text +msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell. If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry." +msgstr "" + +#: 12120300.xhp#par_id3146984.5.help.text +msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the Cancel button. If you close the dialogs with the OK button, the invalid entry is not deleted." +msgstr "" + +#: 12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text +msgctxt "12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: 12120300.xhp#hd_id3148646.8.help.text +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 12120300.xhp#par_id3151115.9.help.text +msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell. The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking OK. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking OK or Cancel. The invalid entry is only rejected when you click Cancel." +msgstr "" + +#: 12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text +msgctxt "12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 12120300.xhp#par_id3153160.11.help.text +msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." +msgstr "" + +#: 12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text +msgctxt "12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 12120300.xhp#par_id3149410.13.help.text +msgid "Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" + +#: 12120300.xhp#hd_id3154510.14.help.text +msgid "Error message" +msgstr "Villuskilaboð" + +#: 12120300.xhp#par_id3149122.15.help.text +msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" + +#: 12120300.xhp#par_id3150752.16.help.text +msgid "Sample macro:" +msgstr "" + +#: func_time.xhp#tit.help.text +msgid "TIME " +msgstr "TIME " + +#: func_time.xhp#bm_id3154073.help.text +msgid "TIME function" +msgstr "TIME fall" + +#: func_time.xhp#hd_id3154073.149.help.text +msgid "TIME" +msgstr "TIME" + +#: func_time.xhp#par_id3145762.150.help.text +msgid "TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds. This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value." +msgstr "" + +#: func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text +msgctxt "func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_time.xhp#par_id3154584.152.help.text +msgid "TIME(Hour; Minute; Second)" +msgstr "" + +#: func_time.xhp#par_id3152904.153.help.text +msgid "Use an integer to set the Hour." +msgstr "" + +#: func_time.xhp#par_id3151346.154.help.text +msgid "Use an integer to set the Minute." +msgstr "" + +#: func_time.xhp#par_id3151366.155.help.text +msgid "Use an integer to set the Second." +msgstr "" + +#: func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text +msgctxt "func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_time.xhp#par_id3156076.157.help.text +msgid "=TIME(0;0;0) returns 00:00:00" +msgstr "=TIME(0;0;0) skilar 00:00:00" + +#: func_time.xhp#par_id3156090.158.help.text +msgid "=TIME(4;20;4) returns 04:20:04" +msgstr "=TIME(4;20;4) skilar 04:20:04" + +#: 04060101.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060101.xhp#tit.help.text" +msgid "Database Functions" +msgstr "Gagnagrunnaaðgerðir" + +#: 04060101.xhp#bm_id3148946.help.text +msgid "Function Wizard; databases functions; database functions databases; functions in $[officename] Calc" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text" +msgid "Database Functions" +msgstr "Gagnagrunnaaðgerðir" + +#: 04060101.xhp#par_id3145173.2.help.text +msgid "This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. " +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3154016.186.help.text +msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3150329.190.help.text +msgid "Example Data:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3153713.191.help.text +msgid "The following data will be used in some of the function description examples:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3155766.3.help.text +msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text" +msgid "A" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text" +msgid "B" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text" +msgid "C" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text" +msgid "D" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text" +msgid "E" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text" +msgid "Grade" +msgstr "Einkunn" + +#: 04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text" +msgid "Age" +msgstr "Aldur" + +#: 04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text" +msgid "Distance to School" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text" +msgid "Weight" +msgstr "Þyngd" + +#: 04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060101.xhp#par_id3151240.16.help.text +msgid "Andy" +msgstr "Andy" + +#: 04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060101.xhp#par_id3154956.19.help.text +msgid "150" +msgstr "150" + +#: 04060101.xhp#par_id3153976.20.help.text +msgid "40" +msgstr "40" + +#: 04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060101.xhp#par_id3152870.22.help.text +msgid "Betty" +msgstr "Betty" + +#: 04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: 04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text" +msgid "42" +msgstr "42" + +#: 04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060101.xhp#par_id3155596.28.help.text +msgid "Charles" +msgstr "Charles" + +#: 04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060101.xhp#par_id3155752.31.help.text +msgid "300" +msgstr "300" + +#: 04060101.xhp#par_id3149052.32.help.text +msgid "51" +msgstr "51" + +#: 04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060101.xhp#par_id3147296.34.help.text +msgid "Daniel" +msgstr "Daniel" + +#: 04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text" +msgid "1200" +msgstr "1200" + +#: 04060101.xhp#par_id3150375.38.help.text +msgid "48" +msgstr "48" + +#: 04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060101.xhp#par_id3150456.40.help.text +msgid "Eva" +msgstr "Eva" + +#: 04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060101.xhp#par_id3157904.43.help.text +msgid "650" +msgstr "650" + +#: 04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text" +msgid "33" +msgstr "33" + +#: 04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060101.xhp#par_id3145826.46.help.text +#, fuzzy +msgid "Frank" +msgstr "42" + +#: 04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060101.xhp#par_id3148435.49.help.text +msgid "300" +msgstr "300" + +#: 04060101.xhp#par_id3148882.50.help.text +msgid "42" +msgstr "42" + +#: 04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060101.xhp#par_id3146137.52.help.text +msgid "Greta" +msgstr "Greta" + +#: 04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060101.xhp#par_id3154556.55.help.text +msgid "200" +msgstr "200" + +#: 04060101.xhp#par_id3155255.56.help.text +msgid "36" +msgstr "36" + +#: 04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060101.xhp#par_id3153078.58.help.text +msgid "Harry" +msgstr "Harry" + +#: 04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text" +msgid "1200" +msgstr "1200" + +#: 04060101.xhp#par_id3145169.62.help.text +msgid "44" +msgstr "44" + +#: 04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060101.xhp#par_id3148761.64.help.text +msgid "Irene" +msgstr "Irene" + +#: 04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: 04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text" +msgid "42" +msgstr "42" + +#: 04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text" +msgid "13" +msgstr "13" + +#: 04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text" +msgid "Grade" +msgstr "Einkunn" + +#: 04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text" +msgid "Age" +msgstr "Aldur" + +#: 04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text" +msgid "Distance to School" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text" +msgid "Weight" +msgstr "Þyngd" + +#: 04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text" +msgid "14" +msgstr "14" + +#: 04060101.xhp#par_id3148429.78.help.text +msgid ">600" +msgstr ">600" + +#: 04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#: 04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text" +msgid "16" +msgstr "16" + +#: 04060101.xhp#par_id3163823.81.help.text +msgid "DCOUNT" +msgstr "DCOUNT" + +#: 04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text +msgctxt "04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060101.xhp#par_id3149282.83.help.text +msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3150962.192.help.text +msgid "Database Function Parameters:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3155837.84.help.text +msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3149453.85.help.text +msgid "Database is the cell range defining the database." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3151272.86.help.text +msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. " +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3147083.87.help.text +msgid "SearchCriteria is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3151188.188.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text +msgid "See also the Wiki page about Conditional Counting and Summation." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text +msgid "DCOUNT function counting rows;with numeric values" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text +msgid "DCOUNT" +msgstr "DCOUNT" + +#: 04060101.xhp#par_id3156133.89.help.text +msgid "DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3153218.91.help.text +msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3153273.187.help.text +msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. " +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3153623.93.help.text +msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14) in B16. The Function Wizard helps you to input ranges." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3149142.94.help.text +msgid "Database is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. DatabaseField specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. SearchCriteria is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3145652.95.help.text +msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter 2 in cell B14 under Grade, and enter >7 in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3156123.help.text +msgid "DCOUNTA function records;counting in Calc databases counting rows;with numeric or alphanumeric values" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3156123.97.help.text +msgid "DCOUNTA" +msgstr "DCOUNTA" + +#: 04060101.xhp#par_id3156110.98.help.text +msgid "DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3146893.100.help.text +msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3153982.102.help.text +msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read =DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14). Delete the old search criteria and enter >=E under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text +msgid "DGET function cell contents;searching in Calc databases searching;cell contents in Calc databases" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text +msgid "DGET" +msgstr "DGET" + +#: 04060101.xhp#par_id3152801.105.help.text +msgid "DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria. In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3154696.107.help.text +msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3155388.109.help.text +msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for DatabaseField. Enter the following formula:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3153096.110.help.text +msgid "=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3150524.111.help.text +msgid "Enter the name Frank in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter \"Age\" instead of \"Grade\" and you will get Frank's age." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3148833.112.help.text +msgid "Or enter the value 11 in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3149912.113.help.text +msgid "=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3148813.114.help.text +msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text +msgid "DMAX function maximum values in Calc databases searching;maximum values in columns" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text +msgid "DMAX" +msgstr "DMAX" + +#: 04060101.xhp#par_id3154903.116.help.text +msgid "DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3159157.118.help.text +msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3148442.120.help.text +msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3148804.121.help.text +msgid "=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3150510.122.help.text +msgid "Under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text +msgid "DMIN function minimum values in Calc databases searching;minimum values in columns" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text +msgid "DMIN" +msgstr "DMIN" + +#: 04060101.xhp#par_id3154261.124.help.text +msgid "DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3148479.126.help.text +msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3148925.128.help.text +msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3149161.129.help.text +msgid "=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text +msgid "In row 14, under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text +msgid "DAVERAGE function averages; in Calc databases calculating;averages in Calc databases" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text +msgid "DAVERAGE" +msgstr "DAVERAGE" + +#: 04060101.xhp#par_id3166453.132.help.text +msgid "DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3150710.134.help.text +msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3149104.136.help.text +msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3153688.137.help.text +msgid "=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3155587.138.help.text +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text +msgid "DPRODUCT function multiplying;cell contents in Calc databases" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text +msgid "DPRODUCT" +msgstr "DPRODUCT" + +#: 04060101.xhp#par_id3152879.140.help.text +msgid "DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3154854.142.help.text +msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3148986.144.help.text +msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text +msgid "DSTDEV function standard deviations in databases;based on a sample" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text +msgid "DSTDEV" +msgstr "DSTDEV" + +#: 04060101.xhp#par_id3154605.146.help.text +msgid "DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions. The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3148661.148.help.text +msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3149934.150.help.text +msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3150630.151.help.text +msgid "=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text +msgid "DSTDEVP function standard deviations in databases;based on populations" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text +msgid "DSTDEVP" +msgstr "DSTDEVP" + +#: 04060101.xhp#par_id3145598.154.help.text +msgid "DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria. The records from the example are treated as the whole population." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3149484.156.help.text +msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3155431.158.help.text +msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3148411.159.help.text +msgid "=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3143271.160.help.text +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text +msgid "DSUM function calculating;sums in Calc databases sums;cells in Calc databases" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text +msgid "DSUM" +msgstr "DSUM" + +#: 04060101.xhp#par_id3149591.162.help.text +msgid "DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3150989.164.help.text +msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3152766.166.help.text +msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3151312.167.help.text +msgid "=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3150596.168.help.text +msgid "Enter 2 in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text +msgid "DVAR function variances;based on samples" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text +msgid "DVAR" +msgstr "DVAR" + +#: 04060101.xhp#par_id3154418.171.help.text +msgid "DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria. The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3156138.173.help.text +msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3153701.175.help.text +msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3153676.176.help.text +msgid "=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3153798.177.help.text +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text +msgid "DVARP function variances;based on populations" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text +msgid "DVARP" +msgstr "DVARP" + +#: 04060101.xhp#par_id3155119.179.help.text +msgid "DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria. The records are from the example are treated as an entire population." +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060101.xhp#par_id3153776.181.help.text +msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text +msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060101.xhp#par_id3147099.183.help.text +msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3147322.184.help.text +msgid "=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears." +msgstr "" + +#: 06030900.xhp#tit.help.text +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Endurnýja þræði" + +#: 06030900.xhp#bm_id3152349.help.text +msgid "cells; refreshing tracestraces; refreshingupdating;traces" +msgstr "" + +#: 06030900.xhp#hd_id3152349.1.help.text +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Endurnýja þræði" + +#: 06030900.xhp#par_id3148947.2.help.text +msgid "Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account." +msgstr "" + +#: 06030900.xhp#par_id3148798.3.help.text +msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:" +msgstr "" + +#: 06030900.xhp#par_id3153192.4.help.text +msgid "Starting Tools - Detective - Update Refresh Traces" +msgstr "" + +#: 06030900.xhp#par_id3151041.5.help.text +msgid "If Tools - Detective - Update Automatically is turned on, every time formulas are changed in the document." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#tit.help.text +msgid "DATEDIF" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#bm_id3155511.help.text +#, fuzzy +msgid "DATEDIF function" +msgstr "DATE fall" + +#: func_datedif.xhp#hd_id3155511.help.text +msgid "DATEDIF" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id3153551.help.text +msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text +msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_datedif.xhp#par_id3150474.help.text +msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id3152815.help.text +msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id3155817.help.text +msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id3153183.help.text +msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id5735953.help.text +msgid "Value for \"Interval\"" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text +msgctxt "func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Skilagildi" + +#: func_datedif.xhp#par_id9648731.help.text +msgid "\"d\"" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id908841.help.text +msgid "Number of whole days between Start date and End date." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id8193914.help.text +msgid "\"m\"" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id9841608.help.text +msgid "Number of whole months between Start date and End date." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id2701803.help.text +msgid "\"y\"" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id2136295.help.text +msgid "Number of whole years between Start date and End date." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id9200109.help.text +msgid "\"ym\"" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text +msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text +msgid "\"md\"" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text +msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text +msgid "\"yd\"" +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text +msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text +msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_datedif.xhp#par_id3152589.help.text +msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id3252589.help.text +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id3352589.help.text +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id3452589.help.text +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." +msgstr "" + +#: func_datedif.xhp#par_id3752589.help.text +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." +msgstr "" + +#: 12120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Validity" +msgstr "Lögmæti" + +#: 12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text +msgctxt "12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text" +msgid "Validity" +msgstr "Lögmæti" + +#: 12120000.xhp#par_id3153252.2.help.text +msgid "Defines what data is valid for a selected cell or cell range." +msgstr "" + +#: 12120000.xhp#par_idN105D1.help.text +msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the Data page of the list box properties window." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090400.xhp#tit.help.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Hópun" + +#: 12090400.xhp#par_idN1054D.help.text +msgctxt "12090400.xhp#par_idN1054D.help.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Hópun" + +#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text +msgid "Grouping pivot tables displays the Grouping dialog for either values or dates." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text +msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text" +msgid "Start" +msgstr "Byrja" + +#: 12090400.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "Specifies the start of the grouping." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN1056F.help.text +msgctxt "12090400.xhp#par_idN1056F.help.text" +msgid "Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 12090400.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN10576.help.text +msgctxt "12090400.xhp#par_idN10576.help.text" +msgid "Manually at" +msgstr "Handvirkt þann" + +#: 12090400.xhp#par_idN1057A.help.text +msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN1057D.help.text +msgctxt "12090400.xhp#par_idN1057D.help.text" +msgid "End" +msgstr "Enda" + +#: 12090400.xhp#par_idN10581.help.text +msgid "Specifies the end of the grouping." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN10584.help.text +msgctxt "12090400.xhp#par_idN10584.help.text" +msgid "Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 12090400.xhp#par_idN10588.help.text +msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN1058B.help.text +msgctxt "12090400.xhp#par_idN1058B.help.text" +msgid "Manually at" +msgstr "Handvirkt þann" + +#: 12090400.xhp#par_idN1058F.help.text +msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN10592.help.text +msgctxt "12090400.xhp#par_idN10592.help.text" +msgid "Group by" +msgstr "Flokka eftir" + +#: 12090400.xhp#par_idN10596.help.text +msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN10599.help.text +msgid "Number of days" +msgstr "Fjöldi daga" + +#: 12090400.xhp#par_idN1059D.help.text +msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN105A0.help.text +msgid "Intervals" +msgstr "Tíðni" + +#: 12090400.xhp#par_idN105A4.help.text +msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by." +msgstr "" + +#: 12090400.xhp#par_idN105B2.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Velja gagnauppruna" + +#: 12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text +msgctxt "12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Velja gagnauppruna" + +#: 12090101.xhp#par_id3148552.2.help.text +msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text +msgctxt "12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 12090101.xhp#par_id3125863.4.help.text +msgid "You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME. To register a data source, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#hd_id3151041.5.help.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 12090101.xhp#par_id3156424.6.help.text +msgid "Select the database that contains the data source that you want to use." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#hd_id3145364.7.help.text +msgid "Data source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: 12090101.xhp#par_id3149260.8.help.text +msgid "Select the data source that you want to use." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text +msgctxt "12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 12090101.xhp#par_id3150010.10.help.text +msgid "Click the source type of for the selected data source. You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text +msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text" +msgid "Pivot table dialog" +msgstr "" + +#: 12010100.xhp#tit.help.text +msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text +msgctxt "12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text +msgctxt "12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text" +msgid "Contains column labels" +msgstr "Inniheldur fyrirsagnir dálka" + +#: 12010100.xhp#par_id3148798.4.help.text +msgid "Selected cell ranges contains labels." +msgstr "" + +#: 12010100.xhp#hd_id3153970.5.help.text +msgid "Insert or delete cells" +msgstr "Setja inn eða eyða reitum" + +#: 12010100.xhp#par_id3154684.6.help.text +msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." +msgstr "" + +#: 12010100.xhp#hd_id3153768.7.help.text +msgid "Keep formatting" +msgstr "Halda sniði" + +#: 12010100.xhp#par_id3147435.8.help.text +msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." +msgstr "" + +#: 12010100.xhp#hd_id3155856.9.help.text +msgid "Don't save imported data" +msgstr "Ekki vista innflutt gögn" + +#: 12010100.xhp#par_id3153363.10.help.text +msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." +msgstr "" + +#: 12010100.xhp#hd_id3147428.11.help.text +msgid "Source:" +msgstr "Uppruni:" + +#: 12010100.xhp#par_id3148576.12.help.text +msgid "Displays information about the current database source and any existing operators." +msgstr "" + +#: 12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text +msgctxt "12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text" +msgid "More <<" +msgstr "Meira <<" + +#: 12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text +msgctxt "12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text" +msgid "Hides the additional options." +msgstr "" + +#: 12010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Skilgreina gagnagrunnssvið" + +#: 12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text +msgctxt "12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Skilgreina gagnagrunnssvið" + +#: 12010000.xhp#par_id3155922.2.help.text +msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet." +msgstr "" + +#: 12010000.xhp#par_id3149456.5.help.text +msgid "You can only select a rectangular cell range." +msgstr "" + +#: 12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text +msgctxt "12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 12010000.xhp#par_id3150770.4.help.text +msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." +msgstr "" + +#: 12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text +msgctxt "12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text" +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: 12010000.xhp#par_id3150441.7.help.text +msgid "Displays the selected cell range." +msgstr "" + +#: 12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text +msgctxt "12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text" +msgid "Add/Modify" +msgstr "Bæta við/Breyta" + +#: 12010000.xhp#par_id3153726.11.help.text +msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." +msgstr "" + +#: 12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text +msgctxt "12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text" +msgid "More >>" +msgstr "Meira >>" + +#: 12010000.xhp#par_id3153144.13.help.text +msgid "Shows additional options." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#tit.help.text +msgid "WEEKDAY " +msgstr "WEEKDAY " + +#: func_weekday.xhp#bm_id3154925.help.text +msgid "WEEKDAY function" +msgstr "WEEKDAY fall" + +#: func_weekday.xhp#hd_id3154925.136.help.text +#, fuzzy +msgid "WEEKDAY" +msgstr "DAY" + +#: func_weekday.xhp#par_id3154228.137.help.text +msgid "Returns the day of the week for the given date value. The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text +msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_weekday.xhp#par_id3149033.139.help.text +msgid "WEEKDAY(Number; Type)" +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#par_id3149046.140.help.text +msgid "Number, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#par_id3154394.141.help.text +msgid "Type determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#par_id3156188.142.help.text +msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text +msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_weekday.xhp#par_id3150317.144.help.text +msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#par_id3153174.145.help.text +msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#par_id3153525.146.help.text +msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#par_id3150575.147.help.text +msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp#par_id3150588.171.help.text +msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows:
IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" +msgstr "" + +#: 12050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Millisamtölur" + +#: 12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text +msgctxt "12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Millisamtölur" + +#: 12050000.xhp#par_id3145119.2.help.text +msgid "Calculates subtotals for the columns that you select. $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it." +msgstr "" + +#: 12050000.xhp#par_id3153896.3.help.text +msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database." +msgstr "" + +#: 12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text +msgctxt "12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 12050000.xhp#par_id3154125.5.help.text +msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area." +msgstr "" + +#: 04010200.xhp#tit.help.text +msgctxt "04010200.xhp#tit.help.text" +msgid "Column Break" +msgstr "Dálkaskil" + +#: 04010200.xhp#bm_id3155923.help.text +msgid "spreadsheets; inserting column breakscolumn breaks; insertinginserting; manual column breaksmanual column breaks" +msgstr "" + +#: 04010200.xhp#hd_id3155923.1.help.text +msgid "Column Break" +msgstr "Dálkaskil" + +#: 04010200.xhp#par_id3150447.2.help.text +msgid "Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell." +msgstr "" + +#: 04010200.xhp#par_id3145171.3.help.text +msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line." +msgstr "" + +#: 05080100.xhp#tit.help.text +msgid "Define" +msgstr "Skilgreina" + +#: 05080100.xhp#hd_id3145673.1.help.text +msgid "Define" +msgstr "Skilgreina" + +#: 05080100.xhp#par_id3153896.2.help.text +msgid "Defines an active cell or selected cell area as the print range." +msgstr "" + +#: func_today.xhp#tit.help.text +msgid "TODAY" +msgstr "TODAY" + +#: func_today.xhp#bm_id3145659.help.text +msgid "TODAY function" +msgstr "TODAY fall" + +#: func_today.xhp#hd_id3145659.29.help.text +#, fuzzy +msgid "TODAY" +msgstr "DAY" + +#: func_today.xhp#par_id3153759.30.help.text +msgid "Returns the current computer system date. The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document." +msgstr "" + +#: func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text +msgctxt "func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_today.xhp#par_id3153154.32.help.text +msgid "TODAY()" +msgstr "TODAY()" + +#: func_today.xhp#par_id3154741.33.help.text +msgid " TODAY is a function without arguments." +msgstr "" + +#: func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text +msgctxt "func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_today.xhp#par_id3156106.35.help.text +msgid "TODAY() returns the current computer system date." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#tit.help.text +msgid "Statistical Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3146320.1.help.text +msgid "Statistical Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3145632.help.text +msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3145632.2.help.text +msgid "INTERCEPT" +msgstr "INTERCEPT" + +#: 04060181.xhp#par_id3146887.3.help.text +msgid "Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3149718.5.help.text +msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149947.6.help.text +msgid " DataY is the dependent set of observations or data." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3147412.7.help.text +msgid " DataX is the independent set of observations or data." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3152983.8.help.text +msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3148728.10.help.text +msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149013.11.help.text +msgid " =INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." +msgstr " =INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." + +#: 04060181.xhp#bm_id3148437.help.text +msgid "COUNT function numbers;counting" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#: 04060181.xhp#par_id3150700.14.help.text +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments. Text entries are ignored." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3148585.16.help.text +msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "COUNT(Gildi1; Gildi2; ... Gildi30)" + +#: 04060181.xhp#par_id3155827.17.help.text +msgid " Value1; Value2, ... are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text" +msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text +msgid " =COUNT(2;4;6;\"eight\") = 3. The count of numbers is therefore 3." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3149729.help.text +msgid "COUNTA function number of entries" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text" +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" + +#: 04060181.xhp#par_id3150142.23.help.text +msgid "Counts how many values are in the list of arguments. Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3153111.25.help.text +msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "COUNTA(Gildi1; Gildi2; ... Gildi30)" + +#: 04060181.xhp#par_id3150001.26.help.text +msgid " Value1; Value2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text" +msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3158000.29.help.text +msgid " =COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of values is therefore 4." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3150267.help.text +msgid "B function probabilities of samples with binomial distribution" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text" +msgid "B" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3156061.32.help.text +msgid "Returns the probability of a sample with binomial distribution." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3148392.34.help.text +msgid "B(Trials; SP; T1; T2)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text" +msgid " Trials is the number of independent trials." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text" +msgid " SP is the probability of success on each trial." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3145352.37.help.text +msgid " T1 defines the lower limit for the number of trials." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149538.38.help.text +msgid " T2 (optional) defines the upper limit for the number of trials." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3154633.40.help.text +msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149393.41.help.text +msgid " =B(10;1/6;2) returns a probability of 29%." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3158416.help.text +msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3158416.43.help.text +msgid "RSQ" +msgstr "RSQ" + +#: 04060181.xhp#par_id3154949.44.help.text +msgid "Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values. RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3155822.46.help.text +msgid "RSQ(DataY; DataX)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3150470.47.help.text +msgid " DataY is an array or range of data points." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3153181.48.help.text +msgid " DataX is an array or range of data points." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3155991.50.help.text +msgid " =RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3145620.help.text +msgid "BETAINV function cumulative probability density function;inverse of" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3145620.52.help.text +msgid "BETAINV" +msgstr "BETAINV" + +#: 04060181.xhp#par_id3149825.53.help.text +msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3156300.55.help.text +msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text" +msgid " Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text" +msgid " Alpha is a parameter to the distribution." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text" +msgid " Beta is a parameter to the distribution." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text" +msgid " Start (optional) is the lower bound for Number." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text" +msgid " End (optional) is the upper bound for Number." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_idN109DF.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_idN109DF.help.text" +msgid " " +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text +msgid " =BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text +msgid "BETADIST function cumulative probability density function;calculating" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3156096.64.help.text +msgid "BETADIST" +msgstr "BETADIST" + +#: 04060181.xhp#par_id3150880.65.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the beta function." +msgstr "Skilar t-dreifingu." + +#: 04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3147571.67.help.text +msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text" +msgid " Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text" +msgid " Alpha is a parameter to the distribution." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text" +msgid " Beta is a parameter to the distribution." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text" +msgid " Start (optional) is the lower bound for Number." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text" +msgid " End (optional) is the upper bound for Number." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id012020091254453.help.text +msgid " Cumulative (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text" +msgid " " +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text +msgid " =BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text +msgid "BINOMDIST function" +msgstr "BINOMDIST fall" + +#: 04060181.xhp#hd_id3143228.76.help.text +msgid "BINOMDIST" +msgstr "BINOMDIST" + +#: 04060181.xhp#par_id3146897.77.help.text +msgid "Returns the individual term binomial distribution probability." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3156009.79.help.text +msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3154304.80.help.text +msgid " X is the number of successes in a set of trials." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text" +msgid " Trials is the number of independent trials." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text" +msgid " SP is the probability of success on each trial." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149760.83.help.text +msgid " C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3145666.85.help.text +msgid " =BINOMDIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3150120.86.help.text +msgid " =BINOMDIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text +msgid "CHISQINV function" +msgstr "CHISQINV fall" + +#: 04060181.xhp#hd_id0119200902421451.help.text +msgid "CHISQINV" +msgstr "CHISQINV" + +#: 04060181.xhp#par_id0119200902421449.help.text +msgid "Returns the inverse of CHISQDIST." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id0119200902475286.help.text +msgid " Probability is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text" +msgid " Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3148835.help.text +msgid "CHIINV function" +msgstr "CHIINV fall" + +#: 04060181.xhp#hd_id3148835.88.help.text +msgid "CHIINV" +msgstr "CHIINV" + +#: 04060181.xhp#par_id3149906.89.help.text +msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3150504.91.help.text +msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3154898.92.help.text +msgid " Number is the value of the error probability." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3154294.93.help.text +msgid " DegreesFreedom is the degrees of freedom of the experiment." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3150777.130.help.text +msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3153062.131.help.text +msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3148806.132.help.text +msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text +msgid " =CHIINV(0.05;5) returns 11.07." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text +msgid " =CHIINV(0.02;5) returns 13.39." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3158401.134.help.text +msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3154260.help.text +msgid "CHITEST function" +msgstr "CHITEST fall" + +#: 04060181.xhp#hd_id3154260.97.help.text +msgid "CHITEST" +msgstr "CHITEST" + +#: 04060181.xhp#par_id3151052.98.help.text +msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3148925.135.help.text +msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3149162.100.help.text +msgid "CHITEST(DataB; DataE)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3158421.101.help.text +msgid " DataB is the array of the observations." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3166453.102.help.text +msgid " DataE is the range of the expected values." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3154096.136.help.text +msgid "Data_B (observed)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3152948.137.help.text +msgid "Data_E (expected)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060181.xhp#par_id3159279.139.help.text +msgid " 195 " +msgstr " 195 " + +#: 04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text" +msgid " 170 " +msgstr " 170 " + +#: 04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060181.xhp#par_id3148621.142.help.text +msgid " 151 " +msgstr " 151 " + +#: 04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text" +msgid " 170 " +msgstr " 170 " + +#: 04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060181.xhp#par_id3148661.145.help.text +msgid " 148 " +msgstr " 148 " + +#: 04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text" +msgid " 170 " +msgstr " 170 " + +#: 04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060181.xhp#par_id3149237.148.help.text +msgid " 189 " +msgstr " 189 " + +#: 04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text" +msgid " 170 " +msgstr " 170 " + +#: 04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060181.xhp#par_id3150630.151.help.text +msgid " 183 " +msgstr " 183 " + +#: 04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text" +msgid " 170 " +msgstr " 170 " + +#: 04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060181.xhp#par_id3144750.154.help.text +msgid " 154 " +msgstr " 154 " + +#: 04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text" +msgid " 170 " +msgstr " 170 " + +#: 04060181.xhp#par_id3149481.104.help.text +msgid " =CHITEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3148690.help.text +msgid "CHIDIST function" +msgstr "CHIDIST fall" + +#: 04060181.xhp#hd_id3148690.106.help.text +msgid "CHIDIST" +msgstr "CHIDIST" + +#: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text +msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text +msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3158439.109.help.text +msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3148675.110.help.text +msgid " Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3155615.111.help.text +msgid " DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text +msgid " =CHIDIST(13.27; 5) equals 0.02." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text +msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id0119200902231887.help.text +msgid "CHISQDIST functionchi-square distribution" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id0119200901583452.help.text +msgid "CHISQDIST" +msgstr "CHISQDIST" + +#: 04060181.xhp#par_id0119200901583471.help.text +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id0119200902395679.help.text +msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id011920090239564.help.text +msgid " Number is the number for which the function is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text +msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text" +msgid " Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id0119200902395623.help.text +msgid " Cumulative (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#bm_id3150603.help.text +msgid "EXPONDIST function exponential distributions" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3150603.115.help.text +msgid "EXPONDIST" +msgstr "EXPONDIST" + +#: 04060181.xhp#par_id3149563.116.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the exponential distribution." +msgstr "Skilar t-dreifingu." + +#: 04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060181.xhp#par_id3150987.118.help.text +msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text +msgid " Number is the value of the function." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3154569.120.help.text +msgid " Lambda is the parameter value." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#par_id3147332.121.help.text +msgid " C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text +msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text +msgid " =EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#tit.help.text +msgid "Sheet from file" +msgstr "Blað úr skrá" + +#: 04050100.xhp#par_idN105C1.help.text +msgid "Sheet from file" +msgstr "Blað úr skrá" + +#: 04050100.xhp#par_idN105D1.help.text +msgid "Inserts a sheet from a different spreadsheet file." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_idN105F7.help.text +msgid "Use the File - Open dialog to locate the spreadsheet." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_idN10609.help.text +msgid "In the Insert Sheet dialog, select the sheet that you want to insert." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#tit.help.text +msgid "Statistical Functions Part Five" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3147072.1.help.text +msgid "Statistical Functions Part Five" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3155071.help.text +msgid "RANK function numbers;determining ranks" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3155071.2.help.text +msgid "RANK" +msgstr "RANK" + +#: 04060185.xhp#par_id3153976.3.help.text +msgid "Returns the rank of a number in a sample." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3153250.5.help.text +msgid "RANK(Value; Data; Type)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3154543.6.help.text +msgid " Value is the value, whose rank is to be determined." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text" +msgid " Data is the array or range of data in the sample." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3150215.8.help.text +msgid " Type (optional) is the sequence order." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id9305398.help.text +msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default), " +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id9996948.help.text +msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3155919.10.help.text +msgid " =RANK(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3153556.help.text +msgid "SKEW function" +msgstr "SKEW fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3153556.12.help.text +msgid "SKEW" +msgstr "SKEW" + +#: 04060185.xhp#par_id3153485.13.help.text +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "Skilar skeifni dreifingar." + +#: 04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3151191.15.help.text +msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "SKEW(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3155757.16.help.text +msgid " Number1, Number2...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3145118.18.help.text +msgid " =SKEW(A1:A50) calculates the value of skew for the data referenced." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3149051.help.text +msgid "regression lines;FORECAST function extrapolations FORECAST function" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3149051.20.help.text +msgid "FORECAST" +msgstr "FORECAST" + +#: 04060185.xhp#par_id3153290.21.help.text +msgid "Extrapolates future values based on existing x and y values." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3147404.23.help.text +msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3148743.24.help.text +msgid " Value is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text +msgid " DataY is the array or range of known y's." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text +msgid " DataX is the array or range of known x's." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3157874.28.help.text +msgid " =FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3149143.help.text +msgid "STDEV function standard deviations in statistics;based on a sample" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: 04060185.xhp#par_id3146888.31.help.text +#, fuzzy +msgid "Estimates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Reiknar staðalfrávik sem byggist á öllu þýðinu." + +#: 04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3149946.33.help.text +msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "STDEV(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3157904.34.help.text +msgid " Number1, Number2, ... Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3149434.36.help.text +msgid " =STDEV(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3144745.help.text +msgid "STDEVA function" +msgstr "STDEVA fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3144745.186.help.text +msgid "STDEVA" +msgstr "STDEVA" + +#: 04060185.xhp#par_id3151234.187.help.text +msgid "Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3147422.189.help.text +msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" +msgstr "STDEVA(Gildi1; Gildi2;...Gildi30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3154547.190.help.text +msgid " Value1, Value2, ...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3148581.192.help.text +msgid " =STDEVA(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3149734.help.text +msgid "STDEVP function standard deviations in statistics;based on a population" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text" +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" + +#: 04060185.xhp#par_id3149187.39.help.text +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Reiknar staðalfrávik sem byggist á öllu þýðinu." + +#: 04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3154392.41.help.text +msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)" +msgstr "STDEVP(Tala1; Tala2;...Tala30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3155261.42.help.text +msgid " Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3153933.44.help.text +msgid " =STDEVP(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3154522.help.text +msgid "STDEVPA function" +msgstr "STDEVPA fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3154522.194.help.text +msgid "STDEVPA" +msgstr "STDEVPA" + +#: 04060185.xhp#par_id3149549.195.help.text +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Reiknar staðalfrávik sem byggist á öllu þýðinu." + +#: 04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3146851.197.help.text +msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" +msgstr "STDEVPA(Gildi1; Gildi2;...Gildi30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3153109.198.help.text +msgid " Value1,value2,...value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3145163.200.help.text +msgid " =STDEVPA(A1:A50) returns the standard deviation of the data referenced." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text +msgid "STANDARDIZE function converting;random variables, into normalized values" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text +msgid "STANDARDIZE" +msgstr "STANDARDIZE" + +#: 04060185.xhp#par_id3149883.47.help.text +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "Skilar stöðluðu gildi úr dreifingu." + +#: 04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3150132.49.help.text +msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3159139.50.help.text +msgid " Number is the value to be standardized." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3145241.51.help.text +msgid " Mean is the arithmetic mean of the distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3148874.52.help.text +msgid " StDev is the standard deviation of the distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3156067.54.help.text +msgid " =STANDARDIZE(11;10;1) returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3157986.help.text +msgid "NORMSINV function normal distribution;inverse of standard" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3157986.56.help.text +msgid "NORMSINV" +msgstr "NORMSINV" + +#: 04060185.xhp#par_id3151282.57.help.text +msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3154195.59.help.text +msgid "NORMINV(Number)" +msgstr "NORMINV(Tala)" + +#: 04060185.xhp#par_id3148772.60.help.text +msgid " Number is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text +msgid " =NORMSINV(0.908789) returns 1.3333." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text +msgid "NORMSDIST function normal distribution;statistics" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3147538.64.help.text +msgid "NORMSDIST" +msgstr "NORMSDIST" + +#: 04060185.xhp#par_id3150474.65.help.text +msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id8652302.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id8652302.help.text" +msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3158411.67.help.text +msgid "NORMSDIST(Number)" +msgstr "NORMSDIST(Tala)" + +#: 04060185.xhp#par_id3154950.68.help.text +msgid " Number is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3155984.70.help.text +msgid " =NORMSDIST(1) returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3152592.help.text +msgid "SLOPE function" +msgstr "SLOPE fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3152592.72.help.text +msgid "SLOPE" +msgstr "SLOPE" + +#: 04060185.xhp#par_id3150386.73.help.text +msgid "Returns the slope of the linear regression line. The slope is adapted to the data points set in the y and x values." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3149819.75.help.text +msgid "SLOPE(DataY; DataX)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text" +msgid " DataY is the array or matrix of Y data." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text" +msgid " DataX is the array or matrix of X data." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3152480.79.help.text +#, fuzzy +msgid " =SLOPE(A1:A50;B1:B50) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060185.xhp#bm_id3155836.help.text +msgid "STEYX function standard errors;statistical functions" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3155836.81.help.text +msgid "STEYX" +msgstr "STEYX" + +#: 04060185.xhp#par_id3149446.82.help.text +msgid "Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3151267.84.help.text +msgid "STEYX(DataY; DataX)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text" +msgid " DataY is the array or matrix of Y data." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text" +msgid " DataX is the array or matrix of X data." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3156131.88.help.text +#, fuzzy +msgid " =STEXY(A1:A50;B1:B50) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text +msgid "DEVSQ function sums;of squares of deviations" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3150873.90.help.text +msgid "DEVSQ" +msgstr "DEVSQ" + +#: 04060185.xhp#par_id3154748.91.help.text +msgid "Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3146790.93.help.text +msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "DEVSQ(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3155995.94.help.text +msgid " Number1, Number2, ...Number30 numerical values or ranges representing a sample. " +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3149136.96.help.text +#, fuzzy +msgid " =DEVSQ(A1:A50) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060185.xhp#bm_id3149579.help.text +msgid "TINV function inverse of t-distribution" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3149579.98.help.text +msgid "TINV" +msgstr "TINV" + +#: 04060185.xhp#par_id3143232.99.help.text +#, fuzzy +msgid "Returns the inverse of the t-distribution." +msgstr "Skilar skeifni dreifingar." + +#: 04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3149289.101.help.text +msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3154070.102.help.text +msgid " Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text" +msgid " DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text +msgid " =TINV(0.1;6) returns 1.94" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text +msgid "TTEST function" +msgstr "TTEST fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3154129.107.help.text +msgid "TTEST" +msgstr "TTEST" + +#: 04060185.xhp#par_id3159184.108.help.text +msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3151175.110.help.text +msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3149202.111.help.text +msgid " Data1 is the dependent array or range of data for the first record." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3145666.112.help.text +msgid " Data2 is the dependent array or range of data for the second record." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3153903.113.help.text +msgid " Mode = 1 calculates the one-tailed test, Mode = 2 the two- tailed test." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3155327.114.help.text +msgid " Type is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3150119.116.help.text +msgid " =TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2) " +msgstr " =TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2) " + +#: 04060185.xhp#bm_id3154930.help.text +msgid "TDIST function t-distribution" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3154930.118.help.text +msgid "TDIST" +msgstr "TDIST" + +#: 04060185.xhp#par_id3153372.119.help.text +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Skilar t-dreifingu." + +#: 04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3150521.121.help.text +msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3146991.122.help.text +msgid " Number is the value for which the t-distribution is calculated." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text" +msgid " DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3149340.124.help.text +msgid " Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3149773.126.help.text +msgid " =TDIST(12;5;1) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060185.xhp#bm_id3153828.help.text +msgid "VAR function variances" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +#: 04060185.xhp#par_id3159165.129.help.text +msgid "Estimates the variance based on a sample." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3153054.131.help.text +msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "VAR(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3148938.132.help.text +msgid " Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3153575.134.help.text +#, fuzzy +msgid " =VAR(A1:A50) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060185.xhp#bm_id3151045.help.text +msgid "VARA function" +msgstr "VARA fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3151045.202.help.text +msgid "VARA" +msgstr "VARA" + +#: 04060185.xhp#par_id3155122.203.help.text +msgid "Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3149999.205.help.text +msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)" +msgstr "VARA(Gildi1; Gildi2; ...Gildi30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3158421.206.help.text +msgid " Value1, Value2,...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3154279.208.help.text +#, fuzzy +msgid " =VARA(A1:A50) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060185.xhp#bm_id3166441.help.text +msgid "VARP function" +msgstr "VARP fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text" +msgid "VARP" +msgstr "VARP" + +#: 04060185.xhp#par_id3159199.137.help.text +msgid "Calculates a variance based on the entire population." +msgstr "Reiknar staðalfrávik sem byggist á öllu þýðinu." + +#: 04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3147282.139.help.text +msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "VARP(Tala1; Tala2; ...Tala30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text +msgid " Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3153385.142.help.text +#, fuzzy +msgid " =VARP(A1:A50) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060185.xhp#bm_id3153688.help.text +msgid "VARPA function" +msgstr "VARPA fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3153688.210.help.text +msgid "VARPA" +msgstr "VARPA" + +#: 04060185.xhp#par_id3149109.211.help.text +#, fuzzy +msgid "Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0." +msgstr "Reiknar staðalfrávik sem byggist á öllu þýðinu." + +#: 04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3149967.213.help.text +msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" +msgstr "VARPA(Gildi1; Gildi2; ...Gildi30)" + +#: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text +msgid " Value1,value2,...Value30 are values or ranges representing an entire population." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3156203.216.help.text +#, fuzzy +msgid " =VARPA(A1:A50) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060185.xhp#bm_id3154599.help.text +msgid "PERMUT function number of permutations" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3154599.144.help.text +msgid "PERMUT" +msgstr "PERMUT" + +#: 04060185.xhp#par_id3154334.145.help.text +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects." +msgstr "Skilar fjölda uppstokkana fyrir uppgefinn fjölda hluta." + +#: 04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3148466.147.help.text +msgid "PERMUT(Count1; Count2)" +msgstr "PERMUT(Fjöldi1; Fjöldi2)" + +#: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text" +msgid " Count1 is the total number of objects." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text" +msgid " Count2 is the number of objects in each permutation." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3150424.151.help.text +msgid " =PERMUT(6;3) returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3143276.help.text +msgid "PERMUTATIONA function" +msgstr "PERMUTATIONA fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3143276.153.help.text +msgid "PERMUTATIONA" +msgstr "PERMUTATIONA" + +#: 04060185.xhp#par_id3144759.154.help.text +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "Skilar fjölda uppstokkana fyrir uppgefinn fjölda hluta sem hægt er að velja úr öllum hlutum (endurtekningar leyfðar)." + +#: 04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3149298.156.help.text +msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" +msgstr "PERMUTATIONA(Fjöldi1; Fjöldi2)" + +#: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text" +msgid " Count1 is the total number of objects." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text" +msgid " Count2 is the number of objects in each permutation." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3153949.160.help.text +msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text +msgid " =PERMUTATIONA(11;2) returns 121." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text +msgid " =PERMUTATIONA(6;3) returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3152952.help.text +msgid "PROB function" +msgstr "PROB fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3152952.164.help.text +msgid "PROB" +msgstr "PROB" + +#: 04060185.xhp#par_id3154110.165.help.text +msgid "Returns the probability that values in a range are between two limits. If there is no End value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of Start." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3147330.167.help.text +msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text +msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text" +msgid " Data is the array or range of data in the sample." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3156334.169.help.text +msgid " Probability is the array or range of the corresponding probabilities." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3151107.170.help.text +msgid " Start is the start value of the interval whose probabilities are to be summed." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3153694.171.help.text +msgid " End (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the Start value is calculated." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3153666.173.help.text +msgid " =PROB(A1:A50;B1:B50;50;60) returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#bm_id3150941.help.text +msgid "WEIBULL function" +msgstr "WEIBULL fall" + +#: 04060185.xhp#hd_id3150941.175.help.text +msgid "WEIBULL" +msgstr "WEIBULL" + +#: 04060185.xhp#par_id3154916.176.help.text +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Skilar Weibull-dreifingunni." + +#: 04060185.xhp#par_id0305200911372767.help.text +msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale). " +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id0305200911372777.help.text +msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id0305200911372743.help.text +msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060185.xhp#par_id3154478.178.help.text +msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text +msgid " Number is the value at which to calculate the Weibull distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3158436.180.help.text +msgid " Alpha is the shape parameter of the Weibull distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3154668.181.help.text +msgid " Beta is the scale parameter of the Weibull distribution." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id3154825.182.help.text +msgid " C indicates the type of function." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text +msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text +msgid " =WEIBULL(2;1;1;1) returns 0.86." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text +msgid "See also the Wiki page." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#tit.help.text +msgid "Names" +msgstr "Nöfn" + +#: 04070000.xhp#hd_id3153951.1.help.text +msgid "Names" +msgstr "Nöfn" + +#: 04070000.xhp#par_id3145801.2.help.text +msgid "Allows you to name the different sections of your spreadsheet document. By naming the different sections, you can easily navigate through the spreadsheet documents and find specific information." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3153878.3.help.text +msgid "Define" +msgstr "Skilgreina" + +#: 04070000.xhp#hd_id3146969.4.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 04070000.xhp#hd_id3155764.5.help.text +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: 04070000.xhp#hd_id3156382.6.help.text +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: 03090000.xhp#tit.help.text +msgid "Formula Bar" +msgstr "Formúlu slá" + +#: 03090000.xhp#bm_id3147264.help.text +msgid "formula bar;spreadsheetsspreadsheets; formula bar" +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#hd_id3147264.1.help.text +msgid "Formula Bar" +msgstr "Formúlu slá" + +#: 03090000.xhp#par_id3156423.2.help.text +msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3154686.4.help.text +msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3145787.3.help.text +msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." +msgstr "" + +#: 04010100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04010100.xhp#tit.help.text" +msgid "Row Break" +msgstr "Raðaskil" + +#: 04010100.xhp#bm_id3153821.help.text +msgid "sheets; inserting row breaksrow breaks; insertinginserting; manual row breaksmanual row breaks" +msgstr "" + +#: 04010100.xhp#hd_id3153821.1.help.text +msgid "Row Break" +msgstr "Raðaskil" + +#: 04010100.xhp#par_id3149656.2.help.text +msgid "Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell." +msgstr "" + +#: 04010100.xhp#par_id3156422.3.help.text +msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line." +msgstr "" + +#: 02190200.xhp#tit.help.text +msgctxt "02190200.xhp#tit.help.text" +msgid "Column Break" +msgstr "Dálkaskil" + +#: 02190200.xhp#bm_id3151384.help.text +msgid "spreadsheets;deleting column breaksdeleting;manual column breakscolumn breaks;deleting" +msgstr "" + +#: 02190200.xhp#hd_id3151384.1.help.text +msgid "Column Break" +msgstr "Dálkaskil" + +#: 02190200.xhp#par_id3154124.2.help.text +msgid "Removes a manual column break to the left of the active cell." +msgstr "" + +#: 02190200.xhp#par_id3145173.3.help.text +msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose Edit - Delete Manual Break - Column Break. The manual column break is removed." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#tit.help.text +msgid "Fill" +msgstr "Fylla" + +#: 02140000.xhp#bm_id8473769.help.text +msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3153876.1.help.text +msgid "Fill" +msgstr "Fylling" + +#: 02140000.xhp#par_id3156285.2.help.text +msgid "Automatically fills cells with content." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3147343.9.help.text +msgid "The $[officename] Calc context menus have additional options for filling the cells." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3149207.7.help.text +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 02140000.xhp#hd_id3155111.8.help.text +msgid "Series" +msgstr "Raðir" + +#: 02140000.xhp#par_id3152994.3.help.text +msgid "Filling cells using context menus:" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3145384.4.help.text +msgid "Call the context menu when positioned in a cell and choose Selection List." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3156450.5.help.text +msgid "A list box containing all text found in the current column is displayed. The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3148699.6.help.text +msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090106.xhp#tit.help.text" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Valkostir gagnasviðs" + +#: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text +msgid "hiding;data fields, from calculations in pivot tabledisplay options in pivot tablesorting;options in pivot tabledata field options for pivot table" +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text +msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Valkostir gagnasviðs" + +#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text +msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text" +msgid "Sort by" +msgstr "Raða eftir" + +#: 12090106.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN1055E.help.text +msgctxt "12090106.xhp#par_idN1055E.help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: 12090106.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN10565.help.text +msgctxt "12090106.xhp#par_idN10565.help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: 12090106.xhp#par_idN10569.help.text +msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "Manual" +msgstr "Handvirkt" + +#: 12090106.xhp#par_idN10570.help.text +msgid "Sorts values alphabetically." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "Display options" +msgstr "Sýna valkosti" + +#: 12090106.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN1058C.help.text +msgctxt "12090106.xhp#par_idN1058C.help.text" +msgid "Layout" +msgstr "Útlit" + +#: 12090106.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "Select the layout mode for the field in the list box." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN10593.help.text +msgid "Empty line after each item" +msgstr "Auð lína eftir hvert atriði" + +#: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text +msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "Show automatically" +msgstr "Sýna sjálfvirkt" + +#: 12090106.xhp#par_idN1059E.help.text +msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN105A1.help.text +msgctxt "12090106.xhp#par_idN105A1.help.text" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: 12090106.xhp#par_idN105A5.help.text +msgid "Turns on the automatic show feature." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN105A8.help.text +msgid "items" +msgstr "hlutir" + +#: 12090106.xhp#par_idN105AC.help.text +msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "From" +msgstr "Frá" + +#: 12090106.xhp#par_idN105B3.help.text +msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN105B6.help.text +msgid "Using field" +msgstr "Nota sviðið" + +#: 12090106.xhp#par_idN105BA.help.text +msgid "Select the data field that you want to sort the data by." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN105BD.help.text +msgid "Hide items" +msgstr "Fela Hlutir" + +#: 12090106.xhp#par_idN105C1.help.text +msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." +msgstr "" + +#: 12090106.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "Hierarchy" +msgstr "Stigskipun" + +#: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text +msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#tit.help.text +msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Name" +msgstr "Setja inn athugasemd" + +#: 04070200.xhp#bm_id3153195.help.text +msgid "cell ranges; inserting named rangesinserting; cell ranges" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text" +msgid "Insert Name" +msgstr "Setja inn athugasemd" + +#: 04070200.xhp#par_id3150011.2.help.text +msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#par_id3149412.7.help.text +msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3153160.3.help.text +msgid "Insert name " +msgstr "Setja inn athugasemd " + +#: 04070200.xhp#par_id3154944.4.help.text +msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3153418.5.help.text +msgid "Insert All" +msgstr "Setja inn hólf" + +#: 04070200.xhp#par_id3155066.6.help.text +msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." +msgstr "" + +#: 12120200.xhp#tit.help.text +msgid "Input Help" +msgstr "Innsláttarhjálp" + +#: 12120200.xhp#hd_id3156280.1.help.text +msgid "Input Help" +msgstr "Innsláttarhjálp" + +#: 12120200.xhp#par_id3147229.2.help.text +msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." +msgstr "" + +#: 12120200.xhp#hd_id3146986.3.help.text +msgid "Show input help when cell is selected" +msgstr "Sýna innsláttarhjálp þegar reitur er valinn" + +#: 12120200.xhp#par_id3153363.4.help.text +msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." +msgstr "" + +#: 12120200.xhp#par_id3154730.5.help.text +msgid "If you enter text in the Contents box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost." +msgstr "" + +#: 12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text +msgctxt "12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: 12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text +msgctxt "12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 12120200.xhp#par_id3149400.9.help.text +msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." +msgstr "" + +#: 12120200.xhp#hd_id3149121.10.help.text +msgid "Input help" +msgstr "Innsláttarhjálp" + +#: 12120200.xhp#par_id3150752.11.help.text +msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." +msgstr "" + +#: 02210000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02210000.xhp#tit.help.text" +msgid "Selecting Sheets" +msgstr "Velja blöð" + +#: 02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text +msgctxt "02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text" +msgid "Selecting Sheets" +msgstr "Velja blöð" + +#: 02210000.xhp#par_id3147265.1.help.text +msgid "Selects multiple sheets." +msgstr "" + +#: 02210000.xhp#hd_id3125863.2.help.text +msgid "Selected Sheets" +msgstr "Valin blöð" + +#: 02210000.xhp#par_id3153969.3.help.text +msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " +msgstr "" + +#: 02140400.xhp#tit.help.text +msgctxt "02140400.xhp#tit.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 02140400.xhp#hd_id3153896.1.help.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 02140400.xhp#par_id3150793.2.help.text +msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell." +msgstr "" + +#: 02140400.xhp#par_id3156280.3.help.text +msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Velja uppruna" + +#: 12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text +msgctxt "12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Velja uppruna" + +#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text +msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text +msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text +msgid "Select a data source for the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#hd_id3148799.7.help.text +msgid "Current Selection" +msgstr "Núverandi vali" + +#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text +msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text +msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text +msgid "Data source registered in $[officename]" +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text +msgid "Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text +msgid "External source/interface" +msgstr "Ytri gagnagjafi/viðmót" + +#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text +msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text +msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text" +msgid "Pivot table dialog" +msgstr "" + +#: 12050200.xhp#tit.help.text +msgctxt "12050200.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12050200.xhp#bm_id3154758.help.text +msgid "subtotals; sorting options" +msgstr "" + +#: 12050200.xhp#hd_id3154758.1.help.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12050200.xhp#par_id3154124.2.help.text +msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." +msgstr "" + +#: 12050200.xhp#hd_id3156422.3.help.text +msgid "Page break between groups" +msgstr "Síðuskil á milli hópa" + +#: 12050200.xhp#par_id3147317.4.help.text +msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." +msgstr "" + +#: 12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text +msgctxt "12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Háð há/lágstöfum" + +#: 12050200.xhp#par_id3153190.6.help.text +msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." +msgstr "" + +#: 12050200.xhp#hd_id3151119.7.help.text +msgid "Pre-sort area according to groups" +msgstr "For-raða svæði eftir hópum" + +#: 12050200.xhp#par_id3149664.8.help.text +msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." +msgstr "" + +#: 12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text +msgctxt "12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: 12050200.xhp#hd_id3145252.11.help.text +msgid "Include formats" +msgstr "Taka með snið" + +#: 12050200.xhp#par_id3147125.12.help.text +msgid "Considers formatting attributes when sorting." +msgstr "" + +#: 12050200.xhp#hd_id3155418.13.help.text +msgid "Custom sort order" +msgstr "Sérsniðin röðunarátt" + +#: 12050200.xhp#par_id3149400.14.help.text +msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "" + +#: 12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text +msgctxt "12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: 12050200.xhp#par_id3155068.16.help.text +msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" + +#: 12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text +msgctxt "12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: 12050200.xhp#par_id3153766.18.help.text +msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#tit.help.text +msgctxt "05070500.xhp#tit.help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 05070500.xhp#bm_id3150542.help.text +msgid "pages; order when printingprinting; page order" +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3156329.1.help.text +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 05070500.xhp#par_id3151384.2.help.text +msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text +msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 05070500.xhp#par_id3125863.4.help.text +msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3151041.5.help.text +msgid "Column and row headers" +msgstr "Fyrirsagnir á dálka og raðir" + +#: 05070500.xhp#par_id3147228.6.help.text +msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3150439.7.help.text +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: 05070500.xhp#par_id3147436.8.help.text +msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text +msgctxt "05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemd" + +#: 05070500.xhp#par_id3150010.10.help.text +msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet. They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3154944.11.help.text +msgid "Objects/graphics" +msgstr "Hlutir/myndefni" + +#: 05070500.xhp#par_id3149581.12.help.text +msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3149377.13.help.text +msgid "Charts" +msgstr "Gröf" + +#: 05070500.xhp#par_id3148455.14.help.text +msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3153418.15.help.text +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Teikna hluti" + +#: 05070500.xhp#par_id3149122.16.help.text +msgid "Includes all drawing objects in the printed document." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text +msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: 05070500.xhp#par_id3153715.18.help.text +msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3156385.19.help.text +msgid "Zero Values" +msgstr "Núllgildi" + +#: 05070500.xhp#par_id3149258.20.help.text +msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3154022.21.help.text +msgid "Page Order" +msgstr "Síðuröð" + +#: 05070500.xhp#par_id3166423.22.help.text +msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3152580.23.help.text +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Ofan og niður, síðan til hægri" + +#: 05070500.xhp#par_id3150205.24.help.text +msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3150786.25.help.text +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Vinstri til hægri, síðan niður" + +#: 05070500.xhp#par_id3154657.26.help.text +msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3150887.27.help.text +msgid "First page number" +msgstr "Númer á upphafssíðu" + +#: 05070500.xhp#par_id3155378.28.help.text +msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_id3145389.35.help.text +msgid "Enter the number of the first page." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3146978.29.help.text +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: 05070500.xhp#par_id3149408.30.help.text +msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_idN1096D.help.text +msgid "Scaling mode" +msgstr "Kvörðunarhamur" + +#: 05070500.xhp#par_idN10971.help.text +msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3155089.31.help.text +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Minnka/stækka útprentun" + +#: 05070500.xhp#par_id3159171.32.help.text +msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_idN1099A.help.text +msgid "Scaling factor" +msgstr "Kvörðunargildi" + +#: 05070500.xhp#par_id3152899.36.help.text +msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_idN109B2.help.text +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Aðlaga prentsvið að breidd/hæð" + +#: 05070500.xhp#par_idN109B5.help.text +msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed. " +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_idN109BB.help.text +msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_idN109BF.help.text +msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_idN109C3.help.text +msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_idN109CE.help.text +msgid "Width in pages" +msgstr "Breidd í síðum" + +#: 05070500.xhp#par_idN109D1.help.text +msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_idN109E8.help.text +msgid "Height in pages" +msgstr "Hæð í síðum" + +#: 05070500.xhp#par_idN109EB.help.text +msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#hd_id3148868.33.help.text +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Aðlaga prentsvið að síðufjölda" + +#: 05070500.xhp#par_id3145074.34.help.text +msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#par_idN10A26.help.text +msgid "Number of pages" +msgstr "Síðufjöldi" + +#: 05070500.xhp#par_id3144507.37.help.text +msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 05030000.xhp#hd_id3147228.1.help.text +msgid "Row" +msgstr "Röð " + +#: 05030000.xhp#par_id3154685.2.help.text +msgid "Sets the row height and hides or shows selected rows." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3155132.3.help.text +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05030000.xhp#hd_id3155854.4.help.text +msgid "Optimal Height" +msgstr "Besta hæð" + +#: 03070000.xhp#tit.help.text +msgid "Column & Row Headers" +msgstr "Fyrirsagnir dálka og raða" + +#: 03070000.xhp#bm_id3156024.help.text +msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rowsdisplaying; headers of columns/rows" +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#hd_id3156024.1.help.text +msgid "Column & Row Headers" +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#par_id3147230.2.help.text +msgid "Shows column headers and row headers." +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#par_id3156280.4.help.text +msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry." +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#par_id3156441.3.help.text +msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "" + +#: 03100000.xhp#tit.help.text +msgid "Page Break Preview" +msgstr "Forskoðun síðuskila" + +#: 03100000.xhp#hd_id3151384.1.help.text +msgid "Page Break Preview" +msgstr "Forskoðun síðuskila" + +#: 03100000.xhp#par_id3150792.2.help.text +msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." +msgstr "" + +#: 03100000.xhp#par_id3153877.13.help.text +msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:" +msgstr "" + +#: 03100000.xhp#hd_id3154731.14.help.text +msgid "Delete All Manual Breaks" +msgstr "Eyða öllum handvirkum síðuskilum" + +#: 03100000.xhp#par_id3149400.15.help.text +msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." +msgstr "" + +#: 03100000.xhp#hd_id3155067.18.help.text +msgid "Add Print Range" +msgstr "Bæta við prentsvæði" + +#: 03100000.xhp#par_id3155764.19.help.text +msgid "Adds the selected cells to print ranges." +msgstr "" + +#: 12080000.xhp#tit.help.text +msgid "Group and Outline" +msgstr "Mynda hóp og taka saman" + +#: 12080000.xhp#bm_id3152350.help.text +msgid "sheets; outlinesoutlines; sheetshiding; sheet detailsshowing; sheet detailsgrouping;cells" +msgstr "" + +#: 12080000.xhp#hd_id3152350.1.help.text +msgid "Group and Outline" +msgstr "Mynda hóp og taka saman" + +#: 12080000.xhp#par_id3150793.2.help.text +msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." +msgstr "" + +#: 12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text +msgctxt "12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text" +msgid "Group" +msgstr "Setja í hóp" + +#: 12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text +msgctxt "12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Taka úr hóp" + +#: 01120000.xhp#tit.help.text +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: 01120000.xhp#hd_id1918698.help.text +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: 01120000.xhp#par_id3831598.help.text +msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id3145847.help.text +msgid "Use the icons on the Page Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id9838862.help.text +msgid "You can also press CommandCtrl+Page Up and Ctrl+Page Down keys to scroll through the pages." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id7211828.help.text +msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id460829.help.text +msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id3155829.help.text +msgid "Page View Object Bar" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Markmiðaleit" + +#: 06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text +msgctxt "06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Markmiðaleit" + +#: 06040000.xhp#par_id3145119.2.help.text +msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable. After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3149656.3.help.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 06040000.xhp#par_id3151211.4.help.text +msgid "In this section, you can define the variables in your formula." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3150869.5.help.text +msgid "Formula cell" +msgstr "Formúlureitur" + +#: 06040000.xhp#par_id3153194.6.help.text +msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference. Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3154685.7.help.text +msgid "Target value" +msgstr "Markgildi" + +#: 06040000.xhp#par_id3146984.8.help.text +msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3150012.9.help.text +msgid "Variable cell" +msgstr "Breytureitur" + +#: 06040000.xhp#par_id3147427.10.help.text +msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." +msgstr "" + +#: func_month.xhp#tit.help.text +msgid "MONTH " +msgstr "MÁNUÐIR " + +#: func_month.xhp#bm_id3149936.help.text +msgid "MONTH function" +msgstr "MONTH fall" + +#: func_month.xhp#hd_id3149936.76.help.text +msgid "MONTH" +msgstr "MÁNUÐIR " + +#: func_month.xhp#par_id3153538.77.help.text +msgid "Returns the month for the given date value. The month is returned as an integer between 1 and 12." +msgstr "" + +#: func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text +msgctxt "func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_month.xhp#par_id3145602.79.help.text +msgid "MONTH(Number)" +msgstr "MONTH(Tala)" + +#: func_month.xhp#par_id3149485.80.help.text +msgid "Number, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned." +msgstr "" + +#: func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text +msgctxt "func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_month.xhp#par_id3149244.83.help.text +msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month." +msgstr "" + +#: func_month.xhp#par_id3154790.84.help.text +msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." +msgstr "" + +#: 12090104.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090104.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12090104.xhp#hd_id3149119.1.help.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12090104.xhp#par_id3147102.2.help.text +msgid "Displays or hides additional filtering options." +msgstr "" + +#: 12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text +msgctxt "12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text +msgctxt "12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Háð há/lágstöfum" + +#: 12090104.xhp#par_id3145673.6.help.text +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." +msgstr "" + +#: 12090104.xhp#hd_id3156327.7.help.text +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regluleg segð" + +#: 12090104.xhp#par_id3151245.8.help.text +msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." +msgstr "" + +#: 12090104.xhp#par_id3147264.29.help.text +msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." +msgstr "" + +#: 12090104.xhp#hd_id3153379.30.help.text +msgid "Unique records only" +msgstr "" + +#: 12090104.xhp#par_id3154138.31.help.text +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "" + +#: 12090104.xhp#hd_id3156282.32.help.text +msgid "Data area" +msgstr "Gagnasvæði" + +#: 12090104.xhp#par_id3150768.33.help.text +msgid "Displays the name of the filtered data area in the table." +msgstr "" + +#: 12090104.xhp#hd_id3156424.34.help.text +msgid "More<<" +msgstr "Meira<<" + +#: 12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text +msgctxt "12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text" +msgid "Hides the additional options." +msgstr "" + +#: 12090104.xhp#par_id3154011.help.text +msgid "List of Regular Expressions" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060105.xhp#tit.help.text" +msgid "Logical Functions" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#bm_id3153484.help.text +msgid "logical functions Function Wizard; logical functions; logical functions" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text" +msgid "Logical Functions" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3149312.2.help.text +msgid "This category contains the Logical functions. " +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#bm_id3147505.help.text +msgid "AND function" +msgstr "AND fall" + +#: 04060105.xhp#hd_id3147505.29.help.text +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: 04060105.xhp#par_id3153959.65.help.text +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE. If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text +msgctxt "04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text" +msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text +msgctxt "04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text" +msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text +msgctxt "04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text" +msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060105.xhp#par_id3159123.32.help.text +msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3150038.33.help.text +msgid " LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060105.xhp#par_id3153123.35.help.text +msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3145632.36.help.text +msgid " =AND(12<13;14>12;7<6) returns FALSE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3149946.60.help.text +msgid " =AND (FALSE;TRUE) returns FALSE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#bm_id3149015.help.text +msgid "FALSE function" +msgstr "FALSE fall" + +#: 04060105.xhp#hd_id3149015.3.help.text +msgid "FALSE" +msgstr "ÓSATT" + +#: 04060105.xhp#par_id3149890.4.help.text +msgid "Returns the logical value FALSE. The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060105.xhp#par_id3150030.6.help.text +msgid "FALSE()" +msgstr "FALSE()" + +#: 04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060105.xhp#par_id3154842.8.help.text +msgid " =FALSE() returns FALSE" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3147468.9.help.text +msgid " =NOT(FALSE()) returns TRUE" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text +msgid "IF function" +msgstr "IF fall" + +#: 04060105.xhp#hd_id3150141.48.help.text +msgid "IF" +msgstr "IF" + +#: 04060105.xhp#par_id3148740.49.help.text +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "Kannar hvort skilyrði sé uppfært og skilar einu gildi ef SATT og öðru gildi ef ÓSATT." + +#: 04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060105.xhp#par_id3154558.51.help.text +msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3149727.52.help.text +msgid " Test is any value or expression that can be TRUE or FALSE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3155828.53.help.text +msgid " ThenValue (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3154811.54.help.text +msgid " OtherwiseValue (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_idN107FA.help.text +msgctxt "04060105.xhp#par_idN107FA.help.text" +msgid " " +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060105.xhp#par_id3150867.57.help.text +msgid " =IF(A1>5;100;\"too small\") If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text +msgid "NOT function" +msgstr "NOT fall" + +#: 04060105.xhp#hd_id3155954.12.help.text +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: 04060105.xhp#par_id3153570.13.help.text +msgid "Complements (inverts) a logical value." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060105.xhp#par_id3157996.15.help.text +msgid "NOT(LogicalValue)" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3148766.16.help.text +msgid " LogicalValue is any value to be complemented." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060105.xhp#par_id3150132.18.help.text +msgid " =NOT(A). If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text +msgid "OR function" +msgstr "OR fall" + +#: 04060105.xhp#hd_id3148394.20.help.text +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: 04060105.xhp#par_id3156060.61.help.text +msgid "Returns TRUE if at least one argument is TRUE. This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text +msgctxt "04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text" +msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text +msgctxt "04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text" +msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text +msgctxt "04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text" +msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060105.xhp#par_id3150468.23.help.text +msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3155819.24.help.text +msgid " LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060105.xhp#par_id3154870.26.help.text +msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3155371.27.help.text +msgid " =OR(12<11;13>22;45=45) returns TRUE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3158412.59.help.text +msgid " =OR(FALSE;TRUE) returns TRUE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text +msgid "TRUE function" +msgstr "TRUE fall" + +#: 04060105.xhp#hd_id3156256.38.help.text +msgid "TRUE" +msgstr "SATT" + +#: 04060105.xhp#par_id3155985.39.help.text +msgid "The logical value is set to TRUE. The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060105.xhp#par_id3152590.41.help.text +msgid "TRUE()" +msgstr "TRUE()" + +#: 04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text +msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060105.xhp#par_id3146148.43.help.text +msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3083285.44.help.text +msgid " =AND(A;B) returns FALSE" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3083444.45.help.text +msgid " =OR(A;B) returns TRUE" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp#par_id3154314.46.help.text +msgid " =NOT(AND(A;B)) returns TRUE" +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#tit.help.text +msgid "YEARFRAC" +msgstr "YEARFRAC" + +#: func_yearfrac.xhp#bm_id3148735.help.text +msgid "YEARFRAC function" +msgstr "YEARFRAC fall" + +#: func_yearfrac.xhp#hd_id3148735.196.help.text +#, fuzzy +msgid "YEARFRAC" +msgstr "ÁR" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3150899.197.help.text +msgid " The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between StartDate and EndDate." +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text +msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3155823.199.help.text +msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3145144.200.help.text +msgid "StartDate and EndDate are two date values." +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3149954.201.help.text +msgid "Basis is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3146847.202.help.text +msgid "Basis" +msgstr "Grunnatriði" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3155956.203.help.text +msgid "Calculation" +msgstr "Útreikningur" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text +msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text" +msgid "0 or missing" +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3149877.205.help.text +msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each" +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text +msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3154326.206.help.text +msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year" +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text +msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3155620.207.help.text +msgid "Exact number of days in month, year has 360 days" +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text +msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3148394.208.help.text +msgid "Exact number of days in month, year has 365 days" +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text +msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3150931.209.help.text +msgid "European method, 12 months of 30 days each" +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text +msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3149007.211.help.text +msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?" +msgstr "" + +#: func_yearfrac.xhp#par_id3154632.212.help.text +msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50." +msgstr "" + +#: 12090200.xhp#tit.help.text +msgid "Refresh" +msgstr "Endurlesa" + +#: 12090200.xhp#hd_id3151385.1.help.text +msgid "Refresh" +msgstr "Endurlesa" + +#: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text +msgid "Updates the pivot table." +msgstr "" + +#: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text +msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose Data - Pivot Table - Refresh." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Sníða reiti" + +#: 05020000.xhp#bm_id3148663.help.text +msgid "cell attributesattributes;cellsformatting;cellscells;formatting dialog" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text +msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Sníða reiti" + +#: 05020000.xhp#par_id3150448.2.help.text +msgid "Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3145785.3.help.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölur" + +#: 05020000.xhp#hd_id3146119.4.help.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: 12040300.xhp#tit.help.text +msgctxt "12040300.xhp#tit.help.text" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Nákvæm sía" + +#: 12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text +msgctxt "12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Nákvæm sía" + +#: 12040300.xhp#par_id3156281.2.help.text +msgid "Defines an advanced filter." +msgstr "" + +#: 12040300.xhp#par_idN105EB.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 12040300.xhp#hd_id3153771.25.help.text +msgid "Read filter criteria from" +msgstr "Lesa skilyrði síu úr" + +#: 12040300.xhp#par_id3147426.26.help.text +msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." +msgstr "" + +#: 12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text +msgctxt "12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: func_second.xhp#tit.help.text +msgid "SECOND " +msgstr "SECOND " + +#: func_second.xhp#bm_id3159390.help.text +msgid "SECOND function" +msgstr "SECOND fall" + +#: func_second.xhp#hd_id3159390.86.help.text +#, fuzzy +msgid "SECOND" +msgstr "EOMONTH" + +#: func_second.xhp#par_id3148974.87.help.text +msgid "Returns the second for the given time value. The second is given as an integer between 0 and 59." +msgstr "" + +#: func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text +msgctxt "func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_second.xhp#par_id3148407.89.help.text +msgid "SECOND(Number)" +msgstr "SECOND(Tala)" + +#: func_second.xhp#par_id3155904.90.help.text +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned." +msgstr "" + +#: func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text +msgctxt "func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_second.xhp#par_id3153350.93.help.text +msgid "=SECOND(NOW()) returns the current second" +msgstr "" + +#: func_second.xhp#par_id3150831.94.help.text +msgid "=SECOND(C4) returns 17 if contents of C4 = 12:20:17." +msgstr "" + +#: 05100100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05100100.xhp#tit.help.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Sameina reiti" + +#: 05100100.xhp#hd_id3154765.help.text +msgctxt "05100100.xhp#hd_id3154765.help.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Sameina reiti" + +#: 05100100.xhp#par_id3147406.help.text +msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell." +msgstr "" + +#: 05100100.xhp#par_id3154351.help.text +msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells" +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp#tit.help.text +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "NETWORKDAYS" + +#: func_networkdays.xhp#bm_id3151254.help.text +msgid "NETWORKDAYS function" +msgstr "NETWORKDAYS fall" + +#: func_networkdays.xhp#hd_id3151254.240.help.text +#, fuzzy +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "DAYS" + +#: func_networkdays.xhp#par_id3153788.241.help.text +msgid "Returns the number of workdays between a start date and an end date. Holidays can be deducted." +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text +msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_networkdays.xhp#par_id3145775.243.help.text +msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)" +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text +msgctxt "func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text" +msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp#par_id3151110.245.help.text +msgid "EndDate is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp#par_id3154115.246.help.text +msgid "Holidays is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text +msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: func_networkdays.xhp#par_id3154661.248.help.text +msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp#par_id3147328.249.help.text +msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060104.xhp#tit.help.text" +msgid "Information Functions" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3147247.help.text +msgid "information functionsFunction Wizard; informationfunctions; information functions" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text" +msgid "Information Functions" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3147499.2.help.text +msgid "This category contains the Information functions. " +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3159128.3.help.text +msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: 04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text" +msgid "D" +msgstr "D" + +#: 04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060104.xhp#par_id3150024.7.help.text +msgid "x value" +msgstr "x gildi" + +#: 04060104.xhp#par_id3148725.8.help.text +msgid "y value" +msgstr "y gildi" + +#: 04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060104.xhp#par_id3148440.10.help.text +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: 04060104.xhp#par_id3148888.11.help.text +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: 04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060104.xhp#par_id3150139.13.help.text +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: 04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060104.xhp#par_id3153329.16.help.text +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: 04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060104.xhp#bm_id3691824.help.text +msgid "INFO function" +msgstr "INFO fall" + +#: 04060104.xhp#hd_id5787224.help.text +msgid "INFO" +msgstr "UPPLÝSINGAR" + +#: 04060104.xhp#par_id1507309.help.text +msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id7693411.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id7693411.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3928952.help.text +msgid "INFO(\"Type\")" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id5206762.help.text +msgid "The following table lists the values for the text parameter Type and the return values of the INFO function." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id5735953.help.text +msgid "Value for \"Type\"" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id8360850.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060104.xhp#par_id8360850.help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Skilagildi" + +#: 04060104.xhp#par_id9648731.help.text +msgid "\"osversion\"" +msgstr "\"osversion\"" + +#: 04060104.xhp#par_id908841.help.text +msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id8193914.help.text +msgid "\"system\"" +msgstr "\"system\"" + +#: 04060104.xhp#par_id9841608.help.text +msgid "The type of the operating system.
\"WNT\" for Microsoft Windows
\"LINUX\" for Linux
\"SOLARIS\" for Solaris" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id2701803.help.text +msgid "\"release\"" +msgstr "\"release\"" + +#: 04060104.xhp#par_id2136295.help.text +msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\"" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id9200109.help.text +msgid "\"numfile\"" +msgstr "\"numfile\"" + +#: 04060104.xhp#par_id4186223.help.text +msgid "Always 1, for compatibility reasons" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id5766472.help.text +msgid "\"recalc\"" +msgstr "\"recalc\"" + +#: 04060104.xhp#par_id1491134.help.text +msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id1161534.help.text +msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the Type parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id5459456.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id5459456.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3994567.help.text +msgid "=INFO(\"release\") returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id2873622.help.text +msgid "=INFO(D5) with cell D5 containing a text string system returns the operation system type." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text +msgid "CURRENT function" +msgstr "CURRENT fall" + +#: 04060104.xhp#hd_id3155625.30.help.text +msgid "CURRENT" +msgstr "CURRENT" + +#: 04060104.xhp#par_id3157975.31.help.text +msgid "This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3150930.33.help.text +msgid "CURRENT()" +msgstr "CURRENT()" + +#: 04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id5919064.help.text +msgid "=1+2+CURRENT()" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id8751792.help.text +msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id5863826.help.text +msgid "=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id7463911.help.text +msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the STYLE function for more explanation." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id7318643.help.text +msgid "=\"choo\"&CURRENT()" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id6019165.help.text +msgid "The example returns choochoo." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3150688.help.text +msgid "FORMULA functionformula cells;displaying formulas in other cellsdisplaying;formulas at any position" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3150688.147.help.text +msgid "FORMULA" +msgstr "FORMULA" + +#: 04060104.xhp#par_id3158417.148.help.text +msgid "Displays the formula of a formula cell as a text string." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3147535.150.help.text +msgid "FORMULA(Reference)" +msgstr "FORMULA(Tilvísun)" + +#: 04060104.xhp#par_id3014313.help.text +msgid "Reference is a reference to a cell containing a formula." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id8857081.help.text +msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3153179.152.help.text +msgid "If cell A8 contains the formula =SUM(1;2;3) then" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3153923.153.help.text +msgid "=FORMULA(A8) returns the text =SUM(1;2;3)." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3155409.help.text +msgid "ISREF functionreferences;testing cell contentscell contents;testing for references" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3155409.37.help.text +msgid "ISREF" +msgstr "ISREF" + +#: 04060104.xhp#par_id3153723.38.help.text +msgid "Tests if the argument is a reference. Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3149821.40.help.text +msgid "ISREF(Value)" +msgstr "ISREF(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3146152.41.help.text +msgid "Value is the value to be tested, to determine whether it is a reference." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3154317.43.help.text +msgid "=ISREF(C5) returns the result TRUE because C5 is a valid reference." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id9728072.help.text +msgid "=ISREF(\"abcdef\") returns always FALSE because a text can never be a reference." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id2131544.help.text +msgid "=ISREF(4) returns FALSE." +msgstr "=ISREF(4) skilar FALSE." + +#: 04060104.xhp#par_id4295480.help.text +msgid "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3626819.help.text +msgid "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3154812.help.text +msgid "ISERR functionerror codes;controlling" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text +msgid "ISERR" +msgstr "ISERR" + +#: 04060104.xhp#par_id3149282.46.help.text +msgid "Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3156312.48.help.text +msgid "ISERR(Value)" +msgstr "ISERR(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3146857.49.help.text +msgid "Value is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3153276.51.help.text +msgid "=ISERR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id8456984.help.text +msgid "=ISERR(C9) where cell C9 contains =NA() returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3147081.help.text +msgid "ISERROR functionrecognizing;general errors" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3147081.53.help.text +msgid "ISERROR" +msgstr "ISERROR" + +#: 04060104.xhp#par_id3156316.54.help.text +msgid "Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3153155.56.help.text +msgid "ISERROR(Value)" +msgstr "ISERROR(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3154047.57.help.text +msgid "Value is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3150256.59.help.text +#, fuzzy +msgid "=ISERROR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." +msgstr "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =NA() skilar TRUE." + +#: 04060104.xhp#par_id1889095.help.text +msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =NA() returns TRUE." +msgstr "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =NA() skilar TRUE." + +#: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text +msgid "ISFORMULA functionrecognizing formula cellsformula cells;recognizing" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text +msgid "ISFORMULA" +msgstr "ISFORMULA" + +#: 04060104.xhp#par_id3149138.62.help.text +msgid "Returns TRUE if a cell is a formula cell." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3143230.64.help.text +msgid "ISFORMULA(Reference)" +msgstr "ISFORMULA(Tilvísun)" + +#: 04060104.xhp#par_id3150150.65.help.text +msgid "Reference indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3159182.67.help.text +msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 contains the number 5." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3149760.help.text +msgid "ISEVEN_ADD function" +msgstr "ISEVEN_ADD fall" + +#: 04060104.xhp#hd_id3149760.229.help.text +msgid "ISEVEN_ADD" +msgstr "ISEVEN_ADD" + +#: 04060104.xhp#par_id3147253.230.help.text +msgid "Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3149202.232.help.text +msgid "ISEVEN_ADD(Number)" +msgstr "ISEVEN_ADD(Tala)" + +#: 04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text" +msgid "Number is the number to be tested." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3153904.235.help.text +msgid "=ISEVEN_ADD(5) returns 0." +msgstr "=ISEVEN_ADD(5) skilar 0." + +#: 04060104.xhp#par_id6238308.help.text +msgid "=ISEVEN_ADD(A1) returns 1 if cell A1 contains the number 2." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3154692.help.text +msgid "ISNONTEXT functioncell contents;no text" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3154692.68.help.text +msgid "ISNONTEXT" +msgstr "ISNONTEXT" + +#: 04060104.xhp#par_id3155330.69.help.text +msgid "Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id5719779.help.text +msgid "If an error occurs, the function returns TRUE." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3148829.71.help.text +msgid "ISNONTEXT(Value)" +msgstr "ISNONTEXT(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3146992.72.help.text +msgid "Value is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3149906.74.help.text +msgid "=ISNONTEXT(D2) returns FALSE if cell D2 contains the text abcdef." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3150777.75.help.text +msgid "=ISNONTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the number 8." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text +msgid "ISBLANK functionblank cell contentsempty cells; recognizing" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text +msgid "ISBLANK" +msgstr "ISBLANK" + +#: 04060104.xhp#par_id3148800.78.help.text +msgid "Returns TRUE if the reference to a cell is blank. This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty. " +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3158406.80.help.text +msgid "ISBLANK(Value)" +msgstr "ISBLANK(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3154212.81.help.text +msgid "Value is the content to be tested." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3147234.83.help.text +msgid "=ISBLANK(D2) returns FALSE as a result." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text +msgid "ISLOGICAL functionnumber formats;logicallogical number formats" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text +msgid "ISLOGICAL" +msgstr "ISLOGICAL" + +#: 04060104.xhp#par_id3148926.86.help.text +msgid "Tests for a logical value (TRUE or FALSE)." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3541062.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3541062.help.text" +msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3148918.88.help.text +msgid "ISLOGICAL(Value)" +msgstr "ISLOGICAL(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3146946.89.help.text +msgid "Returns TRUE if Value is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3166442.91.help.text +msgid "=ISLOGICAL(99) returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3556016.help.text +msgid "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3153685.help.text +msgid "ISNA function#N/A error;recognizing" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3153685.93.help.text +msgid "ISNA" +msgstr "ISNA" + +#: 04060104.xhp#par_id3149105.94.help.text +msgid "Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id6018860.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id6018860.help.text" +msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3153748.96.help.text +msgid "ISNA(Value)" +msgstr "ISNA(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3152884.97.help.text +msgid "Value is the value or expression to be tested." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3154852.99.help.text +msgid "=ISNA(D3) returns FALSE as a result." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3149426.help.text +msgid "ISTEXT functioncell contents;text" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3149426.101.help.text +msgid "ISTEXT" +msgstr "ISTEXT" + +#: 04060104.xhp#par_id3145368.102.help.text +msgid "Returns TRUE if the cell contents refer to text." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id6779686.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id6779686.help.text" +msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3148649.104.help.text +msgid "ISTEXT(Value)" +msgstr "ISTEXT(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3150417.105.help.text +msgid "Value is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3144756.107.help.text +msgid "=ISTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the text abcdef." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3148416.108.help.text +msgid "=ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains the number 3." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3153939.help.text +msgid "ISODD_ADD function" +msgstr "ISODD_ADD fall" + +#: 04060104.xhp#hd_id3153939.236.help.text +msgid "ISODD_ADD" +msgstr "ISODD_ADD" + +#: 04060104.xhp#par_id3153538.237.help.text +msgid "Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3149485.239.help.text +msgid "ISODD_ADD(Number)" +msgstr "ISODD_ADD(Tala)" + +#: 04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text" +msgid "Number is the number to be tested." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3154793.242.help.text +msgid "=ISODD_ADD(5) returns 1." +msgstr "=ISODD_ADD(5) skilar 1." + +#: 04060104.xhp#bm_id3148688.help.text +msgid "ISNUMBER functioncell contents;numbers" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3148688.110.help.text +msgid "ISNUMBER" +msgstr "ISNUMBER" + +#: 04060104.xhp#par_id3154618.111.help.text +msgid "Returns TRUE if the value refers to a number." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3150595.113.help.text +msgid "ISNUMBER(Value)" +msgstr "ISNUMBER(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3150351.114.help.text +msgid "Value is any expression to be tested to determine whether it is a number or text." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3155614.116.help.text +msgid "=ISNUMBER(C3) returns TRUE if the cell C3 contains the number 4." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3154417.117.help.text +msgid "=ISNUMBER(C2) returns FALSE if the cell C2 contains the text abcdef." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3153694.help.text +msgid "N function" +msgstr "N fall" + +#: 04060104.xhp#hd_id3153694.119.help.text +msgid "N" +msgstr "N" + +#: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text +msgid "Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text +msgid "If an error occurs the function returns the error value." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3153883.122.help.text +msgid "N(Value)" +msgstr "N(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text +msgid "Value is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3154117.125.help.text +msgid "=N(123) returns 123" +msgstr "=N(123) skilar 123" + +#: 04060104.xhp#par_id2337717.help.text +msgid "=N(TRUE) returns 1" +msgstr "=N(TRUE) skilar 1" + +#: 04060104.xhp#par_id3153781.126.help.text +msgid "=N(FALSE) returns 0" +msgstr "=N(FALSE) skilar 0" + +#: 04060104.xhp#par_id3154670.243.help.text +msgid "=N(\"abc\") returns 0" +msgstr "=N(\"abc\") skilar 0" + +#: 04060104.xhp#par_id3519089.help.text +msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3156275.help.text +msgid "NA function#N/A error;assigning to a cell" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3156275.129.help.text +msgid "NA" +msgstr "NA" + +#: 04060104.xhp#par_id3156161.130.help.text +msgid "Returns the error value #N/A." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3149563.132.help.text +msgid "NA()" +msgstr "NA()" + +#: 04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060104.xhp#par_id3154481.134.help.text +msgid "=NA() converts the contents of the cell into #N/A." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3151255.help.text +msgid "TYPE function" +msgstr "TYPE fall" + +#: 04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text" +msgid "TYPE" +msgstr "GERÐ" + +#: 04060104.xhp#par_id3155900.137.help.text +msgid "Returns the type of value." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3148400.139.help.text +msgid "TYPE(Value)" +msgstr "TYPE(Gildi)" + +#: 04060104.xhp#par_id3150830.140.help.text +msgid "Value is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3154363.141.help.text +msgid "Example (see example table above)" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3153357.142.help.text +msgid "=TYPE(C2) returns 2 as a result." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3148980.143.help.text +msgid "=TYPE(D9) returns 1 as a result." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#bm_id3155509.help.text +msgid "CELL functioncell informationinformation on cells" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3155509.154.help.text +msgid "CELL" +msgstr "CELL" + +#: 04060104.xhp#par_id3153196.155.help.text +msgid "Returns information on address, formatting or contents of a cell." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text +msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060104.xhp#par_id3147355.157.help.text +msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3154716.158.help.text +msgid "InfoType is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3150636.165.help.text +msgid "InfoType" +msgstr "UpplýsingaTegund" + +#: 04060104.xhp#par_id3149344.166.help.text +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 04060104.xhp#par_id3153266.167.help.text +msgid "COL" +msgstr "COL" + +#: 04060104.xhp#par_id3156204.168.help.text +msgid "Returns the number of the referenced column." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3150094.162.help.text +msgid "=CELL(\"COL\";D2) returns 4." +msgstr "=CELL(\"COL\";D2) skilar 4." + +#: 04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text" +msgid "ROW" +msgstr "ROW" + +#: 04060104.xhp#par_id3147583.170.help.text +msgid "Returns the number of the referenced row." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3151222.163.help.text +msgid "=CELL(\"ROW\";D2) returns 2." +msgstr "=CELL(\"ROW\";D2) skilar 2." + +#: 04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text" +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#: 04060104.xhp#par_id3151201.172.help.text +msgid "Returns the number of the referenced sheet." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3149169.164.help.text +msgid "=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2) returns 3." +msgstr "=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2) skilar 3." + +#: 04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text" +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +#: 04060104.xhp#par_id3156054.174.help.text +msgid "Returns the absolute address of the referenced cell." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3154136.175.help.text +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";D2) returns $D$2." +msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";D2) skilar $D$2." + +#: 04060104.xhp#par_id3159198.176.help.text +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2) returns $Sheet3.$D$2." +msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2) skilar $Sheet3.$D$2." + +#: 04060104.xhp#par_id3150245.177.help.text +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." +msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) skilar 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." + +#: 04060104.xhp#par_id3146811.178.help.text +msgid "FILENAME" +msgstr "SKRÁARNAFN" + +#: 04060104.xhp#par_id3151328.179.help.text +msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3148896.180.help.text +msgid "=CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3155144.181.help.text +msgid "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." +msgstr "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) skilar 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." + +#: 04060104.xhp#par_id3151381.182.help.text +msgid "COORD" +msgstr "COORD" + +#: 04060104.xhp#par_id3151004.183.help.text +msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3159104.184.help.text +msgid "=CELL(\"COORD\"; D2) returns $A:$D$2." +msgstr "=CELL(\"COORD\"; D2) skilar $A:$D$2." + +#: 04060104.xhp#par_id3163720.185.help.text +msgid "=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2) returns $C:$D$2." +msgstr "=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2) skilar $C:$D$2." + +#: 04060104.xhp#par_id3155910.186.help.text +msgid "CONTENTS" +msgstr "CONTENTS" + +#: 04060104.xhp#par_id3156041.187.help.text +msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text +msgctxt "04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text" +msgid "TYPE" +msgstr "GERÐ" + +#: 04060104.xhp#par_id3155344.189.help.text +msgid "Returns the type of cell contents." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3145217.190.help.text +msgid "b = blank. empty cell" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3155176.191.help.text +msgid "l = label. Text, result of a formula as text" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3147280.192.help.text +msgid "v = value. Value, result of a formula as a number" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3156348.193.help.text +msgid "WIDTH" +msgstr "BREIDD" + +#: 04060104.xhp#par_id3154920.194.help.text +msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3152355.195.help.text +msgid "PREFIX" +msgstr "FORSKEYTI" + +#: 04060104.xhp#par_id3154230.196.help.text +msgid "Returns the alignment of the referenced cell." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3155946.197.help.text +msgid "' = align left or left-justified" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3147220.198.help.text +msgid "\" = align right" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3149038.199.help.text +msgid "^ = centered" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3153129.200.help.text +msgid "\\ = repeating (currently inactive)" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3154406.201.help.text +msgid "PROTECT" +msgstr "PROTECT" + +#: 04060104.xhp#par_id3145127.202.help.text +msgid "Returns the status of the cell protection for the cell." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3155794.203.help.text +msgid "1 = cell is protected" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3155072.204.help.text +msgid "0 = cell is not protected" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3156178.205.help.text +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: 04060104.xhp#par_id3150220.206.help.text +msgid "Returns a character string that indicates the number format." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3153824.207.help.text +msgid ", = number with thousands separator" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3153837.208.help.text +msgid "F = number without thousands separator" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3150318.209.help.text +msgid "C = currency format" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3153168.210.help.text +msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3153515.211.help.text +msgid "P = percentage" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3154375.212.help.text +msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3150575.213.help.text +msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3150589.214.help.text +msgid "D2 = DD-MM" +msgstr "D2 = DD-MM" + +#: 04060104.xhp#par_id3151034.215.help.text +msgid "D3 = MM-YY" +msgstr "D3 = MM-YY" + +#: 04060104.xhp#par_id3156371.216.help.text +msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS" +msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS" + +#: 04060104.xhp#par_id3157881.217.help.text +msgid "D5 = MM-DD" +msgstr "D5 = MM-DD" + +#: 04060104.xhp#par_id3157894.218.help.text +msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM" +msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM" + +#: 04060104.xhp#par_id3154068.219.help.text +msgid "D7 = HH:MM AM/PM" +msgstr "D7 = HH:MM AM/PM" + +#: 04060104.xhp#par_id3150286.220.help.text +msgid "D8 = HH:MM:SS" +msgstr "D8 = HH:MM:SS" + +#: 04060104.xhp#par_id3145756.221.help.text +msgid "D9 = HH:MM" +msgstr "D9 = HH:MM" + +#: 04060104.xhp#par_id3145768.222.help.text +msgid "G = All other formats" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3153375.223.help.text +msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3155545.224.help.text +msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3154594.225.help.text +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: 04060104.xhp#par_id3152922.226.help.text +msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3145563.227.help.text +msgid "PARENTHESES" +msgstr "PARENTHESES" + +#: 04060104.xhp#par_id3156072.228.help.text +msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp#par_id3156090.159.help.text +msgid "Reference (list of options) is the position of the cell to be examined. If Reference is a range, the cell moves to the top left of the range. If Reference is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060103.xhp#tit.help.text" +msgid "Financial Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text +msgid "financial functions functions; financial functions Function Wizard; financial amortizations, see also depreciations" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text" +msgid "Financial Functions Part One" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149095.2.help.text +msgid "This category contains the mathematical finance functions of %PRODUCTNAME Calc. " +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text +msgid "AMORDEGRC function depreciations;degressive amortizations" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMORDEGRC" + +#: 04060103.xhp#par_id3147434.360.help.text +msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization. Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3147427.362.help.text +msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text +msgid " Cost is the acquisition costs." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text" +msgid " DatePurchased is the date of acquisition." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text" +msgid " FirstPeriod is the end date of the first settlement period." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text" +msgid " Salvage is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text" +msgid " Period is the settlement period to be considered." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text" +msgid " Rate is the rate of depreciation." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text +msgid "AMORLINC function depreciations;linear amortizations" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMORLINC" + +#: 04060103.xhp#par_id3159264.370.help.text +msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3147363.372.help.text +msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text +msgid " Cost means the acquisition costs." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text" +msgid " DatePurchased is the date of acquisition." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text" +msgid " FirstPeriod is the end date of the first settlement period." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text" +msgid " Salvage is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text" +msgid " Period is the settlement period to be considered." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text" +msgid " Rate is the rate of depreciation." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text +msgid "ACCRINT function" +msgstr "ACCRINT fall" + +#: 04060103.xhp#hd_id3145257.335.help.text +msgid "ACCRINT" +msgstr "ACCRINT" + +#: 04060103.xhp#bm_id3151276.help.text +msgid "accrued interests;periodic payments" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3151276.336.help.text +msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3159092.338.help.text +msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text" +msgid " Issue is the issue date of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3155376.340.help.text +msgid " FirstInterest is the first interest date of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text" +msgid " Settlement is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text +msgid " Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text" +msgid " Par is the par value of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text" +msgid " Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3148599.346.help.text +msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text +msgid " =ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0) returns 16.94444." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text +msgid "ACCRINTM function accrued interests;one-off payments" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text +msgid "ACCRINTM" +msgstr "ACCRINTM" + +#: 04060103.xhp#par_id3157981.349.help.text +msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3147074.351.help.text +msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text" +msgid " Issue is the issue date of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text" +msgid " Settlement is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text +msgid " Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text" +msgid " Par is the par value of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3154541.357.help.text +msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text +msgid " =ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3) returns 20.54795." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text +msgid "RECEIVED function amount received for fixed-interest securities" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text +msgid "RECEIVED" +msgstr "MÓTTEKIÐ" + +#: 04060103.xhp#par_id3150051.391.help.text +msgid "Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3145362.393.help.text +msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text" +msgid " Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text" +msgid " Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text +msgid " Investment is the purchase sum." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text +msgid " Discount is the percentage discount on acquisition of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3154735.399.help.text +msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3146108.400.help.text +msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text +msgid " =RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2) returns 1014.420266." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text +msgid "PV function present values calculating; present values" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3147556.3.help.text +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: 04060103.xhp#par_id3153301.4.help.text +msgid "Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3146099.5.help.text +msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3153334.6.help.text +msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under Rate and %PRODUCTNAME Calc with automatically calculate the correct factor." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3150395.8.help.text +msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3151341.9.help.text +msgid " Rate defines the interest rate per period." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3153023.10.help.text +msgid " NPer is the total number of periods (payment period)." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3146323.11.help.text +msgid " Pmt is the regular payment made per period." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3150536.12.help.text +msgid " FV (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3146883.13.help.text +msgid " Type (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_idN10B13.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_idN10B13.help.text" +msgid " " +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3145225.15.help.text +msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3155907.16.help.text +msgid " =PV(8%/12;48;500;20000) = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149150.17.help.text +msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text +msgid "calculating; depreciations SYD function depreciations; arithmetic declining arithmetic declining depreciations" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text +msgid "SYD" +msgstr "SYD" + +#: 04060103.xhp#par_id3148732.20.help.text +msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149886.21.help.text +msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3150483.23.help.text +msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text" +msgid " Cost is the initial cost of an asset." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text +msgid " Salvage is the value of an asset after depreciation." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3151229.26.help.text +msgid " Life is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3147473.27.help.text +msgid " Period defines the period for which the depreciation is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3149688.29.help.text +msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3150900.30.help.text +msgid " =SYD(50000;10000;5;1)=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3146142.31.help.text +msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in %PRODUCTNAME Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3155258.32.help.text +msgid " A " +msgstr " A " + +#: 04060103.xhp#par_id3154558.33.help.text +msgid " B " +msgstr " B " + +#: 04060103.xhp#par_id3152372.34.help.text +msgid " C " +msgstr " C " + +#: 04060103.xhp#par_id3149949.35.help.text +msgid " D " +msgstr " D " + +#: 04060103.xhp#par_id3145123.36.help.text +msgid " E " +msgstr " E " + +#: 04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text +#, fuzzy +msgid " Initial Cost " +msgstr " Alls " + +#: 04060103.xhp#par_id3159083.39.help.text +#, fuzzy +msgid " Salvage Value " +msgstr " Alls " + +#: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text +#, fuzzy +msgid " Useful Life " +msgstr " Alls " + +#: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text +msgid " Time Period " +msgstr " Tímabil " + +#: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text +#, fuzzy +msgid " Deprec. SYD " +msgstr " 5 " + +#: 04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060103.xhp#par_id3155926.44.help.text +msgid " 50,000 currency units " +msgstr " 50,000 gengiseiningar " + +#: 04060103.xhp#par_id3153736.45.help.text +msgid " 10,000 currency units " +msgstr " 10,000 gengiseiningar " + +#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text" +msgid " 5 " +msgstr " 5 " + +#: 04060103.xhp#par_id3148766.47.help.text +msgid " 1 " +msgstr " 1 " + +#: 04060103.xhp#par_id3159136.48.help.text +msgid " 13,333.33 currency units " +msgstr " 13,333.33 gengiseiningar " + +#: 04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060103.xhp#par_id3148397.50.help.text +msgid " 2 " +msgstr " 2 " + +#: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text +msgid " 10,666.67 currency units " +msgstr " 10,666.67 gengiseiningar " + +#: 04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060103.xhp#par_id3150267.53.help.text +msgid " 3 " +msgstr " 3 " + +#: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text +msgid " 8,000.00 currency units " +msgstr " 8,000.00 gengiseiningar " + +#: 04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060103.xhp#par_id3153545.56.help.text +msgid " 4 " +msgstr " 4 " + +#: 04060103.xhp#par_id3154634.57.help.text +msgid " 5,333.33 currency units " +msgstr " 5,333.33 gengiseiningar " + +#: 04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text" +msgid " 5 " +msgstr " 5 " + +#: 04060103.xhp#par_id3158413.60.help.text +msgid " 2,666.67 currency units " +msgstr " 2,666.67 gengiseiningar " + +#: 04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060103.xhp#par_id3155404.62.help.text +msgid " 6 " +msgstr " 6 " + +#: 04060103.xhp#par_id3148431.63.help.text +msgid " 0.00 currency units " +msgstr " 0.00 gengiseiningar " + +#: 04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060103.xhp#par_id3083286.65.help.text +msgid " 7 " +msgstr " 7 " + +#: 04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060103.xhp#par_id3154815.68.help.text +msgid " 8 " +msgstr " 8 " + +#: 04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060103.xhp#par_id3156307.71.help.text +msgid " 9 " +msgstr " 9 " + +#: 04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 04060103.xhp#par_id3146856.74.help.text +msgid " 10 " +msgstr " 10 " + +#: 04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text" +msgid "13" +msgstr "13" + +#: 04060103.xhp#par_id3156113.78.help.text +msgid " >0 " +msgstr " >0 " + +#: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text +msgid " Total " +msgstr " Alls " + +#: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text +msgid " 40,000.00 currency units " +msgstr " 40,000.00 gengiseiningar " + +#: 04060103.xhp#par_id3149979.81.help.text +msgid "The formula in E2 is as follows:" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text +msgid " =SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2) " +msgstr " =SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2) " + +#: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text +msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3147270.84.help.text +msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text +#, fuzzy +msgid " =SUMIF(E2:E11;A13) " +msgstr " =TDIST(12;5;1) " + +#: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text +msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text +msgid "DISC function allowances discounts" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text +msgid "DISC" +msgstr "DISC" + +#: 04060103.xhp#par_id3153891.380.help.text +msgid "Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3149756.382.help.text +msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text" +msgid " Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text" +msgid " Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3159180.385.help.text +msgid " Price is the price of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3147253.386.help.text +msgid " Redemption is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3155902.388.help.text +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text +msgid " =DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) returns about 0.0372 or 3.72 per cent." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text +msgid "DURATION_ADD function Microsoft Excel functions durations;fixed interest securities" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text +msgid "DURATION_ADD" +msgstr "DURATION_ADD" + +#: 04060103.xhp#par_id3145768.403.help.text +msgid "Calculates the duration of a fixed interest security in years." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3153373.405.help.text +msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text" +msgid " Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text" +msgid " Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text +msgid " Coupon is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text +msgid " Yield is the annual yield of the security." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text" +msgid " Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3148834.412.help.text +msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text +msgid " =DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3) " +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text +msgid "annual net interest rates calculating; annual net interest rates net annual interest rates EFFECTIVE function" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text +msgid "EFFECTIVE" +msgstr "EFFECTIVE" + +#: 04060103.xhp#par_id3154204.89.help.text +msgid "Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3145417.90.help.text +msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3148805.92.help.text +msgid "EFFECTIVE(Nom; P)" +msgstr "EFFECTIVE(Nom; P)" + +#: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text +msgid " Nom is the nominal interest." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149334.94.help.text +msgid " P is the number of interest payment periods per year." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3144499.96.help.text +msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text +msgid " =EFFECTIVE(9.75%;4) = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text +msgid "effective interest rates EFFECT_ADD function" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text +msgid "EFFECT_ADD" +msgstr "EFFECT_ADD" + +#: 04060103.xhp#par_id3147524.415.help.text +msgid "Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3155118.417.help.text +msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text +msgid " NominalRate is the annual nominal rate of interest." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154274.419.help.text +msgid " NPerY is the number of interest payments per year." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3158426.421.help.text +msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text +msgid " =EFFECT_ADD(0.0525;4) returns 0.053543 or 5.3543%." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text +msgid "calculating; arithmetic-degressive depreciations arithmetic-degressive depreciations depreciations;arithmetic-degressive DDB function" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3149998.99.help.text +msgid "DDB" +msgstr "DDB" + +#: 04060103.xhp#par_id3159190.100.help.text +msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3152361.101.help.text +msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3166452.103.help.text +msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3153237.104.help.text +msgid " Cost fixes the initial cost of an asset." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149787.105.help.text +msgid " Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text +msgid " Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149736.107.help.text +msgid " Period states the period for which the value is to be calculated." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3150243.108.help.text +msgid " Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3152882.110.help.text +msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154106.111.help.text +msgid " =DDB(75000;1;60;12;2) = 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3149962.help.text +msgid "calculating; geometric-degressive depreciations geometric-degressive depreciations depreciations;geometric-degressive DB function" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3149962.113.help.text +msgid "DB" +msgstr "DB" + +#: 04060103.xhp#par_id3148989.114.help.text +msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3156213.115.help.text +msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3153349.117.help.text +msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text +msgctxt "04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text" +msgid " Cost is the initial cost of an asset." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3148658.119.help.text +msgid " Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3145371.120.help.text +msgid " Life defines the period over which an asset is depreciated." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154608.121.help.text +msgid " Period is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3150829.122.help.text +msgid " Month (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3156147.124.help.text +msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149513.125.help.text +msgid " =DB(25000;1000;36;1;6) = 1,075.00 currency units" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3159242.126.help.text +msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3153948.help.text +msgid "IRR function calculating;internal rates of return, regular payments internal rates of return;regular payments" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3153948.128.help.text +msgid "IRR" +msgstr "IRR" + +#: 04060103.xhp#par_id3143282.129.help.text +msgid "Calculates the internal rate of return for an investment. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3155427.131.help.text +msgid "IRR(Values; Guess)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3144758.132.help.text +msgid " Values represents an array containing the values." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3149233.133.help.text +msgid " Guess (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3150630.135.help.text +msgid "Under the assumption that cell contents are A1=-10000, A2=3500, A3=7600 and A4=1000, the formula =IRR(A1:A4) gives a result of 11,33%." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#bm_id3151012.help.text +msgid "calculating; interests for unchanged amortization installments interests for unchanged amortization installments ISPMT function" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3151012.314.help.text +msgid "ISPMT" +msgstr "ISPMT" + +#: 04060103.xhp#par_id3148693.315.help.text +msgid "Calculates the level of interest for unchanged amortization installments." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: 04060103.xhp#par_id3146070.317.help.text +msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text +msgid " Rate sets the periodic interest rate." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3145777.319.help.text +msgid " Period is the number of installments for calculation of interest." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3153678.320.help.text +msgid " TotalPeriods is the total number of installment periods." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text +msgid " Invest is the amount of the investment." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text +msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04060103.xhp#par_id3149558.323.help.text +msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3150949.324.help.text +msgid " =ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3146812.426.help.text +msgid "Financial Functions Part Two" +msgstr "" + +#: 04060103.xhp#par_id3154411.427.help.text +msgid "Financial Functions Part Three" +msgstr "" + +#: func_days.xhp#tit.help.text +msgid "DAYS " +msgstr "DAYS " + +#: func_days.xhp#bm_id3151328.help.text +msgid "DAYS function" +msgstr "DAYS fall" + +#: func_days.xhp#hd_id3151328.116.help.text +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#: func_days.xhp#par_id3155139.117.help.text +msgid "Calculates the difference between two date values. The result returns the number of days between the two days." +msgstr "" + +#: func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text +msgctxt "func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_days.xhp#par_id3149578.119.help.text +msgid "DAYS(Date2; Date1)" +msgstr "" + +#: func_days.xhp#par_id3151376.120.help.text +msgid "Date1 is the start date, Date2 is the end date. If Date2 is an earlier date than Date1 the result is a negative number." +msgstr "" + +#: func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text +msgctxt "func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_days.xhp#par_id3159101.123.help.text +msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." +msgstr "" + +#: func_days.xhp#par_id3163720.172.help.text +msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." +msgstr "" + +#: 02140100.xhp#tit.help.text +msgctxt "02140100.xhp#tit.help.text" +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: 02140100.xhp#hd_id3150792.1.help.text +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: 02140100.xhp#par_id3153969.2.help.text +msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range." +msgstr "" + +#: 02140100.xhp#par_id3145787.3.help.text +msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 04030000.xhp#bm_id3150541.help.text +msgid "spreadsheets; inserting rowsrows; insertinginserting; rows" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3150541.1.help.text +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 04030000.xhp#par_id3150767.2.help.text +msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." +msgstr "" + +#: 04060108.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060108.xhp#tit.help.text" +msgid "Statistics Functions" +msgstr "Tölfræðiföll" + +#: 04060108.xhp#bm_id3153018.help.text +msgid "statistics functionsFunction Wizard; statisticsfunctions; statistics functions" +msgstr "" + +#: 04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text +msgctxt "04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text" +msgid "Statistics Functions" +msgstr "Tölfræðiföll" + +#: 04060108.xhp#par_id3157874.2.help.text +msgid "This category contains the Statistics functions. " +msgstr "" + +#: 04060108.xhp#par_id3149001.9.help.text +msgid "Some of the examples use the following data table:" +msgstr "" + +#: 04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text" +msgid "C" +msgstr "" + +#: 04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text" +msgid "D" +msgstr "" + +#: 04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060108.xhp#par_id3153551.13.help.text +msgid "x value" +msgstr "x-gildi" + +#: 04060108.xhp#par_id3147536.14.help.text +msgid "y value" +msgstr "y-gildi" + +#: 04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text" +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: 04060108.xhp#par_id3155367.17.help.text +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: 04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060108.xhp#par_id3153181.19.help.text +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: 04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060108.xhp#par_id3147483.22.help.text +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: 04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text +msgctxt "04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060108.xhp#par_id3156324.36.help.text +msgid "The statistical functions are described in the following subsections." +msgstr "" + +#: 04060108.xhp#par_id3150271.37.help.text +msgid "Statistical Functions in the Analysis-AddIn" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#tit.help.text +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: 05030300.xhp#bm_id3147265.help.text +msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnshiding; sheetssheets;hidingcolumns;hidingrows;hiding" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3147265.1.help.text +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: 05030300.xhp#par_id3156281.2.help.text +msgid "Hides selected rows, columns or individual sheets." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id3148645.3.help.text +msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Row - Hide or Format - Column - Hide." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id3147427.6.help.text +msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id3153157.5.help.text +msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id3145251.4.help.text +msgid "To display hidden rows, columns or sheets" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id8337046.help.text +msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id5532090.help.text +msgid "Choose Format - Row/Column - Show or Format - Sheet - Show." +msgstr "" + +#: func_minute.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "MINUTE" +msgstr "MINUTE " + +#: func_minute.xhp#bm_id3149803.help.text +msgid "MINUTE function" +msgstr "MINUTE fall" + +#: func_minute.xhp#hd_id3149803.66.help.text +msgid "MINUTE" +msgstr "MINUTE" + +#: func_minute.xhp#par_id3148988.67.help.text +msgid "Calculates the minute for an internal time value. The minute is returned as a number between 0 and 59." +msgstr "" + +#: func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text +msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_minute.xhp#par_id3148660.69.help.text +msgid "MINUTE(Number)" +msgstr "MINUTE(Tala)" + +#: func_minute.xhp#par_id3154611.70.help.text +msgid "Number, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned." +msgstr "" + +#: func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text +msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_minute.xhp#par_id3148463.72.help.text +msgid "=MINUTE(8.999) returns 58" +msgstr "=MINUTE(8.999) skilar 58" + +#: func_minute.xhp#par_id3149419.73.help.text +msgid "=MINUTE(8.9999) returns 59" +msgstr "=MINUTE(8.9999) skilar 59" + +#: func_minute.xhp#par_id3144755.74.help.text +msgid "=MINUTE(NOW()) returns the current minute value." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#tit.help.text +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Röðunarforsenda" + +#: 12030100.xhp#bm_id3152350.help.text +msgid "sorting; sort criteria for database ranges" +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3152350.1.help.text +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Röðunarforsenda" + +#: 12030100.xhp#par_id3151385.2.help.text +msgid "Specify the sorting options for the selected range." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#par_id3152462.24.help.text +msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text +msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text" +msgid "Sort by" +msgstr "Raða eftir" + +#: 12030100.xhp#par_id3155854.4.help.text +msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text +msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: 12030100.xhp#par_id3148645.6.help.text +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text +msgctxt "12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: 12030100.xhp#par_id3151075.8.help.text +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text +msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text" +msgid "Then by" +msgstr "Síðan eftir" + +#: 12030100.xhp#par_id3156283.10.help.text +msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text +msgctxt "12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: 12030100.xhp#par_id3154018.12.help.text +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text +msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: 12030100.xhp#par_id3145640.14.help.text +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text +msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text" +msgid "Then by" +msgstr "Síðan eftir" + +#: 12030100.xhp#par_id3147338.16.help.text +msgid "Select the column that you want to use as the third sort key." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text +msgctxt "12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: 12030100.xhp#par_id3155336.18.help.text +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text +msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: 12030100.xhp#par_id3149258.20.help.text +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#hd_id3150300.21.help.text +msgid "Sort Ascending/Descending" +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#par_id3158212.22.help.text +msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" + +#: 12030100.xhp#par_id3159236.25.help.text +msgid "Icons on the Standard toolbar" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#tit.help.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: 05100000.xhp#bm_id3150447.help.text +msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#hd_id3150447.1.help.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: 05100000.xhp#par_id3147434.2.help.text +msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3149665.30.help.text +msgid "The Styles and Formatting dockable window can remain open while editing the document." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#hd_id3150012.36.help.text +msgid "How to apply a cell style:" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3159155.37.help.text +msgid "Select the cell or cell range." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3145749.38.help.text +msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text +msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Snið hólfa" + +#: 05100000.xhp#par_id3145801.6.help.text +msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3150751.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text +msgctxt "05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Snið hólfa" + +#: 05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text +msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "Síðustílar" + +#: 05100000.xhp#par_id3147003.9.help.text +msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3159100.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text +msgctxt "05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "Síðustílar" + +#: 05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text +msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Fyllihamur" + +#: 05100000.xhp#par_id3155531.12.help.text +msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3155087.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text +msgctxt "05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Fyllihamur" + +#: 05100000.xhp#hd_id3148870.13.help.text +msgid "How to apply a new style with the paint can:" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3145078.27.help.text +msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3159098.28.help.text +msgid "Click the Fill Format Mode icon." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3148609.15.help.text +msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3149438.29.help.text +msgid "Click the Fill Format Mode again to exit this mode." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text +msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" + +#: 05100000.xhp#par_id3149499.18.help.text +msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3150050.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text +msgctxt "05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" + +#: 05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text +msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: 05100000.xhp#par_id3154707.21.help.text +msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3145118.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text +msgctxt "05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: 05100000.xhp#par_idN109BE.help.text +msgid "Style List" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_idN109C2.help.text +msgid "Displays the list of the styles from the selected style category." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_idN109D1.help.text +msgid "In the context menu you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#hd_id3149053.24.help.text +msgid "Style Groups" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3147299.25.help.text +msgid "Lists the available style groups." +msgstr "" + +#: func_hour.xhp#tit.help.text +msgid "HOUR " +msgstr "HOUR " + +#: func_hour.xhp#bm_id3154725.help.text +msgid "HOUR function" +msgstr "HOUR fall" + +#: func_hour.xhp#hd_id3154725.96.help.text +#, fuzzy +msgid "HOUR" +msgstr "ÁR" + +#: func_hour.xhp#par_id3149747.97.help.text +msgid "Returns the hour for a given time value. The hour is returned as an integer between 0 and 23." +msgstr "" + +#: func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text +msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Notkun" + +#: func_hour.xhp#par_id3150637.99.help.text +msgid "HOUR(Number)" +msgstr "HOUR(Tala)" + +#: func_hour.xhp#par_id3147547.100.help.text +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." +msgstr "" + +#: func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text +msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: func_hour.xhp#par_id3159215.103.help.text +msgid "=HOUR(NOW()) returns the current hour" +msgstr "" + +#: func_hour.xhp#par_id3145152.104.help.text +msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." +msgstr "" + +#: func_hour.xhp#par_id3154188.105.help.text +msgid "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." +msgstr "" + +#: 06030300.xhp#tit.help.text +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Rekja afleiður" + +#: 06030300.xhp#bm_id3153252.help.text +#, fuzzy +msgid "cells; tracing dependents" +msgstr "N fall" + +#: 06030300.xhp#hd_id3153252.1.help.text +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Rekja afleiður" + +#: 06030300.xhp#par_id3156024.2.help.text +msgid "Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell." +msgstr "" + +#: 06030300.xhp#par_id3148948.4.help.text +msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame." +msgstr "" + +#: 06030300.xhp#par_id3151112.3.help.text +msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the Trace function again." +msgstr "" + +#: 06060200.xhp#tit.help.text +msgctxt "06060200.xhp#tit.help.text" +msgid "Protecting document" +msgstr "Vernda skjal" + +#: 06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text +msgctxt "06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text" +msgid "Protecting document" +msgstr "Vernda skjal" + +#: 06060200.xhp#par_id3145172.2.help.text +msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect document dialog with Tools - Protect Document - Document. Optionally enter a password and click OK." +msgstr "" + +#: 06060200.xhp#par_id3153188.6.help.text +msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Document - Document again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." +msgstr "" + +#: 06060200.xhp#par_id3145750.7.help.text +msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the File - Save As menu command. " +msgstr "" + +#: 06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text +msgctxt "06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Lykilorð (má sleppa))" + +#: 06060200.xhp#par_id3155412.5.help.text +msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications." +msgstr "" + +#: 06060200.xhp#par_id3150717.9.help.text +msgid "You can completely protect your work by combining both options from Tools - Protect Document, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text" +msgid "Functions by Category" +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#bm_id3148575.help.text +msgid "functions;listed by category categories of functions list of functions" +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text +msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text" +msgid "Functions by Category" +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#par_id3149378.2.help.text +msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard." +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#par_id0120200910234570.help.text +msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions in the LibreOffice WikiHelp." +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#hd_id3146972.3.help.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 04060100.xhp#hd_id3155443.4.help.text +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 04060100.xhp#hd_id3147339.5.help.text +msgid "Financial" +msgstr "Fjármál" + +#: 04060100.xhp#hd_id3153963.6.help.text +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: 04060100.xhp#hd_id3146316.7.help.text +msgid "Logical" +msgstr "Röklegt" + +#: 04060100.xhp#hd_id3148485.8.help.text +msgid "Mathematical" +msgstr "Stærðfræðilegt" + +#: 04060100.xhp#hd_id3150363.9.help.text +msgid "Array" +msgstr "Fylki" + +#: 04060100.xhp#hd_id3150208.10.help.text +msgid "Statistical" +msgstr "Tölfræðilegt" + +#: 04060100.xhp#hd_id3166428.11.help.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: 04060100.xhp#hd_id3145585.12.help.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 04060100.xhp#hd_id3156449.13.help.text +msgid "Add-in" +msgstr "Viðbætur" + +#: 04060100.xhp#par_id3150715.14.help.text +msgid "Operators are also available." +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#par_id0902200809540918.help.text +msgid "Calc Functions By Category in the LibreOffice WikiHelp" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/02.po new file mode 100644 index 00000000000..ae7e18b2dd3 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -0,0 +1,531 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:31+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 18010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text +msgid "inserting; objects, toolbar icon" +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text +msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text +msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text" +msgid "Tools bar icon:" +msgstr "Táknmynd fyrir verkfæraslá:" + +#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text +msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text +msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text" +msgid "You can select the following icons:" +msgstr "Þú getur valið eftirfarandi táknmyndir:" + +#: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text +msgid "Floating Frame" +msgstr "Fljótandi rammi" + +#: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text +msgid "Special Character" +msgstr "Sérstafur" + +#: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text +msgid "From File" +msgstr "Úr skrá" + +#: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text +msgid "Chart" +msgstr "Línurit" + +#: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text +msgid "OLE Object" +msgstr "OLE hlutur" + +#: 06080000.xhp#tit.help.text +msgid "Theme Selection" +msgstr "Val af þema" + +#: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text +msgid "Theme Selection" +msgstr "Val á þema" + +#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text +msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text +msgid "Choose Themes" +msgstr "Veldu þemu" + +#: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text +msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." +msgstr "" + +#: 10060000.xhp#tit.help.text +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text +msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" +msgstr "" + +#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text +msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." +msgstr "" + +#: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text +msgid "The minimum zoom factor is 20%." +msgstr "" + +#: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text +msgid "Zooming Out" +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#tit.help.text +msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text +msgid "formulas;status bar" +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text +msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text +msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed." +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text +msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text +msgid "Error codes" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "Tölusnið: Bæta við tugastaf" + +#: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "Tölusnið: Bæta við tugastaf" + +#: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text +msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text +msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text" +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "Tölusnið: Bæta við tugastaf" + +#: 06010000.xhp#tit.help.text +msgid "Sheet Area" +msgstr "Blaðsvæði" + +#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text +msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text +msgid "Name Box" +msgstr "Reitur fyrir heiti" + +#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text +msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text +msgid "Combo box sheet area" +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text +msgid "Name Box" +msgstr "Heitisreitur" + +#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text +msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#tit.help.text +msgid "Number format: Default" +msgstr "Tölusnið: Prósenta" + +#: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text +msgid "Number format: Default" +msgstr "Tölusnið: Prósenta" + +#: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text +msgid "Applies the default number format to the selected cells." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text +msgid "Number Format: Standard" +msgstr "Tölusnið: Venjulegt" + +#: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text +msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text" +msgid "Format - Cell - Numbers." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#tit.help.text +msgid "Input line" +msgstr "Inntakslína" + +#: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text +msgid "Input line" +msgstr "Inntakslína" + +#: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text +msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text" +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "Tölusnið: Fjarlægja tugastaf" + +#: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "Tölusnið: Fjarlægja tugastaf" + +#: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text +msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text +msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text" +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "Tölusnið: Fjarlægja tugastaf" + +#: 06030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text +msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text +msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text +msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text +msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text +msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." +msgstr "" + +#: 08010000.xhp#tit.help.text +msgid "Position in document" +msgstr "Staðsetning í skjali" + +#: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text +msgid "Position in document" +msgstr "Staðsetning í skjali" + +#: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text +msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text +msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text +msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 02130000.xhp#tit.help.text +msgid "Number format: Currency" +msgstr "Tölusnið: Gjaldmiðill" + +#: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text +msgid "Number format: Currency" +msgstr "Tölusnið: Gjaldmiðill" + +#: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text +msgid "Applies the default currency format to the selected cells." +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text +msgid "Number Format: Currency" +msgstr "Tölusnið: Gjaldmiðill" + +#: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text +msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text" +msgid "Format - Cell - Numbers." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Accept" +msgstr "Taka við" + +#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text +msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text +msgid "Accept" +msgstr "Samþykkja" + +#: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text +msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text +msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text" +msgid "Accept" +msgstr "Taka við" + +#: 02140000.xhp#tit.help.text +msgid "Number format: Percent" +msgstr "Tölusnið: Prósenta" + +#: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text +msgid "Number format: Percent" +msgstr "Tölusnið: Prósenta" + +#: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text +msgid "Applies the percentage format to the selected cells." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text +msgid "Number Format: Percent" +msgstr "Tölusnið: Prósenta" + +#: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text +msgid "percentage calculations" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text +msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text +msgid "1% corresponds to 0.01" +msgstr "1% samsvarar 0.01" + +#: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text +msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" +msgstr "1 + 16% samsvarar 116% eða 1.16" + +#: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text +msgid "1%% corresponds to 0.0001" +msgstr "1%% samsvarar 0.0001" + +#: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text +msgid "Format - Cell - Numbers" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text +msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text +msgid "Function" +msgstr "Fall" + +#: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text +msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text +msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text +msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text" +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 10050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text +msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text +msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text +msgid "The maximum zoom factor is 400%." +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text +msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: 18020000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "Setja inn hólf" + +#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text +msgid "inserting; cells, toolbar icon" +msgstr "" + +#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "Setja inn reiti" + +#: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text +msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." +msgstr "" + +#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text +msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text" +msgid "Tools bar icon:" +msgstr "Táknmynd fyrir verkfæraslá:" + +#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text +msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text" +msgid "You can select the following icons:" +msgstr "Þú getur valið eftirfarandi táknmyndir:" + +#: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text +msgid "Insert Cells Down" +msgstr "Setja inn reiti niður" + +#: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text +msgid "Insert Cells Right" +msgstr "Setja inn reiti til hægri" + +#: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/04.po new file mode 100644 index 00000000000..8bddddead56 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -0,0 +1,793 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" +msgstr "Flýtilyklar í töflureikni" + +#: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text +msgid "spreadsheets; shortcut keys inshortcut keys; spreadsheetssheet ranges; filling" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text +msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" +msgstr "Flýtilyklar í töflureikni" + +#: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text +msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter. Hold down OptionAlt+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text +msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text +msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text +msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text +msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text +msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text +msgid "Navigating in Spreadsheets" +msgstr "Flakka um í töflureikni" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Áhrif" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text" +msgid "CommandCtrl+Home" +msgstr "SlaufaCtrl+Home" + +#: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text +msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text" +msgid "CommandCtrl+End" +msgstr "SlaufaCtrl+End" + +#: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text +msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text" +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text +msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text +msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id4149127.92.help.text +msgid "Shift+Home" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id4159205.93.help.text +msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id4149897.94.help.text +msgid "Shift+End" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id4155095.95.help.text +msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id5149127.92.help.text +msgid "Shift+Page Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id5159205.93.help.text +msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id5149897.94.help.text +msgid "Shift+Page Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id5155095.95.help.text +msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text" +msgid "CommandCtrl+Left Arrow" +msgstr "SlaufaCtrl+ Vinstri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text +msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text" +msgid "CommandCtrl+Right Arrow" +msgstr "SlaufaCtrl+Hægri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text +msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text" +msgid "CommandCtrl+Up Arrow" +msgstr "SlaufaCtrl+Upp ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text +msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text" +msgid "CommandCtrl+Down Arrow" +msgstr "SlaufaCtrl+ Ör niður" + +#: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text +msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+Ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text +msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text +msgid "CommandCtrl+Page Up" +msgstr "CommandCtrl+Síða upp" + +#: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text +msgid "Moves one sheet to the left." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text +msgid "In the page preview: Moves to the previous print page." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text +msgid "CommandCtrl+Page Down" +msgstr "SlaufaCtrl+ Síða niður" + +#: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text +msgid "Moves one sheet to the right." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text +msgid "In the page preview: Moves to the next print page." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text +msgid "OptionAlt+Page Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text +msgid "Moves one screen to the left." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text +msgid "OptionAlt+Page Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text +msgid "Moves one screen page to the right." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text +msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" +msgstr "Shift+CommandCtrl+Síða upp" + +#: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text +msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text +msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" +msgstr "Shift+SlaufaCtrl+Síða niður" + +#: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text +msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text +msgid "CommandCtrl+ *" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text +msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text +msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text +msgid "CommandCtrl+ /" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text +msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text +msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text +msgid "CommandCtrl+Plus key" +msgstr "SlaufaCtrl+ Plús" + +#: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text +msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text +msgid "CommandCtrl+Minus key" +msgstr "SlaufaCtrl+ Mínus" + +#: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text +msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text +msgid "Enter (in a selected range)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text +msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id5961180.help.text +msgid "CommandCtrl+ ` (see note below this table)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id6407055.help.text +msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id8070314.help.text +msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text +msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Áhrif" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text +msgid "CommandCtrl+F1" +msgstr "SlaufaCtrl+F1" + +#: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text +msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text +msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text +msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a Minimize button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text +msgid "CommandCtrl+F2" +msgstr "SlaufaCtrl+F2" + +#: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text +msgid "Opens the Function Wizard." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text +msgid "Shift+CommandCtrl+F2" +msgstr "Shift+SlaufaCtrl+F2" + +#: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text +msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text +msgid "CommandCtrl+F3" +msgstr "CommandCtrl+F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text +msgid "Opens the Define Names dialog." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text +msgid "Shows or Hides the Database explorer." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text +msgid "Shift+F4" +msgstr "Shift+F4" + +#: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text +msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text +msgid "Shows or hides the Navigator." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" + +#: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text +msgid "Traces dependents." +msgstr "Rekja afleiður." + +#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text +msgid "Shift+F7" +msgstr "Shift+F7" + +#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text +msgid "Traces precedents." +msgstr "Rekja forsendur." + +#: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text +msgid "Shift+CommandCtrl+F5" +msgstr "Shift+SlaufaCtrl+F5" + +#: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text +msgid "Moves the cursor from the Input line to the Sheet area box." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text +msgid "Checks spelling in the current sheet." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text +msgid "CommandCtrl+F7" +msgstr "CommandCtrl+F7" + +#: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text +msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text +msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text +msgid "CommandCtrl+F8" +msgstr "SlaufaCtrl+F8" + +#: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text +msgid "Highlights cells containing values." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text +msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+F9" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+F9" + +#: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text +msgid "Recalculates all formulas in all sheets." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text +msgid "CommandCtrl+F9" +msgstr "SlaufaCtrl+F9" + +#: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text +msgid "Updates the selected chart." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text +msgid "Command+TF11" +msgstr "Slaufa+TF11" + +#: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text +msgid "Opens the Styles and Formatting window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text +msgid "Shift+F11" +msgstr "Shift+F11" + +#: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text +msgid "Creates a document template." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text +msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" +msgstr "Shift+Slaufa+Ctrl+F11" + +#: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text +msgid "Updates the templates." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text +msgid "Groups the selected data range." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text +msgid "CommandCtrl+F12" +msgstr "SlaufaCtrl+F12" + +#: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text +msgid "Ungroups the selected data range." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text +msgid "OptionAlt+Down Arrow" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text +msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text +msgid "OptionAlt+Up Arrow" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text +msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text +msgid "OptionAlt+Right Arrow" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text +msgid "Increases the width of the current column." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text +msgid "OptionAlt+Left Arrow" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text +msgid "Decreases the width of the current column." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text +msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+Ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text +msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text +msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text +msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Áhrif" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text +msgid "CommandCtrl+1 (not on the number pad)" +msgstr "SlaufaCtrl+1 (ekki á talnaborði)" + +#: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text +msgid "Open Format Cells dialog" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+1 (ekki á talnaborði)" + +#: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text +msgid "Two decimal places, thousands separator" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+2 (ekki á talnaborði)" + +#: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text +msgid "Standard exponential format" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+3 (ekki á talnaborði)" + +#: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text +msgid "Standard date format" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+4 (ekki á talnaborði)" + +#: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text +msgid "Standard currency format" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+5 (ekki á talnaborði)" + +#: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text +msgid "Standard percentage format (two decimal places)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+6 (ekki á talnaborði)" + +#: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text +msgid "Standard format" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text +msgid "Using the pivot table" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text +msgid "Keys" +msgstr "Lyklar" + +#: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text +msgid "Effect" +msgstr "Áhrif" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text +msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text +msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text +#, fuzzy +msgid "Up Arrow" +msgstr "ör upp" + +#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text +msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text +#, fuzzy +msgid "Down Arrow" +msgstr "ör niður" + +#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text +msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text +#, fuzzy +msgid "Left Arrow" +msgstr "vinstri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text +msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text +#, fuzzy +msgid "Right Arrow" +msgstr "hægri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text +msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text" +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text +msgid "Selects the first item in the current dialog area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text +msgid "Selects the last item in the current dialog area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text +#, fuzzy +msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Row\"" +msgstr "Val Alt + Hægri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text +msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text +#, fuzzy +msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Column\"" +msgstr "Val Alt + Hægri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text +msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text +#, fuzzy +msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Data\"" +msgstr "Val Alt + Niður ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text +msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text" +msgid "CommandCtrl+Up Arrow" +msgstr "SlaufaCtrl+Upp ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text +msgid "Moves the current field up one place." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text" +msgid "CommandCtrl+Down Arrow" +msgstr "SlaufaCtrl+ Ör niður" + +#: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text +msgid "Moves the current field down one place." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text" +msgid "CommandCtrl+Left Arrow" +msgstr "SlaufaCtrl+ Vinstri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text +msgid "Moves the current field one place to the left." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text" +msgid "CommandCtrl+Right Arrow" +msgstr "SlaufaCtrl+Hægri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text +msgid "Moves the current field one place to the right." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text" +msgid "CommandCtrl+Home" +msgstr "SlaufaCtrl+Home" + +#: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text +msgid "Moves the current field to the first place." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text" +msgid "CommandCtrl+End" +msgstr "SlaufaCtrl+End" + +#: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text +msgid "Moves the current field to the last place." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text +msgid "OptionAlt+O" +msgstr "Val Alt+O" + +#: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text +msgid "Displays the options for the current field." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text +msgid "Removes the current field from the area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text +msgid "Shortcut keys in $[officename]" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/05.po new file mode 100644 index 00000000000..000bc5350ff --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -0,0 +1,528 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:12+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: empty_cells.xhp#tit.help.text +msgid "Handling of Empty Cells" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#bm_id3146799.help.text +msgid "empty cells;handling of" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#hd_id1502121.help.text +msgid "Handling of Empty Cells" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id8266853.help.text +msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned. " +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id2733542.help.text +msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected. " +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id4238715.help.text +msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id8277230.help.text +msgid "A1: 1 B1: C1: =B1 (displays 0)" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text +msgctxt "empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text" +msgid "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => TRUE" + +#: empty_cells.xhp#par_id9024628.help.text +msgid "=B1=\"\" => TRUE" +msgstr "=B1=\"\" => TRUE" + +#: empty_cells.xhp#par_id3067110.help.text +msgid "=C1=0 => TRUE" +msgstr "=C1=0 => TRUE" + +#: empty_cells.xhp#par_id8841822.help.text +msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id4077578.help.text +msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE" +msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE" + +#: empty_cells.xhp#par_id9094515.help.text +msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id396740.help.text +msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" + +#: empty_cells.xhp#par_id3859675.help.text +msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id402233.help.text +msgctxt "empty_cells.xhp#par_id402233.help.text" +msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" + +#: empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text +msgctxt "empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text" +msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" + +#: empty_cells.xhp#par_id7781914.help.text +msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id300912.help.text +msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" + +#: empty_cells.xhp#par_id9534592.help.text +msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE" +msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE" + +#: empty_cells.xhp#par_id4969328.help.text +msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE" +msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE" + +#: empty_cells.xhp#par_id9635914.help.text +msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id2476577.help.text +msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" + +#: empty_cells.xhp#par_id4217047.help.text +msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id2629474.help.text +msgid "A1: " +msgstr "A1: " + +#: empty_cells.xhp#par_id8069704.help.text +msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id4524674.help.text +msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE" +msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE" + +#: empty_cells.xhp#par_id4396801.help.text +msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(A1) => FALSE" + +#: empty_cells.xhp#par_id5293740.help.text +msgid "=A1=0 => TRUE" +msgstr "=A1=0 => TRUE" + +#: empty_cells.xhp#par_id7623828.help.text +msgid "=A1=\"\" => TRUE" +msgstr "=A1=\"\" => TRUE" + +#: empty_cells.xhp#par_id2861720.help.text +msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" + +#: empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text +msgctxt "empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text" +msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" + +#: empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text +msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text" +msgid "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => TRUE" + +#: empty_cells.xhp#par_id4653767.help.text +msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" +msgstr "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" + +#: empty_cells.xhp#par_id8801538.help.text +msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)" +msgstr "" + +#: empty_cells.xhp#par_id6746421.help.text +msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" + +#: empty_cells.xhp#par_id4876247.help.text +msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" + +#: empty_cells.xhp#par_id7458723.help.text +msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" + +#: empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text +msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text" +msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" + +#: 02140000.xhp#tit.help.text +msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#bm_id3146797.help.text +msgid "error codes;list of" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3146797.1.help.text +msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3150275.2.help.text +msgid "The following table is an overview of the error messages for %PRODUCTNAME Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the Status Bar." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#bm_id0202201010205429.help.text +msgid "### error message" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text +msgid "invalid references; error messages error messages;invalid references #REF error message" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text +msgid "invalid names; error messages #NAME error message" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3153968.3.help.text +msgid "Error Code" +msgstr "Villunúmer" + +#: 02140000.xhp#par_id3125863.4.help.text +msgid "Message" +msgstr "Skilaboð" + +#: 02140000.xhp#par_id3151112.5.help.text +msgid "Explanation" +msgstr "Útskýring" + +#: 02140000.xhp#par_id1668467.help.text +msgid "###" +msgstr "###" + +#: 02140000.xhp#par_id3165766.13.help.text +msgid "none" +msgstr "engar" + +#: 02140000.xhp#par_id3169266.14.help.text +msgid "The cell is not wide enough to display the contents." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3153188.6.help.text +msgid "501" +msgstr "501" + +#: 02140000.xhp#par_id3148645.7.help.text +msgid "Invalid character" +msgstr "Ógildur stafur" + +#: 02140000.xhp#par_id3155854.8.help.text +msgid "Character in a formula is not valid." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3145253.9.help.text +msgid "502" +msgstr "502" + +#: 02140000.xhp#par_id3147397.10.help.text +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ógild frumbreyta" + +#: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text +msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text +msgid "503
#NUM!" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3155766.13.help.text +msgid "Invalid floating point operation" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3159266.14.help.text +msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149258.15.help.text +msgid "504" +msgstr "504" + +#: 02140000.xhp#par_id3147344.16.help.text +msgid "Parameter list error" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3147003.17.help.text +msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3154532.27.help.text +msgid "508" +msgstr "508" + +#: 02140000.xhp#par_id3150107.28.help.text +msgid "Error: Pair missing" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149129.29.help.text +msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149895.30.help.text +msgid "509" +msgstr "509" + +#: 02140000.xhp#par_id3155097.31.help.text +msgid "Missing operator" +msgstr "Virknitákn vantar" + +#: 02140000.xhp#par_id3154649.32.help.text +msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3153813.33.help.text +msgid "510" +msgstr "510" + +#: 02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text" +msgid "Missing variable" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3154710.35.help.text +msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3154739.36.help.text +msgid "511" +msgstr "511" + +#: 02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text" +msgid "Missing variable" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text +msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text +msgid "512" +msgstr "512" + +#: 02140000.xhp#par_id3150393.40.help.text +msgid "Formula overflow" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3159259.41.help.text +msgid " Compiler: the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3150537.42.help.text +msgid "513" +msgstr "513" + +#: 02140000.xhp#par_id3147412.43.help.text +msgid "String overflow" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3145635.44.help.text +msgid " Compiler: an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. Interpreter: a result of a string operation exceeds 64 KB in size." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149147.45.help.text +msgid "514" +msgstr "514" + +#: 02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text" +msgid "Internal overflow" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149352.47.help.text +msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3154841.51.help.text +msgid "516" +msgstr "516" + +#: 02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text" +msgid "Internal syntax error" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3148437.53.help.text +msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3155261.54.help.text +msgid "517" +msgstr "517" + +#: 02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text" +msgid "Internal syntax error" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149507.56.help.text +msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3148585.57.help.text +msgid "518" +msgstr "518" + +#: 02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text" +msgid "Internal syntax error" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149545.59.help.text +msgid "Variable is not available" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text +msgid "519
#VALUE" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text +msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3153108.62.help.text +msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3150338.63.help.text +msgid "520" +msgstr "520" + +#: 02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text" +msgid "Internal syntax error" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3148758.65.help.text +msgid "Compiler creates an unknown compiler code." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3154324.66.help.text +msgid "521" +msgstr "521" + +#: 02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text" +msgid "Internal syntax error" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3155436.68.help.text +msgid "No result." +msgstr "Engar niðurstöður." + +#: 02140000.xhp#par_id3153045.69.help.text +msgid "522" +msgstr "522" + +#: 02140000.xhp#par_id3149008.70.help.text +msgid "Circular reference" +msgstr "Hringvísun" + +#: 02140000.xhp#par_id3157972.71.help.text +msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the Iterations option is not set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149538.72.help.text +msgid "523" +msgstr "523" + +#: 02140000.xhp#par_id3150930.73.help.text +msgid "The calculation procedure does not converge" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3150272.74.help.text +msgid "Function missed a targeted value, or iterative references do not reach the minimum change within the maximum steps that are set." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text +msgid "524
#REF" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text +msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text +msgid " Compiler: a column or row description name could not be resolved. Interpreter: in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text +msgid "525
#NAME?" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text +msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text +msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text +msgid "526" +msgstr "526" + +#: 02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text" +msgid "Internal syntax error" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3083286.83.help.text +msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3152483.84.help.text +msgid "527" +msgstr "527" + +#: 02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text" +msgid "Internal overflow" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149709.86.help.text +msgid " Interpreter: References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text +msgid "532
#DIV/0!" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text +msgid "Division by zero" +msgstr "Deiling með núlli" + +#: 02140000.xhp#par_id5844294.help.text +msgid "Division operator / if the denominator is 0
Some more functions return this error, for example:
VARP with less than 1 argument
STDEVP with less than 1 argument
VAR with less than 2 arguments
STDEV with less than 2 arguments
STANDARDIZE with stdev=0
NORMDIST with stdev=0" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po new file mode 100644 index 00000000000..0118973ad53 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -0,0 +1,5809 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:46+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: year2000.xhp#tit.help.text +msgid "19xx/20xx Years" +msgstr "19xx/20xx ár" + +#: year2000.xhp#bm_id3150439.help.text +msgid "years; 2-digitsdates; 19xx/20xx" +msgstr "" + +#: year2000.xhp#hd_id3150439.18.help.text +msgid "19xx/20xx Years" +msgstr "19xx/20xx ár" + +#: year2000.xhp#par_id3151116.17.help.text +msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years." +msgstr "" + +#: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text +msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." +msgstr "" + +#: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text +msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020." +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#tit.help.text +msgid "Cells in Currency Format" +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text +msgid "currency formats; spreadsheetscells; currency formatsinternational currency formatsformats; currency formats in cellscurrencies; default currenciesdefaults;currency formatschanging;currency formats" +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#hd_id3156329.46.help.text +msgid "Cells in Currency Format" +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text +msgid "Exchanging of %PRODUCTNAME Calc documents can lead to misunderstandings, if your %PRODUCTNAME Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format." +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#par_id3156442.52.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars." +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text +msgid "You can change the currency format in the Format Cells dialog (choose Format - Cells - Numbers tab) by two country settings. In the Language combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the Format list box you can select the currency symbol and its position." +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text +msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the Format list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#par_id3145640.51.help.text +msgid "If, under Language, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." +msgstr "" + +#: currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text +msgctxt "currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text" +msgid "Format - Cells - Numbers" +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Goal Seek" +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#bm_id3145068.help.text +msgid "goal seeking;exampleequations in goal seekcalculating;variables in equationsvariables;calculating equationsexamples;goal seek" +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#hd_id3145068.22.help.text +msgid "Applying Goal Seek" +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3145171.2.help.text +msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula." +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#hd_id3153966.14.help.text +msgid "Goal Seek Example" +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3150871.4.help.text +msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:" +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3152596.5.help.text +msgid "I = C * n* i" +msgstr "I = C * n* i" + +#: goalseek.xhp#par_id3155335.15.help.text +msgid "Let us assume that the interest rate i of 7.5% and the number of years n (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital C would have to be modified in order to attain a particular return I. For this example, calculate how much capital C would be required if you want an annual return of $15,000." +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3155960.6.help.text +msgid "Enter each of the values for Capital C (an arbitrary value like $100,000), number of years n (1), and interest rate i (7.5%) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest I in another cell. Instead of C, n, and i use the reference to the cell with the corresponding value." +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3147001.16.help.text +msgid "Place the cursor in the cell containing the interest I, and choose Tools - Goal Seek. The Goal Seek dialog appears." +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3150088.17.help.text +msgid "The correct cell is already entered in the field Formula Cell." +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3166426.18.help.text +msgid "Place the cursor in the field Variable Cell. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value C." +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3150369.19.help.text +msgid "Enter the expected result of the formula in the Target Value text box. In this example, the value is 15,000. Click OK." +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3146978.20.help.text +msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click Yes to enter the result in the cell with the variable value." +msgstr "" + +#: goalseek.xhp#par_id3149409.23.help.text +msgid "Goal Seek" +msgstr "Markaleit" + +#: table_rotate.xhp#tit.help.text +msgid "Rotating Tables (Transposing)" +msgstr "" + +#: table_rotate.xhp#bm_id3154346.help.text +msgid "tables; transposingtransposing tablesinverting tablesswapping tablescolumns; swap with rowsrows; swapping with columnstables; rotatingrotating; tables" +msgstr "" + +#: table_rotate.xhp#hd_id3154346.1.help.text +msgid "Rotating Tables (Transposing)" +msgstr "" + +#: table_rotate.xhp#par_id3154013.2.help.text +msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows." +msgstr "" + +#: table_rotate.xhp#par_id3153142.3.help.text +msgid "Select the cell range that you want to transpose." +msgstr "" + +#: table_rotate.xhp#par_id3153191.4.help.text +msgid "Choose Edit - Cut." +msgstr "Veldu Breyta - Klippa." + +#: table_rotate.xhp#par_id3148575.6.help.text +msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result." +msgstr "" + +#: table_rotate.xhp#par_id3156286.7.help.text +msgid "Choose Edit - Paste Special." +msgstr "" + +#: table_rotate.xhp#par_id3144764.8.help.text +msgid "In the dialog, mark Paste all and Transpose." +msgstr "" + +#: table_rotate.xhp#par_id3155600.9.help.text +msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed." +msgstr "" + +#: table_rotate.xhp#par_id3146969.10.help.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Sérstök líming" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text +msgid "Addresses and References, Absolute and Relative" +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#bm_id3156423.help.text +msgid "addressing; relative and absolutereferences; absolute/relativeabsolute addresses in spreadsheetsrelative addressesabsolute references in spreadsheetsrelative referencesreferences; to cellscells; references" +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3156423.53.help.text +msgid "Addresses and References, Absolute and Relative" +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3163712.3.help.text +msgid "Relative Addressing" +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3146119.4.help.text +msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2." +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154730.5.help.text +msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas." +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3149377.6.help.text +msgid "Absolute Addressing" +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154943.7.help.text +msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2." +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text +msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text +msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way." +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3154704.29.help.text +msgid "When to Use Relative and Absolute References" +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147346.8.help.text +msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets." +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3155335.9.help.text +msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references." +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3145791.39.help.text +msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute." +msgstr "" + +#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147005.10.help.text +msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)." +msgstr "" + +#: formula_value.xhp#tit.help.text +msgid "Displaying Formulas or Values" +msgstr "" + +#: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text +msgid "formulas; displaying in cellsvalues; displaying in tablestables; displaying formulas/valuesresults display vs. formulas displaydisplaying; formulas instead of results" +msgstr "" + +#: formula_value.xhp#hd_id3153195.1.help.text +msgid "Displaying Formulas or Values" +msgstr "" + +#: formula_value.xhp#par_id3150010.2.help.text +msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" +msgstr "" + +#: formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text +msgctxt "formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "" + +#: formula_value.xhp#par_id3146120.4.help.text +msgid "In the Display area mark the Formulas box. Click OK." +msgstr "" + +#: formula_value.xhp#par_id3147396.5.help.text +msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box." +msgstr "" + +#: formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text +msgctxt "formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "" + +#: database_define.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Database Ranges" +msgstr "" + +#: database_define.xhp#bm_id3154758.help.text +msgid "tables; database ranges database ranges; defining ranges; defining database ranges defining;database ranges" +msgstr "" + +#: database_define.xhp#hd_id3154758.31.help.text +msgid "Defining a Database Range" +msgstr "" + +#: database_define.xhp#par_id3153768.81.help.text +msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database." +msgstr "" + +#: database_define.xhp#par_id3145801.82.help.text +msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view. " +msgstr "" + +#: database_define.xhp#par_idN10648.help.text +msgid "To define a database range" +msgstr "" + +#: database_define.xhp#par_id3155064.41.help.text +msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range." +msgstr "" + +#: database_define.xhp#par_idN10654.help.text +msgid "Choose Data - Define Range." +msgstr "" + +#: database_define.xhp#par_id3153715.72.help.text +msgid "In the Name box, enter a name for the database range." +msgstr "" + +#: database_define.xhp#par_idN1066A.help.text +#, fuzzy +msgid "Click More." +msgstr "Smelltu á Vista." + +#: database_define.xhp#par_id3154253.42.help.text +msgid "Specify the options for the database range." +msgstr "" + +#: database_define.xhp#par_idN10675.help.text +msgctxt "database_define.xhp#par_idN10675.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: background.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" +msgstr "" + +#: background.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "spreadsheets; backgrounds backgrounds;cell ranges tables; backgrounds cells; backgrounds rows, see also cells columns, see also cells" +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id9520249.help.text +msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3144760.16.help.text +msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3155429.17.help.text +msgid "Select the cells." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3149260.18.help.text +msgid "Choose Format - Cells (or Format Cells from the context menu)." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3152938.19.help.text +msgid "On the Background tab page, select the background color." +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3146974.20.help.text +msgid "Graphics in the Background of Cells" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3155414.21.help.text +msgid "Choose Insert - Picture - From File." +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá." + +#: background.xhp#par_id3149664.22.help.text +msgid "Select the graphic and click Open." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3153575.23.help.text +msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the Arrange - To Background command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the NavigatorNavigator." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id51576.help.text +msgid "Watermarks" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text +msgid "Background tab page" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id7601245.help.text +msgid "Formatting Spreadsheets" +msgstr "" + +#: text_numbers.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting Numbers as Text" +msgstr "" + +#: text_numbers.xhp#bm_id3145068.help.text +msgid "numbers;entering as text text formats; for numbers formats; numbers as text cell formats; text/numbers formatting;numbers as text" +msgstr "" + +#: text_numbers.xhp#hd_id3145068.46.help.text +msgid "Formatting Numbers as Text" +msgstr "" + +#: text_numbers.xhp#par_id3156280.43.help.text +msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose Format Cells - Numbers, then select \"Text\" from the Category list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text." +msgstr "" + +#: text_numbers.xhp#par_id3149377.44.help.text +msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers." +msgstr "" + +#: text_numbers.xhp#par_id3144765.45.help.text +msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats." +msgstr "" + +#: text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text +msgctxt "text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text" +msgid "Format - Cells - Numbers" +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting and Editing Comments" +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#bm_id3153968.help.text +msgid "comments; on cells cells;comments remarks on cells formatting;comments on cells viewing;comments on cells displaying; comments" +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#hd_id3153968.31.help.text +msgid "Inserting and Editing Comments" +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#par_id3150440.32.help.text +msgid "You can assign a comment to each cell by choosing Insert - Comment. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#par_id3145750.34.help.text +msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated Help - Tips or - Extended Tips." +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#par_id3148575.33.help.text +msgid "When you select the cell, you can choose Show Comment from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the Show Comment command from the same context menu." +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#par_id3149958.35.help.text +msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted." +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#par_idN10699.help.text +msgid "Move or resize each comment as you like." +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#par_idN1069D.help.text +msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment." +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#par_id3144764.38.help.text +msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#par_id3150715.39.help.text +msgid "To display a help tip for a selected cell, use Data - Validity - Input Help." +msgstr "" + +#: note_insert.xhp#par_id3153707.36.help.text +msgid "Insert - Comment" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#tit.help.text +msgid "Naming Cells" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text +msgid "cells; defining names names; defining for cells values; defining names constants definition variables; defining names cell ranges; defining names defining;names for cell ranges formulas; defining names addressing; by defined names cell names; defining/addressing references; by defined names allowed cell names renaming;cells" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text +msgid "Naming Cells" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#hd_id4391918.help.text +msgid "Allowed names" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id2129581.help.text +msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id1120029.help.text +msgid "Allowed special characters:" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id3362224.help.text +msgid "underline (_) " +msgstr "undirstrikun (_) " + +#: value_with_name.xhp#par_id4891506.help.text +msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id2816553.help.text +msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id328989.help.text +msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text +msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text +msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#hd_id1226233.help.text +msgid "Naming cells and formulas" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id5489364.help.text +msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 Start. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id953398.help.text +msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\"" +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id4889675.help.text +msgid "Use the Define Names dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names," +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id3153954.3.help.text +msgid "Select a cell or range of cells, then choose Insert - Names - Define. The Define Names dialog appears." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id3156283.4.help.text +msgid "Type the name of the selected area in the Name field. Click Add. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id5774101.help.text +msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id3154942.5.help.text +msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id3154510.6.help.text +msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id3150749.7.help.text +msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key." +msgstr "" + +#: value_with_name.xhp#par_id3153711.8.help.text +msgid "Insert - Names - Define" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#tit.help.text +msgid "Selecting Multiple Cells" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#bm_id3153361.help.text +msgid "cells; selecting marking cells selecting;cells multiple cells selection selection modes in spreadsheets tables; selecting ranges" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#hd_id3153361.1.help.text +msgid "Selecting Multiple Cells" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#hd_id3145272.2.help.text +msgid "Select a rectangular range" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3149261.3.help.text +msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range." +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#hd_id3151119.4.help.text +msgid "Mark a single cell" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text +msgctxt "mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: mark_cells.xhp#par_id3163710.20.help.text +msgid "Click, then Shift-click the cell." +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3149959.5.help.text +msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop." +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#hd_id3154942.6.help.text +msgid "Select various dispersed cells" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text +msgctxt "mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: mark_cells.xhp#par_id3156284.7.help.text +msgid "Mark at least one cell. Then while pressing CommandCtrl, click each of the additional cells." +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text +msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select." +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#hd_id3146971.8.help.text +msgid "Switch marking mode" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3155064.9.help.text +msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3159264.10.help.text +msgid "Field contents" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3155337.11.help.text +msgid "Effect of clicking the mouse" +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3149568.12.help.text +msgid "STD" +msgstr "VEN" + +#: mark_cells.xhp#par_id3148486.13.help.text +msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells." +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3150090.14.help.text +msgid "EXT" +msgstr "AUK" + +#: mark_cells.xhp#par_id3150305.15.help.text +msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell." +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3145587.16.help.text +msgid "ADD" +msgstr "ADD" + +#: mark_cells.xhp#par_id3154368.17.help.text +msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, CommandCtrl-click the cells." +msgstr "" + +#: mark_cells.xhp#par_id3154487.18.help.text +msgid "Status bar" +msgstr "Stöðuslá" + +#: formula_copy.xhp#tit.help.text +msgid "Copying Formulas" +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text +msgid "formulas; copying and pastingcopying; formulaspasting;formulas" +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#hd_id3151113.54.help.text +msgid "Copying Formulas" +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3156424.11.help.text +msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:" +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text +msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text" +msgid "Select the cell containing the formula." +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3154319.31.help.text +msgid "Choose Edit - Copy, or press CommandCtrl+C to copy it." +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3159155.32.help.text +msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied." +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3153728.33.help.text +msgid "Choose Edit - Paste, or press CommandCtrl+V. The formula will be positioned in the new cell." +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3149961.34.help.text +msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:" +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text +msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text" +msgid "Select the cell containing the formula." +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3154018.13.help.text +msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol." +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3150749.14.help.text +msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula." +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3153714.15.help.text +msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted." +msgstr "" + +#: formula_copy.xhp#par_id3156385.53.help.text +msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the CommandCtrl key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly." +msgstr "" + +#: print_details.xhp#tit.help.text +msgid "Printing Sheet Details" +msgstr "" + +#: print_details.xhp#bm_id3154346.help.text +msgid "printing;sheet detailssheets; printing detailsgrids; printing sheet gridsformulas; printing, instead of resultscomments; printingcharts;printingsheet grids; printingcells; printing gridsborders; printing cellszero values; printingnull values; printingdraw objects;printing" +msgstr "" + +#: print_details.xhp#hd_id3154346.1.help.text +msgid "Printing Sheet Details" +msgstr "" + +#: print_details.xhp#par_id3153728.2.help.text +msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:" +msgstr "" + +#: print_details.xhp#par_id3150010.3.help.text +msgid "Row and column headers" +msgstr "Dálka- og línuhausar" + +#: print_details.xhp#par_id3154013.4.help.text +msgid "Sheet grid" +msgstr "" + +#: print_details.xhp#par_id3145273.5.help.text +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: print_details.xhp#par_id3145801.6.help.text +msgid "Objects and graphics" +msgstr "Hlutir og myndir" + +#: print_details.xhp#par_id3154491.7.help.text +msgid "Charts" +msgstr "Línurit" + +#: print_details.xhp#par_id3154731.8.help.text +msgid "Drawing objects" +msgstr "Teikna hluti" + +#: print_details.xhp#par_id3149400.9.help.text +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: print_details.xhp#par_id3150752.10.help.text +msgid "To choose the details proceed as follows:" +msgstr "" + +#: print_details.xhp#par_id3145640.11.help.text +#, fuzzy +msgid "Select the sheet you want to print." +msgstr "Veldu textann sem á að sníða." + +#: print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text +msgctxt "print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text" +msgid "Choose Format - Page." +msgstr "" + +#: print_details.xhp#par_id3147340.13.help.text +msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard Bar." +msgstr "" + +#: print_details.xhp#par_id3146916.14.help.text +msgid "Select the Sheet tab. In the Print area mark the details to be printed and click OK." +msgstr "" + +#: print_details.xhp#par_id3145789.15.help.text +msgid "Print the document." +msgstr "" + +#: print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text +msgctxt "print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text" +msgid "View - Page Break Preview" +msgstr "" + +#: cell_unprotect.xhp#tit.help.text +msgid "Unprotecting Cells" +msgstr "" + +#: cell_unprotect.xhp#bm_id3153252.help.text +msgid "cell protection; unprotecting protecting; unprotecting cells unprotecting cells" +msgstr "" + +#: cell_unprotect.xhp#hd_id3153252.14.help.text +msgid "Unprotecting Cells " +msgstr "" + +#: cell_unprotect.xhp#par_id3151112.15.help.text +msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection." +msgstr "" + +#: cell_unprotect.xhp#par_id3149656.16.help.text +msgid "Select Tools - Protect Document, then choose Sheet or Document to remove the check mark indicating the protected status." +msgstr "" + +#: cell_unprotect.xhp#par_id3145171.17.help.text +msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click OK." +msgstr "" + +#: cell_unprotect.xhp#par_id3153771.18.help.text +msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document." +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#tit.help.text +msgid "Entering Values" +msgstr "Slá inn gildi" + +#: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text +msgid "values; inserting in multiple cells inserting;values cell ranges;selecting for data entries areas, see also cell ranges" +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#hd_id3405255.help.text +msgid "Entering Values" +msgstr "Slá inn gildi" + +#: cell_enter.xhp#par_id7147129.help.text +msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences." +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#hd_id5621509.help.text +msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually" +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text +msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually." +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text +msgid "Area Detection for New Rows" +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text +msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block." +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text +msgid "area detection" +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text +msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4." +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#hd_id3583788.help.text +msgid "Area Selection" +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text +msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area." +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#par_id7044282.help.text +msgid "area selection" +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#par_id3232520.help.text +msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area." +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#hd_id8950163.help.text +msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically" +msgstr "" + +#: cell_enter.xhp#par_id633869.help.text +msgid "See Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#tit.help.text +msgid "Using AutoFormat for Tables" +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#bm_id3155132.help.text +msgid "tables; AutoFormat function defining;AutoFormat function for tables AutoFormat function formats; automatically formatting spreadsheets automatic formatting in spreadsheets sheets;AutoFormat function" +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#hd_id3155132.11.help.text +msgid "Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range" +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_id3149401.12.help.text +msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_idN10702.help.text +msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range" +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_idN106CE.help.text +msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text +msgctxt "autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text" +msgid "Choose Format - AutoFormat." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_id3151242.27.help.text +msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click More." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_idN10715.help.text +msgctxt "autoformat.xhp#par_idN10715.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: autoformat.xhp#par_idN1075D.help.text +msgid "The format is applied to the selected range of cells." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_id3149210.14.help.text +msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose View - Value Highlighting." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_id3155379.22.help.text +msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets" +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_id3148868.26.help.text +msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets." +msgstr "Þú getur skilgreint nýtt útlit sem sjálfformun." + +#: autoformat.xhp#par_id3152985.23.help.text +msgid "Format a sheet." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_id3145384.24.help.text +msgid "Choose Edit - Select All." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text +msgctxt "autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text" +msgid "Choose Format - AutoFormat." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_idN107A9.help.text +msgid "Click Add." +msgstr "Smelltu á Bæta við." + +#: autoformat.xhp#par_idN10760.help.text +msgid "In the Name box of the Add AutoFormat dialog, enter a name for the format." +msgstr "" + +#: autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text +msgctxt "autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: autoformat.xhp#par_id3159203.28.help.text +msgid "Format - AutoFormat" +msgstr "" + +#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text +msgid "Deleting Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text +msgid "pivot table function; deleting tables deleting;pivot tables" +msgstr "" + +#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text +msgid "Deleting Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text +msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose Delete in the context menu." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#tit.help.text +msgid "Importing and Exporting dBASE Files " +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text +msgid "exporting;spreadsheets to dBASE importing;dBASE files dBASE import/export spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files tables in databases;importing dBASE files" +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text +msgid "Importing and Exporting dBASE Files" +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10756.help.text +msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10759.help.text +msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet" +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text +msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text" +msgid "Choose File - Open." +msgstr "Veldu Skrá - Opna." + +#: dbase_files.xhp#par_idN1071F.help.text +msgid "Locate the *.dbf file that you want to import. " +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10768.help.text +msgid "Click Open." +msgstr "Smelltu á Opna." + +#: dbase_files.xhp#par_idN10730.help.text +msgid "The Import dBASE files dialog opens." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text +msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: dbase_files.xhp#par_idN10777.help.text +msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN1074E.help.text +msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN1077A.help.text +msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table" +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN1076C.help.text +msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10796.help.text +msgid "Choose File - New - Database." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10786.help.text +msgid "In the File name box of the Save As dialog, enter a name for the database." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text +msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text" +msgid "Click Save." +msgstr "Smelltu á Vista." + +#: dbase_files.xhp#par_idN1079A.help.text +msgid "In the Database type box of the Database Properties dialog, select \"dBASE\"." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN107A6.help.text +msgid "Click Next." +msgstr "Smelltu á Áfram." + +#: dbase_files.xhp#par_idN107AE.help.text +msgid "Click Browse." +msgstr "Smelltu á Velja." + +#: dbase_files.xhp#par_idN107B6.help.text +msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click OK." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN107BE.help.text +msgid "Click Create." +msgstr "Smelltu á Búa til." + +#: dbase_files.xhp#par_idN107F1.help.text +msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File" +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text +msgid "Choose File - Save As." +msgstr "Veldu Skrá - Opna." + +#: dbase_files.xhp#par_idN10800.help.text +msgid "In the File format box, select \"dBASE file\"." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN107F9.help.text +msgid "In the File name box, type a name for the dBASE file." +msgstr "" + +#: dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text +msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text" +msgid "Click Save." +msgstr "Smelltu á Vista." + +#: dbase_files.xhp#par_idN10808.help.text +msgid "Only the data on the current sheet is exported." +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#tit.help.text +msgid "User-defined Number Formats" +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#bm_id3143268.help.text +msgid "numbers;user-defined formatting formatting; user-defined numbers number formats; millions format codes; user-defined number formats" +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#hd_id3143268.26.help.text +msgid "User-defined Number Formats" +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3150400.1.help.text +msgid "You can define your own number formats to display numbers in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3150767.2.help.text +msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:" +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3150868.3.help.text +msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format." +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3149664.4.help.text +msgid "Choose Format - Cells - Numbers." +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3149260.5.help.text +msgid "In the Categories list box select \"User-defined\"." +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3148646.6.help.text +msgid "In the Format code text box enter the following code:" +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text +msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text" +msgid "0.0,, \"Million\"" +msgstr "0.0,, \"milljón\"" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3144764.8.help.text +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á 'Í lagi'." + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3155417.9.help.text +msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0." +msgstr "" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3146971.10.help.text +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3154757.11.help.text +msgid ".#,, \"Million\"" +msgstr ".#,, \"milljón\"" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text +msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text" +msgid "0.0,, \"Million\"" +msgstr "0.0,, \"milljón\"" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3146920.13.help.text +msgid "#,, \"Million\"" +msgstr "#,, \"milljón\"" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3147344.14.help.text +msgid "10200000" +msgstr "10200000" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text +msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text" +msgid "10.2 Million" +msgstr "10.2 milljón" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text +msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text" +msgid "10.2 Million" +msgstr "10.2 milljón" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3155113.17.help.text +msgid "10 Million" +msgstr "10 milljón" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3150369.18.help.text +msgid "500000" +msgstr "500000" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3145585.19.help.text +msgid ".5 Million" +msgstr ".5 milljón" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3154486.20.help.text +msgid "0.5 Million" +msgstr "0.5 milljón" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3146114.21.help.text +msgid "1 Million" +msgstr "1 milljón" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3155810.22.help.text +msgid "100000000" +msgstr "100000000" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3153818.23.help.text +msgid "100. Million" +msgstr "100. milljón" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3151241.24.help.text +msgid "100.0 Million" +msgstr "100.0 milljón" + +#: format_value_userdef.xhp#par_id3144771.25.help.text +msgid "100 Million" +msgstr "100 milljón" + +#: borders.xhp#tit.help.text +msgid "User Defined Borders in Cells " +msgstr "" + +#: borders.xhp#bm_id3457441.help.text +msgid "cells;borders line arrangements with cells borders;cells" +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id4544816.help.text +msgid "User Defined Borders in Cells" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id2320017.help.text +msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id8055665.help.text +msgid "Select the cell or a block of cells." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id9181188.help.text +msgid "Choose Format - Cells." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id9947508.help.text +msgid "In the dialog, click the Borders tab." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id7907956.help.text +msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1342204.help.text +msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id4454481.help.text +msgid "Selection of cells" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id7251503.help.text +msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id8716696.help.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: borders.xhp#par_id4677877.help.text +msgid "Line arrangement area" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id807824.help.text +msgid "One cell" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id8473464.help.text +msgid "borders with one cell selected" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id3509933.help.text +msgid "Cells in a column" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id6635639.help.text +msgid "borders with a column selected" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id8073366.help.text +msgid "Cells in a row" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id6054567.help.text +msgid "borders with a row selected" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id466322.help.text +msgid "Cells in a block of 2x2 or more" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id4511551.help.text +msgid "borders with a block selected" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5383465.help.text +msgid "You cannot apply borders to multiple selections." +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id7790154.help.text +msgid "Default Settings" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar" + +#: borders.xhp#par_id2918485.help.text +msgid "Click one of the Default icons to set or reset multiple borders." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1836909.help.text +msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5212561.help.text +msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id4818872.help.text +msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id8989226.help.text +msgctxt "borders.xhp#hd_id8989226.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: borders.xhp#par_id622577.help.text +msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Format - Cells - Borders." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id8119754.help.text +msgid "default icon row of Borders tab page" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id8964201.help.text +msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id6048463.help.text +msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1495406.help.text +msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id9269386.help.text +msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id3593554.help.text +msgid "User Defined Settings" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id4018066.help.text +msgid "In the User defined area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. " +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id8004699.help.text +msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id8037659.help.text +msgid "Line types" +msgstr "Línugerð" + +#: borders.xhp#par_id2305978.help.text +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: borders.xhp#par_id8716086.help.text +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: borders.xhp#par_id3978087.help.text +msgid "A black line" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id4065065.help.text +msgid "solid line for user defined border" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id6987823.help.text +msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1209143.help.text +msgid "A gray line" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id6653340.help.text +msgid "gray line for user defined border" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id2278817.help.text +msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5374919.help.text +msgid "A white line" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id52491.help.text +msgid "white line for user defined border" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id372325.help.text +msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id7282937.help.text +msgctxt "borders.xhp#hd_id7282937.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: borders.xhp#par_id4230780.help.text +msgid "Select a single cell, then choose Format - Cells - Borders." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1712393.help.text +msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5149693.help.text +msgid "setting a thin lower border" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5759453.help.text +msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id6342051.help.text +msgid "setting a thick line as a border" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5775322.help.text +msgid "Click the second Default icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id2882778.help.text +msgid "removing lower border" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id8102053.help.text +msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id2102420.help.text +msgid "advanced example for cell borders" +msgstr "" + +#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text +msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" +msgstr "" + +#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text +msgid "pivot table function; preventing data overwritingoutput ranges of pivot tables" +msgstr "" + +#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text +msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" +msgstr "" + +#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text +msgid "Click the button More in the Pivot Table dialog. The dialog will be extended." +msgstr "" + +#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text +msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the Results to box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the Results to box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly." +msgstr "" + +#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text +msgid "If you mark the Ignore empty rows check box, they will not be taken into account when the pivot table is created." +msgstr "" + +#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text +msgid "If the Identify categories check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." +msgstr "" + +#: sorted_list.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Sort Lists" +msgstr "" + +#: sorted_list.xhp#bm_id3150870.help.text +msgid "filling;customized listssort lists;applyingdefining;sort listsgeometric listsarithmetic listsseries;sort listslists; user-definedcustomized lists" +msgstr "" + +#: sorted_list.xhp#hd_id3150870.3.help.text +msgid "Applying Sort Lists " +msgstr "" + +#: sorted_list.xhp#par_id3159154.7.help.text +msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items." +msgstr "" + +#: sorted_list.xhp#par_id3148645.4.help.text +msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months." +msgstr "" + +#: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text +msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text" +msgid "Hold down CommandCtrl if you do not want to fill the cells with different values." +msgstr "" + +#: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text +msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." +msgstr "" + +#: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text +msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text" +msgid "Sort lists" +msgstr "Röðun lista" + +#: calculate.xhp#tit.help.text +msgid "Calculating in Spreadsheets" +msgstr "" + +#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text +msgid "spreadsheets; calculatingcalculating; spreadsheetsformulas; calculating" +msgstr "" + +#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text +msgid "Calculating in Spreadsheets" +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text +msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3153951.help.text +msgid "Click in a cell, and type a number" +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text +msgid "Press Enter." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text +msgid "The cursor moves down to the next cell." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3155064.help.text +msgid "Enter another number." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text +msgid "Press the Tab key." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text +msgid "The cursor moves to the right into the next cell." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3154253.help.text +msgid "Type in a formula, for example, =A3 * A4 / 100." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text +msgid " Press Enter." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text +msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text +msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically." +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#tit.help.text +msgid "Using Rounded Off Numbers" +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text +msgid "numbers; rounded offrounded off numbersexact numbers in $[officename] Calcdecimal places; showingchanging;number of decimal placesvalues;rounded in calculationscalculating;rounded off valuesnumbers; decimal placesprecision as shownrounding precisionspreadsheets; values as shown" +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#hd_id3156422.2.help.text +msgid "Using Rounded Off Numbers" +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3153726.3.help.text +msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places." +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#hd_id3152596.4.help.text +msgid "To change this for selected cells" +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3154321.5.help.text +msgid "Mark all the cells you want to modify." +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3147428.6.help.text +msgid "Choose Format - Cells and go to the Numbers tab page." +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3153876.7.help.text +msgid "In the Category field, select Number. Under Options, change the number of Decimal places and exit the dialog with OK." +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text +msgid "To change this everywhere" +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text +msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3153707.10.help.text +msgid "Go to the Calculate page. Modify the number of Decimal places and exit the dialog with OK." +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#hd_id3154755.11.help.text +msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values" +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text +msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text +msgid "Go to the Calculate page. Mark the Precision as shown field and exit the dialog with OK." +msgstr "" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3145790.14.help.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölur" + +#: rounding_numbers.xhp#par_id3147005.15.help.text +msgid "Calculate" +msgstr "Útreikningar" + +#: datapilot.xhp#tit.help.text +msgid "Pivot Table" +msgstr "" + +#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text +msgid "pivot table function; introductionDataPilot, see pivot table function" +msgstr "" + +#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text +msgid "Pivot Table" +msgstr "" + +#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text +msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." +msgstr "" + +#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text +msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#tit.help.text +msgid "Calculating With Formulas" +msgstr "" + +#: formulas.xhp#bm_id3155411.help.text +msgid "formulas;calculating withcalculating; with formulasexamples;formula calculation" +msgstr "" + +#: formulas.xhp#hd_id3155411.20.help.text +msgid "Calculating With Formulas" +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3156281.21.help.text +msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3145272.39.help.text +msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3146119.42.help.text +msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3156285.23.help.text +msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:" +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3154015.24.help.text +msgid "=A1+10" +msgstr "=A1+10" + +#: formulas.xhp#par_id3146972.25.help.text +msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3145643.45.help.text +msgid "=A1*16%" +msgstr "=A1*16%" + +#: formulas.xhp#par_id3154255.46.help.text +msgid "Displays 16% of the contents of A1." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3146917.47.help.text +msgid "=A1 * A2" +msgstr "=A1 * A2" + +#: formulas.xhp#par_id3146315.48.help.text +msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3154022.26.help.text +msgid "=ROUND(A1;1)" +msgstr "=ROUND(A1;1)" + +#: formulas.xhp#par_id3150363.27.help.text +msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3150209.28.help.text +msgid "=EFFECTIVE(5%;12)" +msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)" + +#: formulas.xhp#par_id3150883.29.help.text +msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3146114.33.help.text +msgid "=B8-SUM(B10:B14)" +msgstr "=B8-SUM(B10:B14)" + +#: formulas.xhp#par_id3154486.34.help.text +msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3152890.35.help.text +msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))" +msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))" + +#: formulas.xhp#par_id3159171.36.help.text +msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3150109.30.help.text +msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions." +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3150213.44.help.text +msgid "Functions list" +msgstr "" + +#: formulas.xhp#par_id3152869.43.help.text +msgid "Function Wizard" +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#tit.help.text +msgid "Saving and Opening Sheets in HTML" +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#bm_id3150542.help.text +msgid "HTML; sheetssheets; HTMLsaving; sheets in HTMLopening; sheets in HTML" +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#hd_id3150542.1.help.text +msgid "Saving and Opening Sheets in HTML" +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#hd_id3154124.2.help.text +msgid "Saving Sheets in HTML" +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document." +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text +msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with %PRODUCTNAME you know you have the exact values." +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3153188.5.help.text +msgid "To save the current Calc document as HTML, choose File - Save As." +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3148645.6.help.text +msgid "In the File type list box, in the area with the other %PRODUCTNAME Calc filters, choose the file type \"HTML Document (%PRODUCTNAME Calc)\"." +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3154729.7.help.text +msgid "Enter a File name and click Save." +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#hd_id3149379.8.help.text +msgid "Opening Sheets in HTML" +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3149959.10.help.text +msgid "%PRODUCTNAME offers various filters for opening HTML files, which you can select under File - Open in the Files of type list box:" +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3146969.15.help.text +msgid "Choose the file type \"HTML Document (%PRODUCTNAME Calc)\" to open in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3155446.16.help.text +msgid "All %PRODUCTNAME Calc options are now available to you. However, not all options that %PRODUCTNAME Calc offers for editing can be saved in HTML format." +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3150370.17.help.text +msgid "File - Open" +msgstr "" + +#: html_doc.xhp#par_id3150199.18.help.text +msgid "File - Save As" +msgstr "" + +#: text_wrap.xhp#tit.help.text +msgid "Writing Multi-line Text" +msgstr "" + +#: text_wrap.xhp#bm_id3154346.help.text +msgid "text in cells; multi-linecells; text breaksbreaks in cellsmulti-line text in cells" +msgstr "" + +#: text_wrap.xhp#hd_id3154346.42.help.text +msgid "Writing Multi-line Text" +msgstr "" + +#: text_wrap.xhp#par_id3156280.41.help.text +msgid "Pressing the CommandCtrl+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line." +msgstr "" + +#: text_wrap.xhp#par_id3153142.43.help.text +msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: text_wrap.xhp#par_id3153951.44.help.text +msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border." +msgstr "" + +#: text_wrap.xhp#par_id3148575.45.help.text +msgid "In Format - Cells - Alignment, mark the Wrap text automatically option and click OK." +msgstr "" + +#: text_wrap.xhp#par_id3145799.46.help.text +#, fuzzy +msgid "Format - Cell" +msgstr "Markaleit" + +#: database_sort.xhp#tit.help.text +msgid "Sorting Data " +msgstr "" + +#: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text +msgid "database ranges; sorting sorting; database ranges data;sorting in databases" +msgstr "" + +#: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text +msgid "Sorting Data" +msgstr "" + +#: database_sort.xhp#par_id3145751.45.help.text +msgid "Click in a database range." +msgstr "" + +#: database_sort.xhp#par_id121020081121549.help.text +msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted." +msgstr "" + +#: database_sort.xhp#par_idN10635.help.text +msgid "Choose Data - Sort." +msgstr "" + +#: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text +msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors." +msgstr "" + +#: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text +msgid "Select the sort options that you want." +msgstr "" + +#: database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text +msgctxt "database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: database_sort.xhp#par_id1846980.help.text +msgctxt "database_sort.xhp#par_id1846980.help.text" +msgid "Wiki page about defining a data range" +msgstr "" + +#: finding.xhp#tit.help.text +msgid "Finding and Replacing in Calc" +msgstr "" + +#: finding.xhp#bm_id3769341.help.text +msgid "searching, see also findingfinding;formulas/values/text/objectsreplacing; cell contentsformatting;multiple cell texts" +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id3149204.help.text +msgid "Finding and Replacing in Calc" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id9363689.help.text +msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id3610644.help.text +msgid "The Find & Replace dialog" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id2224494.help.text +msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id2423780.help.text +msgid "To find formulas or values" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id2569658.help.text +msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id6394238.help.text +msgctxt "finding.xhp#par_id6394238.help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id7214270.help.text +msgid "Click More Options to expand the dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id2186346.help.text +msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the Search in list box." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id1331217.help.text +msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas. " +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id393993.help.text +msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations. " +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id3163853.help.text +msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id7359233.help.text +msgid "Finding text" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id6549272.help.text +msgctxt "finding.xhp#par_id6549272.help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id6529740.help.text +msgid "Enter the text to find in the Search for text box." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id9121982.help.text +msgid "Either click Find or Find All." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id3808404.help.text +msgid "When you click Find, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click Find again to advance to the next found cell. " +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id2394482.help.text +msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (CommandCtrl+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog. " +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id631733.help.text +msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click More Options, then enable Search in all sheets to search through all sheets of the document." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id7811822.help.text +msgid "When you click Find All, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id8531449.help.text +msgid "The Navigator" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id9183935.help.text +msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id946684.help.text +msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id9607226.help.text +msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents." +msgstr "" + +#: row_height.xhp#tit.help.text +msgid "Changing Row Height or Column Width" +msgstr "" + +#: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text +msgid "heights of cellscell heightscell widthscells; heights and widthswidths of cellscolumn widthsrows; heightscolumns; widthschanging;row heights/column widths" +msgstr "" + +#: row_height.xhp#hd_id3145748.1.help.text +msgid "Changing Row Height or Column Width" +msgstr "" + +#: row_height.xhp#par_id3154017.2.help.text +msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog." +msgstr "" + +#: row_height.xhp#par_id3154702.3.help.text +msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width." +msgstr "" + +#: row_height.xhp#hd_id3153963.4.help.text +msgid "Using the mouse to change the row height or column width" +msgstr "" + +#: row_height.xhp#par_id3154020.5.help.text +msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height." +msgstr "" + +#: row_height.xhp#par_id3159237.6.help.text +msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row." +msgstr "" + +#: row_height.xhp#hd_id3154659.7.help.text +msgid "Using the dialog to change the row height or column width" +msgstr "" + +#: row_height.xhp#par_id3150367.8.help.text +msgid "Click the row so that you achieve the focus." +msgstr "" + +#: row_height.xhp#par_id3166432.9.help.text +msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side." +msgstr "" + +#: row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text +msgid "You will see the commands Row Height and Optimal row height. Choosing either opens a dialog." +msgstr "Þú sérð þá skipanirnar Hæð raðar og Besta hæð raðar. Við val á annarri hvorri mun opnast valgluggi." + +#: row_height.xhp#par_id3154487.11.help.text +msgid "Row height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: row_height.xhp#par_id3149408.12.help.text +msgid "Optimal row height" +msgstr "" + +#: row_height.xhp#par_id3153305.13.help.text +msgid "Column width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: row_height.xhp#par_id3153815.14.help.text +#, fuzzy +msgid "Optimal column width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: format_value.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting Numbers With Decimals" +msgstr "" + +#: format_value.xhp#bm_id3145367.help.text +msgid "numbers;formatting decimals formats; numbers in tables tables; number formats defaults; number formats in spreadsheets decimal places;formatting numbers formatting;numbers with decimals formatting;adding/deleting decimal places number formats; adding/deleting decimal places in cells deleting; decimal places decimal places; adding/deleting" +msgstr "" + +#: format_value.xhp#hd_id3145367.4.help.text +msgid "Formatting Numbers With Decimals" +msgstr "" + +#: format_value.xhp#par_id3148576.5.help.text +msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point." +msgstr "" + +#: format_value.xhp#par_id3154012.12.help.text +msgid "To format numbers with decimals:" +msgstr "" + +#: format_value.xhp#par_id3147394.6.help.text +msgid "Set the cursor at the number and choose Format - Cells to start the Format Cells dialog." +msgstr "" + +#: format_value.xhp#par_id3153157.9.help.text +msgid "On the Numbers tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format." +msgstr "" + +#: format_value.xhp#par_id3155766.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: format_value.xhp#par_id3149256.10.help.text +msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the Number Format: Add Decimal Place or Number Format: Delete Decimal Place icons on the Formatting Bar." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#tit.help.text +msgid "Consolidating Data" +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#bm_id3150791.help.text +msgid "consolidating data ranges; combining combining;cell ranges tables; combining data; merging cell ranges merging;data ranges" +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#hd_id3150791.5.help.text +msgid "Consolidating Data" +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3153191.34.help.text +msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#hd_id892056.help.text +msgid "To Combine Cell Contents" +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3151073.6.help.text +msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3154513.7.help.text +msgid "Choose Data - Consolidate to open the Consolidate dialog." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3147345.8.help.text +msgid "From the Source data area box select a source cell range to consolidate with other areas." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3149209.9.help.text +msgid "If the range is not named, click in the field next to the Source data area. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3155529.10.help.text +msgid "Click Add to insert the selected range in the Consolidation areas field." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3153816.11.help.text +msgid "Select additional ranges and click Add after each selection." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3157983.12.help.text +msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the Copy results to box." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3150215.13.help.text +msgid "If the target range is not named, click in the field next to Copy results to and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3153813.14.help.text +msgid "Select a function from the Function box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3149315.15.help.text +msgid "Click OK to consolidate the ranges." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_idN107DE.help.text +msgid "Additional Settings" +msgstr "Valfrjálsar stillingar" + +#: consolidate.xhp#par_id3147250.16.help.text +msgid "Click More in the Consolidate dialog to display additional settings:" +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3156400.17.help.text +msgid "Select Link to source data to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3150538.18.help.text +msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3149945.19.help.text +msgid "Under Consolidate by, select either Row labels or Column labels if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3157871.20.help.text +msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3150478.21.help.text +msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3147468.22.help.text +msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available." +msgstr "" + +#: consolidate.xhp#par_id3153039.33.help.text +msgid "Data - Consolidate" +msgstr "" + +#: address_auto.xhp#tit.help.text +msgid "Recognizing Names as Addressing" +msgstr "" + +#: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text +msgid "automatic addressing in tables natural language addressing formulas; using row/column labels text in cells; as addressing addressing; automatic name recognition on/off row headers;using in formulas column headers;using in formulas columns; finding labels automatically rows; finding labels automatically recognizing; column and row labels" +msgstr "" + +#: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text +msgid "Recognizing Names as Addressing" +msgstr "" + +#: address_auto.xhp#par_id3152597.21.help.text +msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells." +msgstr "" + +#: address_auto.xhp#par_id3156283.help.text +msgid "Example spreadsheet" +msgstr "" + +#: address_auto.xhp#par_id3154512.22.help.text +msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Column One' in a formula to refer to the cell range B3 to B5, or 'Column Two' for the cell range C2 to C5. You can also use 'Row One' for the cell range B3 to D3, or 'Row Two' for the cell range B4 to D4. The result of a formula that uses a cell name, for example, SUM('Column One'), is 600." +msgstr "" + +#: address_auto.xhp#par_id3155443.24.help.text +msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." +msgstr "" + +#: address_auto.xhp#par_id3149210.37.help.text +msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, 'Harry\\'s Bar'." +msgstr "" + +#: calc_timevalues.xhp#tit.help.text +msgid "Calculating Time Differences" +msgstr "" + +#: calc_timevalues.xhp#bm_id3150769.help.text +msgid "calculating;time differencestime differences" +msgstr "" + +#: calc_timevalues.xhp#hd_id3150769.53.help.text +msgid "Calculating Time Differences" +msgstr "" + +#: calc_timevalues.xhp#par_id3149263.54.help.text +msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:" +msgstr "" + +#: calc_timevalues.xhp#par_id3159153.55.help.text +msgid "=(B2zero values; entering leading zeros numbers; with leading zeros leading zeros integers with leading zeros cells; changing text/number formats formats; changing text/number text in cells; changing to numbers converting;text with leading zeros, into numbers" +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#hd_id3147560.67.help.text +msgid "Entering a Number with Leading Zeros" +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153194.55.help.text +msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:" +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146119.56.help.text +msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, '0987). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number." +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text +msgid "Format a cell with a number format such as \\0000. This format can be assigned in the Format code field under the Format - Cells - Numbers tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text +msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:" +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149377.59.help.text +msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"." +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text +msgid "Choose Edit - Find & Replace " +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text +msgid "In the Search for box, enter ^[0-9] " +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text +msgid "In the Replace with box, enter & " +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text +msgid "Check Regular expressions " +msgstr "" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text +msgid "Check Current selection only " +msgstr "Eingöngu núverandi valHaka" + +#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146916.65.help.text +msgid "Click Replace All " +msgstr "Breyta ölluSmella" + +#: print_landscape.xhp#tit.help.text +msgid "Printing Sheets in Landscape Format" +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text +msgid "printing; sheet selections sheets; printing in landscape printing; landscape landscape printing" +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text +msgid "Printing Sheets in Landscape Format" +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3149257.2.help.text +msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break Preview. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3153963.15.help.text +msgid "To print in landscape format, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text +msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text" +msgid "Go to the sheet to be printed." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text +msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text" +msgid "Choose Format - Page." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3150089.5.help.text +msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard bar." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3166430.6.help.text +msgid "Select the Page tab. Select the Landscape paper format and click OK." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3150885.7.help.text +msgid "Choose File - Print. You will see the Print dialog." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3156288.8.help.text +msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the Properties button and to change your printer to landscape format there." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3149404.9.help.text +msgid "In the Print dialog in the General tab page, select the contents to be printed:" +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3153305.10.help.text +msgid " All sheets - All sheets will be printed." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text +msgid " Selected sheets - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing CommandCtrl while clicking a sheet name you can change this selection." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text +msgid " Selected cells - All selected cells are printed." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id5538804.help.text +msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:" +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id14343.help.text +msgid " All pages - Print all resulting pages." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3148699.11.help.text +msgid " Pages - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3145076.13.help.text +msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text +msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text" +msgid "View - Page Break Preview" +msgstr "" + +#: print_landscape.xhp#par_id8254646.help.text +msgid "Defining Print Ranges on a Sheet" +msgstr "" + +#: super_subscript.xhp#tit.help.text +msgid "Text Superscript / Subscript" +msgstr "" + +#: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text +msgid "superscript text in cellssubscript text in cellscells; text super/subcharacters;superscript/subscript" +msgstr "" + +#: super_subscript.xhp#hd_id3151112.1.help.text +msgid "Text Superscript / Subscript" +msgstr "" + +#: super_subscript.xhp#par_id3154684.2.help.text +msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript." +msgstr "" + +#: super_subscript.xhp#par_id3150439.3.help.text +msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)." +msgstr "" + +#: super_subscript.xhp#par_id3149260.4.help.text +msgid "Open the context menu for the selected character and choose Character. You will see the Character dialog." +msgstr "" + +#: super_subscript.xhp#par_id3153142.5.help.text +msgid "Click the Font Position tab." +msgstr "" + +#: super_subscript.xhp#par_id3153954.6.help.text +msgid "Select the Subscript option and click OK." +msgstr "" + +#: super_subscript.xhp#par_id3153876.7.help.text +msgid "Context menu - Character - Font Position" +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#tit.help.text +msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#bm_id3154686.help.text +msgid "drag and drop; referencing cells cells; referencing by drag and drop references;inserting by drag and drop inserting;references, by drag and drop" +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#hd_id3154686.16.help.text +msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text +msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file." +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text +msgid "Open the document that contains the source cells." +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154011.26.help.text +msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose Insert - Names - Define. Save the source document, and do not close it." +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3151073.18.help.text +msgid "Open the sheet in which you want to insert something." +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154732.19.help.text +msgid "Open the Navigator. In the lower box of the Navigator select the source file." +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3150752.22.help.text +msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"." +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154754.27.help.text +msgid "Using the Drag Mode icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy." +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text +msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." +msgstr "" + +#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3149565.24.help.text +msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above." +msgstr "" + +#: table_view.xhp#tit.help.text +msgid "Changing Table Views" +msgstr "" + +#: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text +msgid "row headers; hidingcolumn headers; hidingtables; viewsviews; tablesgrids;hiding lines in sheetshiding;headers/grid lineschanging;table views" +msgstr "" + +#: table_view.xhp#hd_id3147304.1.help.text +msgid "Changing Table Views" +msgstr "" + +#: table_view.xhp#par_id3153192.2.help.text +msgid "To hide column and line headers in a table:" +msgstr "" + +#: table_view.xhp#par_id3153768.3.help.text +msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Column/row headers. Confirm with OK." +msgstr "" + +#: table_view.xhp#par_id3147436.4.help.text +msgid "To hide grid lines:" +msgstr "" + +#: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text +msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Grid lines. Confirm with OK." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#tit.help.text +msgid "Applying AutoFilter" +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text +msgid "filters, see also AutoFilter function AutoFilter function;applying sheets; filter values numbers; filter sheets columns; AutoFilter function drop-down menus in sheet columns database ranges; AutoFilter function" +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text +msgid "Applying AutoFilter" +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3147427.7.help.text +msgid "The AutoFilter function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3152576.9.help.text +msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3153157.10.help.text +msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3154510.11.help.text +msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3155064.13.help.text +msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id9216589.help.text +msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text +msgid "To display all records again, select the \"all\" entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard\", the Standard Filter dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only. " +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3147340.19.help.text +msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose Data - Filter - AutoFilter." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id4303415.help.text +msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3159236.14.help.text +msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the SUBTOTAL function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account." +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3152985.16.help.text +msgid "Data - Filter - AutoFilter" +msgstr "" + +#: autofilter.xhp#par_id3154484.17.help.text +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#tit.help.text +msgid "Renaming Sheets" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#bm_id3150398.help.text +msgid "renaming;sheets sheet tabs;renaming tables;renaming names; sheets" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#hd_id3150398.11.help.text +msgid "Renaming Sheets" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id3155131.12.help.text +msgid "Click the name of the sheet that you want to change." +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text +msgid "Open the context menu and choose the Rename Sheet command. A dialog box appears where you can enter a new name." +msgstr "Opnaðu samhengisvalmyndina og veldu skipunina Endurnefna blað. Innsláttargluggi mun birtast þar sem þú getur slegið inn nýtt heiti." + +#: rename_table.xhp#par_id3149260.15.help.text +msgid "Enter a new name for the sheet and click OK." +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id3149667.27.help.text +msgid "Alternatively, hold down the Option keyAlt key and click on any sheet name and enter the new name directly." +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id0909200810502833.help.text +msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format." +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id090920081050283.help.text +msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id090920081050281.help.text +msgid "colon :" +msgstr "tvípunktur :" + +#: rename_table.xhp#par_id0909200810502897.help.text +msgid "back slash \\" +msgstr "öfugt skástrik \\" + +#: rename_table.xhp#par_id090920081050299.help.text +msgid "forward slash /" +msgstr "skástrik /" + +#: rename_table.xhp#par_id0909200810502913.help.text +msgid "question mark ?" +msgstr "spurningamerki ?" + +#: rename_table.xhp#par_id090920081050298.help.text +msgid "asterisk *" +msgstr "stjarna *" + +#: rename_table.xhp#par_id0909200810502969.help.text +msgid "left square bracket [" +msgstr "vinstri hornklofi [" + +#: rename_table.xhp#par_id0909200810502910.help.text +msgid "right square bracket ]" +msgstr "hægri hornklofi ]" + +#: rename_table.xhp#par_id0909200810502971.help.text +msgid "single quote ' as the first or last character of the name" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id090920081050307.help.text +msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id0909200810503071.help.text +msgid "This year's sheet" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id0909200810503054.help.text +msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id0909200810503069.help.text +msgid "'This year''s sheet'.A1" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp#par_id3155444.16.help.text +msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names." +msgstr "" + +#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text +msgid "Grouping Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text +msgid "grouping; pivot tablespivot table function;grouping table entriesungrouping entries in pivot tables" +msgstr "" + +#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text +msgid "Grouping Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text +msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result." +msgstr "" + +#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text +msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table." +msgstr "" + +#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text +msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." +msgstr "" + +#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text +msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two Grouping dialogs, either for numeric values, or for date values." +msgstr "" + +#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text +msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied." +msgstr "" + +#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text +msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose Data - Group and Outline - Ungroup." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#tit.help.text +msgid "Converting Text to Numbers" +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text +msgid "formats; text as numbers time format conversion date formats;conversion converting;text, into numbers" +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text +msgid "Converting Text to Numbers" +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text +msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text +msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text +msgid "The following ISO 8601 formats are converted:" +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text +msgid "CCYY-MM-DD" +msgstr "CCYY-MM-DD" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265267.help.text +msgid "CCYY-MM-DDThh:mm" +msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265248.help.text +msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss" +msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265374.help.text +msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s" +msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265327.help.text +msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s" +msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265399.help.text +msgid "hh:mm" +msgstr "kl:mi" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265347.help.text +msgid "hh:mm:ss" +msgstr "hh:mm:ss" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265349.help.text +msgid "hh:mm:ss,s" +msgstr "hh:mm:ss,s" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265342.help.text +msgid "hh:mm:ss.s" +msgstr "hh:mm:ss.s" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265491.help.text +msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265467.help.text +msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265420.help.text +msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text +msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text +msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text +msgid "In A1 enter the text '1e2 (which is converted to the number 100 internally)." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485341.help.text +msgid "In A2 enter =A1+1 (which correctly results in 101)." +msgstr "" + +#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text +msgctxt "numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text" +msgid "Format - Cells - Numbers" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text +msgid "Merging and Splitting Cells" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text +msgid "cells; merging/unmerging tables; merging cells cell merges unmerging cells splitting cells merging;cells" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text +msgid "Merging and Unmerging Cells" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id8049867.help.text +msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id0509200913480176.help.text +msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#hd_id235602.help.text +msgid "Merging Cells" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id1272927.help.text +msgid "Select the adjacent cells." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text +msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells. If you choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells, the cell content will be centered in the merged cell." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text +msgid "Splitting Cells" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text +msgid "Place the cursor in the cell to be split." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text +msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text +msgid "Assigning Formats by Formula" +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text +msgid "formats; assigning by formulas cell formats; assigning by formulas STYLE function example cell styles;assigning by formulas formulas;assigning cell formats" +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text +msgid "Assigning Formats by Formula " +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text +msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text +msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the Find & Replace dialog." +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text +msgid "Select all the desired cells." +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3148797.17.help.text +msgid "Select the menu command Edit - Find & Replace." +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150767.18.help.text +msgid "For the Search for term, enter: .* " +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153770.19.help.text +msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell." +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text +msgid "Enter the following formula in the Replace with field: =&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\")) " +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text +msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the Search for field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149262.22.help.text +msgid "Mark the fields Regular expressions and Current selection only. Click Find All." +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3144767.24.help.text +msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted." +msgstr "" + +#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text +msgid "Click Replace all." +msgstr "" + +#: fraction_enter.xhp#tit.help.text +msgid "Entering Fractions " +msgstr "" + +#: fraction_enter.xhp#bm_id3155411.help.text +msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" +msgstr "" + +#: fraction_enter.xhp#hd_id3155411.41.help.text +msgid "Entering Fractions " +msgstr "" + +#: fraction_enter.xhp#par_id3153968.40.help.text +msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:" +msgstr "" + +#: fraction_enter.xhp#par_id3155133.42.help.text +msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation." +msgstr "" + +#: fraction_enter.xhp#par_id3145750.43.help.text +msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect Options - Options tab." +msgstr "" + +#: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text +msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose Format cells. Select \"Fraction\" from the Category field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8." +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text +msgid "Editing Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text +msgid "pivot table function; editing tablesediting;pivot tables" +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text +msgid "Editing Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text +msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer." +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text +msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row." +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text +msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the Page Fields area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text +msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text +msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command Edit Layout, which displays the Pivot Table dialog for the current pivot table." +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text +msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields." +msgstr "" + +#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text +msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name." +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#tit.help.text +msgid "Only Copy Visible Cells" +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text +msgid "cells; copying/deleting/formatting/moving rows;visible and invisible copying; visible cells only formatting;visible cells only moving;visible cells only deleting;visible cells only invisible cells filters;copying visible cells only hidden cells" +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#hd_id3150440.1.help.text +msgid "Only Copy Visible Cells" +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#par_id3148577.2.help.text +msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows." +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#par_id3154729.3.help.text +msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually." +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#par_id3155603.4.help.text +msgid "Method and Action" +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text +msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: cellcopy.xhp#par_id3149018.6.help.text +msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters." +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text +msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text" +msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#par_id3146918.8.help.text +msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted." +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#par_id3166427.12.help.text +msgid "Cells were hidden using the Hide command in the context menu of the row or column headers, or through an outline." +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text +msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text" +msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." +msgstr "" + +#: cellcopy.xhp#par_id3154371.14.help.text +msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted." +msgstr "" + +#: filters.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Filters" +msgstr "" + +#: filters.xhp#bm_id3153896.help.text +msgid "filters; applying/removing rows;removing/redisplaying with filters removing;filters" +msgstr "" + +#: filters.xhp#hd_id3153896.70.help.text +msgid "Applying Filters" +msgstr "" + +#: filters.xhp#par_id3150869.2.help.text +msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters." +msgstr "" + +#: filters.xhp#par_id3155131.3.help.text +msgid "One use for the AutoFilter function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field." +msgstr "" + +#: filters.xhp#par_id3146119.4.help.text +msgid "In the Standard Filter dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator." +msgstr "" + +#: filters.xhp#par_id3150010.5.help.text +msgid "The Advanced filter allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet." +msgstr "" + +#: filters.xhp#par_id9384746.help.text +msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose Data - Filter - Remove Filter." +msgstr "" + +#: filters.xhp#par_idN10663.help.text +msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected. " +msgstr "" + +#: filters.xhp#par_id218817.help.text +msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the Format - Rows - Hide Rows command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text +msgid "Filtering Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text +msgid "pivot table function; filtering tablesfiltering;pivot tables" +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text +msgid "Filtering Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text +msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text +msgid "Click the Filter button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the Filter command. The Filter dialog appears. Here you can filter the pivot table." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text +msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text +msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text +msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text +msgid "Enable or disable the All checkbox to show all or none of the field members." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text +msgid "Select a field member in the pop-up window and click the Show only the current item button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text +msgid "Select a field member in the pop-up window and click the Hide only the current item button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text +msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text +msgid "To edit the custom sort lists, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text +msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner." +msgstr "" + +#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text +msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing CommandCtrl+D." +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#tit.help.text +msgid "Filter: Applying Advanced Filters" +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text +msgid "filters;defining advanced filters advanced filtersdefining; advanced filtersdatabase ranges; advanced filters" +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#hd_id3148798.18.help.text +msgid "Filter: Applying Advanced Filters " +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3145785.19.help.text +msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR." +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3153142.20.help.text +msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the Advanced Filter dialog by choosing Data - Filter - Advanced Filter, and define the filter conditions." +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3153726.21.help.text +msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the Format - Row - Show command." +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3149664.22.help.text +msgid " Example " +msgstr " Dæmi " + +#: specialfilter.xhp#par_id3147427.23.help.text +msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional Turnover document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:" +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text" +msgid " A " +msgstr " A " + +#: specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text" +msgid " B " +msgstr " B " + +#: specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text" +msgid " C " +msgstr " C " + +#: specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text" +msgid " D " +msgstr " D " + +#: specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text" +msgid " E " +msgstr " E " + +#: specialfilter.xhp#par_id3145790.29.help.text +msgid " 1 " +msgstr " 1 " + +#: specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text" +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text" +msgid "Standard" +msgstr "Venjulegt" + +#: specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text" +msgid "Business" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text" +msgid "Luxury" +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text" +msgid "Suite" +msgstr "Vefsvæði" + +#: specialfilter.xhp#par_id3154486.35.help.text +msgid " 2 " +msgstr " 2 " + +#: specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text" +msgid "January" +msgstr "Janúar" + +#: specialfilter.xhp#par_id3153816.37.help.text +msgid "125600" +msgstr "125600" + +#: specialfilter.xhp#par_id3157978.38.help.text +msgid "200500" +msgstr "200500" + +#: specialfilter.xhp#par_id3155268.39.help.text +msgid "240000" +msgstr "240000" + +#: specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text" +msgid "170000" +msgstr "170000" + +#: specialfilter.xhp#par_id3146782.41.help.text +msgid " 3 " +msgstr " 3 " + +#: specialfilter.xhp#par_id3149900.42.help.text +msgid "February" +msgstr "Febrúar" + +#: specialfilter.xhp#par_id3154763.43.help.text +msgid "160000" +msgstr "160000" + +#: specialfilter.xhp#par_id3150050.44.help.text +msgid "180300" +msgstr "180300" + +#: specialfilter.xhp#par_id3153801.45.help.text +msgid "362000" +msgstr "362000" + +#: specialfilter.xhp#par_id3154708.46.help.text +msgid "220000" +msgstr "220000" + +#: specialfilter.xhp#par_id3151191.47.help.text +msgid " 4 " +msgstr " 4 " + +#: specialfilter.xhp#par_id3147250.48.help.text +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text" +msgid "170000" +msgstr "170000" + +#: specialfilter.xhp#par_id3151391.50.help.text +msgid "and so on..." +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3147300.51.help.text +msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on." +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text" +msgid " A " +msgstr " A " + +#: specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text" +msgid " B " +msgstr " B " + +#: specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text" +msgid " C " +msgstr " C " + +#: specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text" +msgid " D " +msgstr " D " + +#: specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text" +msgid " E " +msgstr " E " + +#: specialfilter.xhp#par_id3149892.57.help.text +msgid " 20 " +msgstr " 20 " + +#: specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text" +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text" +msgid "Standard" +msgstr "Venjulegt" + +#: specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text" +msgid "Business" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text" +msgid "Luxury" +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text" +msgid "Suite" +msgstr "Vefsvæði" + +#: specialfilter.xhp#par_id3149188.63.help.text +msgid " 21 " +msgstr " 21 " + +#: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text +msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text" +msgid "January" +msgstr "Janúar" + +#: specialfilter.xhp#par_id3150865.65.help.text +msgid " 22 " +msgstr " 22 " + +#: specialfilter.xhp#par_id3155957.66.help.text +msgid "<160000" +msgstr "<160000" + +#: specialfilter.xhp#par_id3153566.67.help.text +msgid "Specify that only rows which either have the value January in the Month cells OR a value of under 160000 in the Standard cells will be displayed." +msgstr "" + +#: specialfilter.xhp#par_id3147372.68.help.text +msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." +msgstr "" + +#: print_exact.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Number of Pages for Printing" +msgstr "" + +#: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text +msgid "printing; sheet countssheets; printing sheet countspage breaks; spreadsheet previewediting;print rangesviewing;print rangespreviews;page breaks for printing" +msgstr "" + +#: print_exact.xhp#hd_id3153194.1.help.text +msgid "Defining Number of Pages for Printing" +msgstr "" + +#: print_exact.xhp#par_id3153771.2.help.text +msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself." +msgstr "" + +#: print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text +msgctxt "print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text" +msgid "Go to the sheet to be printed." +msgstr "" + +#: print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text +msgctxt "print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text" +msgid "Choose View - Page Break Preview." +msgstr "" + +#: print_exact.xhp#par_id3146974.5.help.text +msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines." +msgstr "" + +#: print_exact.xhp#par_id3152578.6.help.text +msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks." +msgstr "" + +#: print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text +msgctxt "print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text" +msgid "View - Page Break Preview" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#tit.help.text +msgid "User-Defined Functions" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text +msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#hd_id3155411.1.help.text +msgid "User-Defined Functions" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3153969.2.help.text +msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3145366.4.help.text +msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text +msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text +msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3148456.7.help.text +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3154510.8.help.text +msgid "Click the Edit button. You will now see the Basic IDE." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3150327.9.help.text +msgid "Enter the function code. In this example, we define a VOL(a; b; c) function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths a, b and c:" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3155443.10.help.text +msgid "Close the Basic-IDE window." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3150043.11.help.text +msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#hd_id3147340.18.help.text +msgid "Copying a Function To a Document" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text +msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the Macro dialog you clicked on Edit . As the default, in the Macro from field the My Macros - Standard - Module1 module is selected. The Standard library resides locally in your user directory." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text +msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text +msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic ." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3150086.22.help.text +msgid "In the Macro from field select My Macros - Standard - Module1 and click Edit." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3166430.23.help.text +msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_idN1081D.help.text +msgid "Close the Basic-IDE." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text +msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic ." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3145384.25.help.text +msgid "In the Macro from field select (Name of the Calc document) - Standard - Module1. Click Edit." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text +msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#hd_id3153305.12.help.text +msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3148869.13.help.text +msgid "Once you have defined the function VOL(a; b; c) in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3148606.14.help.text +msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters a, b, and c in cells A1, B1, and C1." +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3156019.15.help.text +msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:" +msgstr "" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3155264.16.help.text +msgid "=VOL(A1;B1;C1)" +msgstr "=VOL(A1;B1;C1)" + +#: userdefined_function.xhp#par_id3146776.17.help.text +msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#tit.help.text +msgid "Entering Formulas " +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text +msgid "formula bar; input lineinput line in formula barformulas; inputtinginserting;formulas" +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#hd_id3150868.9.help.text +msgid "Entering Formulas" +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id6848353.help.text +msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id3145364.10.help.text +msgid "Click the cell in which you want to enter the formula." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id3150012.11.help.text +msgid "Click the Function icon on the Formula Bar." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id3156441.12.help.text +msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id3153726.3.help.text +msgid "After entering the required values, press Enter or click Accept to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click Cancel." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id3147394.8.help.text +msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id4206976.help.text +msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:" +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id1836909.help.text +msgid "+ 5 0 - 8 Enter" +msgstr "+ 5 0 - 8 Enter" + +#: formula_enter.xhp#par_id8171330.help.text +msgid "You see the result 42 in the cell. The cell contains the formula =+50-8." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text +msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text +msgid "If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. " +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id3150304.5.help.text +msgid "If an error occurs when creating the formula, an error message appears in the active cell." +msgstr "" + +#: formula_enter.xhp#par_id3152993.13.help.text +msgid "Formula bar" +msgstr "Formúlu slá" + +#: calc_series.xhp#tit.help.text +msgid "Automatically Calculating Series" +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#bm_id3150769.help.text +msgid "series; calculating calculating; series linear series growth series date series powers of 2 calculations cells; filling automatically automatic cell filling AutoFill function filling;cells, automatically" +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#hd_id3150769.6.help.text +msgid "Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells" +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN106A8.help.text +msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN106D3.help.text +msgid "Using AutoFill" +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN106D7.help.text +msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_id3154319.7.help.text +msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN106CB.help.text +msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_id3145272.16.help.text +msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_id3145801.17.help.text +msgid "The cells are filled with ascending numbers." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN106EE.help.text +msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter Monday in a cell, and drag the fill handle." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text +msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text" +msgid "Hold down CommandCtrl if you do not want to fill the cells with different values." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_id3154490.18.help.text +msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN10737.help.text +msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN10713.help.text +msgid "Using a Defined Series" +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_id3150749.9.help.text +msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_id3154754.19.help.text +msgid "Choose Edit - Fill - Series." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN10716.help.text +msgid "Select the parameters for the series. " +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN10731.help.text +msgid "If you select a linear series, the increment that you enter is added to each consecutive number in the series to create the next value." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN1073C.help.text +msgid "If you select a growth series, the increment that you enter is multiplied by each consecutive number to create the next value." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_idN10747.help.text +msgid "If you select a date series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify." +msgstr "" + +#: calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text +msgctxt "calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text" +msgid "Sort lists" +msgstr "Röðun lista" + +#: print_title_row.xhp#tit.help.text +msgid "Printing Rows or Columns on Every Page" +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#bm_id3151112.help.text +msgid "printing; sheets on multiple pagessheets; printing on multiple pagesrows; repeating when printingcolumns; repeating when printingrepeating;columns/rows on printed pagestitle rows; printing on all sheetsheaders; printing on sheetsfooters; printing on sheetsprinting; rows/columns as table headingsheadings;repeating rows/columns as" +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#hd_id3153727.21.help.text +msgid "Printing Rows or Columns on Every Page" +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3154014.2.help.text +msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3146975.7.help.text +msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:" +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3163710.8.help.text +msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit. The Edit Print Ranges dialog appears." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3149958.9.help.text +msgid "Click the icon at the far right of the Rows to repeat area." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3145800.10.help.text +msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3155602.11.help.text +msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3154018.12.help.text +msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3153707.13.help.text +msgid "Click the icon at the far right of the Rows to repeat area. The dialog is restored again." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3155443.14.help.text +msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the Columns to repeat area." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3154256.15.help.text +msgid "Click column A (not in the column header)." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3154704.16.help.text +msgid "Click the icon again at the far right of the Columns to repeat area." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3150088.17.help.text +msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in Format - Page." +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text +msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text" +msgid "View - Page Break Preview" +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text +msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text" +msgid "Format - Print ranges - Edit" +msgstr "" + +#: print_title_row.xhp#par_id3146113.20.help.text +msgid "Format - Page - (Header / Footer)" +msgstr "" + +#: format_table.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting Spreadsheets" +msgstr "" + +#: format_table.xhp#bm_id3154125.help.text +msgid "text in cells; formattingspreadsheets;formattingbackgrounds;cells and pagesborders;cells and pagesformatting;spreadsheetsnumbers; formatting options for selected cellscells; number formatscurrencies;formats" +msgstr "" + +#: format_table.xhp#hd_id3154125.6.help.text +msgid "Formatting Spreadsheets" +msgstr "" + +#: format_table.xhp#hd_id3153912.13.help.text +msgid "Formatting Text in a Spreadsheet " +msgstr "" + +#: format_table.xhp#par_id3144772.14.help.text +msgid "Select the text you want to format." +msgstr "Veldu textann sem á að sníða." + +#: format_table.xhp#par_id3155268.15.help.text +msgid "Choose the desired text attributes from the Formatting Bar. You can also choose Format - Cells. The Format Cells dialog will appear in which you can choose various text attributes on the Font tab page." +msgstr "" + +#: format_table.xhp#hd_id3149899.16.help.text +msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet" +msgstr "" + +#: format_table.xhp#par_id3159226.17.help.text +msgid "Select the cells containing the numbers you want to format." +msgstr "" + +#: format_table.xhp#par_id3150046.18.help.text +msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the Formatting Bar. For other formats, choose Format - Cells. You can choose from the preset formats or define your own on the Numbers tab page." +msgstr "" + +#: format_table.xhp#hd_id3153483.19.help.text +msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages" +msgstr "" + +#: format_table.xhp#par_id3154733.20.help.text +msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cell. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." +msgstr "" + +#: format_table.xhp#par_id3145116.21.help.text +msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose Format - Page. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." +msgstr "" + +#: format_table.xhp#par_id3145389.22.help.text +msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Picture - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." +msgstr "" + +#: format_table.xhp#par_id2837916.help.text +msgid "Number Formatting Options" +msgstr "" + +#: format_table.xhp#par_id2614215.help.text +msgid "Backgrounds for Cells" +msgstr "" + +#: validity.xhp#tit.help.text +msgid "Validity of Cell Contents" +msgstr "" + +#: validity.xhp#bm_id3156442.help.text +msgid "values; limiting on inputlimits; specifying value limits on inputpermitted cell contentsdata validityvaliditycells; validityerror messages; defining for incorrect inputactions in case of incorrect inputHelp tips; defining text for cell inputcomments;help text for cellscells; defining input helpmacros; running when incorrect inputdata; validity check" +msgstr "" + +#: validity.xhp#hd_id3156442.22.help.text +msgid "Validity of Cell Contents" +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text +msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text +msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id5174718.help.text +msgid "You can choose Tools - Detective at any time and choose the command Mark Invalid Data to display which cells contain invalid values." +msgstr "" + +#: validity.xhp#hd_id3155603.5.help.text +msgid "Using Cell Contents Validity" +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3155959.6.help.text +msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3148837.8.help.text +msgid "Choose Data - Validity. " +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3156020.9.help.text +msgid "On the Criteria tab page, enter the conditions for new values entered into cells. " +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3159208.10.help.text +msgid "In the Allow field, select an option." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3153011.11.help.text +msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a serial date. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id9224829.help.text +msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3149317.13.help.text +msgid "Select the next condition under Data. According to what you choose, additional options will be selectable." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3151389.15.help.text +msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:" +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3159261.16.help.text +msgid "On the Input Help tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3156396.17.help.text +msgid "On the Error Alert tab page, select the action to be carried out in the event of an error." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3147416.18.help.text +msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text +msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text +msgid "If you select \"Macro\", then by using the Browse button you can specify a macro to be run in the event of an error." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text +msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered. " +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text +msgid "After changing the action for a cell on the Error Alert tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect." +msgstr "" + +#: validity.xhp#par_id3154805.30.help.text +msgid "Data - Validity" +msgstr "" + +#: design.xhp#tit.help.text +msgid "Selecting Themes for Sheets" +msgstr "" + +#: design.xhp#bm_id3150791.help.text +msgid "theme selection for sheetslayout;spreadsheetscell styles; selectingselecting;formatting themessheets;formatting themesformats;themes for sheetsformatting;themes for sheets" +msgstr "" + +#: design.xhp#hd_id3150791.6.help.text +msgid "Selecting Themes for Sheets " +msgstr "" + +#: design.xhp#par_id3145786.13.help.text +msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets." +msgstr "" + +#: design.xhp#par_id3154490.16.help.text +msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet." +msgstr "Það er ekki hægt að bæta þemum við og ekki hægt að breyta þeim. En það er hægt að laga til útlitið á skjalinu eftir að þemað hefur verið sett á." + +#: design.xhp#par_id3154757.17.help.text +msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the Theme Selection dialog." +msgstr "" + +#: design.xhp#par_id3156382.18.help.text +msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells." +msgstr "" + +#: design.xhp#par_id3153963.19.help.text +msgid "To apply a theme to a spreadsheet:" +msgstr "Þema sett á töflu:" + +#: design.xhp#par_id3146920.15.help.text +msgid "Click the Choose Themes icon in the Tools bar. " +msgstr "" + +#: design.xhp#par_id3148488.20.help.text +msgid "The Theme Selection dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells." +msgstr "" + +#: design.xhp#par_id3155114.9.help.text +msgid "In the Theme Selection dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet." +msgstr "" + +#: design.xhp#par_id3150090.21.help.text +msgid "Click OK" +msgstr "Smelltu á Í lagi" + +#: design.xhp#par_id3150201.22.help.text +msgid "As soon as you select another theme in the Theme Selection dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet." +msgstr "" + +#: design.xhp#par_id3146979.12.help.text +msgid "Theme selection" +msgstr "Val á þema" + +#: cellreferences.xhp#tit.help.text +msgid "Referencing a Cell in Another Document" +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#bm_id3147436.help.text +msgid "sheet references references; to cells in other sheets/documents cells; operating in another document documents;references" +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#hd_id3147436.9.help.text +msgid "Referencing Other Sheets" +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id9663075.help.text +msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id1879329.help.text +msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text +msgid "To Reference a Cell in the Same Document" +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id2078005.help.text +msgid "Open a new, empty spreadsheet." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id4943693.help.text +msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:" +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id9064302.help.text +msgid " =Sheet2.A1 " +msgstr " =Sheet2.A1 " + +#: cellreferences.xhp#par_id7609790.help.text +msgid "Click the Sheet 2 tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id809961.help.text +msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#hd_id9209570.help.text +msgid "To Reference a Cell in Another Document" +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id5949278.help.text +msgid "Choose File - Open, to load an existing spreadsheet document." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id8001953.help.text +msgid "Choose File - New, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id8571123.help.text +msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id8261665.help.text +msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you. " +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id5888241.help.text +msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id7697683.help.text +msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id7099826.help.text +msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." +msgstr "" + +#: cellreferences.xhp#par_id674459.help.text +msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a URL. This means that you can also enter a URL from the Internet." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#tit.help.text +msgid " Importing and Exporting CSV Files " +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#bm_id892361.help.text +msgid "number series importdata series importexporting; tables as textimporting; tables as textdelimited values and filescomma separated files and valuestext file import and exportcsv files;importing and exportingtables; importing/exporting as texttext documents; importing to spreadsheetsopening;text csv filessaving;as text csv" +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text +msgid "Opening and Saving Text CSV Files" +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN10880.help.text +msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text +msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell must be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN10890.help.text +msgid "To Open a Text CSV File in Calc" +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN10897.help.text +msgid "Choose File - Open." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN1089F.help.text +msgid "Locate the CSV file that you want to open." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN108A2.help.text +msgid "If the file has a *.csv extension, select the file." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN108A5.help.text +msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the File type box" +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text +msgid "Click Open." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN10834.help.text +msgid "The Text Import dialog opens." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN108B1.help.text +msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN108BB.help.text +msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the Text Import dialog. " +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_id8444166.help.text +msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN108E2.help.text +msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text +msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text +msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File" +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN106FC.help.text +msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN10901.help.text +msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN107AF.help.text +msgid "Only the current sheet can be exported." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN10905.help.text +msgid "Choose File - Save as." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN10915.help.text +msgid "In the File name box, enter a name for the file." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN1090D.help.text +msgid "In the File type box, select \"Text CSV\"." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN107DD.help.text +msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN1091C.help.text +msgid "Select Edit filter settings." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN107ED.help.text +msgid "In the Export of text files dialog, select the options that you want." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text +msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text +msgid "Click Save." +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text +msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "" + +#: csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text +#, fuzzy +msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text" +msgid "Export text files" +msgstr "Flytja inn textaskrár" + +#: csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text +msgctxt "csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text" +msgid "Import text files" +msgstr "Flytja inn textaskrár" + +#: printranges.xhp#tit.help.text +msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet" +msgstr "" + +#: printranges.xhp#bm_id14648.help.text +msgid "exporting;cellsprinting; cellsranges;print rangesPDF export of print rangescell ranges; printingcells; print rangesprint rangesclearing, see also deleting/removingdefining;print rangesextending print rangesdeleting;print ranges" +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN108D7.help.text +msgid "Defining Print Ranges on a Sheet " +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN108F5.help.text +msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN108FB.help.text +msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN1077A.help.text +msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN108FE.help.text +msgid "To Define a Print Range" +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10905.help.text +#, fuzzy +msgid "Select the cells that you want to print." +msgstr "Veldu textann sem á að sníða." + +#: printranges.xhp#par_idN10909.help.text +msgid "Choose Format - Print Ranges - Define." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10910.help.text +msgid "To Add Cells to a Print Range" +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10917.help.text +msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN1091B.help.text +msgid "Choose Format - Print Ranges - Add." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10922.help.text +msgid "To Clear a Print Range" +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10929.help.text +msgid "Choose Format - Print Ranges - Remove." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10953.help.text +msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges" +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN1093E.help.text +msgid "In the Page Break Preview, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_id3153143.8.help.text +msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10930.help.text +msgid "To View and Edit Print Ranges" +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10937.help.text +msgctxt "printranges.xhp#par_idN10937.help.text" +msgid "Choose View - Page Break Preview." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN1082A.help.text +msgid "To change the default zoom factor of the Page Break Preview, double click the percentage value on the Status bar, and select a new zoom factor." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10836.help.text +msgid "Edit the print range." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10944.help.text +msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_id3151075.12.help.text +msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10948.help.text +msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN10862.help.text +msgid "To exit the Page Break Preview, choose View - Normal." +msgstr "" + +#: printranges.xhp#par_idN109CF.help.text +msgid "Editing Print Ranges" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#tit.help.text +msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#bm_id3145120.help.text +msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcutsshortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3145120.1.help.text +msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154760.13.help.text +msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for %PRODUCTNAME Calc and %PRODUCTNAME in general." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3153360.12.help.text +msgid "Cell Selection Mode" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150870.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: keyboard.xhp#par_id3154319.11.help.text +msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press F2 to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press F2 again to show the dialog." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145272.10.help.text +msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3148646.14.help.text +msgid "Controlling the Outline" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3146120.15.help.text +msgid "You can use the keyboard in Outline:" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147394.16.help.text +msgid "Press F6 or Shift+F6 until the vertical or horizontal outline window has the focus." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149379.17.help.text +msgid "Tab - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3156286.18.help.text +msgid "Shift+Tab - cycle through all visible buttons in the opposite direction." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149403.19.help.text +msgid "Command+1 to Command+8Ctrl+1 to Ctrl+8 - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150329.20.help.text +msgid "Use + or - to show or hide the focused outline group." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155446.21.help.text +msgid "Press Enter to activate the focused button." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154253.22.help.text +msgid "Use Up, Down, Left, or Right arrow to cycle through all buttons in the current level." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3147343.8.help.text +msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_idN107AA.help.text +msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155333.7.help.text +msgid "Press F6 until the Drawing toolbar is selected." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150345.4.help.text +msgid "If the selection tool is active, press CommandCtrl+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3159240.3.help.text +msgid "With CommandCtrl+F6 you set the focus to the document." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155379.2.help.text +msgid "Now you can use Tab to select the next drawing object or graphic and Shift+Tab to select the previous one." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#tit.help.text +msgid "Rotating Text" +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#bm_id3151112.help.text +msgid "cells; rotating text rotating; text in cells text in cells; writing vertically" +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#hd_id3151112.1.help.text +msgid "Rotating Text" +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3145171.2.help.text +msgid "Select the cells whose text you want to rotate." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3155133.3.help.text +msgid "Choose Format - Cells. You will see the Format Cells dialog." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3155854.4.help.text +msgid "Click the Alignment tab." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text +msgid "In the Text orientation area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click OK." +msgstr "Á svæðinu Stefna texta geturðu notað músina til að snúa n.k. forsýningarhjóli til að velja hvernig textinn eigi að snúa. Smelltu síðan á Í lagi." + +#: text_rotate.xhp#par_id3148456.7.help.text +msgid "Format - Cells" +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3154944.8.help.text +msgid "Format - Cells - Alignment" +msgstr "" + +#: multi_tables.xhp#tit.help.text +msgid "Navigating Through Sheets Tabs" +msgstr "" + +#: multi_tables.xhp#bm_id3150769.help.text +msgid "sheets; showing multiplesheet tabs;usingviews;multiple sheets" +msgstr "" + +#: multi_tables.xhp#hd_id3150769.4.help.text +msgid "Navigating Through Sheet Tabs " +msgstr "" + +#: multi_tables.xhp#par_id3153771.3.help.text +msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: multi_tables.xhp#par_idN106AF.help.text +msgid " Sheet Tabs" +msgstr "" + +#: multi_tables.xhp#par_id3153144.help.text +msgid " Icon" +msgstr " Táknmynd" + +#: multi_tables.xhp#par_id3147396.5.help.text +msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." +msgstr "" + +#: multi_tables.xhp#par_id3149379.6.help.text +msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar." +msgstr "" + +#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text +msgid "Updating Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text +msgid "pivot table importpivot table function; refreshing tablesrecalculating;pivot tablesupdating;pivot tables" +msgstr "" + +#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text +msgid "Updating Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text +msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose Data - Pivot Table - Refresh. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#tit.help.text +msgid "Filtering Cell Ranges " +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text +msgid "cell ranges;applying/removing filters filtering;cell ranges/database ranges database ranges;applying/removing filters removing;cell range filters" +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text +msgid "Filtering Cell Ranges" +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_id3145069.48.help.text +msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_idN10682.help.text +msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range" +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_id3150398.50.help.text +msgid "Click in a cell range." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_idN10693.help.text +msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_id3156422.51.help.text +msgid "In the Standard Filter dialog, specify the filter options that you want." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text +msgctxt "database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: database_filter.xhp#par_id3153143.52.help.text +msgid "The records that match the filter options that you specified are shown." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_id3153728.53.help.text +msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range" +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_id3144764.54.help.text +msgid "Click in a cell range or a database range." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_id9303872.help.text +msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_id3154944.55.help.text +msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_idN106DB.help.text +msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_id3153878.56.help.text +msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_idN10749.help.text +msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_idN1074C.help.text +msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_idN106E8.help.text +msgid "To Remove a Filter From a Cell Range" +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_idN1075C.help.text +msgid "Click in a filtered cell range." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_idN106EC.help.text +msgid "Choose Data - Filter - Remove Filter." +msgstr "" + +#: database_filter.xhp#par_id4525284.help.text +msgctxt "database_filter.xhp#par_id4525284.help.text" +msgid "Wiki page about defining a data range" +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#tit.help.text +msgid "Protecting Cells from Changes" +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text +msgid "protecting;cells and sheets cells; protecting cell protection; enabling sheets; protecting documents; protecting cells; hiding for printing changing; sheet protection hiding;formulas formulas;hiding" +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text +msgid "Protecting Cells from Changes" +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id3153368.17.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id3145261.18.help.text +msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text +msgid "Note that the cell protection for cells with the Protected attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the Protected attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text +msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_idN1066B.help.text +msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id3149019.7.help.text +msgid "Choose Format - Cells and click the Cell Protection tab." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text +msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text +msgid "Uncheck Protected to allow the user to change the currently selected cells." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text +msgid "Select Protected to prevent changes to the contents and the format of a cell. " +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_idN1069A.help.text +msgid "Select Hide formula to hide and to protect formulas from changes." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_idN106A1.help.text +msgid "Select Hide when printing to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text +msgctxt "cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: cell_protect.xhp#par_id3145362.12.help.text +msgid "Apply the protection options." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_idN106C0.help.text +msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Document - Sheet." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_idN106C7.help.text +msgid "To protect the structure of the document, for example the count, names, and order of the sheets, from being changed, choose Tools - Protect Document - Document." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_idN106CF.help.text +msgid "(Optional) Enter a password." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_idN106D2.help.text +msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password." +msgstr "" + +#: cell_protect.xhp#par_id3153810.13.help.text +msgid "Click OK. " +msgstr "Smelltu á Í lagi. " + +#: cell_protect.xhp#par_idN10B8C.help.text +msgid " " +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#tit.help.text +msgid "Entering Matrix Formulas" +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#bm_id3153969.help.text +msgid "matrices; entering matrix formulasformulas; matrix formulasinserting;matrix formulas" +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#hd_id3153969.13.help.text +msgid "Entering Matrix Formulas" +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3153144.14.help.text +msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions." +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3153188.15.help.text +msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C." +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3154321.16.help.text +msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed." +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3149260.17.help.text +msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar." +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3154944.18.help.text +msgid "Enter an equal sign (=)." +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3145252.19.help.text +msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula." +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3144767.20.help.text +msgid "Press the (+) key from the numerical keypad." +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3154018.21.help.text +msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10." +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3150716.22.help.text +msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+CommandCtrl+Enter." +msgstr "" + +#: matrixformula.xhp#par_id3145640.23.help.text +msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background." +msgstr "" + +#: edit_multitables.xhp#tit.help.text +msgid "Copying to Multiple Sheets" +msgstr "" + +#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text +msgid "copying;values, to multiple sheetspasting;values in multiple sheetsdata;inserting in multiple sheets sheets; simultaneous multiple filling " +msgstr "" + +#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text +msgid "Copying to Multiple Sheets " +msgstr "" + +#: edit_multitables.xhp#par_id3150868.6.help.text +msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document." +msgstr "" + +#: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text +msgid "Select all desired sheets by holding down the CommandCtrl key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." +msgstr "" + +#: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text +msgctxt "edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text" +msgid "You can use Shift+CommandCtrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." +msgstr "" + +#: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text +msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet." +msgstr "" + +#: cellstyle_minusvalue.xhp#tit.help.text +msgid "Highlighting Negative Numbers" +msgstr "" + +#: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text +msgid "negative numbers numbers; highlighting negative numbers highlighting;negative numbers colors;negative numbers number formats;colors for negative numbers" +msgstr "" + +#: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text +msgid "Highlighting Negative Numbers" +msgstr "" + +#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3153878.33.help.text +msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors." +msgstr "" + +#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3155600.34.help.text +msgid "Select the cells and choose Format - Cells." +msgstr "" + +#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3146969.35.help.text +msgid "On the Numbers tab, select a number format and mark Negative numbers red check box. Click OK." +msgstr "" + +#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3145640.36.help.text +msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under Format code. For example, instead of RED, enter YELLOW. If the new code appears in the list after clicking the Add icon, this is a valid entry." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#bm_id3154346.help.text +msgid "HTML WebQueryranges; inserting in tablesexternal data; insertingtables; inserting external dataweb pages; importing dataWebQuery filterinserting; external datadata sources; external data" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#hd_id3125863.2.help.text +msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3155131.3.help.text +msgid "With the help of the Web Page Query ($[officename] Calc) import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3148575.4.help.text +msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3149664.5.help.text +msgid "The following insert methods are available:" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#hd_id3146976.6.help.text +msgid "Inserting by Dialog" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3154319.7.help.text +msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3145750.8.help.text +msgid "Choose Insert - Link to External Data. This opens the External Data dialog." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3149958.9.help.text +msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the ... button to open a file selection dialog." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3149400.10.help.text +msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3155064.11.help.text +msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3155443.30.help.text +msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#hd_id3149021.12.help.text +msgid "Inserting by Navigator" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3153965.14.help.text +msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3150205.16.help.text +msgid "In the target document open the Navigator." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3152990.18.help.text +msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3148842.20.help.text +msgid "In the Navigator select the Insert as link drag mode Icon." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3157978.22.help.text +msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3144768.23.help.text +msgid "If you have loaded an HTML document with the Web Page Query filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3152873.24.help.text +msgid "HTML_all - designates the entire document" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3149897.25.help.text +msgid "HTML_tables - designates all HTML tables in the document" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#hd_id3149126.26.help.text +msgid "Editing the external data" +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3159228.27.help.text +msgid "Open Edit - Links. Here you can edit the link to the external data." +msgstr "" + +#: webquery.xhp#par_id3154650.28.help.text +msgid "External data dialog" +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#tit.help.text +msgid "Calculating With Dates and Times" +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#bm_id3146120.help.text +msgid "dates; in cells times; in cells cells;date and time formats current date and time values" +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#hd_id3146120.11.help.text +msgid "Calculating With Dates and Times" +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#par_id3154320.12.help.text +msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:" +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#par_id3150750.13.help.text +msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1." +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#par_id3145642.14.help.text +msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1 " +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#par_id3149020.52.help.text +msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#par_id3155335.53.help.text +msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose Format Cells." +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#par_id3147343.54.help.text +msgid "The Format Cells dialog appears. On the Numbers tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the OK button." +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#par_id3147001.15.help.text +msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3." +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#par_id3150304.16.help.text +msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." +msgstr "" + +#: calc_date.xhp#par_id3149207.17.help.text +msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." +msgstr "" + +#: multitables.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Multiple Sheets" +msgstr "" + +#: multitables.xhp#bm_id3154759.help.text +msgid "sheets; inserting inserting; sheets sheets; selecting multiple appending sheets selecting;multiple sheets multiple sheets calculating;multiple sheets" +msgstr "" + +#: multitables.xhp#hd_id3154759.9.help.text +msgid "Applying Multiple Sheets" +msgstr "" + +#: multitables.xhp#hd_id3148576.10.help.text +msgid "Inserting a Sheet" +msgstr "" + +#: multitables.xhp#par_id3154731.4.help.text +msgid "Choose Insert - Sheet to insert a new sheet or an existing sheet from another file." +msgstr "" + +#: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text +msgid "Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events." +msgstr "" + +#: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text +msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." +msgstr "" + +#: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text +msgid "Click to select all sheets in the document." +msgstr "" + +#: multitables.xhp#par_id0509200914020391.help.text +msgid "Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet." +msgstr "" + +#: multitables.xhp#hd_id3154491.11.help.text +msgid "Selecting Multiple Sheets" +msgstr "" + +#: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text +msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing CommandCtrl you can select multiple sheets." +msgstr "" + +#: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text +msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text" +msgid "You can use Shift+CommandCtrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." +msgstr "" + +#: multitables.xhp#hd_id3155600.12.help.text +msgid "Undoing a Selection" +msgstr "" + +#: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text +msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the CommandCtrl key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." +msgstr "" + +#: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text +msgid "Calculating Across Multiple Sheets" +msgstr "" + +#: multitables.xhp#par_id3155333.16.help.text +msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#tit.help.text +msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop " +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#bm_id3155686.help.text +msgid "drag and drop; moving cellscells; moving by drag and drop columns;moving by drag and dropmoving;cells by drag and dropinserting;cells, by drag and drop" +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#hd_id986358.help.text +msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop" +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id2760093.help.text +msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal overwrite mode." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id9527268.help.text +msgid "When you hold down the OptionAlt key while releasing the mouse button, you enter the insert mode." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id79653.help.text +msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting. " +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id8676717.help.text +msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode. " +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id3968932.help.text +msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down. " +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id7399517.help.text +msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id8040406.help.text +msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text +msgid "In both modes, you can hold down the CommandCtrl key, or CommandCtrl+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id5814081.help.text +msgid "Keys pressed while releasing the mouse button" +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text +msgctxt "move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id9906613.help.text +msgid "No key" +msgstr "Engir hnappar" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id2815637.help.text +msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id6161687.help.text +msgid "CommandCtrl key" +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id4278389.help.text +msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id2805566.help.text +#, fuzzy +msgid "CommandCtrl+Shift keys" +msgstr "ValAlt lykill" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id5369121.help.text +msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id9518723.help.text +msgid "OptionAlt key" +msgstr "ValAlt lykill" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id2926419.help.text +msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet. " +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id4021423.help.text +msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id2783898.help.text +msgid "Option+Command Alt+Ctrl keys" +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id2785119.help.text +msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." +msgstr "" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id584124.help.text +#, fuzzy +msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift keys" +msgstr "ValAlt lykill" + +#: move_dragdrop.xhp#par_id5590990.help.text +msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#tit.help.text +msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#bm_id3154684.help.text +msgid "tables; freezingtitle rows; freezing during table splitrows; freezingcolumns; freezingfreezing rows or columnsheaders; freezing during table splitscrolling prevention in tableswindows; splittingtables; splitting windows" +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#hd_id3154684.1.help.text +msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3148576.2.help.text +msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3156441.3.help.text +msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3153158.13.help.text +msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the cell that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3156286.4.help.text +msgid "Choose Window - Freeze." +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3151073.5.help.text +msgid "To deactivate, choose Window - Freeze again." +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3155335.7.help.text +msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the Window - Split command." +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3147345.8.help.text +msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3147004.9.help.text +msgid "Window - Freeze" +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3150088.10.help.text +msgid "Window - Split" +msgstr "" + +#: line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text +msgctxt "line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text" +msgid "Format - Print ranges - Edit" +msgstr "" + +#: scenario.xhp#tit.help.text +msgctxt "scenario.xhp#tit.help.text" +msgid "Using Scenarios" +msgstr "" + +#: scenario.xhp#bm_id3149664.help.text +msgid "scenarios; creating/editing/deletingopening;scenariosselecting;scenarios in Navigator" +msgstr "" + +#: scenario.xhp#hd_id3125863.1.help.text +msgid "Using Scenarios" +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3150869.2.help.text +msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#hd_id3149255.15.help.text +msgid "Creating Your Own Scenarios" +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3154704.16.help.text +msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario. " +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3154020.17.help.text +msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3150364.18.help.text +msgid "Choose Tools - Scenarios. The Create Scenario dialog appears." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3166426.19.help.text +msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text +msgctxt "scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text" +msgid "Using Scenarios" +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3153415.11.help.text +msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:" +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3150752.12.help.text +msgid "Open the Navigator with the Navigator icon Navigator icon on the Standard bar." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text +msgid "Click the Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text +msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id1243629.help.text +msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id9044770.help.text +msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose Delete." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3674123.help.text +msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose Properties." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3424481.help.text +msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the Properties dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3154368.22.help.text +msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose Tools - Detective - Trace Dependents. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." +msgstr "" + +#: scenario.xhp#par_id3154484.29.help.text +msgid "Creating Scenarios" +msgstr "" + +#: main.xhp#tit.help.text +msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" +msgstr "Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Calc" + +#: main.xhp#bm_id3150770.help.text +msgid "HowTos for Calcinstructions; $[officename] Calc" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3150770.1.help.text +msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" +msgstr "Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Calc" + +#: main.xhp#hd_id3145748.2.help.text +msgid "Formatting Tables and Cells" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3154022.3.help.text +msgid "Entering Values and Formulas" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3152899.4.help.text +msgid "Entering References" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3155382.5.help.text +msgid "Database Ranges in Tables" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3159229.6.help.text +msgid "Advanced Calculations" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3153070.7.help.text +msgid "Printing and Page Preview" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3150437.8.help.text +msgid "Importing and Exporting Documents" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3166464.9.help.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: cellreferences_url.xhp#tit.help.text +msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs" +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text +msgid "HTML; in sheet cellsreferences; URL in cellscells; Internet referencesURL; in Calc" +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#hd_id3150441.15.help.text +msgid "Referencing URLs" +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#par_id1955626.help.text +msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:" +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#par_id3152993.39.help.text +msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data." +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#par_id3145384.40.help.text +msgid "Choose Insert - Link to External Data. The External Data dialog appears." +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#par_id3152892.41.help.text +msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the File - Open dialog." +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#par_id3153068.42.help.text +msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the External Data dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#par_id3153914.43.help.text +msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click OK." +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#par_id3157979.44.help.text +msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document." +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#par_id3144768.30.help.text +msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry." +msgstr "" + +#: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text +msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under Edit - Links." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#tit.help.text +msgid "Importing and Exporting Text Files" +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#bm_id3153726.help.text +msgid "csv files;formulas formulas; importing/exporting as csv files exporting;formulas as csv files importing;csv files with formulas" +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text +msgid "Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas" +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3149402.2.help.text +msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#hd_id3150715.15.help.text +msgid "To Import a CSV File" +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text +msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text" +msgid "Choose File - Open." +msgstr "Veldu Skrá - Opna." + +#: csv_formula.xhp#par_id3155445.17.help.text +msgid "In the File type field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click Open. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3149565.18.help.text +msgid "You will see the Text Import dialog. Click OK." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3149255.19.help.text +msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#hd_id3154022.3.help.text +msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files" +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3150342.4.help.text +msgid "Click the sheet to be written as a csv file." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3166423.5.help.text +msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text +msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3150200.7.help.text +msgid "Under Display, mark the Formulas check box. Click OK." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3154484.8.help.text +msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark Formulas." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3148702.9.help.text +msgid "Choose File - Save as. You will see the Save as dialog." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3153912.10.help.text +msgid "In the File type field select the format \"Text CSV\"." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3157978.13.help.text +msgid "Enter a name and click Save." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3152869.23.help.text +msgid "From the Export of text files dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with OK." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text +msgid "If necessary, after you have saved, clear the Formulas check box to see the calculated results in the table again." +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text +msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "" + +#: csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text +#, fuzzy +msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text" +msgid "Export text files" +msgstr "Flytja inn textaskrár" + +#: csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text +msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text" +msgid "Import text files" +msgstr "Flytja inn textaskrár" + +#: multioperation.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Multiple Operations" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#bm_id3147559.help.text +msgid "multiple operationswhat if operations;two variablestables; multiple operations indata tables; multiple operations incross-classified tables" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#hd_id3147559.5.help.text +msgid "Applying Multiple Operations" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#hd_id3145171.1.help.text +msgid "Multiple Operations in Columns or Rows" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id4123966.help.text +msgid "The Data - Multiple Operations command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text +msgid "In the Formulas field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the Column input cell/Row input cell field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:" +msgstr "Í Formúlur reitnum, settu inn tilvísun í reit formúlunnar sem beita skal á gagnasviðið. Í reitnum Inntaksreitur dálks/Inntaksreitur raðar, settu inn tilvísun í þann reit sem samsvarar tilgreindum hluta formúlunnar. Þetta verður best útskýrt með því að taka dæmi:" + +#: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text +msgctxt "multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: multioperation.xhp#par_id3153189.8.help.text +msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id6478774.help.text +msgid "what-if sheet area" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#hd_id3145239.41.help.text +msgid "Calculating With One Formula and One Variable" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3146888.42.help.text +msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3157875.43.help.text +msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3159115.44.help.text +msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3149723.45.help.text +msgid "Choose Data - Multiple operations." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text +msgid "With the cursor in the Formulas field, click cell B5." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3149355.47.help.text +msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3149009.48.help.text +msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different quantities in column E." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#hd_id3148725.49.help.text +msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3146880.50.help.text +msgid "Delete column E." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3154675.51.help.text +msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3148885.52.help.text +msgid "Select the range D2:F11, thus three columns." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text +msgctxt "multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text" +msgid "Choose Data - Multiple Operations." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3154846.54.help.text +msgid "With the cursor in the Formulas field, select cells B5 thru C5." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3153931.55.help.text +msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click cell B4." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3150862.56.help.text +msgid "Close the dialog with OK. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#hd_id3146139.3.help.text +msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text +msgid "%PRODUCTNAME allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the Formulas field. The Row input cell and the Column input cell fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#hd_id3149949.57.help.text +msgid "Calculating with Two Variables" +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3154808.58.help.text +msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3149731.59.help.text +msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3152810.95.help.text +msgid "Select the range D1:H11." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text +msgctxt "multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text" +msgid "Choose Data - Multiple Operations." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text +msgid "With the cursor in the Formulas field, click cell B5." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3156113.98.help.text +msgid "Set the cursor in the Row input cell field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3154049.99.help.text +msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3149141.100.help.text +msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11." +msgstr "" + +#: multioperation.xhp#par_id3155104.101.help.text +msgid "Multiple operations" +msgstr "Margar aðgerðir" + +#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text +msgid "Creating Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text +msgid "pivot tables pivot table function; calling up and applying" +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text +msgid "Creating Pivot Tables" +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text +msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text +msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text +msgid "Drag a button to the Page Fields area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text +msgid "If the button is dropped in the Data Fields area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3146974.16.help.text +msgid "By double-clicking on one of the fields in the Data Fields area you can call up the Data Field dialog." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text +msgid "Use the Data Field dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the CommandCtrl key while clicking the desired calculation." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text +msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3153714.14.help.text +msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text +msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." +msgstr "" + +#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text +msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A Filter button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the Page Fields area. The pivot table is inserted further down." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#tit.help.text +msgid "Deactivating Automatic Changes" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text +msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text +msgid "Deactivating Automatic Changes" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3156442.2.help.text +msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with CommandCtrl+Z." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3145273.3.help.text +msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text +msgid "Automatic Text or Number Completion" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3154730.5.help.text +msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as AutoInput." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3153878.6.help.text +msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of Tools - Cell Contents - AutoInput." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3146972.21.help.text +msgid "Automatic Conversion to Date Format" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3153707.22.help.text +msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry 1.1 may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3159267.23.help.text +msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3150043.7.help.text +msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3155333.9.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3149565.11.help.text +msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3147001.13.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3150345.15.help.text +msgid "Replace Word With Another Word" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3166425.17.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3152992.19.help.text +msgid "Tools - Cell Contents - AutoInput" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3154368.20.help.text +msgid "Tools - AutoCorrect Options" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Conditional Formatting" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#bm_id3149263.help.text +msgid "conditional formatting; cells cells; conditional formatting formatting; conditional formatting styles;conditional styles cell formats; conditional random numbers;examples cell styles; copying copying; cell styles tables; copying cell styles" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149263.24.help.text +msgid "Applying Conditional Formatting" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159156.25.help.text +msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id8039796.help.text +msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154944.26.help.text +msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4480727.help.text +msgid "To Define the Conditions" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154490.27.help.text +msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155603.28.help.text +msgid "Choose Format - Conditional Formatting." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3146969.29.help.text +msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in $[officename] Help, and an example is provided below:" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155766.38.help.text +msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4341868.help.text +msgid "Step1: Generate Number Values" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150043.39.help.text +msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155337.40.help.text +msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149565.41.help.text +msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149258.42.help.text +msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159236.43.help.text +msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149211.44.help.text +msgid "Step 2: Define Cell Styles" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154659.45.help.text +msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150883.46.help.text +msgid "Click in a blank cell and select the command Format Cells in the context menu." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text +msgid "In the Format Cells dialog on the Background tab, select a background color. Click OK." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text +msgid "In the Styles and Formatting window, click the New Style from Selection icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3152889.49.help.text +msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3148704.60.help.text +msgid "Step 3: Calculate Average" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3148837.51.help.text +msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3144768.52.help.text +msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose Insert - Function." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3156016.53.help.text +msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the Shrink / Maximize icon." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153246.54.help.text +msgid "Close the Function Wizard with OK." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149898.50.help.text +msgid "Step 4: Apply Cell Styles" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149126.55.help.text +msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150049.56.help.text +msgid "Select all cells with the random numbers." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153801.57.help.text +msgid "Choose the Format - Conditional Formatting command to open the corresponding dialog." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153013.58.help.text +msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155761.61.help.text +msgid "Step 5: Copy Cell Style" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3145320.62.help.text +msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:" +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153074.63.help.text +msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149051.64.help.text +msgid "Copy the cell to the clipboard." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150436.65.help.text +msgid "Select the cells that are to receive this same formatting." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3147298.66.help.text +msgid "Choose Edit - Paste Special. The Paste Special dialog appears." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3166465.67.help.text +msgid "In the Selection area, check only the Formats box. All other boxes must be unchecked. Click OK." +msgstr "" + +#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159123.68.help.text +msgid "Format - Conditional formatting" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/is/helpcontent2/source/text/schart.po new file mode 100644 index 00000000000..ac929049e08 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -0,0 +1,400 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-24 13:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: main0000.xhp#tit.help.text +msgid "Charts in $[officename]" +msgstr "Gröf í $[officename]" + +#: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text +msgid "charts; overview HowTos for charts" +msgstr "gröf; yfirlit Hjálp fyrir gröf" + +#: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text +msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" +msgstr "Að nota gröf í %PRODUCTNAME" + +#: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text +msgid "$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. " +msgstr "$[officename] gerir þér kleift að setja upplýsingar fram á myndrænan hátt í gröfum (myndritum), þannig að gott sé að bera saman gagnaraðir og sjá tilhneigingar í gögnunum. Þú getur sett gröf inn í töflureikniskjöl, textaskjöl, teikningar og kynningar. " + +#: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text +msgid "Chart Data" +msgstr "Gögn í gröfum" + +#: main0000.xhp#par_id5181432.help.text +msgid "Charts can be based on the following data:" +msgstr "Gröf geta byggst á eftirfarandi gögnum:" + +#: main0000.xhp#par_id7787102.help.text +msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" +msgstr "Töflugildi úr reitasviðum í Calc" + +#: main0000.xhp#par_id7929929.help.text +msgid "Cell values from a Writer table" +msgstr "Gildi reita frá Writer töflu" + +#: main0000.xhp#par_id4727011.help.text +msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" +msgstr "Gildi sem þú slærð inn í gagnatöflugluggann (þú getur búið til þessi gröf í Writer, Draw, eða Impress, og þú getur einnig afritað og límt þau í Calc)" + +#: main0000.xhp#par_id76601.help.text +msgid "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." +msgstr "Býr til graf í núverandi skjali. Til að nota samfellda reiti sem gagnagjafa fyrir grafið, smelltu þá í reitunum, og veldu svo þessa aðgerð. Að öðrum kosti, veldu nokkra reiti og veldu svo þessa aðgerð til að búa til graf sem inniheldur valda reiti." + +#: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text +msgid "To insert a chart" +msgstr "Að setja inn graf" + +#: main0000.xhp#hd_id5631580.help.text +msgid "To edit a chart" +msgstr "Að breyta grafi" + +#: main0000.xhp#par_id7911008.help.text +msgid "Click a chart to edit the object properties:" +msgstr "Smelltu á graf til að breyta eiginleikum hlutar:" + +#: main0000.xhp#par_id9844660.help.text +msgid "Size and position on the current page." +msgstr "Stærð og staðsetning á núverandi síðu." + +#: main0000.xhp#par_id8039796.help.text +msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more." +msgstr "Hliðjöfnun, textaskrið, útjaðrar og fleira." + +#: main0000.xhp#par_id7986693.help.text +msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:" +msgstr "Tvísmelltu á graf til að fara í breytingaham:" + +#: main0000.xhp#par_id2350840.help.text +msgid "Chart data values (for charts with own data)." +msgstr "Grafgildi (í gröfum með eigin gögnum)." + +#: main0000.xhp#par_id3776055.help.text +msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more." +msgstr "Graftegundir, ásar, titlar, veggir, hnitanet, og fleira." + +#: main0000.xhp#par_id8442335.help.text +msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:" +msgstr "Tvísmelltu á grafeinindi í breytingaham:" + +#: main0000.xhp#par_id4194769.help.text +msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more." +msgstr "Tvísmelltu á ás til að breyta skala, tegund, lit, eða öðru." + +#: main0000.xhp#par_id8644672.help.text +msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs." +msgstr "Tvísmelltu á gagnapunkt til að velja og breyta gagnaröðum sem tilheyra gagnapunktinum." + +#: main0000.xhp#par_id6574907.help.text +msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." +msgstr "Með gagnaröð valda, smelltu á punkt, tvísmelltu svo á gagnapunkt til að breyta eiginleikum gagnapunktsins (til dæmis, einföld súla í súluriti)." + +#: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text +msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series." +msgstr "Tvísmelltu á skýringu til að velja og breyta skýringu. Smelltu, og tvísmelltu svo á tákn í valinni skýringu til að breyta tengdri gagnaröð." + +#: main0000.xhp#par_id7528916.help.text +msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties." +msgstr "Tvísmelltu á hvaða einindi sem er, eða smelltu á einindið og opnaðu Sníða valmyndina, til að breyta eiginleikum." + +#: main0000.xhp#par_id8420667.help.text +msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode." +msgstr "Smelltu fyrir utan graf til að hætta í breytiham." + +#: main0000.xhp#par_id4923856.help.text +msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file." +msgstr "Til að prenta graf í hámarksgæðum, geturðu flutt út grafið í PDF skrá og prentað svo PDF skránna." + +#: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text +msgid "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the Drawing toolbar of Draw and Impress." +msgstr "Í breytiham fyrir graf, sérðu sniðslánna fyrir gröf nálægt efri ramma skjalsins. Teiknisláin fyrir gröf birtist í neðri ramma skjalsins. Teiknisláin sýnir aðeins hluta af táknmyndum á teiknislánni frá Draw og Impress." + +#: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text +msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." +msgstr "Hægt er að hægrismella á einindi í grafi til að opna samhengisháða valmynd. Valmyndin birtir margar skipanir til að sníða valið einindi." + +#: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text +msgid "Formats the selected title." +msgstr "Sníða valinn titil." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text +msgid "Formats the chart area." +msgstr "Sníða svæði línurits." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text +msgid "Formats the chart wall." +msgstr "Sníða línuritsvegg." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text +msgid "Formats the chart floor." +msgstr "Sníða línuritgólf." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text +msgid "Formats the chart legend." +msgstr "Sníða skýringartexta línurits." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text +msgid "Formats the selected axis." +msgstr "Sníða valinn ás." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text +msgid "Formats the selected data point." +msgstr "Sníða valinn gagnapunkt." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text +msgid "Formats the major grid." +msgstr "Sníða aðalhnitamöskva." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text +msgid "Formats the minor grid." +msgstr "Sníða aukahnitamöskva." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text +msgid "Formats the data series." +msgstr "Sníða gagnaraðir." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text +msgid "Formats the stock loss indicators." +msgstr "Sníða markaðslækkunarvísa." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text +msgid "Formats the stock gain indicators." +msgstr "Sníða markaðshækkunarvísa." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text +msgid "Formats the data labels." +msgstr "Sníða gagnamerki." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text +msgid "Formats the Y error bars." +msgstr "Sníða Y villusúlur ." + +#: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text +msgid "Formats the mean value line." +msgstr "Sníða miðgildislínu." + +#: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text +msgid "Formats the trendline." +msgstr "Sníða leitnilínu." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text +msgid "Formats the trendline equation." +msgstr "Sníða formúlu fyrir leitnilínu ." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text +msgid "Formats the selected data label." +msgstr "Sníða valda gagnamerkingu ." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text +msgid "Opens a dialog to insert chart titles." +msgstr "Opnar glugga til að setja inn fyrirsagnir álínurit." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text +msgid "Opens a dialog to insert or delete axes." +msgstr "Opnar glugga til að setja inn eða eyða ásum ." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text +msgid "Opens a dialog to insert an axis." +msgstr "Opnar glugga til að setja inn ás." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text +msgid "Opens a dialog to insert an axis title." +msgstr "Opnar glugga til að setja inn titil fyrir ás." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text +msgid "Inserts a major grid." +msgstr "Setur inn aðalmöskva." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text +msgid "Inserts a minor grid." +msgstr "Setur inn aukamöskva." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text +msgid "Inserts data labels." +msgstr "Setur inn gagnamerkingar." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text +msgid "Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R²." +msgstr "Setur inn formúlu fyrir leitnilínu og skýringarhlutfall R²." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text +msgid "Inserts the coefficient of determination R² value." +msgstr "Setur inn skýringarhlutfall R²." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text +msgid "Inserts a single data label." +msgstr "Setur inn staka gagnamerkingu." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text +msgid "Deletes the chart legend." +msgstr "Eyðir skýringu línurits." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text +msgid "Deletes the selected axis." +msgstr "Eyðir völdum ás." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text +msgid "Deletes the major grid." +msgstr "Eyðir aðalmöskva." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text +msgid "Deletes the minor grid." +msgstr "Eyðir aukamöskva." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text +msgid "Deletes all data labels." +msgstr "Eyðir öllum gagnamerkingum." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text +msgid "Deletes the trendline equation." +msgstr "Eyðir formúlu fyrir leitnilínu." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text +msgid "Deletes the R² value." +msgstr "Eyðir R² gildinu." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text +msgid "Deletes the selected data label." +msgstr "Eyðir valinni gagnamerkingu ." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text +msgid "Deletes the mean value line." +msgstr "Eyðir miðgildislínu." + +#: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text +msgid "Deletes the Y error bars." +msgstr "Eyðir Y-villusúlum." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text +msgid "Resets the selected data point to default format." +msgstr "Endurstillir valinn gagnapunkt á sjálfgefið snið." + +#: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text +msgid "Resets all data points to default format." +msgstr "Endurstillir alla gagnapunkta á sjálfgefið snið." + +#: main0503.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Chart Features" +msgstr "Eiginleikar $[officename] Chart" + +#: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text +msgid "$[officename] Chart Features" +msgstr "Eiginleikar $[officename] Chart" + +#: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text +msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." +msgstr "Gröf gera þér kleift að setja upplýsingar fram á myndrænan hátt." + +#: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text +msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." +msgstr "Hægt er að búa til graf frá frumgögnum í Calc töflureikni eða Writer töflu. Þegar grafið er innfellt í sama skjalið og gögnin eru í, er grafið alltaf tengt við gögnin, þannig að grafið uppfærist sjálfkrafa þegar frumgögn breytast." + +#: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text +msgid "Chart Types" +msgstr "Tegundir grafa" + +#: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text +msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." +msgstr "Veldu úr mismunandi þrívíddar- eða tvívíddargröfum, eins og stöplariti, línuriti, markaðslínuriti. Hægt er að breyta tegund grafs með nokkrum músarsmellum." + +#: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text +msgid "Individual Formatting" +msgstr "Sníðing einstakra þátta" + +#: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text +msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." +msgstr "Hægt er að sérsníða einstaka hluta grafsins, til dæmis ása, gagnamerkingar, og skýringar, með því að hægrismella á þessa hluti í grafinu eða með verkfæraslánni og valmynd." + +#: main0202.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Sniðslá" + +#: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Sniðslá" + +#: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text +msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." +msgstr "Sniðsláin birtist þegar graf er sett í breytiham. Tvísmelltu á graf til að fara í breytiham. Smelltu fyrir utan grafið til að fara úr breytiham." + +#: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text +msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." +msgstr "Hægt er að breyta sniði grafs með því að nota stjórnhnappa og táknmyndir á sniðslánni." + +#: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text +msgid "Select Chart Element" +msgstr "Velja atriði í grafi" + +#: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text +msgid "Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element." +msgstr "Veldu það einindi úr grafinu sem þú vilt sníða. Einindið er þá valið á grafinu. Smelltu á sníða val til að opna eiginleikagluggann fyrir valið einindi." + +#: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text +msgid "Format Selection" +msgstr "Sníða val" + +#: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text +msgid "Opens the properties dialog for the selected element." +msgstr "Opnar eigindagluggann fyrir valið einindi." + +#: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text +msgid "Chart Type" +msgstr "Tegund grafs" + +#: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text +msgid "Opens the Chart Type dialog." +msgstr "Opnar glugga fyrir tegund grafs." + +#: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text +msgid "Chart Data Table" +msgstr "Gagnatafla grafs" + +#: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text +msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." +msgstr "Opnar gagnatöflu gluggann þar sem hægt er að breyta gögnum grafs." + +#: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text +msgid "Horizontal Grid On/Off" +msgstr "Láréttur hnitamöskvi af/á" + +#: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text +msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." +msgstr "Táknmynhdin 'Láréttur hnitamöskvi af/á' á sniðslánni skiptir á milli hvort birtur er hnitamöskvi fyrir Y-ás." + +#: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text +msgid "Legend On/Off" +msgstr "Skýring af/á" + +#: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text +msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." +msgstr "Til að sýna eða fela skýringu, smelltu á 'Skýring af/á' á sniðslánni." + +#: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text +msgid "Scale Text" +msgstr "Kvarða texta" + +#: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text +msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." +msgstr "Endurkvarðar textann í grafinu þegar þú breytir stærð grafsins." + +#: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Sjálfvirkt útlit" + +#: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text +msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." +msgstr "Færir öll einindi grafs á sjálfgefnar staðsetningar í núverandi grafi. Þessi aðgerð breytir ekki gerð grafsins eða öðrum eiginleikum einungis staðsetningu eininda." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/is/helpcontent2/source/text/schart/00.po new file mode 100644 index 00000000000..2064d9f25d1 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -0,0 +1,273 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 00000004.xhp#tit.help.text +msgid "To access this function..." +msgstr "Til að nálgast þessa skipun..." + +#: 00000004.xhp#hd_id3156023.1.help.text +msgid "To access this function..." +msgstr "Til að nálgast þessa skipun... " + +#: 00000004.xhp#par_id3150791.9.help.text +msgid "Choose View - Chart Data Table (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text" +msgid "On Formatting bar, click" +msgstr "Á sniðslánni, smelltu á" + +#: 00000004.xhp#par_id3153728.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3154942.11.help.text +msgid "Chart Data" +msgstr "Gögn grafs" + +#: 00000004.xhp#par_id3153160.12.help.text +msgid "Choose Insert - Title (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3149121.13.help.text +msgid "Choose Insert - Legend (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3155444.56.help.text +msgid "Choose Format - Legend - Position tab (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3156385.16.help.text +msgid "Choose Insert - Data Labels (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147341.68.help.text +msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels tab (for data series and data point) (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3149565.69.help.text +msgid "Choose Insert - Axes (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150297.17.help.text +msgid "Choose Insert - Grids (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text" +msgid "On Formatting bar, click" +msgstr "Á sniðslánni, smelltu á" + +#: 00000004.xhp#par_id3150307.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text" +msgid "Horizontal Grid On/Off" +msgstr "Láréttur hnitamöskvi af/á" + +#: 00000004.xhp#par_id3145384.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text" +msgid "Vertical Grid On/Off" +msgstr "Lóðréttur hnitamöskvi af/á" + +#: 00000004.xhp#par_id3148869.21.help.text +msgid "Choose Insert - Y Error Bars (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id1061738.help.text +msgid "Choose Insert - Trend Lines (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154532.67.help.text +msgid "Choose Insert - Special Character (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153246.22.help.text +msgid "Choose Format - Format Selection (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150214.23.help.text +msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point dialog (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154765.24.help.text +msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series dialog (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153009.66.help.text +msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series - Options tab (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154707.25.help.text +msgid "Choose Format - Title (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3155758.26.help.text +msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153075.27.help.text +msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3149048.28.help.text +msgid "Choose Format - Title (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147402.70.help.text +msgid "Choose Format - Axis (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147297.29.help.text +msgid "Choose Format - Legend, or Format - Format Selection - Legend (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3157876.31.help.text +msgid "Choose Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3146883.32.help.text +msgid "Choose Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3149349.33.help.text +msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Scale tab (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id1006200812385491.help.text +msgid "Choose Format - Axis - X Axis - Positioning tab (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id31493459.33.help.text +msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Positioning tab (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150477.34.help.text +msgid "Choose Format - Grid (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150746.35.help.text +msgid "Choose Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3145828.36.help.text +msgid "Choose Format - Chart Wall - Chart dialog (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153039.37.help.text +msgid "Choose Format - Chart Floor(Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150141.38.help.text +msgid "Choose Format - Chart Area(Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3155830.39.help.text +msgid "Choose Format - Chart Type (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text" +msgid "On Formatting bar, click" +msgstr "Á sniðslánni, smelltu á" + +#: 00000004.xhp#par_id3148582.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3155956.41.help.text +msgid "Edit Chart Type" +msgstr "Breyta tegund grafs" + +#: 00000004.xhp#par_id3155621.45.help.text +msgid "Choose Format - 3D View(Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150661.61.help.text +msgid "Choose Format - Arrangement (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153046.65.help.text +msgid "Open context menu - choose Arrangement (Charts)" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3151020.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3150467.48.help.text +msgid "Title On/Off" +msgstr "Titill af/á" + +#: 00000004.xhp#par_id3149775.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3147168.49.help.text +msgid "Axis Titles On/Off" +msgstr "Titlar ása af/á" + +#: 00000004.xhp#par_id3163824.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text" +msgid "Horizontal Grid On/Off" +msgstr "Láréttur hnitamöskvi af/á" + +#: 00000004.xhp#par_id3151183.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3153210.51.help.text +msgid "Show/Hide Axis Descriptions" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3156315.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text" +msgid "Vertical Grid On/Off" +msgstr "Lóðréttur hnitamöskvi af/á" + +#: 00000004.xhp#par_id9631641.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id9631641.help.text" +msgid "Choose Insert - Object - Chart " +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id2985320.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id2985320.help.text" +msgid "Choose Insert - Object - Chart " +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id1096530.help.text +msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id733359.help.text +msgid "In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, mark Smooth lines checkbox, then click the Properties button." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/is/helpcontent2/source/text/schart/01.po new file mode 100644 index 00000000000..3cf400d1dec --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -0,0 +1,3892 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:31+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 04020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: 04020000.xhp#bm_id3156441.help.text +msgid "chart legends; hidinghiding;chart legends" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text +msgctxt "04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: 04020000.xhp#par_id3155413.2.help.text +msgid "Opens the Legend dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#par_id3149124.3.help.text +msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#par_id3145230.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 04020000.xhp#par_id3149207.16.help.text +msgid "Legend On/Off" +msgstr "Skýring af/á" + +#: 04020000.xhp#hd_id3155114.6.help.text +msgid "Display" +msgstr "Skjár" + +#: 04020000.xhp#par_id3150206.7.help.text +msgid "Specifies whether to display a legend for the chart. This option is only visible if you call the dialog by choosing Insert - Legend." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3150201.4.help.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 04020000.xhp#par_id3155376.5.help.text +msgid "Select the position for the legend:" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3152988.8.help.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 04020000.xhp#par_id3155087.9.help.text +msgid "Positions the legend at the left of the chart." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3153816.10.help.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 04020000.xhp#par_id3153912.11.help.text +msgid "Positions the legend at the top of the chart." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3144773.12.help.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 04020000.xhp#par_id3155268.13.help.text +msgid "Positions the legend at the right of the chart." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3152871.14.help.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 04020000.xhp#par_id3153249.15.help.text +msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id1106200812072645.help.text +msgid "Text Orientation" +msgstr "Snúningur texta" + +#: 04020000.xhp#par_id1106200812072653.help.text +msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text +msgctxt "04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text" +msgid "Text Direction" +msgstr "Textastefna" + +#: 04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text +msgctxt "04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text" +msgid "Chart Area" +msgstr "Línuritsflötur" + +#: 05080000.xhp#bm_id3149670.help.text +msgid "charts; formatting areasformatting; chart areas" +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text +msgctxt "05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text" +msgid "Chart Area" +msgstr "Línuritsflötur" + +#: 05080000.xhp#par_id3125864.2.help.text +msgid "Opens the Chart Area dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#tit.help.text +msgid "Arrangement" +msgstr "Uppröðun" + +#: 05120000.xhp#hd_id3159153.1.help.text +msgid "Arrangement" +msgstr "Uppröðun" + +#: 05120000.xhp#par_id3145750.2.help.text +msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3155411.8.help.text +msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3154757.5.help.text +msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3147339.3.help.text +msgid "Bring Forward" +msgstr "Senda framar" + +#: 05120000.xhp#par_id3149259.6.help.text +msgid "Brings the selected data series forward (to the right)." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3146316.4.help.text +msgid "Send Backward" +msgstr "Senda aftar" + +#: 05120000.xhp#par_id3147001.7.help.text +msgid "Sends the selected data series backward (to the left)." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ásar" + +#: 05040100.xhp#bm_id3153768.help.text +msgid "axes;formatting" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text +msgctxt "05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ásar" + +#: 05040100.xhp#par_id3154319.2.help.text +msgid "Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis. The name of the dialog depends on the selected axis." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#par_id3149667.3.help.text +msgid "The Y axis has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the Scaling tab." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#par_id3159266.4.help.text +msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text +msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 04060000.xhp#tit.help.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 04060000.xhp#bm_id3149400.help.text +msgid "aligning; 2D charts charts; aligning pie charts;options" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3149400.1.help.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 04060000.xhp#par_id3155067.2.help.text +msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3150043.9.help.text +msgid "Align data series to:" +msgstr "Jafna gagnaraðir að:" + +#: 04060000.xhp#par_id3145228.10.help.text +msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3147346.4.help.text +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Aðal Y ás" + +#: 04060000.xhp#par_id3147005.15.help.text +msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3143221.5.help.text +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Aukalegur Y ás" + +#: 04060000.xhp#par_id3154656.11.help.text +msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3166423.6.help.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 04060000.xhp#par_id3150365.12.help.text +msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3145584.7.help.text +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 04060000.xhp#par_id3155376.13.help.text +msgid "Defines the spacing between the columns in percent. The maximal spacing is 600%." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text +msgctxt "04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text" +msgid "Overlap" +msgstr "Skarast" + +#: 04060000.xhp#par_id3156447.14.help.text +msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series. You can choose between -100 and +100%." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3153305.16.help.text +msgid "Connection Lines" +msgstr "Tengilínur" + +#: 04060000.xhp#par_id3148868.17.help.text +msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id9842219.help.text +msgid "Show bars side by side" +msgstr "Sýna súlur hlið við hlið" + +#: 04060000.xhp#par_id9800103.help.text +msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id2144535.help.text +msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id24414.help.text +msgid "Clockwise direction" +msgstr "Stefna réttsælis" + +#: 04060000.xhp#par_id2527237.help.text +msgid "Available for pie and donut charts. The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id401013.help.text +msgid "Starting angle" +msgstr "Upphafshorn" + +#: 04060000.xhp#par_id761131.help.text +msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id553910.help.text +msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id1414838.help.text +msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3179723.help.text +msgctxt "04060000.xhp#hd_id3179723.help.text" +msgid "Degrees" +msgstr "Gráður" + +#: 04060000.xhp#par_id2164067.help.text +msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524613.help.text +msgid "Plot missing values" +msgstr "Gildi sem vantar úr línuteikningu" + +#: 04060000.xhp#par_id0305200910524650.help.text +msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524823.help.text +msgid "Leave gap" +msgstr "Skilja eftir bil" + +#: 04060000.xhp#par_id0305200910524811.help.text +msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524811.help.text +msgid "Assume zero" +msgstr "Gera ráð fyrir núlli" + +#: 04060000.xhp#par_id030520091052489.help.text +msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524837.help.text +msgid "Continue line" +msgstr "Halda áfram með línu" + +#: 04060000.xhp#par_id0305200910524938.help.text +msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524937.help.text +msgid "Include values from hidden cells" +msgstr "Taka með gildi úr földum reitum" + +#: 04060000.xhp#par_id030520091052494.help.text +msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." +msgstr "" + +#: type_area.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Type Area" +msgstr "" + +#: type_area.xhp#bm_id4130680.help.text +msgid "area chartschart types;area" +msgstr "" + +#: type_area.xhp#hd_id310678.help.text +msgid "Chart Type Area" +msgstr "" + +#: type_area.xhp#par_id916776.help.text +msgctxt "type_area.xhp#par_id916776.help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " +msgstr "" + +#: type_area.xhp#hd_id961943.help.text +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: type_area.xhp#par_id631733.help.text +msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next." +msgstr "" + +#: type_area.xhp#par_id7811822.help.text +msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." +msgstr "" + +#: type_area.xhp#par_id3640247.help.text +msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." +msgstr "" + +#: type_area.xhp#par_id4585100.help.text +msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Type Stock" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#bm_id2959990.help.text +msgid "stock charts chart types;stock data sources;setting for stock charts" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id966216.help.text +msgid "Chart Type Stock" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id3516953.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id3516953.help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id5268410.help.text +msgid "Stock" +msgstr "Hlutabréf" + +#: type_stock.xhp#par_id61342.help.text +msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id2131412.help.text +msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id1022064.help.text +msgid "A" +msgstr "A" + +#: type_stock.xhp#par_id1924192.help.text +msgid "B" +msgstr "B" + +#: type_stock.xhp#par_id3258156.help.text +msgid "C" +msgstr "C" + +#: type_stock.xhp#par_id3161412.help.text +msgid "D" +msgstr "D" + +#: type_stock.xhp#par_id5619373.help.text +msgid "E" +msgstr "A" + +#: type_stock.xhp#par_id6474501.help.text +msgid "F" +msgstr "F" + +#: type_stock.xhp#par_id7411725.help.text +msgid "1" +msgstr "1" + +#: type_stock.xhp#par_id1933957.help.text +msgid "Transaction volume" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id1274452.help.text +msgid "Opening price" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id5044404.help.text +msgid "Low (bottom price)" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id3892635.help.text +msgid "High (top price)" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id4641865.help.text +msgid "Closing price" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id7684560.help.text +msgid "2" +msgstr "2" + +#: type_stock.xhp#par_id3998840.help.text +msgid "Monday" +msgstr "Mánudagur" + +#: type_stock.xhp#par_id7675099.help.text +msgid "2500" +msgstr "2500" + +#: type_stock.xhp#par_id7806329.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id7806329.help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: type_stock.xhp#par_id5589159.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id5589159.help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#: type_stock.xhp#par_id9936216.help.text +msgid "25" +msgstr "25" + +#: type_stock.xhp#par_id7953123.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id7953123.help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#: type_stock.xhp#par_id4013794.help.text +msgid "3" +msgstr "3" + +#: type_stock.xhp#par_id1631824.help.text +msgid "Tuesday" +msgstr "Þriðjudagur" + +#: type_stock.xhp#par_id7271645.help.text +msgid "3500" +msgstr "3500" + +#: type_stock.xhp#par_id2136295.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id2136295.help.text" +msgid "32" +msgstr "32" + +#: type_stock.xhp#par_id4186223.help.text +msgid "22" +msgstr "22" + +#: type_stock.xhp#par_id1491134.help.text +msgid "37" +msgstr "37" + +#: type_stock.xhp#par_id2873622.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id2873622.help.text" +msgid "30" +msgstr "30" + +#: type_stock.xhp#par_id2374034.help.text +msgid "4" +msgstr "4" + +#: type_stock.xhp#par_id1687063.help.text +msgid "Wednesday" +msgstr "Miðvikudagur" + +#: type_stock.xhp#par_id8982207.help.text +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: type_stock.xhp#par_id7074190.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id7074190.help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#: type_stock.xhp#par_id5452436.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id5452436.help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#: type_stock.xhp#par_id9527878.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id9527878.help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#: type_stock.xhp#par_id6342356.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id6342356.help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#: type_stock.xhp#par_id166936.help.text +msgid "5" +msgstr "5" + +#: type_stock.xhp#par_id6826990.help.text +msgid "Thursday" +msgstr "Fimmtudagur" + +#: type_stock.xhp#par_id6897183.help.text +msgid "2200" +msgstr "2200" + +#: type_stock.xhp#par_id7003387.help.text +msgid "40" +msgstr "40" + +#: type_stock.xhp#par_id4897915.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id4897915.help.text" +msgid "30" +msgstr "30" + +#: type_stock.xhp#par_id3105868.help.text +msgid "47" +msgstr "47" + +#: type_stock.xhp#par_id3908810.help.text +msgid "35" +msgstr "35" + +#: type_stock.xhp#par_id9461653.help.text +msgid "6" +msgstr "6" + +#: type_stock.xhp#par_id9239173.help.text +msgid "Friday" +msgstr "Föstudagur" + +#: type_stock.xhp#par_id2656941.help.text +msgid "4600" +msgstr "4600" + +#: type_stock.xhp#par_id1481063.help.text +msgid "27" +msgstr "27" + +#: type_stock.xhp#par_id7921079.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id7921079.help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: type_stock.xhp#par_id636921.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id636921.help.text" +msgid "32" +msgstr "32" + +#: type_stock.xhp#par_id2799157.help.text +msgid "31" +msgstr "31" + +#: type_stock.xhp#par_id3004547.help.text +msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id6401867.help.text +msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id18616.help.text +msgid "Stock Chart Variants" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id6138492.help.text +msgid "Choose the Stock chart type on the first page of the Chart wizard. Then select one of the four variants." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id4569231.help.text +msgid "Type 1" +msgstr "Tegund 1" + +#: type_stock.xhp#par_id291451.help.text +msgid "Based on low and high column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id3341776.help.text +msgid "Based on low, high, and close column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id5947141.help.text +msgid "Type 2" +msgstr "Tegund 2" + +#: type_stock.xhp#par_id1911679.help.text +msgid "Based on open, low, high, and close column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text +msgid "Type 3" +msgstr "Tegund 3" + +#: type_stock.xhp#par_id4473403.help.text +msgid "Based on volume, low, high, and close column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id4313791.help.text +msgid "Type 4" +msgstr "Tegund 4" + +#: type_stock.xhp#par_id4331797.help.text +msgid "Based on all five data columns volume, open, low, high, and close, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id4191717.help.text +msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id2318796.help.text +msgid "Setting the Data Source" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id399182.help.text +msgid "Charts based on its own data" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id5298318.help.text +msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose Chart Data Table from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id7588732.help.text +msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id95828.help.text +msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant. " +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id6182744.help.text +msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id3496200.help.text +msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id7599108.help.text +msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id888698.help.text +msgid "Charts based on Calc or Writer tables" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id3394573.help.text +msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the Data Range dialog. For fine tuning use the Data Series dialog." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id7594225.help.text +msgid "To specify a data range do one of the following:" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id5081637.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id5081637.help.text" +msgid "Enter the data range in the text box." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id9759514.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id9759514.help.text" +msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id1614429.help.text +msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id1589098.help.text +msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click Select data range again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id8746910.help.text +msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns. " +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id9636524.help.text +msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id5675527.help.text +msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id3486434.help.text +msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id3068636.help.text +msgid "Organize Data Series" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id2480849.help.text +msgid "In the data series area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id4181951.help.text +msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id2927335.help.text +msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click Remove." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id2107303.help.text +msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click Add. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the Data Range dialog." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id4071779.help.text +msgid "Setting Data Ranges" +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id7844477.help.text +msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id6478469.help.text +msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id9038972.help.text +msgid "Enter the range into the text box or click on Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id7985168.help.text +msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#hd_id876186.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#hd_id876186.help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: type_stock.xhp#par_id3939634.help.text +msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id2377697.help.text +msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the Range for Name field in the Data Range dialog. The default entry is the column header of the closing price column." +msgstr "" + +#: type_stock.xhp#par_id2188787.help.text +msgctxt "type_stock.xhp#par_id2188787.help.text" +msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." +msgstr "" + +#: choose_chart_type.xhp#tit.help.text +msgid "Choosing a Chart Type" +msgstr "" + +#: choose_chart_type.xhp#hd_id9072237.help.text +msgid "Choosing a Chart Type" +msgstr "" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text +msgctxt "choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " +msgstr "" + +#: choose_chart_type.xhp#hd_id6820886.help.text +msgid "The available chart types" +msgstr "" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id7309488.help.text +msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect." +msgstr "" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id4673604.help.text +msgid "Icon and Icon" +msgstr "TáknmyndTáknmynd" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id2586138.help.text +#, fuzzy +msgid "Column or Bar" +msgstr "Súlu- og línurit" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id4343394.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id3859065.help.text +msgid "Pie" +msgstr "Kökurit" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id292672.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id4043092.help.text +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id2578814.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id4660481.help.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id3946653.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id5882747.help.text +#, fuzzy +msgid "XY (scatter)" +msgstr "Kökurit" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431454.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431497.help.text +msgid "Bubble" +msgstr "Kúlurit" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id8425550.help.text +msgid "Net" +msgstr "Netrit" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id1846369.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id1680654.help.text +msgid "Stock" +msgstr "Markaðsrit" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id1592150.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id3308816.help.text +msgid "Column and Line" +msgstr "Súlu- og línurit" + +#: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text +msgid " " +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: 05050000.xhp#bm_id3155602.help.text +msgid "grids; formatting axesaxes; formatting grids" +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3155602.1.help.text +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: 05050000.xhp#par_id3155764.2.help.text +msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3150045.3.help.text +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "Aðalmöskvar á X-ás" + +#: 05050000.xhp#hd_id3145228.4.help.text +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Aðalmöskvar á Y-ás" + +#: 05050000.xhp#hd_id3147346.5.help.text +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Aðalmöskvar á Z-ás" + +#: 05050000.xhp#hd_id3154021.6.help.text +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "Aukamöskvar á X-ás" + +#: 05050000.xhp#hd_id3150307.7.help.text +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Aukamöskvar á Y-ás" + +#: 05050000.xhp#hd_id3166428.8.help.text +#, fuzzy +msgid "Z Axis minor Grid" +msgstr "Aukamöskvar á X-ás" + +#: 05050000.xhp#hd_id3145585.9.help.text +#, fuzzy +msgid "All Axis Grids" +msgstr "X-ás" + +#: type_column_line.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Type Column and Line " +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#bm_id5976744.help.text +msgid "column and line chartschart types;column and linecombination charts" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#hd_id8596453.help.text +msgid "Chart Type Column and Line" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#hd_id2451551.help.text +msgid "Column and Line" +msgstr "Súla og lína" + +#: type_column_line.xhp#par_id3101901.help.text +msgid "A Column and Line chart is a combination of a Column chart with a Line chart." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id7910397.help.text +msgid "Select one of the variants" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id5244300.help.text +msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id7163609.help.text +msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id1842097.help.text +msgid "You can insert a second y-axis with Insert - Axes after you finish the wizard." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text" +msgid "To specify a data range" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id8871120.help.text +msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the Data Series dialog." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id2952055.help.text +msgid "Select the data range." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id594500.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id594500.help.text" +msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text" +msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text" +msgid "Organizing data series" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text" +msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id9770195.help.text +msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text" +msgid "To organize the data series, select an entry in the list." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text" +msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text" +msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id7786492.help.text +msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text" +msgid "Editing data series" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text" +msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text" +msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. " +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text" +msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. " +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text" +msgid "The label next to the text box states the currently selected role. " +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id883816.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id883816.help.text" +msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text" +msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text" +msgid "Editing categories or data labels" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text" +msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. " +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id301828.help.text +msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis." +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#hd_id8996246.help.text +msgid "Inserting chart elements" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id5729544.help.text +msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id2932828.help.text +msgid "Chart titles" +msgstr "Titill línurits" + +#: type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: type_column_line.xhp#par_id8122196.help.text +msgid "Visible grid lines" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text" +msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text" +msgid "Secondary axes" +msgstr "Aukaás" + +#: type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text" +msgid "Minor grids" +msgstr "Aukahnitamöskvar" + +#: type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text" +msgid "Data labels" +msgstr "Gagnamerki" + +#: type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text +msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text" +msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" +msgstr "" + +#: type_column_line.xhp#par_id7889950.help.text +msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series." +msgstr "" + +#: type_pie.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Type Pie " +msgstr "" + +#: type_pie.xhp#bm_id7621997.help.text +msgid "donut charts pie charts;types chart types;pie/donut" +msgstr "" + +#: type_pie.xhp#hd_id3365276.help.text +msgid "Chart Type Pie" +msgstr "" + +#: type_pie.xhp#par_id245979.help.text +msgctxt "type_pie.xhp#par_id245979.help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " +msgstr "" + +#: type_pie.xhp#hd_id5799432.help.text +msgid "Pie" +msgstr "Kaka" + +#: type_pie.xhp#par_id6549272.help.text +msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value." +msgstr "" + +#: type_pie.xhp#par_id6529740.help.text +msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." +msgstr "" + +#: type_pie.xhp#par_id9121982.help.text +msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." +msgstr "" + +#: type_pie.xhp#par_id3808404.help.text +msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." +msgstr "" + +#: type_pie.xhp#par_id2394482.help.text +msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Veggur línurits" + +#: 05060000.xhp#bm_id3150792.help.text +msgid "charts; formatting wallsformatting;chart walls" +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text +msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Veggur línurits" + +#: 05060000.xhp#par_id3154685.2.help.text +msgid "Opens the Chart Wall dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Wizard - Chart Elements" +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id70802.help.text +msgid "Chart Wizard - Chart Elements" +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8746604.help.text +msgid "On this page of the Chart Wizard you can choose the chart elements to be shown." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6437269.help.text +msgid "Enter a title for your chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9469893.help.text +msgid "Enter a subtitle for your chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id130008.help.text +msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5821710.help.text +msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2871791.help.text +msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7333597.help.text +msgid "Displays a legend in your chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9976195.help.text +msgid "Positions the legend to the left of the chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2507400.help.text +msgid "Positions the legend to the top of the chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id216681.help.text +msgid "Positions the legend to the right of the chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7709585.help.text +msgid "Positions the legend to the bottom of the chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9969481.help.text +msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id816675.help.text +msgid "Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id4411145.help.text +msgid "To enter chart elements" +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3274941.help.text +msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text" +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3614917.help.text +msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id156865.help.text +msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6034424.help.text +msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the Format menu." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1069368.help.text +msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6998809.help.text +msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text" +msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text" +msgid "Grids" +msgstr "Hnitanet" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6527298.help.text +msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2924283.help.text +msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5781731.help.text +msgid "Grid lines are not available for pie charts." +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id6942045.help.text +msgid "Additional elements" +msgstr "Aukaþættir" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text" +msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" +msgstr "" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text" +msgid "Secondary axes" +msgstr "Aukaás" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text" +msgid "Minor grids" +msgstr "Aukahnitamöskvar" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text" +msgid "Data labels" +msgstr "Gagnamerki" + +#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text +msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text" +msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#tit.help.text +msgid "Data Table" +msgstr "Gagnatafla" + +#: 03010000.xhp#hd_id3150869.1.help.text +msgid "Data Table" +msgstr "Gagnatafla" + +#: 03010000.xhp#par_id3151115.2.help.text +msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3149667.51.help.text +msgid "The Data Table dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id6746421.help.text +msgid "To update a chart manually when a Writer table got changed" +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id2565996.help.text +msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id6129947.help.text +msgid "To change chart data" +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id8141117.help.text +msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id9487594.help.text +msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id4149906.help.text +msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id6064943.help.text +msgid "Choose View - Chart Data Table to open the Data Table dialog." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3236182.help.text +msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id9799798.help.text +msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id1251258.help.text +msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id743430.help.text +msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted. " +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id8111819.help.text +msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the Move Series Right icon to switch the current column with its neighbor on the right." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id9116794.help.text +msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the Move Row Down icon to switch the current row with its neighbor below." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3150297.20.help.text +msgid "Inserts a new row below the current row." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3145384.23.help.text +msgid "Inserts a new data series after the current column." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3152297.help.text +msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3159231.26.help.text +msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3153336.29.help.text +msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id4089175.help.text +msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3949095.help.text +msgid "Switches the current row with its neighbor below." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id6697286.help.text +msgid "Enter names for the data series." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text" +msgid "Y Axis" +msgstr "Y ás" + +#: 05040200.xhp#bm_id3145673.help.text +msgid "Y axes; formatting" +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text" +msgid "Y Axis" +msgstr "Y ás" + +#: 05040200.xhp#par_id3155628.2.help.text +msgid "Opens the Y Axis dialog, to change properties of the Y axis." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 05040200.xhp#hd_id3146119.4.help.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölur" + +#: 05070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Línuritsgólf" + +#: 05070000.xhp#bm_id3154346.help.text +msgid "charts; formatting floorsformatting; chart floors" +msgstr "" + +#: 05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text +msgctxt "05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Línuritsgólf" + +#: 05070000.xhp#par_id3150767.2.help.text +msgid "Opens the Chart Floor dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Wizard - Chart Type" +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#bm_id4266792.help.text +msgid "charts;choosing chart types" +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#hd_id1536606.help.text +msgid "Chart Wizard - Chart Type" +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id6006958.help.text +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#hd_id3919186.help.text +msgid "To choose a chart type" +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id3453169.help.text +msgid "Choose a basic chart type: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id8406933.help.text +msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id8230231.help.text +msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id3267006.help.text +msgid "Press Shift+F1 and point to a control to see an extended help text." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id7251503.help.text +msgid "Click Finish on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id3191625.help.text +msgid "Click Next to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id7659535.help.text +msgid "Click Back to see the previous wizard page." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id8420056.help.text +msgid "Click Cancel to close the wizard without creating a chart." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id2284920.help.text +msgid "Click to go to the named wizard page." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id3184301.help.text +msgid "Select a basic chart type." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id2129276.help.text +msgid "Select a sub type of the basic chart type." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id9719229.help.text +msgid "Enables a 3D look for the data values." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id3860896.help.text +msgid "Select the type of 3D look." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id4041871.help.text +msgid "Select a shape from the list." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id9930722.help.text +msgid "Displays stacked series for Line charts." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id5749687.help.text +msgid "Stack series display values on top of each other." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id79348.help.text +msgid "Stack series display values as percent." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id2414014.help.text +msgid "The lines are shown as curves." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id7617114.help.text +msgid "Opens a dialog to set the curve properties." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id6649372.help.text +msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id7334208.help.text +msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." +msgstr "" + +#: wiz_chart_type.xhp#par_id4485000.help.text +msgid "Opens the Chart Type dialog." +msgstr "" + +#: 05050100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: 05050100.xhp#bm_id3150398.help.text +msgid "X axes;grid formattingY axes;grid formattingZ axes; grid formatting" +msgstr "" + +#: 05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text +msgctxt "05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: 05050100.xhp#par_id3152577.1.help.text +msgid "Opens the Grid dialog for defining grid properties." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#tit.help.text +msgid "Positioning" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05040202.xhp#bm_id3150869.help.text +msgid "positioning; axescharts;positioning axesX axes;positioningY axes;positioningaxes;interval marks" +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id3150868.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Valkostir" + +#: 05040202.xhp#par_id3154013.2.help.text +msgid "Controls the positioning of the axis." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id1006200801024782.help.text +msgid "Axis line" +msgstr "Línuás" + +#: 05040202.xhp#par_id1006200801024970.help.text +msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#par_id1006200801024957.help.text +msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#par_id100620080102503.help.text +msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id100620080102509.help.text +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: 05040202.xhp#hd_id1006200801523879.help.text +msgid "Place labels" +msgstr "Staðsetja skýringar" + +#: 05040202.xhp#par_id1006200801523889.help.text +msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025030.help.text +msgid "Interval marks" +msgstr "Merkingar hnitabila" + +#: 05040202.xhp#hd_id3149048.65.help.text +msgid "Major:" +msgstr "Aðal:" + +#: 05040202.xhp#par_id3150397.71.help.text +msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text +msgctxt "05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text" +msgid "Inner" +msgstr "Innri" + +#: 05040202.xhp#par_id3156399.72.help.text +msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text +msgctxt "05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text" +msgid "Outer" +msgstr "Ytri" + +#: 05040202.xhp#par_id3153120.73.help.text +msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id3159128.68.help.text +msgid "Minor:" +msgstr "Auka:" + +#: 05040202.xhp#par_id3146885.74.help.text +msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text +msgctxt "05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text" +msgid "Inner" +msgstr "Innri" + +#: 05040202.xhp#par_id3146880.75.help.text +msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text +msgctxt "05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text" +msgid "Outer" +msgstr "Ytri" + +#: 05040202.xhp#par_id3150745.76.help.text +msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." +msgstr "" + +#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025271.help.text +msgid "Place marks" +msgstr "Staðsetja merki" + +#: 05040202.xhp#par_id1006200801025278.help.text +msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#tit.help.text +msgctxt "smooth_line_properties.xhp#tit.help.text" +msgid "Smooth Line Properties" +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#bm_id3803827.help.text +msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;smooth lines in line charts/XY charts" +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text +msgctxt "smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text" +msgid "Smooth Line Properties" +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#par_id9421979.help.text +msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves." +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#hd_id1228370.help.text +msgid "To change line properties" +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#par_id1601611.help.text +msgid "Select Cubic Spline or B-Spline." +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#par_id879848.help.text +msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials." +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#par_id3464461.help.text +msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line." +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#par_id6998809.help.text +msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials." +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#par_id3424481.help.text +msgid "Apply a cubic spline model." +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#par_id1068758.help.text +msgid "Apply a B-spline model." +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#par_id2320932.help.text +msgid "Set the resolution." +msgstr "" + +#: smooth_line_properties.xhp#par_id8638874.help.text +msgid "Set the degree of the polynomials." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Wizard - Data Range" +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#bm_id2429578.help.text +msgid "data ranges in charts" +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#hd_id8313852.help.text +msgid "Chart Wizard - Data Range" +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id8829309.help.text +msgid "On this page of the Chart Wizard you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id6401867.help.text +msgid "Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id2025818.help.text +msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text +msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text" +msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text +msgctxt "wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text" +msgid "To specify a data range" +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id5924863.help.text +msgid "Select the data range. Do one of the following:" +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text +msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text" +msgid "Enter the data range in the text box." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text +msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text" +msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id1363872.help.text +msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text +msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text" +msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text +msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text" +msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text +msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text" +msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id5256508.help.text +msgid "In the preview you can see how the final chart will look." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id379650.help.text +msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id953703.help.text +msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id4496597.help.text +msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id2898953.help.text +msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." +msgstr "" + +#: wiz_data_range.xhp#par_id7546311.help.text +msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." +msgstr "" + +#: 05020101.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020101.xhp#tit.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05020101.xhp#bm_id3150793.help.text +msgid "aligning;titles in chartstitles;alignment (charts)" +msgstr "" + +#: 05020101.xhp#hd_id3150793.1.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: 05020101.xhp#par_id3125864.2.help.text +msgid "Modifies the alignment of the chart title." +msgstr "" + +#: 05020101.xhp#par_id3145748.4.help.text +msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." +msgstr "" + +#: 05020101.xhp#par_id3150717.3.help.text +msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" + +#: 04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text +msgctxt "04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text" +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" + +#: 04010000.xhp#par_id3150298.2.help.text +msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart. You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3150207.3.help.text +msgid "Main Title" +msgstr "Aðaltitill" + +#: 04010000.xhp#par_id3150371.4.help.text +msgid "Marking the Main Title option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3146980.5.help.text +msgid "Subtitle" +msgstr "Skjátexti" + +#: 04010000.xhp#par_id3149404.6.help.text +msgid "Marking the Subtitle option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3152901.7.help.text +msgid "Click Title On/Off on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text +msgctxt "04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X-ás" + +#: 04010000.xhp#par_id3152869.9.help.text +msgid "Marking the X axis option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text +msgctxt "04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ás" + +#: 04010000.xhp#par_id3154763.11.help.text +msgid "Marking the Y axis option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text +msgctxt "04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Z-ás" + +#: 04010000.xhp#par_id3154710.13.help.text +msgid "Marking the Z axis option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field. This option is only available for 3-D charts." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3153073.14.help.text +msgid "Click Axes Title On/Off on the Formatting bar to show or hide the axis labels." +msgstr "" + +#: type_bubble.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Type Bubble" +msgstr "" + +#: type_bubble.xhp#bm_id2183975.help.text +msgid "bubble charts chart types;bubble" +msgstr "" + +#: type_bubble.xhp#hd_id1970722.help.text +msgid "Chart Type Bubble" +msgstr "" + +#: type_bubble.xhp#par_id40589.help.text +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "" + +#: type_bubble.xhp#hd_id0526200904491284.help.text +msgid "Bubble" +msgstr "Blaðra" + +#: type_bubble.xhp#par_id0526200904491222.help.text +msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble." +msgstr "" + +#: type_bubble.xhp#par_id0526200906040162.help.text +msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#tit.help.text +msgid "Axis" +msgstr "Ás" + +#: 05040000.xhp#hd_id3149456.1.help.text +msgid "Axis" +msgstr "Ás" + +#: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text +msgid "This opens a submenu to edit axial properties." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text +msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3153729.3.help.text +msgid "X axis" +msgstr "X-ás" + +#: 05040000.xhp#hd_id3147394.4.help.text +msgid "Y axis" +msgstr "Y ás" + +#: 05040000.xhp#hd_id3153160.9.help.text +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "Aukalegur X ás" + +#: 05040000.xhp#par_id3149401.10.help.text +msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose Insert - Axes and select X axis." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3145640.7.help.text +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "Aukalegur Y ás" + +#: 05040000.xhp#par_id3159264.8.help.text +msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose Insert - Axes and select Y axis." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3145228.5.help.text +msgid "Z axis" +msgstr "Z-ás" + +#: 05040000.xhp#hd_id3147345.6.help.text +#, fuzzy +msgid "All axes" +msgstr "X-ás" + +#: type_xy.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Type XY" +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#bm_id84231.help.text +msgid "scatter chartsXY chartschart types;XY (scatter)error indicators in chartserror bars in chartsaverages in chartsstatistics in chartsvariances in chartsstandard deviation in charts" +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#hd_id9346598.help.text +msgid "Chart Type XY (Scatter)" +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id2003845.help.text +msgctxt "type_xy.xhp#par_id2003845.help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#hd_id7757194.help.text +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "XY (dreifing)" + +#: type_xy.xhp#par_id5977965.help.text +msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id4381847.help.text +msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:" +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id1336710.help.text +msgid "scale the x‑axis" +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id1221655.help.text +msgid "generate a parameter curve, for example a spiral" +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id3397320.help.text +msgid "draw the graph of a function" +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id7657399.help.text +msgid "explore the statistical association of quantitative variables" +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id8925138.help.text +msgid "Your XY chart may have more than one data series." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#hd_id5461897.help.text +msgid "XY Chart Variants" +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id8919339.help.text +msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the Chart Wizard, or by choosing Format - Chart Type for a chart in edit mode." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id4634235.help.text +msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the Linetab page of the data series properties dialog." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id5482039.help.text +msgid "Double-click any data point to open the Data Series dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id0805200810492449.help.text +msgid "For 2D charts, you can choose Insert - Y Error Bars to enable the display of error bars." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id6221198.help.text +msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#hd_id1393475.help.text +msgid "Points only" +msgstr "Aðeins punktar" + +#: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text +msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors. " +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text +msgid "Lines Only" +msgstr "Aðeins línur" + +#: type_xy.xhp#par_id4408093.help.text +msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons. " +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id7261268.help.text +msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark Sort by X Values to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#hd_id6949369.help.text +msgid "Points and Lines" +msgstr "Punktar og línur" + +#: type_xy.xhp#par_id9611499.help.text +msgid "This variant shows points and lines at the same time." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#hd_id6765953.help.text +msgid "3D Lines" +msgstr "Þrívíðar línur" + +#: type_xy.xhp#par_id7422711.help.text +msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose 3D View to set properties like illumination and angle of view." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#hd_id239265.help.text +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Mýkja línur" + +#: type_xy.xhp#par_id7957396.help.text +msgid "Mark Smooth Lines to draw curves instead of straight line segments." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id1202124.help.text +msgid "Click Properties to set details for the curves." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id5989562.help.text +msgid "Cubic Spline interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature. " +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id6128421.help.text +msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." +msgstr "" + +#: type_xy.xhp#par_id9280373.help.text +msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The Degree of polynomials sets the degree of these polynomials." +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Type Column and Bar" +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#bm_id4919583.help.text +msgid "column chartsbar chartschart types;column and bar" +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#hd_id649433.help.text +msgid "Chart Type Column and Bar" +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text +msgctxt "type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#hd_id9826960.help.text +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: type_column_bar.xhp#par_id2244026.help.text +msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category." +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#par_id1281167.help.text +msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#par_id3249000.help.text +msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#par_id6968901.help.text +msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#par_id2224494.help.text +msgid "You can enable a 3D view of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products." +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#par_id7359233.help.text +msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid." +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#hd_id955839.help.text +msgid "Bar" +msgstr "Slá" + +#: type_column_bar.xhp#par_id6596881.help.text +msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category." +msgstr "" + +#: type_column_bar.xhp#par_id8750572.help.text +msgid "The subtypes are the same as for the Column type." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ásar" + +#: 04040000.xhp#bm_id3147428.help.text +msgid "axes; showing axes in chartscharts; showing axesX axes; showingY axes; showingZ axes; showingaxes; better scalingsecondary axes in charts" +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text +msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ásar" + +#: 04040000.xhp#par_id3150330.2.help.text +msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3156385.46.help.text +msgid "Major axis" +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text +msgctxt "04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X-ás" + +#: 04040000.xhp#par_id3145230.6.help.text +msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text +msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ás" + +#: 04040000.xhp#par_id3154020.18.help.text +msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text +msgctxt "04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Z-ás" + +#: 04040000.xhp#par_id3155113.29.help.text +msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions. This axis can only be displayed in 3D charts." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3150206.36.help.text +msgid "Secondary axis" +msgstr "Aukaás" + +#: 04040000.xhp#par_id3166428.37.help.text +msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text +msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X-ás" + +#: 04040000.xhp#par_id3156445.45.help.text +msgid "Displays a secondary X axis in the chart." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text +msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ás" + +#: 04040000.xhp#par_id3153818.39.help.text +msgid "Displays a secondary Y axis in the chart." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#par_id3154762.41.help.text +msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05020100.xhp#bm_id3150769.help.text +msgid "editing; titles" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05020100.xhp#par_id3149666.1.help.text +msgid "Modifies the properties of the selected title." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 04050000.xhp#tit.help.text +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Y-villusúlur" + +#: 04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text +msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Y-villusúlur" + +#: 04050000.xhp#par_id3149666.2.help.text +msgid "Use the Y Error Bars dialog to display error bars for 2D charts." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3401287.help.text +msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3153965.23.help.text +msgid "The Insert - Y Error Bars menu command is only available for 2D charts." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3150344.5.help.text +msgid "Error category" +msgstr "Villuflokkur" + +#: 04050000.xhp#par_id3150202.6.help.text +msgid "In the Error category area, you can choose different ways to display the error category." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3152989.7.help.text +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 04050000.xhp#par_id3149409.8.help.text +msgid "Does not show any error bars." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3145117.17.help.text +msgid "Constant value" +msgstr "Fast gildi" + +#: 04050000.xhp#par_id3151390.18.help.text +msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3159204.13.help.text +msgid "Percentage" +msgstr "Prósenta" + +#: 04050000.xhp#par_id3150048.14.help.text +msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id8977629.help.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 04050000.xhp#par_id7109286.help.text +msgid "Select a function to calculate the error bars." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id5154576.help.text +msgid "Standard Error: Displays the standard error." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3157979.10.help.text +msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3153249.12.help.text +msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance)." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3149870.16.help.text +msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id350962.help.text +msgid "Cell Range" +msgstr "Svið reita" + +#: 04050000.xhp#par_id6679586.help.text +msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3872188.help.text +msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id2633747.help.text +msgid "From Data Table" +msgstr "Úr gagnatöflu" + +#: 04050000.xhp#par_id6633503.help.text +msgid "For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0428200810573839.help.text +msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0428200810573862.help.text +msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0428200810573844.help.text +msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0428200810573970.help.text +msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id0428200810573977.help.text +msgid "Same value for both" +msgstr "Sama gildi fyrir bæði" + +#: 04050000.xhp#par_id0428200810573991.help.text +msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3156396.19.help.text +msgid "Error indicator" +msgstr "Villuvísir" + +#: 04050000.xhp#par_id3150539.20.help.text +msgid "Specifies the error indicator." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574027.help.text +msgid "Positive and Negative" +msgstr "Jákvætt og neikvætt" + +#: 04050000.xhp#par_id0428200810574039.help.text +msgid "Shows positive and negative error bars." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574031.help.text +msgid "Positive" +msgstr "Jákvætt" + +#: 04050000.xhp#par_id042820081057411.help.text +msgid "Shows only positive error bars." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574138.help.text +msgid "Negative" +msgstr "Neikvætt" + +#: 04050000.xhp#par_id0522200809110667.help.text +msgid "Shows only negative error bars." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Wizard - Data Series" +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#bm_id8641621.help.text +msgid "order of chart datadata series" +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#hd_id6124149.help.text +msgid "Chart Wizard - Data Series" +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id9651478.help.text +msgid "On this page of the Chart Wizard you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id6326487.help.text +msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text" +msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text" +msgid "Organizing data series" +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text" +msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text" +msgid "To organize the data series, select an entry in the list." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text" +msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text" +msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id4443800.help.text +msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text" +msgid "Editing data series" +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text" +msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text" +msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. " +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text" +msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. " +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text" +msgid "The label next to the text box states the currently selected role. " +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text" +msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text" +msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text" +msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text" +msgid "Editing categories or data labels" +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text +msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text" +msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. " +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id9500106.help.text +msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels. " +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id5201879.help.text +msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id2571794.help.text +msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id2254402.help.text +msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id2419507.help.text +msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id1091647.help.text +msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id8831446.help.text +msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id7022309.help.text +msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." +msgstr "" + +#: wiz_data_series.xhp#par_id2844019.help.text +msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." +msgstr "" + +#: type_net.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Type Net" +msgstr "" + +#: type_net.xhp#bm_id2193975.help.text +msgid "net chartschart types;netradar charts, see net charts" +msgstr "" + +#: type_net.xhp#hd_id1990722.help.text +msgid "Chart Type Net" +msgstr "" + +#: type_net.xhp#par_id40589.help.text +msgctxt "type_net.xhp#par_id40589.help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " +msgstr "" + +#: type_net.xhp#hd_id1391338.help.text +msgid "Net" +msgstr "Netið" + +#: type_net.xhp#par_id7812433.help.text +msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." +msgstr "" + +#: type_net.xhp#par_id3512375.help.text +msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020200.xhp#tit.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05020200.xhp#par_id3145173.2.help.text +msgid "Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 04050100.xhp#tit.help.text +msgid "Trend Lines " +msgstr "Leitnilínur " + +#: 04050100.xhp#bm_id1744743.help.text +msgid "calculating;regression curves regression curves in charts trend lines in charts mean value lines in charts" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#hd_id5409405.help.text +msgid "Trend Lines" +msgstr "Leitnilínur" + +#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text +msgid "Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text +msgid "No trend line is shown." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id5716727.help.text +msgid "A linear trend line is shown." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id5840021.help.text +msgid "A logarithmic trend line is shown." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id9417096.help.text +msgid "An exponential trend line is shown." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8482924.help.text +msgid "A power trend line is shown." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8962370.help.text +msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id6889858.help.text +msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8398998.help.text +msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like Line or Column, then the numbers 1, 2, 3, are used as x-values to calculate the trend line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text +msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose Insert - Trend Lines, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id4349192.help.text +msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert - Trend Line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id9337443.help.text +msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id4529251.help.text +msgid "To delete all trend lines, choose Insert - Trend Lines, then select None." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id296334.help.text +msgid "A trend line is shown in the legend automatically." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id4072084.help.text +msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use Insert - Mean Value Lines to insert mean value lines for data series." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id9569689.help.text +msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose Format - Format Selection - Line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id846888.help.text +msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8962065.help.text +msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text +msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text +msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose Format - Format Selection - Equation." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text +msgid "Enable Show equation to see the equation of the trend line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text +msgid "Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text +msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#hd_id5744193.help.text +msgid "The linear regression equation" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id9251991.help.text +msgid "The linear regression follows the equation y=m*x+b." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id7951902.help.text +msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) " +msgstr "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) " + +#: 04050100.xhp#par_id6637165.help.text +msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) " +msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) " + +#: 04050100.xhp#par_id7879268.help.text +msgctxt "04050100.xhp#par_id7879268.help.text" +msgid "Calculate the coefficient of determination by" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id9244361.help.text +msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) " +msgstr "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) " + +#: 04050100.xhp#par_id2083498.help.text +msgid "Besides m, b and r² the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#hd_id2538834.help.text +msgid "The logarithm regression equation" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id394299.help.text +msgid "The logarithm regression follows the equation y=a*ln(x)+b." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id2134159.help.text +msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) " +msgstr "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) " + +#: 04050100.xhp#par_id5946531.help.text +msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) " +msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) " + +#: 04050100.xhp#par_id5649281.help.text +msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) " +msgstr "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) " + +#: 04050100.xhp#hd_id7874080.help.text +msgid "The exponential regression equation" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text +msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. " +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text +msgid "The exponential regression follows the equation y=b*exp(a*x) or y=b*m^x, which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*x or ln(y)=ln(b)+ln(m)*x respectively." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id4416638.help.text +msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) " +msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " + +#: 04050100.xhp#par_id1039155.help.text +msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id7184057.help.text +msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) " +msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) " + +#: 04050100.xhp#par_id786767.help.text +msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) " +msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) " + +#: 04050100.xhp#par_id7127292.help.text +msgctxt "04050100.xhp#par_id7127292.help.text" +msgid "Calculate the coefficient of determination by" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id5437177.help.text +msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) " +msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) " + +#: 04050100.xhp#par_id6946317.help.text +msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#hd_id6349375.help.text +msgid "The power regression equation" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id1857661.help.text +msgid " For power regression curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation y=b*x^a , which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*ln(x)." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8517105.help.text +msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " +msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " + +#: 04050100.xhp#par_id9827265.help.text +msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " +msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " + +#: 04050100.xhp#par_id2357249.help.text +msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " +msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " + +#: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text +msgid "Constraints" +msgstr "Takmarkanir" + +#: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text +msgid " The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id7212744.help.text +msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered," +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id1664479.help.text +msgid "exponential regression: only positive y-values are considered," +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8734702.help.text +msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id181279.help.text +msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#hd_id7907040.help.text +msgid "The polynomial regression equation" +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8918729.help.text +msgid "A polynomial regression curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually. " +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id33875.help.text +msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n. " +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8720053.help.text +msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X. " +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id5068514.help.text +msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id8202154.help.text +msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp#par_id4562211.help.text +#, fuzzy +msgid "Y Error Bars tab page" +msgstr "Y-villusúlur" + +#: 04070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Grids" +msgstr "Hnitanet" + +#: 04070000.xhp#bm_id3147434.help.text +msgid "axes; inserting gridsgrids; inserting in charts" +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text +msgctxt "04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text" +msgid "Grids" +msgstr "Hnitanet" + +#: 04070000.xhp#par_id3146974.2.help.text +msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3156286.3.help.text +msgid "Major grids" +msgstr "Aðalhnitamöskvar" + +#: 04070000.xhp#par_id3154511.4.help.text +msgid "Defines the axis to be set as the major grid." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text +msgctxt "04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X-ás" + +#: 04070000.xhp#par_id3150749.6.help.text +msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#par_id3154754.7.help.text +msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the Minor grid check boxes in Insert - Grids are cleared. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text +msgctxt "04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ás" + +#: 04070000.xhp#par_id3147004.9.help.text +msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#par_id3150344.10.help.text +msgid "The Vertical Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis Minor grid is not selected in Insert - Grids. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text +msgctxt "04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Z-ás" + +#: 04070000.xhp#par_id3155378.12.help.text +msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text +msgctxt "04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text" +msgid "Minor grids" +msgstr "Aukahnitamöskvar" + +#: 04070000.xhp#par_id3156449.14.help.text +msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text +msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X-ás" + +#: 04070000.xhp#par_id3148704.16.help.text +msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text +msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ás" + +#: 04070000.xhp#par_id3154536.18.help.text +msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text +msgctxt "04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Z-ás" + +#: 04070000.xhp#par_id3153247.20.help.text +msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." +msgstr "" + +#: 05010200.xhp#tit.help.text +msgid "Data Series" +msgstr "Gagnaröð" + +#: 05010200.xhp#hd_id3150449.1.help.text +msgid "Data Series" +msgstr "Gagnaröð" + +#: 05010200.xhp#par_id3145750.2.help.text +msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." +msgstr "" + +#: 05010200.xhp#par_id3154015.4.help.text +msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color." +msgstr "" + +#: 05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text +msgctxt "05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Y-villusúlur" + +#: 05020201.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020201.xhp#tit.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05020201.xhp#hd_id3149656.1.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: 05020201.xhp#par_id3156422.2.help.text +msgid "Modifies the alignment of axes or title labels." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#par_id3150439.76.help.text +msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3145750.71.help.text +msgid "Show labels" +msgstr "Sýna nöfn" + +#: 05020201.xhp#par_id3154319.72.help.text +msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#par_id3147436.75.help.text +msgid "The AxesTitle On/Off icon on the Formatting bar switches the labeling of all axes on or off." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3150717.4.help.text +msgid "Rotate text" +msgstr "Snúa texta" + +#: 05020201.xhp#par_id3154510.5.help.text +msgid "Defines the text direction of cell contents. Click one of the ABCD buttons to assign the required direction." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3150327.50.help.text +msgid "ABCD wheel" +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#par_id3149018.49.help.text +msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3154254.51.help.text +msgid "ABCD button" +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#par_id3154702.52.help.text +msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#par_id3150342.53.help.text +msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text +msgctxt "05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text" +msgid "Degrees" +msgstr "Gráður" + +#: 05020201.xhp#par_id3150199.55.help.text +msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3152985.73.help.text +msgid "Text flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: 05020201.xhp#par_id3155089.74.help.text +msgid "Determines the text flow of the data label." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text +msgctxt "05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text" +msgid "Overlap" +msgstr "Skarast" + +#: 05020201.xhp#par_id3151240.58.help.text +msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3157982.68.help.text +msgid "Break" +msgstr "Rofstaður" + +#: 05020201.xhp#par_id3155268.69.help.text +msgid "Allows a text break." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3159205.56.help.text +msgid "The following options are not available for all chart types:" +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3152872.59.help.text +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: 05020201.xhp#par_id3159230.11.help.text +msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under Format - Axis - Y Axis or X Axis. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3146963.60.help.text +msgid "Tile" +msgstr "Flísaleggja" + +#: 05020201.xhp#par_id3155758.61.help.text +msgid "Arranges numbers on the axis side by side." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3151195.62.help.text +msgid "Stagger odd" +msgstr "Víxlleggja oddatölur" + +#: 05020201.xhp#par_id3145114.63.help.text +msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3147250.64.help.text +msgid "Stagger even" +msgstr "Víxlleggja sléttar tölur" + +#: 05020201.xhp#par_id3153958.65.help.text +msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text +msgctxt "05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05020201.xhp#par_id3147404.67.help.text +msgid "Automatically arranges numbers on the axis." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#par_id3149353.70.help.text +msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." +msgstr "" + +#: 05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text +msgctxt "05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text" +msgid "Text Direction" +msgstr "Textastefna" + +#: 05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text +msgctxt "05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#tit.help.text +msgid "3D View " +msgstr "3D sýn " + +#: three_d_view.xhp#bm_id3156423.help.text +msgid "3D charts charts; 3D views illumination; 3D charts" +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#hd_id3464461.help.text +msgid "3D View" +msgstr "3D sýn" + +#: three_d_view.xhp#par_id6998809.help.text +msgid "On the first page of the Chart Wizard or in the context menu of a chart you can choose a chart type. Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id6942045.help.text +msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog. " +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id3806878.help.text +msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently. " +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id130619.help.text +msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id8081911.help.text +msgid "For a 3D chart you can choose Format - 3D View to set perspective, appearance and illumination." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#hd_id2924283.help.text +msgid "Perspective" +msgstr "Sjónarhorn" + +#: three_d_view.xhp#par_id5781731.help.text +msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id9999694.help.text +msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id2861720.help.text +msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id2216559.help.text +msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id7869502.help.text +msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id9852900.help.text +msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id2578203.help.text +msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id4923245.help.text +msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection. " +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id3416547.help.text +msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id3791924.help.text +msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id7623828.help.text +msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id4721823.help.text +msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id5806756.help.text +msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id8915372.help.text +msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id6070436.help.text +msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text +msgid "Appearance" +msgstr "Útlit" + +#: three_d_view.xhp#par_id1186254.help.text +msgid "Select a scheme from the list box." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id7432477.help.text +msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id7141026.help.text +msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id1579027.help.text +msgid "Mark Shading to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used. " +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id5624561.help.text +msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. " +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text +msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id8469191.help.text +msgid "Mark Object Borders to draw lines along the edges." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id4407483.help.text +msgid "Mark Rounded Edges to smooth the edges of box shapes." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id8531449.help.text +msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id9183935.help.text +msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id946684.help.text +msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id9607226.help.text +msgid "Edges are rounded by 5%." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#hd_id1939451.help.text +msgid "Illumination" +msgstr "Tenging" + +#: three_d_view.xhp#par_id9038972.help.text +msgid "Set the light sources for the 3D view." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id6531266.help.text +msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id6173894.help.text +msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id2761314.help.text +msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id3912778.help.text +msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id3163853.help.text +msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id121158.help.text +msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id2423780.help.text +msgid "Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id2569658.help.text +msgid "Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id6394238.help.text +msgid "Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id533768.help.text +msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id7214270.help.text +msgid "Click to enable or disable the uniform light source." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id2186346.help.text +msgid "Select a color for the selected light source." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text +msgctxt "three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text" +msgid "Select a color using the color dialog." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id393993.help.text +msgid "Select a color for the ambient light." +msgstr "" + +#: three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text +msgctxt "three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text" +msgid "Select a color using the color dialog." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: 05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: 05030000.xhp#par_id3146972.2.help.text +msgid "Defines the border, area and character attributes for a legend." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 05030000.xhp#hd_id3147344.3.help.text +msgid "Display" +msgstr "Sýna" + +#: 05040201.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040201.xhp#tit.help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Skali" + +#: 05040201.xhp#bm_id3150868.help.text +msgid "scaling; axeslogarithmic scaling along axescharts;scaling axesX axes;scalingY axes; scaling" +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id3150868.1.help.text +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text +msgid "Controls the scaling of the X or Y axis." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text +msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text +msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text +msgctxt "05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Skali" + +#: 05040201.xhp#par_id3149400.5.help.text +msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count and Reference value." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id3150751.6.help.text +msgid "Minimum" +msgstr "Lágmark" + +#: 05040201.xhp#par_id3153713.7.help.text +msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id3156385.8.help.text +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" + +#: 05040201.xhp#par_id3159266.9.help.text +msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id3155336.10.help.text +msgid "Major interval" +msgstr "Aðalhnitabil" + +#: 05040201.xhp#par_id3143218.11.help.text +msgid "Defines the interval for the main division of the axes. The main interval cannot be larger than the value area." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id3154020.12.help.text +msgid "Minor interval count" +msgstr "Fjöldi aukahnitabila" + +#: 05040201.xhp#par_id3154656.13.help.text +msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id3150089.14.help.text +msgid "Reference value" +msgstr "Tilvísunargildi" + +#: 05040201.xhp#par_id3152990.15.help.text +msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text +msgctxt "05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05040201.xhp#par_id3145389.63.help.text +msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#par_id3149129.64.help.text +msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id3159206.16.help.text +msgid "Logarithmic scale" +msgstr "Lógaritmískur kvarði" + +#: 05040201.xhp#par_id3145360.17.help.text +msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#par_id3153956.61.help.text +msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id9941404.help.text +msgid "Reverse direction" +msgstr "Snúa við stefnu" + +#: 05040201.xhp#par_id5581835.help.text +msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction. That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#hd_id922204.help.text +msgid "Type" +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text +msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically. For the axis type \"Date\" you can set the following options." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#par_id1159225.help.text +msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text +msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text +msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." +msgstr "" + +#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text +msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05020000.xhp#bm_id3150791.help.text +msgid "titles; formatting chartsformatting; chart titles" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05020000.xhp#par_id3125863.2.help.text +msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3155414.3.help.text +#, fuzzy +msgid "Main title" +msgstr "Titill" + +#: 05020000.xhp#hd_id3156441.4.help.text +msgid "Subtitle" +msgstr "Skjátexti" + +#: 05020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text +#, fuzzy +msgid "X-axis title" +msgstr "X-ás" + +#: 05020000.xhp#hd_id3154732.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Y-axis title" +msgstr "Y ás" + +#: 05020000.xhp#hd_id3154017.7.help.text +#, fuzzy +msgid "Z-axis title" +msgstr "Z-ás" + +#: 05020000.xhp#hd_id3153711.8.help.text +#, fuzzy +msgid "All titles" +msgstr "X-ás" + +#: 05010100.xhp#tit.help.text +msgid "Data Point" +msgstr "Gagnapunktur" + +#: 05010100.xhp#hd_id3153768.1.help.text +msgid "Data Point" +msgstr "Gagnapunktur" + +#: 05010100.xhp#par_id3152577.2.help.text +msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#par_id3149121.3.help.text +msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Selection" +msgstr "Algengt Stillingar" + +#: 05010000.xhp#bm_id3149666.help.text +msgid "objects;properties of chartscharts; propertiesproperties;charts" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text" +msgid "Format Selection" +msgstr "Algengt Stillingar" + +#: 05010000.xhp#par_id3156284.2.help.text +msgid "Formats the selected object. Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the Format menu:" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3153418.3.help.text +msgid "Chart Wall" +msgstr "Veggur línurits" + +#: 05010000.xhp#hd_id3155766.4.help.text +msgid "Chart Area" +msgstr "Línuritsflötur" + +#: 05010000.xhp#hd_id3154255.5.help.text +msgid "Chart Floor" +msgstr "Línuritsgólf" + +#: 05010000.xhp#hd_id3146313.6.help.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05010000.xhp#hd_id3150297.7.help.text +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: 05010000.xhp#hd_id3143219.8.help.text +msgid "X Axis" +msgstr "X-ás" + +#: 05010000.xhp#hd_id3150207.9.help.text +msgid "Y Axis" +msgstr "Y-ás" + +#: 05010000.xhp#hd_id3166432.10.help.text +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: 04030000.xhp#tit.help.text +msgid "Data Labels " +msgstr "Gagnamerki " + +#: 04030000.xhp#bm_id3150275.help.text +msgid "data labels in charts labels; for charts charts; data labels data values in charts chart legends; showing icons with labels" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text +msgid "Data Labels" +msgstr "Gagnamerki" + +#: 04030000.xhp#par_id3154684.2.help.text +msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id0810200912120416.help.text +msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3149401.17.help.text +msgid "Show value as number" +msgstr "Sýna gildi sem tölu" + +#: 04030000.xhp#par_id3150751.18.help.text +msgid "Displays the absolute values of the data points." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id5077059.help.text +msgid "Number format" +msgstr "Tölusnið" + +#: 04030000.xhp#par_id9794610.help.text +msgid "Opens a dialog to select the number format." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3145643.9.help.text +msgid "Show value as percentage" +msgstr "Sýna gildi sem prósentu" + +#: 04030000.xhp#par_id3156382.10.help.text +msgid "Displays the percentage of the data points in each column." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id1316873.help.text +msgid "Percentage format" +msgstr "Snið prósentna" + +#: 04030000.xhp#par_id5476241.help.text +msgid "Opens a dialog to select the percentage format." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3145228.11.help.text +msgid "Show category" +msgstr "Sýna flokk" + +#: 04030000.xhp#par_id3154702.12.help.text +msgid "Shows the data point text labels." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3150298.15.help.text +msgid "Show legend key" +msgstr "Sýna skýringalykla" + +#: 04030000.xhp#par_id3150205.16.help.text +msgid "Displays the legend icons next to each data point label." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3836787.help.text +msgid "Separator" +msgstr "Aðskiljari" + +#: 04030000.xhp#par_id6668904.help.text +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id4319284.help.text +msgid "Placement" +msgstr "Staðsetning" + +#: 04030000.xhp#par_id5159459.help.text +msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text" +msgid "Text Direction" +msgstr "Textastefna" + +#: 04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text +msgctxt "04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text +msgid "Rotate Text" +msgstr "Snúa texta" + +#: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text +msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id1007200901590757.help.text +msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." +msgstr "" + +#: type_line.xhp#tit.help.text +msgid "Chart Type Line" +msgstr "" + +#: type_line.xhp#bm_id2187566.help.text +msgid "line chartschart types;line" +msgstr "" + +#: type_line.xhp#hd_id9422894.help.text +msgid "Chart Type Line" +msgstr "" + +#: type_line.xhp#par_id389721.help.text +msgctxt "type_line.xhp#par_id389721.help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " +msgstr "" + +#: type_line.xhp#hd_id9826349.help.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: type_line.xhp#par_id2334665.help.text +msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line." +msgstr "" + +#: type_line.xhp#par_id8956572.help.text +msgid "Points only - this subtype plots only points." +msgstr "" + +#: type_line.xhp#par_id500808.help.text +msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." +msgstr "" + +#: type_line.xhp#par_id8366649.help.text +msgid "Lines only - this subtype plots only lines." +msgstr "" + +#: type_line.xhp#par_id476393.help.text +msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." +msgstr "" + +#: type_line.xhp#par_id2655720.help.text +msgid "Mark Stack series to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select Percent, the y values are scaled as percentage of the category total." +msgstr "" + +#: type_line.xhp#par_id3682058.help.text +msgid "Mark Smooth lines to draw curves through the points instead of straight lines. Click Properties for a dialog to change the curves' properties." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/is/helpcontent2/source/text/schart/02.po new file mode 100644 index 00000000000..c8bfa840c20 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -0,0 +1,124 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01220000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01220000.xhp#tit.help.text" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Sjálfvirkt útlit" + +#: 01220000.xhp#bm_id3150400.help.text +msgid "reorganizing chartscharts; reorganizing" +msgstr "endurskipuleggja gröfgröf; endurskipulagning" + +#: 01220000.xhp#hd_id3150400.1.help.text +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Sjálfvirkt útlit" + +#: 01220000.xhp#par_id3146120.2.help.text +msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." +msgstr "Færir allar einingar grafsins á sjálfgefna staði í grafinu. Þessi aðgerð breytir engum eigindum grafsins eða tegund þess, einungis er átt við staðsetningu hlutanna." + +#: 01220000.xhp#par_id3150010.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text +msgctxt "01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Sjálfvirkt útlit" + +#: 01200000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01200000.xhp#tit.help.text" +msgid "Data in Columns" +msgstr "Gögn í dálkum" + +#: 01200000.xhp#hd_id3150868.1.help.text +msgid "Data in Columns" +msgstr "Gögn í dálkum" + +#: 01200000.xhp#par_id3145749.2.help.text +msgid "Changes the arrangement of the chart data." +msgstr "Breytir uppröðun gagna í grafi." + +#: 01200000.xhp#par_id3149260.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text +msgctxt "01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text" +msgid "Data in Columns" +msgstr "Gögn í dálkum" + +#: 01210000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01210000.xhp#tit.help.text" +msgid "Scale Text" +msgstr "Kvarða texta" + +#: 01210000.xhp#bm_id3152996.help.text +msgid "text scaling in chartsscaling; text in chartscharts;scaling text" +msgstr "kvörðun texta í grafikvörðun; texti í gröfumlínurit;kvörðun texta" + +#: 01210000.xhp#hd_id3152996.1.help.text +msgid "Scale Text" +msgstr "Kvarða texta" + +#: 01210000.xhp#par_id3144510.2.help.text +msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." +msgstr "Endurákvarðar stærð texta í grafi þegar þú breytir stærð grafsins." + +#: 01210000.xhp#par_id3150441.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text +msgctxt "01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text" +msgid "Scale Text" +msgstr "Kvarða texta" + +#: 01190000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01190000.xhp#tit.help.text" +msgid "Data in Rows" +msgstr "Gögn í röðum" + +#: 01190000.xhp#hd_id3146976.1.help.text +msgid "Data in Rows" +msgstr "Gögn í röðum" + +#: 01190000.xhp#par_id3154490.2.help.text +msgid "Changes the arrangement of the chart data." +msgstr "Breytir uppröðun gagna í grafi." + +#: 01190000.xhp#par_id3150751.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text +msgctxt "01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text" +msgid "Data in Rows" +msgstr "Gögn í röðum" + +#: 02020000.xhp#tit.help.text +msgid "Current Chart Type" +msgstr "Núverandi tegund grafs" + +#: 02020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text +msgid "Current Chart Type" +msgstr "Núverandi tegund grafs" + +#: 02020000.xhp#par_id3145173.2.help.text +msgid "Displays the name of the current chart type." +msgstr "Birtir heiti graftegundar sem er í notkun." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/is/helpcontent2/source/text/schart/04.po new file mode 100644 index 00000000000..204b9d683e7 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -0,0 +1,144 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgid "Shortcuts for Charts" +msgstr "Flýtilyklar í gröfum" + +#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text +msgid "shortcut keys; chartscharts; shortcuts" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text +msgid "Shortcuts for Charts" +msgstr "Flýtilyklar í gröfum" + +#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text +msgid "You can use the following shortcut keys in charts." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text +msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text +msgid "Shortcuts in Charts" +msgstr "Flýtilyklar í gröfum" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text +msgid "Results" +msgstr "Útkoma" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text +msgid "Select next object." +msgstr "Velja næsta hlut." + +#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text +msgid "Select previous object." +msgstr "Velja fyrri hlut." + +#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text +msgid "Select first object." +msgstr "Velja fyrsta hlutinn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text +msgid "End" +msgstr "End" + +#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text +msgid "Select last object." +msgstr "Velja síðasta hlutinn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text +msgid "Cancel selection" +msgstr "Hætta við val" + +#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text +msgid "up/down/left/right arrow" +msgstr "upp/niður/vinstri/hægri örvar" + +#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text +msgid "Move the object in the direction of the arrow." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text +msgid "up/down/left/right arrow in pie charts" +msgstr "upp/niður/vinstri/hægri örvar í kökuritum" + +#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text +msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text +msgid "F2 in titles" +msgstr "F2 í titlum" + +#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text +msgid "Enter text input mode." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text +msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text +msgid "CommandCtrl+F3" +msgstr "SlaufaCtrl+F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text +msgid "Exit group (in legend and data series)." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text +msgid "Reduce or enlarge the chart" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text +msgid "+/- in pie charts" +msgstr "+/- í kökuritum" + +#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text +msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw.po new file mode 100644 index 00000000000..9e1b871430c --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -0,0 +1,551 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: main0101.xhp#tit.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: main0101.xhp#hd_id3149655.1.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: main0101.xhp#par_id3150868.2.help.text +msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." +msgstr "Þessi valmynd inniheldur ýmsar almennar skipanir fyrir vinnu með Draw skjöl, svo sem við að opna, loka og prenta. Til að loka $[officename] Draw forritinu, er smellt á Hætta." + +#: main0101.xhp#hd_id3156441.4.help.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: main0101.xhp#hd_id3153876.6.help.text +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: main0101.xhp#hd_id3150718.7.help.text +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: main0101.xhp#hd_id3154754.14.help.text +msgid "Versions" +msgstr "Útgáfur" + +#: main0101.xhp#hd_id3150044.9.help.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: main0101.xhp#hd_id3149127.12.help.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: main0101.xhp#hd_id3145790.13.help.text +msgid "Printer Settings" +msgstr "Stillingar prentara" + +#: main0104.xhp#tit.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: main0104.xhp#hd_id3148797.1.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: main0104.xhp#par_id3153770.2.help.text +msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents." +msgstr "Þessi valmynd gerir þér kleift að setja inn í Draw skjöl ýmis atriði á borð við myndefni og stoðlínur." + +#: main0104.xhp#hd_id3154320.3.help.text +msgid "Slide" +msgstr "Skyggna" + +#: main0104.xhp#hd_id3146974.4.help.text +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: main0104.xhp#hd_id3147397.5.help.text +msgid "Insert Snap Point/Line" +msgstr "Setja inn grippunkt/griplínu" + +#: main0104.xhp#hd_id0915200910361385.help.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: main0104.xhp#hd_id3154018.6.help.text +msgid "Special Character" +msgstr "Sérstafur" + +#: main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text +msgctxt "main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: main0104.xhp#hd_id3156385.7.help.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: main0104.xhp#hd_id3147003.8.help.text +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: main0104.xhp#par_id0302200904020595.help.text +msgid "Inserts a chart." +msgstr "Setur inn graf (línurit, súlurit o.þ.h.)." + +#: main0104.xhp#hd_id3155111.9.help.text +msgid "Floating Frame" +msgstr "Fljótandi rammi" + +#: main0104.xhp#hd_id3157867.10.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: main0210.xhp#tit.help.text +msgid "Drawing Bar" +msgstr "Teikningaslá" + +#: main0210.xhp#hd_id3150398.1.help.text +msgid "Drawing Bar" +msgstr "Teikningaslá" + +#: main0210.xhp#par_id3149656.2.help.text +msgid "The Drawing bar holds the main drawing tools." +msgstr "Teikningasláin er með öllum helstu teikniáhöldunum." + +#: main0210.xhp#par_idN105D1.help.text +msgid "Rectangle" +msgstr "Ferhyrningur" + +#: main0210.xhp#par_idN105E1.help.text +msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." +msgstr "Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er." + +#: main0210.xhp#par_idN105EE.help.text +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: main0210.xhp#par_idN105FE.help.text +msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." +msgstr "Teiknar fylltan sporbaug þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa sporbauginn og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnstóran hring, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er." + +#: main0210.xhp#par_idN1060B.help.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: main0210.xhp#par_idN1061B.help.text +msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." +msgstr "Teiknar textakassa þar sem þú smellir eða dregur í skjalinu. Smelltu einhversstaðar í skjalinu og skrifaðu inn eða límdu textann sem þú vilt hafa." + +#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text +msgid "Lines and Arrows" +msgstr "Línur og örvar" + +#: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text +msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." +msgstr "Opnar örvaslána til að setja inn örvar og línur." + +#: main0210.xhp#par_idN106B4.help.text +msgctxt "main0210.xhp#par_idN106B4.help.text" +msgid "Points" +msgstr "Punktar" + +#: main0210.xhp#par_idN106C3.help.text +msgctxt "main0210.xhp#par_idN106C3.help.text" +msgid "Enables you to edit points on your drawing." +msgstr "Gerir þér kleift að breyta punktum í teikningunni." + +#: main0210.xhp#par_idN106C8.help.text +msgid "Glue Points" +msgstr "Festipunktar" + +#: main0210.xhp#par_idN106D7.help.text +msgctxt "main0210.xhp#par_idN106D7.help.text" +msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." +msgstr "Gerir þér kleift að breyta festipunktum í teikningu." + +#: main0210.xhp#par_idN10754.help.text +msgid "From File" +msgstr "Úr skrá" + +#: main0210.xhp#par_idN1072C.help.text +msgid "Form Controls" +msgstr "Stýringar gagnareita" + +#: main0210.xhp#par_idN1074B.help.text +msgid "Extrusion On/Off" +msgstr "Útpressun af/á" + +#: main0210.xhp#par_idN1075A.help.text +msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." +msgstr "Víxlar af/á þrívíddarbrellum fyrir valda hluti." + +#: main0000.xhp#tit.help.text +msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help" +msgstr "Velkominn í hjálpina fyrir $[officename] Draw" + +#: main0000.xhp#hd_id3155960.1.help.text +msgid " Welcome to the $[officename] Draw Help" +msgstr " Velkomin(n) í $[officename] Draw hjálpina" + +#: main0000.xhp#hd_id3154022.3.help.text +msgid "How to Work With $[officename] Draw" +msgstr "Hvernig hægt er að vinna með $[officename] Draw" + +#: main0000.xhp#hd_id3150363.5.help.text +msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "$[officename] Draw valmyndir, áhaldastikur, og flýtilyklar" + +#: main0000.xhp#hd_id3166430.4.help.text +msgid "Help about the Help" +msgstr "Hjálp fyrir hjálpina" + +#: main0103.xhp#tit.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: main0103.xhp#hd_id3152576.1.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: main0103.xhp#par_id3159155.2.help.text +msgid "Sets the display properties of Draw documents." +msgstr "Stillir hvernig Draw skjöl eru birt." + +#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text +msgid "Normal" +msgstr "Staðlað" + +#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "Switch to normal view of the page." +msgstr "Skiptir í staðlaða birtingu síðu." + +#: main0103.xhp#par_idN105B2.help.text +msgid "Master" +msgstr "Yfirsíða" + +#: main0103.xhp#par_idN105B6.help.text +msgid "Switch to the master page view." +msgstr "Skiptir í sýn á yfirsíðu." + +#: main0103.xhp#hd_id3149666.3.help.text +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: main0100.xhp#tit.help.text +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + +#: main0100.xhp#hd_id3148664.1.help.text +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + +#: main0100.xhp#par_id3154684.2.help.text +msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs." +msgstr "Eftirfarandi er lýsing á öllum valmyndum $[officename] Draw, auk undirvalmynda og samskiptagluggum þeirra." + +#: main0200.xhp#tit.help.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: main0200.xhp#hd_id3148663.1.help.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: main0200.xhp#par_id3125863.2.help.text +msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw." +msgstr "Þessi hluti er yfirlit um tækjaslárnar sem tiltækar eru í $[officename] Draw." + +#: main0503.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Draw Features" +msgstr "Eiginleikar $[officename] Draw" + +#: main0503.xhp#hd_id3148797.1.help.text +msgid "$[officename] Draw Features" +msgstr "Eiginleikar $[officename] Draw" + +#: main0503.xhp#par_id3146975.2.help.text +msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings." +msgstr "Þú getur notað $[officename] Draw til að gera jafnt einfaldar sem flóknari teikningar og flutt þær út eða vistað á mörgum algengum myndsniðum. Þú getur einnig sett töflur, gröf, formúlur og annað sem búið er til í öðrum $[officename] forritum inn í teikningarnar þínar." + +#: main0503.xhp#hd_id3147435.11.help.text +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektor teikningar" + +#: main0503.xhp#par_id3153142.12.help.text +msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry." +msgstr "$[officename] Draw býr til línuteikningar með línum og kúrvum sem skilgreindar eru með stærðfræðilega reiknuðum vigrum. Vigrar lýsa línum, sporbaugum og marghyrningum samkvæmt rúmfræðilegum skilgreiningum." + +#: main0503.xhp#hd_id3154320.14.help.text +msgid "Creating 3D Objects" +msgstr "Búa til þrívíddarhluti" + +#: main0503.xhp#par_id3145251.15.help.text +msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects." +msgstr "Þú getur búið til einfalda þrívíddarhluti á borð við kassa, kúlur og hólka í $[officename] Draw, það er meira að segja hægt að stjórna úr hvaða átt ljósgjafinn lýsir." + +#: main0503.xhp#hd_id3154491.20.help.text +msgid "Grids and Snap Lines" +msgstr "" + +#: main0503.xhp#par_id3149379.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object." +msgstr "Hnitanet og stoðlínur gefa sjónrænar vísbendingar til hjálpar við að raða hlutum upp í teikningum. Hægt er að láta hluti límast við hnitanet, stoðlínur eða brúnir á öðrum hlutum." + +#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text +msgid "Connecting Objects to Show Relationships" +msgstr "Tengja hluti til að sýna vensl" + +#: main0503.xhp#par_id3149124.17.help.text +msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams." +msgstr "Þú getur tengt saman hluti í $[officename] Draw með sérstökum \"tengilínum\" til að sýna samhengi eða vensl hlutanna. Tengilínur festast við svokallaða festipunkta á teiknuðum hlutum og haldast þær tengdar þótt hlutirnir séu færðir til. Tengilínur eru mikið notaðar við gerð flæðirita, skipurita og tæknilegra skýringamynda." + +#: main0503.xhp#hd_id3155764.21.help.text +msgid "Displaying Dimensions" +msgstr "Birting málsetninga" + +#: main0503.xhp#par_id3155333.22.help.text +msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions." +msgstr "Tæknilegar teikningar og skýringamyndir sýna oft mál á hlutum í teikningunni. Hægt er að nota málsetningalínur í $[officename] Draw, til að reikna og birta málsetningar." + +#: main0503.xhp#hd_id3154705.18.help.text +msgid "Gallery" +msgstr "Myndasafn" + +#: main0503.xhp#par_id3154022.7.help.text +msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs." +msgstr "Myndasafnið geymir myndir, myndskeið, hljóð og aðra hluti sem þú getur sett inn í teikningarnar þínar, en einnig í önnur $[officename] forrit." + +#: main0503.xhp#hd_id3149207.19.help.text +msgid "Graphic File Formats" +msgstr "Myndskráasnið" + +#: main0503.xhp#par_id3155112.5.help.text +msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG." +msgstr "$[officename] Draw getur flutt út í mörg algeng myndskráasnið, svo sem BMP, GIF, JPG, og PNG." + +#: main0105.xhp#tit.help.text +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: main0105.xhp#hd_id3153770.1.help.text +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: main0105.xhp#par_id3152578.2.help.text +msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." +msgstr "Inniheldur skipanir til að sníða útlit framsetningar og innihalds skjala." + +#: main0105.xhp#hd_id3155111.10.help.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: main0105.xhp#hd_id3146979.12.help.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: main0105.xhp#hd_id3166426.19.help.text +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: main0105.xhp#hd_id3155091.14.help.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: main0105.xhp#hd_id3146971.6.help.text +msgid "Position and Size" +msgstr "Staðsetning og stærð" + +#: main0105.xhp#hd_id3148576.3.help.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: main0105.xhp#hd_id3151076.4.help.text +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: main0105.xhp#hd_id3153878.5.help.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: main0105.xhp#hd_id3153913.16.help.text +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: main0102.xhp#tit.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: main0102.xhp#hd_id3150868.1.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: main0102.xhp#par_id3146974.2.help.text +msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)." +msgstr "Skipanirnar í þessari valmynd eru notaðar til að breyta Draw skjölum (til dæmis að afrita og líma)." + +#: main0102.xhp#hd_id3147396.3.help.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Sérstök líming" + +#: main0102.xhp#hd_id3149400.4.help.text +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finna og skipta út" + +#: main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text +msgctxt "main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text" +msgid "Points" +msgstr "Punktar" + +#: main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text +msgctxt "main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text" +msgid "Enables you to edit points on your drawing." +msgstr "Gerir þér kleift að breyta punktum í teikningunni." + +#: main0102.xhp#hd_id3149258.15.help.text +msgid "Glue points" +msgstr "Festipunktar" + +#: main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text +msgctxt "main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text" +msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." +msgstr "Gerir þér kleift að breyta festipunktum í teikningu." + +#: main0102.xhp#hd_id3147005.5.help.text +msgid "Duplicate" +msgstr "Margfalda" + +#: main0102.xhp#hd_id3150205.6.help.text +msgid "Cross-fading" +msgstr "Krossblöndun" + +#: main0102.xhp#hd_id3154650.7.help.text +msgid "Fields" +msgstr "Gagnasvið" + +#: main0102.xhp#hd_id3156446.10.help.text +msgid "Links" +msgstr "Tenglar" + +#: main0102.xhp#hd_id3148699.11.help.text +msgid "ImageMap" +msgstr "Myndakort" + +#: main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text +msgctxt "main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: main0213.xhp#tit.help.text +msgid "Options Bar" +msgstr "Valkostaslá" + +#: main0213.xhp#hd_id3150793.1.help.text +msgid "Options Bar" +msgstr "Valkostaslá" + +#: main0213.xhp#par_id3154685.2.help.text +msgid "The Options bar can be displayed by choosing View - Toolbars - Options." +msgstr "Sláin Valkostir kemur upp með því að velja Skoða - Tækjaslár - Valkostir." + +#: main0213.xhp#hd_id3145251.3.help.text +msgid "Display Grid" +msgstr "Birta stoðlínur" + +#: main0213.xhp#hd_id3149018.5.help.text +#, fuzzy +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Birta stoðlínur við færslu" + +#: main0213.xhp#hd_id3147338.6.help.text +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Festast við hnitanet" + +#: main0213.xhp#hd_id3146313.7.help.text +#, fuzzy +msgid "Snap to Snap Lines" +msgstr "Festast við stoðlínur" + +#: main0213.xhp#hd_id3155111.8.help.text +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "Festast við spássíur á blaði" + +#: main0213.xhp#hd_id3150343.9.help.text +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "Festast við jaðar hluta" + +#: main0213.xhp#hd_id3150368.10.help.text +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "Festast við festipunkta hluta" + +#: main0213.xhp#hd_id3146980.11.help.text +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "Leyfa skyndibreytingar" + +#: main0213.xhp#hd_id3148870.12.help.text +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "Velja einungis textasvæði" + +#: main0106.xhp#tit.help.text +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: main0106.xhp#hd_id3159155.1.help.text +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: main0106.xhp#par_id3156443.2.help.text +msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." +msgstr "Þessi valmynd inniheldur ýmis verkfæri fyrir $[officename] Draw auk þess að gefa aðgang að tungumála- og kerfisstillingum." + +#: main0106.xhp#hd_id3153415.4.help.text +msgid "AutoCorrect Options" +msgstr "Valkostir sjálfvirkrar leiðréttingar" + +#: main0106.xhp#hd_id3150044.6.help.text +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: main0202.xhp#tit.help.text +msgid "Line and Filling Bar" +msgstr "Línu- og fyllingaslá" + +#: main0202.xhp#hd_id3149669.1.help.text +msgid "Line and Filling Bar" +msgstr "Línu- og fyllingaslá" + +#: main0202.xhp#par_id3150543.2.help.text +msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode." +msgstr "Línu- og fyllingasláin inniheldur skipanir fyrir þennan breytingaham." + +#: main0202.xhp#hd_id3149664.3.help.text +msgid "Line Style" +msgstr "Stíll línu" + +#: main0202.xhp#hd_id3156285.4.help.text +msgid "Line Width" +msgstr "Breidd línu" + +#: main0202.xhp#hd_id3154015.5.help.text +msgid "Line Color" +msgstr "Litur línu" + +#: main0202.xhp#hd_id3155767.6.help.text +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "Stíll flatar / Fylling" + +#: main0202.xhp#hd_id3341471.help.text +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po new file mode 100644 index 00000000000..ca8f87f8bcb --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 00000004.xhp#tit.help.text +msgid "To access this command..." +msgstr "Til að nálgast þessa skipun..." + +#: 00000004.xhp#hd_id3156024.1.help.text +msgid "To access this command..." +msgstr "Til að nálgast þessa skipun..." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po new file mode 100644 index 00000000000..59d8e02bb8b --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 04010000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Page" +msgstr "Setja inn síðu" + +#: 04010000.xhp#hd_id3150202.1.help.text +msgid "Insert Page" +msgstr "Setja inn síðu" + +#: 04010000.xhp#par_id3152988.2.help.text +msgid "Inserts a blank page after the selected page." +msgstr "Setur inn auða síðu á eftir þeirri sem valin er." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po new file mode 100644 index 00000000000..5bb3601a3b9 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -0,0 +1,438 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Shortcut Keys for Drawings" +msgstr "Flýtilyklar fyrir teikningar" + +#: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text +msgid "shortcut keys;in drawings drawings; shortcut keys" +msgstr "flýtilyklar;í teikningum teikningar; flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text +msgid "Shortcut Keys for Drawings" +msgstr "Flýtilyklar fyrir teikningar" + +#: 01020000.xhp#par_id3153877.2.help.text +msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents." +msgstr "Eftirfarandi er listi yfir sértæka flýtilykla fyrir teikningaskjöl." + +#: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text +msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." +msgstr "Þú getur líka notað víðværu flýtilyklana fyrir $[officename]." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149121.3.help.text +msgid "Function Keys for Drawings" +msgstr "Aðgerðayklar fyrir teikningar" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Áhrif" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text" +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: 01020000.xhp#par_id3152346.8.help.text +msgid "Add or edit text." +msgstr "Bæta við eða breyta texta." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3147004.10.help.text +msgid "Opens group to edit individual objects." +msgstr "Opnar hóp til að sýsla með staka hluti." + +#: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text +msgid "CommandCtrl+F3" +msgstr "SlaufaCtrl+F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text +msgid "Close group editor." +msgstr "Loka hóparitli." + +#: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text +msgid "Opens the Duplicate dialog." +msgstr "Opnar Tvítaka valmyndina." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154488.15.help.text +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: 01020000.xhp#par_id3149406.16.help.text +msgid "Opens the Position and Size dialog." +msgstr "Opnar Staða og Stærð valmyndina." + +#: 01020000.xhp#hd_id3148870.21.help.text +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: 01020000.xhp#par_id3153917.22.help.text +msgid "Opens the Navigator." +msgstr "Opnar Uppbyggingu." + +#: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text +msgid "Checks spelling." +msgstr "Yfirfer stafsetningu." + +#: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text +msgid "CommandCtrl+F7" +msgstr "SlaufaCtrl+F7" + +#: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text +msgid "Opens the Thesaurus." +msgstr "Opnar samheitaorðasafnið." + +#: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: 01020000.xhp#par_id3154707.30.help.text +msgid "Edit points on/off." +msgstr "Breyta punktum af/á." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+F8" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+F8" + +#: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text +msgid "Fits to frame." +msgstr "Lagar að ramma." + +#: 01020000.xhp#hd_id3150434.35.help.text +msgid "Command+TF11" +msgstr "Slaufa+TF11" + +#: 01020000.xhp#par_id3151389.36.help.text +msgid "Opens Styles and Formatting window." +msgstr "Opnar Stílar og Snið gluggann." + +#: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text +msgid "zooming;shortcut keys drawings; zoom function in" +msgstr "aðdráttur;flýtilyklar teikningar; aðdráttaraðgerð í" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text" +msgid "Shortcut Keys for Drawings" +msgstr "Flýtilyklar fyrir teikningar" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Áhrif" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149946.44.help.text +msgid "Plus(+) Key" +msgstr "Plús(+) lykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3159119.45.help.text +msgid "Zooms in." +msgstr "Eykur aðdrátt." + +#: 01020000.xhp#hd_id3150655.46.help.text +msgid "Minus(-) Key" +msgstr "Mínuslykill (-)" + +#: 01020000.xhp#par_id3145827.47.help.text +msgid "Zooms out." +msgstr "Rennir frá." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text +msgid "Multiple(×) Key (number pad)" +msgstr "Margföldunarlykill(× á talnalyklum)" + +#: 01020000.xhp#par_id3150746.102.help.text +msgid "Zooms to fit entire page in screen." +msgstr "Breytir sjónarhorni þannig að öll síðan passi á skjáinn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154841.101.help.text +msgid "Divide (÷) Key (number pad)" +msgstr "Deilingarlykill(÷ á talnalyklum)" + +#: 01020000.xhp#par_id3153039.100.help.text +msgid "Zooms in on the current selection." +msgstr "Rennir sjónarhorninu að völdum hlutum." + +#: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+G" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+G" + +#: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text +msgid "Groups selected objects." +msgstr "Hópa valda hluti saman." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text +msgid "Shift+Command+OptionCtrl+Alt+A" +msgstr "Shift+Command+ValCtrl+Alt+A" + +#: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text +msgid "Ungroups selected group." +msgstr "Tvístrar völdum hóp." + +#: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+K" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+K" + +#: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text +msgid "Combines selected objects." +msgstr "Sameinar valda hluti." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text +msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" +msgstr "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" + +#: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text +msgid "Uncombines selected objects." +msgstr "Tvístrar völdum hlutum sem hafa verið sameinaðir." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+ +" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+ +" + +#: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text +msgid "Bring to front." +msgstr "Setja fremst." + +#: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text +msgid "CommandCtrl+ +" +msgstr "SlaufaCtrl+ +" + +#: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text +msgid "Bring forward." +msgstr "Senda framar." + +#: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text +msgid "CommandCtrl+ -" +msgstr "SlaufaCtrl+ -" + +#: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text +msgid "Send backward." +msgstr "Senda aftar." + +#: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text +msgid "CommandCtrl+Shift+ -" +msgstr "SlaufaCtrl+Shift+ -" + +#: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text +msgid "Send to back." +msgstr "Setja aftast." + +#: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text +msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings" +msgstr "Sértækir flýtilyklar fyrir teikningaskjöl" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Áhrif" + +#: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text +msgid "Page Up" +msgstr "Síða upp" + +#: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text +msgid "Switch to previous page" +msgstr "Skiptir yfir á fyrri síðu" + +#: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text +msgid "Page Down" +msgstr "Síða niður" + +#: 01020000.xhp#par_idN10AE7.help.text +msgid "Switch to next page" +msgstr "Skiptir yfir á næstu síðu" + +#: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text +msgid "CommandCtrl+Page Up" +msgstr "SlaufaCtrl+Page Up" + +#: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Skiptir yfir á fyrra lag" + +#: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text +msgid "CommandCtrl+Page Down" +msgstr "SlaufaCtrl+Page Down" + +#: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Skiptir yfir á næsta lag" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text +msgid "Arrow Key" +msgstr "Örvalykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3155986.72.help.text +msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key." +msgstr "Færir valinn hlut í stefnu örvalykilsins." + +#: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text +msgid "CommandCtrl+Arrow Key" +msgstr "SlaufaCtrl+Örvalykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text +msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key." +msgstr "Færir síðusýnina til eftir stefnu örvalykils." + +#: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text +msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: you must first enable the Copy when moving option in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key." +msgstr "SlaufaCtrl-smella þegar þú dregur hluti. Athugaðu: þú verður fyrst að virkja Afrita við færslu möguleikann í %PRODUCTNAME - EiginleikarVerkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME Draw - Almennt til að geta notað þennan flýtilykil." + +#: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text +msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released." +msgstr "Býr til afrit af tildregnum hlut þegar músarhnapp er sleppt." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text +msgid "CommandCtrl+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" +msgstr "SlaufaCtrl+Enter með lyklaborðsvirkni (F6) á táknmynd teiknihlutar á verkfærastiku" + +#: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text +msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view." +msgstr "Setur inn teiknaðan hlut af sjálfgefinni stærð í miðja núverandi sýn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text +msgid "Shift+F10" +msgstr "Shift+F10" + +#: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text +msgid "Opens the context menu for the selected object." +msgstr "Opnar samhengisvalmynd fyrir valinn hlut." + +#: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text" +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: 01020000.xhp#par_id3156323.109.help.text +msgid "Enters text mode." +msgstr "Fer í textaham." + +#: 01020000.xhp#hd_id3147563.110.help.text +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text +msgid "Enters text mode if a text object is selected." +msgstr "Fer í textaham ef textahlutur er valinn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text +msgid "CommandCtrl+Enter" +msgstr "SlaufaCtrl+Enter" + +#: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text +msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted." +msgstr "Fer í textaham ef textahlutur er valinn. Ef það eru engir textahlutir eða að þú ert búinn að fletta í gegnum alla textahluti á síðunni verður ný síða sett inn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text +msgid "OptionAlt" +msgstr "ValAlt" + +#: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text +msgid "Press the OptionAlt key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward." +msgstr "Ýttu á ValAlt lykilinn og dragðu með músinni til að teikna hlut eða breyta stærð hlutar frá miðju hans og út." + +#: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text +msgid "OptionAlt+ click on an object" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text +msgid "Selects the object behind the currently selected object." +msgstr "Velur þann hlut sem er á bakvið hlutinn sem núna er valinn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text +msgid "OptionAlt+Shift+click an object" +msgstr "ValAlt+Shift+smella á hlut" + +#: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text +msgid "Selects the object in front of the currently selected object." +msgstr "Velur þann hlut sem er framan við hlutinn sem núna er valinn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text +msgid "Shift key while selecting an object" +msgstr "Shift lykill á meðan hlutur er valinn" + +#: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text +msgid "Adds or removes object to or from the selection." +msgstr "Bætir við eða fjarlægir hlut úr valinu." + +#: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text +msgid "Shift+ drag while moving an object" +msgstr "Shift+ draga við tilfærslu hlutar" + +#: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text +msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees." +msgstr "Hreyfingar valins hlutar eru takmarkaðar við margfeldi af 45 gráðum." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text +msgid "Shift+drag while creating or resizing an object" +msgstr "Shift+draga á meðan hlutur er búinn til eða stærð hans breytt" + +#: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text +msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio." +msgstr "Þvingar stærð hlutar til að halda sömu stærðarhlutföllum." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154205.91.help.text +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill (Tab)" + +#: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text +msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created." +msgstr "Flettir í gegnum hluti á síðu í þeirri röð sem þeir voru búnir til." + +#: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text +msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created." +msgstr "Flettir í gegnum hluti á síðu í öfugri röð við þá sem þeir voru búnir til." + +#: 01020000.xhp#hd_id3158399.97.help.text +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text +msgid "Exits current mode." +msgstr "Fer úr núverandi ham." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po new file mode 100644 index 00000000000..774b783e7eb --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -0,0 +1,1138 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: guide\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: draw_sector.xhp#tit.help.text +msgid "Drawing Sectors and Segments" +msgstr "Teikna hluta og búta" + +#: draw_sector.xhp#bm_id3146974.help.text +msgid "sectors of circles/ellipsessegments of circles/ellipsescircle segmentsellipses; segmentsdrawing; sectors and segments" +msgstr "bútar úr hringjum/sporbaugumhlutar af hringjum/sporbaugumhringur hlutisporbaugur; hlutiteikning; bútar og hlutar" + +#: draw_sector.xhp#hd_id3146974.30.help.text +msgid "Drawing Sectors and Segments" +msgstr "Teikna hluta og búta" + +#: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text +msgid "The Ellipse toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses." +msgstr "Sporbaugar stikan er með áhöldum til að teikna sporbauga og hringi. þú getur einnig teiknað hluta og parta úr sporbaugum og hringjum." + +#: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text +msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:" +msgstr "Til að teikna hluta úr hring eða sporbaug:" + +#: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text +msgid "Open the Ellipses toolbar and click one of the Circle Pie or Ellipse Pie icons Icon. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector." +msgstr "Opnaðu Sporbaugar stikuna og smelltu á Hringsneið eða Sporbaugssneið táknin Icon. Músarbendillinn breytist í kross með litlu tákni fyrir hlutaaðgerð." + +#: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text +msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle." +msgstr "Settu bendilinn þar sem þú vilt að miðja hringsins sé og dragðu hringinn með því að halda hnappnum niðri og draga út." + +#: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text +msgid "To create a circle by dragging from the center, press OptionAlt while dragging." +msgstr "Til að búa til hring með því að draga hann út frá miðju, haltu niðri ValAlt á meðan dregið er." + +#: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text +msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle." +msgstr "Slepptu músarhnappnum þegar hringurinn hefur náð þeirri stærð sem þú vilt. Lína birtist í hringnum sem samsvarar radíus hans." + +#: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text +msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click." +msgstr "Settu bendilinn þar sem þú vilt að endi bútsins verði og smelltu síðan." + +#: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text +msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document." +msgstr "Þar sem radíuslínan sem fylgir bendlinum eftir er takmörkuð af jaðri hringsins, þá máttu smella hvar sem er í skjalinu." + +#: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text +msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed." +msgstr "Settu bendilinn þar sem þú vilt að hinn endi bútsins verði og smelltu síðan. Eftir stendur fullgerður bútur." + +#: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text +msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle." +msgstr "Til að teikna hluta úr hring eða sporbaug, er hægt að fylgja sömu skrefum og gert er þegar bútur er gerður út frá hringformi." + +#: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text +msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle." +msgstr "Til að teikna boglínu sem byggist á sporbaug, veldu eina af boglínutáknmyndunum og fylgdu síðan sömu skrefum og þarf til að búa til bút sem byggist á hring." + +#: combine_etc.xhp#tit.help.text +msgid "Combining Objects and Constructing Shapes" +msgstr "Sameining hluta og bygging forma" + +#: combine_etc.xhp#bm_id3156443.help.text +msgid "combining; draw objectsmerging; draw objectsconnecting; draw objectsdraw objects; combiningintersecting draw objectspolygons; intersecting/subtracting/mergingsubtracting polygonsconstructing shapes" +msgstr "sameining; teiknaðir hlutirbræða saman;sameina; teiknaðir hlutirtenging; teiknaðir hlutirteiknaðir hlutir; sameiningskörun teiknaðir hlutirmarghyrningar; skörun/frádráttur/sambræðsladraga frá marghyrningabygging forma" + +#: combine_etc.xhp#hd_id3156443.64.help.text +msgid "Combining Objects and Constructing Shapes " +msgstr "Sameining hluta og bygging forma " + +#: combine_etc.xhp#par_id3149020.65.help.text +msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects. " +msgstr "Sameinaðir teikningahlutir hegða sér eins og hópaðir hluti, nema að ekki er hægt að fara inn í hópinn til að breyta einstökum hlutum. " + +#: combine_etc.xhp#par_id3154659.87.help.text +msgid "You can only combine 2D objects." +msgstr "Þú getur bara sameinað tvívíddarform." + +#: combine_etc.xhp#hd_id3150344.32.help.text +msgid "To combine 2D objects:" +msgstr "Til að sameina tvívíddarhluti:" + +#: combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text +msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text" +msgid "Select two or more 2D objects." +msgstr "Veldu 2 eða fleiri tvívíða hluti." + +#: combine_etc.xhp#par_id3145587.67.help.text +msgid "Choose Modify - Combine." +msgstr "Veldu Laga - Sameina." + +#: combine_etc.xhp#par_id3146978.33.help.text +msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost." +msgstr "Ólíkt hópum taka sameinaðir hlutir á sig alla eiginleika lægsta frumhlutarins í staflanum. Þú getur tvístrað aftur hlutum sem hafa verið sameinaðir, en upprunalegir eiginleikar hlutanna eru tapaðir." + +#: combine_etc.xhp#par_id3155088.34.help.text +msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap." +msgstr "Þegar hlutir eru sameinaðir, verða til göt þar sem hlutirnir skarast." + +#: combine_etc.xhp#par_id3156019.help.text +msgid " Illustration for combining objects" +msgstr " Skýringamynd um sameiningu hluta" + +#: combine_etc.xhp#par_id3153249.35.help.text +msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right." +msgstr "Á myndinni eru ósameinaðir hlutir til vinstri og sameinaðir hlutir til hægri." + +#: combine_etc.xhp#hd_id3159229.68.help.text +msgid "Constructing Shapes" +msgstr "Bygging forma" + +#: combine_etc.xhp#par_id3150049.63.help.text +msgid "You can construct shapes by applying the Shapes - Merge, Subtract and Intersect commands to two or more drawing objects." +msgstr "Þú getur útbúið flóknari form með því að nota Form - Bræða saman, Draga frá og Skörun skipanirnar á tvo eða fleiri hluti." + +#: combine_etc.xhp#par_id3147403.88.help.text +msgid "Shape commands only work on 2D objects." +msgstr "Formgerðarskipanir vinna einungis með tvívíða hluti." + +#: combine_etc.xhp#par_id3150539.89.help.text +msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." +msgstr "Tilbúin form taka á sig eiginleika lægsta hlutarins í staflanum." + +#: combine_etc.xhp#hd_id3156402.90.help.text +msgid "To construct a shape:" +msgstr "Til að byggja form:" + +#: combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text +msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text" +msgid "Select two or more 2D objects." +msgstr "Veldu 2 eða fleiri tvívíða hluti." + +#: combine_etc.xhp#par_id3150650.70.help.text +msgid "Choose Modify - Shapes and one of the following:" +msgstr "Veldu Laga - Form og síðan eitt af eftirtöldu:" + +#: combine_etc.xhp#par_id3145829.91.help.text +msgid " Merge " +msgstr " Bræða saman " + +#: combine_etc.xhp#par_id3154680.92.help.text +msgid " Subtract " +msgstr " Draga frá " + +#: combine_etc.xhp#par_id3153034.93.help.text +msgid " Intersect." +msgstr " Skörun." + +#: combine_etc.xhp#hd_id3145144.94.help.text +msgid "Shape Commands" +msgstr "Formskipanir" + +#: combine_etc.xhp#par_id3153931.71.help.text +msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right." +msgstr "Á meðfylgjandi skýringamyndum eru upprunalegu hlutirnir til vinstri og breyttu formin til hægri." + +#: combine_etc.xhp#hd_id3149950.72.help.text +msgid "Shapes - Merge" +msgstr "Form - Bræða saman" + +#: combine_etc.xhp#par_id3148585.help.text +msgid " Illustration for merging shapes" +msgstr " Skýringamynd um sambræðslu hluta" + +#: combine_etc.xhp#par_id3150001.73.help.text +msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order." +msgstr "Bætir flötum völdu hlutanna við flöt lægsta hlutarins í staflanum." + +#: combine_etc.xhp#hd_id3153002.74.help.text +msgid "Shapes - Subtract" +msgstr "Form - Draga frá" + +#: combine_etc.xhp#par_id3150338.help.text +msgid " Illustration for subtracting shapes" +msgstr " Skýringamynd um frádrátt hluta" + +#: combine_etc.xhp#par_id3150022.75.help.text +msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order." +msgstr "Dregur flöt völdu hlutanna frá fleti lægsta hlutarins í staflanum." + +#: combine_etc.xhp#hd_id3147370.78.help.text +msgid "Shapes - Intersect" +msgstr "Form - Skörun" + +#: combine_etc.xhp#par_id3150570.help.text +msgid " Illustration for intersecting shapes" +msgstr " Skýringamynd um skörun hluta" + +#: combine_etc.xhp#par_id3157972.79.help.text +msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape." +msgstr "Þau svæði hlutanna sem skarast mynda nýja formið." + +#: combine_etc.xhp#par_id3151020.80.help.text +msgid "The area outside the overlap is removed." +msgstr "Flöturinn utan við skaraða svæðið er fjarlægður." + +#: eyedropper.xhp#tit.help.text +msgid "Replacing Colors" +msgstr "Að skipta út litum" + +#: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text +msgid "eyedropper toolcolors; replacingreplacing;colors in bitmapsmetafiles;replacing colorsbitmaps;replacing colorsGIF images;replacing colors" +msgstr "litaplokkarilitir;skipta út litumskipta út;litir í bitamyndummetaskrá;skipta út litumbitamyndir;skipta út litumGIF myndir;skipta út litum" + +#: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text +msgid "Replacing Colors" +msgstr "Skipta út litum" + +#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text +msgid "You can replace colors in bitmaps with the Color Replacer tool." +msgstr "Þú getur skipt út litum í bitamyndum með Skipta út litum-áhaldinu." + +#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text +msgid "Up to four colors can be replaced at once." +msgstr "Hægt er að skipta út allt að fjórum litum í einu." + +#: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text +msgid "You can also use the Transparency option to replace the transparent areas of an image with a color." +msgstr "Þú getur einnig notað Gegnsæi möguleikann til að skipta út gegnsæum svæðum í mynd fyrir lit." + +#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text +msgid "Similarly, you can use the Color Replacer to make a color on your image transparent." +msgstr "Í sama dúr geturðu notað Skipta út litum til að gera lit í myndinni gegnsæan." + +#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text +msgid "To replace colors with the Color Replacer tool" +msgstr "Til að skipta út litum með Skipta út litum-áhaldinu" + +#: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text +msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)." +msgstr "Gakktu úr skugga um að myndin sem þú ert að nota sé bitamynd (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) eða lýsiskrá (e. metafile, til dæmis WMF)." + +#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text +msgid "Choose Tools - Color Replacer." +msgstr "Veldu Verkfæri - Skipta út litum." + +#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text +msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon." +msgstr "Smelltu á táknmyndina fyrir 'Skipta út litum' og settu bendilinn yfir þann lit sm þú vilt skipta út. Liturinn birtist í reitnum við hlið táknsins." + +#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text +msgid "Click the color in the image. The color appears in the first Source color box and the check box next to the color is selected." +msgstr "Smelltu á litinn í myndinni. Liturinn birtist í firsta Upprunalitur reitnum og merkt er í hakreitinn næst litareitnum." + +#: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text +msgid "In the Replace with box, select the new color." +msgstr "Veldu nýja litinn í reitnum Skipta út með." + +#: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text +msgid "This replaces all occurrences of the Source color in the image." +msgstr "Þetta skiptir út öllum tilfellum af upprunalit í myndinni." + +#: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text +msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of Source color in the next row and repeat steps 3 to 5." +msgstr "Ef þú vilt skipta út öðrum litum á meðan valmyndin er opin, veldu þá hakreitinn fyrir framan Upprunalirur í næstu röð og endurtaktu skref 3 til 5." + +#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text +msgid "Click Replace." +msgstr "Smelltu á Skipta út." + +#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text +msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the Color Replacer tool and repeat your selection." +msgstr "Ef þú vilt útvíkka eða minnka litavalssvæðið, auktu eða minnkaðu valsvið Skipta út litum áhaldsins og endurtaktu síðan valið." + +#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text +msgid "Color Replacer" +msgstr "Skipta út litum" + +#: rotate_object.xhp#tit.help.text +msgid "Rotating Objects" +msgstr "Að snúa hlutum" + +#: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text +msgid "rotating; draw objectsdraw objects; rotatingpivot points of draw objectsskewing draw objects" +msgstr "snúa; teikna hluti teikna hluti; snúningur snúningsás teiknaðra hluta; snúningspunktur skekking teiknaðra hluta" + +#: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text +msgid "Rotating Objects" +msgstr "Að snúa hlutum" + +#: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text +msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate." +msgstr "Þú getur snúið hlutum um sjálfgefinn snúningspunkt (miðjupunkt) þeirra eða um snúningspunkt sem þú tilgreinir sjálfur hvar eigi að vera." + +#: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text +msgid "Select the object you want to rotate. On the Mode toolbar in $[officename] Draw or on the Drawing bar in $[officename] Impress, click the Rotate icon." +msgstr "Veldu hlutinn sem þú vilt snúa. Á Hamur áhaldastikunni í $[officename] Draw eða á Teikning stikunni í $[officename] Impress, smelltu á Snúa táknmyndina." + +#: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text +msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object." +msgstr "Færðu músarbendilinn á eitt af hornhaldföngunum þannig að bendilmerkið breytist í snúningstákn. Dragðu síðan haldfangið til að snúa hlutnum." + +#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002335.help.text +msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees." +msgstr "Haltu niðri Shift-hnappnum til að þvinga snúninginn í 15 gráðu þrep." + +#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002463.help.text +msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." +msgstr "Hægrismelltu á hlutinn til að opna samhengisvalmynd. Veldu 'Staða og stærð - Snúningur' til að setja inn nákvæmt gildi fyrir snúningshornið." + +#: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text +msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location." +msgstr "Til að breyta snúningspunktinum, dragðu þá litla hringinn sem er í miðju hlutarins á nýjan stað." + +#: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text +msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles." +msgstr "Til að skekkja hlutinn lárétt eða lóðrétt, dragðu þá til 'haldföngin' sem eru á hliðunum." + +#: gradient.xhp#tit.help.text +msgid "Creating Gradient Fills" +msgstr "Búa til litstigulfyllingar" + +#: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text +msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" +msgstr "litstiglar; nota og skilgreinabreyta;litstiglarskilgreining;litstiglarsérsniðnir litstiglargegnsæi;aðlögun" + +#: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text +msgid "Creating Gradient Fills " +msgstr "Búa til litstigulfyllingar " + +#: gradient.xhp#par_id3154012.4.help.text +msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object." +msgstr "Fylling með litstigli er stigvaxandi blanda af tveimur mismunandi litum, eða tónum sama litar, þetta er hægt að nota á teiknaða hluti." + +#: gradient.xhp#hd_id3147436.61.help.text +msgid "To apply a gradient:" +msgstr "Til að setja litstigul:" + +#: gradient.xhp#par_id3146974.5.help.text +msgid "Select a drawing object." +msgstr "Veldu teiknaðan hlut." + +#: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text +msgid "Choose Format - Area and select Gradient as the Fill type." +msgstr "Veldu Sníða - Flötur og veldu Litstigull sem gerð Fyllingar." + +#: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text +msgid "Select a gradient style from the list and click OK." +msgstr "Veldu stíl litstiguls úr listanum og smelltu síðan á Í lagi." + +#: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text +msgid "Creating Custom Gradients" +msgstr "Að búa til sérsniðna litstigla" + +#: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text +msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files." +msgstr "Þú getur skilgreint þína eigin litstigla og breytt þeim sem þegar eru til, auk þess að vista og opna lista með litstiglaskrám." + +#: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text +msgid "To create a custom gradient:" +msgstr "Til að búa til sérsniðinn litstigul:" + +#: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text +msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text" +msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." +msgstr "Veldu Sníða - Flötur og smelltu á flipann Litstiglar." + +#: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text +msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click Add." +msgstr "Veldu litstigul úr listanum til að nota sem grunn fyrir nýja litstigulinn og smelltu síðan á Bæta við." + +#: gradient.xhp#par_id3145116.13.help.text +msgid "Type a name for the gradient in the text box and click OK." +msgstr "Settu inn heiti fyrir litstigulinn í textareitinn og smelltu síðan á Í lagi." + +#: gradient.xhp#par_id6535843.help.text +msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing." +msgstr "Nafnið birtist á enda litstiglalistans og er valið til breytinga." + +#: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text +msgid "Set the gradient properties and click Modify to save the gradient." +msgstr "Stilltu eiginleika litstigulsins og smelltu síðan á Breyta til að vista litstigulinn." + +#: gradient.xhp#par_id3156396.16.help.text +msgid "Click OK. " +msgstr "Smelltu á Í lagi. " + +#: gradient.xhp#hd_id3149947.40.help.text +msgid "Using Gradients and Transparency" +msgstr "Notkun litstigla og gegnsæis" + +#: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text +msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse." +msgstr "Þú getur breytt eigileikum litstiguls rétt eins og gegnsæi teiknaðra hluta með því að nota músina." + +#: gradient.xhp#hd_id3150653.63.help.text +msgid "To adjust the gradient of a drawing object:" +msgstr "Að breyta litstigli teiknaðs hlutar:" + +#: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text +msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify." +msgstr "Veldu teiknaðan hlut með litstigli sem þú vilt breyta." + +#: gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text +msgctxt "gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text" +msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." +msgstr "Veldu Sníða - Flötur og smelltu á flipann Litstiglar." + +#: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text +msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click OK." +msgstr "Stilltu gildin fyrir litstigulinn eins og þú þarft og smelltu síðan á Í lagi." + +#: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text +msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose Format - Area and click the Transparency tab." +msgstr "Til að breyta gegnsæi hlutar, veldu Sníða - Flötur og smelltu á flipann Gegnsæi." + +#: text_enter.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Text" +msgstr "Bæta við texta" + +#: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text +msgid "text frames inserting;text frames copying;text from other documents pasting;text from other documents legends; drawings" +msgstr "textarammar setja inn;textarammar afritun;texti úr öðrum skjölum líming;texti úr öðrum skjölum skýringatextar; teikningar" + +#: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text +msgid "Adding Text" +msgstr "Bæta við texta" + +#: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text +msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: " +msgstr "Það eru nokkrar gerðir texta sem þú getur sett inn í teikningar eða kynningar: " + +#: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text +msgid "Text in a text box" +msgstr "Texti í textakassa" + +#: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text +msgid "Text that changes character size to fill the frame size" +msgstr "Texti sem breytir stærð stafa til að fylla upp í stærð rammans" + +#: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text +msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object" +msgstr "Texti sem bætt er við hverskyns teiknaða hluti með því að tvísmella á hlutinn" + +#: text_enter.xhp#par_idN10830.help.text +msgid "Text that is copied from a Writer document" +msgstr "Texti sem er afritaður úr Writer skjali" + +#: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text +msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document" +msgstr "Texti sem er settur inn úr taxtaskjali eða HTML vefsíðu" + +#: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text +msgid "Adding a Text Box" +msgstr "Að bæta við textakassa" + +#: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text +msgid "Click the Text icon Icon and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." +msgstr "Smelltu á Texti táknmyndina Táknmynd og færðu músarbendilinn þangað sem þú vilt setja inn textarammann." + +#: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text +msgid "Drag a text box to the size you want in your document." +msgstr "Dragðu til að ákvarða stærð textarammans sem þú vilt hafa." + +#: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text +msgid "Type or paste your text into the text box." +msgstr "Skrifaðu eða límdu texta inn í textarammann." + +#: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text +msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects." +msgstr "Tvísmelltu á textann til að breyta honum eða til að sníða eiginleika hans, svo sem leturstærð eða lit. Smelltu á jaðar textarammans til að breyta eiginleikum hlutarins, svo sem lit á útlínu eða hvort hluturinn eigi að vera fyrir framan eða aftan aðra hluti." + +#: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text +msgid "Fitting Text to Frames" +msgstr "Aðlaga texta að römmum" + +#: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text +msgid "Create a text box as described in the steps above." +msgstr "Búðu til textaramma eins og lýst er hér að ofan." + +#: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text +msgid "With the text object selected, choose Format - Text. The Text dialog opens." +msgstr "Með textahlut valinn, farðu í Sníða - Texti. Þá opnast Texti glugginn." + +#: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text +msgid "On the Text tab page, clear the Fit height to text checkbox, then select the Fit to frame checkbox. Click OK." +msgstr "Á Texti flipanum, taktu hakið úr Laga hæð að texta reitnum, hakaðu síðan í Laga að ramma reitinn. Smelltu síðan á Í lagi." + +#: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text +msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters." +msgstr "Nú geturðu stækkað/minnkað textarammann til að breyta stærð og lögun stafanna." + +#: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text +msgid "Text Tied to a Graphic" +msgstr "Texti sem tengdur er mynd" + +#: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text +msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic." +msgstr "Þú getur bætt texta við myndir með því að tvísmella á þær." + +#: text_enter.xhp#par_id1827448.help.text +msgid "To determine the position of the text, use the settings in Format - Text." +msgstr "Til að ákvarða staðsetningu textans, notaðu stillingarnar í Sníða - Texti." + +#: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text +msgid "For example, click the arrow next to the Callouts icon Icon to open the Callouts toolbar." +msgstr "Til dæmis, smelltu á örina sem er næst táknmyndinni Talblöðrur Táknmynd til að opna valstiku fyrir talblöðrur." + +#: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text +msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start." +msgstr "Veldu talblöðru og settu músarbendilinn á þann stað þar sem blaðran á að byrja." + +#: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text +msgid "Drag to draw the callout." +msgstr "Dragðu til að teikna talblöðruna." + +#: text_enter.xhp#par_id1978514.help.text +msgid "Enter the text." +msgstr "Skrifaðu textann." + +#: text_enter.xhp#par_idN1091A.help.text +msgid "Copying Text" +msgstr "Afritun texta" + +#: text_enter.xhp#par_idN10921.help.text +msgid "Select the text in your Writer document." +msgstr "Veldu textann í Writer skjalinu." + +#: text_enter.xhp#par_idN10925.help.text +msgid "Copy the text to the clipboard (Edit - Copy)." +msgstr "Afritaðu textann á klippispjaldið (Breyta - Afrita)." + +#: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text +msgid "Click the page or slide where you want to paste the text." +msgstr "Smelltu á síðuna eða glæruna þangað sem þú vilt líma inn textann." + +#: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text +msgid "Paste the text using Edit - Paste or Edit - Paste special." +msgstr "Límdu textann með Breyta - Líma eða Breyta - Sérstök líming." + +#: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text +msgid "Using Paste special, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes." +msgstr "Með því að nota Sérstök líming, getuðu valið snið textans sem verður límdur inn. Það fer eftir hvaða snið er valið, hvaða eiginleika textans er hægt að afrita." + +#: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text +msgid "Importing Text" +msgstr "Innflutningur texta" + +#: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text +msgid "Click the page or slide where you want to import the text." +msgstr "Smelltu á síðuna eða glæruna þangað sem þú vilt flytja inn textann." + +#: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text +msgid "Choose Insert - File." +msgstr "Veldu Setja inn - Skrá." + +#: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text +msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click Insert. The Insert Text dialog opens. Click OK to insert the text." +msgstr "Veldu textaskrá (*.txt) eða HTML vefskrá og smelltu á Setja inn. Glugginn Setja inn texta opnast. Smelltu á Í lagi til að setja inn textann." + +#: align_arrange.xhp#tit.help.text +msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" +msgstr "Raða, jafna og dreifa hlutum" + +#: align_arrange.xhp#hd_id3149656.73.help.text +msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" +msgstr "Röðun, jöfnun og dreifing hluta" + +#: align_arrange.xhp#bm_id3125863.help.text +msgid "arranging; objects (guide)objects;aligningdistributing draw objectsaligning;draw objects" +msgstr "röðun; hlutir (leiðbeiningar)hlutir;jöfnundreifing teiknaðir hlutirað jafna;teiknaðir hlutir" + +#: align_arrange.xhp#hd_id3125863.17.help.text +msgid "Arranging Objects" +msgstr "Raða hlutum" + +#: align_arrange.xhp#par_id3153727.18.help.text +msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows." +msgstr "Hverjum hlut sem þú setui inn í skjal er staflað ofan á þann næsta á undan. Til að breyta stöðu valins hlutar í röðinni , gerðu þá eftirfarandi aðgerðir." + +#: align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text +msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text" +msgid "Click the object whose position you want to change." +msgstr "Smelltu á þann hlut sem þú vilt láta breyta um staðsetningu." + +#: align_arrange.xhp#par_id3150327.78.help.text +msgid "Choose Modify - Arrange to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" +msgstr "Veldu Laga - Raða til að fá upp samhengisvalmynd þar sem þú getur valið einn af röðunarmöguleikunum:" + +#: align_arrange.xhp#par_idN107E6.help.text +msgid "Bring to Front places the object on top of all other objects" +msgstr "Setja fremst staðsetur hlutinn ofan á öllum öðrum hlutum" + +#: align_arrange.xhp#par_idN107EC.help.text +msgid "Bring Forward places the object one place forward in the stack of objects" +msgstr "Senda framar Setur hlutinn einu þrepi ofar/framar í röð hluta" + +#: align_arrange.xhp#par_idN107F2.help.text +msgid "Send Backward places the object one place back in the stack of objects" +msgstr "Senda aftar Setur hlutinn einu þrepi neðar/aftar í röð hluta" + +#: align_arrange.xhp#par_idN107F8.help.text +msgid "Send to Back places the object behind all other objects" +msgstr "Setja aftast staðsetur hlutinn neðan undir öllum öðrum hlutum" + +#: align_arrange.xhp#par_idN107FE.help.text +msgid "Behind Object places the object behind another object that you select" +msgstr "Bak við hlut Setur hlutinn neðan/aftan við hlut sem þú velur" + +#: align_arrange.xhp#hd_id3155766.79.help.text +msgid "Arranging an Object Behind Another Object" +msgstr "Raða hlut aftan við annan hlut" + +#: align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text +msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text" +msgid "Click the object whose position you want to change." +msgstr "Smelltu á þann hlut sem þú vilt láta breyta um staðsetningu." + +#: align_arrange.xhp#par_id3154253.80.help.text +msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a hand." +msgstr "Veldu Laga - Raða til að opna samhengisvalmynd og veldu þar Fyrir aftan hlut. Músarbendillinn breytist í tákn fyrir hönd." + +#: align_arrange.xhp#par_id3149126.81.help.text +msgid "Click the object behind which you want to place the selected object." +msgstr "Smelltu á þann hlut sem þú vilt færa valda hlutinn á bakvið." + +#: align_arrange.xhp#hd_id3145789.20.help.text +msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects" +msgstr "Snúa við stöflunarröð tveggja hluta" + +#: align_arrange.xhp#par_id3154022.83.help.text +msgid "Shift-click both objects to select them." +msgstr "Smelltu og haltu niðri Shift-hnappnum til að velja báða hlutina." + +#: align_arrange.xhp#par_id3155114.84.help.text +msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Reverse." +msgstr "Veldu Laga - Raða til að opna samhengisvalmynd og veldu Snúa við." + +#: align_arrange.xhp#hd_id3166425.21.help.text +msgid "Aligning Objects" +msgstr "Jöfnun hluta" + +#: align_arrange.xhp#par_id3152994.22.help.text +msgid "The Alignment function enables you to align objects relative to each other or relative to the page." +msgstr "Aðgerðin Jöfnun gerir kleift að stilla hluti af miðað við hvern annan eða miðað við blaðsíðuna." + +#: align_arrange.xhp#par_idN108A3.help.text +msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other." +msgstr "Veldu hlut til að jafna hann að blaðsíðu eða marga hluti til að jafna þá innbyrðis." + +#: align_arrange.xhp#par_idN108A7.help.text +msgid "Choose Modify - Alignment and select one of the alignment options." +msgstr "Veldu Laga - Jöfnun og veldu einhvern möguleika fyrir jöfnun." + +#: align_arrange.xhp#par_idN108AE.help.text +msgid "Distributing Objects" +msgstr "Dreifa hlutum" + +#: align_arrange.xhp#par_id3151390.71.help.text +msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribution command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." +msgstr "Ef þú velur þrjá eða fleiri hluti í Draw, geturðu notað Dreifing skipunina til að jafna lárétta og lóðrétta dreifingu og millibil hlutanna." + +#: align_arrange.xhp#par_idN108CE.help.text +msgid "Select three or more objects to be distributed." +msgstr "Veldu þrjá eiða fleiri hluti til að dreifa." + +#: align_arrange.xhp#par_idN108D2.help.text +msgid "Choose Modify - Distribution." +msgstr "Veldu Laga - Dreifing." + +#: align_arrange.xhp#par_idN108DA.help.text +msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click OK." +msgstr "Veldu möguleika fyrir lárétta og lóðrétta dreifingu og smelltu síðan á Í lagi." + +#: align_arrange.xhp#par_id3150535.72.help.text +msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the Distribution command is applied." +msgstr "Völdum hlutum er dreift jafnt eftir láréttum eða lóðréttum ás. Tveir ystu hlutirnir eru notaðir sem viðmiðunarpunktar og hreyfast ekki þegar Dreifing skipunin er gefin." + +#: color_define.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Custom Colors" +msgstr "Skilgreina sérsniðna liti" + +#: color_define.xhp#bm_id3149263.help.text +msgid "colors; defining and saving user-defined colors custom colors" +msgstr "litir; skilgreining og vistun litir skilgreindir af notanda sérsniðnir litir" + +#: color_define.xhp#hd_id3149263.7.help.text +msgid "Defining Custom Colors" +msgstr "Skilgreina sérsniðna liti" + +#: color_define.xhp#par_id3154511.8.help.text +msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table." +msgstr "Ef þú vilt geturðu blandað sérsniðinn lit og bætt honum á litaspjald." + +#: color_define.xhp#hd_id3155600.9.help.text +msgid "To define a custom color" +msgstr "Að skilgreina sérsniðinn lit" + +#: color_define.xhp#par_id3150327.25.help.text +msgid "Choose Format - Area and click the Colors tab. A table of the predefined colors is displayed." +msgstr "Veldu Sníða - Flötur og smelltu á Litir flipann. Þá birtist tafla með forsniðnum litum." + +#: color_define.xhp#par_id3154657.13.help.text +msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically." +msgstr "Breytingar sem gerðar eru á staðlaða litaspjaldinu eru vistaðar sjálfkrafa." + +#: color_define.xhp#par_id3166425.14.help.text +msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table." +msgstr "Smelltu á lit á spjaldinu sem líkist þeim lit sem þú vilt blanda. Liturinn birtist í efri forskoðunarreitnum hægra megin á spjaldinu." + +#: color_define.xhp#par_id3152992.15.help.text +msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes." +msgstr "Veldu RGB eða CMYK litakerfi í reitnum fyrir neðan forskoðunarglugga." + +#: color_define.xhp#par_id4979705.help.text +msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." +msgstr "%PRODUCTNAME notar eingöngu RGB litakerfið við prentun í lit. Stýringarnar fyrir CMYK eru einvörðungu hafðar til að auðvelda innsetningu lita úr CMYK kerfinu." + +#: color_define.xhp#par_id3152987.16.help.text +msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %." +msgstr "RGB litakerfið blandar saman rauðu (R), grænu (G) og bláu (B) ljósi til að fá fram liti á tölvuskjám. Í RGB litakerfinu er litaeiningunum bætt saman (additive) og getur hver þeirra haft styrk á bilinu frá 0 (svart) til 255 (hvítt). CMYK litakerfið setur saman litina blágrænan (Cyan), blárauðan (Magenta), gulan (Y), og svart (K=blacK, einnig notað fyrir \"Key\"=lyKill) til að gera liti fyrir prentun. Þessi fjórir litir í CMYK litakerfum eru dregnir frá hver öðrum (subtractive) og eru skilgreindir sem prósentuhlutföll. Alsvart samsverar 100 % og hvítt er þá 0 %." + +#: color_define.xhp#par_id3145386.17.help.text +msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box." +msgstr "Settu tölugildi í reitina við liteiningarnar. Nýi liturinn birtist í forskoðunarglugganum fyrir ofan litakerfisreitinn." + +#: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text +msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the Edit button to open the Color dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection." +msgstr "Þú getur líka búið til lit með notkun litrófs. Smelltu á Breyta hnappinn til að opna Litur gluggann. Smelltu á lit. Notaðu síðan Litblær, Mettun, og Birtustig reitina til að laga litinn til eftir þörfum." + +#: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: color_define.xhp#par_id3147244.26.help.text +msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click Modify." +msgstr "Ef þú ætlar að skipta út lit í staðlaða litaspjaldinu sem sérsniðni liturinn þinn byggist á, smelltu þá á Laga." + +#: color_define.xhp#par_id3145116.20.help.text +msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the Name text box and click Add." +msgstr "Ef þú vilt bæta sérsniðnum lit við staðlaða litaspjaldið, settu þá inn nafn í reitinn Heiti og smelltu á Bæta við." + +#: color_define.xhp#par_id3145236.23.help.text +msgid "Color bar" +msgstr "Litaslá" + +#: duplicate_object.xhp#tit.help.text +msgid "Duplicating Objects" +msgstr "Margfalda hluti" + +#: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text +msgid "doubling draw objectsdraw objects; duplicatingduplicating draw objectsmultiplying draw objects" +msgstr "margfalda teiknaða hlutiteiknaðir hlutir; margföldunmargfalda teiknaða hlutifjölga teiknuðum hlutum" + +#: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text +msgid "Duplicating Objects" +msgstr "Margfalda hluti" + +#: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text +msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location." +msgstr "Þú getur búið til tvítök eða mörg afrit af hlutum. Afritin geta verið nákvæmlega eins og frummyndin, en geta líka verið frábrugðin í stærð, lit og stöðu." + +#: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text +msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse." +msgstr "Eftirfarandi dæmi býr til peningastafla með því að afrita oft sama sporbauginn." + +#: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text +msgid "Use the Ellipse tool to draw a solid yellow ellipse." +msgstr "Notaðu verkfærið Sporbaugur til að teikna gegnheilan gulan sporbaug." + +#: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text +msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." +msgstr "Veldu sporbauginn og farðu í Breyta - Margfalda." + +#: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text +msgid "Enter 12 as Number of copies." +msgstr "Settu inn 12 sem Fjöldi afrita." + +#: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text +msgid "Enter a negative value for the Width and Height so that the coins decrease in size as you go up the stack." +msgstr "Settu inn neikvæð gildi fyrir breidd og hæð svo að peningarnir minnki eftir því sem ofar dregur í staflanum." + +#: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text +msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the Start and End boxes. The Start color is applied to the object that you are duplicating." +msgstr "Til að skilgreina litabreytingu á peningunum, veldu þá mismunandi liti í Byrjun and Endir reitunum. Liturinn í Byrjun reitnum er settur á hlutinn sem þú ert að margfalda." + +#: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text +msgid "Click OK to create the duplicates." +msgstr "Smelltu á Í lagi til að búa til afritin." + +#: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text +msgid "Edit - Duplicate" +msgstr "Breyta - Margfalda" + +#: groups.xhp#tit.help.text +msgid "Grouping Objects" +msgstr "Hópun hluta" + +#: groups.xhp#bm_id3150793.help.text +msgid "grouping; draw objectsdraw objects; grouping" +msgstr "hópun; teikna hlutiteikna hluti; hópun" + +#: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text +msgid "Grouping Objects" +msgstr "Hópun hluta" + +#: groups.xhp#par_id3153728.27.help.text +msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:" +msgstr "Þú getur sameinað marga hluti í hóp svo að þeir hagi sér sem einn hlutur. Þú getur fært og umbreytt öllum hlutum í hóp eins og um heild sé að ræða. Þú getur líka breytt eiginleikum (til dæmis línubreidd eða fyllilit) á öllum hlutum í hóp en einnig á einstökum hlutum innan hópsins. Hópar geta verið tímabundnir eða fastbundnir:" + +#: groups.xhp#par_id3147434.64.help.text +msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected." +msgstr "Tímabundinn - hópurinn helst einungis á meðan allir hlutir hans eru valdir." + +#: groups.xhp#par_id3154490.65.help.text +msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command." +msgstr "Fastbundinn - hópurinn helst allt þar til hlutir hans eru afhópaðir með valmyndarskipun." + +#: groups.xhp#par_id3145252.66.help.text +msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group." +msgstr "Hópar geta verið hópaðir með öðrum hópum eða hlutum. Aðgerðir sem beitt er á slíkan hóp hafa ekki áhrif á hlutfallslega stöðu hlutanna innbyrðis innan hópsins." + +#: groups.xhp#hd_id3150716.28.help.text +msgid "To group objects:" +msgstr "Til að hópa hluti:" + +#: groups.xhp#par_id3149018.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: groups.xhp#par_id3147346.29.help.text +msgid "Select the objects you want to group and choose Modify - Group." +msgstr "Veldu hlutina sem þú vilt hópa og farðu svo í Laga - Hópur." + +#: groups.xhp#par_id3148485.30.help.text +msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." +msgstr "Sem dæmi má nefna að þú getur hópað alla hluti í fyrirtækismerki og flutt þá síðan og breytt stærðinni eins og um einn hlut væri að ræða." + +#: groups.xhp#par_id3147002.31.help.text +msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." +msgstr "Eftir að hlutir hafa verið hópaðir, við það að velja einn hlutinn velurðu allan hópinn." + +#: groups.xhp#hd_id3150205.55.help.text +msgid "Selecting Objects in a Group" +msgstr "Að velja hluti innan hóps" + +#: groups.xhp#par_id3150370.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: groups.xhp#par_id3156450.56.help.text +msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out." +msgstr "Þú getur valið einstaka hluti í hóp með því að fara inn í hópinn. Tvísmelltu á hóp til að fara inn í hann og smelltu síðan á einn hlut til að velja hann. Þannig er líka hægt að bæta við hlutum eða eyða úr hópnum. Hlutir sem ekki eru hlutar hópsins verða grámaðir." + +#: groups.xhp#par_id3151239.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: groups.xhp#par_id3150213.58.help.text +msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it." +msgstr "Til að fara út úr hóp, tvísmelltu einhversstaðar fyrir utan hópinn." + +#: graphic_insert.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Graphics" +msgstr "Setja inn myndefni" + +#: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text +msgid "pictures; insertingimages; insertingfiles; inserting picturesinserting;pictures" +msgstr "myndir; setja innmyndefni; setja innskrár; setja inn myndirinnsetning; myndir" + +#: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text +msgid "Inserting Pictures" +msgstr "Setja inn myndir" + +#: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text +msgid "Choose Insert - Picture - From File." +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá." + +#: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text +msgid "Locate the picture you want to insert. Select the Link check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select Preview." +msgstr "Finndu myndina sem þú vilt setja inn. Hakaðu við Tengill reitinn til að setja eingöngu inn tilvísun í myndina. Ef þú vilt skoða mynd áður en þú setur hana inn, veldu þá Forskoðun." + +#: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text +msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory." +msgstr "Eftir að mynd hefur verið sett inn sem tengd (tilvísun) má hvorki breyta heiti upprunamyndarinnar né flytja hana til á milli mappa." + +#: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text +msgid "Click Open to insert the picture." +msgstr "Smelltu á Opna til að setja inn myndina." + +#: keyboard.xhp#tit.help.text +msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" +msgstr "Flýtilyklar fyrir teiknaða hluti" + +#: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text +msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Drawdraw objects; text entry modetext entry mode for draw objects" +msgstr "aðgengi; %PRODUCTNAME Draw teiknaðir hlutir; textainnsetning textainnsetning fyrir teiknaða hluti" + +#: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" +msgstr "Flýtilyklar fyrir teiknaða hluti" + +#: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text +msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard." +msgstr "Þú getur notað lyklaborðið til að búa til og breyta teiknuðum hlutum." + +#: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text +msgid "To Create and Edit a Drawing Object" +msgstr "Að búa til og breyta teiknuðum hlut" + +#: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text +msgid "Press F6 to navigate to the Drawing bar." +msgstr "Ýttu á F6 til að fara á Teikningaslána." + +#: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text +msgid "Press the Right arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool." +msgstr "Ýttu á Hægri örvalykilinn þangað til þú lendir á tækjaslártákninu fyrir það teikniáhald sem þú vilt nota." + +#: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text +msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the Up or Down arrow key to open the sub toolbar, then press the Right or Left key to select an icon." +msgstr "Ef það er örvartákn næst táknmyndinni, er teikniáhaldið með undirvalmynd. Ýttu á Upp eða Niður örvalyklana til að opna undirvalmyndina, ýttu síðan á Hægri eða Vinstri lyklana til að velja táknmynd fyrir hlut/aðgerð." + +#: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text +msgid "Press CommandCtrl+Enter." +msgstr "Ýttu á SlaufaCtrl+Enter." + +#: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text +msgid "The object is created at the center of the current document." +msgstr "Hluturinn er búinn til á miðju skjalinu." + +#: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text +msgid "To return to the document, press CommandCtrl+F6." +msgstr "Til að snúa aftur í skjalið, ýttu á SlaufaCtrl+F6." + +#: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text +msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press Shift+F10." +msgstr "Þú getur notað örvalyklana til að staðsetja hlutinn þar sem þú vilt hafa hann. Til að velja skipun úr samhengisvalmynd hlutarins, ýttu þá á Shift+F10." + +#: keyboard.xhp#hd_id3150306.4.help.text +msgid "To Select an Object" +msgstr "Til að velja hlut" + +#: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text +msgid "Press CommandCtrl+F6 to enter the document." +msgstr "Ýttu á SlaufaCtrl+F6 til að fara inn í skjalið." + +#: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text +msgid "Press Tab until you reach the object you want to select." +msgstr "Ýttu á Tab þangað til þú lendir á hlutnum sem þú ætlar að velja." + +#: cross_fading.xhp#tit.help.text +msgid "Cross-Fading Two Objects" +msgstr "Krossblöndun tveggja hluta" + +#: cross_fading.xhp#bm_id3150715.help.text +msgid "draw objects; cross-fading two objectscross-fading; two draw objects" +msgstr "teiknaðir hlutir; krossblanda tvo hlutikrossblöndun; tveir teiknaðir hlutir" + +#: cross_fading.xhp#hd_id3150715.17.help.text +msgid "Cross-Fading Two Objects" +msgstr "Krossblöndun tveggja hluta" + +#: cross_fading.xhp#par_id3154754.18.help.text +msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." +msgstr "Krossblöndun býr til form og dreifir þeim í jöfnum þrepum á milli tveggja teiknaðra hluta." + +#: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text +msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress." +msgstr "Krossblöndun er einungis hægt að nota í $[officename] Draw. Þú getur aftur á móti afritað krossblandaða hluti og límt þá inn í $[officename] Impress." + +#: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text +msgid "To cross-fade two objects:" +msgstr "Til að krossblanda tvo hluti:" + +#: cross_fading.xhp#par_id3150370.45.help.text +msgid "Hold down Shift and click each object." +msgstr "Haltu niðri Shift og smelltu á hvern hlut." + +#: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text +msgid "Choose Edit - Cross-fading." +msgstr "Veldu Breyta - Krossblöndun." + +#: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text +msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the Increments box." +msgstr "Settu inn gildi sem tilgreinir fjölda hluta milli upphafs- og endahluta í krossblöndun í reitinn sem heitir Vaxtarþrep." + +#: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text +msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed." +msgstr "Þá birtist hópur hluta sem inniheldur hina tvo upprunalegu hluti ásamt tilgreindum fjölda (þrep) af krossblönduðum millistigum." + +#: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text +msgid "Illustration for crossfading" +msgstr "Skýringamynd um krossblöndun" + +#: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text +msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press CommandCtrl+F3 to exit the group editing mode." +msgstr "Þú getur breytt einstökum hlutum innan hóps með því að velja hópinn og ýta á F3. Ýttu á CommandCtrl+F3 til að fara út úr hópmeðhöndlunarham." + +#: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text +msgid "Editing - Cross-fading" +msgstr "Breyta - Krossblöndun" + +#: join_objects3d.xhp#tit.help.text +msgid "Assembling 3D Objects" +msgstr "Samsetning þrívíddarhluta" + +#: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text +msgid "3D objects; assemblingassembled objects in 3Dcombining;3D objectsjoining;3D objects" +msgstr "3D þrívíddarhlutir; samsetningsamsettir þrívíddarhlutirsameining;3D þrívíddarhlutirtenging;3D þrívíddarhlutur" + +#: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text +msgid "Assembling 3D Objects" +msgstr "Samsetning þrívíddarhluta" + +#: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text +msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene." +msgstr "Hægt er að sameina nokkra þrívíddarhluti, sem hver um sig er í raun þrívíð sena, saman í eina þrívíða senu." + +#: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text +msgid "To combine 3D objects:" +msgstr "Að sameina þrívíddarhluti:" + +#: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text +msgid "Insert a 3D object from the 3D Objects toolbar (for example, a cube)." +msgstr "Settu inn þrívíddarhlut af verkfærastikunni 3D þrívíddarhlutir (til dæmis kubb)." + +#: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text +msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)." +msgstr "Settu inn aðeins stærri þrívíddarhlut (til dæmis kúlu)." + +#: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text +msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose Edit - Cut." +msgstr "Veldu seinni þrívíddarhlutinn (kúluna) og veldu síðan Breyta - Klippa." + +#: join_objects3d.xhp#par_id3149211.34.help.text +msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group." +msgstr "Tvísmelltu á fyrri þrívíddarhlutinn (kubbinn) til að komast inn í hópinn hans." + +#: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text +msgid "Choose Edit - Paste. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." +msgstr "Veldu Breyta - Líma. Báðir hlutirnir eru núna í sama hóp. Ef þörf er á geturðu breytt einstökum hlutum eða staðsetningu þeirra innan hópsins." + +#: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text +msgid "Double-click outside the group to exit the group." +msgstr "Tvísmelltu fyrir utan hópinn til að fara út úr honum." + +#: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text +msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects." +msgstr "Þú getur ekki notað skörun eða frádrátt á þrívíddarhluti." + +#: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text +msgid "Objects in 3D" +msgstr "Hlutir í þrívídd" + +#: join_objects.xhp#tit.help.text +msgid "Connecting Lines" +msgstr "Tengja línur" + +#: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text +msgid "draw objects; connecting lines toconnecting; lineslines; connecting objectsareas; from connected lines" +msgstr "teiknaðir hlutir; tengja línur viðtengja; línur línur; tengja hluti fletir; úr tengdum línum" + +#: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text +msgid "Connecting Lines" +msgstr "Tengja línur" + +#: join_objects.xhp#par_id3154512.3.help.text +msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints." +msgstr "Þegar þú tengir línur, eru línur dregnar milli nærliggjandi endapunkta." + +#: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text +msgid "To connect lines:" +msgstr "Til að tengja línur:" + +#: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text +msgid "Select two or more lines." +msgstr "Veldu tvær eða fleiri línur." + +#: join_objects.xhp#par_id3156383.5.help.text +msgid "Right-click and choose Modify - Connect." +msgstr "Hægrismelltu og veldu Laga - Tengja." + +#: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text +msgid "To create a closed object, right-click a line and choose Close Object." +msgstr "Til að búa til lokað form, hægrismelltu á línu og veldu Loka hlut." + +#: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text +msgid "You can only use the Close Object command on connected lines, Freeform Lines and unfilled Curves." +msgstr "Þú getur eingöngu notað Loka hlut skipunina á tengdar línur, frjálsar línur og ófylltar kúrvur." + +#: main.xhp#tit.help.text +msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" +msgstr "Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Draw" + +#: main.xhp#bm_id3146119.help.text +msgid "Draw instructionsinstructions; $[officename] DrawHowtos for Draw" +msgstr "Draw leiðbeiningarleiðbeiningar; $[officename] DrawLeiðarvísar fyrir Draw" + +#: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text +msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" +msgstr "Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Draw" + +#: main.xhp#hd_id3143218.2.help.text +msgid "Editing and Grouping Objects" +msgstr "Að breyta og hópa hluti" + +#: main.xhp#hd_id3149018.3.help.text +msgid "Editing Colors and Textures" +msgstr "Breytingar á litum og áferð" + +#: main.xhp#hd_id3150043.4.help.text +msgid "Editing Text" +msgstr "Breyting texta" + +#: main.xhp#hd_id3147003.6.help.text +msgid "Working with Layers" +msgstr "Vinna með lagskipingu" + +#: main.xhp#hd_id3145585.5.help.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared.po new file mode 100644 index 00000000000..09b6717ffca --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -0,0 +1,1512 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 15:32+0200\n" +"Last-Translator: Kristján Bjarni \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: main0226.xhp#tit.help.text +msgid "Form Design Toolbar" +msgstr "Slá fyrir eyðublaðahönnun" + +#: main0226.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "Form Design Toolbar" +msgstr "Slá fyrir eyðublaðaleiðsögn" + +#: main0226.xhp#par_id3155364.2.help.text +msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." +msgstr "Sláin fyrir eyðublaðahönnun birtist þegar unnið er í hönnunarham og valdir eru eyðublaðahlutir." + +#: main0226.xhp#hd_id3163802.8.help.text +msgid "Add Field" +msgstr "Bæta við svæði" + +#: main0226.xhp#hd_id3150669.4.help.text +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: main0226.xhp#hd_id3147335.5.help.text +msgid "Ungroup" +msgstr "Afhópa" + +#: main0226.xhp#hd_id3156024.6.help.text +msgid "Enter Group" +msgstr "Fara inn í hóp" + +#: main0226.xhp#hd_id3149295.7.help.text +msgid "Exit Group" +msgstr "Fara út úr hóp" + +#: main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text +msgctxt "main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Birta hnitanet" + +#: main0226.xhp#hd_id3148798.10.help.text +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Festast við hnitanet" + +#: main0226.xhp#par_id3145419.12.help.text +msgid "Specifies that you can move objects only between grid points." +msgstr "Tilgreinir að þú getir einungis flutt hluti á milli hnitanetspunkta." + +#: main0226.xhp#hd_id3148920.11.help.text +#, fuzzy +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Birta stoðlínur við færslu" + +#: fontwork_toolbar.xhp#tit.help.text +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object." +msgstr "Letursmiðjusláin opnast þegar þú velur letursmiðjuhlut." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056D.help.text +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Letursmiðjusafn" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10571.help.text +msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." +msgstr "Opnar letursmiðjusafnið þar sem hægt er að velja annað dæmi. Smelltu á í lagi til að virkja breytingar á letursmiðjuhlutinn." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10588.help.text +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1058C.help.text +msgid "Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects." +msgstr "Opnar letursmiðjuslánna. Smelltu á einhverja lögun til að beita henni á alla valda hluti í letursmiðjunni." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105A6.help.text +msgid "Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Jöfn stafahæð úr letursmiðju" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105AA.help.text +msgid "Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects." +msgstr "Skiptir stafahæð valinna letursmiðjuhluta frá venjulegri hæð yfir í sömu stafahæð fyrir alla hluti." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C1.help.text +msgid "Fontwork Alignment" +msgstr "Jöfnun í letursmiðju" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C5.help.text +msgid "Opens the Fontwork Alignment window." +msgstr "Opnar jöfnunarglugga letursmiðju." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105DC.help.text +msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." +msgstr "Smelltu til að virkja jöfnun á valda letursmiðjuhluti." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F3.help.text +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Stafajöfnun í letursmiðju" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F7.help.text +msgid "Opens the Fontwork Character Spacing window." +msgstr "Opnar glugga fyrir stafajöfnun í letursmiðju." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1060E.help.text +msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." +msgstr "Smelltu til að virkja stafajöfnun á valda letursmiðjuhluti." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1061D.help.text +msgid "Custom" +msgstr "Sérsniðið" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10621.help.text +msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." +msgstr "Opnar glugga fyrir stafajöfnun í letursmiðju þar sem hægt er að slá inn ný gildi fyrir stafajöfnun." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10638.help.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1063C.help.text +msgid "Enter the Fontwork character spacing value." +msgstr "Sláðu inn gildi fyrir stafajöfnun í letursmiðju." + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064B.help.text +msgid "Kern Character Pairs" +msgstr "Þjöppun stafapara" + +#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064F.help.text +msgid "Switches the kerning of character pairs on and off." +msgstr "Setur þjöppun stafapara af eða á." + +#: main0214.xhp#tit.help.text +msgid "Query Design Bar" +msgstr "Töflugagnaslá" + +#: main0214.xhp#hd_id3159176.1.help.text +msgid "Query Design Bar" +msgstr "Töflugagnaslá" + +#: main0214.xhp#par_id3150085.2.help.text +msgid "When creating or editing an SQL query, use the icons in the Query Design Bar to control the display of data." +msgstr "" + +#: main0214.xhp#par_id3150276.5.help.text +msgid "Depending on whether you have created the query or view in the Design or SQL tab page, the following icons appear:" +msgstr "" + +#: main0214.xhp#hd_id3151384.3.help.text +msgid "Add Tables" +msgstr "Bæta við töflum" + +#: main0214.xhp#par_id3151041.4.help.text +msgid "The following icon is on the SQL tab page:" +msgstr "Eftirfarandi tákn eru á SQL flipa síðu:" + +#: main0500.xhp#tit.help.text +msgid "Glossaries" +msgstr "Atriðisorðaskrár" + +#: main0500.xhp#hd_id3156183.1.help.text +msgid "Glossaries" +msgstr "Atriðisorðaskrár" + +#: main0500.xhp#par_id3157898.2.help.text +msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms." +msgstr "Þessi hluti er með almennri atriðisorðaskrá yfir tæknileg hugtök sem notuð eru í $[officename], auk lista með hugtökum sem varða internetið." + +#: main0204.xhp#tit.help.text +msgid "Table Bar" +msgstr "Töfluslá" + +#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text +msgid "Table Bar" +msgstr "Töfluslá" + +#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text +msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." +msgstr "" + +#: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "" + +#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text +msgid "Merge Cells" +msgstr "" + +#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text +msgid "Delete Row" +msgstr "Eyða röð" + +#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text +msgid "Delete Column" +msgstr "Eyða dálk" + +#: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text +msgid "Table Design" +msgstr "" + +#: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text +msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table." +msgstr "" + +#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text +msgid "Table Properties" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3147571.3.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3157959.4.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153527.5.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153311.6.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149182.7.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145383.8.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149812.9.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3166461.10.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155136.11.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155629.12.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150670.13.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153349.14.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145120.15.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3159400.16.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145674.17.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3143229.18.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3157910.19.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3148564.20.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145609.21.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3146794.22.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3159413.23.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149656.24.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150398.25.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153524.26.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154367.27.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3159152.28.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145421.29.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150871.30.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150768.32.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3147229.33.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3152934.34.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155429.107.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153368.35.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3146147.36.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145365.37.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150487.38.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3151113.39.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3156442.41.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3146975.42.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3148617.43.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153143.44.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153574.46.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3146921.47.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154096.48.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3144766.49.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154729.108.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3151076.109.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3147125.110.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149418.111.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154016.112.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3156180.113.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150715.114.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154164.115.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145650.116.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153838.117.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150327.118.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153708.119.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3148916.120.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3152964.121.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153765.50.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154361.51.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150043.122.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154254.123.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149565.124.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155334.125.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149107.126.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155937.127.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153963.53.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3151248.54.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154023.55.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149924.56.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145769.128.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155606.57.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149210.59.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155582.60.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149033.61.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3148630.62.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3156138.63.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3159236.64.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153197.65.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153705.66.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3166425.67.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154716.68.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150344.69.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3146811.72.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3148421.73.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145258.74.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3145586.75.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150885.76.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150519.78.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155529.79.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150522.80.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3146978.81.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3156168.83.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155129.84.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3152890.85.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155089.86.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153305.87.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3148841.88.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3156200.89.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153816.90.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3146154.91.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3148866.92.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3151244.93.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3149329.94.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150318.95.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3150107.96.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154343.97.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3148604.98.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3155269.99.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3156351.101.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3156177.102.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3156036.103.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3153285.104.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: tree_strings.xhp#par_id3154959.105.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#tit.help.text +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects." +msgstr "Þrívíddarstillingasláin stýrir eiginleikum valinna þrívíddarhluta (3D)." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10575.help.text +msgid "Extrusion on/off" +msgstr "Útpressun af/á" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." +msgstr "Víxlar af/á þrívíddarbrellum fyrir valda hluti." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "Tilt Down" +msgstr "Halla niður" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10594.help.text +msgid "Tilts the selected object downwards by five degrees." +msgstr "Hallar völdum hlut niður um fimm gráður." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AB.help.text +msgid "Tilt Up" +msgstr "Halla upp" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "Tilts the selected object upwards by five degrees." +msgstr "Hallar völdum hlut upp um fimm gráður." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105C6.help.text +msgid "Tilt Left" +msgstr "Halla til vinstri" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105CA.help.text +msgid "Tilts the selected object left by five degrees." +msgstr "Hallar völdum hlut til vinstri um fimm gráður." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E1.help.text +msgid "Tilt Right" +msgstr "Halla til hægri" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "Tilts the selected object right by five degrees." +msgstr "Hallar völdum hlut til hægri um fimm gráður." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105FC.help.text +msgid "Depth" +msgstr "Dýpt" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10600.help.text +msgid "Opens the Extrusion Depth window." +msgstr "Opnar stjórnglugga fyrir dýpt útpressunar." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10617.help.text +msgid "Select an extrusion depth." +msgstr "Veldu dýpt útpressunar." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10632.help.text +msgid "Enter an extrusion depth." +msgstr "Settu inn dýpt útpressunar." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1064C.help.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10650.help.text +msgid "Opens the Extrusion Direction window." +msgstr "Opnar stjórnglugga fyrir stefnu útpressunar." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10667.help.text +msgid "Select a direction." +msgstr "Veldu stefnu." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10698.help.text +msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." +msgstr "Veldu fjarvídd eða samhliða útpressun." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B3.help.text +msgid "Lighting" +msgstr "Lýsing" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B7.help.text +msgid "Opens the Extrusion Lighting window." +msgstr "Opnar stjórnglugga fyrir lýsingu útpressunar." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106C6.help.text +msgid "Select a lighting direction." +msgstr "Veldu stefnu lýsingar." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106E1.help.text +msgid "Select a lighting intensity." +msgstr "Veldu styrk lýsingar." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106FC.help.text +msgid "Surface" +msgstr "Yfirborð" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10700.help.text +msgid "Opens the Extrusion Surface window." +msgstr "Opnar stjórnglugga fyrir áferð og yfirborð útpressunar." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10717.help.text +msgid "Select a surface material or a wireframe display." +msgstr "Veldu yfirborðsefni eða birtingu sem línuteikningu." + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10732.help.text +msgid "3D Color" +msgstr "Þrívíddarlitur" + +#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10736.help.text +msgid "Opens the Extrusion Color toolbar." +msgstr "Opnar stjórnslá fyrir lit útpressunar." + +#: main0212.xhp#tit.help.text +msgid "Table Data Bar" +msgstr "Töflugagnaslá" + +#: main0212.xhp#hd_id3147102.1.help.text +msgid "Table Data Bar" +msgstr "Töflugagnaslá" + +#: main0212.xhp#par_id3153394.10.help.text +msgid "Use the Table Data bar to control the data view. " +msgstr "Notaðu Töflugagnaslánna til að stýra ásýnd gagna. " + +#: main0212.xhp#par_id3149346.12.help.text +msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the Apply Filter icon on the Table Data bar is activated." +msgstr "" + +#: main0212.xhp#par_id3147303.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text +msgctxt "main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text" +msgid "Save Record" +msgstr "Vista færslu" + +#: main0212.xhp#par_id3145173.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0212.xhp#par_id3151382.14.help.text +msgid "Undo: Data Input" +msgstr "Afturkalla: innsetning gagna" + +#: main0212.xhp#par_idN10744.help.text +msgid "Data to Text" +msgstr "Gögn í texta" + +#: main0212.xhp#par_idN10753.help.text +msgid "Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position." +msgstr "" + +#: main0212.xhp#par_idN10780.help.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "Póstsamruni" + +#: main0212.xhp#par_idN1078F.help.text +msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters." +msgstr "Ræsir leiðsagnarforrit fyrir póstsamruna til að búa til bréf sem innihalda breytilegar upplýsingar úr nafnaskrá." + +#: main0650.xhp#tit.help.text +msgid "Java Platform Support" +msgstr "Stuðningur við Java" + +#: main0650.xhp#hd_id3153089.1.help.text +msgid "Java Platform Support" +msgstr "Stuðningur við Java" + +#: main0650.xhp#par_id3152363.2.help.text +msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture." +msgstr "$[officename] styður Java kerfi við keyrslu forrita og eininga sem byggjast á JavaBeans." + +#: main0650.xhp#par_id3154751.3.help.text +msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required." +msgstr "Til að $[officename] styðji við Java, þarf að hafa Java 2 keyrsluumhverfi. Þegar $[officename] var sett upp, var valmöguleiki í uppsetningunni um að setja inn þessar skrár ef þær voru ekki þegar til. Þú getur einnig sett upp þessar skrár núna ef þú vilt." + +#: main0650.xhp#par_id3155338.4.help.text +msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications." +msgstr "Stuðningur við Java kerfið verður að vera virkjaður í $[officename] til að geta keyrt Java forrit." + +#: main0650.xhp#par_id3155892.5.help.text +msgid "Activate Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Java." +msgstr "Virkjaðu Java kerfið með því að velja %PRODUCTNAME - ValkostirVerkfæri - Valkostir - $[officename] - Java." + +#: main0650.xhp#par_id9116183.help.text +msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." +msgstr "Áður en þú getur notað JDBC rekil, verður að bæta slóðinni við fyrir klasaslóðina. Veldu %PRODUCTNAME - ValkostirVerkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME- Java, og smelltu á hnappinn 'Klasaslóð'. Eftir að þú hefur bætt við slóð, endurræstu %PRODUCTNAME." + +#: main0650.xhp#par_id3153822.11.help.text +msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Java tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click OK." +msgstr "Breytingar á %PRODUCTNAME - ValkostirVerkfæri - Valkostir - $[officename] - Java flipasíðu verða notaðar þótt Java Virtual Machine (JVM, sýndarvél fyrir Java) sé þegar í gangi. Eftir breytingar á klasaslóð (ClassPath) verðurðu að endurræsa $[officename]. Það sama þarf einnig að gera fyrir breytingar %PRODUCTNAME - ValkostirVerkfæri - Valkostir - Internet - Milliþjónn. Aðeins tvö svæði \"HTTP milliþjónn\" og \"FTP milliþjónn\" og gáttir þeirra þarfnast ekki endurræsingar, þau verða virk þegar smellt er á Í lagi." + +#: main0208.xhp#tit.help.text +msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" +msgstr "Stöðuslá í $[officename] BASIC skjölum" + +#: main0208.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" +msgstr "Stöðuslá í $[officename] BASIC skjölum" + +#: main0208.xhp#par_id3154136.2.help.text +msgid "The Status Bar displays information about the current $[officename] Basic document." +msgstr "Stöðuslá sýnir ýmsar upplýsingar um $[officename] Basic skjalið." + +#: main0227.xhp#tit.help.text +msgid "Edit Points Bar" +msgstr "Punktaslá" + +#: main0227.xhp#bm_id3149987.help.text +msgid "lines; editing pointscurves; editing pointsEdit Points bar" +msgstr "" + +#: main0227.xhp#hd_id3149987.39.help.text +msgid "Edit Points Bar" +msgstr "Punktaslá" + +#: main0227.xhp#par_id3150402.40.help.text +msgid "The Edit Points Bar appears when you select a polygon object and click Edit Points." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3144762.68.help.text +msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" +msgstr "" + +#: main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: main0227.xhp#par_id3159151.43.help.text +msgid "The Edit Points icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3145366.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Færa punkta" + +#: main0227.xhp#par_id3147435.46.help.text +msgid "Activates a mode in which you can move points. The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3149481.47.help.text +msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3154096.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Færa punkta" + +#: main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Setja inn punkta" + +#: main0227.xhp#par_id3160478.50.help.text +msgid "Activates the insert mode. This mode allows you to insert points. You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3157846.51.help.text +msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using Corner Point." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3153838.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Setja inn punkta" + +#: main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eyða punktum" + +#: main0227.xhp#par_id3148917.56.help.text +msgid "Use the Delete Points icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3153766.57.help.text +msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3147321.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eyða punktum" + +#: main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text" +msgid "Split Curve" +msgstr "Slíta kúrvu" + +#: main0227.xhp#par_id3151248.60.help.text +msgid "The Split Curve icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3153788.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text" +msgid "Split Curve" +msgstr "Slíta kúrvu" + +#: main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text" +msgid "Convert To Curve" +msgstr "Umbreyta í kúrvu" + +#: main0227.xhp#par_id3148420.63.help.text +msgid "Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve. If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3150304.64.help.text +msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3158212.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text" +msgid "Convert To Curve" +msgstr "Umbreyta í kúrvu" + +#: main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text" +msgid "Corner Point" +msgstr "Hornpunktur" + +#: main0227.xhp#par_id3148460.67.help.text +msgid "Converts the selected point or points into corner points. Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3154576.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text" +msgid "Corner Point" +msgstr "Hornpunktur" + +#: main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text" +msgid "Smooth Transition" +msgstr "Mjúk millifærsla" + +#: main0227.xhp#par_id3155510.29.help.text +msgid "Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point. Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3148813.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text" +msgid "Smooth Transition" +msgstr "Mjúk millifærsla" + +#: main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text" +msgid "Symmetric Transition" +msgstr "Samhverf millifærsla" + +#: main0227.xhp#par_id3155812.32.help.text +msgid "This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point. Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3153818.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text" +msgid "Symmetric Transition" +msgstr "Samhverf millifærsla" + +#: main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text" +msgid "Close Bézier" +msgstr "Loka Bézier-kúrvu" + +#: main0227.xhp#par_id3156032.35.help.text +msgid "Closes a line or a curve. A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3154344.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text" +msgid "Close Bézier" +msgstr "Loka Bézier-kúrvu" + +#: main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text +msgctxt "main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text" +msgid "Eliminate Points" +msgstr "Útrýma punktum" + +#: main0227.xhp#par_id3149441.38.help.text +msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." +msgstr "" + +#: main0227.xhp#par_id3148970.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text +msgctxt "main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text" +msgid "Eliminate Points" +msgstr "Útrýma punktum" + +#: main0201.xhp#tit.help.text +msgid "Standard Bar" +msgstr "Staðlaða sláin" + +#: main0201.xhp#hd_id3154186.1.help.text +msgid "Standard Bar" +msgstr "Venjuleg slá" + +#: main0201.xhp#par_id3145136.2.help.text +msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." +msgstr "Staðlaða sláin er aðgengileg í öllum $[officename] forritum." + +#: main0201.xhp#hd_id3166460.4.help.text +msgid "Open File" +msgstr "Opna skrá" + +#: main0201.xhp#par_idN10661.help.text +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: main0201.xhp#par_idN10671.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: main0201.xhp#par_idN106A5.help.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stafsetningarleiðrétting" + +#: main0201.xhp#par_idN106B5.help.text +msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors." +msgstr "Athugar hvort skjal eða valinn texti inniheldur stafsetningarvillur." + +#: main0201.xhp#par_idN1086E.help.text +msgid "Insert Chart" +msgstr "Setja inn línurit" + +#: main0201.xhp#par_id4964445.help.text +msgctxt "main0201.xhp#par_id4964445.help.text" +msgid "Creates a chart in the current document." +msgstr "Býr til graf í núverandi skjali." + +#: main0201.xhp#par_idN1088E.help.text +msgid "Sort Descending / Sort Ascending" +msgstr "Raða lækkandi / Raða hækkandi" + +#: main0201.xhp#par_idN108B1.help.text +msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor." +msgstr "Raðar vali í hækkandi til lækkandi röð, eða frá lækkandi til hækkandi í núverandi völdum dálki." + +#: main0201.xhp#par_idN108BE.help.text +msgctxt "main0201.xhp#par_idN108BE.help.text" +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: main0201.xhp#par_idN108EA.help.text +msgctxt "main0201.xhp#par_idN108EA.help.text" +msgid "Creates a chart in the current document." +msgstr "Býr til graf í núverandi skjali." + +#: main0201.xhp#par_idN108C1.help.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknisskjal" + +#: main0201.xhp#par_idN10901.help.text +msgid "Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress." +msgstr "Setur inn töflureikni sem OLE hlut. Sláðu inn eða límdu gögn í reitina, smelltu svo fyrir utan hlutinn til að fara aftur í impress." + +#: main0201.xhp#par_idN108C4.help.text +msgctxt "main0201.xhp#par_idN108C4.help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Birta hnitanet" + +#: main0201.xhp#par_idN108D7.help.text +msgctxt "main0201.xhp#par_idN108D7.help.text" +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: main0201.xhp#par_idN10976.help.text +msgctxt "main0201.xhp#par_idN10976.help.text" +msgid "Creates a chart in the current document." +msgstr "Býr til graf í núverandi skjali." + +#: main0201.xhp#par_idN107D8.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0201.xhp#par_idN107F5.help.text +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: main0201.xhp#par_idN10818.help.text +msgctxt "main0201.xhp#par_idN10818.help.text" +msgid "What's this" +msgstr "Hvað er þetta" + +#: main0201.xhp#par_idN1081E.help.text +msgid "Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click." +msgstr "Virkjar ítarlegri hjálparábendingar undir músarbendli þar til næst er smellt." + +#: main0201.xhp#par_idN10855.help.text +msgid "icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0201.xhp#par_idN10873.help.text +msgctxt "main0201.xhp#par_idN10873.help.text" +msgid "What's this" +msgstr "Hvað er þetta" + +#: main0213.xhp#tit.help.text +msgid "Form Navigation Bar" +msgstr "Slá fyrir eyðublaðaleiðsögn" + +#: main0213.xhp#bm_id3157896.help.text +msgid "toolbars; Form Navigation barNavigation bar;formssorting; data in formsdata; sorting in formsforms;sorting data" +msgstr "" + +#: main0213.xhp#hd_id3157896.1.help.text +msgid "Form Navigation Bar" +msgstr "Slá fyrir eyðublaðaleiðsögn" + +#: main0213.xhp#par_id3154751.2.help.text +msgid "The Form Navigation bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#par_id3157958.27.help.text +msgid "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#par_idN10717.help.text +msgid "You can use the Navigation bar icon on the More Controls bar to add a Navigation bar to a form." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#par_id3157910.3.help.text +msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the Design view of a form, the Navigation bar is not available. See also Table Data bar." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#par_id3153880.22.help.text +msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#par_id3153062.23.help.text +msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#par_id3149810.24.help.text +msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#hd_id3153192.4.help.text +msgid "Absolute Record" +msgstr "Algild færsla" + +#: main0213.xhp#par_id3146922.5.help.text +msgid "Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#hd_id3153573.6.help.text +msgid "First Record" +msgstr "Fyrsta færsla" + +#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text +msgid "Takes you to the first record." +msgstr "Fer með þig í fyrstu færsluna." + +#: main0213.xhp#hd_id3154792.8.help.text +msgid "Previous Record" +msgstr "Fyrri færsla" + +#: main0213.xhp#par_id3145647.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0213.xhp#par_id3157846.9.help.text +msgid "Takes you to the previous record." +msgstr "Fer með þig í fyrri færslu." + +#: main0213.xhp#hd_id3149121.10.help.text +msgid "Next Record" +msgstr "Næsta færsla" + +#: main0213.xhp#par_id3146913.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0213.xhp#par_id3148914.11.help.text +msgid "Takes you to the next record." +msgstr "Fer með þig í næstu færslu." + +#: main0213.xhp#hd_id3148997.12.help.text +msgid "Last Record" +msgstr "Síðasta færsla" + +#: main0213.xhp#par_id3155337.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text +msgid "Takes you to the last record." +msgstr "Fer með þig í síðustu færsluna." + +#: main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text +msgctxt "main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text" +msgid "Save Record" +msgstr "Vista færslu" + +#: main0213.xhp#par_id3150647.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0213.xhp#par_id3146808.15.help.text +msgid "Saves a new data entry. The change is registered in the database." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#hd_id3158446.16.help.text +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Afturkalla: innsetningu gagna" + +#: main0213.xhp#par_id3166423.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0213.xhp#par_id3151276.17.help.text +msgid "Allows you to undo a data entry." +msgstr "Gerir þér kleift að afturkalla gagnafærslu." + +#: main0213.xhp#hd_id3149967.18.help.text +msgid "New Record" +msgstr "Ný færsla" + +#: main0213.xhp#par_id3149735.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0213.xhp#par_id3148460.19.help.text +msgid "Creates a new record." +msgstr "Býr til nýja færslu." + +#: main0213.xhp#hd_id3153659.20.help.text +msgid "Delete Record" +msgstr "Eyða færslu" + +#: main0213.xhp#par_id3145584.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0213.xhp#par_id3148817.21.help.text +msgid "Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting." +msgstr "" + +#: main0213.xhp#hd_id3156448.25.help.text +msgid "Find Record" +msgstr "Finna færslu" + +#: main0213.xhp#hd_id3148599.26.help.text +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: main0800.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] and the Internet" +msgstr "$[officename] og internetið" + +#: main0800.xhp#hd_id3153089.1.help.text +msgid "$[officename] and the Internet" +msgstr "$[officename] og internetið" + +#: main0800.xhp#par_id3155150.2.help.text +msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." +msgstr "Þessi hluti fjallar um hugtök tengd internetinu. Internet orðaskilgreiningar útskýrir mikilvægustu atriðin hvað það varðar." + +#: main0400.xhp#tit.help.text +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: main0400.xhp#hd_id3149495.1.help.text +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: main0400.xhp#par_id3150040.2.help.text +msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]." +msgstr "Þessi hluti inniheldur lýsingar á algengum flýtilyklum sem notaðir eru í $[officename]." + +#: main0108.xhp#tit.help.text +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: main0108.xhp#hd_id3155364.1.help.text +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: main0108.xhp#par_id3153990.2.help.text +msgid "The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system." +msgstr "Hjálparvalmyndin gerir kleift að ræsa og stilla hjálparkerfi $[officename]." + +#: main0108.xhp#hd_id3147399.5.help.text +msgid "$[officename] Help" +msgstr "$[officename] Hjálp" + +#: main0108.xhp#par_id3147576.6.help.text +msgid "Opens the main page of the $[officename] Help for the current application. You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." +msgstr "Opnar aðalsíðu $[officename] hjálparinnar fyrir viðkomandi forrit. Þú getur flett í gegnum hjálparsíðurnar, skoðað yfirlit eða leitað eftir hugtökum eða öðrum texta." + +#: main0108.xhp#par_idN1064A.help.text +msgid "icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: main0108.xhp#par_idN10667.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "%PRODUCTNAME hjálp" + +#: main0108.xhp#hd_id4153881.7.help.text +msgid "License Information" +msgstr "" + +#: main0108.xhp#par_id4144510.8.help.text +msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." +msgstr "" + +#: main0108.xhp#hd_id5153881.7.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Credits" +msgstr "" + +#: main0108.xhp#par_id5144510.8.help.text +msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." +msgstr "" + +#: main0108.xhp#hd_id3153881.7.help.text +msgid "About $[officename]" +msgstr "Um $[officename]" + +#: main0108.xhp#par_id3144510.8.help.text +msgid "Displays general program information such as version number and copyrights." +msgstr "Birtir almennar upplýsingar um forritin eins og um útgáfunúmer og höfundarrétt." + +#: main0600.xhp#tit.help.text +msgid "Programming $[officename]" +msgstr "Að forrita $[officename]" + +#: main0600.xhp#bm_id3154232.help.text +msgid "programming;$[officename]Basic;programming" +msgstr "forritun;$[officename]Basic;forritun" + +#: main0600.xhp#hd_id3154232.1.help.text +msgid "Programming $[officename]" +msgstr "Forritun í $[officename]" + +#: main0600.xhp#par_id3149760.2.help.text +msgid "$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. " +msgstr "Það er hægt að stýra $[officename] á ýmsa vegu með því að nota $[officename] API. " + +#: main0600.xhp#par_id3151111.12.help.text +msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface." +msgstr "$[officename] kemur með forritunarviðmóti (Application Programming Interface - API) sem gerir þér kleift að stýra ýmsum $[officename] einingum með margvíslegum forritunarmálum. Í boði er $[officename] Software Development Kit fyrir forritunarviðmótið." + +#: main0600.xhp#par_id3156346.15.help.text +#, fuzzy +msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/" +msgstr "Til að fræðast meira um $[officename] API skipanir, skoðaðu þá http://api.openoffice.org/" + +#: main0600.xhp#par_id3153825.13.help.text +msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version." +msgstr "Fjölvar gerðir í $[officename] Basic sem byggja á gamla forritunarviðmótinu verða ekki studdir í þessari útgáfu." + +#: main0600.xhp#par_id3149795.14.help.text +msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box." +msgstr "Til að fræðast meira um $[officename] Basic, veldu þá \"$[officename] Basic\" í listareitnum." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/00.po new file mode 100644 index 00000000000..4ce1e199854 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -0,0 +1,6576 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:33+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 00000200.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text" +msgid "Graphics Export Options" +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text +msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text" +msgid "Graphics Export Options" +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text +msgid "Defines graphics export options." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id1.help.text +msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id2.help.text +msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id3.help.text +msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id4.help.text +msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id388.help.text +msgid "Specifies the measurement units." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text +msgid "Specifies the width." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text +msgid "Specifies the height." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text +msgid "Resolution" +msgstr "Upplausn" + +#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text +msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text +msgid "More options" +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id10.help.text +msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text +msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text +msgid "Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id11.help.text +msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text +msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id12.help.text +msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text +msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text +msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id13.help.text +msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text +msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id14.help.text +msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text +msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id15.help.text +msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text +msgid "You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text +msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text +msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text +msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text +msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text +msgid "Exports the file in color." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text +msgid "Exports the file in grayscale tones." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text +msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text +msgid "Specifies that you do not wish to use compression." +msgstr "" + +#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text +msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#tit.help.text +msgctxt "00040503.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text +msgctxt "00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00040503.xhp#par_id3147294.2.help.text +msgid "Choose Format - Row - Height" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3149551.3.help.text +msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose Row Height" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3153136.4.help.text +msgid "Choose Format - Column - Width" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3150756.5.help.text +msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Width" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3148668.11.help.text +msgid "Choose Format - Cells - Numbers tab " +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3152349.13.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3161459.14.help.text +msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3147531.15.help.text +msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents)" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3150823.32.help.text +msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Fields - Other - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3154923.6.help.text +msgid "Choose Format - Title - Main Title - Alignment tab Choose Format - Cells - Alignment tab" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3149457.7.help.text +msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format - Alignment tab" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3150400.8.help.text +msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text +msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text +msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3150495.16.help.text +msgid "Choose Modify - Flip ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text +msgctxt "00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text" +msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3158407.35.help.text +msgid "Open context menu - choose Flip (presentation documents)" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3150290.20.help.text +msgid "Choose Modify - Flip - Vertically ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text +msgctxt "00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text" +msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3157960.36.help.text +msgid "Open context menu - choose Flip - Vertically (presentation documents)" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3153369.26.help.text +msgid "Choose Modify - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3147348.27.help.text +msgid "Choose Format - Graphics, and then click the Graphics tab" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3156106.42.help.text +msgid "Choose Format - Flip - Horizontally" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3152578.37.help.text +msgid "Right-click a selected object, and then choose Flip - Horizontally ($[officename] Impress)" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3147318.38.help.text +msgid "Choose Modify - Distribution ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040503.xhp#par_id3149064.39.help.text +msgid "Open context menu - choose Distribution ($[officename] Impress)" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000208.xhp#tit.help.text" +msgid "Text Import" +msgstr "Textainnflutningur" + +#: 00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text +msgctxt "00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text" +msgid "Text Import" +msgstr "Textainnflutningur" + +#: 00000208.xhp#par_id3149987.2.help.text +msgid "Sets the import options for delimited data." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3147588.45.help.text +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: 00000208.xhp#hd_id3154788.9.help.text +msgid "Character Set" +msgstr "Stafatafla" + +#: 00000208.xhp#par_id3149495.10.help.text +msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text +msgid "Determines how the number strings are imported." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text +msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text +msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text +msgid "From Row" +msgstr "Frá röð" + +#: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text +msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3149999.3.help.text +msgid "Separator Options" +msgstr "Stillingar aðskiljara" + +#: 00000208.xhp#par_id3149640.4.help.text +msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3156553.7.help.text +msgid "Fixed width" +msgstr "Jafnbreitt" + +#: 00000208.xhp#par_id3150710.8.help.text +msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns. Click on the ruler in the preview window to set the width." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3156560.5.help.text +msgid "Separated by" +msgstr "Aðskilið með" + +#: 00000208.xhp#par_id3145136.6.help.text +msgid "Select the separator used in your data." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3147250.49.help.text +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill (Tab)" + +#: 00000208.xhp#par_id3147576.50.help.text +msgid "Separates data delimited by tabs into columns." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3154317.51.help.text +msgid "Semicolon" +msgstr "Semikomma" + +#: 00000208.xhp#par_id3157863.52.help.text +msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3145313.53.help.text +msgid "Comma" +msgstr "Komma" + +#: 00000208.xhp#par_id3150693.54.help.text +msgid "Separates data delimited by commas into columns." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3163802.55.help.text +msgid "Space" +msgstr "Bil" + +#: 00000208.xhp#par_id3153663.56.help.text +msgid "Separates data delimited by spaces into columns." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3147335.57.help.text +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: 00000208.xhp#par_id3156329.58.help.text +msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3150978.59.help.text +msgid "Merge delimiters" +msgstr "Sameina aðskiljara" + +#: 00000208.xhp#par_id3153827.60.help.text +msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text +msgctxt "00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text" +msgid "Text delimiter" +msgstr "Afmarkari texta" + +#: 00000208.xhp#par_id3156326.16.help.text +msgid "Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text +msgid "Other options" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text +msgid "Sets some other import options." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text +msgid "Quoted fields as text" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text +msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text +msgid "Detect special numbers" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text +msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text +msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text +msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text +msgid "Fields" +msgstr "Gagnasvið" + +#: 00000208.xhp#par_id3153665.62.help.text +msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3148474.63.help.text +msgid "Column type" +msgstr "Tegund dálks" + +#: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text +msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text +msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 00000208.xhp#par_id3145121.26.help.text +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text +msgctxt "00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: 00000208.xhp#par_id3155923.28.help.text +msgid "$[officename] determines the type." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text +msgid "Imported data are treated as text." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3147265.31.help.text +msgid "Date (DMY)" +msgstr "Dagsetning (DMÁ)" + +#: 00000208.xhp#par_id3156434.32.help.text +msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3148740.33.help.text +msgid "Date (MDY)" +msgstr "Dagsetning (MDÁ)" + +#: 00000208.xhp#par_id3149688.34.help.text +msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3150230.35.help.text +msgid "Date (YMD)" +msgstr "Dagsetning (ÁMD)" + +#: 00000208.xhp#par_id3153207.36.help.text +msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text +msgid "US English" +msgstr "Enska (BNA)" + +#: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text +msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the Standard format is applied." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: 00000208.xhp#par_id3154946.38.help.text +msgid "The data in the column are not imported." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3149767.75.help.text +msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text +msgid "Number of characters " +msgstr "Stafafjöldi " + +#: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text +msgid "Date format" +msgstr "Snið dagsetninga" + +#: 00000208.xhp#par_id3156212.78.help.text +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 00000208.xhp#par_id3153056.79.help.text +msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3147352.80.help.text +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 00000208.xhp#par_id3153768.81.help.text +msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3147295.82.help.text +msgid "5 or 7" +msgstr "5 eða 7" + +#: 00000208.xhp#par_id3151168.83.help.text +msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3153143.44.help.text +msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text +msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoðun" + +#: 00000208.xhp#par_id3147377.40.help.text +msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a Column type. When you select a Column type, the column heading displays the applied format." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3150105.64.help.text +msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3155746.74.help.text +msgid "Navigating Without the Mouse" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp#par_id3146120.43.help.text +msgid "For more information, see Information about Import and Export Filters." +msgstr "" + +#: 00000407.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text" +msgid "Window Menu" +msgstr "Gluggavalmynd" + +#: 00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text +msgctxt "00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text" +msgid "Window Menu" +msgstr "Gluggavalmynd" + +#: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Window - New Window" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text +msgid "Choose Window - List of open documents" +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text" +msgid "Export text files" +msgstr "Flytja inn textaskrár" + +#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text" +msgid "Export text files" +msgstr "Flytja inn textaskrár" + +#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text +msgid "The Export text files dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the Edit filter settings check box is marked in the Save As dialog." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text +msgid "Field options" +msgstr "Valkostir gagnasviða" + +#: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text +msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text +msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text" +msgid "Character set" +msgstr "Stafatafla" + +#: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text +msgid "Specifies the character set for text export." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#hd_id3145138.3.help.text +msgid "Field delimiter" +msgstr "Afmarkari gagnasviða" + +#: 00000207.xhp#par_id3150838.9.help.text +msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text +msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text" +msgid "Text delimiter" +msgstr "Afmarkari texta" + +#: 00000207.xhp#par_id3154863.10.help.text +msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text +msgid "Quote all text cells" +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text +msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text +msgid "Save cell content as shown" +msgstr "Vista innihald reits eins og það er sýnt" + +#: 00000207.xhp#par_id5719779.help.text +msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#par_id3541062.help.text +msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#hd_id3149793.12.help.text +msgid "Fixed column width" +msgstr "Föst dálkbreidd" + +#: 00000207.xhp#par_id3152363.13.help.text +msgid "Exports all data fields with a fixed width." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#par_id3149283.14.help.text +msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#par_id3154116.15.help.text +msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#par_id3156414.16.help.text +msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#par_id3150178.17.help.text +msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." +msgstr "" + +#: 00000207.xhp#par_id3148548.18.help.text +msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Breytingavalmynd" + +#: 00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text +msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Breytingavalmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3085157.2.help.text +msgid "Choose Edit - Undo" +msgstr "Veldu Breyta - Afturkalla" + +#: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text +msgid "CommandCtrl+Z" +msgstr "SlaufaCtrl+Z" + +#: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text +msgid "On the Standard Bar or Table Data bar, click" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3155449.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3148563.4.help.text +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: 00000402.xhp#par_id3145068.5.help.text +msgid "Choose Edit - Redo" +msgstr "Veldu Breyta - Endurtaka" + +#: 00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text +msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3154938.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3151211.7.help.text +msgid "Redo" +msgstr "Endurtaka" + +#: 00000402.xhp#par_id3154365.8.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Repeat" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000402.xhp#par_id3149765.9.help.text +msgid "Choose Edit - Cut" +msgstr "Veldu Breyta - Klippa" + +#: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text +msgid "CommandCtrl+X" +msgstr "SlaufaCtrl+X" + +#: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text +msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3145173.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text +msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text" +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: 00000402.xhp#par_id3150742.12.help.text +msgid "Choose Edit - Copy" +msgstr "Veldu Breyta - Afrita" + +#: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text +msgid "CommandCtrl+C" +msgstr "SlaufaCtrl+C" + +#: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text +msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3154985.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text +msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Paste" +msgstr "Veldu Breyta - Klippa" + +#: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text +msgid "CommandCtrl+V" +msgstr "SlaufaCtrl+V" + +#: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text +msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3156106.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text +msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text" +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Paste Special" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000402.xhp#par_id3148555.533.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Select All" +msgstr "Veldu Breyta - Klippa" + +#: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text +msgid "CommandCtrl+A" +msgstr "SlaufaCtrl+A" + +#: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3153139.575.help.text +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: 00000402.xhp#par_id3145251.555.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Changes" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000402.xhp#par_id3153336.556.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Changes - Record" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000402.xhp#par_id3150594.557.help.text +msgid "Choose Edit - Changes - ShowChoose Edit - Changes - Show" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153845.558.help.text +msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3148587.559.help.text +msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text +msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153878.560.help.text +msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - Filter tab " +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3151281.561.help.text +msgid "Choose Edit - Changes - Merge Document" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153224.562.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Compare Document" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text +msgid "Choose Edit - Changes - Comment" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3149488.571.help.text +msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3156297.49.help.text +msgid "Choose Edit - Find & Replace" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text +msgid "CommandCtrl+H" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text +msgid "On Standard bar, click" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3150020.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3144748.50.help.text +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finna og skipta út" + +#: 00000402.xhp#par_id3156357.552.help.text +msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153840.553.help.text +msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3146971.554.help.text +msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and ... button." +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153709.572.help.text +msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - Similarity search check box - ... button (database table view)" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3150749.573.help.text +msgid "On Form Design Bar, click Record Search - Similarity search check box - ... button (form view)" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3152960.534.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose View - Navigator" +msgstr "Veldu Skrá - Nýtt" + +#: 00000402.xhp#par_id3163824.535.help.text +msgid "On Standard Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3159183.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3147359.536.help.text +msgid "Navigator On/Off" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3147338.576.help.text +msgid "Choose Tools - Bibliography Database" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3149281.538.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Links" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000402.xhp#par_id3159339.551.help.text +msgid "Choose Edit - Links - Modify Link (DDE links only) " +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3148927.543.help.text +msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3156315.577.help.text +msgid "Open context menu of selected frame - choose Properties" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Plug-in" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text +msgid "Choose Edit - ImageMap (also in context menu of selected object) " +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3155936.550.help.text +msgid "Choose Edit - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3149259.547.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Object" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text +msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object " +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Object - Open" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00040500.xhp#tit.help.text +msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Sníðingarvalmyndin" + +#: 00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text +msgctxt "00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Sníðingarvalmyndin" + +#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text +msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text +msgid "Choose Format - Character" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text +msgid "On Text Formatting Bar (with cursor in object), click" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 00040500.xhp#par_id3153935.12.help.text +msgid "Choose Format - Character - Font tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text +msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3150355.18.help.text +msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3149812.19.help.text +msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3153717.20.help.text +msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154749.17.help.text +msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text" +msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text +msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3149819.23.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text" +msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text +msgid "Choose Format - Character - Position tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3159256.183.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text" +msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148550.186.help.text +msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3152811.188.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3153524.190.help.text +msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154366.191.help.text +msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148742.193.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text +msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text +msgid "Choose Format - Paragraph" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3151381.30.help.text +msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: 00040500.xhp#par_id3147289.4.help.text +msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3147352.179.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154640.32.help.text +msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3152463.34.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154319.39.help.text +msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154833.41.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3159155.43.help.text +msgid "Double-click the ruler" +msgstr "Tvísmelltu á reglustikuna" + +#: 00040500.xhp#par_idN109E2.help.text +msgid "(all options only in Writer or Calc)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3156105.44.help.text +msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154149.45.help.text +msgid "Choose Format - Picture - Borders tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3163822.48.help.text +msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3150048.51.help.text +msgid "Choose Format - Page - Borders tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3149911.53.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text" +msgid "Choose Format - Page - Header - More button" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text" +msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148455.56.help.text +msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3155915.177.help.text +msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3159130.178.help.text +msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3155853.57.help.text +msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3147330.58.help.text +msgid "Choose Format - Character - Background tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3149486.59.help.text +msgid "Choose Format - Picture - Background tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3150592.61.help.text +msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3151321.65.help.text +msgid "Choose Format - Page - Background tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text" +msgid "Choose Format - Page - Header - More button" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text" +msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3153532.67.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3144747.174.help.text +msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3146900.71.help.text +msgid "Choose Format - Cells - Background tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3146791.72.help.text +msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154482.74.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3153357.75.help.text +msgid "Choose Format - Page - Page tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154362.77.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3155515.78.help.text +msgid "Choose Format - Page - Header tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148405.80.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3145618.81.help.text +msgid "Choose Format - Page - Footer tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3155175.83.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3147404.84.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text +msgid "Command+TF11" +msgstr "Slaufa+TF11" + +#: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text +msgid "On Formatting Bar, click" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: 00040500.xhp#par_id3159313.88.help.text +msgid "On the Drawing bar, click" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text +msgid "3D Effects" +msgstr "Þrívíddaráhrif" + +#: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text +msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text +msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text +msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text +msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text +msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148771.156.help.text +msgid "On Formatting toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text +msgid "Bullets On/Off" +msgstr "Áherslumerki af/á" + +#: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148888.158.help.text +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3149917.166.help.text +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3154930.167.help.text +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3150862.159.help.text +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id0611200904324832.help.text +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Graphics tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3155848.160.help.text +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text +msgctxt "00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3156658.162.help.text +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position tab page" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3156170.152.help.text +msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Position tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3153812.173.help.text +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3151332.194.help.text +msgid "Menu Format - Picture - Crop tab " +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3153317.198.help.text +msgid "Icon on the Picture toolbar:" +msgstr "Táknmynd á Mynd verkfærastikunni:" + +#: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text +msgid "Crop" +msgstr "Sníða utan af" + +#: 00040500.xhp#par_id3151254.195.help.text +msgid "Choose Format - Change Case" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text +msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text +msgid "Menu Format - Asian phonetic guide" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Valmyndin Sýn" + +#: 00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text +msgctxt "00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Skoðunarvalmynd" + +#: 00000403.xhp#par_id3146936.12.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose View - Zoom" +msgstr "Veldu Skrá - Nýtt" + +#: 00000403.xhp#par_id3149962.24.help.text +msgid "Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad " +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3152895.13.help.text +msgid "Double-click or right-click the field on the Status Bar" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3156183.36.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose View - Toolbars" +msgstr "Veldu Skrá - Nýtt" + +#: 00000403.xhp#par_id3166445.15.help.text +msgid "Choose View - Toolbars - Standard" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3153748.17.help.text +msgid "Choose View - Toolbars - Tools" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3154317.18.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose View - Status Bar" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text +msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3156113.43.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose View - Input Method Status" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000403.xhp#par_id3157909.32.help.text +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Internet" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text +msgid "Choose Insert - Hyperlink" +msgstr "Veldu Setja inn - Veftengil" + +#: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail & News" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Document" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click New Document" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose View - Full Screen" +msgstr "Veldu Skrá - Nýtt" + +#: 00000403.xhp#par_id3149578.25.help.text +msgid "Shift+CommandCtrl+J" +msgstr "Shift+SlaufaCtrl+J" + +#: 00000403.xhp#par_id3153257.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000403.xhp#par_id3153627.44.help.text +msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3147559.8.help.text +msgid "If a text document or spreadsheet is open:" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3145069.31.help.text +msgid "Menu View - Data Sources" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3149046.28.help.text +msgid "F4 key" +msgstr "F4 lykill" + +#: 00000403.xhp#par_id3153778.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000403.xhp#par_id3146908.39.help.text +msgid "Data Sources" +msgstr "Gagnagjafar" + +#: 00000403.xhp#par_id3154140.9.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose View - HTML Source" +msgstr "Veldu Skrá - Nýtt" + +#: 00000403.xhp#par_id3154947.23.help.text +msgid "Open context menu in an HTML document" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3152935.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000403.xhp#par_id3144448.11.help.text +msgid "HTML Source" +msgstr "HTML frumkóði" + +#: 00000403.xhp#par_idN1091B.help.text +msgid "Choose View - Grid (Impress or Draw) " +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text +msgid "Choose View - Snap Lines (Impress or Draw) " +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text" +msgid "About Import and Export Filters" +msgstr "Um inn- og útflutningssíur" + +#: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text +msgid "import filtersexport filtersfilters; for import and exportfiles; filters and formatsformats; on opening and savingimporting; HTML and text documentsexporting;HTML and text documentstext documents; importing/exportingHTML documents; importing/exportingUTF-8/UCS2 supportHTML; export character setPostScript; creating filesexporting;to PostScript format" +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text +msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text" +msgid "About Import and Export Filters" +msgstr "Um inn- og útflutningssíur" + +#: 00000020.xhp#par_id3143272.2.help.text +msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text +msgid "In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file. There may be cases where you have to select the file type yourself in the Open dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text +msgid "Basic Macros in MS Office Documents" +msgstr "BASIC fjölvar í MS Office skjölum" + +#: 00000020.xhp#par_id3156211.239.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#hd_id3154232.5.help.text +msgid "Notes regarding external formats and file types" +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3154230.226.help.text +msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the Open and Save dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text +msgid "If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the Modify option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\"." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text +msgid "Importing and Exporting Text Documents" +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3145669.8.help.text +msgid "$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3150144.233.help.text +msgid "Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3149095.10.help.text +msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3151378.237.help.text +msgid "The filter Text Encoded helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text +msgid "Importing and Exporting in HTML Format " +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text +msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text +msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3149734.201.help.text +msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3149578.240.help.text +msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3153146.197.help.text +msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3154143.130.help.text +msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3153760.131.help.text +msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3150129.132.help.text +msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3155135.14.help.text +msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3148473.15.help.text +msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text +msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text +msgid "Text frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3153896.202.help.text +msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3154935.203.help.text +msgid "Measurement Unit" +msgstr "Mælieining" + +#: 00000020.xhp#par_id3154226.204.help.text +msgid "Measurement Unit Name in CSS1" +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3151106.205.help.text +msgid "Maximum Number of Decimal Places" +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimetri" + +#: 00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: 00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Sentímetri" + +#: 00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text" +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: 00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text" +msgid "Inch" +msgstr "Tomma" + +#: 00000020.xhp#par_id3150740.213.help.text +msgid "in" +msgstr "tommur" + +#: 00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: 00000020.xhp#par_id3144760.216.help.text +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: 00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text" +msgid "Point" +msgstr "Punktur" + +#: 00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text +msgctxt "00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text" +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: 00000020.xhp#par_id3145364.220.help.text +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 00000020.xhp#par_id3149262.70.help.text +msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#hd_id3145750.223.help.text +msgid "Importing and Exporting Numbering" +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3145591.224.help.text +msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3153573.225.help.text +msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#hd_id3148556.235.help.text +msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files" +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3153365.236.help.text +msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#hd_id3150228.103.help.text +msgid "Importing and Exporting Graphics Files" +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3152578.104.help.text +msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3144441.106.help.text +msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. If a different printer is used the preview will be printed. When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3146120.222.help.text +msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text +msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: 00000020.xhp#par_id3156444.229.help.text +msgid "To export a document or graphic in PostScript format:" +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3163714.230.help.text +msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3153142.231.help.text +msgid "Print the document with the File - Print menu command." +msgstr "" + +#: 00000020.xhp#par_id3154149.242.help.text +msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the Print to file check box. A PostScript file will be created." +msgstr "" + +#: 00000099.xhp#tit.help.text +msgid "See also..." +msgstr "Sjá einnig..." + +#: 00000099.xhp#hd_id3147527.1.help.text +msgid "See also... " +msgstr "Sjá einnig..." + +#: 00000099.xhp#par_id3143206.71.help.text +msgid "Tools Menu - Scenarios" +msgstr "" + +#: 00000099.xhp#par_id3156069.83.help.text +msgid "On the help page for $[officename] general you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." +msgstr "Á hjálparsíðunni sem fjallar almennt um $[officename] finnurðu leiðbeiningar sem gilda um allar einingarnar, svo sem hvernig unnið er með glugga og valmyndir, um sérsníðingu $[officename], um gagnagjafa, myndasöfn, og um notkun draga-sleppa aðgerða." + +#: 00000099.xhp#par_id3149662.84.help.text +msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area." +msgstr "Ef þú ert að leita að hjálp um einhvrja aðra einingu, skiptu þá yfir í hjálpina fyrir viðkomandi einingu í fellilistanum efst á leiðsagnarspjaldinu." + +#: 00000099.xhp#par_id3154408.85.help.text +msgid "The availability of this function depends on your X Window Manager. " +msgstr "Það hvort þessi aðgerð er tiltæk fer eftir því hvaða X-gluggastjóra kerfið notar. " + +#: 00000099.xhp#par_idN10632.help.text +msgid "Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through $[officename] - General - Help Agent in the Options dialog box." +msgstr "" + +#: 00000099.xhp#par_idN10665.help.text +msgid "Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents." +msgstr "" + +#: 00000099.xhp#par_idN1067C.help.text +msgid "Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer." +msgstr "" + +#: 00000099.xhp#par_id6200750.help.text +msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in Tools - Customize - Keyboard, or in your desktop system." +msgstr "Sumir flýtilyklarnir gætu verið fráteknir í eitthvað annað í skjáborðsumhverfinu þínu. Flýtilyklar sem úthlutað er af skjáborðsumhverfinu geta ekki verði tiltækir fyrir %PRODUCTNAME. Séu slíkir árekstrar, reyndu þá annað hvort að úthluta nýjum lyklum fyrir %PRODUCTNAME, í Verkfæri - Sérsníða - Lyklaborð, eða að breyta þeim í skjáborðsumhverfinu." + +#: 00000409.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: 00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text +msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: 00000409.xhp#par_id3156053.2.help.text +msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter" +msgstr "" + +#: 00000409.xhp#par_id3154350.3.help.text +msgid "Database table view: Standard Filter icon in the Database Toolbar" +msgstr "" + +#: 00000409.xhp#par_id3154183.4.help.text +msgid "Form view: Standard Filter icon in the Form Bar" +msgstr "" + +#: 00000409.xhp#par_id3155619.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000409.xhp#par_id3148731.5.help.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "Stöðluð sía" + +#: 00000011.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000011.xhp#tit.help.text" +msgid "Menu Commands" +msgstr "Valmyndaskipanir" + +#: 00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text +msgctxt "00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text" +msgid "Menu Commands" +msgstr "Valmyndaskipanir" + +#: 00000011.xhp#par_id3150838.5.help.text +msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object." +msgstr "Glugginn sem inniheldur skjalið sem þú vilt vinna í verður að vera virkur til þess að hægt sé að nota valmyndaskipanirnar. Svipað er með samhengisvalmyndir, þú verður að velja einhvern hlut til þess að valmyndaskipanir honum tengdar verði virkar." + +#: 00000011.xhp#par_id3156027.3.help.text +msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics." +msgstr "Valmyndirnar eru næmar fyrir samhengi. Það þýðir að atriðin sem tiltæk eru í valmyndum fara eftir því hvaða verk er verið að vinna. Sem dæmi má taka, að ef bendillinn er staðsettur í textastreng, þá eru virkar þær skipanir sem tengjast sniði og breytingum á texta. Ef þú hefur valið eitthvað myndefni, þá eru virkar skipanir til meðhöndlunar á myndum." + +#: 01010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Gallery context menu" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text" +msgid "Gallery context menu" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3083278.3.help.text +msgid "Defines how a selected graphic object is inserted into a document." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3156053.5.help.text +msgid "Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149038.7.help.text +msgid "Inserts the selected graphic as a link." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3158428.15.help.text +msgid "The Preview command displays the selected graphic." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3154522.19.help.text +msgid "Assigns a title to a selected Gallery object." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149750.17.help.text +msgid "Deletes the selected graphic after confirmation." +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Innsetningarvalmynd" + +#: 00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text +msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Innsetningarvalmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Comment" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Picture - Scan" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3150502.30.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Picture - Scan - Select Source" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3155934.32.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Picture - Scan - Request" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3143281.34.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Special Character" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text" +msgid "Open the Insert toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153527.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3149751.37.help.text +msgid "Special Character" +msgstr "Sértákn" + +#: 00000404.xhp#par_idN107CD.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Movie and Sound" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000404.xhp#par_idN1085D.help.text +msgid "Movie and Sound" +msgstr "Myndbönd og hljóð" + +#: 00000404.xhp#par_id3147242.5.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Object" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000404.xhp#par_id3152996.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Object - OLE Object" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text" +msgid "Open the Insert toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150254.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3145417.8.help.text +msgid "OLE Object" +msgstr "OLE hlutur" + +#: 00000404.xhp#par_id3153087.9.help.text +msgid "Choose Insert - Object - Plug-in" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text" +msgid "Open the Insert toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154897.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3148474.11.help.text +msgid "Plug-in" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: 00000404.xhp#par_id3153880.53.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Object - Sound" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3143278.54.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Object - Video" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3150393.15.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Object - Formula" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text" +msgid "Open the Insert toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3148559.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3155858.17.help.text +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text" +msgid "Choose Format - Chart Type" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3147578.39.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Insert - Object - Chart " +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text" +msgid "Choose Format - Chart Type" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text" +msgid "Choose Insert - Object - Chart" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text" +msgid "Choose Format - Chart Type" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text" +msgid "Choose Insert - Object - Chart" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text" +msgid "Choose Insert - Object - Chart" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text" +msgid "Open the Insert toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3156005.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3145749.20.help.text +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: 00000404.xhp#par_id3155513.44.help.text +msgid "Choose Insert - Picture - From File" +msgstr "Veldu Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text" +msgid "Open the Insert toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3145594.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3149960.46.help.text +msgid "From File" +msgstr "Frá skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3150037.25.help.text +msgid "Choose Insert - Floating Frame" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text" +msgid "Open the Insert toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3168607.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3148588.27.help.text +msgid "Floating Frame" +msgstr "Fljótandi rammi" + +#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text +msgid "Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_idN10DDC.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_idN10DD1.help.text +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Letursmiðjusafn" + +#: 00000404.xhp#par_idN10EA9.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_idN10ED8.help.text +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: 00000404.xhp#par_idN10EEE.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_idN10F1D.help.text +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: 00000404.xhp#par_idN10F33.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_idN10F62.help.text +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: 00000404.xhp#par_idN10F78.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_idN10FA7.help.text +msgid "Flowcharts" +msgstr "Flæðirit" + +#: 00000404.xhp#par_idN10FBD.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_idN10FEC.help.text +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: 00000404.xhp#par_idN11002.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000404.xhp#par_idN11031.help.text +msgid "Stars" +msgstr "Stjörnur" + +#: 01050000.xhp#tit.help.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01050000.xhp#hd_id3158397.1.help.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01050000.xhp#par_id3159242.2.help.text +msgid "The General tab page lists the general properties of the current theme." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3150264.3.help.text +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: 01050000.xhp#par_id3154094.4.help.text +msgid "Displays the name of the theme. If no name has been assigned, you can type a new name in the text box." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text +msgctxt "01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 01050000.xhp#par_id3145071.6.help.text +msgid "Specifies the object type. " +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3147576.7.help.text +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: 01050000.xhp#par_id3146797.8.help.text +msgid "Specifies the complete object path." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text" +msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3145348.18.help.text +msgid "Opens a dialog where you can save the selected graphics." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3151262.31.help.text +msgid "Copies the link at the mouse pointer to the clipboard." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3155934.37.help.text +msgid "Copies a selected graphic to the clipboard." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3145629.22.help.text +msgid "If you have deactivated the graphics display, choose the Load Graphics command to make them visible." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150902.24.help.text +msgid "Sets all graphics in the document to be invisible." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153910.26.help.text +msgid "Disables inserted plug-ins. Click this command again to reactivate the plug-ins." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3148548.38.help.text +msgid "Allows you to save the background of a Web page." +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#tit.help.text +msgctxt "00040502.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text +msgctxt "00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00040502.xhp#par_id3146857.2.help.text +msgid "Choose Format - Line (Impress and Draw)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id366527.help.text +msgid "Choose Format - Object - Line (Writer)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3835261.help.text +msgid "Choose Format - Graphic - Line (Calc)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text +msgctxt "00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text" +msgid "On Line and Filling Bar, click" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 00040502.xhp#par_id3154285.5.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line tab" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3147335.7.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3156023.8.help.text +msgid "Choose Format - Title - Borders tab (charts)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3153061.9.help.text +msgid "Choose Format - Legend - Borders tab (charts)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3155922.10.help.text +msgid "Choose Format - Axis - Line tab (charts)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3147559.11.help.text +msgid "Choose Format - Grid - Line tab (charts)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3154758.12.help.text +msgid "Choose Format - Chart Wall - Borders tab (charts)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3153960.13.help.text +msgid "Choose Format - Chart Floor - Borders tab (charts)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3154939.14.help.text +msgid "Choose Format - Chart Area - Borders tab (charts)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3151293.15.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line Styles tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3149317.16.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Arrow Styles tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3156082.17.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text +msgctxt "00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text" +msgid "On Line and Filling Bar, click" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: 00040502.xhp#par_id3154948.20.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Area tab" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145607.22.help.text +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3152922.23.help.text +msgid "Choose Format - Title - Area tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3157894.24.help.text +msgid "Choose Format - Legend - Area tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3144444.25.help.text +msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3156543.26.help.text +msgid "Choose Format - Chart Floor - Area tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3150685.27.help.text +msgid "Choose Format - Chart Area - Area tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3149664.120.help.text +msgid "Choose Format - Page - Background tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3163820.28.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Colors tab" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3152462.29.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors tab" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3154985.141.help.text +msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (drawing documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145365.142.help.text +msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (presentation documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3151117.143.help.text +msgid "Choose Format - Chart Wall - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3147326.144.help.text +msgid "Choose Format - Chart Area - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3154920.145.help.text +msgid "Choose Format - Chart Floor - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145591.146.help.text +msgid "Choose Format - Title - All Titles - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145750.147.help.text +msgid "Choose Format - Title - Main Title - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3148556.148.help.text +msgid "Choose Format - Title - Subtitle - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3163710.149.help.text +msgid "Choose Format - Title - Title (X Axis) - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3150487.150.help.text +msgid "Choose Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3154320.151.help.text +msgid "Choose Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3151113.152.help.text +msgid "Choose Format - Object Properties - Data Point - Transparency - tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3149266.153.help.text +msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3150011.30.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Shadow tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3147441.31.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Gradients tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3155308.32.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Hatching tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145800.33.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Bitmaps tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145251.34.help.text +msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3152810.35.help.text +msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText- Text tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3151060.36.help.text +msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText- Text Animation tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3149911.37.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3156286.89.help.text +msgid "F4 key F4 key " +msgstr "F4 lykillF4 lykill" + +#: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: 00040502.xhp#par_id3148833.170.help.text +msgid "Open the context menu for the object - choose Name" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id411999.help.text +msgid "Open the context menu for the object - choose Description" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3153099.40.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Position and Size tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3152973.42.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Rotation tab" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: 00040502.xhp#par_id3145666.45.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Slant & Corner Radius tab " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3146081.46.help.text +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Callout tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3083283.172.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Edit - Points" +msgstr "Veldu Breyta - Klippa" + +#: 00040502.xhp#par_id3145642.47.help.text +msgid "Open context menu - choose Edit PointsOpen context menu - choose Edit Points" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3149019.90.help.text +#, fuzzy +msgid "F8 key F8 key " +msgstr "F4 lykillF4 lykill" + +#: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: 00040502.xhp#par_id3151248.50.help.text +msgid "Choose Format - Character (drawing functions)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145229.121.help.text +msgid "Open context menu - choose Character" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3151342.122.help.text +msgid "Open context menu - choose Size" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3149255.123.help.text +msgid "Open context menu - choose Style" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3155177.124.help.text +msgid "Open context menu - choose Style - Bold" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: 00040502.xhp#par_id3151276.125.help.text +msgid "Open context menu - choose Style - Italic" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: 00040502.xhp#par_id3154589.126.help.text +msgid "Open context menu - choose Style - Underline " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikað" + +#: 00040502.xhp#par_id3145131.127.help.text +msgid "Open context menu - choose Style - Strikethrough" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text +msgid "Open context menu - choose Style - Shadow" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text +msgid "Open context menu - choose Style - Contour" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3154383.130.help.text +msgid "Open context menu - choose Style - Superscript" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3152767.131.help.text +msgid "Open context menu - choose Style - Subscript" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3155377.132.help.text +msgid "Open context menu - choose Line Spacing" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3154475.133.help.text +msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Single" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3150478.134.help.text +msgid "Open context menu - choose Line Spacing - 1.5 Lines" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3147167.135.help.text +msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Double" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3146978.69.help.text +msgid "Choose Format - Alignment - Left (drawing functions)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3153009.136.help.text +msgid "Open context menu - choose Alignment - Left" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text +msgid "Align Left" +msgstr "Jafna til vinstri" + +#: 00040502.xhp#par_id3155823.72.help.text +msgid "Choose Format - Alignment - Right (drawing functions)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3155762.137.help.text +msgid "Open context menu - choose Alignment - Right" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text +msgid "Align Right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: 00040502.xhp#par_id3149189.75.help.text +msgid "Choose Format - Alignment - Centered (drawing functions)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3154624.138.help.text +msgid "Open context menu - choose Alignment - Center" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text +msgid "Align Center Horizontally Centered" +msgstr "Jafna lárétt miðjuMiðjað" + +#: 00040502.xhp#par_id3146151.78.help.text +msgid "Choose Format - Alignment - Justified (drawing functions)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3168612.139.help.text +msgid "Open context menu - choose Alignment - Justified" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: 00040502.xhp#par_id3150527.81.help.text +msgid "Click Fontwork icon on Drawing bar " +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3144503.103.help.text +msgid "Choose Format - Group" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3154854.140.help.text +msgid "Open context menu - choose Group" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3157985.83.help.text +msgid "Choose Format - Group - Group (text documents, spreadsheets)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3157980.104.help.text +msgid "Choose Modify - Group (drawing documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3149508.84.help.text +msgid "Open context menu - choose Group - Group (form objects)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: 00040502.xhp#par_id3153023.85.help.text +msgid "Choose Format - Group - Ungroup (text documents, spreadsheets)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3163378.105.help.text +msgid "Choose Modify - Ungroup (drawing documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3156038.86.help.text +msgid "Open context menu - choose Ungroup" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text +msgid "Ungroup" +msgstr "Taka úr hóp" + +#: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text +msgid "Choose Format - Group - Exit Group (text documents, spreadsheets)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text +msgid "Choose Modify - Exit Group (drawing documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text +msgid "Open context menu - choose Exit Group" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text +msgid "Exit Group" +msgstr "Hætta í hópi" + +#: 00040502.xhp#par_id3149129.109.help.text +msgid "Choose Format - Group - Enter Group (text documents, spreadsheets)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3145354.110.help.text +msgid "Choose Modify - Enter Group (drawing documents)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3149946.111.help.text +msgid "Open context menu - choose Enter Group" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text +msgid "Enter Group" +msgstr "Fara inn í hóp" + +#: 00000010.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000010.xhp#tit.help.text" +msgid "Context Menus" +msgstr "Samhengisvalmyndir" + +#: 00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text +msgctxt "00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text" +msgid "Context Menus" +msgstr "Samhengisvalmyndir" + +#: 00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text +msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text" +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text +msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using Paste." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text +msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text" +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text +msgid "Inserts the element that you moved to the clipboard into the document. This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3149948.76.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 00000010.xhp#par_id3147588.77.help.text +msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#par_id3146130.78.help.text +msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3145829.79.help.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: 00000010.xhp#par_id3149180.80.help.text +msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text +msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: 00000010.xhp#par_id3150774.88.help.text +msgid "Copies the selected element to the clipboard." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text +msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 00000010.xhp#par_id3154317.92.help.text +msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a security query appears before objects are deleted." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#par_id3155941.190.help.text +msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#par_id3150506.192.help.text +msgid "If you choose Delete while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3150443.136.help.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: 00000010.xhp#par_id3149149.137.help.text +msgid "Use the Open command to open the selected object in a new task." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3149732.165.help.text +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 00000010.xhp#par_id3149797.166.help.text +msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3155434.317.help.text +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: 00000010.xhp#par_id3154898.318.help.text +msgid "Updates the view in the window or in the selected object." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text +msgctxt "00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoðun" + +#: 00000010.xhp#par_id3155583.173.help.text +msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view." +msgstr "" + +#: 00000010.xhp#hd_id3157809.319.help.text +msgid "Create Link" +msgstr "Búa til tengil" + +#: 00000010.xhp#par_id3153716.320.help.text +msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (xxx represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object." +msgstr "" + +#: 00000215.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000215.xhp#tit.help.text" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Stillingar ASCII síu" + +#: 00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text +msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Stillingar ASCII síu" + +#: 00000215.xhp#par_id3153070.2.help.text +msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." +msgstr "" + +#: 00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text +msgctxt "00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 00000215.xhp#par_id3155577.4.help.text +msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." +msgstr "" + +#: 00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text +msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text" +msgid "Character set" +msgstr "Stafatafla" + +#: 00000215.xhp#par_id3143206.6.help.text +msgid "Specifies the character set of the file for export or import." +msgstr "" + +#: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text +msgid "Default fonts" +msgstr "Sjálfgefnar leturgerðir" + +#: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text +msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." +msgstr "" + +#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text +msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." +msgstr "" + +#: 00000215.xhp#hd_id3147143.11.help.text +msgid "Paragraph break" +msgstr "Málsgreinaskil" + +#: 00000215.xhp#par_id3143281.12.help.text +msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." +msgstr "" + +#: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text +msgid "CR & LF" +msgstr "CR & LF" + +#: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text +msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." +msgstr "" + +#: 00000215.xhp#hd_id3153551.15.help.text +msgid "CR" +msgstr "CR" + +#: 00000215.xhp#par_id3156042.16.help.text +msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." +msgstr "" + +#: 00000215.xhp#hd_id3150713.17.help.text +msgid "LF" +msgstr "LF" + +#: 00000215.xhp#par_id3145090.18.help.text +msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#tit.help.text +msgid "To access this command..." +msgstr "Til að nálgast þessa skipun..." + +#: 00000004.xhp#hd_id3160447.1.help.text +msgid "To access this command..." +msgstr "Til að nálgast þessa skipun..." + +#: 00000004.xhp#par_id3147212.47.help.text +msgid "Related Topics" +msgstr "Tengt efni" + +#: 00000004.xhp#par_id56935339.help.text +msgid "Enable or disable the Help Agent on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: 00000004.xhp#par_id3157898.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: 00000004.xhp#par_id3149750.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3150693.8.help.text +msgid "Line spacing: 1" +msgstr "Línubil: 1" + +#: 00000004.xhp#par_id3145382.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3154173.9.help.text +msgid "Line spacing: 1.5" +msgstr "Línubil: 1.5" + +#: 00000004.xhp#par_id3150131.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3152824.10.help.text +msgid "Line spacing: 2" +msgstr "Línubil: 2" + +#: 00000004.xhp#par_id3149820.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3145121.11.help.text +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: 00000004.xhp#par_id3147077.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3151385.12.help.text +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: 00000004.xhp#par_id3148550.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3152772.15.help.text +msgid "Line Style" +msgstr "Línustíll" + +#: 00000004.xhp#par_id3153379.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3149290.16.help.text +msgid "Line Color" +msgstr "Litur línu" + +#: 00000004.xhp#par_id3156214.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3163044.17.help.text +msgid "Line Width" +msgstr "Línubreidd" + +#: 00000004.xhp#par_id3154154.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3150650.18.help.text +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "Stíll flatar / fylling" + +#: 00000004.xhp#par_id3153367.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3148557.20.help.text +msgid "Align Top" +msgstr "Ofanjafna" + +#: 00000004.xhp#par_id3146923.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3149287.21.help.text +msgid "Align Bottom" +msgstr "Neðanjafna" + +#: 00000004.xhp#par_id3153097.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3150873.22.help.text +msgid "Align Center Vertically" +msgstr "Jafna lóðrétt miðju" + +#: 00000004.xhp#par_id3147436.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 00000004.xhp#par_id3146147.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 00000004.xhp#par_id3154730.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: 00000004.xhp#par_id3149412.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Búa til nýja möppu" + +#: 00000004.xhp#par_id3153221.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: 00000004.xhp#par_id3151320.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Búa til nýja möppu" + +#: 00000004.xhp#par_id3146990.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3153949.41.help.text +msgid "Default Directory" +msgstr "Sjálfgefin mappa" + +#: 00000004.xhp#par_id3156361.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3146915.35.help.text +msgid "Go to the previous comment" +msgstr "Fara í fyrri athugasemd" + +#: 00000004.xhp#par_id3151357.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3159184.36.help.text +msgid "Go to the next comment" +msgstr "Fara í næstu athugasemd" + +#: 00000004.xhp#par_id3083285.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text" +msgid "Open File" +msgstr "Opna skrá" + +#: 00000004.xhp#par_id3151189.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: 00000004.xhp#par_id3152946.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text" +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Flytja út beint sem PDF" + +#: 00000002.xhp#tit.help.text +msgid "Glossary of Internet Terms" +msgstr "Orðalisti með internet hugtökum" + +#: 00000002.xhp#bm_id3150702.help.text +msgid "Internet glossarycommon terms;Internet glossaryglossaries;Internet termsterminology;Internet glossary" +msgstr "internet orðasafnalgeng hugtök;internet orðasafnorðasöfn;internet orðaskilgreiningarorðaskilgreiningar;internet orðasafn" + +#: 00000002.xhp#hd_id3150702.1.help.text +msgid "Glossary of Internet Terms" +msgstr "Orðalisti með internet hugtökum" + +#: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text +msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3153146.36.help.text +msgid "Frames" +msgstr "Rammar" + +#: 00000002.xhp#par_id3157909.37.help.text +msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3147077.43.help.text +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: 00000002.xhp#par_id3147335.44.help.text +msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3145609.help.text +msgid "HTML; definition" +msgstr "HTML; skilgreining" + +#: 00000002.xhp#hd_id3145609.56.help.text +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: 00000002.xhp#par_id3161459.57.help.text +msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3154346.58.help.text +msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type Text and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type Text and not with the file type Web pages." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3153960.244.help.text +msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3147423.59.help.text +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: 00000002.xhp#par_id3153379.60.help.text +msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text +msgid "hyperlinks; definition" +msgstr "tenglar; skilgreining" + +#: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text +msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text +msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text +msgid "ImageMap; definition" +msgstr "ImageMap; skilgreining" + +#: 00000002.xhp#hd_id3152805.64.help.text +msgid "ImageMap" +msgstr "Myndakort" + +#: 00000002.xhp#par_id3154685.65.help.text +msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3153178.66.help.text +msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3150740.67.help.text +msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3146874.68.help.text +msgid "ImageMap Formats" +msgstr "Snið myndakorta" + +#: 00000002.xhp#par_id3145153.69.help.text +msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3152881.help.text +msgid "Server Side ImageMap" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text +msgid "Server Side ImageMaps" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text +msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3147502.72.help.text +msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" +msgstr "W3C (CERN) HTTP vefþjónn (gerð sniðs: MAP - CERN)" + +#: 00000002.xhp#par_id3154011.73.help.text +msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" +msgstr "NCSA HTTP vefþjónn (gerð sniðs: MAP - NCSA)" + +#: 00000002.xhp#par_id3149483.74.help.text +msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialog in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3152418.help.text +msgid "Client Side ImageMap" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3152418.75.help.text +msgid "Client Side ImageMap" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3151290.76.help.text +msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3149664.77.help.text +msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3159125.help.text +msgid "Java; definition" +msgstr "Java; skilgreining" + +#: 00000002.xhp#hd_id3159125.92.help.text +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: 00000002.xhp#par_id3153188.93.help.text +msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text +msgid "plug-ins; definition" +msgstr "viðbætur; skilgreining" + +#: 00000002.xhp#hd_id3159153.107.help.text +msgid "Plug-In" +msgstr "Viðbótarforrit" + +#: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text +msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text +msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text +msgid "Plug-Ins in $[officename]" +msgstr "Viðbætur við $[officename]" + +#: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text +msgid "You will notice in $[officename] that the Formatting Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text +msgid "Using Plug-Ins to extend your programs" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text +msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text +msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text +msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text +msgid "Proxy" +msgstr "Milliþjónn" + +#: 00000002.xhp#par_id3148455.128.help.text +msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3154729.help.text +msgid "SGML; definition" +msgstr "SGML; skilgreining" + +#: 00000002.xhp#hd_id3154729.229.help.text +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: 00000002.xhp#par_id3147330.230.help.text +msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#par_id3148747.231.help.text +msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3153950.help.text +msgid "search engines; definition" +msgstr "leitarvélar; skilgreining" + +#: 00000002.xhp#hd_id3153950.138.help.text +msgid "Search Engines" +msgstr "Leitarvélar" + +#: 00000002.xhp#par_id3157965.139.help.text +msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3150751.help.text +msgid "tags; definition" +msgstr "tög; skilgreining" + +#: 00000002.xhp#hd_id3150751.141.help.text +msgid "Tags" +msgstr "Merki" + +#: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text +msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

      at the beginning and

      at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
      for a line break or to link a graphic." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text +msgid "URL; definition" +msgstr "slóð (URL); skilgreining" + +#: 00000002.xhp#hd_id3153766.145.help.text +msgid "URL" +msgstr "Slóð (URL)" + +#: 00000002.xhp#par_id3152931.146.help.text +msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#tit.help.text +msgid "XML File Formats" +msgstr "XML skráasnið" + +#: 00000021.xhp#bm_id3154408.help.text +msgid "exporting; XML files XML file formats extensions; file formats suffixes in file formats document types in $[officename] file formats; changing $[officename] defaults defaults;file formats in $[officename] file formats;OpenDocument/XML OpenDocument file formats ODF file formats" +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#hd_id3154408.2.help.text +msgid "XML File Formats" +msgstr "XML skráasnið" + +#: 00000021.xhp#par_id3148919.3.help.text +msgid "By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_idN10725.help.text +msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#hd_id3156324.4.help.text +msgid "OpenDocument file format names" +msgstr "Heiti OpenDocument skráasniða" + +#: 00000021.xhp#par_id3154926.5.help.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION notar eftirfarandi skráasnið:" + +#: 00000021.xhp#par_id3157898.6.help.text +msgid "Document format" +msgstr "Skjalasnið" + +#: 00000021.xhp#par_id3149549.7.help.text +msgid "File extension" +msgstr "Skráarending" + +#: 00000021.xhp#par_idN10762.help.text +msgid "ODF Text " +msgstr "ODF textaskjal " + +#: 00000021.xhp#par_idN10767.help.text +msgid "*.odt" +msgstr "*.odt" + +#: 00000021.xhp#par_idN1076D.help.text +msgid "ODF Text Template" +msgstr "ODF sniðmát fyrir textaskjal" + +#: 00000021.xhp#par_idN10772.help.text +msgid "*.ott" +msgstr "*.ott" + +#: 00000021.xhp#par_idN10778.help.text +msgid "ODF Master Document" +msgstr "ODF stýriskjal" + +#: 00000021.xhp#par_idN1077D.help.text +msgid "*.odm" +msgstr "*.odm" + +#: 00000021.xhp#par_idN10783.help.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML skjal" + +#: 00000021.xhp#par_idN10788.help.text +msgid "*.html" +msgstr "*.html" + +#: 00000021.xhp#par_idN1078E.help.text +msgid "HTML Document Template" +msgstr "HTML sniðmát fyrir vefsíðu" + +#: 00000021.xhp#par_idN10793.help.text +msgid "*.oth" +msgstr "*.oth" + +#: 00000021.xhp#par_idN10799.help.text +msgid "ODF Spreadsheet" +msgstr "ODF töflureikniskjal" + +#: 00000021.xhp#par_idN1079E.help.text +msgid "*.ods" +msgstr "*.ods" + +#: 00000021.xhp#par_idN107A4.help.text +msgid "ODF Spreadsheet Template" +msgstr "ODF töflureiknisniðmát" + +#: 00000021.xhp#par_idN107A9.help.text +msgid "*.ots" +msgstr "*.ots" + +#: 00000021.xhp#par_idN107AF.help.text +msgid "ODF Drawing" +msgstr "ODF teikning" + +#: 00000021.xhp#par_idN107B4.help.text +msgid "*.odg" +msgstr "*.odg" + +#: 00000021.xhp#par_idN107BA.help.text +msgid "ODF Drawing Template" +msgstr "ODF sniðmát fyrir teikningu" + +#: 00000021.xhp#par_idN107BF.help.text +msgid "*.otg" +msgstr "*.otg" + +#: 00000021.xhp#par_idN107C5.help.text +msgid "ODF Presentation" +msgstr "ODF kynning" + +#: 00000021.xhp#par_idN107CA.help.text +msgid "*.odp" +msgstr "*.odp" + +#: 00000021.xhp#par_idN107D0.help.text +msgid "ODF Presentation Template" +msgstr "ODF kynningarsniðmát" + +#: 00000021.xhp#par_idN107D5.help.text +msgid "*.otp" +msgstr "*.otp" + +#: 00000021.xhp#par_idN107DB.help.text +msgid "ODF Formula" +msgstr "ODF formúla" + +#: 00000021.xhp#par_idN107E0.help.text +msgid "*.odf" +msgstr "*.odf" + +#: 00000021.xhp#par_idN1085B.help.text +msgid "ODF Database" +msgstr "ODF gagnagrunnur" + +#: 00000021.xhp#par_idN10860.help.text +msgid "*.odb" +msgstr "*.odb" + +#: 00000021.xhp#par_id9756157.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Extension" +msgstr "%PRODUCTNAME viðbót" + +#: 00000021.xhp#par_id2089907.help.text +msgid "*.oxt" +msgstr "*.oxt" + +#: 00000021.xhp#par_idN1088F.help.text +msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id4818872.help.text +msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_idN107E3.help.text +msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id0514200811525257.help.text +msgid "The OpenDocument format evolves over time." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id0514200811565671.help.text +msgid "ODF version" +msgstr "ODF útgáfa" + +#: 00000021.xhp#par_id0519200811530375.help.text +msgid "Date of standard approval by OASIS" +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id0519200811530491.help.text +msgid "First supporting version of the software" +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id0514200811565662.help.text +msgid "ODF 1.0 " +msgstr "ODF 1.0 " + +#: 00000021.xhp#par_id0519200811530487.help.text +msgid "2005-05-01" +msgstr "2005-05-01" + +#: 00000021.xhp#par_id0519200811530455.help.text +msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" +msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 eða StarOffice 7" + +#: 00000021.xhp#par_id0514200811565787.help.text +msgid "ODF 1.1 " +msgstr "ODF 1.1 " + +#: 00000021.xhp#par_id0519200811530479.help.text +msgid "2007-02-02" +msgstr "2007-02-02" + +#: 00000021.xhp#par_id0519200811530467.help.text +msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" +msgstr "OpenOffice.org 2.2 eða StarOffice 8 uppfærsla 4" + +#: 00000021.xhp#par_id0514200811565762.help.text +msgid "ODF 1.2" +msgstr "ODF 1.2" + +#: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text +msgid "2011-09-30" +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text +msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" +msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" + +#: 00000021.xhp#par_id1001200912381153.help.text +msgid "ODF 1.2 (Extended)" +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text +msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" +msgstr "OpenOffice.org 3.2 eða StarOffice 9.2" + +#: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text +msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose Tools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_idN107E9.help.text +msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the File type listbox." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3146907.1.help.text +msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#hd_id3150398.28.help.text +msgid "XML file structure" +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3149649.29.help.text +msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:" +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3153178.30.help.text +msgid "The text content of the document is located in content.xml." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3154068.31.help.text +msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box Size optimization for ODF format." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3145152.32.help.text +msgid "The file meta.xml contains the meta information of the document, which you can enter under File - Properties." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3150740.33.help.text +msgid "If you save a document with a password, meta.xml will not be encrypted." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3150391.34.help.text +msgid "The file settings.xml contains further information about the settings for this document." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3150447.35.help.text +msgid "In styles.xml, you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3153353.36.help.text +msgid "The meta-inf/manifest.xml file describes the structure of the XML file." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3153368.37.help.text +msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#hd_id3154299.38.help.text +msgid "Definition of the XML formats" +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_idN10AAD.help.text +msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the www.oasis-open.org web site." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3149561.39.help.text +msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_id3152596.40.help.text +msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the OpenOffice.org website." +msgstr "" + +#: 00000021.xhp#par_idN10AC5.help.text +msgid "Document Converter Wizard" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" +msgid "Showing and Hiding Docked Windows" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text +msgctxt "01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text" +msgid "Showing and Hiding Docked Windows" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_id3149948.2.help.text +msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_id3150502.3.help.text +msgid "To show or hide a docked window, click the icon." +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#hd_id3150465.13.help.text +msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_id3155504.14.help.text +msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window." +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_id3153257.15.help.text +msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window." +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_id3154046.16.help.text +msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode." +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#hd_id3145416.18.help.text +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Draga og sleppa" + +#: 01000000.xhp#par_id3149578.19.help.text +msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000001.xhp#tit.help.text" +msgid "Frequently-Used Buttons" +msgstr "Algengir hnappar" + +#: 00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text" +msgid "Frequently-Used Buttons" +msgstr "Algengir hnappar" + +#: 00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 00000001.xhp#par_id3155913.5.help.text +msgid "Clicking Cancel closes a dialog without saving any changes made." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id2341685.help.text +msgid "Finish" +msgstr "Ljúka" + +#: 00000001.xhp#par_id6909390.help.text +msgid "Applies all changes and closes the wizard." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: 00000001.xhp#par_id3149783.40.help.text +msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing View - Toolbars - (toolbar name)." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3152414.79.help.text +msgid "Spin button" +msgstr "Snúningshnappur" + +#: 00000001.xhp#par_id1094088.help.text +msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id7493209.help.text +msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3155599.78.help.text +msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3150264.38.help.text +msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a measurement unit, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3154232.76.help.text +msgid "Convert" +msgstr "Umbreyta" + +#: 00000001.xhp#par_id3148983.77.help.text +msgid "If you click forward through the dialog, this button is called Next. On the last page the button has the name Convert. The conversion is then performed by clicking the button." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text" +msgid "Context Menu" +msgstr "Samhengisvalmynd" + +#: 00000001.xhp#par_id3156553.44.help.text +msgid "To activate the context menu of an object, first click the object with the left mouse button to select it, and then, while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again click the right mouse button. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename]." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 00000001.xhp#par_id3153750.25.help.text +msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 00000001.xhp#par_id3155338.46.help.text +msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3148620.6.help.text +msgid "Metrics" +msgstr "Einingar" + +#: 00000001.xhp#par_id3145345.7.help.text +msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 00000001.xhp#par_id3147008.9.help.text +msgid "Closes the dialog and saves all changes." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 00000001.xhp#par_id3153031.58.help.text +msgid "Closes the dialog." +msgstr "Lokar glugganum." + +#: 00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 00000001.xhp#par_id3155341.17.help.text +msgid "Applies the modified or selected values without closing the dialog." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3153760.47.help.text +msgid "Shrink / Maximize" +msgstr "Minnka / Hámarka" + +#: 00000001.xhp#par_id3153087.48.help.text +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3155062.49.help.text +msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text +msgid "Maximize" +msgstr "Hámarka" + +#: 00000001.xhp#hd_id3156192.34.help.text +msgid "Preview Field" +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3154046.35.help.text +msgid "Displays a preview of the current selection." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3145609.70.help.text +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 00000001.xhp#par_id3152473.71.help.text +msgid "Click the Next button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes Create." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 00000001.xhp#par_id3145068.14.help.text +msgid "Resets modified values back to the $[officename] default values." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Frumstilla" + +#: 00000001.xhp#par_id3149651.60.help.text +msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Frumstilla" + +#: 00000001.xhp#par_id3150791.19.help.text +msgid "Resets modified values back to the default values." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3154331.20.help.text +msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: 00000001.xhp#par_id3154153.11.help.text +msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3154299.12.help.text +msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text +msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 00000001.xhp#par_id3150439.73.help.text +msgid "View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged. This button can only be activated from page two on." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id3147352.52.help.text +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 00000001.xhp#par_id3155314.53.help.text +msgid "Click the More button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3161659.41.help.text +msgid "See also the following functions: " +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3147418.55.help.text +msgid "The search supports regular expressions. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3163714.56.help.text +msgid "If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. " +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3154145.54.help.text +msgid "(This command is only accessible through the context menu). " +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id3152791.61.help.text +msgid "By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. " +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#par_id9345377.help.text +msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. " +msgstr "" + +#: 00000210.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000210.xhp#tit.help.text" +msgid "Warning Print Options" +msgstr "Aðvörun - Prentstillingar" + +#: 00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text +msgctxt "00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text" +msgid "Warning Print Options" +msgstr "Aðvörun - Prentstillingar" + +#: 00000210.xhp#par_id3152352.2.help.text +msgid "The Warning Print Options dialog appears when the page setup does not match the defined print range. This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format." +msgstr "" + +#: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text +msgid "Print options" +msgstr "Prentunarvalkostir" + +#: 00000210.xhp#hd_id3156324.5.help.text +msgid "Fit page to print range" +msgstr "Laga síðu að prentsviði" + +#: 00000210.xhp#par_id3158405.7.help.text +msgid "If you select the Fit page to print range option, the Warning Print Options dialog will not appear in subsequent print runs of this document." +msgstr "" + +#: 00000210.xhp#hd_id3156553.8.help.text +msgid "Print on multiple pages" +msgstr "Prenta á margar síður" + +#: 00000210.xhp#par_id3154823.9.help.text +msgid "Specifies whether to distribute the printout on multiple pages. The print range will be printed on multiple pages." +msgstr "" + +#: 00000210.xhp#hd_id3147010.10.help.text +msgid "Trim" +msgstr "Skera af" + +#: 00000210.xhp#par_id3151111.11.help.text +msgid "Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing." +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text +msgctxt "00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 00000406.xhp#par_id3146765.123.help.text +msgid "Choose Tools - Gallery or on Standard Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text +msgid "Gallery" +msgstr "Myndasafn" + +#: 00000406.xhp#par_id3146957.130.help.text +msgid "Choose Tools - Gallery or click the Gallery icon on the Standard Bar - New Theme button - Files tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3166411.2.help.text +msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3148538.69.help.text +msgid "F7 key" +msgstr "F7 lykill" + +#: 00000406.xhp#par_id3155628.3.help.text +msgid "On Standard bar, click" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text +msgid "Spelling and Grammar" +msgstr "Stafsetning og málfar" + +#: 00000406.xhp#par_id3156326.164.help.text +msgid "Choose Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion (Asian language support must be enabled)" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN10705.help.text +msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion (Asian language support must be enabled)" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN1071E.help.text +msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion (Asian language support must be enabled) - Edit terms button" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155419.5.help.text +msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150771.7.help.text +msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar, then click Options" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3151338.8.help.text +msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149884.70.help.text +msgid "CommandCtrl+F7" +msgstr "SlaufaCtrl+F7" + +#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text +msgid "Choose Tools - Color Replacer ($[officename] Draw and $[officename] Impress)" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text +msgid "Choose Tools - Media Player" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149456.155.help.text +msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150398.14.help.text +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, click the Organizer button, click the Libraries tab, and then click the Password button" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN10843.help.text +msgid "Choose Tools - Extension Manager" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id9988402.help.text +msgid "Choose Tools - Extension Manager, click Updates button" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3151106.161.help.text +msgid "Choose Tools - XML Filter Settings" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153778.162.help.text +msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click New or Edit" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3148979.163.help.text +msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click Test XSLTs" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3148672.15.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Tools - Customize" +msgstr "Veldu Skrá - Loka" + +#: 00000406.xhp#par_id3147230.16.help.text +msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN108E9.help.text +msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click New" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN10919.help.text +msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click Menu - Move" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145171.129.help.text +msgid "Choose Tools - Customize - Keyboard tab (a document must be opened)" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153968.19.help.text +msgid "Choose Tools - Customize - Toolbars tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3144432.22.help.text +msgid "Choose Tools - Customize - Events tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3157895.50.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153768.51.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id1978514.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Replace tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Exceptions tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Localized Options tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153945.114.help.text +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Word Completion tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3151352.80.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154127.88.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149664.93.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145112.125.help.text +msgid "Path selection button in various wizards" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153953.126.help.text +msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3156006.24.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155308.25.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155312.136.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150032.147.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3159153.61.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3166413.137.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147330.26.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150036.54.help.text +msgid "Choose Edit - AutoText - Path" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154696.30.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149581.31.help.text +msgid "Choose Format - Area - Colors tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149270.65.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors - Edit" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145729.66.help.text +msgid "Choose Format - Area - Colors tab - Edit button" +msgstr "Veldu Sníða - Flötur - Litir flipann - Breyta hnappinn" + +#: 00000406.xhp#par_id3149488.67.help.text +msgid "Choose Format - 3D Effects icon on the Illumination tab" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153876.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text +msgid "Select color on the Color tab page" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149403.72.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150717.43.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN10C3D.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Java" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id5485702.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Online Update " +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3146989.152.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3144746.153.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3156355.32.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147223.27.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153958.119.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153707.122.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145667.49.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3146792.132.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3157965.131.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155446.160.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150745.45.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145620.135.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147341.133.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147359.138.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3156374.33.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3159339.36.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Search" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149280.94.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN10E4F.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3148929.105.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN10F2F.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149825.144.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155333.96.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3146316.100.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153534.47.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155961.97.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3159313.151.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian) (only available if Asian language support is enabled)" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155607.98.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Print" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3988769.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145769.99.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147005.101.help.text +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3159333.48.help.text +msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149448.139.help.text +msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149336.78.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3152966.81.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149814.79.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154656.84.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154657.84.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3152494.82.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3152495.82.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3152496.82.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154903.85.help.text +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3152582.140.help.text +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3148418.91.help.text +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150380.87.help.text +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3166423.89.help.text +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3148873.90.help.text +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145220.92.help.text +msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149573.77.help.text +msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3145613.112.help.text +msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155137.111.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149211.113.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150862.141.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147368.142.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN1120D.help.text +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases" +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#tit.help.text +msgid "General Glossary" +msgstr "Almennar hugtakaskilgreiningar" + +#: 00000005.xhp#bm_id3154896.help.text +msgid "common terms;glossariesglossaries;common termsterminology;general glossary" +msgstr "algeng hugtök;orðasöfnorðasöfn;algeng hugtökorðaskilgreiningar;almenn atriði" + +#: 00000005.xhp#hd_id3154896.1.help.text +msgid "General Glossary" +msgstr "Almennar hugtakaskilgreiningar" + +#: 00000005.xhp#par_id3154788.2.help.text +msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]." +msgstr "Þessi orðalisti er til útskýringar á helstu hugtökum sem þú munt rekast á við notkun $[officename]." + +#: 00000005.xhp#par_id3154873.3.help.text +msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application." +msgstr "Notaðu orðasafnið til að fletta upp ókunnuglegum hugtökum sem þú gætir fundið í $[officename] forritunum." + +#: 00000005.xhp#bm_id3156192.help.text +msgid "ASCII; definition" +msgstr "ASCII; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3156192.22.help.text +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: 00000005.xhp#par_id3155922.23.help.text +msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3150823.24.help.text +msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3151245.25.help.text +msgid "Bézier Object" +msgstr "Bézier hlutur" + +#: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text +msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text +msgid "CTL;definitioncomplex text layout;definitioncomplex text layout, see CTL" +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3146907.169.help.text +msgid "Complex Text Layout (CTL)" +msgstr "Flókin textaframsetning (CTL)" + +#: 00000005.xhp#par_id3156081.166.help.text +msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:" +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3145116.167.help.text +msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts" +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3154630.168.help.text +msgid "The text direction is from right to left." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3148677.170.help.text +msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3151176.171.help.text +msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_idN108F1.help.text +msgctxt "00000005.xhp#par_idN108F1.help.text" +msgid "Context Menu" +msgstr "Samhengisvalmynd" + +#: 00000005.xhp#bm_id3147084.help.text +msgid "DDE; definition" +msgstr "DDE; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3147084.29.help.text +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +#: 00000005.xhp#par_id3145154.30.help.text +msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text +msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text +msgid "Direct and Style Formatting" +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3159254.34.help.text +msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text +msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys CommandCtrl+A and then choosing Format - Clear Direct Formatting." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text +msgid "windows; docking definitiondocking; definition" +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3155132.6.help.text +msgid "Docking" +msgstr "Festing í glugga" + +#: 00000005.xhp#par_id3154638.7.help.text +msgid "Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3147233.127.help.text +msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3155306.10.help.text +msgid "Docking (AutoHide)" +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3155854.115.help.text +msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3143274.161.help.text +msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3153093.162.help.text +msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the AutoHide function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3163710.help.text +msgid "formatting; definition" +msgstr "snið; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3163710.32.help.text +msgid "Formatting" +msgstr "Forsníðing" + +#: 00000005.xhp#par_id3163821.33.help.text +msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text directly or with Styles provided by $[officename]." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3156006.help.text +msgid "IME; definition" +msgstr "IME; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3156006.164.help.text +msgid "IME" +msgstr "IME" + +#: 00000005.xhp#par_id3157874.165.help.text +msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3151172.help.text +msgid "JDBC; definition" +msgstr "JDBC; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3151172.111.help.text +msgid "JDBC" +msgstr "JDBC" + +#: 00000005.xhp#par_id3148386.112.help.text +msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3151282.help.text +msgid "kerning; definition" +msgstr "stafþjöppun; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3151282.36.help.text +msgid "Kerning" +msgstr "Stafþjöppun" + +#: 00000005.xhp#par_id3146321.37.help.text +msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." +msgstr "Stafþjöppun (kerning) er þegar bil á milli stafapara er aukið eða minnkað til þess að bæta heildarásýnd texta og gera hann auðlæsilegri." + +#: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text +msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." +msgstr "Stafþjöppunartöflur (kerning tables) innihalda upplýsingar um hvaða stafapör þurfi meira millibil en önnur. Slíkar stafþjöppunartöflur eru venjulega hluti af leturskrám." + +#: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text +msgid "links; definition" +msgstr "tenglar; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3150592.55.help.text +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 00000005.xhp#par_id3150092.56.help.text +msgid "The Links command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3145730.57.help.text +msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3144765.58.help.text +msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3153334.59.help.text +msgid "Use Edit - Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3154512.107.help.text +msgid "Number System" +msgstr "Talningarkerfi" + +#: 00000005.xhp#par_id3157846.108.help.text +msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3156358.help.text +msgid "objects; definition" +msgstr "hlutir; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3156358.41.help.text +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: 00000005.xhp#par_id3144748.42.help.text +msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3153839.43.help.text +msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3152827.help.text +msgid "ODBC; definition" +msgstr "ODBC; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3152827.44.help.text +msgid "ODBC" +msgstr "ODBC" + +#: 00000005.xhp#par_id3153530.45.help.text +msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3153956.75.help.text +msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. " +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3154479.help.text +msgid "OLE; definition" +msgstr "OLE; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3154479.46.help.text +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#: 00000005.xhp#par_id3157840.47.help.text +msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3154507.help.text +msgid "OpenGL; definition" +msgstr "OpenGL; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3154507.98.help.text +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text +msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: 00000005.xhp#par_id3148993.92.help.text +msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text +msgid "Primary key" +msgstr "Aðallykill" + +#: 00000005.xhp#par_id3150323.104.help.text +msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in relational databases, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3148916.113.help.text +msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3147359.100.help.text +msgid "Relational Database" +msgstr "Venslaður gagnagrunnur" + +#: 00000005.xhp#par_id3147585.101.help.text +msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables. " +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3154255.163.help.text +msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3147535.102.help.text +msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3147315.help.text +msgid "register-true; definition" +msgstr "afstillt á síðu; skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3147315.48.help.text +msgid "Register-true" +msgstr "Afstillt á síðu" + +#: 00000005.xhp#par_id3154223.49.help.text +msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height." +msgstr "Afstillt á síðu (Register-true) er hugtak sem er notað í letursetningu og prentun. Hugtakið vísar til þess að leturlínur á fram- og bakhliðum hverrar síðu eru stilltar af til að þær falli saman, algeng notkun er við prentun bóka, dagblaða og tímarita. Afstilling á síðu gerir það að verkum að skuggar frá stöfum á bakhliðinni lenda í línunum á þeirri sem snýr fram (en ekki á milli lína) og verður texti þar með mun auðveldari aflestrar. Hugtakið á líka við um það þegar línur í aðliggjandi dálkum eru þvingaðar til að standast á og fá sömu hæð." + +#: 00000005.xhp#par_id3145230.50.help.text +msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property." +msgstr "Þegar þú skilgreinir málsgrein, málsgreinarstíl eða síðustíl sem afstillt á síðu (register-true), þá eru grunnlínur viðkomandi stafa stilltar miðað við ákveðin lóðrétt hnit, óháð leturstærð eða nálægð við myndefni. Ef þú vilt, þá geturðu tilgreint eiginleika þessa hnitanets sem eigindi síðustíls." + +#: 00000005.xhp#hd_id3156710.70.help.text +msgid "RTF" +msgstr "RTF" + +#: 00000005.xhp#par_id3151186.71.help.text +msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3156372.117.help.text +msgid "Saving Relatively and Absolutely" +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3146919.67.help.text +msgid "In various dialogs (for example, Edit - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3152946.68.help.text +msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3148927.69.help.text +msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#bm_id3149922.help.text +msgid "SQL;definition" +msgstr "SQL;skilgreining" + +#: 00000005.xhp#hd_id3149922.53.help.text +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: 00000005.xhp#par_id3152863.54.help.text +msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3147552.120.help.text +msgid "SQL Database / SQL Server" +msgstr "SQL gagnagrunnur / SQL miðlari" + +#: 00000005.xhp#par_id3159239.121.help.text +msgid "An SQL database is a database system which offers an SQL interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#par_id3159118.122.help.text +msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through ODBC, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]." +msgstr "" + +#: 00000005.xhp#hd_id3166423.51.help.text +msgid "Widows and Orphans" +msgstr "Einstæðingar og munaðarleysingjar" + +#: 00000005.xhp#par_id3149448.52.help.text +msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." +msgstr "Einstæðingar og munaðarleysingjar (widow / orphan) eru hugtök úr setjaraiðn sem eiga sér langa sögu. Með einstæðingi er átt við stutta línu í enda málsgreinar, sem við prentun endar stök efst á næstu síðu. Munaðarleysingi er aftur á móti þar sem fyrsta lína í málsgrein lendir neðst á síðunni á undan megintexta málsgreinarinnar. Í textaskjölum $[officename] geturðu komið í veg fyrir að þetta tvennt geti gerst, og er það stillt í málsgreinastílum. Við að stilla þetta, þarf að tilgreina lágmarksfjölda lína sem á að halda saman á blaðsíðu." + +#: 00000401.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Skráavalmynd" + +#: 00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text +msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Skráa valmynd" + +#: 00000401.xhp#par_id389416.help.text +msgid "Choose File - Preview in Web Browser" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154812.50.help.text +msgid "Choose File - New" +msgstr "Veldu Skrá - Nýtt" + +#: 00000401.xhp#par_id3153070.186.help.text +msgid "New icon on the Standard Bar (the icon shows the type of the new document)" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 00000401.xhp#par_id3154894.179.help.text +msgid "Key CommandCtrl+N" +msgstr "Lykill SlaufaCtrl+N" + +#: 00000401.xhp#par_id3157898.82.help.text +msgid "Menu File - New- Templates and Documents." +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3149140.187.help.text +msgid "Key Shift+CommandCtrl+N" +msgstr "Shift+SlaufaCtrl+N" + +#: 00000401.xhp#par_id3149798.160.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - New - Labels" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text +msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text +msgid "Choose File - New - Labels - Format tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154983.163.help.text +msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3157958.164.help.text +msgid "Choose File - New - Labels - Options tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3153311.165.help.text +msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3152780.166.help.text +msgid "Choose File - New - Business Cards" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3156346.167.help.text +msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3152824.168.help.text +msgid "Choose File - New - Business Cards - Business cards tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3149819.169.help.text +msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154897.170.help.text +msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3146137.7.help.text +msgid "Choose File - Open" +msgstr "Veldu Skrá - Opna" + +#: 00000401.xhp#par_id3152944.83.help.text +msgid "CommandCtrl+O" +msgstr "SlaufaCtrl+O" + +#: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text +msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text +msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text" +msgid "Open File" +msgstr "Opna skrá" + +#: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text +msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text +msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Wizards" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000401.xhp#par_id3149245.110.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Wizards - Letter" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000401.xhp#par_id3154758.111.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Page design" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3152360.112.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead layout" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3159413.113.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed items" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3152771.114.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and sender" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3153524.115.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154224.116.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3144760.120.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Wizards - Fax" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000401.xhp#par_id3147085.121.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Page Design" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3151042.209.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154330.122.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3150651.123.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154685.124.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and location" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3153190.131.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Wizards - Agenda" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000401.xhp#par_id3155860.132.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3146906.133.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3152578.134.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3155368.135.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3146923.205.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3149066.136.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3149288.102.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Presentation" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3146986.103.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 1" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154919.104.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 2" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3151351.105.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 3" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3147317.106.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 4" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3145592.107.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 5" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text +msgid "Click Use Wizard to Create Form in a database file window." +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text +msgid "Click Use Wizard to Create Report in a database file window." +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_idN10C24.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Wizards - Web Page" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame." +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text +msgid "Choose File - Wizards - Euro Converter" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text +msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text +msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text +msgid "Address Data Source Wizards - Select table" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text +msgid "Address Data Source Wizards- Data source title" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text +msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text +msgid "Choose File - Close" +msgstr "Veldu Skrá - Loka" + +#: 00000401.xhp#par_id3156717.10.help.text +msgid "Choose File - Save" +msgstr "Veldu Skrá - Vista" + +#: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text +msgid "CommandCtrl+S" +msgstr "SlaufaCtrl+S" + +#: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text +msgid "On Standard or Table Data Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text +msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text +msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154021.138.help.text +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3147246.159.help.text +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3145131.140.help.text +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3150235.141.help.text +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3145762.142.help.text +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text +msgid "Choose File - Export, select a graphics file type, dialog opens automatically" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text +msgid "Choose File - Save All" +msgstr "Veldu Skrá - Vista allt" + +#: 00000401.xhp#par_id3152479.59.help.text +msgid "Choose File - Save As" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000401.xhp#par_id3148392.60.help.text +msgid "Choose File - Reload" +msgstr "Veldu Skrá - Endurnýja" + +#: 00000401.xhp#par_id3166425.61.help.text +msgid "Choose File - Properties" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000401.xhp#par_id3150381.62.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Properties - General tab" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000401.xhp#par_idN11163.help.text +msgid "Choose File - Digital Signatures" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_idN11168.help.text +msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_idN11156.help.text +msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button " +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_idN1117E.help.text +msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar." +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_idN11173.help.text +msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button, then click Add button" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3150662.63.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Properties - Description tab" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000401.xhp#par_id3153792.64.help.text +msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3153701.65.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Properties - Statistics tab" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Properties - Security tab" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Properties - Internet tab" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000401.xhp#par_id3154275.67.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Templates" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000401.xhp#par_id3153199.68.help.text +msgid "Choose File - Templates - Organize" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3157970.176.help.text +msgid "Choose File - Templates - Organize - Address Book button" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3155377.178.help.text +msgid "Choose File - Templates - Address Book Source" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154386.177.help.text +msgid "Menu File - Templates - Address Book Source, then Configure button" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3154323.189.help.text +msgid "Choose View - Data sourcesChoose View - Data sources" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3150516.172.help.text +msgid "Choose File - Templates - Save" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3149917.173.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Templates - Edit" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000401.xhp#par_id3154930.69.help.text +msgid "Menu File - Page Preview" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_idN11366.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000401.xhp#par_idN11384.help.text +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: 00000401.xhp#par_id3163722.70.help.text +msgid "Choose File - Printer Settings" +msgstr "Veldu Skrá - Prentarastillingar" + +#: 00000401.xhp#par_id3148752.71.help.text +msgid "Choose File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3155529.17.help.text +msgid "Menu File - Send" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3145386.18.help.text +msgid "Choose File - Send - Document as E-mail" +msgstr "Veldu Skrá - Senda - Skjal í tölvupósti" + +#: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000401.xhp#par_idN113C8.help.text +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Skjal í tölvupósti" + +#: 00000401.xhp#par_id3145269.222.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Export" +msgstr "Veldu skrá - Eiginleikar" + +#: 00000401.xhp#par_id3166421.219.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Export as PDF" +msgstr "Veldu Skrá - Hætta" + +#: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text +msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text" +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Flytja út beint sem PDF" + +#: 00000401.xhp#par_id3145410.210.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF" +msgstr "Veldu Skrá - Senda - Skjal í tölvupósti" + +#: 00000401.xhp#par_id3159160.74.help.text +msgid "Choose File - Send - Create Master Document" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3149951.13.help.text +msgid "Choose File - Print" +msgstr "Veldu Skrá - Prenta" + +#: 00000401.xhp#par_id3155259.85.help.text +msgid "CommandCtrl+P" +msgstr "SlaufaCtrl+P" + +#: 00000401.xhp#par_id3153830.3.help.text +msgid "On Standard Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000401.xhp#par_id3151268.4.help.text +msgid "Print File Directly" +msgstr "Prenta skrá beint" + +#: 00000401.xhp#par_id3153581.5.help.text +msgid "On the Page ViewBar of a text document, click" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3153068.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000401.xhp#par_id3151239.6.help.text +msgid "Print Page Preview" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3155869.72.help.text +msgid "Choose File - Exit" +msgstr "Veldu Skrá - Hætta" + +#: 00000401.xhp#par_id3152382.86.help.text +msgid "CommandCtrl+Q" +msgstr "SlaufaCtrl+Q" + +#: 00000401.xhp#par_id3149328.75.help.text +msgid "Choose File - New - Master Document" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3145827.76.help.text +msgid "Choose File - Open - select under \"File type\": \"Text CSV\" " +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id6071352.help.text +msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3148608.81.help.text +msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3150107.87.help.text +msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3145305.96.help.text +msgid "Choose File - Versions" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text" +msgid "Conversion of measurement units" +msgstr "Umbreyting mælieininga" + +#: 00000003.xhp#bm_id3147543.help.text +msgid "measurement units; convertingunits; convertingconverting;metricsmetrics;converting" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text +msgctxt "00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text" +msgid "Conversion of measurement units" +msgstr "Umbreyting mælieininga" + +#: 00000003.xhp#par_idN1069F.help.text +msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_idN106A2.help.text +msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_idN106AD.help.text +msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:" +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_idN106BA.help.text +msgid "Unit abbreviation" +msgstr "Skammstöfun einingar" + +#: 00000003.xhp#par_idN106C0.help.text +msgid "Explanation" +msgstr "Útskýring" + +#: 00000003.xhp#par_idN106C7.help.text +msgctxt "00000003.xhp#par_idN106C7.help.text" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: 00000003.xhp#par_idN106CD.help.text +msgctxt "00000003.xhp#par_idN106CD.help.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Millímetrar" + +#: 00000003.xhp#par_idN106D4.help.text +msgctxt "00000003.xhp#par_idN106D4.help.text" +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: 00000003.xhp#par_idN106DA.help.text +msgctxt "00000003.xhp#par_idN106DA.help.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Sentímetrar" + +#: 00000003.xhp#par_idN106E1.help.text +msgid "in or \"" +msgstr "in eða \"" + +#: 00000003.xhp#par_idN106E7.help.text +msgctxt "00000003.xhp#par_idN106E7.help.text" +msgid "Inch" +msgstr "Tomma" + +#: 00000003.xhp#par_idN106EE.help.text +msgid "pi" +msgstr "pí" + +#: 00000003.xhp#par_idN106F4.help.text +msgctxt "00000003.xhp#par_idN106F4.help.text" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: 00000003.xhp#par_idN106FB.help.text +msgctxt "00000003.xhp#par_idN106FB.help.text" +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: 00000003.xhp#par_idN10701.help.text +msgctxt "00000003.xhp#par_idN10701.help.text" +msgid "Point" +msgstr "Punktar" + +#: 00000003.xhp#par_idN10704.help.text +msgid "The following formulas convert the units:" +msgstr "Eftirfarandi formúlur umbreyta einingunum:" + +#: 00000003.xhp#par_idN1070A.help.text +msgid "1 cm = 10 mm" +msgstr "1 cm = 10 mm" + +#: 00000003.xhp#par_idN1070E.help.text +msgid "1 inch = 2.54 cm" +msgstr "1 tomma = 2.54 cm" + +#: 00000003.xhp#par_idN10712.help.text +msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" +msgstr "1 tomma = 6 pica = 72 punktar" + +#: 00000003.xhp#par_idN10715.help.text +msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." +msgstr "" + +#: 00000003.xhp#par_idN1074C.help.text +msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the Page Up or Page Down key." +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#tit.help.text +msgctxt "00040501.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text +msgctxt "00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field." +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed." +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist." +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form." +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1." +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2." +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar, click List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text +msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3151054.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 00040501.xhp#par_id3149292.74.help.text +msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3152933.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3144760.76.help.text +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: 00040501.xhp#par_id3150447.97.help.text +msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - General tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3144448.98.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - General tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3145786.100.help.text +msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Data tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3158156.101.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Data tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id1979125.help.text +msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose Control - Data tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id1769463.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click Control icon - Data tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3145364.103.help.text +msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Events tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153575.104.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Events tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3147234.78.help.text +msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153953.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3156442.80.help.text +msgid "Control" +msgstr "Stýring" + +#: 00040501.xhp#par_id3153943.106.help.text +msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - General tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3159198.107.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - General tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153203.109.help.text +msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Data tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3150048.110.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Data tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153334.112.help.text +msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Events tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153744.113.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Events tab" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id6058839.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id6058839.help.text" +msgid "Open Form Design toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3157874.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3146926.82.help.text +msgid "Activation Order" +msgstr "Röð virkjunar" + +#: 00040501.xhp#par_id2709433.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id2709433.help.text" +msgid "Open Form Design toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3156439.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3144747.84.help.text +msgid "Add Field" +msgstr "Bæta við gagnasviði" + +#: 00040501.xhp#par_id9929502.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id9929502.help.text" +msgid "Open Form Design toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3150749.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3147237.88.help.text +msgid "Form Navigator" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: 00040501.xhp#par_id4886928.help.text +msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3156056.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3153767.86.help.text +msgid "Design Mode on/off" +msgstr "Hönnunarhamur af/á" + +#: 00040501.xhp#par_id3148828.114.help.text +msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose Open in design mode" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id8177434.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id8177434.help.text" +msgid "Open Form Design toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3149822.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3147321.116.help.text +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Opna í hönnunarham" + +#: 00040501.xhp#par_id3147533.117.help.text +msgid "Open Form Control toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3152948.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3155939.118.help.text +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "Leiðsagnarforrit af/á" + +#: 00040501.xhp#par_id3147244.5.help.text +msgid "Choose Format - Arrange ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3159334.125.help.text +msgid "Open context menu - choose Arrange ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3154023.6.help.text +msgid "Choose Modify - Arrange ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3155578.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3152496.8.help.text +msgid "Arrange" +msgstr "Raða" + +#: 00040501.xhp#par_id3148459.9.help.text +msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3148425.10.help.text +msgid "Choose Modify - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153268.89.help.text +msgid "Shift+CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3154206.126.help.text +msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring to Front ($[officename] Impress)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3151213.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3149571.12.help.text +msgid "Bring to Front" +msgstr "Setja fremst" + +#: 00040501.xhp#par_id3147092.13.help.text +msgid "Choose Format - Arrange - Bring Forward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3148396.14.help.text +msgid "Choose Modify - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3149528.90.help.text +msgid "CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3154658.127.help.text +msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3159121.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3155848.69.help.text +msgid "Bring Forward" +msgstr "Senda framar" + +#: 00040501.xhp#par_id3154815.15.help.text +msgid "Choose Format - Arrange - Send Backward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3150428.16.help.text +msgid "Choose Modify - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3156064.91.help.text +msgid "CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3159107.128.help.text +msgid "Open context menu - choose Arrange - Send Backward ($[officename] Impress)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3152994.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3152795.70.help.text +msgid "Send Backward" +msgstr "Senda aftar" + +#: 00040501.xhp#par_id3149493.17.help.text +msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3148595.18.help.text +msgid "Choose Modify - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3150690.92.help.text +msgid "Shift+CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3154486.129.help.text +msgid "Open context menu - choose Arrange - Send to Back ($[officename] Impress)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3145384.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3155260.20.help.text +msgid "Send to Back" +msgstr "Setja aftast" + +#: 00040501.xhp#par_id3145410.21.help.text +msgid "Choose Format - Arrange - To Foreground" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3149408.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3153607.24.help.text +msgid "To Foreground" +msgstr "Í forgrunn" + +#: 00040501.xhp#par_id3159626.25.help.text +msgid "Choose Format - Arrange - To Background" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153815.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3152900.28.help.text +msgid "To Background" +msgstr "Á bakgrunn" + +#: 00040501.xhp#par_id3146854.29.help.text +msgid "Choose Format - Alignment ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153914.56.help.text +msgid "Choose Modify - Alignment (objects selected) ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153185.130.help.text +msgid "Open context menu - choose Alignment (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3168611.30.help.text +msgid "Choose Format - Alignment - Left ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3083450.57.help.text +msgid "Choose Modify - Alignment - Left (selected objects) ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3150257.131.help.text +msgid "Open context menu - choose Alignment - Left (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text" +msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153373.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3151231.33.help.text +msgid "Left" +msgstr "Til vinstri" + +#: 00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text" +msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text" +msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text" +msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3149519.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: 00040501.xhp#par_id3156546.37.help.text +msgid "Choose Format - Alignment - Right" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3145073.61.help.text +msgid "Choose Modify - Alignment - Right (objects selected) ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text" +msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3155436.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3150834.39.help.text +msgid "Right" +msgstr "Til hægri" + +#: 00040501.xhp#par_id3153109.40.help.text +msgid "Choose Format - Alignment - Top ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3150213.63.help.text +msgid "Choose Modify - Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3155093.134.help.text +msgid "Open context menu - choose Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text" +msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3155386.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3157550.42.help.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text" +msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text" +msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3154614.135.help.text +msgid "Open context menu - choose Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text" +msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3145755.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: 00040501.xhp#par_id3149896.46.help.text +msgid "Choose Format - Alignment - Bottom ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3156049.67.help.text +msgid "Choose Modify - Alignment - Bottom (objects selected) ($[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text" +msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3154057.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3145601.48.help.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 00040501.xhp#par_id3145197.49.help.text +msgid "Choose Format - Anchor" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id2851649.help.text +msgctxt "00040501.xhp#par_id2851649.help.text" +msgid "Open Form Design toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3151122.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00040501.xhp#par_id3154763.51.help.text +msgid "Change Anchor" +msgstr "Breyta festingu" + +#: 00040501.xhp#par_id3148899.52.help.text +msgid "Choose Format - Anchor - To Page" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3149342.53.help.text +msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3155147.54.help.text +msgid "Choose Format - Anchor - To Character" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3153042.72.help.text +msgid "Choose Format - Anchor - As Character" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3146964.71.help.text +msgid "Choose Format - Anchor - To Frame" +msgstr "" + +#: 00040501.xhp#par_id3150781.55.help.text +msgid "Choose Format - Anchor - To Cell" +msgstr "" + +#: 00000007.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000007.xhp#tit.help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: 00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text +msgctxt "00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: 00000007.xhp#par_id3152823.4.help.text +msgid "Icon on the Tools bar: " +msgstr "" + +#: 00000007.xhp#par_id3152352.5.help.text +msgid "Icon on the Formatting Bar: " +msgstr "" + +#: 00000007.xhp#par_id3151370.7.help.text +msgid "Icon on the Formatting Bar: " +msgstr "" + +#: 00000007.xhp#par_id3149748.9.help.text +msgid "Icon on the Slide View Bar: " +msgstr "" + +#: 00000007.xhp#par_id3156553.10.help.text +msgid "This overview describes the default toolbar configuration for $[officename]." +msgstr "" + +#: 00000007.xhp#par_id3153551.11.help.text +msgid "Asian Language Support" +msgstr "Asískur tungumálastuðningur" + +#: 00000007.xhp#par_id3156326.12.help.text +msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000450.xhp#tit.help.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text +msgctxt "00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 00000450.xhp#par_id3152876.7.help.text +msgid "In a database file window, choose Tools - Table Filter" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3153244.57.help.text +msgid "View - Database Objects - Queries" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text +msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties - Advanced Settings tab" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text +msgid "In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text +msgid "Path selection button in various Wizards / Edit Buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text +msgid "In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text +msgid "In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text +msgid "In a database file window of type JDBC, choose Edit - Database - Properties" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3148548.81.help.text +msgid "In a database file window of type MySQL, choose Edit - Database - Properties" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3149346.10.help.text +msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3147043.11.help.text +msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties, click Indexes" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3154317.12.help.text +msgid "In a database file window of type Text, choose Edit - Database - Properties" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3150774.20.help.text +msgid "In a database file window of type MS ADO, choose Edit - Database - Properties" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3151110.21.help.text +msgid "In a database file window, choose Tools - SQL" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text +msgid "In a database file window, click the Queries icon" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text +msgid "In a database file window, click the Tables icon" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text +msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3156329.65.help.text +msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3154047.23.help.text +msgid "In a database file window, choose Insert - Query (Design view)" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3149579.24.help.text +msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text +msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit. When referenced fields no longer exist, you see this dialog" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text +msgid "Open query design and choose Insert - New Relation, or double-click on a connection line between two tables." +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000450.xhp#par_id3153896.41.help.text +msgid "Insert Tables" +msgstr "Setja inn töflu" + +#: 00000450.xhp#par_id3149457.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000450.xhp#par_id3159085.43.help.text +msgid "New Relation" +msgstr "Ný tengsl" + +#: 00000450.xhp#par_id3150414.47.help.text +msgid "Find Record icon on the Table Data bar and Form Design bar" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3157962.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000450.xhp#par_id3157322.48.help.text +msgid "Find Record" +msgstr "Finna færslu" + +#: 00000450.xhp#par_id3150870.49.help.text +msgid "Sort Order icon on the Table Data bar and Form Design bar" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text +msgid "Sort Order" +msgstr "Röðun" + +#: 00000450.xhp#par_id3145171.55.help.text +msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text +msgid "Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text +msgid "In a database file window, choose Insert - Form" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3155430.67.help.text +msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" +msgstr "" + +#: 00000450.xhp#par_id3147441.69.help.text +msgid "In a database file window, choose Tools - Relationships" +msgstr "" + +#: 00000408.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000408.xhp#tit.help.text" +msgid "Help Menu" +msgstr "Hjálparvalmyndin" + +#: 00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text +msgctxt "00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text" +msgid "Help Menu" +msgstr "Hjálparvalmyndin" + +#: 00000408.xhp#par_id3150960.2.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose Help - Contents" +msgstr "Veldu Skrá - Vista sem" + +#: 00000408.xhp#par_id3147240.14.help.text +msgid "Choose Help - About %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: 00000408.xhp#par_id3151387.15.help.text +msgid "Automatically after %PRODUCTNAME is first started." +msgstr "" + +#: 00000408.xhp#par_id3153808.16.help.text +msgid "Choose Help - Registration (this is a direct link to an external website)" +msgstr "" + +#: 00000206.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000206.xhp#tit.help.text" +msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" +msgstr "" + +#: 00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text +msgctxt "00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text" +msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" +msgstr "" + +#: 00000206.xhp#par_id3150620.4.help.text +msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." +msgstr "" + +#: 00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text +msgctxt "00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text" +msgid "Character set" +msgstr "Stafatafla" + +#: 00000206.xhp#par_id3152790.5.help.text +msgid "Select the character set from the options used for import/export." +msgstr "" + +#: 00000206.xhp#par_id3152942.3.help.text +msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: Information about Import and Export Filters." +msgstr "" + +#: icon_alt.xhp#tit.help.text +msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded" +msgstr "" + +#: icon_alt.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "Icon " +msgstr "Táknmynd " + +#: icon_alt.xhp#par_idN10555.help.text +msgid "Warning Icon " +msgstr "Táknmynd fyrir aðvörun " + +#: icon_alt.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "Tip Icon " +msgstr "Táknmynd fyrir góð ráð " + +#: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "Note Icon " +msgstr "Táknmynd fyrir athugasemd " diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/01.po new file mode 100644 index 00000000000..7f316c32e4e --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -0,0 +1,22820 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 18:00+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 06150000.xhp#tit.help.text +msgid "XML Filter Settings" +msgstr "Stillingar XML síu" + +#: 06150000.xhp#bm_id3153272.help.text +msgid "filters; XML filter settingsXML filters; settings" +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3153272.2.help.text +msgid "XML Filter Settings" +msgstr "Stillingar XML síu" + +#: 06150000.xhp#par_id3152937.1.help.text +msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_idN10646.help.text +msgctxt "06150000.xhp#par_idN10646.help.text" +msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_id3154794.3.help.text +msgid "The term XML filter is used in the following as a shortcut for the more exact description as an XSLT based filter." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_id3149495.4.help.text +msgctxt "06150000.xhp#par_id3149495.4.help.text" +msgid "Term" +msgstr "Annað" + +#: 06150000.xhp#par_id3149549.5.help.text +msgctxt "06150000.xhp#par_id3149549.5.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 06150000.xhp#par_id3144758.6.help.text +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: 06150000.xhp#par_id3152425.7.help.text +msgid "Extensible Markup Language" +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_id3155355.8.help.text +msgid "XSL" +msgstr "XSL" + +#: 06150000.xhp#par_id3145071.9.help.text +msgid "Extensible Stylesheet Language" +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_id3156426.10.help.text +msgid "XSLT" +msgstr "XSLT" + +#: 06150000.xhp#par_id3154983.11.help.text +msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_idN106E7.help.text +msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3145382.12.help.text +msgctxt "06150000.xhp#hd_id3145382.12.help.text" +msgid "Filter list" +msgstr "Síulisti" + +#: 06150000.xhp#par_id3147209.13.help.text +msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_idN10711.help.text +msgctxt "06150000.xhp#par_idN10711.help.text" +msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_id3153032.33.help.text +msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_id3154577.14.help.text +msgid "Click a filter to select it." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_id3149885.15.help.text +msgid "Shift-click or CommandCtrl-click to select several filters." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#par_id3149784.16.help.text +msgid "Double-click a name to edit the filter." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3159400.17.help.text +msgctxt "06150000.xhp#hd_id3159400.17.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06150000.xhp#par_id3149516.18.help.text +msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text +msgctxt "06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06150000.xhp#par_id3156192.20.help.text +msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3154380.21.help.text +msgid "Test XSLTs" +msgstr "Prófa XSLT" + +#: 06150000.xhp#par_id3148491.22.help.text +msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3157909.23.help.text +msgctxt "06150000.xhp#hd_id3157909.23.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06150000.xhp#par_id3153564.24.help.text +msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3151384.25.help.text +msgid "Save as Package" +msgstr "Vista sem pakka" + +#: 06150000.xhp#par_id3149575.26.help.text +msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3154758.27.help.text +msgid "Open Package" +msgstr "Opna pakka" + +#: 06150000.xhp#par_id3147559.28.help.text +msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3153960.29.help.text +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: 06150000.xhp#par_id3150865.30.help.text +msgid "Displays the help page for this dialog." +msgstr "" + +#: 06150000.xhp#hd_id3152772.31.help.text +msgctxt "06150000.xhp#hd_id3152772.31.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 06150000.xhp#par_id3159086.32.help.text +msgid "Closes the dialog." +msgstr "Lokar glugganum." + +#: 06040600.xhp#tit.help.text +msgid "Word Completion" +msgstr "Klára orð" + +#: 06040600.xhp#hd_id3148882.92.help.text +msgid "Word Completion" +msgstr "Klára orð" + +#: 06040600.xhp#par_id3153624.93.help.text +msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3154514.94.help.text +msgid "Enable word completion" +msgstr "Virkja orðaklárun" + +#: 06040600.xhp#par_id3156153.95.help.text +msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3150978.100.help.text +msgid "Append space" +msgstr "Bæta við bili" + +#: 06040600.xhp#par_id3153700.101.help.text +msgid "If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space. The space is added as soon as you begin typing the next word." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3150771.102.help.text +msgid "Show as tip" +msgstr "Sýna sem ábendingu" + +#: 06040600.xhp#par_id3149819.103.help.text +msgid "Displays the completed word as a Help Tip." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3154046.96.help.text +msgid "Collect words" +msgstr "Safna orðum" + +#: 06040600.xhp#par_id3155449.97.help.text +msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3156193.98.help.text +msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" +msgstr "Þegar skjali er lokað, á að fjarlægja orðin sem safnað var úr því af listanum" + +#: 06040600.xhp#par_id3158430.99.help.text +msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3149580.104.help.text +msgid "Accept with" +msgstr "Samþykkja með" + +#: 06040600.xhp#par_id3153061.105.help.text +msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#par_idN106F8.help.text +msgid "Press Esc to decline the word completion." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3151245.84.help.text +msgid "Min. word length" +msgstr "Lágm. orðalengd" + +#: 06040600.xhp#par_id3145609.85.help.text +msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3154758.86.help.text +msgid "Max. entries" +msgstr "Hám. færslur" + +#: 06040600.xhp#par_id3159414.87.help.text +msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3147265.106.help.text +msgid "Word Completion list" +msgstr "Klára orð" + +#: 06040600.xhp#par_id3152773.107.help.text +msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#par_id3156423.112.help.text +msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." +msgstr "" + +#: 06040600.xhp#hd_id3144434.110.help.text +msgid "Delete Entry" +msgstr "Fjarlægja færslu" + +#: 06040600.xhp#par_id3153351.111.help.text +msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#tit.help.text +msgid "Alignment (Text Objects)" +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#bm_id3152942.help.text +msgid "aligning; text objectstext objects; alignment" +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#hd_id3152942.1.help.text +msgid "Alignment (Text Objects)" +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#par_id3150278.2.help.text +msgid "Set the alignment options for the current selection." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Línubil" + +#: 05120000.xhp#bm_id3152876.help.text +msgid "line spacing; context menu in paragraphstext; line spacing" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3152876.1.help.text +msgid "Line Spacing" +msgstr "Línubil" + +#: 05120000.xhp#par_id3153514.2.help.text +msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#par_id3155364.help.text +msgctxt "05120000.xhp#par_id3155364.help.text" +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: 01070000.xhp#tit.help.text +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: 01070000.xhp#bm_id3151260.help.text +msgid "saving as command; precautions" +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3151260.1.help.text +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: 01070000.xhp#par_id3146856.2.help.text +msgid "Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text +msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAMESave as dialog. To activate the %PRODUCTNAMEOpen and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text +msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3146775.19.help.text +msgctxt "01070000.xhp#hd_id3146775.19.help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: 01070000.xhp#par_id3153821.20.help.text +msgid "Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3159157.21.help.text +msgctxt "01070000.xhp#hd_id3159157.21.help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Búa til nýja möppu" + +#: 01070000.xhp#par_id3155583.22.help.text +msgid "Creates a new directory." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text +msgctxt "01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text" +msgid "Default Directory" +msgstr "Sjálfgefin mappa" + +#: 01070000.xhp#par_id3149275.53.help.text +msgid "Displays the files in the default user directory." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text +msgctxt "01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text" +msgid "Display area" +msgstr "Birtingarsvæði" + +#: 01070000.xhp#par_id3149902.30.help.text +msgid "Displays the files and directories in the directory that you are in." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3154810.37.help.text +msgctxt "01070000.xhp#hd_id3154810.37.help.text" +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: 01070000.xhp#par_id3153626.38.help.text +msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL" +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3149669.39.help.text +msgctxt "01070000.xhp#hd_id3149669.39.help.text" +msgid "File type" +msgstr "Skráartegund" + +#: 01070000.xhp#par_id3156343.40.help.text +msgid "Select the file format for the document that you are saving.In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in Information on Import and Export Filters." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#par_id3145116.41.help.text +msgid "Always save your document in a %PRODUCTNAME file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3147228.42.help.text +msgctxt "01070000.xhp#hd_id3147228.42.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 01070000.xhp#par_id3154068.43.help.text +msgid "Saves the file." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3145744.44.help.text +msgid "Save with password" +msgstr "Vista með lykilorði" + +#: 01070000.xhp#par_id3145152.45.help.text +msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#par_id3152920.65.help.text +msgid "Only documents using the %PRODUCTNAME XML-based format can be saved with a password." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3147502.66.help.text +msgid "Edit filter settings" +msgstr "Breyta stillingum síu" + +#: 01070000.xhp#par_id3152883.67.help.text +msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#hd_id3154988.47.help.text +msgctxt "01070000.xhp#hd_id3154988.47.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 01070000.xhp#par_id3159125.48.help.text +msgid "Exports only the selected graphic objects in %PRODUCTNAME Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#par_id3148577.70.help.text +msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp#par_id3146986.help.text +msgid "Export of Text Files" +msgstr "" + +#: 06140102.xhp#tit.help.text +msgctxt "06140102.xhp#tit.help.text" +msgid "Move Menu" +msgstr "Færa valmynd" + +#: 06140102.xhp#par_idN10540.help.text +msgctxt "06140102.xhp#par_idN10540.help.text" +msgid "Move Menu" +msgstr "Færa valmynd" + +#: 06140102.xhp#par_idN10558.help.text +msgctxt "06140102.xhp#par_idN10558.help.text" +msgid "Menu position" +msgstr "Staðsetning valmyndar" + +#: 06140102.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text" +msgid "Organizer" +msgstr "Stjórnandi" + +#: 05040100.xhp#bm_id3153383.help.text +msgid "organizing; styles styles; organizing" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3153383.1.help.text +msgid "Organizer" +msgstr "Skipulag" + +#: 05040100.xhp#par_id3147588.2.help.text +msgid "Set the options for the selected style." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3149525.3.help.text +msgctxt "05040100.xhp#hd_id3149525.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05040100.xhp#par_id3160481.4.help.text +msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3153750.13.help.text +#, fuzzy +msgid "AutoUpdate " +msgstr "Uppfærslur" + +#: 05040100.xhp#par_id3153749.14.help.text +msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#par_id0107200910584081.help.text +msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3155392.5.help.text +msgid "Next Style" +msgstr "Næsti stíll" + +#: 05040100.xhp#par_id3155941.6.help.text +msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3163802.7.help.text +msgid "Linked with" +msgstr "Tengt við" + +#: 05040100.xhp#par_id3166461.8.help.text +msgid "Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text +msgctxt "05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text" +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 05040100.xhp#par_id3159269.10.help.text +msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#par_id3150771.17.help.text +msgid "You cannot change the category for a predefined style." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3153717.11.help.text +msgid "Contains" +msgstr "Inniheldur" + +#: 05040100.xhp#par_id3154306.12.help.text +msgid "Describes the relevant formatting used in the current style." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#par_idN1072D.help.text +msgid "Assign Shortcut Key" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#par_idN10731.help.text +msgid "Opens the Tools - Customize - Keyboard tab page where you can assign a shortcut key to the current Style." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#par_id3145085.help.text +msgid "Update Style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: 05350300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05350300.xhp#tit.help.text" +msgid "Shading" +msgstr "Skygging" + +#: 05350300.xhp#hd_id3148919.1.help.text +msgid "Shading" +msgstr "Skygging" + +#: 05350300.xhp#par_id3150008.2.help.text +msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." +msgstr "" + +#: 05350300.xhp#hd_id3109847.4.help.text +msgctxt "05350300.xhp#hd_id3109847.4.help.text" +msgid "Shading" +msgstr "Skygging" + +#: 05350300.xhp#par_id3148538.5.help.text +msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." +msgstr "" + +#: 05350300.xhp#hd_id3147276.6.help.text +msgctxt "05350300.xhp#hd_id3147276.6.help.text" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: 05350300.xhp#par_id3155583.7.help.text +msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." +msgstr "" + +#: 05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text +msgctxt "05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: 05350300.xhp#par_id3154046.9.help.text +msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." +msgstr "" + +#: 05350300.xhp#par_id3150254.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350300.xhp#par_id3149796.10.help.text +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "Þrívíddarskygging af/á" + +#: 05350300.xhp#hd_id3156153.11.help.text +msgid "Surface angle" +msgstr "Horn yfirborðs" + +#: 05350300.xhp#par_id3150976.12.help.text +msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." +msgstr "" + +#: 05350300.xhp#hd_id3154905.13.help.text +msgid "Camera" +msgstr "Myndavél" + +#: 05350300.xhp#par_id3161459.14.help.text +msgid "Set the camera options for the selected 3D object." +msgstr "" + +#: 05350300.xhp#hd_id3148943.15.help.text +msgctxt "05350300.xhp#hd_id3148943.15.help.text" +msgid "Distance" +msgstr "Vegalengd" + +#: 05350300.xhp#par_id3149047.16.help.text +msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." +msgstr "" + +#: 05350300.xhp#hd_id3154346.17.help.text +msgid "Focal length" +msgstr "Linsustærð" + +#: 05350300.xhp#par_id3156344.18.help.text +msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05340300.xhp#tit.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05340300.xhp#bm_id3154545.help.text +#, fuzzy +msgid "aligning; cellscells; aligning" +msgstr "endurheimta;breytabreyta;endurheimta" + +#: 05340300.xhp#hd_id3154545.1.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: 05340300.xhp#par_id3155577.52.help.text +msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3153124.54.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153124.54.help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 05340300.xhp#par_id3144436.55.help.text +msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 05340300.xhp#par_id3166445.57.help.text +msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_id3147010.10.help.text +msgid "If the Default option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3153577.58.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153577.58.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05340300.xhp#par_id3150506.59.help.text +msgid "Aligns the contents of the cell to the left." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3156347.60.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3156347.60.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05340300.xhp#par_id3148538.61.help.text +msgid "Aligns the contents of the cell to the right." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3153541.62.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153541.62.help.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: 05340300.xhp#par_id3154380.63.help.text +msgid "Horizontally centers the contents of the cell." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3159166.64.help.text +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: 05340300.xhp#par_id3153665.65.help.text +msgid "Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_idN1079C.help.text +msgid "Filled" +msgstr "Fyllt" + +#: 05340300.xhp#par_idN107A0.help.text +msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: 05340300.xhp#par_id3153716.42.help.text +msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3149903.66.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3149903.66.help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05340300.xhp#par_id3148924.67.help.text +msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 05340300.xhp#par_id3150822.69.help.text +msgid "Aligns the cell contents to the bottom of the cell." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3147531.70.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3147531.70.help.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 05340300.xhp#par_id3145085.71.help.text +msgid "Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3156343.72.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3156343.72.help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05340300.xhp#par_id3152813.26.help.text +msgid "Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3151106.73.help.text +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Miðja" + +#: 05340300.xhp#par_id3151210.74.help.text +msgid "Vertically centers the contents of the cell." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3154154.51.help.text +msgid "Text orientation" +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_id3151380.30.help.text +msgid "Sets the text orientation of the cell contents." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_id3147085.49.help.text +msgid "Click in the dial to set the text orientation." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3150449.45.help.text +msgid "Degrees" +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_id3153194.46.help.text +msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3150497.75.help.text +msgid "Reference edge" +msgstr "Viðmiðunarbrún" + +#: 05340300.xhp#par_id3154069.76.help.text +msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_id3147299.78.help.text +msgid "Text Extension From Lower Cell Border: Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_id3149561.79.help.text +msgid "Text Extension From Upper Cell Border: Writes the rotated text from the top cell edge outwards." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_id3163712.80.help.text +msgid "Text Extension Inside Cells: Writes the rotated text only within the cell." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_idN109F4.help.text +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Staflað lóðrétt" + +#: 05340300.xhp#par_idN109F8.help.text +msgid "Aligns text vertically." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3152576.84.help.text +msgid "Asian layout mode" +msgstr "Asískur framsetningarhamur" + +#: 05340300.xhp#par_id3150010.85.help.text +msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text +msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05340300.xhp#par_id3146120.44.help.text +msgid "Determine the text flow in a cell." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3145590.3.help.text +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "Sjálfvirk skipting texta í línur" + +#: 05340300.xhp#par_id3148555.4.help.text +msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#hd_id3147380.81.help.text +msgid "Hyphenation active" +msgstr "Orðaskipting virk" + +#: 05340300.xhp#par_id3148458.82.help.text +msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." +msgstr "" + +#: 05340300.xhp#par_idN10AD3.help.text +msgid "Shrink to fit cell size" +msgstr "Minnka til að passa í stærð reits" + +#: 05340300.xhp#par_idN10AD7.help.text +msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." +msgstr "" + +#: 02190000.xhp#tit.help.text +msgid "Plug-in" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: 02190000.xhp#bm_id3146946.help.text +msgid "plug-ins; activating and deactivatingactivating;plug-insdeactivating; plug-ins" +msgstr "" + +#: 02190000.xhp#hd_id3146946.1.help.text +msgid "Plug-in" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: 02190000.xhp#par_id3154863.2.help.text +msgid "Allows you to edit plug-ins in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu." +msgstr "" + +#: 06990000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06990000.xhp#tit.help.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Skoða stafsetningu" + +#: 06990000.xhp#hd_id3147069.1.help.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "Skoða stafsetningu" + +#: 06990000.xhp#par_id3153116.2.help.text +msgid "Checks spelling manually." +msgstr "" + +#: 06990000.xhp#par_id2551957.help.text +#, fuzzy +msgid "Spellcheck dialog" +msgstr "Skoða stafsetningu" + +#: 04060000.xhp#tit.help.text +msgid "Scan" +msgstr "Leita" + +#: 04060000.xhp#hd_id3146902.1.help.text +msgid "Scan" +msgstr "Leita" + +#: 04060000.xhp#par_id3154926.2.help.text +msgid "Inserts a scanned image into your document." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_id3153124.5.help.text +msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename]." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3154673.3.help.text +msgid "Select Source" +msgstr "Veldu uppruna" + +#: 04060000.xhp#hd_id3152801.4.help.text +msgid "Request" +msgstr "Beiðni" + +#: 05260300.xhp#tit.help.text +msgid "To Character" +msgstr "Á staf" + +#: 05260300.xhp#hd_id3154044.1.help.text +msgid "To Character" +msgstr "Á staf" + +#: 05260300.xhp#par_id3147069.2.help.text +msgid "Anchors the selected item to a character. This command is only available for graphic objects." +msgstr "" + +#: 05260300.xhp#par_id3146067.3.help.text +msgid "The anchor is displayed in front of the character." +msgstr "" + +#: 05260300.xhp#par_id3152924.4.help.text +msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose Graphics. Click the Type tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." +msgstr "" + +#: 06150110.xhp#tit.help.text +msgctxt "06150110.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 06150110.xhp#hd_id3158442.1.help.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 06150110.xhp#par_id3149038.12.help.text +msgid "Enter or edit general information for an XML filter." +msgstr "" + +#: 06150110.xhp#hd_id3151097.2.help.text +msgid "Filter name" +msgstr "Síuheiti" + +#: 06150110.xhp#par_id3150838.3.help.text +msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog. You must enter a unique name." +msgstr "" + +#: 06150110.xhp#hd_id3149119.4.help.text +msgid "Application" +msgstr "Forrit" + +#: 06150110.xhp#par_id3149793.5.help.text +msgid "Select the application that you want to use with the filter." +msgstr "" + +#: 06150110.xhp#hd_id3149999.6.help.text +msgid "Name of file type" +msgstr "Heiti skráargerðar" + +#: 06150110.xhp#par_id3149549.7.help.text +msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs. You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the File type box of Open dialogs. For export filters, the name appears in the File format box of Export dialogs." +msgstr "" + +#: 06150110.xhp#hd_id3147834.8.help.text +msgid "File extension" +msgstr "Skráarending" + +#: 06150110.xhp#par_id3147291.9.help.text +msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." +msgstr "" + +#: 06150110.xhp#hd_id3157863.10.help.text +msgctxt "06150110.xhp#hd_id3157863.10.help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: 06150110.xhp#par_id3146957.11.help.text +msgid "Enter a comment (optional)." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#tit.help.text +msgctxt "05030700.xhp#tit.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05030700.xhp#bm_id3150008.help.text +msgid "aligning; paragraphsparagraphs; alignmentlines of text; alignmentleft alignment of paragraphsright alignment of paragraphscentered textjustifying text" +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3150008.1.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: 05030700.xhp#par_id3147399.2.help.text +msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3143268.3.help.text +msgctxt "05030700.xhp#hd_id3143268.3.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05030700.xhp#par_id3147008.4.help.text +msgid "Set the alignment options for the current paragraph." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3153681.5.help.text +msgctxt "05030700.xhp#hd_id3153681.5.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05030700.xhp#par_id3153031.6.help.text +msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3154142.7.help.text +msgctxt "05030700.xhp#hd_id3154142.7.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05030700.xhp#par_id3156326.8.help.text +msgid "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3148642.9.help.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: 05030700.xhp#par_id3153257.10.help.text +msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3149415.11.help.text +msgctxt "05030700.xhp#hd_id3149415.11.help.text" +msgid "Justify" +msgstr "Jafna" + +#: 05030700.xhp#par_id3152474.12.help.text +msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3145068.13.help.text +#, fuzzy +msgid "Last Line " +msgstr "Aðgerð" + +#: 05030700.xhp#par_id3154280.14.help.text +msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3154936.15.help.text +#, fuzzy +msgid "Expand single word " +msgstr "Sýna undirstig" + +#: 05030700.xhp#par_id3154224.16.help.text +msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3150495.22.help.text +msgid "Snap to text grid (if active)" +msgstr "Festast við textamöskva (ef virkur)" + +#: 05030700.xhp#par_id3154331.21.help.text +msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3148672.18.help.text +msgid "Text-to-text - Alignment" +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#par_id3149807.19.help.text +msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." +msgstr "" + +#: 05030700.xhp#hd_id3144434.23.help.text +msgctxt "05030700.xhp#hd_id3144434.23.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05030700.xhp#hd_id3154631.25.help.text +msgctxt "05030700.xhp#hd_id3154631.25.help.text" +msgid "Text direction" +msgstr "Átt texta" + +#: 05030700.xhp#par_id3157960.24.help.text +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "" + +#: 02230150.xhp#tit.help.text +msgid "Protect Records" +msgstr "Vernda færslur" + +#: 02230150.xhp#hd_id3154349.1.help.text +msgid "Protect Records" +msgstr "Vernda færslur" + +#: 02230150.xhp#par_id3150794.2.help.text +msgid "Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password." +msgstr "" + +#: 05230000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05230000.xhp#tit.help.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: 05230000.xhp#hd_id3152790.1.help.text +msgid "Position and Size" +msgstr "Staðsetning og stærð" + +#: 05230000.xhp#par_id3157552.2.help.text +msgid "Resizes, moves, rotates, or slants the selected object." +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#tit.help.text +msgctxt "06040500.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect context menu" +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#bm_id3152823.help.text +msgid "AutoCorrect function; context menuspellcheck; context menus" +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text +msgctxt "06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text" +msgid "AutoCorrect context menu" +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#par_id3146936.2.help.text +msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable AutoSpellcheck icon on the Standard toolbar." +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#hd_id3153899.4.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#par_id3147000.5.help.text +msgid "Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement." +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text +msgctxt "06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Skoða stafsetningu" + +#: 06040500.xhp#par_id3154497.7.help.text +msgid "Opens the Spellcheck dialog." +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text +msgctxt "06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 06040500.xhp#par_id3158405.9.help.text +msgid "Adds the highlighted word to a user-defined dictionary." +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#hd_id3152924.10.help.text +msgid "Ignore all" +msgstr "Hunsa allt" + +#: 06040500.xhp#par_id3151226.11.help.text +msgid "Ignores all instances of the highlighted word in the current document." +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#hd_id3157958.12.help.text +msgctxt "06040500.xhp#hd_id3157958.12.help.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: 06040500.xhp#par_id3149177.13.help.text +msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace." +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#hd_id3146797.15.help.text +msgid "Word is " +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#par_id3150443.16.help.text +msgid "Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary." +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#hd_id3166411.17.help.text +msgid "Paragraph is " +msgstr "" + +#: 06040500.xhp#par_id3148925.18.help.text +msgid "Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#tit.help.text +msgctxt "06050600.xhp#tit.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 06050600.xhp#hd_id3150467.1.help.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 06050600.xhp#par_id3158397.2.help.text +msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#par_id5004119.help.text +msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id3149031.3.help.text +msgctxt "06050600.xhp#hd_id3149031.3.help.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 06050600.xhp#par_id3155755.13.help.text +msgid "Select the level(s) that you want to modify." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id6561784.help.text +msgid "Numbering followed by" +msgstr "Tölusetningu fylgt af" + +#: 06050600.xhp#par_id423291.help.text +msgid "Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id7809686.help.text +msgid "at" +msgstr "á" + +#: 06050600.xhp#par_id8177434.help.text +msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id3155583.5.help.text +msgid "Numbering alignment" +msgstr "Jöfnun tölusetningar" + +#: 06050600.xhp#par_id3153063.15.help.text +msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#par_id3147422.22.help.text +msgid "The Numbering alignment option does not set the alignment of the paragraph." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id1619617.help.text +msgid "Aligned at" +msgstr "Jafnað við" + +#: 06050600.xhp#par_id1015655.help.text +msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id2336191.help.text +msgid "Indent at" +msgstr "Skjóta inn á" + +#: 06050600.xhp#par_id6081728.help.text +msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text +msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Inndráttur" + +#: 06050600.xhp#par_id3144438.19.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id3155179.7.help.text +msgctxt "06050600.xhp#hd_id3155179.7.help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Hlutfallslegt" + +#: 06050600.xhp#par_id3146137.17.help.text +msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id3150245.28.help.text +msgid "Width of numbering" +msgstr "Breidd tölusetningar" + +#: 06050600.xhp#par_id3150129.29.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id3156194.8.help.text +#, fuzzy +msgid "Minimum space numbering <-> text" +msgstr "Festing" + +#: 06050600.xhp#par_id3147574.18.help.text +msgid "Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#hd_id3154367.10.help.text +msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154367.10.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 06050600.xhp#par_id3156082.20.help.text +msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." +msgstr "" + +#: 06050600.xhp#par_id3147228.help.text +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Jöfnun málsgreina" + +#: 02060000.xhp#tit.help.text +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: 02060000.xhp#bm_id3149031.help.text +msgid "pasting;cell rangesclipboard; pastingcells;pasting" +msgstr "" + +#: 02060000.xhp#hd_id3149031.1.help.text +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: 02060000.xhp#par_id3149511.2.help.text +msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." +msgstr "" + +#: 02060000.xhp#par_id3147834.5.help.text +msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. " +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040300.xhp#tit.help.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: 05040300.xhp#hd_id3155599.1.help.text +msgid "Header" +msgstr "Síðuhaus" + +#: 05040300.xhp#par_id3156027.2.help.text +msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#par_id3150693.33.help.text +msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#par_id3153821.32.help.text +msgid "To add a header to the current page style, select Header on, and then click OK. " +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#par_id3153827.31.help.text +msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text +msgctxt "05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text" +msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: 05040300.xhp#par_id3154924.5.help.text +msgid "Set the properties of the header." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3147304.7.help.text +msgid "Header on" +msgstr "Síðuhaus á" + +#: 05040300.xhp#par_id3154388.8.help.text +msgid "Adds a header to the current page style." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3154936.21.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3154936.21.help.text" +msgid "Same content left/right" +msgstr "Sama efni vinstri/hægri" + +#: 05040300.xhp#par_id3154938.22.help.text +msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Vinstri spássía" + +#: 05040300.xhp#par_id3150449.18.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text" +msgid "Right margin" +msgstr "Hægri spássía" + +#: 05040300.xhp#par_id3157322.20.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05040300.xhp#par_id3153970.10.help.text +msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3154330.35.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3154330.35.help.text" +msgid "Use dynamic spacing" +msgstr "Nota breytileg millibil" + +#: 05040300.xhp#par_id3148453.36.help.text +msgid "Overrides the Spacing setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3150290.13.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3150290.13.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05040300.xhp#par_id3155429.14.help.text +msgid "Enter the height that you want for the header." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3156543.15.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3156543.15.help.text" +msgid "AutoFit height" +msgstr "Sjálfvirk aðlögun hæðar" + +#: 05040300.xhp#par_id3153095.16.help.text +msgid "Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3145271.24.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145271.24.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 05040300.xhp#par_id3145367.25.help.text +msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the header." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text +msgctxt "05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text" +msgid "Edit " +msgstr "Breyta " + +#: 05040300.xhp#par_id0609200910261473.help.text +msgid "Add or edit header text." +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#par_id3145749.28.help.text +msgid "Add or edit header text. " +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#par_id3163716.help.text +msgid "Headers" +msgstr "Hausar" + +#: 05040300.xhp#par_id3150032.help.text +msgctxt "05040300.xhp#par_id3150032.help.text" +msgid "Changing measurement units" +msgstr "" + +#: 05040300.xhp#par_id3150873.help.text +msgctxt "05040300.xhp#par_id3150873.help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur " + +#: 05040300.xhp#par_id3147326.help.text +msgctxt "05040300.xhp#par_id3147326.help.text" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Bakgrunnar" + +#: password_main.xhp#tit.help.text +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Sláðu inn aðallykilorð" + +#: password_main.xhp#hd_id3154183.1.help.text +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Sláðu inn aðallykilorð" + +#: password_main.xhp#par_id3154841.2.help.text +msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." +msgstr "" + +#: password_main.xhp#par_id3146857.3.help.text +msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." +msgstr "" + +#: password_main.xhp#par_id3147000.6.help.text +msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." +msgstr "" + +#: password_main.xhp#par_id0608200910545958.help.text +msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" +msgstr "" + +#: password_main.xhp#par_id0608200910545989.help.text +msgid "Length of eight or more characters." +msgstr "" + +#: password_main.xhp#par_id0608200910545951.help.text +msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters." +msgstr "" + +#: password_main.xhp#par_id0608200910545923.help.text +msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia." +msgstr "" + +#: password_main.xhp#par_id0608200910550049.help.text +msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." +msgstr "" + +#: password_main.xhp#hd_id3147588.7.help.text +msgid "Master password" +msgstr "Aðal lykilorð" + +#: password_main.xhp#par_id3148731.8.help.text +msgid "Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords." +msgstr "" + +#: password_main.xhp#hd_id3144436.9.help.text +msgid "Confirm master password" +msgstr "" + +#: password_main.xhp#par_id3145129.10.help.text +msgid "Re-enter the master password." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#tit.help.text +msgid "Change Case" +msgstr "Breyta stafstöðu" + +#: 05050000.xhp#hd_id3152952.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Change Case" +msgstr "Breytingar" + +#: 05050000.xhp#par_id3151299.2.help.text +msgid "Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3147572.5.help.text +msgid "Sentence case" +msgstr "Byrja á hástaf" + +#: 05050000.xhp#par_id3150694.6.help.text +msgid "Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3147571.5.help.text +msgid "lowercase" +msgstr "lágstafa" + +#: 05050000.xhp#par_id3150693.6.help.text +msgid "Changes the selected western characters to lowercase characters." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3147143.3.help.text +msgid "UPPERCASE" +msgstr "HÁSTAFIR" + +#: 05050000.xhp#par_id3152372.4.help.text +msgid "Changes the selected western characters to uppercase characters." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3147511.5.help.text +msgid "Capitalize Every Word" +msgstr "Öll Orð Með Hástöfum" + +#: 05050000.xhp#par_id3150613.6.help.text +msgid "Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3147521.5.help.text +msgid "tOGGLE cASE" +msgstr "vÍXLA sTAFSETRI" + +#: 05050000.xhp#par_id3150623.6.help.text +msgid "Toggles case of all selected western characters." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3155392.7.help.text +msgid "Half-width" +msgstr "Hálfbreidd" + +#: 05050000.xhp#par_id3147088.8.help.text +msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3156113.9.help.text +msgid "Full Width" +msgstr "Fullbreidd" + +#: 05050000.xhp#par_id3154749.10.help.text +msgid "Changes the selected Asian characters to full width characters." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3152996.11.help.text +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiraganíska" + +#: 05050000.xhp#par_id3156156.12.help.text +msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3154173.13.help.text +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: 05050000.xhp#par_id3146137.14.help.text +msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." +msgstr "" + +#: 05290100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05290100.xhp#tit.help.text" +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: 05290100.xhp#hd_id3152823.1.help.text +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: 05290100.xhp#par_id3154689.2.help.text +msgid "Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object." +msgstr "" + +#: 05290100.xhp#par_id3150008.3.help.text +msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group." +msgstr "" + +#: 04150500.xhp#tit.help.text +msgctxt "04150500.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert video" +msgstr "Setja inn myndskeið" + +#: 04150500.xhp#hd_id3150999.1.help.text +msgctxt "04150500.xhp#hd_id3150999.1.help.text" +msgid "Insert video" +msgstr "Setja inn myndskeið" + +#: 04150500.xhp#par_id3152895.2.help.text +msgid "Inserts a video file into the current document." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040400.xhp#tit.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 05040400.xhp#hd_id3155620.1.help.text +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 05040400.xhp#par_id3156553.2.help.text +msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#par_id3145136.32.help.text +msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#par_id3155339.31.help.text +msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK. " +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#par_id3147209.30.help.text +msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text +msgctxt "05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text" +msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 05040400.xhp#par_id3149235.4.help.text +msgid "Set the properties of the footer." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3154380.6.help.text +msgid "Footer on" +msgstr "Síðufótur á" + +#: 05040400.xhp#par_id3153348.7.help.text +msgid "Adds a footer to the current page style." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3145087.20.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3145087.20.help.text" +msgid "Same content left/right" +msgstr "Sama efni vinstri/hægri" + +#: 05040400.xhp#par_id3149575.21.help.text +msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Vinstri spássía" + +#: 05040400.xhp#par_id3156434.17.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text" +msgid "Right margin" +msgstr "Hægri spássía" + +#: 05040400.xhp#par_id3154224.19.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05040400.xhp#par_id3154908.9.help.text +msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3158409.34.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3158409.34.help.text" +msgid "Use dynamic spacing" +msgstr "Nota breytileg millibil" + +#: 05040400.xhp#par_id3144760.35.help.text +msgid "Overrides the Spacing setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3154821.12.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154821.12.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05040400.xhp#par_id3125865.13.help.text +msgid "Enter the height you want for the footer." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3150742.14.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150742.14.help.text" +msgid "AutoFit height" +msgstr "Sjálfvirk aðlögun hæðar" + +#: 05040400.xhp#par_id3145744.15.help.text +msgid "Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3149807.23.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3149807.23.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 05040400.xhp#par_id3145421.24.help.text +msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text +msgctxt "05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text" +msgid "Edit " +msgstr "Breyta " + +#: 05040400.xhp#par_id0609200910255518.help.text +msgid "Add or edit footer text." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#par_id3150439.27.help.text +msgid "Add or edit footer text." +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#par_id3151112.help.text +msgid "Footers" +msgstr "Síðufætur" + +#: 05040400.xhp#par_id3155411.help.text +msgctxt "05040400.xhp#par_id3155411.help.text" +msgid "Changing measurement units" +msgstr "" + +#: 05040400.xhp#par_id3154189.help.text +msgctxt "05040400.xhp#par_id3154189.help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur " + +#: 05040400.xhp#par_id3152791.help.text +msgctxt "05040400.xhp#par_id3152791.help.text" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Bakgrunnar" + +#: 06050200.xhp#tit.help.text +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stíll tölusetningar" + +#: 06050200.xhp#hd_id3146807.1.help.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 06050200.xhp#par_id3148765.2.help.text +msgid "Displays the different numbering styles that you can apply." +msgstr "" + +#: 06050200.xhp#hd_id3147000.3.help.text +msgctxt "06050200.xhp#hd_id3147000.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 06050200.xhp#par_id3151100.4.help.text +msgid "Click the numbering style that you want to use." +msgstr "" + +#: 06050200.xhp#par_id3149355.help.text +msgctxt "06050200.xhp#par_id3149355.help.text" +msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "" + +#: 06050200.xhp#par_id3152918.help.text +msgctxt "06050200.xhp#par_id3152918.help.text" +msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#tit.help.text +msgid "Test XML Filter" +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3150379.22.help.text +#, fuzzy +msgid "Test XML Filter" +msgstr "XML sía" + +#: 06150200.xhp#par_id3146857.23.help.text +msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3146765.1.help.text +msgctxt "06150200.xhp#hd_id3146765.1.help.text" +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: 06150200.xhp#hd_id3153070.2.help.text +msgctxt "06150200.xhp#hd_id3153070.2.help.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT til útflutnings" + +#: 06150200.xhp#par_id3147617.3.help.text +msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3147090.4.help.text +msgid "Transform document" +msgstr "Umbreyta skjali" + +#: 06150200.xhp#par_id3153029.5.help.text +msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3145160.6.help.text +msgctxt "06150200.xhp#hd_id3145160.6.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 06150200.xhp#par_id3144436.help.text +msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is displayed in the XML Filter output window." +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3159194.8.help.text +msgid "Current Document" +msgstr "Núverandi skjal" + +#: 06150200.xhp#par_id3147250.9.help.text +msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3154823.10.help.text +msgctxt "06150200.xhp#hd_id3154823.10.help.text" +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: 06150200.xhp#hd_id3159233.11.help.text +msgctxt "06150200.xhp#hd_id3159233.11.help.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT til innflutnings" + +#: 06150200.xhp#par_id3153681.12.help.text +msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3149177.13.help.text +msgctxt "06150200.xhp#hd_id3149177.13.help.text" +msgid "Template for import" +msgstr "Sniðmát til innflutnings" + +#: 06150200.xhp#par_id3156410.14.help.text +msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3163802.15.help.text +msgid "Transform file" +msgstr "Umbreyta skrá" + +#: 06150200.xhp#hd_id3147242.16.help.text +msgid "Display source" +msgstr "Sýna uppruna" + +#: 06150200.xhp#par_id3150444.17.help.text +msgid "Opens the window, where the XML source of the selected document is displayed. The document is used to test the import filter. The Validate button in the window validates the XML source of the document against the OpenDocument (or for older filters the OpenOffice.org XML) DTD." +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3147078.18.help.text +msgctxt "06150200.xhp#hd_id3147078.18.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 06150200.xhp#par_id3149885.19.help.text +msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." +msgstr "" + +#: 06150200.xhp#hd_id3153666.20.help.text +msgid "Recent File" +msgstr "Nýleg skrá" + +#: 06150200.xhp#par_id3146137.21.help.text +msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." +msgstr "" + +#: selectcertificate.xhp#tit.help.text +msgctxt "selectcertificate.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Veldu skilríki" + +#: selectcertificate.xhp#par_idN10541.help.text +msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN10541.help.text" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Veldu skilríki" + +#: selectcertificate.xhp#par_idN10545.help.text +msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." +msgstr "" + +#: selectcertificate.xhp#par_idN1056A.help.text +msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN1056A.help.text" +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: selectcertificate.xhp#par_idN1056E.help.text +msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." +msgstr "" + +#: selectcertificate.xhp#par_idN10571.help.text +msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN10571.help.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Skoða skilríki" + +#: selectcertificate.xhp#par_idN10575.help.text +msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#tit.help.text +msgctxt "06010601.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Breyta orðasafni" + +#: 06010601.xhp#bm_id905789.help.text +msgid "common terms;Chinese dictionarydictionaries;common terms in simplified and traditional chinese" +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN1053D.help.text +msgctxt "06010601.xhp#par_idN1053D.help.text" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Breyta orðasafni" + +#: 06010601.xhp#par_idN10541.help.text +msgid "Edit the Chinese conversion terms." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN10566.help.text +msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN10569.help.text +msgctxt "06010601.xhp#par_idN10569.help.text" +msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" +msgstr "Hefðbundin kínverska á einfaldaða kínversku" + +#: 06010601.xhp#par_idN1056D.help.text +msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN10570.help.text +msgctxt "06010601.xhp#par_idN10570.help.text" +msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" +msgstr "Einföld kínverska á hefðbundna kínversku" + +#: 06010601.xhp#par_idN10574.help.text +msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN10577.help.text +msgid "Reverse Mapping" +msgstr "Öfug vörpun" + +#: 06010601.xhp#par_idN1057B.help.text +msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN1057E.help.text +msgctxt "06010601.xhp#par_idN1057E.help.text" +msgid "Term" +msgstr "Annað" + +#: 06010601.xhp#par_idN10582.help.text +msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "Mapping" +msgstr "Vörpun" + +#: 06010601.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN1058C.help.text +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" + +#: 06010601.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "Defines the class of the selected term." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN10593.help.text +msgctxt "06010601.xhp#par_idN10593.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 06010601.xhp#par_idN10597.help.text +msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN1059A.help.text +msgctxt "06010601.xhp#par_idN1059A.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 06010601.xhp#par_idN1059E.help.text +msgid "Saves the modified entry to the database file." +msgstr "" + +#: 06010601.xhp#par_idN105A1.help.text +msgctxt "06010601.xhp#par_idN105A1.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06010601.xhp#par_idN105A5.help.text +msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#tit.help.text +msgid "Data Navigator" +msgstr "Gagnastýring" + +#: xformsdata.xhp#bm_id6823023.help.text +msgid "data structure of XForms deleting;models/instances models in XForms Data Navigator;display options" +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1054E.help.text +msgid "Data Navigator" +msgstr "Gagnastýring" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "Model name" +msgstr "Tegundarnafn" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "Selects the XForms model that you want to use." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "Models" +msgstr "Tegundir" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1057A.help.text +msgid "Adds, renames, and removes XForms models." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10604.help.text +msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10604.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10608.help.text +msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_id0130200901590878.help.text +msgid "Enter the name." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#hd_id0910200811173295.help.text +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "Uppfærslur á gagnagerðum breyta breytingartíma skjalsins" + +#: xformsdata.xhp#par_id0910200811173255.help.text +msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10612.help.text +msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10612.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10616.help.text +msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10743.help.text +msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10743.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10749.help.text +msgid "Renames the selected Xform model." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10619.help.text +msgid "Show Details" +msgstr "Sýna nánar" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1061D.help.text +msgid "Switches the display to show or hide details." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "Instance" +msgstr "Tilvik" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10682.help.text +msgid "Lists the items that belong to the current instance." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1058B.help.text +msgid "Submissions" +msgstr "Sendingar" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1058F.help.text +msgid "Lists the submissions." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10592.help.text +msgid "Bindings" +msgstr "Binding" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10596.help.text +msgid "Lists the bindings for the XForm." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10599.help.text +msgid "Instances" +msgstr "Tilvik" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1059D.help.text +msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text +msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1064D.help.text +msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text +msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10654.help.text +msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10657.help.text +msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10657.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1065B.help.text +msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1065E.help.text +msgid "Show data types" +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10662.help.text +msgid "Switches the display to show more or less details." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text +msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10588.help.text +msgid "Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text +msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: xformsdata.xhp#par_idN10628.help.text +msgid "Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding)." +msgstr "" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text +msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: xformsdata.xhp#par_idN1062F.help.text +msgid "Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding)." +msgstr "" + +#: 05070200.xhp#tit.help.text +msgid "Center Horizontal" +msgstr "Miðja lárétt" + +#: 05070200.xhp#hd_id3150278.1.help.text +msgid "Center Horizontal" +msgstr "Miðja lárétt" + +#: 05070200.xhp#par_id3145138.2.help.text +msgid "Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page." +msgstr "" + +#: 05070200.xhp#par_id3144336.3.help.text +msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Paste Special" +msgstr "Sérstök líming" + +#: 02070000.xhp#hd_id3147477.1.help.text +msgctxt "02070000.xhp#hd_id3147477.1.help.text" +msgid "Paste Special" +msgstr "Sérstök líming" + +#: 02070000.xhp#par_id3147143.2.help.text +msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3147576.5.help.text +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#: 02070000.xhp#par_id3149388.6.help.text +msgid "Displays the source of the clipboard contents." +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3153684.7.help.text +msgctxt "02070000.xhp#hd_id3153684.7.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 02070000.xhp#par_id3149812.8.help.text +msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#par_id3147653.68.help.text +msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3155420.15.help.text +msgid "Paste Special " +msgstr "Sérstök líming" + +#: 02070000.xhp#par_id3150976.16.help.text +msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3155341.17.help.text +msgid "Selection " +msgstr "Val" + +#: 02070000.xhp#par_id3152909.40.help.text +msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3145120.41.help.text +#, fuzzy +msgid "Paste all " +msgstr "Sérstök líming" + +#: 02070000.xhp#par_id3146848.42.help.text +msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3155449.43.help.text +msgid "Text " +msgstr "Texti" + +#: 02070000.xhp#par_id3149244.44.help.text +msgid "Inserts cells containing text. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3148947.45.help.text +msgid "Numbers " +msgstr "Tölur" + +#: 02070000.xhp#par_id3152360.46.help.text +msgid "Inserts cells containing numbers. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3151054.47.help.text +#, fuzzy +msgid "Date & Time " +msgstr "Sérstök líming" + +#: 02070000.xhp#par_id3154226.48.help.text +msgid "Inserts cells containing date and time values. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3150791.49.help.text +msgid "Formulas " +msgstr "Formúlur " + +#: 02070000.xhp#par_id3145744.50.help.text +msgid "Inserts cells containing formulae." +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3153968.51.help.text +msgid "Comments " +msgstr "Athugasemdir " + +#: 02070000.xhp#par_id3156422.52.help.text +msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3152935.53.help.text +msgid "Formats " +msgstr "Snið" + +#: 02070000.xhp#par_id3125863.54.help.text +msgid "Inserts cell format attributes. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3156282.65.help.text +msgid "Objects " +msgstr "Hlutir" + +#: 02070000.xhp#par_id3149810.66.help.text +msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3150440.19.help.text +msgid "Operations " +msgstr "Aðgerðir" + +#: 02070000.xhp#par_id3151351.38.help.text +msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3153952.20.help.text +msgid "None " +msgstr "Engar" + +#: 02070000.xhp#par_id3147348.21.help.text +msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3154988.22.help.text +msgid "Add " +msgstr "Bæta við" + +#: 02070000.xhp#par_id3159196.23.help.text +msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3145263.24.help.text +msgid "Subtract " +msgstr "Draga frá" + +#: 02070000.xhp#par_id3154149.25.help.text +msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3155312.26.help.text +msgid "Multiply " +msgstr "Margfalda" + +#: 02070000.xhp#par_id3155307.27.help.text +msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3154320.28.help.text +msgid "Divide " +msgstr "Taka rödd" + +#: 02070000.xhp#par_id3155417.29.help.text +msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3147048.55.help.text +msgid "Options " +msgstr "Valkostir" + +#: 02070000.xhp#par_id3156283.56.help.text +msgid "Sets the paste options for the clipboard contents. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3151052.30.help.text +#, fuzzy +msgid "Skip empty cells " +msgstr "Aðgerðir" + +#: 02070000.xhp#par_id3148775.31.help.text +msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the Multiply or the Divide operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#par_id3155084.32.help.text +msgid "If you select a mathematical operation and clear the Skip empty cells box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the Multiply operation, the target cells are filled with zeroes." +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3147173.33.help.text +#, fuzzy +msgid "Transpose " +msgstr "Svið" + +#: 02070000.xhp#par_id3147223.34.help.text +msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3152971.35.help.text +msgid "Link " +msgstr "Tengill" + +#: 02070000.xhp#par_id3146969.36.help.text +msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the Insert All option is also selected. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#par_id3145667.37.help.text +msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3146914.57.help.text +#, fuzzy +msgid "Shift Cells " +msgstr "Breyta " + +#: 02070000.xhp#par_id3145169.58.help.text +msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3155518.59.help.text +#, fuzzy +msgid "Don't shift " +msgstr "Staðsetning " + +#: 02070000.xhp#par_id3154158.60.help.text +msgid "Inserted cells replace the target cells. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3148483.61.help.text +msgid "Down " +msgstr "Niður" + +#: 02070000.xhp#par_id3152962.62.help.text +msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. " +msgstr "" + +#: 02070000.xhp#hd_id3145621.63.help.text +msgid "Right " +msgstr "Hægri" + +#: 02070000.xhp#par_id3159264.64.help.text +msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. " +msgstr "" + +#: 06140402.xhp#tit.help.text +msgctxt "06140402.xhp#tit.help.text" +msgid "Change Icon" +msgstr "Breyta táknmynd" + +#: 06140402.xhp#par_idN10543.help.text +msgctxt "06140402.xhp#par_idN10543.help.text" +msgid "Change Icon" +msgstr "Breyta táknmynd" + +#: 06140402.xhp#par_idN10547.help.text +msgid "Icons" +msgstr "Táknmyndir" + +#: 06140402.xhp#par_idN1054B.help.text +msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the Customize dialog, click an icon, then click the OK button." +msgstr "" + +#: 06140402.xhp#par_idN1055C.help.text +msgctxt "06140402.xhp#par_idN1055C.help.text" +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: 06140402.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 06140402.xhp#par_idN10575.help.text +msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size." +msgstr "" + +#: 06140402.xhp#par_id8224433.help.text +msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." +msgstr "" + +#: 06140101.xhp#tit.help.text +msgctxt "06140101.xhp#tit.help.text" +msgid "New Menu" +msgstr "Ný valmynd" + +#: 06140101.xhp#par_idN10540.help.text +msgctxt "06140101.xhp#par_idN10540.help.text" +msgid "New Menu" +msgstr "Ný valmynd" + +#: 06140101.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "Menu name" +msgstr "Valmyndar nafn" + +#: 06140101.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." +msgstr "" + +#: 06140101.xhp#par_idN1055F.help.text +msgctxt "06140101.xhp#par_idN1055F.help.text" +msgid "Menu position" +msgstr "Staðsetning valmyndar" + +#: 06140101.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#tit.help.text +msgctxt "02100200.xhp#tit.help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: 02100200.xhp#hd_id3154422.1.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154422.1.help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: 02100200.xhp#par_id3153331.2.help.text +msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. " +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 02100200.xhp#par_id3151384.7.help.text +msgid "Select the attributes that you want to search for." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3149245.56.help.text +msgid "Keep with Next Paragraph" +msgstr "Halda með næstu málsgrein" + +#: 02100200.xhp#par_id3154760.57.help.text +msgid "Finds the Keep With Next Paragraph attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3145068.40.help.text +msgid "Split Paragraph" +msgstr "Kljúfa málsgrein" + +#: 02100200.xhp#par_id3147560.41.help.text +msgid "Finds the Do not split paragraph attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3156435.52.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3156435.52.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 02100200.xhp#par_id3150866.53.help.text +msgid "Finds the Spacing (top, bottom) attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3154071.38.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154071.38.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: 02100200.xhp#par_id3154365.39.help.text +msgid "Finds the Alignment (left, right, centered, justified) attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" + +#: 02100200.xhp#par_id3149203.9.help.text +msgid "Finds characters that use the Capital, Lowercase, Small capitals, and Title character attributes." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3148676.60.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148676.60.help.text" +msgid "Blinking" +msgstr "Blikkandi" + +#: 02100200.xhp#par_id3153193.61.help.text +msgid "Finds characters use the Blinking attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3153968.14.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3153968.14.help.text" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: 02100200.xhp#par_id3145746.15.help.text +msgid "Finds characters that use the Strikethrough (single or double) attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3156422.50.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3156422.50.help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Inndráttur" + +#: 02100200.xhp#par_id3150449.51.help.text +msgid "Finds the Indent (from left, from right, first line) attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3145203.44.help.text +msgid "Widows" +msgstr "Einstæðingar" + +#: 02100200.xhp#par_id3153105.45.help.text +#, fuzzy +msgid "Finds the Widow Control attribute." +msgstr "Finnnur Afstillt á síðu (Register-true) eigindin." + +#: 02100200.xhp#hd_id3149560.22.help.text +msgid "Kerning" +msgstr "Stafþjöppun" + +#: 02100200.xhp#par_id3155132.23.help.text +msgid "Finds Spacing (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text" +msgid "Outline" +msgstr "Útlína" + +#: 02100200.xhp#par_id3153143.13.help.text +#, fuzzy +msgid "Finds the Outline attribute." +msgstr "Finnnur Afstillt á síðu (Register-true) eigindin." + +#: 02100200.xhp#hd_id3148575.16.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148575.16.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staða" + +#: 02100200.xhp#par_id3146922.17.help.text +msgid "Finds characters using the Normal, Superscript or Subscript attributes." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3156062.62.help.text +msgid "Register-true" +msgstr "Afstillt á síðu" + +#: 02100200.xhp#par_id3152886.63.help.text +msgid "Finds the Register-true attribute." +msgstr "Finnnur Afstillt á síðu (Register-true) eigindin." + +#: 02100200.xhp#hd_id3159196.64.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3159196.64.help.text" +msgid "Relief" +msgstr "Upphleyping" + +#: 02100200.xhp#par_id3146120.65.help.text +#, fuzzy +msgid "Finds the Relief attribute." +msgstr "Finnnur Afstillt á síðu (Register-true) eigindin." + +#: 02100200.xhp#hd_id3154014.66.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154014.66.help.text" +msgid "Rotation" +msgstr "Snúningur" + +#: 02100200.xhp#par_id3150873.67.help.text +#, fuzzy +msgid "Finds the Rotation attribute." +msgstr "Finnnur Afstillt á síðu (Register-true) eigindin." + +#: 02100200.xhp#hd_id3152576.28.help.text +msgid "Shadowed" +msgstr "Skygging" + +#: 02100200.xhp#par_id3150104.29.help.text +#, fuzzy +msgid "Finds the Shadowed attribute." +msgstr "Finnnur Afstillt á síðu (Register-true) eigindin." + +#: 02100200.xhp#hd_id3159156.18.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3159156.18.help.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 02100200.xhp#par_id3154320.19.help.text +msgid "Finds any instance where the default font was changed." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: 02100200.xhp#par_id3149664.11.help.text +msgid "Finds any instance where the default font color was changed." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3152794.20.help.text +msgid "Font Size" +msgstr "Leturstærð" + +#: 02100200.xhp#par_id3150962.21.help.text +msgid "Finds the Font size/Font height attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3163717.32.help.text +msgid "Font Weight" +msgstr "Leturbreidd" + +#: 02100200.xhp#par_id3150593.33.help.text +msgid "Finds the Bold or the Bold and Italic attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3146928.26.help.text +msgid "Font Posture" +msgstr "Staða leturs" + +#: 02100200.xhp#par_id3154097.27.help.text +msgid "Finds the Italic or the Bold and Italic attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3148388.42.help.text +msgid "Orphans" +msgstr "Einstæðingar" + +#: 02100200.xhp#par_id3156737.43.help.text +msgid "Finds the Orphan Control attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3153159.54.help.text +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: 02100200.xhp#par_id3147045.55.help.text +msgid "Finds the Break With Page Style attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3147124.48.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3147124.48.help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 02100200.xhp#par_id3153877.49.help.text +#, fuzzy +msgid "Finds the Hyphenation attribute." +msgstr "Finnnur Afstillt á síðu (Register-true) eigindin." + +#: 02100200.xhp#hd_id3148773.68.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148773.68.help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: 02100200.xhp#par_id3147396.69.help.text +#, fuzzy +msgid "Finds the Scale attribute." +msgstr "Finnnur Afstillt á síðu (Register-true) eigindin." + +#: 02100200.xhp#hd_id3148455.24.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148455.24.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 02100200.xhp#par_id3150716.25.help.text +msgid "Finds the Language attribute (for spelling)." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3154511.46.help.text +msgid "Tab Stops" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: 02100200.xhp#par_id3151037.47.help.text +msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3154164.30.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154164.30.help.text" +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikun" + +#: 02100200.xhp#par_id3148566.31.help.text +msgid "Finds characters that use the Underlined attribute (single, double, or dotted)." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3153099.70.help.text +msgid "Vertical text alignment" +msgstr "Lóðrétt jöfnun texta" + +#: 02100200.xhp#par_id3145650.71.help.text +msgid "Finds the Vertical text alignment attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3147259.34.help.text +msgid "Individual Words" +msgstr "Stök orð" + +#: 02100200.xhp#par_id3156438.35.help.text +msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3153948.58.help.text +msgid "Character background" +msgstr "Bakgrunnur stafs" + +#: 02100200.xhp#par_id3145300.59.help.text +msgid "Finds characters that use the Background attribute." +msgstr "" + +#: 02100200.xhp#hd_id3146791.36.help.text +msgctxt "02100200.xhp#hd_id3146791.36.help.text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Línubil" + +#: 02100200.xhp#par_id3146912.37.help.text +msgid "Finds the Line spacing (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." +msgstr "" + +#: 02230300.xhp#tit.help.text +msgctxt "02230300.xhp#tit.help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: 02230300.xhp#hd_id3083278.1.help.text +msgctxt "02230300.xhp#hd_id3083278.1.help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: 02230300.xhp#par_id3148983.2.help.text +msgid "Enter a comment for the recorded change." +msgstr "" + +#: 02230300.xhp#par_id3155391.3.help.text +msgid "You can attach a comment when the cursor is in a changed text passage the changed cell is selected, or in the Accept or Reject Changes dialog." +msgstr "" + +#: 02230300.xhp#par_id3156426.5.help.text +msgid "Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the Accept or Reject Changes dialog. " +msgstr "" + +#: 05340100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05340100.xhp#tit.help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: 05340100.xhp#hd_id3154400.1.help.text +msgctxt "05340100.xhp#hd_id3154400.1.help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: 05340100.xhp#par_id3154044.2.help.text +msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." +msgstr "" + +#: 05340100.xhp#par_id3150756.7.help.text +msgid "You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. " +msgstr "" + +#: 05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text +msgctxt "05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05340100.xhp#par_id3144750.4.help.text +msgid "Enter the row height that you want to use." +msgstr "" + +#: 05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text +msgctxt "05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: 05340100.xhp#par_id3154894.6.help.text +msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#tit.help.text +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: 05030100.xhp#bm_id3154689.help.text +msgid "spacing; between paragraphs in footnotes line spacing; paragraph spacing; lines and paragraphs single-line spacing in text one and a half line spacing in text double-line spacing in paragraphs leading between paragraphs paragraphs;spacing" +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text +msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text" +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: 05030100.xhp#par_id3155069.2.help.text +msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id3153910.64.help.text +msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area. " +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id3154823.11.help.text +msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3158430.3.help.text +msgctxt "05030100.xhp#hd_id3158430.3.help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: 05030100.xhp#par_id3155419.4.help.text +msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3153698.5.help.text +msgid "Before text" +msgstr "Á undan texta" + +#: 05030100.xhp#par_id3148990.6.help.text +msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3152361.9.help.text +msgid "After text" +msgstr "Á eftir texta" + +#: 05030100.xhp#par_id3154390.10.help.text +msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3149169.7.help.text +msgid "First line" +msgstr "Fyrsta lína" + +#: 05030100.xhp#par_id3150651.8.help.text +msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3150288.52.help.text +msgid "Automatic " +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05030100.xhp#par_id3151041.53.help.text +msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3157894.22.help.text +msgctxt "05030100.xhp#hd_id3157894.22.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05030100.xhp#par_id3152462.23.help.text +msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3147216.24.help.text +msgid "Above paragraph" +msgstr "Færa málsgreinar" + +#: 05030100.xhp#par_id3146148.25.help.text +msgid "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3145590.26.help.text +msgid "Below paragraph" +msgstr "Undir málsgrein" + +#: 05030100.xhp#par_id3163822.27.help.text +msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3145591.26.help.text +msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id3163823.27.help.text +msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3156441.28.help.text +msgid "Line spacing" +msgstr "Línubil" + +#: 05030100.xhp#par_id3146985.29.help.text +msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3146923.30.help.text +msgid "Single" +msgstr "Single" + +#: 05030100.xhp#par_id3150011.31.help.text +msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. " +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3148500.33.help.text +msgid "1.5 lines" +msgstr "1.5 línur" + +#: 05030100.xhp#par_id3150094.34.help.text +msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines. " +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3149378.36.help.text +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 05030100.xhp#par_id3154512.37.help.text +msgid "Sets the line spacing to two lines. " +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3151206.39.help.text +msgid "Proportional" +msgstr "Hlutfallslegt" + +#: 05030100.xhp#par_id3147494.40.help.text +msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3156332.41.help.text +msgid "At Least" +msgstr "Að minnsta kosti" + +#: 05030100.xhp#par_id3157965.42.help.text +msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id3150744.47.help.text +msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in At least that corresponds to the largest font size." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3153927.43.help.text +msgid "Leading" +msgstr "Leiðandi" + +#: 05030100.xhp#par_id3153354.44.help.text +msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3155443.54.help.text +msgid "Fixed " +msgstr "Fast" + +#: 05030100.xhp#par_id3153711.55.help.text +msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. " +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3156383.45.help.text +msgid "of" +msgstr "af" + +#: 05030100.xhp#par_id3154304.46.help.text +msgid "Enter the value to use for the line spacing." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3154965.48.help.text +msgid "Register-true " +msgstr "Afstillt á síðu" + +#: 05030100.xhp#hd_id3146316.50.help.text +msgid "Activate " +msgstr "Virkja" + +#: 05030100.xhp#par_id3156315.51.help.text +msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id9267250.help.text +msgctxt "05030100.xhp#par_id9267250.help.text" +msgid "Writing Register-true" +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Kljúfa hólf" + +#: 05100200.xhp#hd_id3154654.1.help.text +msgid "Split Cells" +msgstr "Kljúfa reiti" + +#: 05100200.xhp#par_id3083451.2.help.text +msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#par_id3154024.82.help.text +msgid "Choose Table - Split Cells" +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text +msgctxt "05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text" +msgid "On the Table Bar, click" +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#par_id3147270.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05100200.xhp#par_id3150616.84.help.text +msgctxt "05100200.xhp#par_id3150616.84.help.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Kljúfa hólf" + +#: 05100200.xhp#hd_id3154558.3.help.text +msgid "Split cell into" +msgstr "Skipta reit í" + +#: 05100200.xhp#par_id3150021.4.help.text +msgid "Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into." +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#hd_id3145249.5.help.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: 05100200.xhp#hd_id3150568.7.help.text +msgctxt "05100200.xhp#hd_id3150568.7.help.text" +msgid "Horizontally" +msgstr "Lárétt" + +#: 05100200.xhp#par_id3153927.8.help.text +msgid "Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the Split cell into box." +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#hd_id3147566.11.help.text +msgid "Into equal proportions" +msgstr "Í jöfnum hlutföllum" + +#: 05100200.xhp#par_id3154638.12.help.text +msgid "Splits cells into rows of equal height." +msgstr "" + +#: 05100200.xhp#hd_id3150765.9.help.text +msgctxt "05100200.xhp#hd_id3150765.9.help.text" +msgid "Vertically" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05100200.xhp#par_id3145410.10.help.text +msgid "Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the Split cell into box." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010200.xhp#tit.help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: 01010200.xhp#hd_id3154788.1.help.text +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: 01010200.xhp#par_id3145071.2.help.text +msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. " +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3145314.3.help.text +msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3145383.7.help.text +msgctxt "01010200.xhp#hd_id3145383.7.help.text" +msgid "New Document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: 01010200.xhp#par_id3154810.8.help.text +msgid "Creates a new document for editing." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3144438.help.text +msgid "Creating labels" +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Links" +msgstr "Breyta tenglum" + +#: 02180000.xhp#bm_id3156156.help.text +msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text +msgctxt "02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text" +msgid "Edit Links" +msgstr "Breyta tenglum" + +#: 02180000.xhp#par_id3150774.2.help.text +msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#par_id3156156.27.help.text +msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#par_id3143270.28.help.text +msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#par_idN10646.help.text +msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#par_idN1099856.help.text +msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3155503.3.help.text +msgid "Source file" +msgstr "Frumskrá" + +#: 02180000.xhp#par_id3156152.4.help.text +msgid "Lists the path to the source file." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3155449.11.help.text +msgid "Element" +msgstr "Stak" + +#: 02180000.xhp#par_id3153348.12.help.text +msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3153061.7.help.text +msgctxt "02180000.xhp#hd_id3153061.7.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 02180000.xhp#par_id3151384.8.help.text +msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3156343.9.help.text +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: 02180000.xhp#par_id3149046.10.help.text +msgid "Lists additional information about the source file." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3147264.15.help.text +msgctxt "02180000.xhp#hd_id3147264.15.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 02180000.xhp#par_id3147304.16.help.text +msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#par_id3149456.30.help.text +msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3154938.17.help.text +msgid "Manual" +msgstr "Handvirkt" + +#: 02180000.xhp#par_id3151210.18.help.text +msgid "Only updates the link when you click the Update button." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3156280.19.help.text +msgctxt "02180000.xhp#hd_id3156280.19.help.text" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: 02180000.xhp#par_id3157320.20.help.text +msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3151381.21.help.text +msgctxt "02180000.xhp#hd_id3151381.21.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 02180000.xhp#par_id3154125.22.help.text +msgid "Change the source file for the selected link." +msgstr "" + +#: 02180000.xhp#hd_id3147084.23.help.text +msgid "Break Link" +msgstr "Fjarlægja tengil" + +#: 02180000.xhp#par_id3147230.24.help.text +msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." +msgstr "" + +#: 05240100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05240100.xhp#tit.help.text" +msgid "Vertically" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05240100.xhp#hd_id3146959.1.help.text +msgid "Vertically" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05240100.xhp#par_id3149741.2.help.text +msgid "Flips the selected object(s) vertically from top to bottom." +msgstr "" + +#: 02090000.xhp#tit.help.text +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: 02090000.xhp#hd_id3145138.1.help.text +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: 02090000.xhp#par_id3149999.2.help.text +msgid "Selects the entire content of the current file, frame, or text object." +msgstr "" + +#: 02090000.xhp#par_id3155261.3.help.text +msgid " To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet. " +msgstr "" + +#: 02090000.xhp#par_id3154046.4.help.text +msgid " To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose Select All Sheets.Selects all of the sheets in the current spreadsheet. " +msgstr "" + +#: 05080200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05080200.xhp#hd_id3160463.1.help.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05080200.xhp#par_id3144750.2.help.text +msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#tit.help.text +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Asískar hljóðfræðileiðbeiningar" + +#: 05060000.xhp#bm_id9598376.help.text +msgid "Asian Phonetic Guidephonetic guide" +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3147527.1.help.text +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Asískar hljóðfræðileiðbeiningar" + +#: 05060000.xhp#par_id3083278.2.help.text +msgid "Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3154044.13.help.text +msgid "Select one or more words in the document." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3149987.14.help.text +msgid "Choose Format - Asian Phonetic Guide." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3154838.15.help.text +msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the Ruby text box." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3150793.3.help.text +msgid "Base text" +msgstr "Grunntexti" + +#: 05060000.xhp#par_id3154155.4.help.text +msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3145154.5.help.text +msgid "Ruby text" +msgstr "Hljóðstafir (Ruby)" + +#: 05060000.xhp#par_id3145420.6.help.text +msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text +msgctxt "05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05060000.xhp#par_id3156280.8.help.text +msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3148451.16.help.text +msgctxt "05060000.xhp#hd_id3148451.16.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05060000.xhp#par_id3153104.17.help.text +msgid "Select where you want to place the ruby text." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3148672.9.help.text +msgid "Character Style for ruby text" +msgstr "Stafastíll fyrir hljóðstafi (ruby)" + +#: 05060000.xhp#par_id3148676.10.help.text +msgid "Select a character style for the ruby text." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3150449.11.help.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: 05060000.xhp#par_id3149202.12.help.text +msgid "Opens the Styles and Formatting windowStyles and Formatting window where you can select a character style for the ruby text." +msgstr "" + +#: grid.xhp#tit.help.text +msgctxt "grid.xhp#tit.help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: grid.xhp#bm_id4263435.help.text +msgid "grids;display options (Impress/Draw)" +msgstr "" + +#: grid.xhp#par_idN10565.help.text +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: grid.xhp#par_id3147340.5.help.text +msgid "Sets the display properties of a grid." +msgstr "" + +#: grid.xhp#par_idN1057E.help.text +msgid "Display Grid" +msgstr "Sýna möskva" + +#: grid.xhp#par_idN10582.help.text +msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." +msgstr "" + +#: grid.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Grípa í hnitanet" + +#: grid.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the Option keyAlt key when you drag an object." +msgstr "" + +#: grid.xhp#par_idN105C9.help.text +msgid "Grid to Front" +msgstr "Flytja fremst" + +#: grid.xhp#par_idN105CD.help.text +msgid "Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page." +msgstr "" + +#: grid.xhp#par_id4372692.help.text +msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." +msgstr "" + +#: 01180000.xhp#tit.help.text +msgid "Save All" +msgstr "Vista allt" + +#: 01180000.xhp#hd_id3150347.4.help.text +msgid "Save All" +msgstr "Vista allt" + +#: 01180000.xhp#par_id3151299.1.help.text +msgid "Saves all modified $[officename] documents." +msgstr "" + +#: 01180000.xhp#par_id3148440.3.help.text +msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the Save As dialog appears." +msgstr "" + +#: 05200000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05200000.xhp#tit.help.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 05200000.xhp#hd_id3154350.1.help.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 05200000.xhp#par_id3147588.2.help.text +msgid "Sets the formatting options for the selected line." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#tit.help.text +msgid "Movie and Sound" +msgstr "Myndbönd og hljóð" + +#: moviesound.xhp#bm_id1907712.help.text +msgid "inserting;movies/sounds sound files playing movies and sound files videos movies audio music" +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN1065C.help.text +msgid "Movie and Sound" +msgstr "Myndbönd og hljóð" + +#: moviesound.xhp#par_idN1066C.help.text +msgid "Inserts a video or sound file into your document." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN10683.help.text +msgid "To insert a movie or sound file into your document" +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN1068A.help.text +msgid "Click where you want to insert the file." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN1068E.help.text +msgid "Choose Insert - Movie and Sound." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN10696.help.text +msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN10699.help.text +msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN10700.help.text +msgid "Click the Link box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN106D7.help.text +msgid "Click Open." +msgstr "Smelltu á Opna." + +#: moviesound.xhp#par_id0120200912190948.help.text +msgid "Alternatively, you can choose Tools - Media Player to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN1069C.help.text +msgid "To play a movie or sound file" +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN106A7.help.text +msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_id0120200912190940.help.text +msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_id0120200912062096.help.text +msgid "The Media Playback toolbar is shown." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN10788.help.text +msgid "Click Play on the Media Playback toolbar." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_id0120200912062064.help.text +msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text +msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." +msgstr "" + +#: 05340600.xhp#tit.help.text +msgid "Show Columns" +msgstr "Sýna dálka" + +#: 05340600.xhp#hd_id3152876.1.help.text +msgid "Show Columns" +msgstr "Sýna dálka" + +#: 05340600.xhp#par_id3147212.2.help.text +msgid "Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click All to display all of the hidden columns." +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#tit.help.text +msgid "Custom Properties" +msgstr "Sérsniðnir eiginleikar" + +#: 01100300.xhp#hd_id3155069.1.help.text +msgid "Custom Properties" +msgstr "Sérsniðnir eiginleikar" + +#: 01100300.xhp#par_id3155934.9.help.text +msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#hd_id3151234.2.help.text +msgctxt "01100300.xhp#hd_id3151234.2.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 01100300.xhp#par_id3152551.3.help.text +msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text +msgctxt "01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 01100300.xhp#par_id0811200812071785.help.text +msgid "Click to add a new row to the Properties list." +msgstr "" + +#: 05260500.xhp#tit.help.text +msgid "To Frame" +msgstr "Að ramma" + +#: 05260500.xhp#hd_id3149991.1.help.text +msgid "To Frame" +msgstr "Að ramma" + +#: 05260500.xhp#par_id3159242.2.help.text +msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#tit.help.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: 05030600.xhp#bm_id3151097.help.text +msgid "frames; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3151097.1.help.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: 05030600.xhp#par_id3153748.2.help.text +msgid "Set the background color or graphic." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#par_id3147653.34.help.text +msgid "You can specify the background for paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.cells and pages." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3154514.4.help.text +msgid "As" +msgstr "Sem" + +#: 05030600.xhp#par_id3154380.5.help.text +msgid "Select the type of background that you want to apply." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3151245.7.help.text +msgid "Using a Color as a Background" +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3148946.8.help.text +msgid "Color Background" +msgstr "Á bakgrunn" + +#: 05030600.xhp#par_id3152361.9.help.text +msgid "Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click No Fill." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3153524.37.help.text +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 05030600.xhp#par_idN107A4.help.text +msgid "Background transparency can be set only for frames." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#par_id3150358.38.help.text +msgid "Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3154216.11.help.text +#, fuzzy +msgid "For" +msgstr "Afturkalla " + +#: 05030600.xhp#par_id3145419.12.help.text +msgid "Select the area that you want to apply the background color to. For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#par_id3150497.13.help.text +msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3153056.14.help.text +msgid "Using a Graphic as a Background" +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text +msgctxt "05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 05030600.xhp#par_id3152462.16.help.text +msgid "Contains information about the graphic file." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3145592.17.help.text +msgid "Display field" +msgstr "Birta reiti" + +#: 05030600.xhp#par_id3154920.18.help.text +msgid "Shows the path for the graphic file." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text +msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 05030600.xhp#par_id3154150.20.help.text +msgid "Links to or embeds the graphic file in the current file." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text +msgctxt "05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Sýnishorn" + +#: 05030600.xhp#par_id3147426.22.help.text +msgid "Displays or hides a preview of the selected graphic." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text +msgctxt "05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 05030600.xhp#par_id3153951.24.help.text +msgid "Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click Open." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text +msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05030600.xhp#par_id3147442.26.help.text +msgid "Specify the way that you want to display the background graphic." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text +msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05030600.xhp#par_id3153741.28.help.text +msgid "Select this option, and then click a location in the position grid." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text +msgctxt "05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text" +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: 05030600.xhp#par_id3152596.30.help.text +msgid "Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text +msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text" +msgid "Tile" +msgstr "Flísaleggja" + +#: 05030600.xhp#par_id3149481.33.help.text +msgid "Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object." +msgstr "" + +#: 05030600.xhp#par_id3151114.35.help.text +msgid "Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color." +msgstr "" + +#: 05100700.xhp#tit.help.text +msgctxt "05100700.xhp#tit.help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05100700.xhp#hd_id3150249.1.help.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05100700.xhp#par_id3154764.2.help.text +msgid "Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell." +msgstr "" + +#: 05100700.xhp#par_id3149201.122.help.text +msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Bottom" +msgstr "" + +#: 05340405.xhp#tit.help.text +msgctxt "05340405.xhp#tit.help.text" +msgid "Column format" +msgstr "Snið dálks" + +#: 05340405.xhp#hd_id3152876.1.help.text +msgctxt "05340405.xhp#hd_id3152876.1.help.text" +msgid "Column format" +msgstr "Snið dálks" + +#: 05340405.xhp#par_id3147543.2.help.text +msgid "Formats the selected column(s)." +msgstr "" + +#: 05340405.xhp#hd_id3150620.3.help.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 01010302.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010302.xhp#tit.help.text" +msgid "Business Cards" +msgstr "Nafnspjöld" + +#: 01010302.xhp#hd_id3152414.1.help.text +msgid "Business Cards" +msgstr "Nafnspjöld" + +#: 01010302.xhp#par_id3153882.2.help.text +msgid "Define the appearance of your business cards." +msgstr "" + +#: 01010302.xhp#hd_id3146873.3.help.text +msgid "Content" +msgstr "Innihald" + +#: 01010302.xhp#par_id3147527.4.help.text +msgid "Select a design layout for your business card." +msgstr "" + +#: 01010302.xhp#par_id3158442.5.help.text +msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." +msgstr "" + +#: 01010302.xhp#hd_id3148668.6.help.text +msgid "AutoText - Section" +msgstr "Sjálfvirkur texti - Kafli" + +#: 01010302.xhp#par_id3154894.7.help.text +msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." +msgstr "" + +#: 04150400.xhp#tit.help.text +msgctxt "04150400.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert sound" +msgstr "Setja inn hljóð" + +#: 04150400.xhp#hd_id3152414.1.help.text +msgctxt "04150400.xhp#hd_id3152414.1.help.text" +msgid "Insert sound" +msgstr "Setja inn hljóð" + +#: 04150400.xhp#par_id3154840.2.help.text +msgid "Inserts a sound file into the current document." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#tit.help.text +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: 01100500.xhp#bm_id3145669.help.text +msgid "auto reloading HTML documentsreloading; HTML documents, automaticallyloading; HTML documents, automaticallyHTML documents; auto reloading" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3147588.1.help.text +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: 01100500.xhp#par_id3148731.2.help.text +msgid "Sets the refresh and redirect options for an HTML page." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3156027.26.help.text +msgid "Do not refresh automatically" +msgstr "Ekki uppfæra sjálfkrafa" + +#: 01100500.xhp#par_id3152924.27.help.text +msgid "User must refresh the page manually." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3145669.5.help.text +msgid "Refresh this document" +msgstr "Uppfæra þetta skjal" + +#: 01100500.xhp#par_id3153528.6.help.text +msgid "Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the seconds box. To observe the result, open the page in a browser." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3155535.7.help.text +msgid "Seconds" +msgstr "Sekúndur" + +#: 01100500.xhp#par_id3157958.8.help.text +msgid "Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3148538.28.help.text +msgid "Redirect from this document" +msgstr "Endurbeina frá þessu skjali" + +#: 01100500.xhp#par_id3153662.29.help.text +msgid "Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the seconds box." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3147335.30.help.text +msgid "after ... seconds" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#par_id3145315.31.help.text +msgid "Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3153127.9.help.text +msgid "to URL" +msgstr "á slóðina" + +#: 01100500.xhp#par_id3153349.10.help.text +msgid "Enter the URL address of the file that you want to open." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3154306.32.help.text +msgctxt "01100500.xhp#hd_id3154306.32.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 01100500.xhp#par_id3150976.33.help.text +msgid "Locate the file that you want to open, and then click Open." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3150771.11.help.text +msgid "to frame" +msgstr "að ramma" + +#: 01100500.xhp#par_id3149514.12.help.text +msgid "If the current HTML page uses frames, select the name of the target frame where you want the file to be loaded." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#par_id3155922.24.help.text +msgid "Name of Frame" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#par_id3154924.25.help.text +msgid "Definition" +msgstr "Skilgreining" + +#: 01100500.xhp#par_id3159413.14.help.text +msgid "Named entries" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#par_id3154935.15.help.text +msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#par_id3148739.16.help.text +msgid "_self" +msgstr "_self" + +#: 01100500.xhp#par_id3150358.17.help.text +msgid "File opens in the current frame." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#par_id3151210.18.help.text +msgid "_blank" +msgstr "_blank" + +#: 01100500.xhp#par_id3152920.19.help.text +msgid "File opens in a new page." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#par_id3148451.20.help.text +msgid "_parent" +msgstr "_parent" + +#: 01100500.xhp#par_id3154216.21.help.text +msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used." +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#par_id3154153.22.help.text +msgid "_top" +msgstr "_top" + +#: 01100500.xhp#par_id3150288.23.help.text +msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#tit.help.text +msgid "Send" +msgstr "Senda" + +#: 01160000.xhp#hd_id3152895.1.help.text +msgid "Send" +msgstr "Senda" + +#: 01160000.xhp#par_id3151262.2.help.text +msgid "Sends a copy of the current document to different applications." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#hd_id3154398.3.help.text +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Skjal í tölvupósti" + +#: 01160000.xhp#par_id4546342.help.text +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#par_id6845301.help.text +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#hd_id8111514.help.text +msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Senda í tölvupósti sem OpenDocument töflureikni" + +#: 01160000.xhp#par_id5917844.help.text +msgctxt "01160000.xhp#par_id5917844.help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#hd_id5112460.help.text +msgid "E-mail as Microsoft Excel" +msgstr "Senda í tölvupósti sem Microsoft Excel" + +#: 01160000.xhp#par_id5759453.help.text +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#hd_id6694540.help.text +msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" +msgstr "Senda í tölvupósti sem OpenDocument kynningu" + +#: 01160000.xhp#par_id7829218.help.text +msgctxt "01160000.xhp#par_id7829218.help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#hd_id2099063.help.text +msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Senda í tölvupósti sem Microsoft PowerPoint kynningu" + +#: 01160000.xhp#par_id8319650.help.text +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#hd_id9657277.help.text +msgid "E-mail as OpenDocument Text" +msgstr "Senda í tölvupósti sem OpenDocument textaskjal" + +#: 01160000.xhp#par_id9085055.help.text +msgctxt "01160000.xhp#par_id9085055.help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#hd_id7941831.help.text +msgid "E-mail as Microsoft Word" +msgstr "Senda í tölvupósti sem Microsoft Word" + +#: 01160000.xhp#par_id5421918.help.text +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#hd_id3155391.5.help.text +msgid "Create Master Document" +msgstr "Búa til stýriskjal (master)" + +#: 01160000.xhp#hd_id3153345.6.help.text +msgid "Create HTML Document" +msgstr "Búa til HTML skjal" + +#: 01160000.xhp#hd_id3149811.4.help.text +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Búa til sjálfvirkt ágrip" + +#: 05350500.xhp#tit.help.text +msgctxt "05350500.xhp#tit.help.text" +msgid "Textures" +msgstr "Áferð" + +#: 05350500.xhp#hd_id3150014.1.help.text +msgid "Textures" +msgstr "Áferðir" + +#: 05350500.xhp#par_id3147000.2.help.text +msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text" +msgid "Textures" +msgstr "Áferð" + +#: 05350500.xhp#par_id3159233.5.help.text +msgid "Sets the texture properties." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#hd_id3156410.6.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3156410.6.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05350500.xhp#par_id3145345.7.help.text +msgid "Set the color properties of the texture." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#hd_id3150775.8.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150775.8.help.text" +msgid "Black & White" +msgstr "Svart og hvítt" + +#: 05350500.xhp#par_id3147242.9.help.text +msgid "Converts the texture to black and white." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3146773.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3156156.10.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3156156.10.help.text" +msgid "Black & White" +msgstr "Svart og hvítt" + +#: 05350500.xhp#hd_id3150670.11.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150670.11.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 05350500.xhp#par_id3145119.12.help.text +msgid "Converts the texture to color." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3153126.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3145316.13.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3145316.13.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 05350500.xhp#hd_id3155342.14.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3155342.14.help.text" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: 05350500.xhp#par_id3153827.15.help.text +msgid "Show or hide shading." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#hd_id3149191.16.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149191.16.help.text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Aðeins áferð" + +#: 05350500.xhp#par_id3148564.17.help.text +msgid "Applies the texture without shading." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3154280.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3156435.18.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3156435.18.help.text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Aðeins áferð" + +#: 05350500.xhp#hd_id3150541.19.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150541.19.help.text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Áferð og skygging" + +#: 05350500.xhp#par_id3154938.20.help.text +msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3150742.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3145419.21.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3145419.21.help.text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Áferð og skygging" + +#: 05350500.xhp#hd_id3148672.22.help.text +msgid "Projection X" +msgstr "Vörpun X" + +#: 05350500.xhp#par_id3148677.23.help.text +msgid "Set the options for displaying the texture." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#hd_id3148453.24.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148453.24.help.text" +msgid "Object-specific" +msgstr "Sértækt hlutnum" + +#: 05350500.xhp#par_id3144432.25.help.text +msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3155103.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3155133.26.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3155133.26.help.text" +msgid "Object-specific" +msgstr "Sértækt hlutnum" + +#: 05350500.xhp#hd_id3147300.27.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3147300.27.help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Samsíða" + +#: 05350500.xhp#par_id3153768.28.help.text +msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3148977.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3147579.29.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3147579.29.help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Samsíða" + +#: 05350500.xhp#hd_id3148577.30.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148577.30.help.text" +msgid "Circular" +msgstr "Hringur" + +#: 05350500.xhp#par_id3152418.31.help.text +msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3154013.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3156006.32.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3156006.32.help.text" +msgid "Circular" +msgstr "Hringur" + +#: 05350500.xhp#hd_id3154129.33.help.text +msgid "Projection Y" +msgstr "Vörpun Y" + +#: 05350500.xhp#par_id3152878.34.help.text +msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#hd_id3154693.35.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3154693.35.help.text" +msgid "Object-specific" +msgstr "Sértækt hlutnum" + +#: 05350500.xhp#par_id3153095.36.help.text +msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3153210.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3147435.37.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3147435.37.help.text" +msgid "Object-specific" +msgstr "Sértækt hlutnum" + +#: 05350500.xhp#hd_id3148775.38.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148775.38.help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Samsíða" + +#: 05350500.xhp#par_id3145730.39.help.text +msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3147485.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3156737.40.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3156737.40.help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Samsíða" + +#: 05350500.xhp#hd_id3149377.41.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149377.41.help.text" +msgid "Circular" +msgstr "Hringur" + +#: 05350500.xhp#par_id3159348.42.help.text +msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3157876.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3151173.43.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3151173.43.help.text" +msgid "Circular" +msgstr "Hringur" + +#: 05350500.xhp#hd_id3149581.44.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149581.44.help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 05350500.xhp#par_id3148456.45.help.text +msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#hd_id3151319.46.help.text +msgctxt "05350500.xhp#hd_id3151319.46.help.text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Síun af/á" + +#: 05350500.xhp#par_id3151038.47.help.text +msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." +msgstr "" + +#: 05350500.xhp#par_id3145651.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05350500.xhp#par_id3146900.48.help.text +msgctxt "05350500.xhp#par_id3146900.48.help.text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Síun af/á" + +#: 03040000.xhp#tit.help.text +msgid "Input Method Status" +msgstr "Staða innsetningaraðferða" + +#: 03040000.xhp#bm_id3159079.help.text +#, fuzzy +msgid "IME;showing/hidinginput method window" +msgstr "endurheimta;breytingendurtaka skipun" + +#: 03040000.xhp#hd_id3159079.1.help.text +msgid "Input Method Status" +msgstr "Staða innsetningaraðferða" + +#: 03040000.xhp#par_id3148668.2.help.text +msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." +msgstr "" + +#: 03040000.xhp#par_id3157898.3.help.text +msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#tit.help.text +msgid "Transformation" +msgstr "Umbreyting" + +#: 06150120.xhp#hd_id3147477.21.help.text +msgid "Transformation" +msgstr "Umbreyting" + +#: 06150120.xhp#par_id3154350.1.help.text +msgid "Enter or edit file information for an XML filter." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#hd_id3148668.2.help.text +msgid "DocType" +msgstr "DocType" + +#: 06150120.xhp#par_id3155934.3.help.text +msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#par_id3148520.4.help.text +msgid "For example, the DOCTYPE defined for the current DocBook XML filter is:" +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#par_id3155364.5.help.text +msgid "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#par_id3145829.6.help.text +msgid "The resulting line in the XML document is:" +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#par_id3152594.7.help.text +msgid "" +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#hd_id3149180.8.help.text +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#: 06150120.xhp#par_id3153394.9.help.text +msgid "If you want, enter the public or system identifier of the DTD (Document Type Definition) that you want to use." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#par_id3152867.10.help.text +msgid "If present, both identifiers are written to the DOCTYPE declaration in saved XML files." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#par_id3155892.11.help.text +msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#hd_id3155338.12.help.text +msgctxt "06150120.xhp#hd_id3155338.12.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 06150120.xhp#par_id3150506.13.help.text +msgid "Opens a file selection dialog." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text +msgctxt "06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT til útflutnings" + +#: 06150120.xhp#par_id3152552.15.help.text +msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text +msgctxt "06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT til innflutnings" + +#: 06150120.xhp#par_id3147653.16.help.text +msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text +msgctxt "06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text" +msgid "Template for import" +msgstr "Sniðmát til innflutnings" + +#: 06150120.xhp#par_id3153320.18.help.text +msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." +msgstr "" + +#: 06150120.xhp#par_id3156330.19.help.text +msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05230100.xhp#tit.help.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: 05230100.xhp#bm_id3154350.help.text +msgid "positioning;draw objects and controlsdraw objects;positioning and resizingcontrols; positions and sizessizes;draw objectsanchors;types/positions for draw objectsdraw objects; anchoring" +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3154350.1.help.text +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: 05230100.xhp#par_id3153255.2.help.text +msgid "Resizes or moves the selected object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3158405.3.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3158405.3.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05230100.xhp#par_id3159201.4.help.text +msgid "Specify the location of the selected object on the page." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3157896.5.help.text +msgid "Position X" +msgstr "X-hnit" + +#: 05230100.xhp#par_id3155616.6.help.text +msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3151226.7.help.text +msgid "Position Y" +msgstr "Y-hnit" + +#: 05230100.xhp#par_id3147373.8.help.text +msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3147834.9.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3147834.9.help.text" +msgid "Base point" +msgstr "Grunnpunktur" + +#: 05230100.xhp#par_id3147008.10.help.text +msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3155942.19.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3155942.19.help.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: 05230100.xhp#par_id3150774.20.help.text +msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3143267.21.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3143267.21.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05230100.xhp#par_id3149811.22.help.text +msgid "Enter a width for the selected object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3150443.23.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3150443.23.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05230100.xhp#par_id3147209.24.help.text +msgid "Enter a height for the selected object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3149796.25.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3149796.25.help.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Halda hlutföllum" + +#: 05230100.xhp#par_id3155341.26.help.text +msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3148686.29.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3148686.29.help.text" +msgid "Base point" +msgstr "Grunnpunktur" + +#: 05230100.xhp#par_id3154897.30.help.text +msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3148990.17.help.text +msgid "Protect" +msgstr "Verja" + +#: 05230100.xhp#hd_id3153698.37.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3153698.37.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05230100.xhp#par_id3149784.18.help.text +msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3153254.27.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3153254.27.help.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: 05230100.xhp#par_id3152349.28.help.text +msgid "Prevents you from resizing the object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3149275.11.help.text +msgid "Anchoring " +msgstr "Festing" + +#: 05230100.xhp#par_id3147531.12.help.text +msgid "Set the anchoring options for the selected object. " +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3151246.13.help.text +msgid "Anchor " +msgstr "Festipunktur" + +#: 05230100.xhp#par_id3154758.14.help.text +msgid "Select the type of anchor for the selected object. " +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3149295.15.help.text +msgid "Position " +msgstr "Staðsetning" + +#: 05230100.xhp#par_id3154935.16.help.text +msgid "Specifies the position of the anchor in relation to the character height. " +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3153525.31.help.text +msgid "Adapt" +msgstr "Aðlaga" + +#: 05230100.xhp#par_id3151211.32.help.text +msgid "Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3151042.33.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3151042.33.help.text" +msgid "Fit width to text" +msgstr "Aðlaga breidd að texta" + +#: 05230100.xhp#par_id3159151.34.help.text +msgid "Resizes the text to fit the width of the selected object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#hd_id3145746.35.help.text +msgctxt "05230100.xhp#hd_id3145746.35.help.text" +msgid "Fit height to text" +msgstr "Aðlaga hæð að texta" + +#: 05230100.xhp#par_id3154068.36.help.text +msgid "Resizes the text to fit the height of the selected object." +msgstr "" + +#: 05230100.xhp#par_id3145606.help.text +#, fuzzy +msgid "Anchor types" +msgstr "Festing" + +#: 03150100.xhp#tit.help.text +msgctxt "03150100.xhp#tit.help.text" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Staðfesta eyðingu" + +#: 03150100.xhp#hd_id3150278.1.help.text +msgctxt "03150100.xhp#hd_id3150278.1.help.text" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Staðfesta eyðingu" + +#: 03150100.xhp#par_id3148668.2.help.text +msgid "Confirms or cancels the deletion." +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#hd_id3152821.3.help.text +msgctxt "03150100.xhp#hd_id3152821.3.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 03150100.xhp#par_id3150040.4.help.text +msgid "Performs the deletion in the current file." +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#hd_id3149999.5.help.text +msgid "Delete All" +msgstr "Eyða öllu" + +#: 03150100.xhp#par_id3155616.6.help.text +msgid "Performs the deletion in all selected files." +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#hd_id3157991.7.help.text +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Ekki eyða" + +#: 03150100.xhp#par_id3147043.8.help.text +msgid "Rejects the deletion for the current file." +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#hd_id3149346.9.help.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 03150100.xhp#par_id3148620.10.help.text +msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files." +msgstr "" + +#: 05120200.xhp#tit.help.text +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1.5 línur" + +#: 05120200.xhp#hd_id3152459.1.help.text +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1.5 línur" + +#: 05120200.xhp#par_id3146807.2.help.text +msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 06130000.xhp#hd_id3157552.1.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3157552.1.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 06130000.xhp#par_id3148765.2.help.text +msgid "Opens a dialog to organize macros." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3154863.3.help.text +msgctxt "06130000.xhp#par_id3154863.3.help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Fjölvaheiti" + +#: 06130000.xhp#par_id3150040.4.help.text +msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3150902.6.help.text +msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3153750.7.help.text +msgid "Macro from / Save macro in" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3153394.8.help.text +msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3147373.11.help.text +msgid "Run / Save" +msgstr "Keyra / Vista" + +#: 06130000.xhp#par_id3153748.12.help.text +msgid "Runs or saves the current macro." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3149388.15.help.text +msgid "Assign" +msgstr "Úthluta" + +#: 06130000.xhp#par_id3153577.16.help.text +msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06130000.xhp#par_id3150355.18.help.text +msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3150772.19.help.text +msgid "New / Delete" +msgstr "Nýtt / Eyða" + +#: 06130000.xhp#par_id3153257.61.help.text +msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3154514.20.help.text +msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3148474.21.help.text +msgid "To delete a macro, select it, and then click Delete." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3159342.64.help.text +msgid "New Library" +msgstr "Nýtt aðgerðarsafn" + +#: 06130000.xhp#par_id3154897.65.help.text +msgid "Saves the recorded macro in a new library." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3154173.66.help.text +msgid "New Module" +msgstr "Ný eining" + +#: 06130000.xhp#par_id3155628.67.help.text +msgid "Saves the recorded macro in a new module." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3153665.22.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153665.22.help.text" +msgid "Organizer" +msgstr "Stjórnandi" + +#: 06130000.xhp#par_id3147618.23.help.text +msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3145609.24.help.text +msgid "Module/Dialog tab page" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3155923.25.help.text +msgid "Lets you manage modules or dialog boxes." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3148944.29.help.text +msgid "Module/Dialog" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3145068.30.help.text +msgid "Lists the existing macros and dialogs." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06130000.xhp#par_id3150543.35.help.text +msgid "Opens the selected macro or dialog for editing." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3151210.36.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151210.36.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06130000.xhp#par_id3149291.37.help.text +msgid "Opens the editor and creates a new module." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3145173.39.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145173.39.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06130000.xhp#par_id3150767.40.help.text +msgid "Opens the editor and creates a new dialog." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3151177.42.help.text +msgid "Libraries tab page" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3156281.43.help.text +msgid "Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3144760.44.help.text +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: 06130000.xhp#par_id3150290.45.help.text +msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3159149.46.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3159149.46.help.text" +msgid "Library" +msgstr "Safn" + +#: 06130000.xhp#par_id3147500.47.help.text +msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06130000.xhp#par_id3150868.49.help.text +msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3153104.50.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153104.50.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 06130000.xhp#par_id3154299.51.help.text +msgid "Assigns or edits the password for the selected library." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3147502.52.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147502.52.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06130000.xhp#par_id3149560.53.help.text +msgid "Creates a new library." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3153770.56.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153770.56.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 06130000.xhp#par_id3153726.57.help.text +msgid "Enter a name for the new library or module." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id3154693.54.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154693.54.help.text" +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: 06130000.xhp#par_id3147441.55.help.text +msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10A39.help.text +msgid "Scripts " +msgstr "Skriftur" + +#: 06130000.xhp#par_idN109BB.help.text +msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#hd_id6963408.help.text +msgctxt "06130000.xhp#hd_id6963408.help.text" +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: 06130000.xhp#par_id8968169.help.text +msgid "Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN109BE.help.text +msgctxt "06130000.xhp#par_idN109BE.help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Fjölvar" + +#: 06130000.xhp#par_idN109C2.help.text +msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN109CD.help.text +msgid "Run" +msgstr "Keyra" + +#: 06130000.xhp#par_idN109D1.help.text +msgid "To run a script, select a script in the list, and then click Run." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN109E8.help.text +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: 06130000.xhp#par_idN109EC.help.text +msgid "Creates a new script. The default script editor opens after you enter a name for the script." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10A04.help.text +msgid "Enter a name for the script." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text +msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06130000.xhp#par_idN10A33.help.text +msgid "Opens the default script editor for your operating system." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text +msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 06130000.xhp#par_idN10A4F.help.text +msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10A66.help.text +msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A66.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06130000.xhp#par_idN10A6A.help.text +msgid "Prompts you to delete the selected script." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10AE5.help.text +msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10AFC.help.text +msgctxt "06130000.xhp#par_idN10AFC.help.text" +msgid "Library" +msgstr "Safn" + +#: 06130000.xhp#par_idN10B00.help.text +msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_idN10B17.help.text +msgctxt "06130000.xhp#par_idN10B17.help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Fjölvaheiti" + +#: 06130000.xhp#par_idN10B1B.help.text +msgid "Click a script, and then click a command button." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3153138.help.text +msgid "Macro programming in $[officename]" +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#tit.help.text +msgctxt "05210700.xhp#tit.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 05210700.xhp#bm_id3146807.help.text +msgid "transparency;areasareas; transparency" +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3146807.1.help.text +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 05210700.xhp#par_id3149748.2.help.text +msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3152363.30.help.text +msgid "Transparency mode" +msgstr "Gegnsæishamur" + +#: 05210700.xhp#par_id3149283.3.help.text +msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3148585.4.help.text +msgid "No transparency" +msgstr "Ekki gegnsæi" + +#: 05210700.xhp#par_id3147226.5.help.text +msgid "Turns off color transparency. This is the default setting." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3152425.6.help.text +msgctxt "05210700.xhp#hd_id3152425.6.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 05210700.xhp#par_id3150693.7.help.text +msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3155941.14.help.text +msgid "Transparency spin button" +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#par_id3155892.15.help.text +msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3149827.11.help.text +msgctxt "05210700.xhp#hd_id3149827.11.help.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Litstigull" + +#: 05210700.xhp#par_id3155338.12.help.text +msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3150443.17.help.text +msgctxt "05210700.xhp#hd_id3150443.17.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05210700.xhp#par_id3149398.18.help.text +msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3145317.19.help.text +msgctxt "05210700.xhp#hd_id3145317.19.help.text" +msgid "Center X" +msgstr "Miðja" + +#: 05210700.xhp#par_id3155583.20.help.text +msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3154897.21.help.text +msgctxt "05210700.xhp#hd_id3154897.21.help.text" +msgid "Center Y" +msgstr "Miðja" + +#: 05210700.xhp#par_id3159399.22.help.text +msgid "Enter the vertical offset for the gradient." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3158430.23.help.text +msgctxt "05210700.xhp#hd_id3158430.23.help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: 05210700.xhp#par_id3155829.24.help.text +msgid "Enter a rotation angle for the gradient." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3153320.25.help.text +msgctxt "05210700.xhp#hd_id3153320.25.help.text" +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: 05210700.xhp#par_id3149784.32.help.text +msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3144439.26.help.text +msgid "Start value" +msgstr "Byrjunargildi" + +#: 05210700.xhp#par_id3150117.27.help.text +msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3152350.28.help.text +msgid "End value" +msgstr "Endagildi" + +#: 05210700.xhp#par_id3148924.29.help.text +msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" + +#: 05210700.xhp#hd_id3149575.9.help.text +msgctxt "05210700.xhp#hd_id3149575.9.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Sýnishorn" + +#: 05210700.xhp#par_id3149798.10.help.text +msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." +msgstr "" + +#: 02200200.xhp#tit.help.text +msgctxt "02200200.xhp#tit.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: 02200200.xhp#bm_id3085157.help.text +#, fuzzy +msgid "objects; openingopening; objects" +msgstr "endurheimta;breytabreyta;endurheimta" + +#: 02200200.xhp#hd_id3085157.1.help.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: 02200200.xhp#par_id3151097.2.help.text +msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in." +msgstr "" + +#: 02200200.xhp#par_id3154230.3.help.text +msgid "This menu command is inserted into Edit – Objects submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." +msgstr "" + +#: 02200200.xhp#par_id3149760.4.help.text +msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." +msgstr "" + +#: 05240000.xhp#tit.help.text +msgid "Flip" +msgstr "Fletta" + +#: 05240000.xhp#bm_id3151264.help.text +msgid "draw objects; flippingflipping draw objects" +msgstr "" + +#: 05240000.xhp#hd_id3151264.1.help.text +msgid "Flip" +msgstr "Spegla" + +#: 05240000.xhp#par_id3145759.2.help.text +msgid "Flips the selected object horizontally, or vertically." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Samheitaorðasafn" + +#: 06020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text +msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Samheitaorðasafn" + +#: 06020000.xhp#par_id3147366.2.help.text +msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#par_id3154184.19.help.text +msgid "Thesaurus support is not available for all languages." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#hd_id3147571.5.help.text +msgid "Current word" +msgstr "Núverandi orð" + +#: 06020000.xhp#par_id3159233.6.help.text +msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#hd_id3647571.5.help.text +msgid "Arrow left" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 06020000.xhp#par_id369233.6.help.text +msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#hd_id3154983.7.help.text +msgid "Alternatives" +msgstr "Valkostir" + +#: 06020000.xhp#par_id3149182.8.help.text +msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text +msgctxt "06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Setja í staðinn" + +#: 06020000.xhp#par_id3150693.10.help.text +msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text +msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 06020000.xhp#par_id3159157.16.help.text +msgid "Select a language for the thesaurus. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." +msgstr "" + +#: 05260200.xhp#tit.help.text +msgid "To Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: 05260200.xhp#hd_id3151260.1.help.text +msgid "To Paragraph" +msgstr "Í málsgrein" + +#: 05260200.xhp#par_id3155271.2.help.text +msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." +msgstr "" + +#: 05260200.xhp#par_id3154926.3.help.text +msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." +msgstr "" + +#: formatting_mark.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting Mark " +msgstr "Sniðmerki " + +#: formatting_mark.xhp#bm_id9930722.help.text +msgid "CTL;(not) wrapping words words;wrapping in CTL" +msgstr "" + +#: formatting_mark.xhp#hd_id030220091035120.help.text +msgid "Formatting Mark" +msgstr "Sniðmerki" + +#: formatting_mark.xhp#par_id0302200910351248.help.text +msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands." +msgstr "" + +#: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text +msgid "Non-breaking space" +msgstr "Óskiptanlegt bil" + +#: formatting_mark.xhp#par_id8326975.help.text +msgid "Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks." +msgstr "" + +#: formatting_mark.xhp#hd_id6383556.help.text +msgid "Non-breaking hyphen" +msgstr "Óskiptanlegt bandstrik" + +#: formatting_mark.xhp#par_id8469191.help.text +msgid "Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks." +msgstr "" + +#: formatting_mark.xhp#hd_id3306680.help.text +msgid "Optional hyphen" +msgstr "Mögulegt bandstrik" + +#: formatting_mark.xhp#par_id9407330.help.text +msgid "Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line." +msgstr "" + +#: formatting_mark.xhp#hd_id2295907.help.text +msgid "No-width optional break" +msgstr "Breiddarlaus möguleg skil" + +#: formatting_mark.xhp#par_id1536301.help.text +msgid "Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled." +msgstr "" + +#: formatting_mark.xhp#hd_id3245643.help.text +msgid "No-width no break" +msgstr "Breiddarlaus andskil" + +#: formatting_mark.xhp#par_id1085238.help.text +msgid "Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled." +msgstr "" + +#: formatting_mark.xhp#hd_id4634540.help.text +msgid "Left-to-right mark" +msgstr "Vinstri-til-hægri merkingu" + +#: formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text +msgctxt "formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text" +msgid "Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled." +msgstr "" + +#: formatting_mark.xhp#hd_id9420148.help.text +msgid "Right-to-left mark" +msgstr "Hægri-til-vinstri merkingu" + +#: formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text +msgctxt "formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text" +msgid "Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled." +msgstr "" + +#: 04990000.xhp#tit.help.text +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: 04990000.xhp#hd_id3156045.1.help.text +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: 04990000.xhp#par_id3154613.2.help.text +msgid "Select the source for a picture that you want to insert." +msgstr "" + +#: 04990000.xhp#hd_id3158442.3.help.text +msgid "From File" +msgstr "Úr skrá" + +#: 04150200.xhp#tit.help.text +msgctxt "04150200.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Plug-In" +msgstr "Setja inn hjálparforrit" + +#: 04150200.xhp#bm_id3149962.help.text +#, fuzzy +msgid "plug-ins; insertinginserting; plug-ins" +msgstr "endurheimta;breytabreyta;endurheimta" + +#: 04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text +msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text" +msgid "Insert Plug-In" +msgstr "Setja inn hjálparforrit" + +#: 04150200.xhp#par_id3155599.2.help.text +msgid "Inserts a plug-in into the current document. A plug-in is a software component that extends the capabilities of a web browser." +msgstr "" + +#: 04150200.xhp#hd_id3148585.3.help.text +msgid "File/URL" +msgstr "Skrá/slóð" + +#: 04150200.xhp#par_id3147399.4.help.text +msgid "Enter the URL for the plug-in or click Browse, and then locate the plug-in that you want to insert." +msgstr "" + +#: 04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text +msgctxt "04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 04150200.xhp#par_id3143267.6.help.text +msgid "Locate the plug-in that you want to insert, and then click Open." +msgstr "" + +#: 04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text +msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 04150200.xhp#par_id3150774.8.help.text +msgid "Enter the parameters for the plug-in using the format parameter1=\"some text\"." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06201000.xhp#tit.help.text" +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "Hangul/Hanja möguleikar" + +#: 06201000.xhp#par_idN10542.help.text +msgctxt "06201000.xhp#par_idN10542.help.text" +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "Hangul/Hanja möguleikar" + +#: 06201000.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "Define options for the Hangul/Hanja conversion." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN1055F.help.text +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Orðasöfn skilgreind af notanda" + +#: 06201000.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN1057A.help.text +msgctxt "06201000.xhp#par_idN1057A.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06201000.xhp#par_idN1057E.help.text +msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN10595.help.text +msgctxt "06201000.xhp#par_idN10595.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: 06201000.xhp#par_idN10599.help.text +msgid "Enter a name for the dictionary. To display the new dictionary in the User-defined dictionaries list box, click OK." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN105B5.help.text +msgctxt "06201000.xhp#par_idN105B5.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06201000.xhp#par_idN105B9.help.text +msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN105DE.help.text +msgctxt "06201000.xhp#par_idN105DE.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06201000.xhp#par_idN105E2.help.text +msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN105F1.help.text +msgctxt "06201000.xhp#par_idN105F1.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06201000.xhp#par_idN105F5.help.text +msgid "Specifies additional options for all dictionaries." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN10600.help.text +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "Hunsa eftir-staðsetningar-orð" + +#: 06201000.xhp#par_idN10604.help.text +msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN1061B.help.text +msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement" +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN1061F.help.text +msgid "Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click Ignore, Always Ignore, Replace, or Always Replace." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN10636.help.text +msgid "Show entries recently used first" +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN1063A.help.text +msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." +msgstr "" + +#: 06201000.xhp#par_idN10651.help.text +msgid "Replace all unique entries automatically" +msgstr "Skipta sjálfkrafa út öllum einstæðum færslum" + +#: 06201000.xhp#par_idN10655.help.text +msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." +msgstr "" + +#: 03990000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03990000.xhp#tit.help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: 03990000.xhp#hd_id3160463.1.help.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: 03990000.xhp#par_id3149748.2.help.text +msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." +msgstr "" + +#: 03990000.xhp#hd_id3153683.3.help.text +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: 03990000.xhp#par_id2789086.help.text +msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons." +msgstr "" + +#: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text +#, fuzzy +msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Frumstilla" + +#: 03990000.xhp#par_id1886654.help.text +msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#tit.help.text +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Framsetning aðdráttar og skoðunar" + +#: 03010000.xhp#bm_id3154682.help.text +msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id3154682.1.help.text +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3149578.2.help.text +msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3149655.26.help.text +msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id3149669.3.help.text +msgctxt "03010000.xhp#hd_id3149669.3.help.text" +msgid "Zoom factor" +msgstr "Aðdráttarmagn" + +#: 03010000.xhp#par_id3154389.4.help.text +msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id3153351.20.help.text +msgctxt "03010000.xhp#hd_id3153351.20.help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Best" + +#: 03010000.xhp#par_id3144760.21.help.text +msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at ." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id3151210.22.help.text +msgid "Fit width and height" +msgstr "Passa á breidd og hæð" + +#: 03010000.xhp#par_id3150543.25.help.text +msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text +msgctxt "03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text" +msgid "Fit width" +msgstr "Passa á breidd" + +#: 03010000.xhp#par_id3143231.23.help.text +msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3159151.6.help.text +msgid "Displays the document at two times its actual size." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3145173.8.help.text +msgid "Displays the document at one and a half times its actual size." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id3153106.9.help.text +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: 03010000.xhp#par_id3147353.10.help.text +msgid "Displays the document at its actual size." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3152791.12.help.text +msgid "Displays the document at 75% of its actual size." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#par_id3156005.14.help.text +msgid "Displays the document at half of its actual size." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id3153191.15.help.text +msgid "Variable" +msgstr "Breyta" + +#: 03010000.xhp#par_id3159125.16.help.text +msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id7319864.help.text +msgid "View layout" +msgstr "Útlit" + +#: 03010000.xhp#par_id3423871.help.text +msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id3818475.help.text +msgctxt "03010000.xhp#hd_id3818475.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 03010000.xhp#par_id3187353.help.text +msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id8455153.help.text +msgctxt "03010000.xhp#hd_id8455153.help.text" +msgid "Single page" +msgstr "Ein síða" + +#: 03010000.xhp#par_id9912411.help.text +msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id9204992.help.text +msgctxt "03010000.xhp#hd_id9204992.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 03010000.xhp#par_id1993774.help.text +msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." +msgstr "" + +#: 03010000.xhp#hd_id2949919.help.text +msgid "Book mode" +msgstr "Bókarhamur" + +#: 03010000.xhp#par_id2355113.help.text +msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." +msgstr "" + +#: 01160200.xhp#tit.help.text +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Skjal í tölvupósti" + +#: 01160200.xhp#hd_id3150702.1.help.text +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Skjal í tölvupósti" + +#: 01160200.xhp#par_id3152823.2.help.text +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." +msgstr "" + +#: 01160200.xhp#par_id0807200809553672.help.text +msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." +msgstr "" + +#: 01110101.xhp#tit.help.text +msgctxt "01110101.xhp#tit.help.text" +msgid "Templates: Address Book Assignment" +msgstr "Sniðmát: úthlutun nafnaskrár" + +#: 01110101.xhp#hd_id3156411.1.help.text +msgctxt "01110101.xhp#hd_id3156411.1.help.text" +msgid "Templates: Address Book Assignment" +msgstr "Sniðmát: úthlutun nafnaskrár" + +#: 01110101.xhp#par_id3147576.2.help.text +msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." +msgstr "" + +#: 01110101.xhp#hd_id3149399.3.help.text +msgid "Address Book Source" +msgstr "Uppruni nafnaskrár" + +#: 01110101.xhp#par_id3152996.4.help.text +msgid "Set the data source and data table for your address book." +msgstr "" + +#: 01110101.xhp#hd_id3147654.5.help.text +msgctxt "01110101.xhp#hd_id3147654.5.help.text" +msgid "Data Source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: 01110101.xhp#par_id3154306.6.help.text +msgid "Select the data source for your address book." +msgstr "" + +#: 01110101.xhp#hd_id3145315.7.help.text +msgctxt "01110101.xhp#hd_id3145315.7.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 01110101.xhp#par_id3149164.8.help.text +msgid "Select the data table for your address book." +msgstr "" + +#: 01110101.xhp#hd_id3145119.9.help.text +msgid "Configure" +msgstr "Stilla" + +#: 01110101.xhp#par_id3150771.10.help.text +msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." +msgstr "" + +#: 01110101.xhp#hd_id3155629.11.help.text +msgid "Field assignment" +msgstr "Úthlutun gagnasviðs" + +#: 01110101.xhp#par_id3153320.12.help.text +msgid "Define the field assignments for your address book." +msgstr "" + +#: 01110101.xhp#hd_id3155830.13.help.text +msgid "(Field name)" +msgstr "" + +#: 01110101.xhp#par_id3154143.14.help.text +msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#tit.help.text +msgctxt "extensionupdate.xhp#tit.help.text" +msgid "Extension Update" +msgstr "Uppfærsla viðbótar" + +#: extensionupdate.xhp#hd_id9688100.help.text +msgctxt "extensionupdate.xhp#hd_id9688100.help.text" +msgid "Extension Update" +msgstr "Uppfærsla viðbótar" + +#: extensionupdate.xhp#par_id5084688.help.text +msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text +msgid "When you click the Check for Updates button or choose the Update command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id5841242.help.text +msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id6794030.help.text +msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id7096774.help.text +msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id6420484.help.text +msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed. " +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id6986602.help.text +msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id616779.help.text +msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See Extension Manager for details." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id791039.help.text +msgid "A manual update is necessary." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id757469.help.text +msgid "When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id5189062.help.text +msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id3949095.help.text +msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id3729056.help.text +msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id6854457.help.text +msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id3372295.help.text +msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the Abort Update button." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#hd_id5699942.help.text +msgid "Show all Updates" +msgstr "Sýna allar uppfærslur" + +#: extensionupdate.xhp#par_id641193.help.text +msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." +msgstr "" + +#: extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text +msgctxt "extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text" +msgid "Extension Manager" +msgstr "Viðbótastjórnun" + +#: 06040100.xhp#tit.help.text +msgctxt "06040100.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06040100.xhp#bm_id3155620.help.text +msgid "AutoCorrect function; options replacement options words; automatically replacing abbreviation replacement capital letters; AutoCorrect function bold; AutoFormat function underlining; AutoFormat function spaces; ignoring double numbering; using automatically paragraphs; numbering automatically tables in text; creating automatically titles; formatting automatically empty paragraph removal paragraphs; removing blank ones styles; replacing automatically user-defined styles; automatically replacing bullets; replacing paragraphs; joining joining; paragraphs" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3155620.1.help.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06040100.xhp#par_id3146946.2.help.text +msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." +msgstr "Veldu þá möguleika sem þú vilt að séu notaðir við sjálfvirka leiðréttingu um leið og þú skrifar, smelltu síðan á Í lagi." + +#: 06040100.xhp#par_id3153124.32.help.text +msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with Format - AutoCorrect - Apply." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id7547227.help.text +msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles. " +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3154398.3.help.text +msgid "Use replacement table" +msgstr "Nota útskiptitöflu" + +#: 06040100.xhp#par_id3151234.4.help.text +msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the replacement table, the letter combination is replaced with the replacement text." +msgstr "Ef þú slærð inn stafarunu eða skammstöfun sem samsvarar færslu í útskiptitöflunni, verður stafarununni skipt út fyrir textann sem þar er tilgreindur." + +#: 06040100.xhp#hd_id3150144.5.help.text +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Leiðrétta TVo STóra STafi" + +#: 06040100.xhp#par_id3149177.6.help.text +msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter." +msgstr "Ef þú slærð inn tvo hástafi í byrjun \"ORrðs\", verður seinni hástafnum sjálfkrafa skipt út fyrir lágstaf." + +#: 06040100.xhp#hd_id3156426.7.help.text +msgid "Capitalize first letter of every sentence." +msgstr "Setja hástaf á fyrsta staf í hverri setningu." + +#: 06040100.xhp#par_id3155339.8.help.text +msgid "Capitalizes the first letter of every sentence." +msgstr "Lætur fyrsta staf í hverri setningu vera hástaf." + +#: 06040100.xhp#par_id5240028.help.text +msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3145072.24.help.text +msgid "Automatic *bold* and _underline_" +msgstr "Sjálfvirk *feitletrun* og _undirstrikun_" + +#: 06040100.xhp#par_id3153577.26.help.text +msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied." +msgstr "Setur sjálfkrafa feitletrun á texta sem umlukinn er margfeldistáknum (*) og undirstrikar texta sem umlukinn er undirstrikum ( _ ), til að mynda *feitt* eða _u-strik_. Viðkomandi tákn (* og _) eru ekki sýnileg eftir aðgerðina." + +#: 06040100.xhp#par_id3153127.105.help.text +msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an Input Method Editor." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3150275.17.help.text +msgid "URL Recognition" +msgstr "Þekkja vefslóðir" + +#: 06040100.xhp#par_id3158430.18.help.text +msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a URL." +msgstr "Býr sjálfkrafa til veftengil/stiklu þegar þú slærð inn slóð (URL)." + +#: 06040100.xhp#hd_id3148473.19.help.text +msgid "Replace Dashes" +msgstr "Skipta út þankastrikum" + +#: 06040100.xhp#par_id3144439.20.help.text +msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id87282.help.text +msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id3408612.help.text +msgid "Text that you type:" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id4362010.help.text +msgid "Result that you get:" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id1432844.help.text +msgid "A - B (A, space, minus, space, B)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id7553941.help.text +msgctxt "06040100.xhp#par_id7553941.help.text" +msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id1421246.help.text +msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id2305673.help.text +msgctxt "06040100.xhp#par_id2305673.help.text" +msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id8703573.help.text +msgid "A--B (A, minus, minus, B)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id6049684.help.text +msgid "A—B (A, em-dash, B)
      (see note below the table)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id2219916.help.text +msgid "A-B (A, minus, B)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id1868037.help.text +msgid "A-B (unchanged)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id714438.help.text +msgid "A -B (A, space, minus, B)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id3924985.help.text +msgid "A -B (unchanged)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id1486861.help.text +msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id844141.help.text +msgid "A –B (A, space, en-dash, B)" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id1416974.help.text +msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3152472.99.help.text +msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" +msgstr "Eyða bilum og dálkum í byrjun og enda setningar" + +#: 06040100.xhp#par_id3156024.100.help.text +msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3147303.101.help.text +#, fuzzy +msgid "Delete blanks and tabs at end and start of lines" +msgstr "Eyða bilum og dálkum í byrjun og enda setningar" + +#: 06040100.xhp#par_id3150866.102.help.text +msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3150400.28.help.text +msgid "Ignore double spaces" +msgstr "Hunsa tvöföld bil" + +#: 06040100.xhp#par_id3154938.29.help.text +msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." +msgstr "Skiptir tveimur bilum í röð út fyrir einfalt bil." + +#: 06040100.xhp#hd_id3145116.33.help.text +#, fuzzy +msgid "Apply numbering - symbol" +msgstr "Breyta stílum" + +#: 06040100.xhp#par_id3150870.34.help.text +msgid "Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id3146874.92.help.text +msgid "To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id3145606.77.help.text +msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3157962.35.help.text +msgid "Apply border" +msgstr "Setja ramma" + +#: 06040100.xhp#par_id3144445.36.help.text +msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_idN10C2E.help.text +msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose Format - Paragraph - Borders, delete the bottom border." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_idN10C35.help.text +msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters: " +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id3148576.37.help.text +msgid "---" +msgstr "---" + +#: 06040100.xhp#par_id3154690.38.help.text +msgid "0.5pt single underline" +msgstr "0.5pt einföld undirstrikun" + +#: 06040100.xhp#par_id3154472.39.help.text +msgid "___" +msgstr "___" + +#: 06040100.xhp#par_id3149266.40.help.text +msgid "1.0pt single underline" +msgstr "1.0pt einföld undirstrikun" + +#: 06040100.xhp#par_id3147580.41.help.text +msgid "===" +msgstr "===" + +#: 06040100.xhp#par_id3145364.42.help.text +msgid "1.1pt double underline" +msgstr "1.1pt tvöföld undirstrikun" + +#: 06040100.xhp#par_id3148647.43.help.text +msgid "***" +msgstr "***" + +#: 06040100.xhp#par_id3152791.44.help.text +msgid "4.5pt double underline" +msgstr "4.5pt tvöföld undirstrikun" + +#: 06040100.xhp#par_id3146975.45.help.text +msgid "~~~" +msgstr "~~~" + +#: 06040100.xhp#par_id3152885.46.help.text +msgid "6.0pt double underline" +msgstr "6.0pt tvöföld undirstrikun" + +#: 06040100.xhp#par_id3145591.47.help.text +msgid "###" +msgstr "###" + +#: 06040100.xhp#par_id3153188.48.help.text +msgid "9.0pt double underline" +msgstr "9.0pt tvöföld undirstrikun" + +#: 06040100.xhp#hd_id3149064.49.help.text +msgid "Create table" +msgstr "Búa til töflu" + +#: 06040100.xhp#par_id3146119.50.help.text +msgid "Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id3147219.53.help.text +msgid "+-----------------+---------------+------+" +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3153334.55.help.text +msgid "Apply Styles" +msgstr "Breyta stílum" + +#: 06040100.xhp#par_id3147396.56.help.text +msgid "Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3151075.58.help.text +msgid "Remove blank paragraphs" +msgstr "Fjarlægja auðar málsgreinar" + +#: 06040100.xhp#par_id3145728.59.help.text +msgid "Removes empty paragraphs from the current document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3152375.60.help.text +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Skipta út sérsniðnum stílum" + +#: 06040100.xhp#par_id3156299.61.help.text +msgid "Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3147045.62.help.text +#, fuzzy +msgid "Replace bullets with" +msgstr "Skipta út sérsniðnum stílum" + +#: 06040100.xhp#par_id3150420.63.help.text +msgid "Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click Edit." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3151019.66.help.text +msgid "Combine single line paragraphs if length greater than ..." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id3154162.67.help.text +msgid "Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click Edit." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#par_id1218200910244459.help.text +msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." +msgstr "" + +#: 06040100.xhp#hd_id3144749.75.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06040100.xhp#par_id3153841.76.help.text +msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#tit.help.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asísk framsetning" + +#: 05020600.xhp#bm_id3156053.help.text +msgid "double-line writing in Asian layoutformats; Asian layoutcharacters; Asian layouttext; Asian layout" +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3156053.1.help.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asísk framsetning" + +#: 05020600.xhp#par_id3155351.2.help.text +msgid "Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3152552.3.help.text +msgid "Double-lined" +msgstr "Báðum megin" + +#: 05020600.xhp#par_id3155338.4.help.text +msgid "Set the double-line options for the selected text." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3147089.5.help.text +msgid "Write in double lines" +msgstr "Skrifa í tvöföldum línum" + +#: 05020600.xhp#par_id3150693.6.help.text +msgid "Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3157959.7.help.text +msgid "Enclosing characters" +msgstr "Umlykjandi tákn" + +#: 05020600.xhp#par_id3154749.8.help.text +msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3148539.9.help.text +msgid "Initial character" +msgstr "Fyrsti stafur" + +#: 05020600.xhp#par_id3150504.10.help.text +msgid "Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." +msgstr "" + +#: 05020600.xhp#hd_id3159115.11.help.text +msgid "Final character" +msgstr "Fyllistafur" + +#: 05020600.xhp#par_id3149191.12.help.text +msgid "Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." +msgstr "" + +#: 05110800.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110800.xhp#tit.help.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: 05110800.xhp#hd_id3150278.1.help.text +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur " + +#: 05110800.xhp#par_id3152790.2.help.text +msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." +msgstr "" + +#: 01010001.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010001.xhp#tit.help.text" +msgid "Master Document" +msgstr "Stýriskjal" + +#: 01010001.xhp#hd_id3153514.1.help.text +msgid "Master Document" +msgstr "Stýriskjal" + +#: 01010001.xhp#par_id3154682.2.help.text +msgid "Use a Master Document to organize complex projects, such as a book. A Master Document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index." +msgstr "" + +#: 01010001.xhp#par_id3149828.help.text +#, fuzzy +msgid "Navigator for Master Documents" +msgstr "Búa til stýriskjal (master)" + +#: 02250000.xhp#tit.help.text +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Bókagagnagrunnur" + +#: 02250000.xhp#hd_id3150999.1.help.text +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Bókagagnagrunnur" + +#: 02250000.xhp#par_id3149119.2.help.text +msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3149346.53.help.text +msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3150506.41.help.text +msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3155356.4.help.text +msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3163802.21.help.text +msgid "Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3158432.24.help.text +msgid "Go to the first record in the table." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3149192.25.help.text +msgid "Go to the previous record in the table." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3146795.26.help.text +msgid "Go to the next record in the table." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3144760.27.help.text +msgid "Go to the last record in the table." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3157960.31.help.text +msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#hd_id3150868.5.help.text +msgid "Inserting a New Record" +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3149168.6.help.text +msgid "Inserts a new record into the current table.To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3152920.7.help.text +msgid "Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the Type column of the record that corresponds to the type that you select here." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3156423.32.help.text +msgid "Enter a short name for the record. The short name appears in the Identifier column in the list of records." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3155994.8.help.text +msgid "Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#hd_id3163716.9.help.text +msgid "Finding and Filtering Records" +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3147478.10.help.text +msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#hd_id3159181.28.help.text +msgid "Entering Search key" +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3159125.11.help.text +msgid "Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the AutoFilter icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. " +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#hd_id3155511.29.help.text +msgid "AutoFilter" +msgstr "Sjálfvirk sía" + +#: 02250000.xhp#par_id3146975.14.help.text +msgid "Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the Search Key box. You can only search one data field." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3149664.15.help.text +msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3145590.30.help.text +msgid "Use the Standard Filter to refine and to combine AutoFilter search options." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3155311.16.help.text +msgid "To display all of the records in a table, click the Remove Filter icon." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#hd_id3147580.17.help.text +msgid "Deleting a Record" +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3154471.18.help.text +msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select Delete. Deletes the selected record." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#hd_id3152941.33.help.text +msgid "Changing the data source" +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#hd_id3147214.38.help.text +msgctxt "02250000.xhp#hd_id3147214.38.help.text" +msgid "Data Source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: 02250000.xhp#par_id3151118.39.help.text +msgid "Select the data source for the bibliography database." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#hd_id3145645.35.help.text +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Uppröðun dálka" + +#: 02250000.xhp#par_id3151282.36.help.text +msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record Object Bar." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3144767.37.help.text +msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3153947.48.help.text +msgid "Deletes the current record." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3151019.52.help.text +msgid "Lets you choose a different data source for your bibliography." +msgstr "" + +#: 02250000.xhp#par_id3153730.50.help.text +msgid "Inserts a new record into the current table." +msgstr "" + +#: 05190100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05190100.xhp#tit.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 05190100.xhp#bm_id3147366.help.text +msgid "objects;titles and descriptions descriptions for objects titles;objects" +msgstr "" + +#: 05190100.xhp#hd_id1115756.help.text +msgctxt "05190100.xhp#hd_id1115756.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 05190100.xhp#par_id3140354.help.text +msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." +msgstr "" + +#: 05190100.xhp#hd_id2576982.help.text +msgctxt "05190100.xhp#hd_id2576982.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05190100.xhp#par_id1283608.help.text +msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." +msgstr "" + +#: 05190100.xhp#hd_id8173467.help.text +msgctxt "05190100.xhp#hd_id8173467.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 05190100.xhp#par_id693685.help.text +msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." +msgstr "" + +#: 05250300.xhp#tit.help.text +msgid "Send Backward" +msgstr "Senda aftar" + +#: 05250300.xhp#hd_id3150146.1.help.text +msgid "Send Backward" +msgstr "Senda aftar" + +#: 05250300.xhp#par_id3150794.2.help.text +msgid "Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order." +msgstr "" + +#: 05250300.xhp#par_id3150445.3.help.text +msgctxt "05250300.xhp#par_id3150445.3.help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: 05260000.xhp#tit.help.text +msgid "Anchor" +msgstr "Akkeri" + +#: 05260000.xhp#hd_id3155913.1.help.text +msgid "Anchor" +msgstr "Festing" + +#: 05260000.xhp#par_id3145356.2.help.text +msgid "Sets the anchoring options for the selected object." +msgstr "" + +#: 05260000.xhp#par_id3150789.3.help.text +msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." +msgstr "" + +#: 05290000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05290000.xhp#tit.help.text" +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: 05290000.xhp#hd_id3150603.1.help.text +msgid "Group" +msgstr "Setja í hóp" + +#: 05290000.xhp#par_id3153323.2.help.text +msgid "Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object." +msgstr "" + +#: 05290000.xhp#hd_id3150943.7.help.text +msgid "Working with groups" +msgstr "" + +#: 05290000.xhp#par_id3152909.8.help.text +msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose Enter GroupGroup - Enter Group" +msgstr "" + +#: 05290000.xhp#par_id3159158.9.help.text +msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded." +msgstr "" + +#: 05290000.xhp#par_id3153541.10.help.text +msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." +msgstr "" + +#: 05290000.xhp#par_id3154810.11.help.text +msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" +msgstr "" + +#: 05290000.xhp#hd_id3145120.3.help.text +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: 05290000.xhp#hd_id3152474.4.help.text +msgid "Ungroup" +msgstr "Taka úr hóp" + +#: 05290000.xhp#hd_id3145609.5.help.text +#, fuzzy +msgid "Enter Group" +msgstr "Fara inn í hóp" + +#: 05290000.xhp#hd_id3145068.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Exit group" +msgstr "Endingar" + +#: 04140000.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Pictures" +msgstr "" + +#: 04140000.xhp#hd_id3154350.1.help.text +msgid "Inserting Pictures" +msgstr "" + +#: 04140000.xhp#par_id3159411.2.help.text +msgid "Inserts a picture into the current document." +msgstr "" + +#: 04140000.xhp#hd_id3149760.17.help.text +msgctxt "04140000.xhp#hd_id3149760.17.help.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: 04140000.xhp#par_id3154398.18.help.text +msgid "Select the frame style for the graphic." +msgstr "" + +#: 04140000.xhp#hd_id3150789.6.help.text +msgctxt "04140000.xhp#hd_id3150789.6.help.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 04140000.xhp#par_id3153750.7.help.text +msgid "Inserts the selected graphic file as a link." +msgstr "" + +#: 04140000.xhp#hd_id3155805.8.help.text +msgctxt "04140000.xhp#hd_id3155805.8.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Sýnishorn" + +#: 04140000.xhp#par_id3153311.9.help.text +msgid "Displays a preview of the selected graphic file." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#tit.help.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 05040200.xhp#bm_id3150620.help.text +msgid "pages;formatting and numberingformatting;pagespaper formatspaper traysprinters;paper trayslayout;pagesbinding spacemargins;pagesgutter" +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3150620.1.help.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 05040200.xhp#par_id3153255.2.help.text +msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3149549.31.help.text +msgid "Paper format" +msgstr "Pappírssnið" + +#: 05040200.xhp#par_id3150710.32.help.text +msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 05040200.xhp#par_id3149827.34.help.text +msgid "Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the Height and Width boxes." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05040200.xhp#par_id3145313.36.help.text +msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3147008.37.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3147008.37.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05040200.xhp#par_id3156113.38.help.text +msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3146798.39.help.text +msgid "Portrait" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05040200.xhp#par_id3149811.40.help.text +msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented vertically." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3150976.41.help.text +msgid "Landscape" +msgstr "Lárétt" + +#: 05040200.xhp#par_id3153827.42.help.text +msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3156153.74.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3156153.74.help.text" +msgid "Text direction" +msgstr "Átt texta" + +#: 05040200.xhp#par_id3154380.73.help.text +msgid "Select the text direction that you want to use in your document. The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3156327.43.help.text +msgid "Paper tray" +msgstr "Pappírsbakki" + +#: 05040200.xhp#par_id3150771.44.help.text +msgid "Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3150275.3.help.text +msgid "Margins" +msgstr "Spássíur" + +#: 05040200.xhp#par_id3153348.4.help.text +msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3153061.5.help.text +msgid "Left / Inner" +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id3151384.6.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3154923.8.help.text +msgid "Right / Outer" +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id3147304.9.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3161657.11.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3161657.11.help.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 05040200.xhp#par_id3154226.12.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3153381.13.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3153381.13.help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05040200.xhp#par_id3154138.14.help.text +msgid "Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id0522200809473735.help.text +msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Afstillt á síðu" + +#: 05040200.xhp#par_id3151112.56.help.text +msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid. The spacing of the grid is defined by the Reference Style." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id0522200809473732.help.text +msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. " +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3150686.57.help.text +#, fuzzy +msgid "Reference Style" +msgstr "Búa til töflu" + +#: 05040200.xhp#par_id3146146.58.help.text +msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3147480.47.help.text +msgid "Table alignment" +msgstr "Jöfnun töflu" + +#: 05040200.xhp#par_id3150417.48.help.text +msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id0522200809473845.help.text +msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3147047.49.help.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 05040200.xhp#par_id3153878.50.help.text +msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id0522200809473811.help.text +msgid "Centers the cells vertically on the printed page." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3153522.51.help.text +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05040200.xhp#par_id3149413.52.help.text +msgid "Centers the cells vertically on the printed page." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3147381.63.help.text +msgid "Layout settings" +msgstr "Framsetningarstillingar" + +#: 05040200.xhp#hd_id3151041.15.help.text +msgid "Page Layout" +msgstr "Uppsetning á síðu" + +#: 05040200.xhp#par_id3157962.16.help.text +#, fuzzy +msgid "Select the page layout style to use in the current document." +msgstr "Uppsetning á síðu" + +#: 05040200.xhp#hd_id3145744.17.help.text +msgid "Page layout" +msgstr "Uppsetning á síðu" + +#: 05040200.xhp#par_id3154218.18.help.text +msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3154946.19.help.text +msgid "Right and left" +msgstr "Hægri og vinstri" + +#: 05040200.xhp#par_id3153058.20.help.text +msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3147287.21.help.text +msgid "Mirrored" +msgstr "Speglað" + +#: 05040200.xhp#par_id3147317.22.help.text +msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3155308.23.help.text +msgid "Only right" +msgstr "Aðeins hægri" + +#: 05040200.xhp#par_id3152885.24.help.text +msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3157309.25.help.text +msgid "Only left" +msgstr "Aðeins vinstri" + +#: 05040200.xhp#par_id3147326.26.help.text +msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Afstillt á síðu" + +#: 05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text +msgctxt "05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 05040200.xhp#par_id3153745.28.help.text +msgid "Select the page numbering format that you want to use for the current page style." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id0522200809473965.help.text +msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#hd_id3151318.67.help.text +msgid "AutoFit object to page format" +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id3144746.68.help.text +msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id3149123.help.text +msgid "Changing measurement units" +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id3153730.help.text +msgctxt "05040200.xhp#par_id3153730.help.text" +msgid "Writing Register-true" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#tit.help.text +msgid "Exit" +msgstr "Hætta" + +#: 01170000.xhp#bm_id3154545.help.text +msgid "exiting;$[officename]" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3154545.1.help.text +msgid "Exit" +msgstr "Endingar" + +#: 01170000.xhp#par_id3151299.2.help.text +msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3154184.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Close the current document" +msgstr "Búa til stýriskjal (master)" + +#: 05070600.xhp#tit.help.text +msgid "Align Bottom" +msgstr "Neðanjafna" + +#: 05070600.xhp#hd_id3153383.1.help.text +msgid "Align Bottom" +msgstr "Jafna niður" + +#: 05070600.xhp#par_id3154613.2.help.text +msgid "Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin." +msgstr "" + +#: 05070600.xhp#par_id3151330.4.help.text +msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. " +msgstr "" + +#: 05270000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05270000.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: 05270000.xhp#hd_id3155271.1.help.text +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: 05270000.xhp#par_id3153391.2.help.text +msgid "Lets you change the shape of the selected drawing object." +msgstr "" + +#: 05270000.xhp#par_id3148668.7.help.text +msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the Points icon on the Drawing Bar, and then drag one of the points on the object." +msgstr "" + +#: 05270000.xhp#par_id3093440.help.text +msgid "Edit Points Bar" +msgstr "Punktaslá" + +#: 06040700.xhp#tit.help.text +msgctxt "06040700.xhp#tit.help.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Aðgerðamerki" + +#: 06040700.xhp#bm_id9057588.help.text +msgid "smart tag configuration" +msgstr "" + +#: 06040700.xhp#hd_id3563951.help.text +msgctxt "06040700.xhp#hd_id3563951.help.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Aðgerðamerki" + +#: 06040700.xhp#par_id1827448.help.text +msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." +msgstr "" + +#: 06040700.xhp#hd_id686666.help.text +msgid "Label text with smart tags" +msgstr "Merkja texta með aðgerðamerkjum" + +#: 06040700.xhp#par_id3259376.help.text +msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." +msgstr "" + +#: 06040700.xhp#hd_id4024170.help.text +msgid "Currently installed smart tags" +msgstr "Uppsett snjallmerki" + +#: 06040700.xhp#par_id2847071.help.text +msgid "Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." +msgstr "" + +#: 06040700.xhp#hd_id8424329.help.text +msgctxt "06040700.xhp#hd_id8424329.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 06040700.xhp#par_id3912167.help.text +msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#tit.help.text +msgctxt "05350600.xhp#tit.help.text" +msgid "Material" +msgstr "Efni" + +#: 05350600.xhp#hd_id3154349.1.help.text +msgid "Material" +msgstr "Efni" + +#: 05350600.xhp#par_id3160463.2.help.text +msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3154682.4.help.text +msgctxt "05350600.xhp#hd_id3154682.4.help.text" +msgid "Material" +msgstr "Efni" + +#: 05350600.xhp#par_id3152363.29.help.text +msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3154497.9.help.text +msgid "Favorites" +msgstr "Eftirlæti" + +#: 05350600.xhp#par_id3153303.10.help.text +msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3093440.16.help.text +msgid "Object color" +msgstr "Litur hlutar" + +#: 05350600.xhp#par_id3157896.17.help.text +msgid "Select the color that you want to apply to the object." +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text +msgctxt "05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text" +msgid "Select Color Through the Color Dialog" +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3147571.19.help.text +msgid "Illumination color" +msgstr "Litur lýsingar" + +#: 05350600.xhp#par_id3159234.20.help.text +msgid "Select the color to illuminate the object." +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text +msgctxt "05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text" +msgid "Select Color Through the Color Dialog" +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3154983.22.help.text +msgid "Specular" +msgstr "Speglun" + +#: 05350600.xhp#par_id3147008.23.help.text +msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text +msgctxt "05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 05350600.xhp#par_id3151111.25.help.text +msgid "Select the color that you want the object to reflect." +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text +msgctxt "05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text" +msgid "Select Color Through the Color Dialog" +msgstr "" + +#: 05350600.xhp#hd_id3152909.27.help.text +msgid "Intensity" +msgstr "Styrkur" + +#: 05350600.xhp#par_id3159256.28.help.text +msgid "Enter the intensity of the specular effect." +msgstr "" + +#: 01990000.xhp#tit.help.text +msgid "Recent Documents" +msgstr "Nýleg skjöl" + +#: 01990000.xhp#hd_id3150279.6.help.text +msgid "Recent Documents" +msgstr "Nýleg skjöl" + +#: 01990000.xhp#par_id3154794.5.help.text +msgid "Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name." +msgstr "" + +#: 01990000.xhp#par_id3159079.4.help.text +msgid "The file is opened by the %PRODUCTNAME module that saved it." +msgstr "" + +#: 05250100.xhp#tit.help.text +msgid "Bring to Front" +msgstr "Flytja fremst" + +#: 05250100.xhp#hd_id3154044.1.help.text +msgid "Bring to Front" +msgstr "Setja fremst" + +#: 05250100.xhp#par_id3149991.2.help.text +msgid "Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects." +msgstr "" + +#: 05250100.xhp#par_id3147588.3.help.text +msgctxt "05250100.xhp#par_id3147588.3.help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: 06010000.xhp#tit.help.text +msgid "Spelling and Grammar" +msgstr "Stafsetning og málfar" + +#: 06010000.xhp#bm_id3149047.help.text +msgid "dictionaries; spellcheck spellcheck; dialog languages; spellcheck" +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3153882.1.help.text +msgid "Spelling and Grammar" +msgstr "Stafsetning og málfar" + +#: 06010000.xhp#par_id3154682.2.help.text +msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_idN1064B.help.text +msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_id3166445.3.help.text +msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the Spellcheck dialog opens." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_id1022200801300654.help.text +msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called Spelling and Grammar. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_id1022200801354366.help.text +msgid "Enable Check grammar to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3149511.6.help.text +msgid "Not in dictionary" +msgstr "Ekki í orðasafninu" + +#: 06010000.xhp#par_id3149798.7.help.text +msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text +msgctxt "06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text" +msgid "Suggestions" +msgstr "Tillögur" + +#: 06010000.xhp#par_id3155628.11.help.text +msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Change or Change All." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3145087.12.help.text +msgid "Text Language" +msgstr "Tungumál texta" + +#: 06010000.xhp#par_id3144422.13.help.text +msgid "Specifies the language to use to check the spelling." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3154071.52.help.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: 06010000.xhp#par_id3153798.53.help.text +msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3151382.56.help.text +msgctxt "06010000.xhp#hd_id3151382.56.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06010000.xhp#par_id3154123.57.help.text +msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3153353.24.help.text +msgctxt "06010000.xhp#hd_id3153353.24.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 06010000.xhp#par_id3144432.25.help.text +msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3155994.22.help.text +msgid "Ignore Once" +msgstr "Hunsa einu sinni" + +#: 06010000.xhp#par_id3148920.23.help.text +msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_idN107CB.help.text +msgid "This label of this button changes to Resume if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click Resume." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_id1024200804091149.help.text +msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3150740.20.help.text +msgid "Ignore All" +msgstr "Hunsa allt" + +#: 06010000.xhp#par_id3145318.21.help.text +msgid "Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3153056.18.help.text +msgid "Change" +msgstr "Breyta" + +#: 06010000.xhp#par_id3148559.19.help.text +msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3145787.16.help.text +msgid "Change All" +msgstr "Breyta öllu" + +#: 06010000.xhp#par_id3144446.17.help.text +msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_idN10850.help.text +msgctxt "06010000.xhp#par_idN10850.help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: 06010000.xhp#par_idN10854.help.text +msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_id3147426.help.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Samheitaorðasafn" + +#: 02230500.xhp#tit.help.text +msgctxt "02230500.xhp#tit.help.text" +msgid "Merge Document" +msgstr "Sameina skjal" + +#: 02230500.xhp#hd_id3149000.1.help.text +msgctxt "02230500.xhp#hd_id3149000.1.help.text" +msgid "Merge Document" +msgstr "Sameina skjal" + +#: 02230500.xhp#par_id3154408.2.help.text +msgid "Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored. Identical changes are merged automatically." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#tit.help.text +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: 05030500.xhp#hd_id3154812.1.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3154812.1.help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur " + +#: 05030500.xhp#par_id3151097.2.help.text +msgid "Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#par_id3155351.44.help.text +msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. " +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#par_id3152997.40.help.text +msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3145417.3.help.text +msgid "Line arrangement" +msgstr "Línujöfnun" + +#: 05030500.xhp#par_id3153332.4.help.text +msgid "Select a predefined border style to apply." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#par_id3148643.5.help.text +msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the Borders icon on the Table Bar." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 05030500.xhp#par_id3152360.24.help.text +msgid "Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#par_id3154938.29.help.text +msgid "Select the line color that you want to use for the selected border(s)." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3150359.21.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150359.21.help.text" +msgid "Spacing to contents" +msgstr "Bil að innihaldi" + +#: 05030500.xhp#par_id3154365.22.help.text +msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3147084.45.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3147084.45.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05030500.xhp#par_id3151176.46.help.text +msgid "Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3150650.47.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150650.47.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05030500.xhp#par_id3153104.48.help.text +msgid "Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3150495.49.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150495.49.help.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 05030500.xhp#par_id3156212.50.help.text +msgid "Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3150767.51.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150767.51.help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05030500.xhp#par_id3158410.52.help.text +msgid "Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3155429.53.help.text +msgid "Synchronize" +msgstr "Samræma" + +#: 05030500.xhp#par_id3154299.54.help.text +msgid "Applies the same spacing to contents setting to all four borders when you enter a new distance." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#bm_id3155855.help.text +msgid "shadows; bordersborders; shadowsmargins; shadows" +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3155855.31.help.text +msgid "Shadow style" +msgstr "Stíll skugga" + +#: 05030500.xhp#par_id3146975.32.help.text +msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#par_id3157309.43.help.text +msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3153728.33.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3153728.33.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05030500.xhp#par_id3153364.34.help.text +msgid "Click a shadow style for the selected borders." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3156444.35.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3156444.35.help.text" +msgid "Distance" +msgstr "Vegalengd" + +#: 05030500.xhp#par_id3156060.36.help.text +msgid "Enter the width of the shadow." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#hd_id3155307.37.help.text +msgctxt "05030500.xhp#hd_id3155307.37.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 05030500.xhp#par_id3146147.38.help.text +msgid "Select a color for the shadow." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#par_idN10A2B.help.text +msgctxt "05030500.xhp#par_idN10A2B.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05030500.xhp#par_idN10A2F.help.text +msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#par_idN10A3A.help.text +msgid "Merge with next paragraph" +msgstr "Halda með næstu málsgrein" + +#: 05030500.xhp#par_idN10A3E.help.text +msgid "Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph. These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#par_idN109BA.help.text +msgid "Merge adjacent line styles" +msgstr "Sameina samliggjandi línustíla" + +#: 05030500.xhp#par_idN109BE.help.text +msgid "Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document." +msgstr "" + +#: 05030500.xhp#par_idN109C1.help.text +msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width." +msgstr "" + +#: 05070000.xhp#tit.help.text +msgid "Aligning (Objects)" +msgstr "" + +#: 05070000.xhp#bm_id3149987.help.text +msgid "aligning; objectspositioning; objectsordering; objects" +msgstr "" + +#: 05070000.xhp#hd_id3149987.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Alignment (Objects)" +msgstr "Vinstrijöfnun" + +#: 05070000.xhp#par_id3150445.2.help.text +msgid "Aligns selected objects with respect to one another." +msgstr "" + +#: 05070000.xhp#par_id3150144.4.help.text +msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." +msgstr "" + +#: 05070000.xhp#par_id8872646.help.text +msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010202.xhp#tit.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 01010202.xhp#hd_id3151260.1.help.text +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: 01010202.xhp#par_id3153255.2.help.text +msgid "Set paper formatting options." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3159194.3.help.text +msgid "Horizontal pitch" +msgstr "Lárétt breiddarstig" + +#: 01010202.xhp#par_id3154186.4.help.text +msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3155555.5.help.text +msgid "Vertical pitch" +msgstr "Hæð merkimiða" + +#: 01010202.xhp#par_id3152425.6.help.text +msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3147399.7.help.text +msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147399.7.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 01010202.xhp#par_id3147576.8.help.text +msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3150774.9.help.text +msgctxt "01010202.xhp#hd_id3150774.9.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 01010202.xhp#par_id3149827.10.help.text +msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3149182.11.help.text +msgctxt "01010202.xhp#hd_id3149182.11.help.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Vinstri spássía" + +#: 01010202.xhp#par_id3154823.12.help.text +msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3156346.13.help.text +msgid "Upper margin" +msgstr "Efri spássía" + +#: 01010202.xhp#par_id3150355.14.help.text +msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3147573.15.help.text +msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147573.15.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 01010202.xhp#par_id3153252.16.help.text +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3154143.17.help.text +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 01010202.xhp#par_id3145119.18.help.text +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3147336.19.help.text +msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147336.19.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 01010202.xhp#par_id3156152.20.help.text +msgid "Saves the current label or business card format." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3146773.21.help.text +msgid "Save Label Format" +msgstr "Vista snið merkimiða" + +#: 01010202.xhp#hd_id3154897.23.help.text +msgctxt "01010202.xhp#hd_id3154897.23.help.text" +msgid "Brand" +msgstr "Vörumerki" + +#: 01010202.xhp#par_id3155421.24.help.text +msgid "Enter or select the desired brand." +msgstr "" + +#: 01010202.xhp#hd_id3155180.25.help.text +msgctxt "01010202.xhp#hd_id3155180.25.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 01010202.xhp#par_id3159158.26.help.text +msgid "Enter or select a label type." +msgstr "" + +#: 05240200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05240200.xhp#tit.help.text" +msgid "Horizontally" +msgstr "Lárétt" + +#: 05240200.xhp#hd_id3147543.1.help.text +msgid "Horizontally" +msgstr "Lárétt" + +#: 05240200.xhp#par_id3146936.2.help.text +msgid "Flips the selected object(s) horizontally from left to right." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#tit.help.text +msgid "Number Format Codes" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#bm_id3153514.help.text +msgid "format codes; numbersconditions; in number formatsnumber formats; codescurrency formatsformats;of currencies/date/timenumbers; date, time and currency formatsEuro; currency formatsdate formatstimes, formats" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3153514.1.help.text +msgid "Number Format Codes" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150467.88.help.text +msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150146.108.help.text +msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3158442.109.help.text +msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155069.110.help.text +msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3151262.229.help.text +msgid "Decimal Places and Significant Digits" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153624.3.help.text +msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153323.107.help.text +msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3148440.4.help.text +msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150902.86.help.text +msgid "Placeholders" +msgstr "Staðgenglar" + +#: 05020301.xhp#par_id3157896.87.help.text +msgid "Explanation" +msgstr "Útskýring" + +#: 05020301.xhp#par_id3152801.5.help.text +msgid "#" +msgstr "#" + +#: 05020301.xhp#par_id3145090.6.help.text +msgid "Does not display extra zeros." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3147088.7.help.text +msgid "0 (Zero)" +msgstr "0 (núll)" + +#: 05020301.xhp#par_id3150774.8.help.text +msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_idN1087E.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_idN1087E.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Sýnishorn" + +#: 05020301.xhp#par_id3149182.9.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3149182.9.help.text" +msgid "Number Format" +msgstr "Tölusnið" + +#: 05020301.xhp#par_id3154749.10.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3154749.10.help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Sniðkóði" + +#: 05020301.xhp#par_id3148538.11.help.text +msgid "3456.78 as 3456.8" +msgstr "3456.78 sem 3456.8" + +#: 05020301.xhp#par_id3150355.12.help.text +msgid "####.#" +msgstr "####.#" + +#: 05020301.xhp#par_id3154142.13.help.text +msgid "9.9 as 9.900" +msgstr "9.9 sem 9.900" + +#: 05020301.xhp#par_id3159256.14.help.text +msgid "#.000" +msgstr "#.000" + +#: 05020301.xhp#par_id3147077.15.help.text +msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" +msgstr "13 sem 13.0 og 1234.567 sem 1234.57" + +#: 05020301.xhp#par_id3155388.16.help.text +msgid "#.0#" +msgstr "#.0#" + +#: 05020301.xhp#par_id3149578.17.help.text +msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" +msgstr "5.75 sem 5 3/4 og 6.3 sem 6 3/10" + +#: 05020301.xhp#par_id3145315.18.help.text +msgid "# ???/???" +msgstr "# ???/???" + +#: 05020301.xhp#par_id3156152.19.help.text +msgid ".5 as 0.5" +msgstr ".5 sem 0.5" + +#: 05020301.xhp#par_id3149762.20.help.text +msgid "0.##" +msgstr "0.##" + +#: 05020301.xhp#hd_id3149276.230.help.text +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Þúsundatákn" + +#: 05020301.xhp#par_id3154380.21.help.text +msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154905.22.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3154905.22.help.text" +msgid "Number Format" +msgstr "Tölusnið" + +#: 05020301.xhp#par_id3150822.23.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3150822.23.help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Sniðkóði" + +#: 05020301.xhp#par_id3147264.24.help.text +msgid "15000 as 15,000" +msgstr "15000 sem 15,000" + +#: 05020301.xhp#par_id3151223.25.help.text +msgid "#,###" +msgstr "#,###" + +#: 05020301.xhp#par_id3154935.26.help.text +msgid "16000 as 16" +msgstr "16000 sem 16" + +#: 05020301.xhp#par_id3153961.27.help.text +msgid "#," +msgstr "#," + +#: 05020301.xhp#hd_id3154836.79.help.text +msgid "Including Text in Number Format Codes" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3150398.231.help.text +msgid "Text and Numbers" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154224.80.help.text +msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\"." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3148979.232.help.text +msgid "Text and Text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153338.82.help.text +msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3154330.233.help.text +msgid "Spaces" +msgstr "Bil" + +#: 05020301.xhp#par_id3156294.81.help.text +msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3155994.234.help.text +msgctxt "05020301.xhp#hd_id3155994.234.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 05020301.xhp#par_id3156423.28.help.text +msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154630.29.help.text +msgid "CYAN" +msgstr "BLÁGRÆNN" + +#: 05020301.xhp#par_id3148676.30.help.text +msgid "GREEN" +msgstr "GRÆNN" + +#: 05020301.xhp#par_id3154123.31.help.text +msgid "BLACK" +msgstr "SVARTUR" + +#: 05020301.xhp#par_id3149167.32.help.text +msgid "BLUE" +msgstr "BLÁR" + +#: 05020301.xhp#par_id3158407.33.help.text +msgid "MAGENTA" +msgstr "FJÓLUBLÁR" + +#: 05020301.xhp#par_id3149560.34.help.text +msgid "RED" +msgstr "RAUÐUR" + +#: 05020301.xhp#par_id3147502.35.help.text +msgid "WHITE" +msgstr "HVÍTUR" + +#: 05020301.xhp#par_id3153368.36.help.text +msgid "YELLOW" +msgstr "GULUR" + +#: 05020301.xhp#hd_id3147435.111.help.text +msgid "Conditions" +msgstr "Skilyrði" + +#: 05020301.xhp#hd_id3148575.235.help.text +msgid "Conditional Brackets" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155312.112.help.text +msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3159179.115.help.text +msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3159196.236.help.text +msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150872.113.help.text +msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" +msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" + +#: 05020301.xhp#par_id3157870.114.help.text +msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3154833.90.help.text +msgid "Positive and Negative Numbers" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3147295.91.help.text +msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153727.92.help.text +msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3149260.83.help.text +msgid "Percentages and Scientific Notation" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3147218.237.help.text +msgid "Percentages" +msgstr "Prósentur" + +#: 05020301.xhp#par_id3151168.84.help.text +msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3156005.89.help.text +msgid "Scientific Notation" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3146923.85.help.text +msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3159080.98.help.text +msgid "Number Format Codes of Currency Formats" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3147318.99.help.text +msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150032.167.help.text +msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3157309.238.help.text +msgid "Date and Time Formats" +msgstr "Dagssetninga og tímasnið" + +#: 05020301.xhp#hd_id3153740.37.help.text +msgid "Date Formats" +msgstr "Dagsetningasnið" + +#: 05020301.xhp#par_id3152791.38.help.text +msgid "To display days, months and years, use the following number format codes. " +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id610980.help.text +msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3152376.39.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3152376.39.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 05020301.xhp#par_id3159130.40.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3159130.40.help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Sniðkóði" + +#: 05020301.xhp#par_id3147380.41.help.text +msgid "Month as 3." +msgstr "Mánuður sem 3." + +#: 05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: 05020301.xhp#par_id3145594.43.help.text +msgid "Month as 03." +msgstr "Mánuður sem 03." + +#: 05020301.xhp#par_id3153052.44.help.text +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: 05020301.xhp#par_id3145728.45.help.text +msgid "Month as Jan-Dec" +msgstr "Mánuður sem Jan-Des" + +#: 05020301.xhp#par_id3151073.46.help.text +msgid "MMM" +msgstr "MMM" + +#: 05020301.xhp#par_id3149909.47.help.text +msgid "Month as January-December" +msgstr "Mánuður sem Janúar-Desember" + +#: 05020301.xhp#par_id3155318.48.help.text +msgid "MMMM" +msgstr "MMMM" + +#: 05020301.xhp#par_id3151218.116.help.text +msgid "First letter of Name of Month" +msgstr "Fyrsti stafur mánaðar" + +#: 05020301.xhp#par_id3150420.117.help.text +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + +#: 05020301.xhp#par_id3154501.49.help.text +msgid "Day as 2" +msgstr "Dagur sem 2" + +#: 05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text" +msgid "D" +msgstr "D" + +#: 05020301.xhp#par_id3146969.51.help.text +msgid "Day as 02" +msgstr "Dagur sem 02" + +#: 05020301.xhp#par_id3156358.52.help.text +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#: 05020301.xhp#par_id3148495.53.help.text +msgid "Day as Sun-Sat" +msgstr "Dagur sem Sun-Lau" + +#: 05020301.xhp#par_id3161665.54.help.text +msgid "NN or DDD" +msgstr "NN eða DDD" + +#: 05020301.xhp#par_id3154272.118.help.text +msgid "Day as Sunday to Saturday" +msgstr "Dagur sem Sunnudagur - Laugardagur" + +#: 05020301.xhp#par_id3145164.119.help.text +msgid "NNN or DDDD" +msgstr "NNN eða DDDD" + +#: 05020301.xhp#par_id3146791.55.help.text +msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" +msgstr "Dagur með kommu á eftir, eins og \"Sunnudagur,\"" + +#: 05020301.xhp#par_id3146081.56.help.text +msgid "NNNN" +msgstr "NNNN" + +#: 05020301.xhp#par_id3156275.57.help.text +msgid "Year as 00-99" +msgstr "Ár sem 00-99" + +#: 05020301.xhp#par_id3143236.58.help.text +msgid "YY" +msgstr "YY" + +#: 05020301.xhp#par_id3148408.59.help.text +msgid "Year as 1900-2078" +msgstr "Ár sem 1900-2078" + +#: 05020301.xhp#par_id3151358.60.help.text +msgid "YYYY" +msgstr "YYYY" + +#: 05020301.xhp#par_id3153355.96.help.text +msgid "Calendar week" +msgstr "Dagatalsvika" + +#: 05020301.xhp#par_id3150744.97.help.text +msgid "WW" +msgstr "WW" + +#: 05020301.xhp#par_id3154302.103.help.text +msgid "Quarterly as Q1 to Q4" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3159266.104.help.text +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: 05020301.xhp#par_id3147583.105.help.text +msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3146918.106.help.text +msgid "QQ" +msgstr "QQ" + +#: 05020301.xhp#par_id3147534.120.help.text +msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text" +msgid "G" +msgstr "G" + +#: 05020301.xhp#par_id3163806.122.help.text +msgid "Era, abbreviation" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155962.123.help.text +msgid "GG" +msgstr "GG" + +#: 05020301.xhp#par_id3151187.124.help.text +msgid "Era, full name" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3149568.125.help.text +msgid "GGG" +msgstr "GGG" + +#: 05020301.xhp#par_id3147344.126.help.text +msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3147255.127.help.text +msgid "E" +msgstr "E" + +#: 05020301.xhp#par_id3148487.128.help.text +msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150298.129.help.text +msgid "EE or R" +msgstr "EE or R" + +#: 05020301.xhp#par_id3152861.138.help.text +msgid "Era, full name and year" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3149926.139.help.text +msgid "RR or GGGEE" +msgstr "RR or GGGEE" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811423518.help.text +msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale. " +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811423556.help.text +msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563044.help.text +msgid "Locale" +msgstr "Staðfærsla" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563137.help.text +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563164.help.text +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563128.help.text +msgid "Day" +msgstr "Dagur" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563135.help.text +msgid "Hour" +msgstr "Klukkustund" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563289.help.text +msgid "Day Of Week" +msgstr "Vikudagur" + +#: 05020301.xhp#par_id100220081156322.help.text +msgid "Era" +msgstr "Tímaskeið" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563233.help.text +msgid "English - en" +msgstr "Enskt - en" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563243.help.text +msgid "and all not listed locales" +msgstr "og allar staðfærslur sem ekki eru á lista" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563352.help.text +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text" +msgid "D" +msgstr "D" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563472.help.text +msgid "H" +msgstr "H" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text" +msgid "G" +msgstr "G" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563484.help.text +msgid "German - de" +msgstr "Þýskt - de" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563823.help.text +msgid "Netherlands - nl" +msgstr "Hollenskt - nl" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563852.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563852.help.text" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563827.help.text +msgid "U" +msgstr "U" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563916.help.text +msgid "French - fr" +msgstr "Franskt - fr" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563970.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563970.help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: 05020301.xhp#par_id100220081156407.help.text +msgid "Italian - it" +msgstr "Ítölsk - it" + +#: 05020301.xhp#par_id100220081156403.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156403.help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text" +msgid "G" +msgstr "G" + +#: 05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564119.help.text +msgid "X" +msgstr "X" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564197.help.text +msgid "Portuguese - pt" +msgstr "Portúgölsk - pt" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564272.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564272.help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 05020301.xhp#par_id100220081156423.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156423.help.text" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564218.help.text +msgid "Spanish - es" +msgstr "Spænskt - es" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: 05020301.xhp#par_id100220081156433.help.text +msgid "Danish - da" +msgstr "Danskt - da" + +#: 05020301.xhp#par_id100220081156444.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156444.help.text" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564448.help.text +msgid "Norwegian - no, nb, nn" +msgstr "Norskt - no, nb, nn" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564549.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564549.help.text" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564565.help.text +msgid "Swedish - sv" +msgstr "Sænskt - sv" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564556.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564556.help.text" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564637.help.text +msgid "Finnish - fi" +msgstr "Finnskt - fi" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564627.help.text +msgid "V" +msgstr "V" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564643.help.text +msgid "K" +msgstr "K" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564763.help.text +msgid "P" +msgstr "P" + +#: 05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: 05020301.xhp#hd_id3149929.227.help.text +msgid "Entering Dates" +msgstr "Innsetning dagsetninga" + +#: 05020301.xhp#par_id3148397.228.help.text +msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153274.137.help.text +msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153795.216.help.text +msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3145764.217.help.text +msgid "Modifier" +msgstr "Breytilyklar" + +#: 05020301.xhp#par_id3152967.218.help.text +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: 05020301.xhp#par_id3148390.219.help.text +msgid "[~buddhist]" +msgstr "[~buddhist]" + +#: 05020301.xhp#par_id3153781.220.help.text +msgid "Thai Buddhist Calendar" +msgstr "Taílensk búddísk dagbók" + +#: 05020301.xhp#par_id3157969.133.help.text +msgid "[~gengou]" +msgstr "[~gengou]" + +#: 05020301.xhp#par_id3154656.134.help.text +msgid "Japanese Gengou Calendar" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150086.131.help.text +msgid "[~gregorian]" +msgstr "[~gregorian]" + +#: 05020301.xhp#par_id3146070.132.help.text +msgid "Gregorian Calendar" +msgstr "Gregorískt tímatal" + +#: 05020301.xhp#par_id3146808.221.help.text +msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" +msgstr "[~hanja] eða [~hanja_yoil]" + +#: 05020301.xhp#par_id3149207.136.help.text +msgid "Korean Calendar" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150304.222.help.text +msgid "[~hijri]" +msgstr "[~hijri]" + +#: 05020301.xhp#par_id3149238.223.help.text +msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154903.224.help.text +msgid "[~jewish]" +msgstr "[~jewish]" + +#: 05020301.xhp#par_id3151288.225.help.text +msgid "Jewish Calendar" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3166442.135.help.text +msgid "[~ROC]" +msgstr "[~ROC]" + +#: 05020301.xhp#par_id3145587.226.help.text +msgid "Republic Of China Calendar" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3152419.140.help.text +msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: " +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154194.141.help.text +msgid "Initial Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3149787.142.help.text +msgid "Result Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3152993.143.help.text +msgid "Date + Date" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150292.144.help.text +msgid "Number (Days)" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150460.145.help.text +msgid "Date + Number" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text +#, fuzzy +msgctxt "05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: 05020301.xhp#par_id3145082.147.help.text +msgid "Date + Time" +msgstr "Dagsetning + tími" + +#: 05020301.xhp#par_id3156290.148.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3156290.148.help.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "Dagsetning&Tími" + +#: 05020301.xhp#par_id3152456.149.help.text +msgid "Date + Date&Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3156169.150.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3156169.150.help.text" +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: 05020301.xhp#par_id3154527.151.help.text +msgid "Time + Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 05020301.xhp#par_id3146802.153.help.text +msgid "Time + Number" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3146770.154.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3146770.154.help.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 05020301.xhp#par_id3155500.155.help.text +msgid "Time + Date&Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155128.156.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3155128.156.help.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "Dagsetning&Tími" + +#: 05020301.xhp#par_id3152904.157.help.text +msgid "Date&Time + Date&Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3159143.158.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3159143.158.help.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 05020301.xhp#par_id3148909.159.help.text +msgid "Date&Time + Number" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154806.160.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3154806.160.help.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "Dagsetning&Tími" + +#: 05020301.xhp#par_id3151269.161.help.text +msgid "Number + Number" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154951.162.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3154951.162.help.text" +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: 05020301.xhp#par_id3149174.163.help.text +msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. " +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3143225.164.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3155870.61.help.text +msgid "Time Formats" +msgstr "Tímasnið" + +#: 05020301.xhp#par_id3150108.62.help.text +msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 05020301.xhp#par_id3154341.64.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3154341.64.help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Sniðkóði" + +#: 05020301.xhp#par_id3154557.65.help.text +msgid "Hours as 0-23" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3156348.66.help.text +msgid "h" +msgstr "h" + +#: 05020301.xhp#par_id3143218.67.help.text +msgid "Hours as 00-23" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155266.68.help.text +msgid "hh" +msgstr "hh" + +#: 05020301.xhp#par_id3150139.69.help.text +msgid "Minutes as 0-59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3149588.70.help.text +msgid "m" +msgstr "m" + +#: 05020301.xhp#par_id3150531.71.help.text +msgid "Minutes as 00-59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3147409.72.help.text +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: 05020301.xhp#par_id3154854.73.help.text +msgid "Seconds as 0-59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3156173.74.help.text +msgid "s" +msgstr "s" + +#: 05020301.xhp#par_id3149506.75.help.text +msgid "Seconds as 00-59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3157981.76.help.text +msgid "ss" +msgstr "ss" + +#: 05020301.xhp#par_id3757982.help.text +msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3157980.help.text +msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757983.help.text +#, fuzzy +msgctxt "05020301.xhp#par_id3757983.help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Sniðkóði" + +#: 05020301.xhp#par_id3757984.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3757984.help.text" +msgid "Output Displayed" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757986.help.text +#, fuzzy +msgctxt "05020301.xhp#par_id3757986.help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Sniðkóði" + +#: 05020301.xhp#par_id3757987.help.text +msgctxt "05020301.xhp#par_id3757987.help.text" +msgid "Output Displayed" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757988.help.text +msgid "HH:MM:SS" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757989.help.text +msgid "01:25:09" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757991.help.text +msgid "[HH]:MM:SS" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757992.help.text +msgid "25:25:09" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757993.help.text +msgid "MM:SS" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757994.help.text +msgid "25:09" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757996.help.text +msgid "[MM]:SS" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757997.help.text +msgid "1525:09" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757998.help.text +msgid "SS" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3757999.help.text +msgid "09" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3758001.help.text +msgid "[SS]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3758002.help.text +msgid "91509" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3156039.77.help.text +msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter hh:mm:ss.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3148649.102.help.text +msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#hd_id3158404.169.help.text +msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3149998.170.help.text +msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154600.171.help.text +msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3152546.172.help.text +msgid "[NatNum1][$-411]0" +msgstr "[NatNum1][$-411]0" + +#: 05020301.xhp#par_id3147269.173.help.text +msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_idN11234.help.text +msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153111.174.help.text +msgid "[NatNum1] Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3146895.175.help.text +msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3152536.176.help.text +msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3146125.177.help.text +msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3149945.178.help.text +msgid "Thai: Thai characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153264.179.help.text +msgid "Arabic: Indic characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3148973.180.help.text +msgid "Indic: Indic characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_idN112A3.help.text +msgid "Hebrew: Hebrew letters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3147520.181.help.text +msgid "[NatNum2] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155383.182.help.text +msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153931.183.help.text +msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155097.184.help.text +msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3152976.185.help.text +msgid "[NatNum3] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154353.186.help.text +msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154669.187.help.text +msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150472.188.help.text +msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3157811.189.help.text +msgid "[NatNum4] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154592.190.help.text +msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150350.191.help.text +msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150930.192.help.text +msgid "Korean: formal lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153546.193.help.text +msgid "[NatNum5] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155612.194.help.text +msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155909.195.help.text +msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3151304.196.help.text +msgid "Korean: formal upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155075.197.help.text +msgid "[NatNum6] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150214.198.help.text +msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154114.199.help.text +msgid "Japanese: fullwidth text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155344.200.help.text +msgid "Korean: fullwidth text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155538.201.help.text +msgid "[NatNum7] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3145123.202.help.text +msgid "Japanese: modern short Kanji text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3149424.203.help.text +msgid "Korean: informal lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3153688.204.help.text +msgid "[NatNum8] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3156122.205.help.text +msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3145602.206.help.text +msgid "Korean: informal upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3159228.207.help.text +msgid "[NatNum9] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154644.208.help.text +msgid "Korean: Hangul characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3155396.209.help.text +msgid "[NatNum10] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3150878.210.help.text +msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3149384.211.help.text +msgid "[NatNum11] Transliteration in" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp#par_id3154213.212.help.text +msgid "Korean: informal Hangul text" +msgstr "" + +#: 05110200.xhp#tit.help.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: 05110200.xhp#bm_id3155182.help.text +msgid "text; italicsitalic textcharacters; italics" +msgstr "" + +#: 05110200.xhp#hd_id3155182.1.help.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: 05110200.xhp#par_id3148882.2.help.text +msgid "Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed." +msgstr "Breytir völdum texta í skáletur. Ef bendillinn er inn í orði, verður allt orðið skáletrað. Ef valinn texti eða orð er þegar skáletrað, verður skáletrunin fjarlægð." + +#: 05110200.xhp#par_id3156069.3.help.text +msgctxt "05110200.xhp#par_id3156069.3.help.text" +msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#tit.help.text +msgid "Navigator for Master Documents" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3153391.1.help.text +msgid "Navigator for Master Documents" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3150603.2.help.text +msgid "In a master document, you can switch the Navigator between normal view and master view." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3148585.25.help.text +msgid "The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3150789.3.help.text +msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3152542.4.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152542.4.help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: 02110000.xhp#par_id3153394.5.help.text +msgid "Switches between master view and normal view." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3145313.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: 02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 02110000.xhp#par_id3147242.8.help.text +msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3153716.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: 02110000.xhp#par_id3149164.11.help.text +msgid "Click and choose the contents that you want to update." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3159166.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: 02110000.xhp#hd_id3147264.28.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147264.28.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 02110000.xhp#par_id3147303.29.help.text +msgid "Updates the contents of the selection." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3148756.30.help.text +msgid "Indexes" +msgstr "Atriðaskrár" + +#: 02110000.xhp#par_id3156435.31.help.text +msgid "Updates all indexes." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3153524.32.help.text +#, fuzzy +msgid "Links" +msgstr "Tenglar" + +#: 02110000.xhp#par_id3154224.33.help.text +msgid "Updates all links." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3154938.34.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154938.34.help.text" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: 02110000.xhp#par_id3154154.35.help.text +msgid "Updates all contents." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3154631.48.help.text +msgid "Edit link" +msgstr "Breyta tengli" + +#: 02110000.xhp#par_id3153105.49.help.text +msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.Changes the link properties for the selected file." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3152933.13.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152933.13.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 02110000.xhp#par_id3147084.14.help.text +msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3153969.57.help.text +msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3153951.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 02110000.xhp#hd_id3146921.36.help.text +msgid "Index" +msgstr "Atriðaskrá" + +#: 02110000.xhp#par_id3149267.37.help.text +msgid "Inserts an index or a table of contents into the master document." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 02110000.xhp#par_id3159198.43.help.text +msgid "Inserts one or more existing files into the master document." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3155856.44.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155856.44.help.text" +msgid "New Document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: 02110000.xhp#par_id3154321.45.help.text +msgid "Creates and inserts a new sub-document. When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3154472.46.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154472.46.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 02110000.xhp#par_id3163712.47.help.text +msgid "Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3154640.16.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154640.16.help.text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Vista líka innihald" + +#: 02110000.xhp#par_id3149666.17.help.text +msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3151351.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Vista líka innihald" + +#: 02110000.xhp#hd_id3154096.19.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154096.19.help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: 02110000.xhp#par_id3155852.20.help.text +msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3154790.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: 02110000.xhp#hd_id3147124.22.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147124.22.help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: 02110000.xhp#par_id3146927.23.help.text +msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3156178.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: 02110000.xhp#hd_id3148566.26.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148566.26.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 02110000.xhp#par_id3153099.27.help.text +msgid "Deletes the selection from the Navigator list." +msgstr "" + +#: 05250600.xhp#tit.help.text +msgid "To Background" +msgstr "Á bakgrunn" + +#: 05250600.xhp#hd_id3146959.1.help.text +msgid "To Background" +msgstr "Á bakgrunn" + +#: 05250600.xhp#par_id3146902.2.help.text +msgid "Moves the selected object behind text." +msgstr "" + +#: 05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text +msgctxt "05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: 05070400.xhp#tit.help.text +msgid "Align Top" +msgstr "Ofanjafna" + +#: 05070400.xhp#hd_id3160463.1.help.text +msgid "Align Top" +msgstr "Ofanjafna" + +#: 05070400.xhp#par_id3154613.2.help.text +msgid "Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin." +msgstr "" + +#: 05070400.xhp#par_id3154230.3.help.text +msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. " +msgstr "" + +#: 02200000.xhp#tit.help.text +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: 02200000.xhp#hd_id3146959.1.help.text +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: 02200000.xhp#par_id3154840.2.help.text +msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." +msgstr "" + +#: 02200000.xhp#par_id3153551.help.text +#, fuzzy +msgid "Insert - Object" +msgstr "Teiknihlutur" + +#: 02200000.xhp#par_id1717886.help.text +msgid "Resizes the object to the original size." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#tit.help.text +msgctxt "01100200.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01100200.xhp#bm_id3149955.help.text +msgid "version numbers of documents documents; version numbers files; version numbers editing time of documents documents; editing time" +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3148668.1.help.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01100200.xhp#par_id3154863.2.help.text +msgid "Contains basic information about the current file." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3149999.3.help.text +msgctxt "01100200.xhp#hd_id3149999.3.help.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 01100200.xhp#par_id3153114.4.help.text +msgid "Displays the file name." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3156136.17.help.text +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: 01100200.xhp#par_id3155552.20.help.text +msgid "Displays the file type for the current document." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3145314.18.help.text +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: 01100200.xhp#par_id3150506.21.help.text +msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3155892.19.help.text +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: 01100200.xhp#par_id3153311.22.help.text +msgid "Displays the size of the current document in bytes." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3149178.7.help.text +msgid "Created:" +msgstr "Búið til:" + +#: 01100200.xhp#par_id3153748.8.help.text +msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3149182.9.help.text +msgid "Modified:" +msgstr "Breytt:" + +#: 01100200.xhp#par_id3150355.10.help.text +msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#par_idN106C5.help.text +msgid "Digitally signed:" +msgstr "Rafrænt undirskrifað:" + +#: 01100200.xhp#par_idN106C9.help.text +msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#par_idN106CC.help.text +msgid "Digital Signature" +msgstr "Rafræn undirskrift" + +#: 01100200.xhp#par_idN106D0.help.text +msgid "Opens the Digital Signatures dialog where you can manage digital signatures for the current document." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3156346.11.help.text +msgid "Last printed:" +msgstr "Síðast prentað:" + +#: 01100200.xhp#par_id3152780.12.help.text +msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3153252.15.help.text +msgid "Revision number:" +msgstr "Útgáfunúmer:" + +#: 01100200.xhp#par_id3149955.16.help.text +msgid "Displays the number of times that the file has been saved." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3155342.13.help.text +msgid " Editing time:" +msgstr " Vinnslutími:" + +#: 01100200.xhp#par_id3149795.14.help.text +msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3154810.33.help.text +msgid "Apply User Data" +msgstr "Setja inn notandaupplýsingar" + +#: 01100200.xhp#par_id3143271.34.help.text +msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text +msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01100200.xhp#par_id3152349.36.help.text +msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3149576.5.help.text +msgid "Template:" +msgstr "Sniðmát:" + +#: 01100200.xhp#par_id3147530.6.help.text +msgid "Displays the template that was used to create the file." +msgstr "" + +#: 04180100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04180100.xhp#tit.help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: 04180100.xhp#hd_id3156053.1.help.text +msgid "Data Sources" +msgstr "Gagnagjafar" + +#: 04180100.xhp#par_id3149495.2.help.text +msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." +msgstr "" + +#: 04180100.xhp#par_id3156136.30.help.text +msgid "The Data sources command is only available when a text document or a spreadsheet is open." +msgstr "" + +#: 04180100.xhp#par_id3154823.31.help.text +msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." +msgstr "" + +#: 04180100.xhp#par_id3156427.help.text +msgid "Table Data bar" +msgstr "Töflugagnaslá" + +#: 04180100.xhp#par_id3153311.help.text +msgid "Forms" +msgstr "Eyðublöð" + +#: 07080000.xhp#tit.help.text +msgid "Document List" +msgstr "Skjalalisti" + +#: 07080000.xhp#hd_id3155620.1.help.text +msgid "Document List" +msgstr "Skjalalisti" + +#: 07080000.xhp#par_id3147273.2.help.text +msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 01130000.xhp#bm_id3154621.help.text +msgid "printing; documentsdocuments; printingtext documents; printingspreadsheets; printingpresentations; print menudrawings; printingchoosing printersprinters; choosingprint area selectionselecting; print areaspages; selecting one to printprinting; selectionsprinting; copiescopies; printingspoolfiles with Xprinter" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text +msgctxt "01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 01130000.xhp#par_id3146946.2.help.text +msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document. The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912284853.help.text +msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons. " +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200901193992.help.text +msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912531416.help.text +msgid "Printing text documents:" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912531487.help.text +msgid "Printing spreadsheets:" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912531410.help.text +msgid "Printing presentations:" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912531449.help.text +msgid "General printing:" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912284952.help.text +msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3156080.41.help.text +msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_idN1099E.help.text +msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for spreadsheet documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_idN109CD.help.text +msgid "To set the default %PRODUCTNAMEprinter options for presentation documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200901194137.help.text +msgid "Press Shift+F1 or choose Help - What's This? and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text +msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Sýnishorn" + +#: 01130000.xhp#par_id081820091228505.help.text +msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text +msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912285064.help.text +msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id2.help.text +msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background)." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id4.help.text +msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id6.help.text +msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id8.help.text +msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id10.help.text +msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id12.help.text +msgid "Specifies whether to always print text in black." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id14.help.text +msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id16.help.text +msgctxt "01130000.xhp#par_id16.help.text" +msgid "Specify where to print comments (if any)." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id18.help.text +msgctxt "01130000.xhp#par_id18.help.text" +msgid "Specify where to print comments (if any)." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id20.help.text +msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id22.help.text +msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id24.help.text +msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id26.help.text +msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id28.help.text +msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id30.help.text +msgctxt "01130000.xhp#par_id30.help.text" +msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id32.help.text +msgctxt "01130000.xhp#par_id32.help.text" +msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id34.help.text +msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id36.help.text +msgid "For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text +msgid "Prints the entire document." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text +msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text +msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3146848.28.help.text +msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3150772.18.help.text +msgid "Prints to a file instead of to a printer." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id38.help.text +msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id40.help.text +msgid "Check to print pages in reverse order." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3145069.34.help.text +msgid "Enter the number of copies that you want to print." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3150865.36.help.text +msgid "Preserves the page order of the original document." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3156113.16.help.text +msgid "Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id42.help.text +msgid "Show/Hide detailed information of the selected printer." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3149511.4.help.text +msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id44.help.text +msgid "Specify which pages to include in the output." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id46.help.text +msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id48.help.text +msgid "Select which pages of a brochure to print." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200904102910.help.text +msgid "For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id50.help.text +msgid "Check to draw a border around each page." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id52.help.text +msgid "Select order in which pages are to be printed." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id54.help.text +msgid "Select the orientation of the paper." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id56.help.text +msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id58.help.text +msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id60.help.text +msgid "Select number of rows." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id62.help.text +msgid "Select number of columns." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id64.help.text +msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id66.help.text +msgid "Print multiple pages per sheet of paper." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id68.help.text +msgid "Select which parts of the document should be printed." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id70.help.text +msgid "Select how many slides to print per page." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id72.help.text +msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id74.help.text +msgid "Specifies whether to print the page name of a document." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id76.help.text +msgid "Specifies whether to print the current date and time." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id78.help.text +msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id80.help.text +msgid "Specifies to print in original colors." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id82.help.text +msgid "Specifies to print colors as grayscale." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id84.help.text +msgid "Specifies to print colors as black and white." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id86.help.text +msgid "Specify how to scale slides in the printout." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id88.help.text +msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id90.help.text +msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id92.help.text +msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285074.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912285019.help.text +msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285112.help.text +msgid "Page Layout" +msgstr "Framsetning á síðum" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912285150.help.text +msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200904164735.help.text +msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200904102987.help.text +msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text +msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 01130000.xhp#par_id0818200912285146.help.text +msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#hd_id0819200910481678.help.text +msgid "Unix hints" +msgstr "Unix athugasemdir" + +#: 01130000.xhp#par_id3157320.47.help.text +msgid "If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3154330.48.help.text +msgid "setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3150768.49.help.text +msgid "export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3150449.50.help.text +msgid "You can also use the spadmin printer setup program to specify additional printer options." +msgstr "" + +#: 05110300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text" +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikun" + +#: 05110300.xhp#bm_id3150756.help.text +msgid "characters;underliningunderlining;characters" +msgstr "" + +#: 05110300.xhp#hd_id3150756.1.help.text +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikað" + +#: 05110300.xhp#par_id3149031.2.help.text +msgid "Underlines or removes underlining from the selected text." +msgstr "" + +#: 05110300.xhp#par_id3152821.3.help.text +msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." +msgstr "" + +#: 05110300.xhp#par_id3154894.4.help.text +msgid "Underlines the selected text with two lines." +msgstr "" + +#: gallery_files.xhp#tit.help.text +msgctxt "gallery_files.xhp#tit.help.text" +msgid "Files" +msgstr "Skrár" + +#: gallery_files.xhp#hd_id3150756.1.help.text +msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3150756.1.help.text" +msgid "Files" +msgstr "Skrár" + +#: gallery_files.xhp#par_id3153882.2.help.text +msgid "Adds new files to the selected theme. " +msgstr "" + +#: gallery_files.xhp#hd_id3153089.5.help.text +msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3153089.5.help.text" +msgid "File Type" +msgstr "Skráartegund" + +#: gallery_files.xhp#par_id3154497.6.help.text +msgid "Select the type of file that you want to add." +msgstr "" + +#: gallery_files.xhp#hd_id3153935.7.help.text +msgid "Files found" +msgstr "Skrár fundust" + +#: gallery_files.xhp#par_id3145829.8.help.text +msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." +msgstr "" + +#: gallery_files.xhp#hd_id3154751.9.help.text +msgid "Find files" +msgstr "Finna skrár" + +#: gallery_files.xhp#par_id3147557.10.help.text +msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." +msgstr "" + +#: gallery_files.xhp#hd_id3154317.13.help.text +msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3154317.13.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: gallery_files.xhp#par_id3150774.14.help.text +msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." +msgstr "" + +#: gallery_files.xhp#hd_id3149751.15.help.text +msgid "Add all" +msgstr "Bæta öllu við" + +#: gallery_files.xhp#par_id3156426.16.help.text +msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." +msgstr "" + +#: gallery_files.xhp#hd_id3147088.17.help.text +msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3147088.17.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Sýnishorn" + +#: gallery_files.xhp#par_id3151111.18.help.text +msgid "Displays or hides a preview of the selected file." +msgstr "" + +#: gallery_files.xhp#hd_id3147275.19.help.text +msgid "Preview box" +msgstr "" + +#: gallery_files.xhp#par_id3153662.20.help.text +msgid "Displays a preview of the selected file." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#tit.help.text +msgid "Saving (Templates)" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3160463.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Saving (Templates)" +msgstr "Sniðmát" + +#: 01110300.xhp#par_id3157898.2.help.text +msgid "Saves the current document as a template." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3147226.4.help.text +msgid "New Template" +msgstr "Nýtt sniðmát" + +#: 01110300.xhp#par_id3147043.5.help.text +msgid "Enter a name for the template." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3147571.6.help.text +msgctxt "01110300.xhp#hd_id3147571.6.help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: 01110300.xhp#par_id3150774.7.help.text +msgid "Lists templates and template categories." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3143268.8.help.text +msgctxt "01110300.xhp#hd_id3143268.8.help.text" +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: 01110300.xhp#par_id3159233.9.help.text +msgid "Select a category in which to save the new template. To add a new template category, click the Organize button." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3150693.10.help.text +msgctxt "01110300.xhp#hd_id3150693.10.help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: 01110300.xhp#par_id3149398.11.help.text +msgid "Lists the available template categories." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text +msgctxt "01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01110300.xhp#par_id3147242.13.help.text +msgid "Opens the selected template for editing." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3156156.14.help.text +msgctxt "01110300.xhp#hd_id3156156.14.help.text" +msgid "Organize" +msgstr "Skipuleggja" + +#: 01110300.xhp#par_id3155419.15.help.text +msgid "Opens the Template Management dialog where you can organize or create new templates." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#par_id3153126.help.text +msgctxt "01110300.xhp#par_id3153126.help.text" +msgid "Template Management" +msgstr "Sýsla með sniðmát" + +#: guides.xhp#tit.help.text +msgid "Snap Lines" +msgstr "" + +#: guides.xhp#bm_id1441999.help.text +msgid "guides;display options (Impress/Draw)" +msgstr "" + +#: guides.xhp#par_idN10562.help.text +#, fuzzy +msgid "Snap Lines" +msgstr "Leiðsagnarsíður" + +#: guides.xhp#par_id3146313.7.help.text +msgid "Specifies the display options for snap lines." +msgstr "" + +#: guides.xhp#par_idN1057B.help.text +msgid "Display Snap Lines" +msgstr "" + +#: guides.xhp#par_idN1057F.help.text +msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." +msgstr "" + +#: guides.xhp#par_idN10582.help.text +msgid "Snap to Snap Lines" +msgstr "" + +#: guides.xhp#par_idN10586.help.text +msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the Option keyAlt key when you drag an object." +msgstr "" + +#: guides.xhp#par_idN105C6.help.text +msgid "Snap Lines to Front" +msgstr "" + +#: guides.xhp#par_idN105CA.help.text +msgid "Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page." +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp#tit.help.text +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Stafrænar undirskriftir" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10544.help.text +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Stafrænar undirskriftir" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10548.help.text +msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10629.help.text +msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10644.help.text +msgid "You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file." +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text +msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text" +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "Lists the digital signatures for the current document." +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10566.help.text +msgid "The Signed iconIcon indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark iconIcon indicates an invalid digital signature." +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp#par_id0821200910573716.help.text +msgid "See also Digital Signatures." +msgstr "See also Stafræn undirritun." + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text +msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Skoða skilríki" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10570.help.text +msgid "Opens the View Certificate dialog." +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text +msgid "Sign Document" +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "Opens the Select Certificate dialog." +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text +msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: digitalsignatures.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "Removes the selected source from the list." +msgstr "" + +#: 06010101.xhp#tit.help.text +msgctxt "06010101.xhp#tit.help.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: 06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text +msgctxt "06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: 06010101.xhp#par_id3148882.2.help.text +msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." +msgstr "" + +#: 05020700.xhp#tit.help.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: 05020700.xhp#bm_id3155620.help.text +msgid "Asian typographyformatting; Asian typographyparagraphs; Asian typographytypography; Asian" +msgstr "" + +#: 05020700.xhp#hd_id3155620.1.help.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: 05020700.xhp#par_id3153124.2.help.text +msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." +msgstr "" + +#: 05020700.xhp#hd_id3147571.3.help.text +msgid "Line change" +msgstr "Línubreyting" + +#: 05020700.xhp#par_id3147834.4.help.text +msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents." +msgstr "" + +#: 05020700.xhp#hd_id3145072.9.help.text +msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" +msgstr "Beita lista með bönnuðum stöfum á upphaf og endia lína" + +#: 05020700.xhp#par_id3153683.10.help.text +msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." +msgstr "" + +#: 05020700.xhp#hd_id3149751.5.help.text +msgid "Allow hanging punctuation" +msgstr "Leyfa hangandi greinarmerkjasetningu" + +#: 05020700.xhp#par_id3149096.6.help.text +msgid "Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin." +msgstr "" + +#: 05020700.xhp#par_id3147275.7.help.text +msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" +msgstr "Setja bil á milli asísks, latnesks og flókins (CTL) texta" + +#: 05020700.xhp#par_id3148539.8.help.text +msgid "Inserts a space between Asian, Latin and complex characters." +msgstr "" + +#: 05020700.xhp#par_id3153665.help.text +msgid "Enabling Asian language support" +msgstr "" + +#: 03020000.xhp#tit.help.text +msgid "Standard Bar" +msgstr "" + +#: 03020000.xhp#bm_id3150467.help.text +msgid "standard bar on/off" +msgstr "" + +#: 03020000.xhp#hd_id3150467.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Standard Bar" +msgstr "Stöðuslá" + +#: 03020000.xhp#par_id3149495.2.help.text +msgid "Shows or hides the Standard Bar." +msgstr "" + +#: 05340500.xhp#tit.help.text +msgid "Hide Columns" +msgstr "Fela dálka" + +#: 05340500.xhp#hd_id3148882.1.help.text +msgid "Hide Columns" +msgstr "Fela dálka" + +#: 05340500.xhp#par_id3155620.2.help.text +msgid "Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose Show Columns." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010100.xhp#tit.help.text" +msgid "Templates and Documents" +msgstr "Sniðmát og skjöl" + +#: 01010100.xhp#hd_id3152937.99.help.text +msgid "Templates and Documents" +msgstr "Sniðmát og skjöl" + +#: 01010100.xhp#par_id3148520.117.help.text +msgid "The Templates and Documents dialog allows you to manage your templates and sample documents." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_id3157898.118.help.text +msgid "To open the Templates and Documents dialog, do one of the following:" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_id3156414.125.help.text +msgid "Choose File - New - Templates and Documents" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_id3153114.126.help.text +msgid "Press Shift+CommandCtrl+N." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text" +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: 01010100.xhp#par_id3157958.6.help.text +msgid "Categories are shown in the box on the left side of the Templates and Documents dialog. Click a category to display the files associated with that category in the Title box." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3149388.100.help.text +msgid "Title Box" +msgstr "Titilreitur" + +#: 01010100.xhp#par_id3150355.101.help.text +msgid "Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click Open. To preview the document, click the Preview button above the box on the right." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3152996.102.help.text +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 01010100.xhp#par_id3153257.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01010100.xhp#par_id3153822.103.help.text +msgid "Moves back to the previous window in the dialog." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: 01010100.xhp#par_id3156152.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01010100.xhp#par_id3156024.105.help.text +msgid "Moves up one folder level, if available." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3147264.106.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147264.106.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 01010100.xhp#par_id3154346.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01010100.xhp#par_id3150359.107.help.text +msgid "Prints the selected template or document." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3149651.9.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149651.9.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoðun" + +#: 01010100.xhp#par_id3148799.10.help.text +msgid "Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties. To preview the template or document, click the Preview icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the Document Properties icon at the top of the Preview box." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3149807.108.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149807.108.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Sýnishorn" + +#: 01010100.xhp#par_id3150741.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01010100.xhp#par_id3151043.109.help.text +msgid "Allows you to preview the selected template or document." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3145606.110.help.text +msgid "Document Properties" +msgstr "Eiginleikar skjals" + +#: 01010100.xhp#par_id3147353.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 01010100.xhp#par_id3153210.12.help.text +msgid "Displays the properties for the selected template or document." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3153142.111.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3153142.111.help.text" +msgid "Organize" +msgstr "Skipuleggja" + +#: 01010100.xhp#par_id3156441.112.help.text +msgid "Adds, removes, or rearranges templates or sample documents." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01010100.xhp#par_id3154470.114.help.text +msgid "Opens the selected template for editing." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3147428.115.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147428.115.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: 01010100.xhp#par_id3148617.116.help.text +msgid "Opens the selected document or creates a document based on the selected template." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_id3155306.98.help.text +msgid "To add another folder to the template path, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, and then enter the path." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_id3149379.help.text +#, fuzzy +msgid "File properties" +msgstr "Sérsniðnir eiginleikar" + +#: 01010100.xhp#par_id3147396.help.text +msgctxt "01010100.xhp#par_id3147396.help.text" +msgid "Template Management" +msgstr "Sýsla með sniðmát" + +#: 04150100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04150100.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "Setja inn OLE-hlut" + +#: 04150100.xhp#bm_id3153116.help.text +msgid "OLE objects; insertinginserting; OLE objectsobjects; inserting OLE objects" +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#hd_id3153116.1.help.text +msgctxt "04150100.xhp#hd_id3153116.1.help.text" +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "Setja inn OLE-hlut" + +#: 04150100.xhp#par_id3149748.2.help.text +msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#par_id3149205.19.help.text +msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose Tools - Options - $[officename] - Memory." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#par_id3145314.18.help.text +msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#par_id3150693.17.help.text +msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#hd_id3149178.3.help.text +msgid "Create new" +msgstr "Búa til nýtt" + +#: 04150100.xhp#par_id3145345.4.help.text +msgid "Creates a new OLE object based on the object type that you select." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#hd_id3155535.5.help.text +msgid "Object type" +msgstr "Tegund hlutar" + +#: 04150100.xhp#par_id3109847.6.help.text +msgid "Select the type of document that you want to create." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#hd_id3163803.7.help.text +msgid "Create from file" +msgstr "Búa til úr skrá" + +#: 04150100.xhp#par_id3149191.8.help.text +msgid "Creates an OLE object from an existing file." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#hd_id3150084.15.help.text +msgctxt "04150100.xhp#hd_id3150084.15.help.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 04150100.xhp#par_id3146773.16.help.text +msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#hd_id3144438.9.help.text +msgctxt "04150100.xhp#hd_id3144438.9.help.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 04150100.xhp#par_id3155434.10.help.text +msgid "Enter the name of the file that you want to link or embed, or click Search, to locate the file." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#hd_id3153127.11.help.text +msgid "Search..." +msgstr "Leita..." + +#: 04150100.xhp#par_id3156326.12.help.text +msgid "Locate the file that you want to insert, and then click Open." +msgstr "" + +#: 04150100.xhp#hd_id4174321.help.text +msgid "Link to file" +msgstr "Tengill í skrá" + +#: 04150100.xhp#par_id6636555.help.text +msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." +msgstr "" + +#: 05080300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: 05080300.xhp#hd_id3153514.1.help.text +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: 05080300.xhp#par_id3152876.2.help.text +msgid "Centers the selected paragraph(s) on the page." +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#tit.help.text +msgctxt "06040200.xhp#tit.help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: 06040200.xhp#bm_id3152876.help.text +msgid "AutoCorrect function; replacement tablereplacement tablereplacing; AutoCorrect functiontext; replacing with formatframes; AutoCorrect functionpictures; inserting automaticallyAutoCorrect function; pictures and frames" +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#hd_id3152876.1.help.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: 06040200.xhp#par_id3151262.2.help.text +msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#par_id3149999.17.help.text +msgid "To enable the replacement table, choose Tools - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select Use replacement table. To use the replacement table while you type, choose Format - AutoCorrect - While Typing. " +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#hd_id3155321.3.help.text +msgid "Replacement table" +msgstr "Útskiptitafla" + +#: 06040200.xhp#par_id3152945.4.help.text +msgid "Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#par_id3153349.14.help.text +msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the Text only box, and then enter the text that you want to replace in the Replace box." +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#par_id3154173.16.help.text +msgid "You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored as characters in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the Replace box, and then click New. " +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#hd_id3148943.5.help.text +msgctxt "06040200.xhp#hd_id3148943.5.help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: 06040200.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgid "Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type." +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#hd_id3148947.7.help.text +msgid "With:" +msgstr "Með:" + +#: 06040200.xhp#par_id3149456.8.help.text +msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text +msgctxt "06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text" +msgid "Text only" +msgstr "Bara texti" + +#: 06040200.xhp#par_id3153379.10.help.text +msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." +msgstr "" + +#: 06040200.xhp#hd_id3153797.11.help.text +msgctxt "06040200.xhp#hd_id3153797.11.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06040200.xhp#par_id3153968.12.help.text +msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05210400.xhp#tit.help.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Skygging" + +#: 05210400.xhp#bm_id3149962.help.text +msgid "hatchingareas; hatched/dotteddotted areas" +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3149962.1.help.text +msgid "Hatching" +msgstr "Skygging" + +#: 05210400.xhp#par_id3144436.2.help.text +msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3156042.3.help.text +msgctxt "05210400.xhp#hd_id3156042.3.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05210400.xhp#par_id3147291.4.help.text +msgid "Define or modify a hatching pattern." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3147834.5.help.text +msgctxt "05210400.xhp#hd_id3147834.5.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05210400.xhp#par_id3147010.6.help.text +msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3155355.7.help.text +msgctxt "05210400.xhp#hd_id3155355.7.help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: 05210400.xhp#par_id3156410.8.help.text +msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3156113.9.help.text +msgid "Angle grid" +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#par_id3147242.10.help.text +msgid "Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3155449.21.help.text +msgid "Line type" +msgstr "Línustíll" + +#: 05210400.xhp#par_id3152909.22.help.text +msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3150503.23.help.text +msgid "Line color" +msgstr "Litur línu" + +#: 05210400.xhp#par_id3149578.24.help.text +msgid "Select the color of the hatch lines." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3159147.11.help.text +msgid "Hatches List" +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#par_id3149955.12.help.text +msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the Save Hatches List button. To display a different list, click the Load Hatches List button." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3150670.13.help.text +msgid "Hatches list" +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#par_id3144438.14.help.text +msgid "Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click OK." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3153823.15.help.text +msgctxt "05210400.xhp#hd_id3153823.15.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05210400.xhp#par_id3148924.16.help.text +msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3147620.17.help.text +msgctxt "05210400.xhp#hd_id3147620.17.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 05210400.xhp#par_id3156023.18.help.text +msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3147304.25.help.text +msgid "Load Hatches List" +msgstr "Opna skyggingalista" + +#: 05210400.xhp#par_id3156343.26.help.text +msgid "Loads a different list of hatching patterns." +msgstr "" + +#: 05210400.xhp#hd_id3154347.27.help.text +msgid "Save Hatches List" +msgstr "Vista skyggingalista" + +#: 05210400.xhp#par_id3152811.28.help.text +msgid "Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later." +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05190000.xhp#tit.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05190000.xhp#bm_id3147366.help.text +msgid "objects; naminggroups;namingnames;objects" +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#hd_id3147366.1.help.text +msgctxt "05190000.xhp#hd_id3147366.1.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05190000.xhp#par_id3147588.2.help.text +msgid "Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator." +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#par_id3155364.7.help.text +msgid "The name is also displayed in the Status Bar when you select the object." +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#hd_id3156027.3.help.text +msgctxt "05190000.xhp#hd_id3156027.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05190000.xhp#par_id3152924.4.help.text +msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: 01100600.xhp#bm_id1472519.help.text +msgid "password as document propertyfile sharing options for current documentread-only documents;opening documents assaving;with password by defaultuser data;removing when saving" +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: 01100600.xhp#par_id3156049.help.text +msgid "Sets password options for the current document." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#hd_id31499.help.text +msgid "File encryption" +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#hd_id31499A.help.text +msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106AA1.help.text +msgid "Enter password to open" +msgstr "Sláðu inn aðgangsorð til að opna" + +#: 01100600.xhp#par_id3150502B.help.text +msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502B.help.text" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text +msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Staðfesta aðgangsorð" + +#: 01100600.xhp#par_id3151100E.help.text +msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100E.help.text" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106A3.help.text +msgid "File sharing options" +msgstr "Skráardeilistillingar" + +#: 01100600.xhp#hd_id31499F.help.text +msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106AA3.help.text +msgid "Enter password to allow editing" +msgstr "Sláðu inn aðgangsorð til að breyta" + +#: 01100600.xhp#par_id3150502H.help.text +msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502H.help.text" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text +msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Staðfesta aðgangsorð" + +#: 01100600.xhp#par_id3151100J.help.text +msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100J.help.text" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106AA.help.text +msgid "Open file read-only" +msgstr "Opna skrá aðeins til lestrar" + +#: 01100600.xhp#par_idN106AE.help.text +msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106B1.help.text +msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106B4.help.text +msgid "Record changes" +msgstr "Skrá breytingar" + +#: 01100600.xhp#par_idN106B8.help.text +msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Changes - Record." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106C9.help.text +msgid "To protect the recording state with a password, click Protect and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password." +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106D0.help.text +msgid "Protect / Unprotect" +msgstr "" + +#: 01100600.xhp#par_idN106D4.help.text +msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#tit.help.text +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: 06050000.xhp#hd_id3149551.1.help.text +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: 06050000.xhp#par_id3150146.2.help.text +msgid "Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3145211.3.help.text +msgid "The Bullets and Numbering dialog has the following tabs:" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3154984.27.help.text +msgid "Remove " +msgstr "Fjarlægja " + +#: 06050000.xhp#par_id3153031.28.help.text +msgid "Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05200100.xhp#tit.help.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 05200100.xhp#hd_id3148882.1.help.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 05200100.xhp#par_id3153272.2.help.text +msgid "Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3147000.3.help.text +msgid "Line properties" +msgstr "Línueiginleikar" + +#: 05200100.xhp#hd_id3148983.5.help.text +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: 05200100.xhp#par_id3147143.6.help.text +msgid "Select the line style that you want to use." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3150789.7.help.text +msgctxt "05200100.xhp#hd_id3150789.7.help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: 05200100.xhp#par_id3147226.8.help.text +msgid "Select a color for the line." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3159234.9.help.text +msgid "Widths" +msgstr "Breidd" + +#: 05200100.xhp#par_id3150774.10.help.text +msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3153681.11.help.text +msgctxt "05200100.xhp#hd_id3153681.11.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 05200100.xhp#par_id3156346.12.help.text +msgid "Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. " +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#par_id3152996.33.help.text +msgid "The Line tab of the Data Series dialog is only available if you select an XY Chart type." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3153331.23.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05200100.xhp#par_id3149955.24.help.text +msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3158430.25.help.text +msgctxt "05200100.xhp#hd_id3158430.25.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 05200100.xhp#par_id3152944.26.help.text +msgid "Select the symbol style that you want to use in your chart. If you select Automatic, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text +msgctxt "05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05200100.xhp#par_id3150976.28.help.text +msgid "Enter a width for the symbol." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3149166.29.help.text +msgctxt "05200100.xhp#hd_id3149166.29.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05200100.xhp#par_id3155179.30.help.text +msgid "Enter a height for the symbol." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3147620.31.help.text +msgctxt "05200100.xhp#hd_id3147620.31.help.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Halda hlutföllum" + +#: 05200100.xhp#par_id3156326.32.help.text +msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3154579.13.help.text +msgid "Arrow styles" +msgstr "Örvastíll" + +#: 05200100.xhp#par_id3161459.14.help.text +msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the Arrow Styles tab of this dialog." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3147530.15.help.text +msgctxt "05200100.xhp#hd_id3147530.15.help.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: 05200100.xhp#par_id3146794.16.help.text +msgid "Select the arrowhead that you want to apply to the selected line." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3149656.17.help.text +msgctxt "05200100.xhp#hd_id3149656.17.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05200100.xhp#par_id3148755.18.help.text +msgid "Enter a width for the arrowhead." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3154935.19.help.text +msgctxt "05200100.xhp#hd_id3154935.19.help.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: 05200100.xhp#par_id3153526.20.help.text +msgid "Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line." +msgstr "" + +#: 05200100.xhp#hd_id3154072.21.help.text +msgid "Synchronize ends" +msgstr "Samstilla efni" + +#: 05200100.xhp#par_id3154365.22.help.text +msgid "Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead." +msgstr "" + +#: 05250000.xhp#tit.help.text +msgid "Arrange" +msgstr "Raða" + +#: 05250000.xhp#bm_id3152427.help.text +msgid "objects; arranging within stacksarranging; objectsborders; arrangingpictures; arranging within stacksdraw objects; arranging within stackscontrols; arranging within stacksOLE objects; arranging within stackscharts; arranging within stackslayer arrangementlevels; depth staggerdepth stagger" +msgstr "" + +#: 05250000.xhp#hd_id3152427.1.help.text +msgid "Arrange" +msgstr "Raða" + +#: 05250000.xhp#par_id3154230.2.help.text +msgid "Changes the stacking order of the selected object(s)." +msgstr "" + +#: 05250000.xhp#hd_id3153894.9.help.text +msgid "Layer for text and graphics" +msgstr "" + +#: 05250000.xhp#par_id3154186.4.help.text +msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#tit.help.text +msgid "Private" +msgstr "Einka" + +#: 01010303.xhp#hd_id3149031.1.help.text +msgid "Private" +msgstr "Einkamál" + +#: 01010303.xhp#par_id3148731.2.help.text +msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#hd_id3159201.3.help.text +msgid "Private data" +msgstr "Einkagögn" + +#: 01010303.xhp#par_id3147399.4.help.text +msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#hd_id3156427.15.help.text +msgid "First name 2" +msgstr "Skírnarnafn 2" + +#: 01010303.xhp#par_id3149750.16.help.text +msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#hd_id3145345.17.help.text +msgid "Last name 2" +msgstr "Eftirnafn 2" + +#: 01010303.xhp#par_id3154288.18.help.text +msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#hd_id3150774.19.help.text +msgid "Initials 2" +msgstr "Upphafsstafir 2" + +#: 01010303.xhp#par_id3151110.20.help.text +msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text +msgctxt "01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text" +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: 01010303.xhp#par_id3150085.6.help.text +msgid "Enter the name of the country in which you live." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#hd_id3155449.7.help.text +msgid "Profession" +msgstr "Atvinna" + +#: 01010303.xhp#par_id3156192.8.help.text +msgid "Enter the title of your profession." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text +msgctxt "01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text" +msgid "Phone" +msgstr "Sími" + +#: 01010303.xhp#par_id3145315.10.help.text +msgid "Enter your home telephone number." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text +msgctxt "01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text" +msgid "Mobile" +msgstr "Farsími" + +#: 01010303.xhp#par_id3156155.12.help.text +msgid "Enter your mobile telephone number." +msgstr "" + +#: 01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text +msgctxt "01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text" +msgid "Homepage" +msgstr "Heimasíða" + +#: 01010303.xhp#par_id3153666.14.help.text +msgid "Enter the address of your internet homepage." +msgstr "" + +#: 05290200.xhp#tit.help.text +msgid "Ungroup" +msgstr "Taka úr hóp" + +#: 05290200.xhp#hd_id3159217.1.help.text +msgid "Ungroup" +msgstr "Afhópa" + +#: 05290200.xhp#par_id3156116.2.help.text +msgid "Breaks apart the selected group into individual objects." +msgstr "" + +#: 05290200.xhp#par_id3146067.3.help.text +msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup." +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#tit.help.text +msgid "Medium" +msgstr "Miðill" + +#: 01010301.xhp#hd_id3148765.1.help.text +msgid "Medium" +msgstr "Meðal" + +#: 01010301.xhp#par_id3150278.2.help.text +msgid "Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the Format tab." +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text +msgctxt "01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 01010301.xhp#par_id3147543.4.help.text +msgid "Select a size format for your business card." +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#hd_id3160463.5.help.text +msgctxt "01010301.xhp#hd_id3160463.5.help.text" +msgid "Continuous" +msgstr "Samhangandi" + +#: 01010301.xhp#par_id3150279.6.help.text +msgid "Prints business cards on continuous paper." +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text +msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 01010301.xhp#par_id3148731.8.help.text +msgid "Prints business cards on individual sheets." +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text +msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text" +msgid "Brand" +msgstr "Vörumerki" + +#: 01010301.xhp#par_id3155351.10.help.text +msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text +msgctxt "01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 01010301.xhp#par_id3159201.12.help.text +msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#hd_id3147226.13.help.text +msgctxt "01010301.xhp#hd_id3147226.13.help.text" +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: 01010301.xhp#par_id3153394.14.help.text +msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text +#, fuzzy +msgid "Color Replacer" +msgstr "Litaslá" + +#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text +msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text +msgid "You can replace up to four different colors at one time." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3153894.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text +msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text +msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text +msgid "Color Replacer color" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text +msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: 06030000.xhp#par_id3154983.8.help.text +msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: 06030000.xhp#par_id3153031.10.help.text +msgid "Lists the source colors and the replacement colors." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3149416.11.help.text +msgid "Source color checkbox" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3149819.12.help.text +msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3159116.13.help.text +msgid "Source color" +msgstr "Upprunalitur" + +#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text +msgid "Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text +msgid "Tolerance" +msgstr "Þolmörk" + +#: 06030000.xhp#par_id3144438.16.help.text +msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Setja í staðinn" + +#: 06030000.xhp#par_id3154173.18.help.text +msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3156152.19.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156152.19.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 06030000.xhp#par_id3154905.20.help.text +msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3145087.21.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3145087.21.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 06030000.xhp#par_id3148946.22.help.text +msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#tit.help.text +msgid "Line Styles" +msgstr "Línustílar" + +#: 05200200.xhp#hd_id3148919.1.help.text +msgid "Line Styles" +msgstr "Línustílar" + +#: 05200200.xhp#par_id3150146.2.help.text +msgid "Edit or create dashed or dotted line styles." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3147617.3.help.text +msgctxt "05200200.xhp#hd_id3147617.3.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05200200.xhp#hd_id3146873.15.help.text +msgid "Line style" +msgstr "Línustíll" + +#: 05200200.xhp#par_id3146807.16.help.text +msgid "Select the style of line that you want to create." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3149948.5.help.text +msgctxt "05200200.xhp#hd_id3149948.5.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05200200.xhp#par_id3149031.6.help.text +msgid "Select the combination of dashes and dots that you want." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3148731.7.help.text +msgctxt "05200200.xhp#hd_id3148731.7.help.text" +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: 05200200.xhp#par_id3155351.8.help.text +msgid "Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3154422.9.help.text +msgctxt "05200200.xhp#hd_id3154422.9.help.text" +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: 05200200.xhp#par_id3149640.10.help.text +msgid "Enter the length of the dash." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3093440.11.help.text +msgctxt "05200200.xhp#hd_id3093440.11.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05200200.xhp#par_id3147834.12.help.text +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3155805.13.help.text +msgid "Fit to line width" +msgstr "Aðlaga að línubreidd" + +#: 05200200.xhp#par_id3147291.14.help.text +msgid "Automatically adjusts the entries relative to the length of the line." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3155355.17.help.text +msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155355.17.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05200200.xhp#par_id3149827.18.help.text +msgid "Creates a new line style using the current settings." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text +msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05200200.xhp#par_id3153681.20.help.text +msgid "Enter a name." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text +msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 05200200.xhp#par_id3157863.22.help.text +msgid "Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3147275.23.help.text +msgid "Load line style table" +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#par_id3154749.24.help.text +msgid "Imports a list of line styles." +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#hd_id3148642.25.help.text +msgid "Save line style table" +msgstr "" + +#: 05200200.xhp#par_id3155449.26.help.text +msgid "Saves the current list of line styles, so that you can load it again later." +msgstr "" + +#: 01160300.xhp#tit.help.text +msgctxt "01160300.xhp#tit.help.text" +msgid "Create Master Document" +msgstr "Búa til stýriskjal (master)" + +#: 01160300.xhp#hd_id3152790.1.help.text +msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152790.1.help.text" +msgid "Create Master Document" +msgstr "Búa til stýriskjal (master)" + +#: 01160300.xhp#par_id3148668.2.help.text +msgid "Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document." +msgstr "" + +#: 01160300.xhp#par_id3149999.4.help.text +msgid "The Navigator appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the Navigator." +msgstr "" + +#: 01160300.xhp#hd_id3152924.9.help.text +msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152924.9.help.text" +msgid "Display area" +msgstr "Birtingarsvæði" + +#: 01160300.xhp#hd_id3152425.10.help.text +msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152425.10.help.text" +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: 01160300.xhp#hd_id3147291.8.help.text +msgid "separated by" +msgstr "aðskilið með" + +#: 01160300.xhp#par_id3156426.7.help.text +msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents. By default a new document is created for every outline level 1." +msgstr "" + +#: 01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text +msgctxt "01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text" +msgid "File type" +msgstr "Skráartegund" + +#: 01160300.xhp#hd_id3145313.12.help.text +msgctxt "01160300.xhp#hd_id3145313.12.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 04160500.xhp#tit.help.text +msgctxt "04160500.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Floating Frame" +msgstr "" + +#: 04160500.xhp#bm_id3149783.help.text +msgid "floating frames in HTML documentsinserting; floating frames" +msgstr "" + +#: 04160500.xhp#hd_id3149783.1.help.text +msgctxt "04160500.xhp#hd_id3149783.1.help.text" +msgid "Insert Floating Frame" +msgstr "" + +#: 04160500.xhp#par_id3148410.2.help.text +msgid "Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file." +msgstr "" + +#: 04160500.xhp#par_id3151100.6.help.text +msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." +msgstr "" + +#: 04160500.xhp#par_id3151330.help.text +msgid "Floating frame properties" +msgstr "Eiginleikar fljótandi ramma" + +#: 01140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Printer Setup" +msgstr "Uppsetning prentara" + +#: 01140000.xhp#bm_id3147294.help.text +msgid "printers; propertiessettings; printersproperties; printersdefault printer; setting upprinters; default printerpage formats; restriction" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3147294.1.help.text +msgctxt "01140000.xhp#hd_id3147294.1.help.text" +msgid "Printer Setup" +msgstr "Uppsetning prentara" + +#: 01140000.xhp#par_id3154422.2.help.text +msgid "Select the default printer for the current document." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3148620.20.help.text +msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3145345.4.help.text +msgid "Printer " +msgstr "Prentari " + +#: 01140000.xhp#par_id3145211.5.help.text +msgid "Lists the information that applies to the selected printer. " +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3148538.19.help.text +msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3154381.6.help.text +msgctxt "01140000.xhp#hd_id3154381.6.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: 01140000.xhp#par_id3156155.7.help.text +msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3156153.8.help.text +msgid "Status " +msgstr "Staða" + +#: 01140000.xhp#par_id3150465.9.help.text +msgid "Describes the current status of the selected printer. " +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3154898.10.help.text +msgid "Type " +msgstr "Tegund " + +#: 01140000.xhp#par_id3156326.11.help.text +msgid "Displays the type of printer that you selected. " +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3149416.12.help.text +msgid "Location " +msgstr "Staðsetning " + +#: 01140000.xhp#par_id3149955.13.help.text +msgid "Displays the port for the selected printer. " +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3145316.14.help.text +msgid "Comments " +msgstr "Athugasemdir" + +#: 01140000.xhp#par_id3155923.15.help.text +msgid "Displays additional information for the printer. " +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3149669.16.help.text +msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149669.16.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 01140000.xhp#par_id3149045.17.help.text +msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3157322.18.help.text +msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing Format - Page." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#tit.help.text +msgctxt "02230402.xhp#tit.help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 02230402.xhp#hd_id3153323.1.help.text +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 02230402.xhp#par_id3147088.2.help.text +msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the List tab." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#hd_id3150355.3.help.text +msgctxt "02230402.xhp#hd_id3150355.3.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 02230402.xhp#par_id3147573.4.help.text +msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#hd_id3154811.17.help.text +msgid "Set Date/Time" +msgstr "Stilla dags/tíma" + +#: 02230402.xhp#par_id3159147.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02230402.xhp#par_id3143270.18.help.text +msgid "Enters the current date and time into the corresponding boxes." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#hd_id3155261.5.help.text +msgctxt "02230402.xhp#hd_id3155261.5.help.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: 02230402.xhp#par_id3150084.6.help.text +msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#hd_id3147531.13.help.text +msgid "Range " +msgstr "Svið" + +#: 02230402.xhp#par_id3156344.14.help.text +msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#par_id4441663.help.text +msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#hd_id3147304.15.help.text +msgid "Set Reference " +msgstr "Setja tilvísun" + +#: 02230402.xhp#par_id3151210.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02230402.xhp#par_id3156215.16.help.text +msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#hd_id3159149.20.help.text +#, fuzzy +msgid "Shrink/Max " +msgstr "Tengill" + +#: 02230402.xhp#par_id3149809.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 02230402.xhp#par_id3147287.21.help.text +msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#hd_id3156543.9.help.text +msgid "Action " +msgstr "Aðgerð" + +#: 02230402.xhp#par_id3155413.12.help.text +msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#hd_id3155855.22.help.text +msgctxt "02230402.xhp#hd_id3155855.22.help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: 02230402.xhp#par_id3151114.23.help.text +msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. " +msgstr "" + +#: 02230402.xhp#par_id3163820.24.help.text +msgid "You can also use regular expressions (wildcards) when you filter the comments." +msgstr "" + +#: 05250200.xhp#tit.help.text +msgid "Bring Forward " +msgstr "Senda framar " + +#: 05250200.xhp#hd_id3152790.1.help.text +msgid "Bring Forward " +msgstr "Senda framar" + +#: 05250200.xhp#par_id3151264.2.help.text +msgid "Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order." +msgstr "" + +#: 05250200.xhp#par_id3149495.3.help.text +msgctxt "05250200.xhp#par_id3149495.3.help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: 02100000.xhp#tit.help.text +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finna og skipta út" + +#: 02100000.xhp#hd_id3154044.1.help.text +msgid "Find & Replace" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3149893.2.help.text +msgid "Searches for or replaces text or formats in the current document." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id00001.help.text +msgid "Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id00002.help.text +msgid "Click to search the next occurrence in downward direction." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id00003.help.text +msgid "Click to search the next occurrence in upward direction." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3152425.3.help.text +msgid "Search For" +msgstr "Leita að" + +#: 02100000.xhp#par_id3155805.4.help.text +msgid "Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3153683.189.help.text +msgid "Search options are listed in the Options area of the dialog" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3152551.5.help.text +msgid "Replace With" +msgstr "Skipta út með" + +#: 02100000.xhp#par_id3156426.6.help.text +msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3150506.190.help.text +msgid "Replacement options are listed in the Options area of the dialog." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3166410.8.help.text +msgctxt "02100000.xhp#hd_id3166410.8.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 02100000.xhp#hd_id3148538.10.help.text +#, fuzzy +msgid "Entire CellsWhole words only" +msgstr " Sjálfgefið gildi Sjálfvirkt " + +#: 02100000.xhp#par_id3149579.11.help.text +msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3156192.14.help.text +msgid "Backwards" +msgstr "Afturábak" + +#: 02100000.xhp#par_id3150771.15.help.text +msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3144439.16.help.text +#, fuzzy +msgid "Regular expressions" +msgstr "Aðeins hægri" + +#: 02100000.xhp#par_id3155342.156.help.text +#, fuzzy +msgid "Allows you to use wildcards in your search." +msgstr "Uppsetning á síðu" + +#: 02100000.xhp#par_id3727225.help.text +msgid "Allows you to use wildcards in your search." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3154924.45.help.text +msgid "Match case" +msgstr "Passa við stafstöðu" + +#: 02100000.xhp#bm_id3154760.help.text +msgid "case sensitivity;searching" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3154760.46.help.text +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#bm_id3147264.help.text +msgid "finding; selections" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3147264.47.help.text +msgid "Current selection only" +msgstr "Eingöngu núverandi val" + +#: 02100000.xhp#par_id3150866.48.help.text +msgid "Searches only the selected text or cells." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id8876918.help.text +msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3153524.49.help.text +msgid "Search for Styles / Including Styles" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3155103.50.help.text +msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_idN109CC.help.text +msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Search for Styles box in the Options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_idN109DF.help.text +msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the Including Styles box." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text +msgctxt "02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: 02100000.xhp#par_id0302200901464150.help.text +msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3149167.204.help.text +msgid "Match character width (only if Asian languages are enabled)" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3145744.208.help.text +msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3153178.205.help.text +msgid "Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3145421.206.help.text +msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the ... button to specify the search options. " +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3149765.209.help.text +msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3148672.212.help.text +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Leit í japönsku" + +#: 02100000.xhp#hd_id3154299.66.help.text +msgid "Find All" +msgstr "Finna allt" + +#: 02100000.xhp#par_id3145785.67.help.text +msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id31454242785.help.text +msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text +msgctxt "02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text" +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: 02100000.xhp#par_id3147436.69.help.text +msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3153742.70.help.text +msgid "Replace All" +msgstr "Skipta út öllu" + +#: 02100000.xhp#par_id3145660.71.help.text +msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.Repeat this command until all replacements on your slide have been made." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text +msgctxt "02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: 02100000.xhp#par_id3151170.73.help.text +msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3147348.192.help.text +msgid "Attribute" +msgstr "Eiginleiki" + +#: 02100000.xhp#hd_id3155854.193.help.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 02100000.xhp#par_id8641315.help.text +msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3154188.135.help.text +#, fuzzy +msgid "No Format" +msgstr "Festipunktur" + +#: 02100000.xhp#par_id3159155.136.help.text +msgid "Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id1334269.help.text +msgid "Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3150337.137.help.text +msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the Search for or the Replace with box." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3150113.139.help.text +msgid "Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3154944.140.help.text +msgid "Search in" +msgstr "Leita í" + +#: 02100000.xhp#hd_id3146925.142.help.text +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: 02100000.xhp#par_id6719870.help.text +msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3149400.144.help.text +msgid "Values" +msgstr "Gildi" + +#: 02100000.xhp#par_id3146969.145.help.text +msgid "Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id6064943.help.text +msgid "Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3145650.146.help.text +msgid "Comments" +msgstr "Innihald" + +#: 02100000.xhp#par_id3153947.147.help.text +msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id9799798.help.text +msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3153004.148.help.text +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Leita í" + +#: 02100000.xhp#par_id3156332.207.help.text +msgid "Determines the order for searching the cells." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3155064.150.help.text +msgid "By Rows" +msgstr "Eftir línum" + +#: 02100000.xhp#par_id743430.help.text +msgid "Searches from left to right across the rows." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3156277.152.help.text +msgid "By Columns" +msgstr "Eftir dálkum" + +#: 02100000.xhp#par_id3145207.153.help.text +msgid "Searches from top to bottom through the columns." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3470564.help.text +msgid "Searches from top to bottom through the columns." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3153764.194.help.text +#, fuzzy +msgid "Extras" +msgstr "Breyta " + +#: 02100000.xhp#bm_id3152960.help.text +msgid "searching; all sheets finding; in all sheets sheets; searching all" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3152960.196.help.text +msgid "Search in all sheets" +msgstr "Leita í öllum blöðum" + +#: 02100000.xhp#par_id3145619.197.help.text +msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id4089175.help.text +msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#par_id3151101.188.help.text +msgid "After you close the Find & Replace dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+CommandCtrl+F." +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#tit.help.text +msgctxt "02230100.xhp#tit.help.text" +msgid "Record" +msgstr "Taka upp" + +#: 02230100.xhp#hd_id3150758.1.help.text +msgid "Record" +msgstr "Færsla" + +#: 02230100.xhp#par_id3155599.2.help.text +msgid "Tracks each change that is made in the current document by author and date. " +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3155934.26.help.text +msgid "If you choose Record - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3147261.27.help.text +msgid "You can set the properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3145669.7.help.text +msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3149388.8.help.text +msgid "Paste and delete text" +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3150693.9.help.text +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Færa málsgreinar" + +#: 02230100.xhp#par_id3147088.10.help.text +msgid "Sort text" +msgstr "Raða texta" + +#: 02230100.xhp#par_id3148620.11.help.text +msgid "Find and replace text" +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3145382.12.help.text +msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes." +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3146797.13.help.text +msgid "Insert sheets, ranges" +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3154749.14.help.text +msgid "Insert document" +msgstr "Setja inn skjal" + +#: 02230100.xhp#par_id3153252.15.help.text +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Setja inn sjálfvirkan texta" + +#: 02230100.xhp#par_id3155449.16.help.text +msgid "Insert from clipboard" +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3153821.20.help.text +msgid "Change cell contents by insertions and deletions" +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3150771.21.help.text +msgid "Insert or delete columns and rows" +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3150085.22.help.text +msgid "Insert sheets" +msgstr "Setja inn blað" + +#: 02230100.xhp#par_id3154381.23.help.text +msgid "Cut, copy and paste through the clipboard" +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3145119.24.help.text +msgid "Move by dragging and dropping" +msgstr "" + +#: 02230100.xhp#par_id3154347.19.help.text +msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets." +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#tit.help.text +msgctxt "01110400.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01110400.xhp#hd_id3150620.1.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01110400.xhp#par_id3144415.2.help.text +msgid "Opens a dialog where you can select a template for editing." +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: 02010000.xhp#bm_id3155069.help.text +msgid "undoing;editingediting;undoing" +msgstr "endurheimta;breytabreyta;endurheimta" + +#: 02010000.xhp#hd_id3155069.1.help.text +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla " + +#: 02010000.xhp#par_id3149205.2.help.text +#, fuzzy +msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." +msgstr "Snýr við aðgerðinni sem framkvæmd var með Afturkalla skipuninni. Til að velja hvaða þrep íAfturkalla skipuninni þú vilt snúa við, smelltu þá á örina næst Endurtaka táknmyndinni á stöðluðu áhaldastikunni." + +#: 02010000.xhp#par_idN10630.help.text +msgid "To change the number of commands that you can undo, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box." +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#par_id3163803.8.help.text +msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#par_id3155338.11.help.text +msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#hd_id3166410.7.help.text +msgid "About the Undo command in database tables" +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#par_id3148492.3.help.text +msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#par_id3155504.4.help.text +msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the Undo command, the record is erased." +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#hd_id3149415.9.help.text +msgid "About the Undo command in presentations" +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#par_id3159147.10.help.text +msgid "The Undo list is cleared when you apply a new layout to a slide." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#tit.help.text +msgid "Template Management" +msgstr "Sýsla með sniðmát" + +#: 01110100.xhp#bm_id3148668.help.text +msgid "documents; organizingorganizing; templatestemplates; organizingstyles;printing styles used in a documentstyles; copying between documentsdefault templates; organizingdeleting; templatestemplates; deletingtemplates; importing and exportingimporting; templatesexporting; templates" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text" +msgid "Template Management" +msgstr "Sýsla með sniðmát" + +#: 01110100.xhp#par_id3152924.2.help.text +msgid "Opens the Template Management dialog where you can organize templates and define default templates." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3152801.3.help.text +msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3149177.help.text +msgid "Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select Templates or Documents in the box below." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3166410.34.help.text +msgid "To change the default template path, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3154810.6.help.text +msgid "Select Templates or Documents to change the contents that are displayed in the list above." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3149191.36.help.text +msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3159166.help.text +msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the Styles icon." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3155504.35.help.text +msgid "To copy a style, hold down CommandCtrl and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text" +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" + +#: 01110100.xhp#par_id3149514.9.help.text +msgid "Contains commands for managing and editing your templates and documents." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3149575.37.help.text +msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3153062.10.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3153062.10.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 01110100.xhp#par_id3151384.11.help.text +msgid "Creates a new template category." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3146794.12.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3146794.12.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01110100.xhp#par_id3154758.13.help.text +msgid "Deletes the current selection." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01110100.xhp#par_id3156435.15.help.text +msgid "Opens the selected template for editing." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3151106.16.help.text +msgid "Import Templates" +msgstr "Flytja út sniðmát" + +#: 01110100.xhp#par_id3148798.17.help.text +msgid "Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the Command button, and then select Import template." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3154821.19.help.text +msgid "Export Template" +msgstr "Flytja út sniðmát" + +#: 01110100.xhp#par_id3153104.20.help.text +msgid "Exports the selected template." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3150651.26.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3150651.26.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 01110100.xhp#par_id3154946.27.help.text +msgid "Prints the name and properties of the styles that are used in the file." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3150767.28.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3150767.28.help.text" +msgid "Printer Setup" +msgstr "Uppsetning prentara" + +#: 01110100.xhp#par_id3147086.29.help.text +msgid "Changes the printer and its settings for the selected document." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3143231.30.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3143231.30.help.text" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: 01110100.xhp#par_id3147228.31.help.text +msgid "Updates the contents of the lists." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3145607.41.help.text +msgid "Set As Default Template" +msgstr "Setja sem sjálgefið sniðmát" + +#: 01110100.xhp#par_id3147353.42.help.text +msgid "Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3153768.43.help.text +msgid "Reset Default Template" +msgstr "Endursetja sjálfgefið sniðmát" + +#: 01110100.xhp#par_id3155432.44.help.text +msgid "Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3159196.38.help.text +msgid "Address Book" +msgstr "Nafnaskrá" + +#: 01110100.xhp#par_id3154472.39.help.text +msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 01110100.xhp#par_id3156005.33.help.text +msgid "Locate a file that you want to add to the document list, and then click Open." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3153095.help.text +msgid "Printer setup" +msgstr "Uppsetning prentara" + +#: 01110100.xhp#par_id3150012.help.text +msgid "Templates: Address Book Assignment" +msgstr "Sniðmát: úthlutun nafnaskrár" + +#: 05110600m.xhp#tit.help.text +msgid "Space Rows Equally" +msgstr "Dreifa dálkum jafnt" + +#: 05110600m.xhp#hd_id3149871.1.help.text +msgid "Space Rows Equally" +msgstr "" + +#: 05110600m.xhp#par_id3154766.2.help.text +msgid "Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection." +msgstr "" + +#: 05110600m.xhp#par_id3153569.92.help.text +msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" +msgstr "" + +#: 05110600m.xhp#par_id3153755.93.help.text +msgctxt "05110600m.xhp#par_id3153755.93.help.text" +msgid "Open Optimize toolbar from Table Bar, click" +msgstr "" + +#: 05110600m.xhp#par_id3145297.help.text +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: 05110600m.xhp#par_id3153206.94.help.text +msgid "Distribute Rows Equally" +msgstr "Dreifa röðum jafnt" + +#: 05230300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05230300.xhp#tit.help.text" +msgid "Rotation" +msgstr "Snúningur" + +#: 05230300.xhp#hd_id3149741.1.help.text +msgid "Rotation" +msgstr "Snúningur" + +#: 05230300.xhp#par_id3146873.2.help.text +msgid "Rotates the selected object." +msgstr "" + +#: 05230300.xhp#hd_id3148983.3.help.text +msgid "Pivot point" +msgstr "Veltipunktur" + +#: 05230300.xhp#par_id3150902.4.help.text +msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." +msgstr "" + +#: 05230300.xhp#par_id3153528.17.help.text +msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." +msgstr "" + +#: 05230300.xhp#hd_id3145382.5.help.text +msgid "X Position" +msgstr "Y staðsetning" + +#: 05230300.xhp#par_id3166410.6.help.text +msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." +msgstr "" + +#: 05230300.xhp#hd_id3155323.7.help.text +msgid "Y Position" +msgstr "Y staðsetning" + +#: 05230300.xhp#par_id3150669.8.help.text +msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." +msgstr "" + +#: 05230300.xhp#hd_id3153332.9.help.text +msgctxt "05230300.xhp#hd_id3153332.9.help.text" +msgid "Defaults" +msgstr "Sjálfgefin gildi" + +#: 05230300.xhp#par_id3143270.10.help.text +msgid "Click where you want to place the pivot point." +msgstr "" + +#: 05230300.xhp#hd_id3146847.11.help.text +msgctxt "05230300.xhp#hd_id3146847.11.help.text" +msgid "Rotation angle" +msgstr "Snúningshorn" + +#: 05230300.xhp#par_id3156155.12.help.text +msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." +msgstr "" + +#: 05230300.xhp#hd_id3154173.13.help.text +msgctxt "05230300.xhp#hd_id3154173.13.help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: 05230300.xhp#par_id3147573.14.help.text +msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." +msgstr "" + +#: 05230300.xhp#hd_id3148474.15.help.text +msgctxt "05230300.xhp#hd_id3148474.15.help.text" +msgid "Defaults" +msgstr "Sjálfgefin gildi" + +#: 05230300.xhp#par_id3154811.16.help.text +msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." +msgstr "" + +#: 05090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 05090000.xhp#bm_id3155271.help.text +msgid "fonts; text objectstext objects; fonts" +msgstr "" + +#: 05090000.xhp#hd_id3155271.1.help.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: 05090000.xhp#par_id3153383.2.help.text +msgid "Set the font options for the selected text." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#tit.help.text +msgid "Extension Manager" +msgstr "Viðbótastjóri" + +#: packagemanager.xhp#bm_id2883388.help.text +msgid "UNO components;Extension Managerextensions;Extension Managerpackages, see extensions" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN10543.help.text +msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10543.help.text" +msgid "Extension Manager" +msgstr "Viðbótastjórnun" + +#: packagemanager.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN10615.help.text +msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN1061B.help.text +msgid "UNO components (compiled software modules)" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN1061F.help.text +msgid "Configuration data (for menu commands)" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN10623.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" +msgstr "%PRODUCTNAME grunnskráasafn" + +#: packagemanager.xhp#par_idN106E8.help.text +msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries" +msgstr "%PRODUCTNAME gluggasafn" + +#: packagemanager.xhp#par_idN106F5.help.text +msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#hd_id8570513.help.text +msgid "Extension Scope" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN1068A.help.text +msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN10626.help.text +msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN1069C.help.text +msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#hd_id3895382.help.text +msgid "To install an extension" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id9143955.help.text +msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id7857905.help.text +msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the http://extensions.libreoffice.org/ page." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text +msgid "To install a user extension" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id1856440.help.text +msgid "Do any of the following:" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id7654347.help.text +msgid "Double-click the .oxt file in your system's file browser." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id5269020.help.text +msgid "On a web page, click a hyperlink to an *.oxt file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id8714255.help.text +msgid "Choose Tools - Extension Manager and click Add." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#hd_id3734550.help.text +msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id4139225.help.text +msgid "As an administrator, open a terminal or command shell." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text +msgid "Change to the \\ /program folder in your installation." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id4163945.help.text +msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id9581591.help.text +msgid "unopkg add --shared path_filename.oxt" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN106AD.help.text +msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN10639.help.text +msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10639.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: packagemanager.xhp#par_idN106BA.help.text +msgid "Click Add to add an extension." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN106BD.help.text +msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id4856410.help.text +msgid "An extension can show a license dialog. Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text +msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: packagemanager.xhp#par_idN106D1.help.text +msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id0523200810573866.help.text +msgid "Enable or disable the extension." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN1064D.help.text +msgid "Enable" +msgstr "Virkja" + +#: packagemanager.xhp#par_idN106DE.help.text +msgid "Select the extension that you want to enable, and then click Enable." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_idN10657.help.text +msgid "Disable" +msgstr "Slökkva" + +#: packagemanager.xhp#par_idN106EB.help.text +msgid "Select the extension that you want to disable, and then click Disable." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#hd_id4453566.help.text +msgctxt "packagemanager.xhp#hd_id4453566.help.text" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: packagemanager.xhp#par_id4129459.help.text +msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately. You will see the Extension Update dialog." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#hd_id4921414.help.text +msgctxt "packagemanager.xhp#hd_id4921414.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: packagemanager.xhp#par_id1439558.help.text +msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp#par_id0103201110331832.help.text +msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." +msgstr "" + +#: 05110700.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110700.xhp#tit.help.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: 05110700.xhp#hd_id3083278.1.help.text +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: 05110700.xhp#par_id3152937.2.help.text +msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." +msgstr "" + +#: 03050000.xhp#tit.help.text +msgid "Tools Bar" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 03050000.xhp#bm_id3145356.help.text +msgid "tools bar" +msgstr "" + +#: 03050000.xhp#hd_id3145356.1.help.text +msgid "Tools Bar" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 03050000.xhp#par_id3150603.2.help.text +msgid "Shows or hides the Tools bar." +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#tit.help.text +msgctxt "about_meta_tags.xhp#tit.help.text" +msgid "HTML import and export" +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#bm_id3154380.help.text +msgid "importing; HTML with META tagsexporting; to HTMLHTML; importing META tagsHTML documents; META tags inMETA tagstags; META tags" +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#hd_id3154380.20.help.text +msgctxt "about_meta_tags.xhp#hd_id3154380.20.help.text" +msgid "HTML import and export" +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3145119.1.help.text +msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or User Defined tabs, and then type the information you want." +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3148552.21.help.text +msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:" +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3154935.2.help.text +msgid "File Property" +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3151056.3.help.text +msgid "" +msgstr "<TITILL>" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3153778.4.help.text +msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3153778.4.help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Viðfangsefni" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3147228.5.help.text +msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" +msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Innihald\">" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3154908.6.help.text +msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3154908.6.help.text" +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkorð" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3156422.7.help.text +msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" +msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Innihald\">" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text +msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3125863.9.help.text +msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" +msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Innihald\">" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3159149.10.help.text +msgid "Info fields 1...4" +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3157892.11.help.text +msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" +msgstr "<META NAME=\"Nafn upplýsingasvæðis\" CONTENT=\"Innihald\">" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3155855.22.help.text +msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box. " +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id0926200812164481.help.text +msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#hd_id3163822.12.help.text +msgid "Import Tips" +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3155307.13.help.text +msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3146146.15.help.text +msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3155366.16.help.text +msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3152885.14.help.text +msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#hd_id3163717.17.help.text +msgid "Export Tips" +msgstr "" + +#: about_meta_tags.xhp#par_id3159180.19.help.text +msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#tit.help.text +msgctxt "02230401.xhp#tit.help.text" +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: 02230401.xhp#hd_id3159242.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Listi\">Listi</link>" + +#: 02230401.xhp#par_id3154894.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Accept or reject individual changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3149511.26.help.text +msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3153114.27.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3155552.29.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3154824.31.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text +msgctxt "02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 02230401.xhp#par_id3145382.33.help.text +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 02230401.xhp#par_id3150355.34.help.text +msgid "black" +msgstr "svartur" + +#: 02230401.xhp#par_id3149416.35.help.text +msgid "The entry matches a filter criterion." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3145317.36.help.text +msgid "blue" +msgstr "blár" + +#: 02230401.xhp#par_id3156327.37.help.text +msgid "One or more subentries matches a filter criterion." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3156156.38.help.text +msgid "gray" +msgstr "grátt" + +#: 02230401.xhp#par_id3149192.39.help.text +msgid "The subentry does not match a filter criterion." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3155421.40.help.text +msgid "green" +msgstr "grænn" + +#: 02230401.xhp#par_id3149237.41.help.text +msgid "The subentry matches a filter criterion." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3153146.3.help.text +msgid "Selection field" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3161459.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3152812.6.help.text +msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3153524.7.help.text +msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3153379.8.help.text +msgctxt "02230401.xhp#hd_id3153379.8.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 02230401.xhp#par_id3153361.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3152920.10.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Staðsetning </caseinline></switchinline>" + +#: 02230401.xhp#par_id3149202.11.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text +msgctxt "02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: 02230401.xhp#par_id3153178.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3144762.14.help.text +msgctxt "02230401.xhp#hd_id3144762.14.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 02230401.xhp#par_id3156422.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3157962.16.help.text +msgctxt "02230401.xhp#hd_id3157962.16.help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: 02230401.xhp#par_id3150868.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3154218.18.help.text +msgid "Accept" +msgstr "Taka við" + +#: 02230401.xhp#par_id3152935.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3156543.22.help.text +msgid "Reject" +msgstr "Hafna" + +#: 02230401.xhp#par_id3150441.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3155429.20.help.text +msgid "Accept All" +msgstr "Samþykkja alla" + +#: 02230401.xhp#par_id3150012.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3153742.24.help.text +msgid "Reject All" +msgstr "Hafna öllum" + +#: 02230401.xhp#par_id3151353.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3147442.28.help.text +msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3159196.30.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Afturkalla </caseinline></switchinline>" + +#: 02230401.xhp#par_id3151116.42.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#par_id3152576.43.help.text +msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3146975.44.help.text +msgid "Edit comment" +msgstr "Breyta athugasemd" + +#: 02230401.xhp#par_id3153210.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3153281.46.help.text +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: 02230401.xhp#par_id3149486.47.help.text +msgid "Sorts the list according to the column headings." +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3155316.48.help.text +msgctxt "02230401.xhp#hd_id3155316.48.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 02230401.xhp#par_id3151280.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3150116.50.help.text +msgctxt "02230401.xhp#hd_id3150116.50.help.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: 02230401.xhp#par_id3149960.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3148775.52.help.text +msgctxt "02230401.xhp#hd_id3148775.52.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 02230401.xhp#par_id3153223.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3150594.54.help.text +msgctxt "02230401.xhp#hd_id3150594.54.help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: 02230401.xhp#par_id3145595.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230401.xhp#hd_id3153157.56.help.text +msgid "Document Position" +msgstr "Skjalstaðsetning" + +#: 02230401.xhp#par_id3157976.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05250400.xhp#tit.help.text +msgid "Send to Back" +msgstr "Setja aftast" + +#: 05250400.xhp#hd_id3155620.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Setja aftast\">Setja aftast</link>" + +#: 05250400.xhp#par_id3156116.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05250400.xhp#par_id3152895.3.help.text +msgctxt "05250400.xhp#par_id3152895.3.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Lag\">Lag</link>" + +#: online_update_dialog.xhp#tit.help.text +msgid "Check for Updates" +msgstr "Athuga með uppfærslur" + +#: online_update_dialog.xhp#hd_id4959257.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Athuga með uppfærslur</link>" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id1906491.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id4799340.help.text +msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id1502121.help.text +msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id8266853.help.text +msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id2871181.help.text +msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script." +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id2733542.help.text +msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space." +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id4238715.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id8277230.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id4086428.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id9024628.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id3067110.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update_dialog.xhp#par_id8841822.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" +msgstr "" + +#: 02050000.xhp#tit.help.text +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: 02050000.xhp#bm_id3154824.help.text +msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02050000.xhp#hd_id3152876.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Afrita \">Afrita </link>" + +#: 02050000.xhp#par_id3154682.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Afritar og fjarlægir valið yfir á klippispjaldið.</ahelp>" + +#: 02050000.xhp#par_id3155552.4.help.text +msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten." +msgstr "" + +#: 02050000.xhp#par_id3154824.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 05100600.xhp#tit.help.text +msgid "Center (vertical)" +msgstr "" + +#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Miðja lárétt\">Miðja lárétt</link>" + +#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text +msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 05200300.xhp#tit.help.text +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Örvastíll" + +#: 05200300.xhp#hd_id3156045.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Örvastíll\">Örvastíll</link>" + +#: 05200300.xhp#par_id3149031.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edit or create arrow styles.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05200300.xhp#hd_id3153551.5.help.text +msgid "Organize arrow styles" +msgstr "Skipuleggja örvastíla" + +#: 05200300.xhp#par_id3154398.6.help.text +msgid "Lets you organize the current list of arrow styles." +msgstr "" + +#: 05200300.xhp#hd_id3155552.7.help.text +msgctxt "05200300.xhp#hd_id3155552.7.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05200300.xhp#par_id3147399.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05200300.xhp#hd_id3155892.9.help.text +msgid "Arrow style" +msgstr "Örvastíll" + +#: 05200300.xhp#par_id3149827.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text +msgctxt "05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05200300.xhp#par_id3154288.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05200300.xhp#hd_id3156346.13.help.text +msgctxt "05200300.xhp#hd_id3156346.13.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 05200300.xhp#par_id3154897.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05200300.xhp#hd_id3153332.15.help.text +msgid "Load Arrow Styles" +msgstr "Hlaða inn örvastílum" + +#: 05200300.xhp#par_id3146137.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05200300.xhp#hd_id3158432.17.help.text +msgid "Save Arrow Styles" +msgstr "Vista örvastíla" + +#: 05200300.xhp#par_id3152944.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060200.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060200.xhp#tit.help.text" +msgid "Request" +msgstr "Beiðni" + +#: 04060200.xhp#hd_id3153514.1.help.text +msgctxt "04060200.xhp#hd_id3153514.1.help.text" +msgid "Request" +msgstr "Beiðni" + +#: 04060200.xhp#par_id3150278.2.help.text +msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." +msgstr "" + +#: 06140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: 06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text +msgctxt "06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text" +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: 06140000.xhp#par_id3155069.2.help.text +msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06140000.xhp#par_id3152821.7.help.text +msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." +msgstr "" + +#: 06140000.xhp#par_id3153303.4.help.text +msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." +msgstr "" + +#: 05340402.xhp#tit.help.text +msgctxt "05340402.xhp#tit.help.text" +msgid "Table format" +msgstr "Snið töflu" + +#: 05340402.xhp#hd_id3153514.1.help.text +msgctxt "05340402.xhp#hd_id3153514.1.help.text" +msgid "Table format" +msgstr "Snið töflu" + +#: 05340402.xhp#par_id3154350.2.help.text +msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154788.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Nýtt\">Nýtt</link>" + +#: 01010000.xhp#par_id3145669.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149182.115.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153528.81.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3147009.82.help.text +msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3147242.112.help.text +msgid "<emph>Icon</emph>" +msgstr "<emph>Táknmynd</emph>" + +#: 01010000.xhp#par_id3149580.113.help.text +msgid "<emph>Name</emph>" +msgstr "<emph>Nafn</emph>" + +#: 01010000.xhp#par_id3153258.114.help.text +msgid "<emph>Function</emph>" +msgstr "<emph>Táknmynd</emph>" + +#: 01010000.xhp#par_id3145317.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3153349.61.help.text +msgid "Text Document" +msgstr "Textaskjal" + +#: 01010000.xhp#par_id3156153.62.help.text +msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3145121.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3148552.63.help.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: 01010000.xhp#par_id3154280.64.help.text +msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149456.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3153798.65.help.text +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: 01010000.xhp#par_id3154946.66.help.text +msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3150495.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3154217.99.help.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: 01010000.xhp#par_id3149167.100.help.text +msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN1089C.help.text +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_idN108CB.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_idN108CB.help.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 01010000.xhp#par_idN108D0.help.text +msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3159149.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3154298.79.help.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML skjal" + +#: 01010000.xhp#par_id3152460.80.help.text +msgid "Creates a new HTML document." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN107BF.help.text +msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_idN107F0.help.text +msgid "XML Form Document" +msgstr "XML eyðublað" + +#: 01010000.xhp#par_idN107F5.help.text +msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3147426.help.text +msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3152938.89.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3152938.89.help.text" +msgid "Master Document" +msgstr "Stýriskjal" + +#: 01010000.xhp#par_id3150961.90.help.text +#, fuzzy +msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Stýriskjal\">Stýriskjal</link>" + +#: 01010000.xhp#par_id3155854.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3155511.77.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3155511.77.help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 01010000.xhp#par_id3150872.78.help.text +msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3154145.help.text +msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3149417.105.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3149417.105.help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: 01010000.xhp#par_id3148388.106.help.text +msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3155415.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3150592.107.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3150592.107.help.text" +msgid "Business Cards" +msgstr "Nafnspjöld" + +#: 01010000.xhp#par_id3150968.108.help.text +msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3154729.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010000.xhp#par_id3154510.69.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3154510.69.help.text" +msgid "Templates and Documents" +msgstr "Sniðmát og skjöl" + +#: 01010000.xhp#par_id3155603.70.help.text +msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN1096F.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN109E7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN109FE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10A15.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10A2C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10A43.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10A5A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10A71.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10A88.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10A9F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10AB6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10ACD.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10AE4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04160300.xhp#tit.help.text +msgctxt "04160300.xhp#tit.help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 04160300.xhp#bm_id3152937.help.text +msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04160300.xhp#hd_id3152937.1.help.text +msgctxt "04160300.xhp#hd_id3152937.1.help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 04160300.xhp#par_id3149495.2.help.text +msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" +msgstr "" + +#: 04160300.xhp#par_id3154317.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formúlur\">Formúlur</link>" + +#: 05250500.xhp#tit.help.text +msgid "To Foreground" +msgstr "Í forgrunn" + +#: 05250500.xhp#hd_id3150278.1.help.text +msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"Í forgrunn\">Í forgrunn</link></variable>" + +#: 05250500.xhp#par_id3151387.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05250500.xhp#par_id3147000.6.help.text +msgctxt "05250500.xhp#par_id3147000.6.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Lag\">Lag</link>" + +#: 06010500.xhp#tit.help.text +msgctxt "06010500.xhp#tit.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 06010500.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Tungumál</link>" + +#: 06010500.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010500.xhp#hd_id5787224.help.text +msgid "For Selection" +msgstr "Fyrir val" + +#: 06010500.xhp#par_id1507309.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010500.xhp#hd_id7693411.help.text +msgid "For Paragraph" +msgstr "Fyrir Paragraph" + +#: 06010500.xhp#par_id3928952.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010500.xhp#hd_id5206762.help.text +msgid "For all Text" +msgstr "Fyrir allan texta" + +#: 06010500.xhp#par_id5735953.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010500.xhp#par_idN105AF.help.text +msgctxt "06010500.xhp#par_idN105AF.help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 06010500.xhp#par_idN105B3.help.text +msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page." +msgstr "" + +#: 06010500.xhp#par_idN105D0.help.text +msgctxt "06010500.xhp#par_idN105D0.help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 06010500.xhp#par_idN105D4.help.text +msgctxt "06010500.xhp#par_idN105D4.help.text" +msgid "Turns hyphenation on and off." +msgstr "" + +#: 06010500.xhp#par_idN105E7.help.text +msgctxt "06010500.xhp#par_idN105E7.help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 06010500.xhp#par_idN105EB.help.text +msgctxt "06010500.xhp#par_idN105EB.help.text" +msgid "Turns hyphenation on and off." +msgstr "" + +#: 06010500.xhp#hd_id0805200811534540.help.text +msgid "More Dictionaries Online" +msgstr "Fleiri orðasöfn á netinu" + +#: 06010500.xhp#par_id0805200811534630.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050400.xhp#tit.help.text +msgctxt "06050400.xhp#tit.help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 06050400.xhp#hd_id0611200904373284.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Myndefni\">Myndefni</link>" + +#: 06050400.xhp#par_id0611200904373226.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text +msgctxt "06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 06050400.xhp#par_id061120090436150.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050400.xhp#hd_id061120090436157.help.text +msgid "Link graphics" +msgstr "Tengja grafík" + +#: 06050400.xhp#par_id0611200904361575.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text +msgctxt "06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "" + +#: 06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text +msgctxt "06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "" + +#: 05230400.xhp#tit.help.text +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "Skekkja og hornradíus" + +#: 05230400.xhp#bm_id3149988.help.text +msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05230400.xhp#hd_id3149988.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>" +msgstr "" + +#: 05230400.xhp#par_id3154788.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05230400.xhp#hd_id3154497.3.help.text +msgid "Corner Radius" +msgstr "Radíus horns" + +#: 05230400.xhp#par_id3156027.4.help.text +msgid "You can only round the corners of a rectangular object." +msgstr "" + +#: 05230400.xhp#hd_id3153935.5.help.text +msgid "Radius" +msgstr "Radíus" + +#: 05230400.xhp#par_id3147373.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05230400.xhp#hd_id3145090.7.help.text +msgctxt "05230400.xhp#hd_id3145090.7.help.text" +msgid "Slant" +msgstr "Hallandi" + +#: 05230400.xhp#par_id3153345.8.help.text +msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." +msgstr "" + +#: 05230400.xhp#hd_id3154983.9.help.text +msgctxt "05230400.xhp#hd_id3154983.9.help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: 05230400.xhp#par_id3153683.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020103.xhp#tit.help.text +msgctxt "01020103.xhp#tit.help.text" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Síuval" + +#: 01020103.xhp#hd_id3152876.1.help.text +msgctxt "01020103.xhp#hd_id3152876.1.help.text" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Síuval" + +#: 01020103.xhp#par_id3154926.2.help.text +msgid "Allows you to select an import filter." +msgstr "" + +#: 01020103.xhp#hd_id3151100.4.help.text +msgctxt "01020103.xhp#hd_id3151100.4.help.text" +msgid "Filter list" +msgstr "Síulisti" + +#: 01020103.xhp#par_id3159201.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020103.xhp#par_id3152918.6.help.text +msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:" +msgstr "" + +#: 01020103.xhp#par_id3152924.7.help.text +msgid "Select the import filter from the list." +msgstr "" + +#: 01020103.xhp#par_id3155892.9.help.text +msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter." +msgstr "" + +#: 01020103.xhp#par_id3147571.8.help.text +msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 01050000.xhp#bm_id3154545.help.text +#, fuzzy +msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>klippa</bookmark_value><bookmark_value>klippispjald; klippa</bookmark_value>" + +#: 01050000.xhp#hd_id3154545.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Loka\">Loka</link>" + +#: 01050000.xhp#par_id3148731.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_id3149095.7.help.text +msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_id3148620.4.help.text +msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_id3159201.8.help.text +msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_id3153821.9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>" +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_id3154750.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#tit.help.text +msgctxt "05030800.xhp#tit.help.text" +msgid "Crop" +msgstr "Sníða utan af" + +#: 05030800.xhp#bm_id3148585.help.text +msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3154044.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Skera\">Skera</link>" + +#: 05030800.xhp#par_id3150603.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3148585.3.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3148585.3.help.text" +msgid "Crop" +msgstr "Sníða utan af" + +#: 05030800.xhp#par_id3152372.4.help.text +msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3145669.15.help.text +msgid "Keep scale" +msgstr "Halda skala" + +#: 05030800.xhp#par_id3149346.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3156426.13.help.text +msgid "Keep image size" +msgstr "Halda stærð myndar" + +#: 05030800.xhp#par_id3155892.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3153683.5.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3153683.5.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05030800.xhp#par_id3145313.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3163803.7.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3163803.7.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05030800.xhp#par_id3145382.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3156153.9.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3156153.9.help.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 05030800.xhp#par_id3154514.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3149956.11.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3149956.11.help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05030800.xhp#par_id3150084.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3158432.23.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3158432.23.help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: 05030800.xhp#par_id3153257.24.help.text +msgid "Changes the scale of the selected graphic." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3155504.25.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3155504.25.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05030800.xhp#par_id3148943.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3145609.27.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145609.27.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05030800.xhp#par_id3154348.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3154924.17.help.text +msgid "Image size" +msgstr "Stærð myndar" + +#: 05030800.xhp#par_id3148755.18.help.text +msgid "Changes the size of the selected graphic." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3161656.19.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3161656.19.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05030800.xhp#par_id3150543.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3150398.21.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3150398.21.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05030800.xhp#par_id3154686.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3148676.31.help.text +msgid "Original Size" +msgstr "Upprunaleg stærð" + +#: 05030800.xhp#par_id3154068.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: 01020000.xhp#bm_id3145211.help.text +msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146936.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Opna\">Opna</link>" + +#: 01020000.xhp#par_id3151191.2.help.text +msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149877.109.help.text +msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150713.52.help.text +msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147250.11.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.11.help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: 01020000.xhp#par_id3147226.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145211.13.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145211.13.help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Búa til nýja möppu" + +#: 01020000.xhp#par_id3153681.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text" +msgid "Default Directory" +msgstr "Sjálfgefin mappa" + +#: 01020000.xhp#par_id3109847.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text" +msgid "Display area" +msgstr "Birtingarsvæði" + +#: 01020000.xhp#par_id3156113.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3159256.78.help.text +msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154514.110.help.text +msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149514.111.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3147618.112.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153331.124.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3161458.125.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3147531.126.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154280.21.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154280.21.help.text" +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: 01020000.xhp#par_id3161656.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150541.72.help.text +msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153779.24.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145117.81.help.text +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: 01020000.xhp#par_id3149291.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150767.25.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150767.25.help.text" +msgid "File type" +msgstr "Skráartegund" + +#: 01020000.xhp#par_id3153969.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154125.27.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154125.27.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: 01020000.xhp#par_id3152933.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147085.88.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147085.88.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 01020000.xhp#par_id3156293.89.help.text +msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Skrifvarið" + +#: 01020000.xhp#par_id3145785.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149984.113.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149984.113.help.text" +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: 01020000.xhp#par_id3147289.114.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149260.53.help.text +msgid "Opening Documents With Templates" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3145367.40.help.text +msgid " <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3151292.120.help.text +msgid "the shared template directory" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3144442.121.help.text +msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3146905.122.help.text +msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id7375713.help.text +msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id6930143.help.text +msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150105.73.help.text +msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153096.74.help.text +msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3147581.75.help.text +msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154988.44.help.text +msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3151351.91.help.text +msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149417.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opna skjöl\">Opna skjöl</link>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153848.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#tit.help.text +msgctxt "06140400.xhp#tit.help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: 06140400.xhp#hd_id3154100.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Tækjaslár\">Tækjaslár</link>" + +#: 06140400.xhp#par_id3150279.2.help.text +msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10601.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10601.help.text" +msgid "Toolbar" +msgstr "Tækjaslá" + +#: 06140400.xhp#par_idN10604.help.text +msgid "Select the toolbar you want to edit." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10607.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10607.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06140400.xhp#par_idN1060A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN106011.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN106012.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN1061B.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN1061B.help.text" +msgid "Toolbar" +msgstr "Tækjaslá" + +#: 06140400.xhp#par_idN1061E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10621.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10621.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 06140400.xhp#par_idN10624.help.text +msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN1062B.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN1062B.help.text" +msgid "New name" +msgstr "Nýtt heiti" + +#: 06140400.xhp#par_idN1062E.help.text +msgid "Enter the new name for the selected toolbar." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10631.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10631.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06140400.xhp#par_idN10634.help.text +msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10637.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10637.help.text" +msgid "Restore Default Settings" +msgstr "Endurheimta sjálfgefnar stillingar" + +#: 06140400.xhp#par_idN1063A.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN1063A.help.text" +msgid "Restores the default settings." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN1064F.help.text +msgid "Icons only" +msgstr "Aðeins táknmyndir" + +#: 06140400.xhp#par_idN10652.help.text +msgid "Shows icons only." +msgstr "Birtir einungis táknmyndir." + +#: 06140400.xhp#par_idN10655.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10655.help.text" +msgid "Text only" +msgstr "Bara texti" + +#: 06140400.xhp#par_idN10658.help.text +msgid "Shows text only." +msgstr "Birtir einungis texta." + +#: 06140400.xhp#par_idN1065B.help.text +msgid "Icons & Text" +msgstr "Táknmyndir & texti" + +#: 06140400.xhp#par_idN1065E.help.text +msgid "Shows icons and text." +msgstr "Birtit táknmyndir og texta." + +#: 06140400.xhp#par_idN1069AAA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN1068AAA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10661.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10661.help.text" +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" + +#: 06140400.xhp#par_idN10664.help.text +msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10667.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10667.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 06140400.xhp#par_idN1066A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10675.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10675.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 06140400.xhp#par_idN10678.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN1067B.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067B.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 06140400.xhp#par_idN1067E.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067E.help.text" +msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10685.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10685.help.text" +msgid "New name" +msgstr "Nýtt nafn" + +#: 06140400.xhp#par_idN10688.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10688.help.text" +msgid "Enter the new name for the selected command." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN1068B.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN1068B.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06140400.xhp#par_idN1068E.help.text +msgid "Deletes the selected command after you agree to the question." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN10691.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10691.help.text" +msgid "Restore Default Settings" +msgstr "Endurheimta sjálfgefnar stillingar" + +#: 06140400.xhp#par_idN10694.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN10694.help.text" +msgid "Restores the default settings." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN106A9.help.text +msgid "Begin a Group" +msgstr "Byrja hóp" + +#: 06140400.xhp#par_idN106AC.help.text +msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN106AF.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN106AF.help.text" +msgid "Change Icon" +msgstr "Breyta táknmynd" + +#: 06140400.xhp#par_idN106B2.help.text +msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN106B5.help.text +msgid "Reset Icon" +msgstr "Endurstilla táknmynd" + +#: 06140400.xhp#par_idN106B8.help.text +msgid "Resets the icon to the default icon." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN106BB.help.text +msgctxt "06140400.xhp#par_idN106BB.help.text" +msgid "Save In" +msgstr "Vista í" + +#: 06140400.xhp#par_idN106D2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN106D5.help.text +msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp#par_idN106D8.help.text +msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#tit.help.text +msgid "Export as PDF" +msgstr "Flytja út sem PDF" + +#: ref_pdf_export.xhp#bm_id3149532.help.text +msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3149532.52.help.text +msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Flytja út sem PDF\">Flytja út sem PDF</link></variable></variable>" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3154044.1.help.text +msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id746482.help.text +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3148520.2.help.text +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3154230.3.help.text +msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3166445.4.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3166445.4.help.text" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3149893.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Síða" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3147571.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3145136.53.help.text +msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3147043.8.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3147043.8.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3150774.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10706.help.text +msgid "Images" +msgstr "Myndir" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1070A.help.text +msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1071B.help.text +msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10715.help.text +msgid "Lossless compression" +msgstr "Taplaus þjöppun" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10719.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10730.help.text +msgid "JPEG compression" +msgstr "JPEG þjöppun" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10734.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1074C.help.text +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10750.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10767.help.text +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "Minnka myndupplausn" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1076B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10782.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10791.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#par_idN10791.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10795.help.text +msgid "Sets general PDF export options." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id080420080355360.help.text +msgid "Embed OpenDocument file" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2796411.help.text +msgid "PDF/A-1a" +msgstr "PDF/A-1a" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id5016327.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107A0.help.text +msgid "Tagged PDF" +msgstr "Merkt PDF (tagged)" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107A4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107B3.help.text +msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8257087.help.text +msgid "Export bookmarks" +msgstr "Flytja út bókamerki" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3479415.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107BE.help.text +msgid "Export comments" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107C2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F4.help.text +msgid "Create PDF form" +msgstr "Búa til PDF eyðublaðaform" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id4909817.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6585283.help.text +msgid "Submit format" +msgstr "Sendingarsnið" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id0901200811454970.help.text +msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10807.help.text +msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1026200909535841.help.text +msgid "Allow duplicate field names" +msgstr "Leyfa tvöföld gagnasviðsnöfn" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id102620090953596.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3946958.help.text +msgid "Export automatically inserted blank pages" +msgstr "Flytja út auðar síður sem hafa verið settar inn sjálfvirkt" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id8551896.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3954548.help.text +msgid "Embed standard fonts" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id853434896.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text +#, fuzzy +msgid "Initial View tab" +msgstr "Byrjunarsýn" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1218604.help.text +msgid "Panes" +msgstr "Síður" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7071443.help.text +msgid "Page only" +msgstr "Aðeins síður" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id1851557.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7464217.help.text +msgid "Bookmarks and page" +msgstr "Bókamerki og síður" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id4490188.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3581041.help.text +msgid "Thumbnails and page" +msgstr "Smámyndir og síður" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id956755.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1905575.help.text +msgid "Open on page" +msgstr "Opna á síðu" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id9776909.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7509994.help.text +msgid "Magnification" +msgstr "Stækkun" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5900143.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5900143.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id822168.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1092257.help.text +msgid "Fit in window" +msgstr "Laga að glugga" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3092135.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id654622.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id654622.help.text" +msgid "Fit width" +msgstr "Passa á breidd" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id814539.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9883114.help.text +msgid "Fit visible" +msgstr "Passa við sjáanlegt" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id2362437.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7296975.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id7296975.help.text" +msgid "Zoom factor" +msgstr "Aðdráttarmagn" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id371715.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id329905.help.text +msgid "Page layout" +msgstr "Framsetning á síðum" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5632496.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5632496.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id1694082.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text" +msgid "Single page" +msgstr "Ein síða" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id672322.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7387310.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id7387310.help.text" +msgid "Continuous" +msgstr "Samhangandi" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id8764305.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6223639.help.text +msgid "Continuous facing" +msgstr "Samhangandi opnur" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id5318765.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1416364.help.text +msgid "First page is left" +msgstr "Fyrsta síða er vinstri" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id9596850.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id18005.help.text +#, fuzzy +msgid "User Interface tab" +msgstr "Notandaviðmót" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6676839.help.text +msgid "Window options" +msgstr "Valkostir glugga" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3809015.help.text +msgid "Resize window to initial page" +msgstr "Aðlaga glugga að upphafssíðu" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id1321146.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6994842.help.text +msgid "Center window on screen" +msgstr "Miðja glugga á skjá" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id9601428.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6369212.help.text +msgid "Open in full screen mode" +msgstr "Opna í heilskjásham" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id1111789.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2041993.help.text +msgid "Display document title" +msgstr "Sýna heiti skjals" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id4576555.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4632099.help.text +msgid "User interface options" +msgstr "Valkostir notendaviðmóts" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154087.help.text +msgid "Hide menu bar" +msgstr "Fela valmyndaslá" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id6582537.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id729697.help.text +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Fela tækjaslá" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id769066.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id376293.help.text +msgid "Hide window controls" +msgstr "Fela gluggastýringar" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id43641.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1886654.help.text +msgid "Transitions" +msgstr "Millifærslur" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107D9.help.text +msgid "Use transition effects" +msgstr "Nota millifærslubrellur" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107DD.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9053926.help.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1941892.help.text +msgid "All bookmark levels" +msgstr "Öll stig bókamerkja" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id341807.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id486770.help.text +msgid "Visible bookmark levels" +msgstr "Sýnileg stig bókamerkja" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id4850001.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9464094.help.text +msgid "Links tab" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id9302346.help.text +msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8296151.help.text +msgid "Export bookmarks as named destinations" +msgstr "Flytja út bókamerkta staði sem sérheiti" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id4809411.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6454969.help.text +msgid "Convert document references to PDF targets" +msgstr "Breyta tilvísunum í skjali í PDF markskrár" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id7928708.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3864253.help.text +msgid "Export URLs relative to file system" +msgstr "Vista slóðir miðað við skráakerfið" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3144016.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9937131.help.text +msgid "Cross-document links" +msgstr "Tengla á milli skjala" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id5616626.help.text +msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1972106.help.text +msgid "Default mode" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id79042.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4076357.help.text +msgid "Open with PDF reader application" +msgstr "Opna með PDF lesforriti" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id8231757.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3168736.help.text +msgid "Open with Internet browser" +msgstr "Opna með vefskoðara" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id1909848.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text +msgid "Security tab" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2927335.help.text +#, fuzzy +msgid "Set passwords" +msgstr "Nýtt lykilorð" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id2107303.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id41123951.help.text +msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document." +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7985168.help.text +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text" +msgid "Not permitted" +msgstr "Ekki leyft" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3939634.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id599688.help.text +msgid "Low resolution (150 dpi)" +msgstr "Lágupplausn (150 pát)" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id1371501.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4661702.help.text +msgid "High resolution" +msgstr "Háupplausn" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id7868892.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2188787.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id2188787.help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Breytingar" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5833307.help.text +msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5833307.help.text" +msgid "Not permitted" +msgstr "Ekki leyft" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id7726676.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3729361.help.text +msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" +msgstr "Setja inn, eyða og snúa síðum" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id9573961.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7700430.help.text +msgid "Filling in form fields" +msgstr "Fylla inn í gagnasvæði" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id1180455.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3405560.help.text +msgid "Commenting, filling in form fields" +msgstr "Gera athugasemdir, fylla inn í gagnasvæði" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3409527.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7112338.help.text +msgid "Any except extracting pages" +msgstr "Allt, nema að taka út síður" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id2855616.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2091433.help.text +msgid "Enable copying of content" +msgstr "Leyfa afritun innihalds" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id5092318.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9312417.help.text +msgid "Enable text access for accessibility tools" +msgstr "Leyfa lestur texta með aðgengisforritum" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id9089022.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3150507.50.help.text +msgid "Export button" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp#par_id3146975.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Special Character" +msgstr "Sértákn" + +#: 04100000.xhp#hd_id3152937.1.help.text +msgctxt "04100000.xhp#hd_id3152937.1.help.text" +msgid "Special Character" +msgstr "Sértákn" + +#: 04100000.xhp#par_id3150838.2.help.text +msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04100000.xhp#par_id3152372.11.help.text +msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." +msgstr "" + +#: 04100000.xhp#hd_id3151315.3.help.text +msgctxt "04100000.xhp#hd_id3151315.3.help.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 04100000.xhp#par_id3152924.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_CHARMAP:LB_FONT\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04100000.xhp#hd_id3155555.19.help.text +msgid "Subset" +msgstr "Undirnet" + +#: 04100000.xhp#par_id3145090.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." +msgstr "" + +#: 04100000.xhp#hd_id3145071.5.help.text +msgid "Character Table" +msgstr "Stafatafla" + +#: 04100000.xhp#par_id3154288.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04100000.xhp#hd_id3154317.7.help.text +msgid "Characters" +msgstr "Stafir" + +#: 04100000.xhp#par_id3152551.8.help.text +msgid "Displays the special characters that you have selected." +msgstr "" + +#: 04100000.xhp#hd_id3155535.12.help.text +msgctxt "04100000.xhp#hd_id3155535.12.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 04100000.xhp#par_id3147653.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_CHARMAP:BTN_DELETE\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130001.xhp#tit.help.text +msgctxt "06130001.xhp#tit.help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Fjölvar" + +#: 06130001.xhp#hd_id3152414.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Fjölvar\">Fjölvar</link>" + +#: 06130001.xhp#par_id3150008.3.help.text +msgid "Lets you record or organize and edit macros." +msgstr "" + +#: 06130001.xhp#par_idN105B1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Keyra fjölva</link>" + +#: 06130001.xhp#par_idN105EB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130001.xhp#par_idN10608.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Stafræn undirritun</link>" + +#: 06130001.xhp#par_idN10618.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130001.xhp#par_idN105D3.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Keyra fjölva</link>" + +#: 06130001.xhp#par_idN105E3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#tit.help.text +msgctxt "06140100.xhp#tit.help.text" +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: 06140100.xhp#bm_id900601.help.text +msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#hd_id3153008.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Valmynd\">Valmynd</link>" + +#: 06140100.xhp#par_id3152952.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_id3146873.72.help.text +msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN1069B.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN1069B.help.text" +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: 06140100.xhp#par_idN1069F.help.text +msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN106B0.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B0.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06140100.xhp#par_idN106B4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN106B7.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B7.help.text" +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: 06140100.xhp#par_idN106BB.help.text +msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN106BE.help.text +msgid "Move" +msgstr "Færa" + +#: 06140100.xhp#par_idN106C2.help.text +msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN106C5.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN106C5.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 06140100.xhp#par_idN106C9.help.text +msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN1071C.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN1071C.help.text" +msgid "New name" +msgstr "Nýtt nafn" + +#: 06140100.xhp#par_idN1071F.help.text +msgid "Enter the new name for the selected menu." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN106CC.help.text +msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN108C6.help.text +msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All. " +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN106D0.help.text +msgid "Select a menu or menu entry." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN108DC.help.text +msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN108E8.help.text +msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator. " +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN106F9.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN106F9.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06140100.xhp#par_idN106FD.help.text +msgid "Deletes the selected menu or menu entry." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN10910.help.text +msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#hd_id3154408.5.help.text +msgid "Entries" +msgstr "Færslur" + +#: 06140100.xhp#par_id3150999.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_id3150838.39.help.text +msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#hd_id3147620.63.help.text +msgctxt "06140100.xhp#hd_id3147620.63.help.text" +msgid "Arrow Up" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_id3153585.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_id3150119.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06140100.xhp#par_id3153331.65.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_id3153331.65.help.text" +msgid "Arrow Up" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#hd_id3155388.66.help.text +msgctxt "06140100.xhp#hd_id3155388.66.help.text" +msgid "Arrow Down" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_id3147335.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_id3148943.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06140100.xhp#par_id3149295.68.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_id3149295.68.help.text" +msgid "Arrow Down" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN107EA.help.text +msgid "Add Commands" +msgstr "Bæta við skipunum" + +#: 06140100.xhp#par_idN107EE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN40723.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN107F9.help.text +msgid "Command" +msgstr "Skipun" + +#: 06140100.xhp#par_idN107FD.help.text +msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN10800.help.text +msgid "Add Submenu" +msgstr "Bæta við undirvalmynd" + +#: 06140100.xhp#par_idN10804.help.text +msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN10807.help.text +msgid "Begin Group" +msgstr "Byrja hóp" + +#: 06140100.xhp#par_idN1080B.help.text +msgid "Inserts a separator line under the current menu entry." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN1080E.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN1080E.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 06140100.xhp#par_idN10812.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN10812.help.text" +msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN108CA.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN108CA.help.text" +msgid "New name" +msgstr "Nýtt nafn" + +#: 06140100.xhp#par_idN108CD.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN108CD.help.text" +msgid "Enter the new name for the selected command." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN10824.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN10824.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06140100.xhp#par_idN10828.help.text +msgid "Deletes the selected command." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN10918.help.text +msgctxt "06140100.xhp#par_idN10918.help.text" +msgid "Save In" +msgstr "Vista í" + +#: 06140100.xhp#par_idN1091C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN10AFB.help.text +msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button." +msgstr "" + +#: 06140100.xhp#par_idN10922.help.text +msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location." +msgstr "" + +#: 05110500.xhp#tit.help.text +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggar" + +#: 05110500.xhp#bm_id3154545.help.text +msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05110500.xhp#hd_id3154545.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Skuggar\">Skuggar</link>" + +#: 05110500.xhp#par_id3151299.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03170000.xhp#tit.help.text +msgid "Color Bar" +msgstr "Litaslá" + +#: 03170000.xhp#bm_id3147477.help.text +msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03170000.xhp#hd_id3147477.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Litaslá\">Litaslá</link>" + +#: 03170000.xhp#par_id3153255.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03170000.xhp#par_id3154186.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03170000.xhp#par_id3147399.9.help.text +msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide." +msgstr "" + +#: 03170000.xhp#par_id3147009.7.help.text +msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window." +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#tit.help.text +msgid "Localized Options" +msgstr "Staðbundnir valkostir" + +#: 06040400.xhp#bm_id3153899.help.text +msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#hd_id3153899.15.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Staðbundnir valkostir\">Staðbundnir valkostir</link>" + +#: 06040400.xhp#par_id3149748.16.help.text +msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#par_id31537173.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#hd_id3159300.25.help.text +msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text" +msgstr "Bæta við órjúfanlegu bili fyrir framan sérstök greinarmerki í frönskum texta" + +#: 06040400.xhp#par_id3153173.27.help.text +msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#hd_id3159400.25.help.text +msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1^st)" +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#par_id3154173.27.help.text +msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1^st." +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#hd_id3154682.17.help.text +msgid "Single quotes / Double quotes" +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#par_id3152363.18.help.text +msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text +msgctxt "06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: 06040400.xhp#par_id3155616.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#hd_id3153750.11.help.text +msgid "Start quote" +msgstr "Byrja tilvitnun" + +#: 06040400.xhp#par_id3152425.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#hd_id3159233.13.help.text +msgid "End quote" +msgstr "Enda tilvitnun" + +#: 06040400.xhp#par_id3147008.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text +msgctxt "06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 06040400.xhp#par_id3166460.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" +msgstr "" + +#: gallery.xhp#tit.help.text +msgid "Gallery" +msgstr "Myndasafn" + +#: gallery.xhp#par_id3149783.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" +msgstr "" + +#: gallery.xhp#par_id3148983.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" +msgstr "" + +#: gallery.xhp#hd_id3153894.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Myndasafn\">Myndasafn</link>" + +#: gallery.xhp#par_id3150789.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: gallery.xhp#par_id3155555.44.help.text +msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information." +msgstr "" + +#: gallery.xhp#par_id3153394.45.help.text +msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." +msgstr "" + +#: gallery.xhp#par_id3145346.26.help.text +msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" +msgstr "" + +#: gallery.xhp#par_id3155355.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: gallery.xhp#hd_id3156113.4.help.text +msgid "Adding a New File to the Gallery" +msgstr "" + +#: gallery.xhp#par_id3153032.43.help.text +msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." +msgstr "" + +#: gallery.xhp#hd_id3145315.10.help.text +msgid "New theme" +msgstr "Ný þema" + +#: gallery.xhp#par_id3150275.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>." +msgstr "" + +#: gallery.xhp#par_id3159167.9.help.text +msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:" +msgstr "" + +#: gallery.xhp#hd_id3154142.15.help.text +msgctxt "gallery.xhp#hd_id3154142.15.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: gallery.xhp#par_id3148990.16.help.text +msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:" +msgstr "" + +#: gallery.xhp#hd_id3151384.25.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Skrár\">Skrár</link>" + +#: password_dlg.xhp#tit.help.text +msgctxt "password_dlg.xhp#tit.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: password_dlg.xhp#hd_id3146902.63.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Lykilorð\">Lykilorð</link>" + +#: password_dlg.xhp#par_id3154350.64.help.text +msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes." +msgstr "" + +#: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text +msgid "The open password must be entered to open the file." +msgstr "" + +#: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text +msgid "The permission password must be entered to edit the document." +msgstr "" + +#: password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text +msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: password_dlg.xhp#par_id3150502.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" +msgstr "" + +#: password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text +msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text" +msgid "Confirm" +msgstr "Staðfesta" + +#: password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text +msgctxt "password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: password_dlg.xhp#hd_id3155351.68.help.text +msgid "Undoing password protection" +msgstr "" + +#: password_dlg.xhp#par_id3146109.69.help.text +msgid "To remove a password, open the document, then save without password." +msgstr "" + +#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05080400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text" +msgid "Justify" +msgstr "Jafna" + +#: 05080400.xhp#hd_id3152937.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Hliðjafna\">Hliðjafna</link>" + +#: 05080400.xhp#par_id3146856.2.help.text +msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05350400.xhp#tit.help.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Tenging" + +#: 05350400.xhp#hd_id3151260.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Tenging\">Tenging</link>" + +#: 05350400.xhp#par_id3149741.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#hd_id3154984.4.help.text +msgctxt "05350400.xhp#hd_id3154984.4.help.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Tenging" + +#: 05350400.xhp#par_id3155391.5.help.text +msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#hd_id3153748.6.help.text +msgid "Light source" +msgstr "Ljósgjafi" + +#: 05350400.xhp#par_id3149149.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off. " +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#par_id3159269.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05350400.xhp#par_id3154143.8.help.text +msgid "Light is on" +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#par_id3155449.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05350400.xhp#par_id3155829.9.help.text +msgid "Light is off" +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#hd_id3159166.10.help.text +msgctxt "05350400.xhp#hd_id3159166.10.help.text" +msgid "Color Selection" +msgstr "Litaval" + +#: 05350400.xhp#par_id3155421.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#hd_id3149955.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>" +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#hd_id3153061.13.help.text +msgid "Ambient light" +msgstr "Umhverfislýsing" + +#: 05350400.xhp#hd_id3144511.15.help.text +msgctxt "05350400.xhp#hd_id3144511.15.help.text" +msgid "Color Selection" +msgstr "Litaval" + +#: 05350400.xhp#par_id3153896.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text +msgctxt "05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" +msgstr "" + +#: 05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text +msgctxt "05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Sýnishorn" + +#: 05350400.xhp#par_id3151056.19.help.text +msgid "Displays a preview of the light source changes." +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020300.xhp#tit.help.text" +msgid "Numbers / Format" +msgstr "Tölur / Snið" + +#: 05020300.xhp#bm_id3152942.help.text +msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3152942.1.help.text +msgctxt "05020300.xhp#hd_id3152942.1.help.text" +msgid "Numbers / Format" +msgstr "Tölur / Snið" + +#: 05020300.xhp#par_id3145071.2.help.text +msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3155392.3.help.text +msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155392.3.help.text" +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 05020300.xhp#par_id3150774.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#par_id3145416.101.help.text +msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text +msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 05020300.xhp#par_id3148491.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box." +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3154811.97.help.text +msgid "Currency category list boxes" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#par_id3148563.98.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#par_id3150866.99.help.text +msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box. " +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3154071.23.help.text +msgctxt "05020300.xhp#hd_id3154071.23.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 05020300.xhp#par_id3154138.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#par_id3157320.102.help.text +msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3155995.104.help.text +msgid "Source format" +msgstr "Snið frumkóða" + +#: 05020300.xhp#par_id3144432.105.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text +msgctxt "05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 05020300.xhp#par_id3148922.8.help.text +msgid "Specify the options for the selected format." +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3153970.9.help.text +msgid "Decimal places" +msgstr "Tugabrotasæti" + +#: 05020300.xhp#par_id3154684.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3154819.11.help.text +msgid "Leading zeroes" +msgstr "Núll á undan" + +#: 05020300.xhp#par_id3147352.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3155131.13.help.text +msgid "Negative numbers in red" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#par_id3159252.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3147434.15.help.text +msgid "Use thousands separator" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#par_id3146148.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3150103.17.help.text +msgid "Format code" +msgstr "Sniðkóði" + +#: 05020300.xhp#par_id3159156.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3155311.19.help.text +msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155311.19.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05020300.xhp#par_id3147219.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3149263.21.help.text +msgctxt "05020300.xhp#hd_id3149263.21.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 05020300.xhp#par_id3154150.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]." +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3153573.26.help.text +msgid "Edit Comment" +msgstr "Breyta athugasemd" + +#: 05020300.xhp#par_id3083444.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>." +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#hd_id3150332.95.help.text +msgid "Name line" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#par_id3156060.96.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#par_id3145364.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp#par_id3153095.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Sérsniðnir eiginleikar\">Sérsniðnir eiginleikar</link>" + +#: 05210500.xhp#tit.help.text +msgctxt "05210500.xhp#tit.help.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Punktamynd" + +#: 05210500.xhp#bm_id3155619.help.text +msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3155619.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitamynd\">Bitamynd</link>" + +#: 05210500.xhp#par_id3149495.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3148585.3.help.text +msgid "Pattern Editor" +msgstr "Mynsturritill" + +#: 05210500.xhp#par_id3147226.4.help.text +msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern." +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3145669.5.help.text +msgctxt "05210500.xhp#hd_id3145669.5.help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: 05210500.xhp#par_id3150774.6.help.text +msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list." +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3145072.17.help.text +msgid "Foreground color" +msgstr "Forgrunnslitur" + +#: 05210500.xhp#par_id3155535.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3149398.19.help.text +msgctxt "05210500.xhp#hd_id3149398.19.help.text" +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: 05210500.xhp#par_id3148538.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3147275.7.help.text +msgid "Bitmap Pattern" +msgstr "Bitamyndamynstur" + +#: 05210500.xhp#par_id3146847.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3150275.9.help.text +msgctxt "05210500.xhp#hd_id3150275.9.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05210500.xhp#par_id3154306.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3158432.11.help.text +msgctxt "05210500.xhp#hd_id3158432.11.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 05210500.xhp#par_id3153827.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3149516.13.help.text +msgctxt "05210500.xhp#hd_id3149516.13.help.text" +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: 05210500.xhp#par_id3148473.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3159166.21.help.text +msgid "Load Bitmap List" +msgstr "Opna bitamyndalista" + +#: 05210500.xhp#par_id3155341.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210500.xhp#hd_id3151246.23.help.text +msgid "Save Bitmap List" +msgstr "Vista bitamyndalista" + +#: 05210500.xhp#par_id3151385.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05220000.xhp#tit.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 05220000.xhp#bm_id3146856.help.text +msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3146856.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Texti\">Texti</link>" + +#: 05220000.xhp#par_id3150279.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#par_id3154794.4.help.text +msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3149031.5.help.text +msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149031.5.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 05220000.xhp#hd_id3150445.7.help.text +msgctxt "05220000.xhp#hd_id3150445.7.help.text" +msgid "Fit width to text" +msgstr "Aðlaga breidd að texta" + +#: 05220000.xhp#par_id3145629.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3149511.9.help.text +msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149511.9.help.text" +msgid "Fit height to text" +msgstr "Aðlaga hæð að texta" + +#: 05220000.xhp#par_id3149640.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3152867.11.help.text +msgid "Fit to frame" +msgstr "Laga að ramma" + +#: 05220000.xhp#par_id3147834.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3155892.29.help.text +msgid "Adjust to contour" +msgstr "Aðlaga að útjaðri" + +#: 05220000.xhp#par_id3153577.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#par_idN10705.help.text +msgid "Word wrap text in shape" +msgstr "Línuskipta texta innan í formi" + +#: 05220000.xhp#par_idN10709.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#par_idN10720.help.text +msgid "Resize shape to fit text" +msgstr "Stærðarbreyta formi til að texti passi" + +#: 05220000.xhp#par_idN10724.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3154288.13.help.text +msgid "Spacing to borders" +msgstr "Bil að jöðrum" + +#: 05220000.xhp#par_id3151265.14.help.text +msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text +msgctxt "05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05220000.xhp#par_id3156113.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text +msgctxt "05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05220000.xhp#par_id3155388.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text +msgctxt "05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 05220000.xhp#par_id3157808.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text +msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05220000.xhp#par_id3159342.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3149192.23.help.text +msgid "Text anchor" +msgstr "Textafesting" + +#: 05220000.xhp#par_id3155179.24.help.text +msgid "Set the anchor type and the anchor position." +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3154381.25.help.text +msgid "Graphic field" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#par_id3155504.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05220000.xhp#hd_id3155323.27.help.text +msgid "Full width" +msgstr "Fullbreidd" + +#: 05220000.xhp#par_id3150244.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230200.xhp#tit.help.text +msgid "Show Changes" +msgstr "Sýna breytingar" + +#: 02230200.xhp#bm_id3149988.help.text +msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02230200.xhp#hd_id3149988.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Sýna breytingar\">Sýna breytingar</link>" + +#: 02230200.xhp#par_id3153323.2.help.text +msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02230200.xhp#par_id3152425.7.help.text +msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230200.xhp#par_id3155356.6.help.text +msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230200.xhp#hd_id3153681.8.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Leita í öllum blöðum</caseinline></switchinline>" + +#: 02230200.xhp#par_id3149150.9.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230200.xhp#hd_id3147336.10.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Setja tilvísun</caseinline></switchinline>" + +#: 02230200.xhp#par_id3153541.11.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230200.xhp#hd_id3149956.12.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Setja tilvísun</caseinline></switchinline>" + +#: 02230200.xhp#par_id3159166.13.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02230200.xhp#par_id3145119.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Athugasemdir\">Athugasemdir</link>" + +#: 02200100.xhp#tit.help.text +msgctxt "02200100.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 02200100.xhp#bm_id3145138.help.text +#, fuzzy +msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>endurheimta;breyta</bookmark_value><bookmark_value>breyta;endurheimta</bookmark_value>" + +#: 02200100.xhp#hd_id3145138.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: 02200100.xhp#par_id3150008.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03060000.xhp#tit.help.text +msgid "Status Bar" +msgstr "Upplýsingastika" + +#: 03060000.xhp#bm_id3152823.help.text +msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03060000.xhp#hd_id3152823.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Stöðuslá\">Stöðuslá</link>" + +#: 03060000.xhp#par_id3147000.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05110400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110400.xhp#tit.help.text" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: 05110400.xhp#bm_id3152942.help.text +msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05110400.xhp#hd_id3152942.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Yfirstrikun\">Yfirstrikun</link>" + +#: 05110400.xhp#par_id3153391.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#tit.help.text +msgid "Font " +msgstr "Letur " + +#: 05020100.xhp#bm_id3154812.help.text +msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3154812.1.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Stafir\">Stafir</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Leturgerð\">Leturgerð</link></defaultinline></switchinline>" + +#: 05020100.xhp#par_id3158405.2.help.text +msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3155616.3.help.text +msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3155552.52.help.text +msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3147291.53.help.text +msgid "Western text font - Latin character sets." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3155391.54.help.text +msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3147576.57.help.text +msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3153663.58.help.text +msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 05020100.xhp#par_id3148491.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_NAME\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3143271.10.help.text +msgid "Typeface" +msgstr "Leturgerð" + +#: 05020100.xhp#par_id3155922.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_STYLE\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3151054.16.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3151054.16.help.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: 05020100.xhp#par_id3150359.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_SIZE\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3148797.45.help.text +msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 05020100.xhp#par_id3157961.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3153770.59.help.text +msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3145364.60.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3147213.61.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#tit.help.text +msgid "Versions" +msgstr "Útgáfur" + +#: 01190000.xhp#bm_id1759697.help.text +msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3143272.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Útgáfur\">Útgáfur</link>" + +#: 01190000.xhp#par_id3157898.2.help.text +msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#par_id3153527.22.help.text +msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file." +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3149750.4.help.text +msgid "New versions" +msgstr "Nýjar útgáfur" + +#: 01190000.xhp#par_id3163802.5.help.text +msgid "Set the options for saving a new version of the document." +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3147243.6.help.text +msgid "Save New Version" +msgstr "Vista nýja útgáfu" + +#: 01190000.xhp#par_id3149149.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3153348.8.help.text +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Setja inn athugasemd við útgáfu" + +#: 01190000.xhp#par_id3150466.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3149514.10.help.text +msgid "Always save version when closing" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#par_id3153823.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#par_id6663823.help.text +msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3159167.12.help.text +msgid "Existing versions" +msgstr "Útgáfur sem þegar eru til" + +#: 01190000.xhp#par_id3156327.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3149578.14.help.text +msgctxt "01190000.xhp#hd_id3149578.14.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: 01190000.xhp#par_id3153827.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3147530.16.help.text +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: 01190000.xhp#par_id3153061.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3154923.18.help.text +msgctxt "01190000.xhp#hd_id3154923.18.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01190000.xhp#par_id3149669.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01190000.xhp#hd_id3148739.21.help.text +msgid "Compare" +msgstr "Bera saman" + +#: 01190000.xhp#par_id3152811.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp>If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>." +msgstr "" + +#: xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text +msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text" +msgid "Add Condition" +msgstr "Bæta við skilyrði" + +#: xformsdataaddcon.xhp#bm_id8615680.help.text +msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1053E.help.text +msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#par_idN1053E.help.text" +msgid "Add Condition" +msgstr "Bæta við skilyrði" + +#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10542.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10565.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "Edit Namespaces" +msgstr "Breyta nafnsviðum" + +#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100500.xhp#tit.help.text +msgctxt "05100500.xhp#tit.help.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 05100500.xhp#hd_id3154765.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Efst\">Efst</link>" + +#: 05100500.xhp#par_id3151390.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100500.xhp#par_id3145671.120.help.text +msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: 04050000.xhp#bm_id3154100.help.text +msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text +msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: 04050000.xhp#par_id3151100.2.help.text +msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id9851680.help.text +msgid "Inserting comments" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text +msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text +msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id1831.help.text +msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id6718649.help.text +msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id2929166.help.text +msgid "Editing comments" +msgstr "Breyta athugasemd" + +#: 04050000.xhp#par_id5201879.help.text +msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id2571794.help.text +msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0522200809383431.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0522200809383485.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0522200809383428.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id1857051.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0305200911090684.help.text +msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0804200803435883.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id0302200901430918.help.text +msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id3445539.help.text +msgid "Navigating from comment to comment in text documents" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text +msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text +msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id5381328.help.text +msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id5664235.help.text +msgid "Printing comments" +msgstr "Breyta athugasemd" + +#: 04050000.xhp#par_id2254402.help.text +msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#hd_id0915200910571612.help.text +msgid "Comments in spreadsheets" +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3166460.6.help.text +msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id8336741.help.text +msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text +msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text +msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id9499496.help.text +msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id2036805.help.text +msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id3153716.8.help.text +msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." +msgstr "" + +#: 04050000.xhp#par_id2419507.help.text +msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides. " +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: 05110000.xhp#bm_id3147366.help.text +msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3147366.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Stíll\">Stíll</link>" + +#: 05110000.xhp#par_id3155620.2.help.text +msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#par_id3153255.3.help.text +msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05350200.xhp#tit.help.text" +msgid "Geometry" +msgstr "Stærðir" + +#: 05350200.xhp#hd_id3149551.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Lögun\">Lögun</link>" + +#: 05350200.xhp#par_id3150008.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text +msgctxt "05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text" +msgid "Geometry" +msgstr "Stærðir" + +#: 05350200.xhp#par_id3153662.5.help.text +msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3149812.12.help.text +msgid "Rounded edges" +msgstr "Rúnnuð horn" + +#: 05350200.xhp#par_id3154142.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3155585.14.help.text +msgid "Scaled depth" +msgstr "Kvörðuð dýpt" + +#: 05350200.xhp#par_id3146137.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3150466.16.help.text +msgctxt "05350200.xhp#hd_id3150466.16.help.text" +msgid "Rotation angle" +msgstr "Snúningshorn" + +#: 05350200.xhp#par_id3153320.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3149276.18.help.text +msgid "Depth" +msgstr "Dýpt" + +#: 05350200.xhp#par_id3153252.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3159343.6.help.text +msgid "Segments" +msgstr "Hlutar" + +#: 05350200.xhp#par_id3155388.7.help.text +msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object." +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3152909.8.help.text +msgctxt "05350200.xhp#hd_id3152909.8.help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 05350200.xhp#par_id3150943.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3149416.10.help.text +msgctxt "05350200.xhp#hd_id3149416.10.help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05350200.xhp#par_id3151245.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3153626.20.help.text +msgid "Normals" +msgstr "Þverlínur" + +#: 05350200.xhp#par_id3150822.21.help.text +msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#hd_id3149046.22.help.text +msgctxt "05350200.xhp#hd_id3149046.22.help.text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Sértækt hlutnum" + +#: 05350200.xhp#par_id3149670.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#par_id3152811.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05350200.xhp#par_id3151211.24.help.text +msgctxt "05350200.xhp#par_id3151211.24.help.text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Sértækt hlutnum" + +#: 05350200.xhp#hd_id3153797.25.help.text +msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153797.25.help.text" +msgid "Flat" +msgstr "Flatt" + +#: 05350200.xhp#par_id3146874.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#par_id3157962.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05350200.xhp#par_id3145202.27.help.text +msgctxt "05350200.xhp#par_id3145202.27.help.text" +msgid "Flat" +msgstr "Flatt" + +#: 05350200.xhp#hd_id3147228.28.help.text +msgctxt "05350200.xhp#hd_id3147228.28.help.text" +msgid "Spherical" +msgstr "Kúlulaga" + +#: 05350200.xhp#par_id3150288.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#par_id3148923.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05350200.xhp#par_id3149983.30.help.text +msgctxt "05350200.xhp#par_id3149983.30.help.text" +msgid "Spherical" +msgstr "Kúlulaga" + +#: 05350200.xhp#hd_id3153056.31.help.text +msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153056.31.help.text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "Snúa við þverlínum" + +#: 05350200.xhp#par_id3145785.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#par_id3152940.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05350200.xhp#par_id3156061.33.help.text +msgctxt "05350200.xhp#par_id3156061.33.help.text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "Snúa við þverlínum" + +#: 05350200.xhp#hd_id3152417.34.help.text +msgid "Double-sided Illumination" +msgstr "Tvíhliða lýsing" + +#: 05350200.xhp#par_id3163820.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#par_id3157309.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05350200.xhp#par_id3154986.36.help.text +msgid "Double-sided illumination" +msgstr "Tvíhliða lýsing" + +#: 05350200.xhp#hd_id3153190.37.help.text +msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153190.37.help.text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "Báðum megin" + +#: 05350200.xhp#par_id3154692.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05350200.xhp#par_id3150686.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05350200.xhp#par_id3155307.39.help.text +msgctxt "05350200.xhp#par_id3155307.39.help.text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "Báðum megin" + +#: 06140500.xhp#tit.help.text +msgctxt "06140500.xhp#tit.help.text" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: 06140500.xhp#bm_id3152427.help.text +#, fuzzy +msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>endurheimta;breyting</bookmark_value><bookmark_value>endurtaka skipun</bookmark_value>" + +#: 06140500.xhp#hd_id3152427.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Atburðir\">Atburðir</link>" + +#: 06140500.xhp#par_id3152937.2.help.text +msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text +msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." +msgstr "" + +#: 06140500.xhp#par_idN1060A.help.text +msgctxt "06140500.xhp#par_idN1060A.help.text" +msgid "Save In" +msgstr "Vista í" + +#: 06140500.xhp#par_idN1060E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140500.xhp#par_id3153662.36.help.text +msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." +msgstr "" + +#: 06140500.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140500.xhp#hd_id3159258.22.help.text +msgid "Assign Macro" +msgstr "Úthluta fjölva" + +#: 06140500.xhp#par_id3156152.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140500.xhp#hd_id3154046.24.help.text +msgid "Remove Macro" +msgstr "Fjarlægja fjölva" + +#: 06140500.xhp#par_id3152349.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140500.xhp#par_id3159147.38.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Listi yfir atburði\">Listi yfir atburði</link>" + +#: xformsdatachange.xhp#tit.help.text +msgctxt "xformsdatachange.xhp#tit.help.text" +msgid "Change Data Binding" +msgstr "" + +#: xformsdatachange.xhp#bm_id433973.help.text +msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: xformsdatachange.xhp#par_idN10547.help.text +msgctxt "xformsdatachange.xhp#par_idN10547.help.text" +msgid "Change Data Binding" +msgstr "" + +#: xformsdatachange.xhp#par_idN1054B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatachange.xhp#par_idN1056E.help.text +msgid "Model" +msgstr "Módel" + +#: xformsdatachange.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatachange.xhp#par_idN10587.help.text +msgid "Item list" +msgstr "" + +#: xformsdatachange.xhp#par_idN1058B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05290400.xhp#tit.help.text +msgid "Exit Group" +msgstr "Hætta í hópi" + +#: 05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text +msgctxt "05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Fara út úr hóp\">Fara út úr hóp</link>" + +#: 05290400.xhp#par_id3147294.2.help.text +msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed." +msgstr "" + +#: 05290400.xhp#par_id3153124.help.text +msgctxt "05290400.xhp#par_id3153124.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Hópar\">Hópar</link>" + +#: 05290400.xhp#par_id3148520.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Breyta hóp\">Breyta hóp</link>" + +#: 05140100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05140100.xhp#tit.help.text" +msgid "Create Style" +msgstr "Búa til stíl" + +#: 05140100.xhp#hd_id3152823.1.help.text +msgctxt "05140100.xhp#hd_id3152823.1.help.text" +msgid "Create Style" +msgstr "Búa til stíl" + +#: 05140100.xhp#hd_id3152790.4.help.text +msgid "Style name" +msgstr "Heiti stíls" + +#: 05140100.xhp#par_id3155599.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05140100.xhp#hd_id3154682.6.help.text +msgid "List of Custom Styles" +msgstr "" + +#: 05140100.xhp#par_id3154894.7.help.text +msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." +msgstr "" + +#: 05070300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05070300.xhp#tit.help.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: 05070300.xhp#hd_id3153383.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Jafna til hægri\">Jafna til hægri</link>" + +#: 05070300.xhp#par_id3151264.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05070300.xhp#par_id3144336.3.help.text +msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#tit.help.text +msgid "Font Position" +msgstr "Leturstaða" + +#: 05020500.xhp#bm_id3154841.help.text +msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3154841.1.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Leturstaða\">Leturstaða</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Staðsetning\">Staðsetning</link></defaultinline></switchinline>" + +#: 05020500.xhp#par_id3148585.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3147089.3.help.text +#, fuzzy +msgctxt "05020500.xhp#hd_id3147089.3.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05020500.xhp#par_id3153748.4.help.text +msgid "Set the subscript or superscript options for a character." +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text +msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: 05020500.xhp#par_id3154750.6.help.text +msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_HIGHPOS\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3147275.7.help.text +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: 05020500.xhp#par_id3155503.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text +msgctxt "05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: 05020500.xhp#par_id3155420.10.help.text +msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_LOWPOS\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3148992.11.help.text +msgid "Raise/lower by" +msgstr "Stækka/minnka um" + +#: 05020500.xhp#par_id3150275.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3150670.13.help.text +msgid "Relative font size" +msgstr "Hlutfallsleg leturstærð" + +#: 05020500.xhp#par_id3153126.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text +msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05020500.xhp#par_id3153061.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3154905.30.help.text +msgid "Rotation / scaling" +msgstr "Snúningur / kvörðun" + +#: 05020500.xhp#par_id3154923.36.help.text +msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3154280.31.help.text +msgid "0 degrees" +msgstr "0 gráður" + +#: 05020500.xhp#par_id3149045.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_0_DEG\">Does not rotate the selected text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3156434.32.help.text +msgid "90 degrees" +msgstr "90 gráður" + +#: 05020500.xhp#par_id3148739.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_90_DEG\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3150398.33.help.text +msgid "270 degrees" +msgstr "270 gráður" + +#: 05020500.xhp#par_id3153778.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_270_DEG\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3147228.34.help.text +msgid "Fit to line" +msgstr "Passa við línu" + +#: 05020500.xhp#par_id3150288.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_FIT_TO_LINE\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3155994.35.help.text +msgid "Scale width" +msgstr "Kvarða breidd" + +#: 05020500.xhp#par_id3145171.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_MF_SCALE_WIDTH\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3149807.17.help.text +msgctxt "05020500.xhp#hd_id3149807.17.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05020500.xhp#par_id3156212.18.help.text +msgid "Specify the spacing between individual characters." +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3125865.19.help.text +msgctxt "05020500.xhp#hd_id3125865.19.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05020500.xhp#par_id3153178.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#par_id3154908.21.help.text +msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#par_id3156543.22.help.text +msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#par_id3154297.23.help.text +msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3157870.25.help.text +msgid "by" +msgstr "eftir" + +#: 05020500.xhp#par_id3146974.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_KERNING2\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#hd_id3154127.27.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#par_id3148616.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020500.xhp#par_id3150010.29.help.text +msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." +msgstr "" + +#: 06130200.xhp#tit.help.text +msgid "Organize Macros" +msgstr "Sýsla með fjölva" + +#: 06130200.xhp#bm_id3237403.help.text +msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06130200.xhp#par_idN1054B.help.text +msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Sýsla með fjölva</link></variable>" + +#: 06130200.xhp#par_idN105B7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130200.xhp#par_idN1057F.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Keyra fjölva</link>" + +#: 06130200.xhp#par_idN105C3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130200.xhp#par_idN105AA.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" + +#: 06130200.xhp#par_idN105BA.help.text +msgctxt "06130200.xhp#par_idN105BA.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130200.xhp#par_idN10622.help.text +msgctxt "06130200.xhp#par_idN10622.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" +msgstr "" + +#: 06130200.xhp#par_idN10597.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" + +#: 06130200.xhp#par_idN105A7.help.text +msgctxt "06130200.xhp#par_idN105A7.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130200.xhp#par_idN105FB.help.text +msgctxt "06130200.xhp#par_idN105FB.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" +msgstr "" + +#: 06130100.xhp#tit.help.text +msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: 06130100.xhp#hd_id3153514.1.help.text +msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153514.1.help.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: 06130100.xhp#par_id3154545.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password." +msgstr "" + +#: 06130100.xhp#hd_id3145759.3.help.text +msgid "Old password" +msgstr "Gamalt aðgangsorð" + +#: 06130100.xhp#hd_id3150603.4.help.text +msgctxt "06130100.xhp#hd_id3150603.4.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 06130100.xhp#par_id3144415.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130100.xhp#hd_id3145160.6.help.text +msgid "New password" +msgstr "Nýtt lykilorð" + +#: 06130100.xhp#hd_id3149525.7.help.text +msgctxt "06130100.xhp#hd_id3149525.7.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 06130100.xhp#par_id3159194.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130100.xhp#hd_id3166445.9.help.text +msgctxt "06130100.xhp#hd_id3166445.9.help.text" +msgid "Confirm" +msgstr "Staðfesta" + +#: 06130100.xhp#par_id3153114.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03110000.xhp#tit.help.text +msgid "Full Screen" +msgstr "Skjáfylli" + +#: 03110000.xhp#bm_id3160463.help.text +msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03110000.xhp#hd_id3160463.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Fylla skjá\">Fylla skjá</link>" + +#: 03110000.xhp#par_id3148983.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03110000.xhp#par_id3152594.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03110000.xhp#par_id3154318.28.help.text +msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06050300.xhp#tit.help.text +msgctxt "06050300.xhp#tit.help.text" +msgid "Outline" +msgstr "Útlína" + +#: 06050300.xhp#hd_id3147543.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Efnisskipan \">Efnisskipan </link>" + +#: 06050300.xhp#par_id3146936.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text +msgctxt "06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 06050300.xhp#par_id3155934.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050300.xhp#par_id3144436.help.text +msgctxt "06050300.xhp#par_id3144436.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "" + +#: 06050300.xhp#par_id3153935.help.text +msgctxt "06050300.xhp#par_id3153935.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#tit.help.text +msgid "Data (for XML Form Documents)" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id5766472.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id1161534.help.text +msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id3994567.help.text +msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id9461653.help.text +msgid "XML data model" +msgstr "XML gagnamódel" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id9239173.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id2656941.help.text +msgid "Binding" +msgstr "Binding" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id1481063.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id7921079.help.text +msgid "Binding expression" +msgstr "Bindandi segð" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id636921.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id2799157.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id2799157.help.text" +msgid "Required" +msgstr "Nauðsynlegt" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id3004547.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id3004547.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id6401867.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id6401867.help.text" +msgid "Relevant" +msgstr "Skiptir máli" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id18616.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id18616.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Skrifvarið" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id291451.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id291451.help.text" +msgid "Constraint" +msgstr "Skorður" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id3341776.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id3341776.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id5947141.help.text +msgid "Calculation" +msgstr "Útreikningur" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id1911679.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id1911679.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id9364909.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id9364909.help.text" +msgid "Data type" +msgstr "Gagnagerð" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id4473403.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id2480849.help.text +msgid "x" +msgstr "x" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id4181951.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id2927335.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id2927335.help.text" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id2107303.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id4071779.help.text +msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types." +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id4313791.help.text +msgid "Whitespaces" +msgstr "Bil" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text +msgid "Pattern" +msgstr "Mynstur" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id2318796.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id399182.help.text +msgid "Digits (total)" +msgstr "Stafir (heildarfjöldi)" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id5298318.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id7588732.help.text +msgid "Digits (fraction)" +msgstr "Stafir (brot)" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id95828.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id3496200.help.text +msgid "Max. (inclusive)" +msgstr "Hám. (innifalið)" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id7599108.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id888698.help.text +msgid "Max. (exclusive)" +msgstr "Hám. (að frátöldu)" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id3394573.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id7594225.help.text +msgid "Min. (inclusive)" +msgstr "Lágm. (innifalið)" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id8147221.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id5081637.help.text +msgid "Min. (exclusive)" +msgstr "Lágm. (að frátöldu)" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id9759514.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text +msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text" +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id1589098.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id1278420.help.text +msgid "Length (at least)" +msgstr "Stærð (minnsta kosti)" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id8746910.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdatatab.xhp#hd_id9636524.help.text +msgid "Length (at most)" +msgstr "Stærð (hámark)" + +#: xformsdatatab.xhp#par_id5675527.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05260100.xhp#tit.help.text +msgid "To Page" +msgstr "Að síðu" + +#: 05260100.xhp#hd_id3150278.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Að síðu\">Að síðu</link>" + +#: 05260100.xhp#par_id3150756.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05260100.xhp#par_id3149987.4.help.text +msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." +msgstr "" + +#: 05260100.xhp#par_id3152821.3.help.text +msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#tit.help.text +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "Eiginleikar fljótandi ramma" + +#: 02210101.xhp#hd_id3150347.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Eiginleikar fljótandi ramma\">Eiginleikar fljótandi ramma</link>" + +#: 02210101.xhp#par_id3149031.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3155364.3.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3155364.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 02210101.xhp#par_id3149511.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3150789.5.help.text +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: 02210101.xhp#par_id3156414.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#par_id3147399.7.help.text +msgid "http://www.example.com" +msgstr "http://www.example.com" + +#: 02210101.xhp#par_id3153683.8.help.text +msgid "file:///c|/Readme.txt " +msgstr "file:///c|/Readme.txt " + +#: 02210101.xhp#hd_id3147088.10.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3147088.10.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 02210101.xhp#par_id3155355.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3146957.12.help.text +msgid "Scrollbar" +msgstr "Skrunrein" + +#: 02210101.xhp#par_id3156346.13.help.text +msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3163802.14.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3163802.14.help.text" +msgid "On" +msgstr "Á" + +#: 02210101.xhp#par_id3150355.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text" +msgid "Off" +msgstr "Af" + +#: 02210101.xhp#par_id3150669.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 02210101.xhp#par_id3152909.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text" +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: 02210101.xhp#par_id3150943.21.help.text +msgid "Displays or hides the border of the floating frame." +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3146774.22.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3146774.22.help.text" +msgid "On" +msgstr "Á" + +#: 02210101.xhp#par_id3159147.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text" +msgid "Off" +msgstr "Af" + +#: 02210101.xhp#par_id3156329.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text" +msgid "Spacing to contents" +msgstr "Bil að innihaldi" + +#: 02210101.xhp#par_id3148943.29.help.text +msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3152473.30.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3152473.30.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 02210101.xhp#par_id3149656.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 02210101.xhp#par_id3149670.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text +msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 02210101.xhp#par_id3150400.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#tit.help.text +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: 05280000.xhp#hd_id3146959.51.help.text +msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3151097.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3155934.53.help.text +msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog." +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3154497.74.help.text +msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines." +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#hd_id3152372.54.help.text +msgid "Alignment icons" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3149760.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3152542.56.help.text +msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>." +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3150774.58.help.text +msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>." +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3159158.60.help.text +msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text." +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3149237.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3149244.help.text +msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text +msgctxt "05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text" +msgid "Off" +msgstr "Af" + +#: 05280000.xhp#par_id3156344.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3150791.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3153339.65.help.text +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: 05280000.xhp#par_id3155742.66.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3154069.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3154153.67.help.text +msgid "Upright" +msgstr "Upprétt" + +#: 05280000.xhp#par_id3149202.68.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3153180.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3149983.69.help.text +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Halla lárétt" + +#: 05280000.xhp#par_id3154297.70.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3147348.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3150962.71.help.text +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Halla lóðrétt" + +#: 05280000.xhp#par_id3154985.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3155854.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3149934.21.help.text +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: 05280000.xhp#par_id3154640.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3156006.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3152416.23.help.text +msgctxt "05280000.xhp#par_id3152416.23.help.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Jafna til vinstri" + +#: 05280000.xhp#par_id3147578.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3155748.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text +msgctxt "05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: 05280000.xhp#par_id3149583.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3149939.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3150418.27.help.text +msgctxt "05280000.xhp#par_id3150418.27.help.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: 05280000.xhp#par_id3147124.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3159129.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3148747.29.help.text +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Sjálfvirk stærð texta" + +#: 05280000.xhp#par_id3157844.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3153957.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text +msgctxt "05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text" +msgid "Distance" +msgstr "Vegalengd" + +#: 05280000.xhp#par_id3153530.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3156332.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text +msgctxt "05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: 05280000.xhp#par_id3154636.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3155515.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3148996.35.help.text +msgid "Contour" +msgstr "Útjaðar" + +#: 05280000.xhp#par_id3155764.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3150323.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3147339.37.help.text +msgid "Text Contour" +msgstr "Útlína texta" + +#: 05280000.xhp#par_id3148927.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3150241.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3151248.39.help.text +msgid "No Shadow" +msgstr "Engin skuggi" + +#: 05280000.xhp#par_id3147321.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3145231.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text +msgctxt "05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05280000.xhp#par_id3148478.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3150664.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3147129.43.help.text +msgctxt "05280000.xhp#par_id3147129.43.help.text" +msgid "Slant" +msgstr "Hallandi" + +#: 05280000.xhp#hd_id3156537.45.help.text +msgid "Horizontal Distance" +msgstr "Lárétt vegalengd" + +#: 05280000.xhp#par_id3151049.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3159103.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3147093.72.help.text +msgid "X Distance" +msgstr "X vegalengd" + +#: 05280000.xhp#hd_id3149450.47.help.text +msgid "Vertical Distance" +msgstr "Lóðrétt vegalengd" + +#: 05280000.xhp#par_id3153704.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05280000.xhp#par_id3154275.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05280000.xhp#par_id3150783.73.help.text +msgid "Y Distance" +msgstr "Y vegalengd" + +#: 05280000.xhp#hd_id3149209.49.help.text +msgid "Shadow Color" +msgstr "Litur skugga" + +#: 05280000.xhp#par_id3148681.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05210100.xhp#tit.help.text" +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: 05210100.xhp#bm_id3149999.help.text +msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3145759.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Flötur\">Flötur</link>" + +#: 05210100.xhp#par_id3149748.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#par_id3154863.65.help.text +msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use." +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3149999.3.help.text +msgid "Fill" +msgstr "Fylla" + +#: 05210100.xhp#par_id3154673.4.help.text +msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#par_id3148548.55.help.text +msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3147373.5.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3147373.5.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 05210100.xhp#par_id3147088.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3153345.8.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3153345.8.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 05210100.xhp#par_id3149750.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#par_id3153147.57.help.text +msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#par_id9695730.help.text +msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Litstigull" + +#: 05210100.xhp#par_id3153716.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3154047.12.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154047.12.help.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Skygging" + +#: 05210100.xhp#par_id3153698.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3150771.14.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3150771.14.help.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Punktamynd" + +#: 05210100.xhp#par_id3149762.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3150504.16.help.text +msgid "Area Fill" +msgstr "Fylling flatar" + +#: 05210100.xhp#par_id3153626.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3154346.20.help.text +msgid "Increments (Gradients)" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#par_id3144423.21.help.text +msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient." +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3147264.22.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3147264.22.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05210100.xhp#par_id3149457.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3154388.24.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154388.24.help.text" +msgid "Increment" +msgstr "Hækka" + +#: 05210100.xhp#par_id3150360.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3153381.31.help.text +msgid "Size (Bitmaps)" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#par_id3148798.32.help.text +msgid "Specify the dimensions of the bitmap." +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3154068.33.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154068.33.help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Hlutfallslegt" + +#: 05210100.xhp#par_id3125865.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3149202.35.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3149202.35.help.text" +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" + +#: 05210100.xhp#par_id3153970.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3155994.37.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3155994.37.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05210100.xhp#par_id3149810.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3156281.39.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3156281.39.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05210100.xhp#par_id3150868.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3148673.41.help.text +msgid "Position (Bitmaps)" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#par_id3154821.42.help.text +msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap." +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3153056.43.help.text +msgid "X Offset" +msgstr "X-hliðrun" + +#: 05210100.xhp#par_id3147299.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3149985.45.help.text +msgid "Y Offset" +msgstr "Y-hliðrun" + +#: 05210100.xhp#par_id3148559.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3156060.27.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3156060.27.help.text" +msgid "Tile" +msgstr "Flísaleggja" + +#: 05210100.xhp#par_id3152576.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3150334.29.help.text +msgid "AutoFit" +msgstr "Sjálfvirk aðlögun" + +#: 05210100.xhp#par_id3149481.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3148555.47.help.text +msgid "Offset" +msgstr "Hliðrun" + +#: 05210100.xhp#par_id3155412.48.help.text +msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns." +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3151115.49.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3151115.49.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 05210100.xhp#par_id3155369.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3144442.51.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3144442.51.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 05210100.xhp#par_id3146974.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3150684.53.help.text +msgid "Percent" +msgstr "Prósenta" + +#: 05210100.xhp#par_id3155314.54.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3152887.59.help.text +msgid "Background Color (Hatching)" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3153364.61.help.text +msgctxt "05210100.xhp#hd_id3153364.61.help.text" +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: 05210100.xhp#par_id3152940.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#hd_id3152460.63.help.text +msgid "List of colors" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp#par_id3157309.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220100.xhp#tit.help.text +msgctxt "02220100.xhp#tit.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 02220100.xhp#bm_id1202200909085990.help.text +msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text +msgctxt "02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 02220100.xhp#par_id3152910.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text +msgctxt "02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: 02220100.xhp#par_id3152349.4.help.text +msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." +msgstr "" + +#: 02220100.xhp#hd_id3156327.5.help.text +msgid "URL:" +msgstr "Slóð:" + +#: 02220100.xhp#par_id3155831.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." +msgstr "" + +#: 02220100.xhp#hd_id3153827.7.help.text +msgid "Alternative text:" +msgstr "Varatexti:" + +#: 02220100.xhp#par_id3153665.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp>If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." +msgstr "" + +#: 02220100.xhp#hd_id3149166.9.help.text +msgctxt "02220100.xhp#hd_id3149166.9.help.text" +msgid "Frame:" +msgstr "Rammi:" + +#: 02220100.xhp#par_id3155922.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>." +msgstr "" + +#: 02220100.xhp#hd_id3147530.11.help.text +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: 02220100.xhp#par_id3148550.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220100.xhp#hd_id7557298.help.text +msgctxt "02220100.xhp#hd_id7557298.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 02220100.xhp#par_id5057222.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220100.xhp#par_id3147559.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Líkindaleit\">Líkindaleit</link>" + +#: 05210200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05210200.xhp#tit.help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: 05210200.xhp#hd_id3152895.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Litir\">Litir</link>" + +#: 05210200.xhp#par_id3149119.2.help.text +msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." +msgstr "" + +#: 05210200.xhp#par_id3154288.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>" +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010201.xhp#tit.help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: 01010201.xhp#hd_id3149987.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Merkimiðar\">Merkimiðar</link>" + +#: 01010201.xhp#par_id3152952.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3158397.3.help.text +msgid "Inscription" +msgstr "Lýsing" + +#: 01010201.xhp#par_id3154350.4.help.text +msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3147294.5.help.text +msgid "Label text" +msgstr "Texti miða" + +#: 01010201.xhp#par_id3150838.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3150603.7.help.text +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: 01010201.xhp#par_id3153089.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#par_id3155555.9.help.text +msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text +msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 01010201.xhp#par_id3148620.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3149388.12.help.text +msgctxt "01010201.xhp#hd_id3149388.12.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 01010201.xhp#par_id3149827.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3155391.14.help.text +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: 01010201.xhp#par_id3149750.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>." +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#par_id3152780.16.help.text +msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: 01010201.xhp#par_id3149762.18.help.text +msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text" +msgid "Continuous" +msgstr "Samhangandi" + +#: 01010201.xhp#par_id3151339.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3150131.21.help.text +msgctxt "01010201.xhp#hd_id3150131.21.help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: 01010201.xhp#par_id3159167.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3156327.23.help.text +msgctxt "01010201.xhp#hd_id3156327.23.help.text" +msgid "Brand" +msgstr "Vörumerki" + +#: 01010201.xhp#par_id3150466.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3153821.25.help.text +msgctxt "01010201.xhp#hd_id3153821.25.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 01010201.xhp#par_id3149235.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010201.xhp#hd_id3153828.27.help.text +msgctxt "01010201.xhp#hd_id3153828.27.help.text" +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: 01010201.xhp#par_id3152349.28.help.text +msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." +msgstr "" + +#: 02230000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02230000.xhp#tit.help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Breytingar" + +#: 02230000.xhp#hd_id3152952.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Breytingar\">Breytingar</link>" + +#: 02230000.xhp#par_id3145759.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02230000.xhp#hd_id3154894.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Sýna\">Sýna</link></caseinline></switchinline>" + +#: 02230000.xhp#hd_id3154184.8.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Sýna\">Sýna</link></caseinline></switchinline>" + +#: 02230000.xhp#hd_id3153527.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>" +msgstr "" + +#: 02230000.xhp#hd_id3145072.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Athugasemd\">Athugasemd</link>" + +#: 02230000.xhp#hd_id3150694.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Sameina skjal\">Sameina skjal</link>" + +#: 05020200.xhp#tit.help.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: 05020200.xhp#bm_id3153514.help.text +msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3153514.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Leturbrellur\">Leturbrellur</link>" + +#: 05020200.xhp#par_id3149205.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3149482.81.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3149482.81.help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: 05020200.xhp#par_id3146924.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_idN10CC2.help.text +msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_idN10CC9.help.text +msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_idN10CD6.help.text +msgid "To undo the last change, right-click." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_idN10CDA.help.text +msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3150037.85.help.text +msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id7613757.help.text +msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3144766.84.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Stafabrellur" + +#: 05020200.xhp#par_id3150084.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EFFECTS2\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3149575.65.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3149575.65.help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Stafabrellur" + +#: 05020200.xhp#par_id3148944.66.help.text +msgid "The following capitalization effects are available:" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3155922.67.help.text +msgid "Without - no effect is applied" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3154280.68.help.text +msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3148947.69.help.text +msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3149456.71.help.text +msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3154937.70.help.text +msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text" +msgid "Relief" +msgstr "Upphleyping" + +#: 05020200.xhp#par_id3146974.77.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text" +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: 05020200.xhp#par_id3159126.73.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: 05020200.xhp#par_id3150962.75.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#bm_id410168.help.text +msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text" +msgid "Blinking" +msgstr "Blikkandi" + +#: 05020200.xhp#par_id3145662.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_BLINKING\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_idN10B81.help.text +msgid "Hidden" +msgstr "Falin" + +#: 05020200.xhp#par_idN10B85.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id0123200902291084.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243376.help.text +msgid "Overlining" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: 05020200.xhp#par_id0123200902243343.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243470.help.text +msgid "Overline color" +msgstr "Litur yfirstrikunar" + +#: 05020200.xhp#par_id0123200902243466.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the color for the overlining.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: 05020200.xhp#par_id3145203.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_STRIKEOUT\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3150496.48.help.text +msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3151226.41.help.text +msgid "Underlining" +msgstr "Undirstrikun" + +#: 05020200.xhp#par_id3147576.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3153147.58.help.text +msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3148642.78.help.text +msgid "Underline color" +msgstr "Litur undirstrikunar" + +#: 05020200.xhp#par_id3150254.79.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE_COLOR\">Select the color for the underlining.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3153104.45.help.text +msgid "Individual words" +msgstr "Stök orð" + +#: 05020200.xhp#par_id3152935.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_INDIVIDUALWORDS\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3150332.60.help.text +msgid "Emphasis mark" +msgstr "Áherslumerki" + +#: 05020200.xhp#par_id3152576.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EMPHASIS\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#hd_id3152460.62.help.text +msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152460.62.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05020200.xhp#par_id3147436.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_POSITION\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020200.xhp#par_id3151053.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>" +msgstr "" + +#: 02180100.xhp#tit.help.text +msgid "Modify Links" +msgstr "Breyta tengli" + +#: 02180100.xhp#bm_id3149877.help.text +#, fuzzy +msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>endurheimta;breyta</bookmark_value><bookmark_value>breyta;endurheimta</bookmark_value>" + +#: 02180100.xhp#hd_id3149877.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Breyta tengli\">Breyta tengli</link>" + +#: 02180100.xhp#par_id3150838.2.help.text +msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>." +msgstr "" + +#: 02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text +msgctxt "02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text" +msgid "Edit Links" +msgstr "Breyta tenglum" + +#: 02180100.xhp#par_id3153114.4.help.text +msgid "Lets you set the properties for the selected link." +msgstr "" + +#: 02180100.xhp#hd_id3148548.5.help.text +msgid "Application:" +msgstr "Forrit:" + +#: 02180100.xhp#par_id3154751.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02180100.xhp#hd_id3155338.7.help.text +msgid "File:" +msgstr "Skrá:" + +#: 02180100.xhp#par_id3153527.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02180100.xhp#hd_id3153577.9.help.text +msgid "Section" +msgstr "Kafli" + +#: 02180100.xhp#par_id3146958.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05080100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05080100.xhp#tit.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05080100.xhp#hd_id3154349.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Vinstri\">Vinstri</link>" + +#: 05080100.xhp#par_id3150756.2.help.text +msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#tit.help.text +msgid "Business cards" +msgstr "Nafnspjöld" + +#: 01010300.xhp#hd_id3149038.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Nafnspjöld\">Nafnspjöld</link>" + +#: 01010300.xhp#par_id3149987.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010203.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 01010203.xhp#hd_id3155599.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Valkostir\">Valkostir</link>" + +#: 01010203.xhp#par_id3154497.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#hd_id3150713.3.help.text +msgid "Entire Page" +msgstr "Öll síðan" + +#: 01010203.xhp#par_id3155355.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#hd_id3146958.5.help.text +msgid "Single Label" +msgstr "Einfaldur merkimiði" + +#: 01010203.xhp#par_id3155535.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#hd_id3148621.7.help.text +msgctxt "01010203.xhp#hd_id3148621.7.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 01010203.xhp#par_id3145345.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#hd_id3149398.9.help.text +msgctxt "01010203.xhp#hd_id3149398.9.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 01010203.xhp#par_id3166410.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#hd_id3149237.15.help.text +msgid "Synchronize contents" +msgstr "Samstilla efni" + +#: 01010203.xhp#par_id3155342.16.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#hd_id3149164.18.help.text +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Samræma merkimiða" + +#: 01010203.xhp#par_id3148474.17.help.text +msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards." +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#par_id3149762.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#hd_id3150504.11.help.text +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: 01010203.xhp#par_id3148990.12.help.text +msgid "Displays the name of the currently selected printer." +msgstr "" + +#: 01010203.xhp#hd_id3153127.13.help.text +msgid "Setup" +msgstr "Uppsetning" + +#: 01010203.xhp#par_id3144438.14.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010600.xhp#tit.help.text +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Kínversk umbreyting" + +#: 06010600.xhp#bm_id49745.help.text +msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06010600.xhp#par_idN10547.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Kínversk þýðing</link>" + +#: 06010600.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>." +msgstr "" + +#: 06010600.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "Conversion direction" +msgstr "Stefna umbreytingar" + +#: 06010600.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010600.xhp#par_idN10579.help.text +msgctxt "06010600.xhp#par_idN10579.help.text" +msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" +msgstr "Hefðbundin kínverska á einfaldaða kínversku" + +#: 06010600.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010600.xhp#par_idN10580.help.text +msgctxt "06010600.xhp#par_idN10580.help.text" +msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" +msgstr "Einföld kínverska á hefðbundna kínversku" + +#: 06010600.xhp#par_idN10584.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010600.xhp#par_idN1058E.help.text +msgid "Common terms" +msgstr "Algeng hugtök" + +#: 06010600.xhp#par_idN10592.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010600.xhp#par_idN10595.help.text +msgid "Convert Common Terms" +msgstr "" + +#: 06010600.xhp#par_idN10599.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010600.xhp#par_idN1059C.help.text +msgid "Edit terms" +msgstr "Breyta orðum" + +#: 06010600.xhp#par_idN105A0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securitywarning.xhp#tit.help.text +msgid "Security Warning" +msgstr "Öryggisaðvörun" + +#: securitywarning.xhp#bm_id6499832.help.text +msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: securitywarning.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Öryggisaðvörun</link></variable>" + +#: securitywarning.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens." +msgstr "" + +#: securitywarning.xhp#par_idN105FC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securitywarning.xhp#par_idN1056E.help.text +msgid "View Signature" +msgstr "Sýna undirritanir" + +#: securitywarning.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securitywarning.xhp#par_idN10587.help.text +msgid "Always trust macros from this source" +msgstr "Alltaf að treysta fjölvum frá þessum aðila" + +#: securitywarning.xhp#par_idN1058B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securitywarning.xhp#par_idN1059C.help.text +msgid "Enable Macros" +msgstr "Gera fjölva virka" + +#: securitywarning.xhp#par_idN105A0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securitywarning.xhp#par_idN105A3.help.text +msgid "Disable Macros" +msgstr "Gera fjölva óvirka" + +#: securitywarning.xhp#par_idN105A7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02240000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02240000.xhp#tit.help.text" +msgid "Compare Document" +msgstr "Bera saman skjal" + +#: 02240000.xhp#hd_id3149877.1.help.text +msgctxt "02240000.xhp#hd_id3149877.1.help.text" +msgid "Compare Document" +msgstr "Bera saman skjal" + +#: 02240000.xhp#par_id3150838.2.help.text +msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>." +msgstr "" + +#: 02240000.xhp#par_id3153662.4.help.text +msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." +msgstr "" + +#: 06202000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06202000.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Breyta sérorðasafni" + +#: 06202000.xhp#par_idN10542.help.text +msgctxt "06202000.xhp#par_idN10542.help.text" +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Breyta sérorðasafni" + +#: 06202000.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>." +msgstr "" + +#: 06202000.xhp#par_idN1055F.help.text +msgid "Book" +msgstr "Bók" + +#: 06202000.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06202000.xhp#par_idN1057A.help.text +msgctxt "06202000.xhp#par_idN1057A.help.text" +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" + +#: 06202000.xhp#par_idN1057E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter." +msgstr "" + +#: 06202000.xhp#par_idN10596.help.text +msgctxt "06202000.xhp#par_idN10596.help.text" +msgid "Replace by character" +msgstr "Skipta út eftir staf" + +#: 06202000.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06202000.xhp#par_idN105C9.help.text +msgid "Suggestions (max. 8)" +msgstr "Tillögur (mest 8)" + +#: 06202000.xhp#par_idN105CD.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06202000.xhp#par_idN105E4.help.text +msgctxt "06202000.xhp#par_idN105E4.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06202000.xhp#par_idN105E8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06202000.xhp#par_idN105FF.help.text +msgctxt "06202000.xhp#par_idN105FF.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06202000.xhp#par_idN10603.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#tit.help.text +msgid "Callout" +msgstr "Útskýring" + +#: 05230500.xhp#bm_id3149038.help.text +msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#hd_id3149038.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Talblaðra\">Talblaðra</link>" + +#: 05230500.xhp#par_id3155069.2.help.text +msgid "Specify the properties of the selected callout." +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#par_id368358.help.text +msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#hd_id3151330.3.help.text +msgid "Callout Styles" +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#par_id3149760.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#hd_id3149798.5.help.text +msgctxt "05230500.xhp#hd_id3149798.5.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05230500.xhp#par_id3147399.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#hd_id3151226.7.help.text +msgid "Extension" +msgstr "Skráarending" + +#: 05230500.xhp#par_id3148620.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text +msgctxt "05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text" +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: 05230500.xhp#par_id3145313.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#par_id3159269.11.help.text +msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared." +msgstr "" + +#: 05230500.xhp#hd_id3149820.12.help.text +msgctxt "05230500.xhp#hd_id3149820.12.help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Best" + +#: 05230500.xhp#par_id3147210.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#tit.help.text +msgctxt "06050500.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06050500.xhp#bm_id4096499.help.text +msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3147240.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Valkostir\">Valkostir</link>" + +#: 06050500.xhp#par_id3147212.2.help.text +msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3155069.6.help.text +msgctxt "06050500.xhp#hd_id3155069.6.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 06050500.xhp#par_id3153255.61.help.text +msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3153089.4.help.text +msgctxt "06050500.xhp#hd_id3153089.4.help.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 06050500.xhp#par_id3153935.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview." +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3159201.9.help.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 06050500.xhp#par_id3147261.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#par_id3148548.62.help.text +msgctxt "06050500.xhp#par_id3148548.62.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 06050500.xhp#par_id3155391.63.help.text +msgctxt "06050500.xhp#par_id3155391.63.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 06050500.xhp#par_id3156426.72.help.text +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: 06050500.xhp#par_id3156410.73.help.text +msgid "Arabic numerals" +msgstr "Arabískir tölustafir" + +#: 06050500.xhp#par_id3150693.64.help.text +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#: 06050500.xhp#par_id3156347.65.help.text +msgid "Capital letters" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#par_id3154749.66.help.text +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#: 06050500.xhp#par_id3156327.67.help.text +msgid "Lowercase letters" +msgstr "Lágstafir" + +#: 06050500.xhp#par_id3143271.68.help.text +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#: 06050500.xhp#par_id3154143.69.help.text +msgid "Roman numerals (uppercase)" +msgstr "Rómverskar tölur (hástafa)" + +#: 06050500.xhp#par_id3148474.70.help.text +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#: 06050500.xhp#par_id3159344.71.help.text +msgid "Roman numerals (lowercase)" +msgstr "Rómverskar tölur (lágstafa)" + +#: 06050500.xhp#par_id3149580.100.help.text +msgid "A,... AA,... AAA,..." +msgstr "A,... AA,... AAA,..." + +#: 06050500.xhp#par_id3154579.101.help.text +msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#par_id3147620.102.help.text +msgid "a,... aa,... aaa,..." +msgstr "a,... aa,... aaa,..." + +#: 06050500.xhp#par_id3159167.103.help.text +msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#par_id3153062.76.help.text +msgid "Bullet" +msgstr "Áherslumerki" + +#: 06050500.xhp#par_id3145085.77.help.text +msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style." +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#par_id3154758.94.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text +msgctxt "06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 06050500.xhp#par_id3157817.80.help.text +msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#par_id3149649.110.help.text +msgid "Linked graphics" +msgstr "Tengja grafík" + +#: 06050500.xhp#par_id3151210.111.help.text +msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text +msgctxt "06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 06050500.xhp#par_id3149167.75.help.text +msgid "Does not apply a numbering style." +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#par_id3145746.95.help.text +msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box." +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3156293.7.help.text +msgid "Before" +msgstr "Á undan" + +#: 06050500.xhp#par_id3150393.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3153968.78.help.text +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: 06050500.xhp#par_id3150288.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3156423.29.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Stafastílar</caseinline></switchinline>" + +#: 06050500.xhp#par_id3150495.30.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3147299.31.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sýna undirstig</caseinline></switchinline>" + +#: 06050500.xhp#par_id3152881.32.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3155429.33.help.text +msgid "Start at" +msgstr "Byrjar á" + +#: 06050500.xhp#par_id3146903.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3145114.104.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Litur </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Litur </caseinline></switchinline>" + +#: 06050500.xhp#par_id3156060.105.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3159180.107.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Litur </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Litur </caseinline></switchinline>" + +#: 06050500.xhp#par_id3145364.108.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3147444.81.help.text +msgctxt "06050500.xhp#hd_id3147444.81.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 06050500.xhp#par_id3153144.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3147327.83.help.text +msgid "Options for graphics:" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3149934.84.help.text +msgid "Select..." +msgstr "Velja..." + +#: 06050500.xhp#par_id3152417.85.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3155746.86.help.text +msgctxt "06050500.xhp#hd_id3155746.86.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 06050500.xhp#par_id3146974.87.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Enter a width for the graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3150487.88.help.text +msgctxt "06050500.xhp#hd_id3150487.88.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 06050500.xhp#par_id3154640.89.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a height for the graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text +msgctxt "06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Halda hlutföllum" + +#: 06050500.xhp#par_id3153097.93.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3147382.90.help.text +msgctxt "06050500.xhp#hd_id3147382.90.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: 06050500.xhp#par_id3147127.91.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3145596.96.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Öll stig</caseinline></switchinline>" + +#: 06050500.xhp#par_id3148455.97.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06050500.xhp#hd_id3155852.98.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Festing</caseinline></switchinline>" + +#: 06050500.xhp#par_id3148880.99.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#tit.help.text +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: 05320000.xhp#hd_id3150014.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Textahreyfing\">Textahreyfing</link>" + +#: 05320000.xhp#par_id3154788.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3152821.4.help.text +msgid "Text animation effects" +msgstr "Hreyfingabrellur á texta" + +#: 05320000.xhp#par_id3144436.15.help.text +msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect." +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3158405.5.help.text +msgctxt "05320000.xhp#hd_id3158405.5.help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" + +#: 05320000.xhp#par_id3149999.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3153114.6.help.text +msgid "To the Left" +msgstr "Til vinstri" + +#: 05320000.xhp#par_id3152867.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#par_id3149750.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05320000.xhp#par_id3155941.19.help.text +msgid "Left arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 05320000.xhp#hd_id3147010.20.help.text +msgid "To the Right" +msgstr "Til hægri" + +#: 05320000.xhp#par_id3143267.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#par_id3109847.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05320000.xhp#par_id3149276.22.help.text +msgid "Right arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: 05320000.xhp#hd_id3155323.23.help.text +msgid "To the Top" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#par_id3145416.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#par_id3146773.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05320000.xhp#par_id3155420.25.help.text +msgid "Up arrow" +msgstr "Ör upp" + +#: 05320000.xhp#hd_id3153717.26.help.text +msgid "To the Bottom" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#par_id3155388.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#par_id3145085.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05320000.xhp#par_id3148947.28.help.text +msgid "Down arrow" +msgstr "Ör niður" + +#: 05320000.xhp#hd_id3152361.45.help.text +msgctxt "05320000.xhp#hd_id3152361.45.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05320000.xhp#hd_id3156434.7.help.text +msgid "Start Inside" +msgstr "Byrja innan í" + +#: 05320000.xhp#par_id3150866.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3150359.8.help.text +msgid "Text visible when exiting" +msgstr "Textinn sjáist þegar farið er út úr" + +#: 05320000.xhp#par_id3154938.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3155738.9.help.text +msgid "Animation effects" +msgstr "Lífgunarhrif" + +#: 05320000.xhp#par_id3149291.33.help.text +msgid "Set the looping options for the animation effect." +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3145744.10.help.text +msgctxt "05320000.xhp#hd_id3145744.10.help.text" +msgid "Continuous" +msgstr "Áframhaldið" + +#: 05320000.xhp#par_id3145318.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3153192.39.help.text +msgid "Continuous box" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#par_id3154068.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3154908.13.help.text +msgctxt "05320000.xhp#hd_id3154908.13.help.text" +msgid "Increment" +msgstr "Hækka" + +#: 05320000.xhp#par_id3151177.37.help.text +msgid "Specify the increment value for scrolling the text." +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3150870.14.help.text +msgid "Pixels" +msgstr "Dílar" + +#: 05320000.xhp#par_id3150447.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3149766.43.help.text +msgid "Increment box" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#par_id3150495.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3158409.11.help.text +msgid "Delay" +msgstr "Seinkun" + +#: 05320000.xhp#par_id3148560.35.help.text +msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3153370.12.help.text +msgctxt "05320000.xhp#hd_id3153370.12.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05320000.xhp#par_id3150439.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#hd_id3155131.41.help.text +msgid "Automatic box" +msgstr "" + +#: 05320000.xhp#par_id3152791.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05340400.xhp#tit.help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: 05340400.xhp#bm_id3153116.help.text +msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3153323.68.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Gagnagjafar\">Gagnagjafar</link>" + +#: 05340400.xhp#par_id3149511.2.help.text +msgid "This section contains information on browsing and editing database tables." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3149150.51.help.text +msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3149235.8.help.text +msgid "Data source browser" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3154897.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3154514.12.help.text +msgid "Selecting records" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3149514.34.help.text +msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id7812433001.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3149578.13.help.text +msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3158432.66.help.text +msgctxt "05340400.xhp#par_id3158432.66.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text +msgctxt "05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text +msgctxt "05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text" +msgid "Record" +msgstr "Taka upp" + +#: 05340400.xhp#par_id3153700.15.help.text +msgid "Click the row header" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3149575.16.help.text +msgid "Several records or removing a selection" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3149295.17.help.text +msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text +msgctxt "05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 05340400.xhp#par_id3153960.19.help.text +msgid "Click the column header" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3150541.20.help.text +msgid "Data field" +msgstr "Gagnasvæði" + +#: 05340400.xhp#par_id3150358.21.help.text +msgid "Click in the data field" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3154366.22.help.text +msgid "Entire table" +msgstr "Öll síðan" + +#: 05340400.xhp#par_id3156422.23.help.text +msgid "Click the row header of the column headings" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3154822.49.help.text +msgid "Table Data toolbar (editing table data)" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3151041.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05340400.xhp#par_id3158410.7.help.text +msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3152463.53.help.text +msgid "Cutting, copying and pasting data" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3149287.54.help.text +msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3146921.64.help.text +msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3149064.63.help.text +msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3147295.24.help.text +msgid "Navigating in the Data Source Browser" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3152598.25.help.text +msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3145263.35.help.text +msgid "First record" +msgstr "Fyrsta færsla" + +#: 05340400.xhp#par_id3149266.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05340400.xhp#par_id3151173.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3149417.37.help.text +msgid "Previous record" +msgstr "Fyrri færsla" + +#: 05340400.xhp#par_id3147484.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05340400.xhp#par_id3153280.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3153053.39.help.text +msgid "Record number" +msgstr "Færslunúmer" + +#: 05340400.xhp#par_id3155851.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3157876.41.help.text +msgid "Next record" +msgstr "Næsta færsla" + +#: 05340400.xhp#par_id3151075.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05340400.xhp#par_id3166414.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3154015.43.help.text +msgid "Last record" +msgstr "Síðasta færsla" + +#: 05340400.xhp#par_id3153838.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05340400.xhp#par_id3147175.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3145162.45.help.text +msgid "New record" +msgstr "Nýtt" + +#: 05340400.xhp#par_id3151019.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05340400.xhp#par_id3146913.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3150656.47.help.text +msgid "Number of records" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3148483.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3151357.26.help.text +msgid "Organizing tables" +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#par_id3153357.28.help.text +msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." +msgstr "" + +#: 05340400.xhp#hd_id3148405.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Snið töflu\">Snið töflu</link>" + +#: 05340400.xhp#hd_id3083283.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Hæð raðar\">Hæð raðar</link>" + +#: 05340400.xhp#hd_id3150321.5.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Snið töflu\">Snið töflu</link>" + +#: 05340400.xhp#hd_id3147341.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Dálkabreidd\">Dálkabreidd</link>" + +#: 05210600.xhp#tit.help.text +msgctxt "05210600.xhp#tit.help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: 05210600.xhp#bm_id3150014.help.text +msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05210600.xhp#hd_id3150014.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Skuggi\">Skuggi</link>" + +#: 05210600.xhp#par_id3155069.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210600.xhp#hd_id3153748.3.help.text +msgctxt "05210600.xhp#hd_id3153748.3.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05210600.xhp#par_id3153345.4.help.text +msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply." +msgstr "" + +#: 05210600.xhp#hd_id3150774.5.help.text +msgid "Use shadow" +msgstr "Nota skugga" + +#: 05210600.xhp#par_id3154749.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210600.xhp#hd_id3166460.7.help.text +msgctxt "05210600.xhp#hd_id3166460.7.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05210600.xhp#par_id3146138.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210600.xhp#hd_id3154897.9.help.text +msgctxt "05210600.xhp#hd_id3154897.9.help.text" +msgid "Distance" +msgstr "Vegalengd" + +#: 05210600.xhp#par_id3146847.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210600.xhp#hd_id3150276.11.help.text +msgctxt "05210600.xhp#hd_id3150276.11.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 05210600.xhp#par_id3155829.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210600.xhp#hd_id3148992.13.help.text +msgctxt "05210600.xhp#hd_id3148992.13.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 05210600.xhp#par_id3148642.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210600.xhp#hd_id3154810.17.help.text +msgctxt "05210600.xhp#hd_id3154810.17.help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: 05210600.xhp#par_id3148924.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210600.xhp#par_id3145068.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05210600.xhp#par_id3154935.16.help.text +msgctxt "05210600.xhp#par_id3154935.16.help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: 02230400.xhp#tit.help.text +msgctxt "02230400.xhp#tit.help.text" +msgid "Accept or reject changes" +msgstr "Samþykkja eða hafna breytingum" + +#: 02230400.xhp#hd_id3145138.1.help.text +msgctxt "02230400.xhp#hd_id3145138.1.help.text" +msgid "Accept or reject changes" +msgstr "Samþykkja eða hafna breytingum" + +#: 02230400.xhp#par_id3147240.2.help.text +msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05210000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05210000.xhp#tit.help.text" +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: 05210000.xhp#hd_id3085157.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Flötur\">Flötur</link>" + +#: 05210000.xhp#par_id3144436.2.help.text +msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 07010000.xhp#tit.help.text +msgid "New Window" +msgstr "Nýr gluggi" + +#: 07010000.xhp#bm_id6323129.help.text +msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 07010000.xhp#hd_id3148882.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Nýr gluggi\">Nýr gluggi</link>" + +#: 07010000.xhp#par_id3158442.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time." +msgstr "" + +#: 07010000.xhp#par_id3147588.3.help.text +msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document." +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05210300.xhp#tit.help.text" +msgid "Gradients" +msgstr "Stiglar" + +#: 05210300.xhp#hd_id3145356.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Litstiglar\">Litstiglar</link>" + +#: 05210300.xhp#par_id3154812.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3148983.3.help.text +msgctxt "05210300.xhp#hd_id3148983.3.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05210300.xhp#par_id3148440.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text +msgctxt "05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text" +msgid "Center X" +msgstr "Miðja" + +#: 05210300.xhp#par_id3153114.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3157896.7.help.text +msgctxt "05210300.xhp#hd_id3157896.7.help.text" +msgid "Center Y" +msgstr "Miðja" + +#: 05210300.xhp#par_id3154751.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3151226.9.help.text +msgctxt "05210300.xhp#hd_id3151226.9.help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: 05210300.xhp#par_id3149177.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3149827.11.help.text +msgctxt "05210300.xhp#hd_id3149827.11.help.text" +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: 05210300.xhp#par_id3155941.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3152551.35.help.text +msgid "From" +msgstr "Frá" + +#: 05210300.xhp#par_id3153527.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#par_id3149398.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3149903.36.help.text +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: 05210300.xhp#par_id3159269.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#par_id3154142.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3155830.15.help.text +msgctxt "05210300.xhp#hd_id3155830.15.help.text" +msgid "Gradients" +msgstr "Stiglar" + +#: 05210300.xhp#par_id3157909.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3150669.17.help.text +msgctxt "05210300.xhp#hd_id3150669.17.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05210300.xhp#par_id3145416.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3150772.19.help.text +msgctxt "05210300.xhp#hd_id3150772.19.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 05210300.xhp#par_id3147573.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3155341.31.help.text +msgid "Load Gradients List" +msgstr "Opna litstiglalista" + +#: 05210300.xhp#par_id3145085.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Load a different list of gradients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05210300.xhp#hd_id3148943.33.help.text +msgid "Save Gradients List" +msgstr "Vista litstiglalista" + +#: 05210300.xhp#par_id3161459.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040300.xhp#tit.help.text +msgid "Exceptions" +msgstr "Undantekningar" + +#: 06040300.xhp#hd_id3150278.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Undanþágur\">Undanþágur</link>" + +#: 06040300.xhp#par_id3152876.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040300.xhp#par_id3154926.17.help.text +msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box." +msgstr "" + +#: 06040300.xhp#hd_id3149205.15.help.text +msgid "Replacements and exceptions for language:" +msgstr "Útskiptingar og undanþágur fyrir tungumál:" + +#: 06040300.xhp#par_id3156027.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." +msgstr "" + +#: 06040300.xhp#hd_id3153681.3.help.text +msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" +msgstr "Styttingar (án eftirfarandi hástafa)" + +#: 06040300.xhp#par_id3156410.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040300.xhp#par_id3149751.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." +msgstr "" + +#: 06040300.xhp#hd_id3151110.6.help.text +msgid "Words with TWo INitial CApitals" +msgstr "Leiðrétta TVo STóra STafi" + +#: 06040300.xhp#par_id3154749.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040300.xhp#par_id3143271.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." +msgstr "" + +#: 06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text +msgctxt "06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 06040300.xhp#par_id3147573.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040300.xhp#hd_id3149762.10.help.text +msgid "AutoInclude" +msgstr "Sjálfvirk innsetning" + +#: 06040300.xhp#par_id3155829.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#tit.help.text +msgid "Distribution" +msgstr "Dreifing" + +#: 05360000.xhp#hd_id3154812.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Dreifing\">Dreifing</link>" + +#: 05360000.xhp#par_id3149119.2.help.text +msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#par_id3145383.3.help.text +msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection." +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3149811.4.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3149811.4.help.text" +msgid "Horizontally" +msgstr "Lárétt" + +#: 05360000.xhp#par_id3150355.5.help.text +msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3149276.6.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3149276.6.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 05360000.xhp#par_id3147618.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3148990.8.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3148990.8.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05360000.xhp#par_id3159269.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3150130.10.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150130.10.help.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: 05360000.xhp#par_id3153146.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3147574.12.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3147574.12.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05360000.xhp#par_id3148924.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3155390.14.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3155390.14.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05360000.xhp#par_id3153252.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3150245.16.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150245.16.help.text" +msgid "Vertically" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05360000.xhp#par_id3155321.17.help.text +msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3148563.18.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3148563.18.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 05360000.xhp#par_id3155922.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3153626.20.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3153626.20.help.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 05360000.xhp#par_id3152361.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3147264.22.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3147264.22.help.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: 05360000.xhp#par_id3161656.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3150865.24.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150865.24.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05360000.xhp#par_id3153360.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05360000.xhp#hd_id3154071.26.help.text +msgctxt "05360000.xhp#hd_id3154071.26.help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05360000.xhp#par_id3152771.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120300.xhp#tit.help.text +msgid "Double (Line)" +msgstr "" + +#: 05120300.xhp#hd_id3083278.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Einföld lína\">Einföld lína</link>" + +#: 05120300.xhp#par_id3149783.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 01060000.xhp#hd_id3147000.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Vista\">Vista</link>" + +#: 01060000.xhp#par_id3153255.1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Vista núverandi skjal.</ahelp>" + +#: 01060000.xhp#par_id3152551.4.help.text +msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>." +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: 01110000.xhp#hd_id3155577.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Sniðmát\">Sniðmát</link>" + +#: 01110000.xhp#par_id3154894.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#hd_id3149893.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Uppruni nafnaskrár\">Uppruni nafnaskrár</link>" + +#: 02100100.xhp#tit.help.text +msgid "Similarity Search" +msgstr "Líkindaleit" + +#: 02100100.xhp#bm_id3156045.help.text +msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02100100.xhp#hd_id3156045.52.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Líkindaleit\">Líkindaleit</link>" + +#: 02100100.xhp#par_id3146856.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02100100.xhp#par_id3149551.66.help.text +msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters." +msgstr "" + +#: 02100100.xhp#hd_id3154621.54.help.text +msgctxt "02100100.xhp#hd_id3154621.54.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 02100100.xhp#par_id3145629.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Set the options for the similarity search.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text +msgctxt "02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 02100100.xhp#par_id3152594.57.help.text +msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term." +msgstr "" + +#: 02100100.xhp#hd_id3153551.58.help.text +msgid "Exchange characters" +msgstr "Skipta um stafi" + +#: 02100100.xhp#par_id3152551.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." +msgstr "" + +#: 02100100.xhp#hd_id3147010.60.help.text +msgid "Add characters" +msgstr "Bæta við stöfum" + +#: 02100100.xhp#par_id3109847.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02100100.xhp#hd_id3166460.62.help.text +msgid "Remove characters" +msgstr "Fjarlægja stafi" + +#: 02100100.xhp#par_id3148685.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02100100.xhp#hd_id3153700.64.help.text +msgid "Combine" +msgstr "Sameina" + +#: 02100100.xhp#par_id3156553.65.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webhtml.xhp#tit.help.text +msgid "Preview in Web Browser" +msgstr "Sýna í vefskoðara" + +#: webhtml.xhp#hd_id3901181.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Sýna í vefskoðara</link>" + +#: webhtml.xhp#par_id8309274.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webhtml.xhp#par_id9186681.help.text +msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." +msgstr "" + +#: webhtml.xhp#par_id5871150.help.text +msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." +msgstr "" + +#: 05260400.xhp#tit.help.text +msgid "To Cell" +msgstr "Að reit" + +#: 05260400.xhp#hd_id3147212.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"Að reit\">Að reit</link>" + +#: 05260400.xhp#par_id3150794.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#tit.help.text +msgid "Drawing Object" +msgstr "Teiknihlutur" + +#: 04150000.xhp#hd_id3146873.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Teiknihlutur\">Teiknihlutur</link>" + +#: 04150000.xhp#par_id3159079.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3154894.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE hlutur\">OLE hlutur</link>" + +#: 04150000.xhp#hd_id3159201.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Hljóð\">Hljóð</link>" + +#: 04150000.xhp#hd_id3157896.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Myndband\">Myndband</link>" + +#: 04150000.xhp#hd_id3153577.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formúla\">Formúla</link>" + +#: 04150000.xhp#hd_id3152552.10.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Línurit\">Línurit</link></caseinline></switchinline>" + +#: 04150000.xhp#par_id0302200903593543.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Setur inn graf (línurit, súlurit o.þ.h.).</caseinline></switchinline>" + +#: 06140200.xhp#tit.help.text +msgid "Keyboard" +msgstr "Lyklaborð" + +#: 06140200.xhp#bm_id2322763.help.text +msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3148882.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Lyklaborð\">Lyklaborð</link>" + +#: 06140200.xhp#par_id3159411.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#par_id3154682.21.help.text +msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#par_id3150144.29.help.text +msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3147250.27.help.text +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" + +#: 06140200.xhp#par_id3152425.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3149095.25.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#par_id3155892.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3149398.3.help.text +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 06140200.xhp#par_id3149811.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3157909.5.help.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 06140200.xhp#par_id3155388.6.help.text +msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3155321.7.help.text +msgctxt "06140200.xhp#hd_id3155321.7.help.text" +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 06140200.xhp#par_id3149166.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3154380.9.help.text +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 06140200.xhp#par_id3159148.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3153332.11.help.text +msgid "Keys" +msgstr "Lyklar" + +#: 06140200.xhp#par_id3150084.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text +msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 06140200.xhp#par_id3152909.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#par_id7730033.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3154307.17.help.text +msgid "Load" +msgstr "Hlaða" + +#: 06140200.xhp#par_id3145609.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3150823.19.help.text +msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150823.19.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 06140200.xhp#par_id3149655.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text +msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Frumstilla" + +#: 06140200.xhp#par_id756248.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: ref_pdf_send_as.xhp#tit.help.text +msgid "E-mail as PDF" +msgstr "Senda í tölvupósti sem PDF" + +#: ref_pdf_send_as.xhp#hd_id3146902.2.help.text +msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Senda í tölvupósti sem PDF\">Senda í tölvupósti sem PDF</link></variable>" + +#: ref_pdf_send_as.xhp#par_id3150756.1.help.text +msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05290300.xhp#tit.help.text +msgid "Enter Group" +msgstr "Fara inn í hóp" + +#: 05290300.xhp#hd_id3083278.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Fara inn í hóp\">Fara inn í hóp</link>" + +#: 05290300.xhp#par_id3146856.2.help.text +msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects." +msgstr "" + +#: 05290300.xhp#par_id3157991.3.help.text +msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." +msgstr "" + +#: 05290300.xhp#par_id3153049.help.text +msgctxt "05290300.xhp#par_id3153049.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Hópar\">Hópar</link>" + +#: 05290300.xhp#par_id3148548.help.text +msgctxt "05290300.xhp#par_id3148548.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Fara út úr hóp\">Fara út úr hóp</link>" + +#: online_update.xhp#tit.help.text +msgid "Check for Updates " +msgstr "Athuga með uppfærslur " + +#: online_update.xhp#bm_id7647328.help.text +msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id315256.help.text +msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Athuga með uppfærslur</link></variable>" + +#: online_update.xhp#par_id3174230.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id0116200901063996.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id6797082.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id4218878.help.text +msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id8132267.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id702230.help.text +msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id3422345.help.text +msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id9313638.help.text +msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id9951780.help.text +msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id6479384.help.text +msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id3639027.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id3722342.help.text +msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id5106662.help.text +msgid "Download the new version." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id4931485.help.text +msgid "Install the downloaded files." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id9168980.help.text +msgid "Abort this check for updates for now." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id9766533.help.text +msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id927152.help.text +msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id6081728.help.text +msgid "If no update was found, you can close the dialog." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id9219641.help.text +msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 05990000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 05990000.xhp#hd_id3155757.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texti\">Texti</link>" + +#: 05990000.xhp#par_id3150467.2.help.text +msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05990000.xhp#par_id3150620.3.help.text +msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines." +msgstr "" + +#: 05070500.xhp#tit.help.text +msgid "Align Vertical Center" +msgstr "Miðjujafna lóðrétt" + +#: 05070500.xhp#hd_id3152876.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Jafna lóðrétt miðjað\">Jafna lóðrétt miðjað</link>" + +#: 05070500.xhp#par_id3160463.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070001.xhp#tit.help.text +msgctxt "01070001.xhp#tit.help.text" +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: 01070001.xhp#bm_id3153383.help.text +msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01070001.xhp#hd_id3153383.13.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Flytja út\">Flytja út</link>" + +#: 01070001.xhp#par_id3149355.1.help.text +msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01070001.xhp#par_id3150710.2.help.text +msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgstr "" + +#: 01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text +msgctxt "01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: 01070001.xhp#hd_id3153312.5.help.text +msgctxt "01070001.xhp#hd_id3153312.5.help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Búa til nýja möppu" + +#: 01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text +msgctxt "01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text" +msgid "Default Directory" +msgstr "Sjálfgefin mappa" + +#: 01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text +msgctxt "01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text" +msgid "Display area" +msgstr "Birtingarsvæði" + +#: 01070001.xhp#hd_id3147209.8.help.text +msgid "File Name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: 01070001.xhp#hd_id3152996.9.help.text +msgctxt "01070001.xhp#hd_id3152996.9.help.text" +msgid "File Type" +msgstr "Skráartegund" + +#: 01070001.xhp#hd_id3148539.10.help.text +msgctxt "01070001.xhp#hd_id3148539.10.help.text" +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: 05030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: 05030000.xhp#hd_id3150467.1.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150467.1.help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: 05030000.xhp#par_id3148668.2.help.text +msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#par_id3156042.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 05350000.xhp#tit.help.text +msgid "3D Effects" +msgstr "Þrívíddar brellur" + +#: 05350000.xhp#hd_id3153136.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Þrívíddaráhrif\">Þrívíddaráhrif</link>" + +#: 05350000.xhp#par_id3156324.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02220000.xhp#tit.help.text" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Myndakorta ritill" + +#: 02220000.xhp#hd_id3150502.1.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3150502.1.help.text" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Myndakorta ritill" + +#: 02220000.xhp#par_id3159194.2.help.text +msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3149751.3.help.text +msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 02220000.xhp#par_id3150506.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3149811.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3153321.6.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3153321.6.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 02220000.xhp#hd_id3149579.8.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149579.8.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: 02220000.xhp#par_id3155829.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3149795.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3159158.9.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3159158.9.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: 02220000.xhp#hd_id3147618.11.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3147618.11.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 02220000.xhp#par_id3153626.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3154280.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3152772.12.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3152772.12.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 02220000.xhp#hd_id3150791.14.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3150791.14.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 02220000.xhp#par_id3154073.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3156214.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3153351.15.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3153351.15.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 02220000.xhp#hd_id3149807.17.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149807.17.help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: 02220000.xhp#par_id3150870.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3150769.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3157894.18.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3157894.18.help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: 02220000.xhp#hd_id3153518.20.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153518.20.help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: 02220000.xhp#par_id3145591.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3155308.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3153212.21.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3153212.21.help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: 02220000.xhp#hd_id3153573.23.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153573.23.help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: 02220000.xhp#par_id3153190.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3148577.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3153364.24.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3153364.24.help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: 02220000.xhp#hd_id3153140.41.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153140.41.help.text" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Frjáls marghyrningur" + +#: 02220000.xhp#par_id3147046.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3153877.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3159128.43.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3159128.43.help.text" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Frjáls marghyrningur" + +#: 02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: 02220000.xhp#par_id3153745.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3145801.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3153416.46.help.text +msgid "Edit points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: 02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Færa punkta" + +#: 02220000.xhp#par_id3151318.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3146971.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3153839.49.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3153839.49.help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Færa punkta" + +#: 02220000.xhp#hd_id3145162.50.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3145162.50.help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Setja inn punkta" + +#: 02220000.xhp#par_id3156355.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3150749.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3148915.52.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3148915.52.help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Setja inn punkta" + +#: 02220000.xhp#hd_id3083283.53.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3083283.53.help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eyða punktum" + +#: 02220000.xhp#par_id3163824.54.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3149021.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3147341.55.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3147341.55.help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eyða punktum" + +#: 02220000.xhp#hd_id3166448.26.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3166448.26.help.text" +msgid "Active" +msgstr "Virkt" + +#: 02220000.xhp#par_id3146918.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3155901.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3155959.27.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3155959.27.help.text" +msgid "Active" +msgstr "Virkt" + +#: 02220000.xhp#hd_id3153966.38.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153966.38.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 02220000.xhp#par_id3151250.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3145769.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3149239.39.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3149239.39.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 02220000.xhp#hd_id3149207.56.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149207.56.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 02220000.xhp#par_id3150785.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3159104.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02220000.xhp#par_id3153196.58.help.text +msgctxt "02220000.xhp#par_id3153196.58.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 02220000.xhp#hd_id3144418.29.help.text +msgid "Address:" +msgstr "Vistfang:" + +#: 02220000.xhp#par_id3157969.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#hd_id3146132.31.help.text +msgid "Text:" +msgstr "Texti:" + +#: 02220000.xhp#par_id3159090.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#hd_id3158445.33.help.text +msgctxt "02220000.xhp#hd_id3158445.33.help.text" +msgid "Frame:" +msgstr "Rammi:" + +#: 02220000.xhp#par_id3150208.34.help.text +msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3153231.35.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Sérsniðnir eiginleikar\">Sérsniðnir eiginleikar</link>" + +#: 02220000.xhp#hd_id3150345.36.help.text +msgid "Graphic View" +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3150382.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." +msgstr "" + +#: 02220000.xhp#par_id3150983.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>" +msgstr "" + +#: 05070100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05070100.xhp#tit.help.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Jafna til vinstri" + +#: 05070100.xhp#hd_id3147069.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Vinstrijöfnun\">Vinstrijöfnun</link>" + +#: 05070100.xhp#par_id3160463.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05070100.xhp#par_id3150146.4.help.text +msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection." +msgstr "" + +#: 05070100.xhp#par_id3150445.3.help.text +msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" +msgstr "" + +#: 02030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: 02030000.xhp#bm_id3150279.help.text +msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02030000.xhp#hd_id3150279.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Endurtaka\">Endurtaka</link>" + +#: 02030000.xhp#par_id3155934.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text +msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: 06040000.xhp#par_id3150838.help.text +msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_id3147261.help.text +msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_id3153394.help.text +msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_id3146137.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Sjálfvirk leiðrétting\">Sjálfvirk leiðrétting</link>" + +#: 05110100.xhp#tit.help.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: 05110100.xhp#bm_id3150278.help.text +msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05110100.xhp#hd_id3150278.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Feitletrað\">Feitletrað</link>" + +#: 05110100.xhp#par_id3153089.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Breytir völdum texta í feitletraðan. Ef bendillinn er inn í orði, verður allt orðið feitletrað. Ef valinn texti eða orð er þegar feitletrað, verður feitletrunin fjarlægð.</ahelp>" + +#: 05110100.xhp#par_id3153255.3.help.text +msgctxt "05110100.xhp#par_id3153255.3.help.text" +msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020400.xhp#tit.help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: 05020400.xhp#bm_id3152895.help.text +msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3152895.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Veftengill\">Veftengill</link>" + +#: 05020400.xhp#par_id3149388.2.help.text +msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#par_id3145211.38.help.text +msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document." +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text +msgctxt "05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: 05020400.xhp#par_id3156113.13.help.text +msgid "Specify the properties for the hyperlink." +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3166410.14.help.text +msgid "URL" +msgstr "Slóð" + +#: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text +msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text +msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 05020400.xhp#par_id3157910.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_URL\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3156152.18.help.text +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: 05020400.xhp#par_id3155450.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text +msgctxt "05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: 05020400.xhp#par_id3153257.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text +msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05020400.xhp#par_id3156023.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text +msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" +msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Athugasemd</A>" + +#: 05020400.xhp#hd_id3155923.20.help.text +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 05020400.xhp#par_id3147559.21.help.text +msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>" +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3149656.22.help.text +msgid "Character Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: 05020400.xhp#par_id3148664.23.help.text +msgid "Specify the formatting options for the hyperlink." +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3151056.24.help.text +msgid "Visited links" +msgstr "Notaðir tenglar" + +#: 05020400.xhp#par_id3150359.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#hd_id3154365.26.help.text +msgid "Unvisited links" +msgstr "Ónotaðir tenglar" + +#: 05020400.xhp#par_id3154216.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020400.xhp#par_id3143231.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Veftengill\">Veftengill</link>" + +#: 05020400.xhp#par_id3152933.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Jöfnun\">Jöfnun</link>" + +#: 05020400.xhp#par_id3154630.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"Að ramma\">Að ramma</link>" + +#: xformsdataadd.xhp#tit.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#tit.help.text" +msgid "Add / Edit" +msgstr "Bæta við / Breyta" + +#: xformsdataadd.xhp#bm_id7194738.help.text +msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text" +msgid "Add / Edit" +msgstr "Bæta við / Breyta" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN1054B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10563.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10563.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "The attribute names must be unique within the same group." +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN1056D.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1056D.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10571.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10578.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN1057F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10582.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10582.help.text" +msgid "Data type" +msgstr "Gagnagerð" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10586.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10589.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10589.help.text" +msgid "Required" +msgstr "Nauðsynlegt" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN1058D.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1058D.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10590.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10590.help.text" +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN105AA.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105AA.help.text" +msgid "Relevant" +msgstr "Skiptir máli" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN105AE.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105AE.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN105B1.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105B1.help.text" +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text" +msgid "Constraint" +msgstr "Skorður" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN106C7.help.text +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition." +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Skrifvarið" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN105E8.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105E8.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN105EB.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105EB.help.text" +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10605.help.text +msgid "Calculate / Calculation" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN10609.help.text +msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10609.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataadd.xhp#par_idN1076B.help.text +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation." +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#tit.help.text +msgid "Single Line" +msgstr "Einföld lína" + +#: 05120100.xhp#hd_id3154545.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Einföld lína\">Einföld lína</link>" + +#: 05120100.xhp#par_id3154794.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#tit.help.text +msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text" +msgid "Append libraries" +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#hd_id3158442.1.help.text +msgctxt "06130500.xhp#hd_id3158442.1.help.text" +msgid "Append libraries" +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#par_id3155271.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#hd_id3152952.3.help.text +msgid "File name:" +msgstr "Skráarnafn:" + +#: 06130500.xhp#par_id3152876.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text +msgctxt "06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06130500.xhp#hd_id3143272.7.help.text +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Setja inn sem tilvísun (skrifvarið)" + +#: 06130500.xhp#par_id3154350.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130500.xhp#hd_id3154788.9.help.text +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Skipta út aðgerðasöfnum sem þegar eru til" + +#: 06130500.xhp#par_id3154894.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06150210.xhp#tit.help.text +msgid "XML Filter output" +msgstr "Úttak XML síu" + +#: 06150210.xhp#hd_id3158397.6.help.text +msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Úttak XML síu\">Úttak XML síu</link></variable>" + +#: 06150210.xhp#par_id3153882.1.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06150210.xhp#par_id3148731.2.help.text +msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output." +msgstr "" + +#: 06150210.xhp#hd_id3147143.3.help.text +msgid "Validate" +msgstr "Sannreyna" + +#: 06150210.xhp#par_id3151315.4.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06150210.xhp#par_id3149999.5.help.text +msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." +msgstr "" + +#: 06130010.xhp#tit.help.text +msgid "Record Macro" +msgstr "Taka upp fjölva" + +#: 06130010.xhp#hd_id3153383.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Taka upp fjölva\">Taka upp fjölva</link>" + +#: 06130010.xhp#par_id3152952.1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130010.xhp#hd_id3154788.2.help.text +msgid "Stop Recording" +msgstr "Stöðva upptöku" + +#: 06130010.xhp#par_id3146067.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 05020000.xhp#hd_id3150347.1.help.text +msgctxt "05020000.xhp#hd_id3150347.1.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 05020000.xhp#par_id3153272.2.help.text +msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3149988.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Leturgerð\">Leturgerð</link>" + +#: 05020000.xhp#hd_id3147588.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Veftengill\">Veftengill</link></caseinline></switchinline>" + +#: 05340404.xhp#tit.help.text +msgid "Delete Rows" +msgstr "Eyða röðum" + +#: 05340404.xhp#hd_id3147617.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Eyða röðum\">Eyða röðum</link>" + +#: 05340404.xhp#par_id3147000.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340404.xhp#par_id3145129.3.help.text +msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar." +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#tit.help.text +msgctxt "xformsdataname.xhp#tit.help.text" +msgid "Form Namespaces" +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#bm_id8286080.help.text +msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN1053E.help.text +msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN1053E.help.text" +msgid "Form Namespaces" +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN10542.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "Namespaces" +msgstr "Nafnasvið" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN10565.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text +msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL." +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text +msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN1057A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL." +msgstr "" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text +msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: xformsdataname.xhp#par_idN10588.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#tit.help.text +msgid "Clear Direct Formatting" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text +msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3147261.5.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text +msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." +msgstr "" + +#: 05100100.xhp#tit.help.text +msgid "Merge" +msgstr "Sameina" + +#: 05100100.xhp#hd_id3154765.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Sameina\">Sameina</link>" + +#: 05100100.xhp#par_id3147406.2.help.text +msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05100100.xhp#par_id3154351.79.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" +msgstr "" + +#: 05100100.xhp#par_id3154370.80.help.text +msgctxt "05100100.xhp#par_id3154370.80.help.text" +msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 05100100.xhp#par_id3153996.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">táknmynd</alt></image>" + +#: 05100100.xhp#par_id3150662.81.help.text +msgid "Merge Cells" +msgstr "Sameina reiti" + +#: 05100100.xhp#par_id3153718.3.help.text +msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." +msgstr "" + +#: 01020101.xhp#tit.help.text +msgctxt "01020101.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Veldu slóð" + +#: 01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text +msgctxt "01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Veldu slóð" + +#: 01020101.xhp#par_id3149962.2.help.text +msgid "Sets file paths." +msgstr "" + +#: 01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text +msgctxt "01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 01020101.xhp#par_id3150902.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020101.xhp#hd_id3148585.6.help.text +msgid "Path:" +msgstr "Slóð:" + +#: 01020101.xhp#par_id3149346.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020101.xhp#par_id3149750.help.text +msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>" +msgstr "" + +#: 02100300.xhp#tit.help.text +msgctxt "02100300.xhp#tit.help.text" +msgid "Text Format (Search)" +msgstr "Textasnið (Leit)" + +#: 02100300.xhp#hd_id3154840.130.help.text +msgctxt "02100300.xhp#hd_id3154840.130.help.text" +msgid "Text Format (Search)" +msgstr "Textasnið (Leit)" + +#: 02100300.xhp#par_id3150355.131.help.text +msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02100300.xhp#par_id3145383.192.help.text +msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box." +msgstr "" + +#: 02100300.xhp#par_id3150466.132.help.text +msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting." +msgstr "" + +#: 02100300.xhp#par_id3156152.133.help.text +msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button." +msgstr "" + +#: 02100300.xhp#par_id3153821.157.help.text +msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" +msgstr "" + +#: 02100300.xhp#par_id3062837.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02100300.xhp#par_id3149457.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Eigindi\">Eigindi</link>" + +#: 06150100.xhp#tit.help.text +msgid "XML Filter" +msgstr "XML sía" + +#: 06150100.xhp#hd_id3153882.1.help.text +msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML sía\">XML sía</link></variable>" + +#: 06150100.xhp#par_id3153070.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#tit.help.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Hangul/Hanja umbreyting" + +#: 06200000.xhp#bm_id3155757.help.text +msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3155757.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja umbreyting\">Hangul/Hanja umbreyting</link>" + +#: 06200000.xhp#par_id3146060.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text +msgctxt "06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text" +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" + +#: 06200000.xhp#par_id3148520.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text +msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Setja í staðinn" + +#: 06200000.xhp#par_id3149205.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text +msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text" +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: 06200000.xhp#par_id3156560.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text +msgctxt "06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text" +msgid "Suggestions" +msgstr "Tillögur" + +#: 06200000.xhp#par_id3154823.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text +msgctxt "06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: 06200000.xhp#par_id3155941.12.help.text +msgid "Click the format to display the replacements." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3153749.13.help.text +msgid "Hangul/Hanja" +msgstr "Hangul/Hanja" + +#: 06200000.xhp#par_id3150775.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3152780.15.help.text +msgid "Hanja (Hangul)" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#par_id3153662.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3150443.17.help.text +msgid "Hangul (Hanja)" +msgstr "Hangúl (Hanja)" + +#: 06200000.xhp#par_id3149192.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3150119.19.help.text +msgid "Hanja as ruby text above" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#par_id3154173.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3159400.21.help.text +msgid "Hanja as ruby text below" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#par_id3156155.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3150085.23.help.text +msgid "Hangul as ruby text above" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#par_id3150771.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3155831.25.help.text +msgid "Hangul as ruby text below" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#par_id3157909.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3148826.27.help.text +msgid "Conversion" +msgstr "Umbreyting" + +#: 06200000.xhp#par_id3159157.28.help.text +msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3153585.29.help.text +msgid "Hangul only" +msgstr "Aðeins Hangul" + +#: 06200000.xhp#par_id3154142.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3150823.31.help.text +msgid "Hanja only" +msgstr "Aðeins Hanja" + +#: 06200000.xhp#par_id3156023.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3152360.33.help.text +msgid "Ignore" +msgstr "Hunsa" + +#: 06200000.xhp#par_id3153896.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3148550.35.help.text +msgid "Always Ignore" +msgstr "Alltaf hunsa" + +#: 06200000.xhp#par_id3154937.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3151056.37.help.text +msgctxt "06200000.xhp#hd_id3151056.37.help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: 06200000.xhp#par_id3148403.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3153360.39.help.text +msgid "Always Replace" +msgstr "Alltaf skipta út" + +#: 06200000.xhp#par_id3153338.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3149290.41.help.text +msgctxt "06200000.xhp#hd_id3149290.41.help.text" +msgid "Replace by character" +msgstr "Skipta út eftir staf" + +#: 06200000.xhp#par_id3145154.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#par_idN10969.help.text +msgctxt "06200000.xhp#par_idN10969.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06200000.xhp#par_idN1096D.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#hd_id3149807.43.help.text +msgctxt "06200000.xhp#hd_id3149807.43.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 06200000.xhp#par_id3155743.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: mediaplayer.xhp#tit.help.text +msgid "Media Player" +msgstr "Margmiðlunarspilari" + +#: mediaplayer.xhp#bm_id8659321.help.text +msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN10550.help.text +msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Margmiðlunarspilari</link></variable>" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN10577.help.text +msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105EF.help.text +msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN1064F.help.text +msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text +msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN1057E.help.text +msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN10581.help.text +msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN10581.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document. " +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN10588.help.text +msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN10588.help.text" +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN1058C.help.text +msgid "Plays the current file." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN1058F.help.text +msgid "Pause" +msgstr "Bíða" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN10593.help.text +msgid "Pauses or resumes the playback of the current file." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN10596.help.text +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "Stops the playback of the current file." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text +msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text" +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105A1.help.text +msgid "Plays the file repeatedly." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105A4.help.text +msgid "Mute" +msgstr "Þagga niður" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105A8.help.text +msgid "Turns sound off and on." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105AB.help.text +msgid "Volume slider" +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "Adjusts the volume." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105B2.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105B6.help.text +msgid "Adjusts the size of the movie playback." +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105B9.help.text +msgid "Position slider" +msgstr "" + +#: mediaplayer.xhp#par_idN105BD.help.text +msgid "Moves to a different position in the file." +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#tit.help.text +msgctxt "01100100.xhp#tit.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 01100100.xhp#hd_id3147588.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Lýsing\">Lýsing</link>" + +#: 01100100.xhp#par_id3154682.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3152372.3.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3152372.3.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 01100100.xhp#par_id3156042.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Enter a title for the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3145669.5.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3145669.5.help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Viðfangsefni" + +#: 01100100.xhp#par_id3147571.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3156426.7.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156426.7.help.text" +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkorð" + +#: 01100100.xhp#par_id3155338.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3148620.9.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3148620.9.help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: 01100100.xhp#par_id3155391.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05260600.xhp#tit.help.text +msgid "As Character" +msgstr "Sem stafur" + +#: 05260600.xhp#hd_id3154621.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Sem stafur\">Sem stafur</link>" + +#: 05260600.xhp#par_id3146946.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100000.xhp#tit.help.text +msgid "Properties of" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 01100000.xhp#hd_id3152876.1.help.text +msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Eiginleikar \">Eiginleikar </link></variable>" + +#: 01100000.xhp#par_id3153255.2.help.text +msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01100000.xhp#par_id3153748.4.help.text +msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:" +msgstr "" + +#: 01100000.xhp#par_id3148643.5.help.text +msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#tit.help.text +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" + +#: 01100400.xhp#bm_id1472518.help.text +msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3149962.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Tölfræði\">Tölfræði</link>" + +#: 01100400.xhp#par_id3156045.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#par_id3156324.36.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3153255.3.help.text +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Síðufjöldi:" + +#: 01100400.xhp#par_id3154230.4.help.text +msgid "Number of pages in the file." +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3156027.5.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#par_id3153527.6.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects." +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3153311.30.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tölur</caseinline></switchinline>" + +#: 01100400.xhp#par_id3156114.31.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3147210.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjöldi mynda:</caseinline></switchinline>" + +#: 01100400.xhp#par_id3166411.8.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3147618.9.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjöldi OLE-hluta:</caseinline></switchinline>" + +#: 01100400.xhp#par_id3149820.10.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3153665.11.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjöldi málsgreina:</caseinline></switchinline>" + +#: 01100400.xhp#par_id3156156.12.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3155261.13.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjöldi orða:</caseinline></switchinline>" + +#: 01100400.xhp#par_id3147402.14.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3150466.15.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjöldi stafa:</caseinline></switchinline>" + +#: 01100400.xhp#par_id3149294.16.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3148947.32.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjöldi lína:</caseinline></switchinline>" + +#: 01100400.xhp#par_id3149650.33.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjöldi lína:</caseinline></switchinline>" + +#: 01100400.xhp#hd_id3153525.34.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uppfærslur</caseinline></switchinline>" + +#: 01100400.xhp#par_id3148981.35.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#tit.help.text +msgid "Tabs" +msgstr "Flipar" + +#: 05030300.xhp#bm_id3156027.help.text +msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3156027.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Inndráttarmerki\">Inndráttarmerki</link>" + +#: 05030300.xhp#par_id3153577.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id3147653.40.help.text +msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3154897.3.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3154897.3.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05030300.xhp#par_id3153331.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3155180.9.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3155180.9.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05030300.xhp#par_id3149514.10.help.text +msgid "Select the type of tab stop that you want to modify." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3157910.11.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3157910.11.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05030300.xhp#par_id3146847.41.help.text +msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id3153698.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3149763.13.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.13.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05030300.xhp#par_id3148491.42.help.text +msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id3151384.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3153628.15.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153628.15.help.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: 05030300.xhp#par_id3154347.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3148552.17.help.text +msgid "Decimal" +msgstr "Tugakerfi" + +#: 05030300.xhp#par_id3144422.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id3154388.19.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3153380.20.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153380.20.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 05030300.xhp#par_id3153778.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3159151.22.help.text +msgid "Fill Character" +msgstr "Fyllistafur" + +#: 05030300.xhp#par_id3154153.23.help.text +msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3144760.24.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3144760.24.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 05030300.xhp#par_id3143231.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3152933.26.help.text +msgid "......." +msgstr "......." + +#: 05030300.xhp#par_id3153192.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3156280.28.help.text +msgid "------" +msgstr "------" + +#: 05030300.xhp#par_id3156212.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3157960.30.help.text +msgid "______" +msgstr "______" + +#: 05030300.xhp#par_id3151043.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3153770.32.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153770.32.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 05030300.xhp#par_id3150441.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3152596.36.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3152596.36.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 05030300.xhp#par_id3163717.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3153945.38.help.text +msgid "Clear All" +msgstr "Hreinsa allt" + +#: 05030300.xhp#par_id3145660.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050100.xhp#tit.help.text +msgid "Bullets" +msgstr "Áherslumerki" + +#: 06050100.xhp#bm_id3150502.help.text +msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06050100.xhp#hd_id3150502.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Áherslumerki\">Áherslumerki</link>" + +#: 06050100.xhp#par_id3155069.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050100.xhp#par_id0202200910514673.help.text +msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." +msgstr "" + +#: 06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text +msgctxt "06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 06050100.xhp#par_id3155364.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050100.xhp#par_id3149549.help.text +msgctxt "06050100.xhp#par_id3149549.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "" + +#: 06050100.xhp#par_id3154317.help.text +msgctxt "06050100.xhp#par_id3154317.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "" + +#: 02040000.xhp#tit.help.text +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: 02040000.xhp#bm_id3146936.help.text +msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>klippa</bookmark_value><bookmark_value>klippispjald; klippa</bookmark_value>" + +#: 02040000.xhp#hd_id3146936.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Klippa\">Klippa</link>" + +#: 02040000.xhp#par_id3153255.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Afritar og fjarlægir valið yfir á klippispjaldið.</ahelp>" + +#: 01010304.xhp#tit.help.text +msgid "Business" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: 01010304.xhp#hd_id3152942.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Fyrirtæki\">Fyrirtæki</link>" + +#: 01010304.xhp#par_id3151097.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010304.xhp#hd_id3149549.3.help.text +msgid "Business data" +msgstr "Viðskiptagögn" + +#: 01010304.xhp#par_id3156027.4.help.text +msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." +msgstr "" + +#: 01010304.xhp#par_id3155892.17.help.text +msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder." +msgstr "" + +#: 01010304.xhp#hd_id3150355.5.help.text +msgid "Company 2nd line" +msgstr "Fyrirtæki lína 2" + +#: 01010304.xhp#par_id3153031.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010304.xhp#hd_id3150771.7.help.text +msgid "Slogan" +msgstr "Slagorð" + +#: 01010304.xhp#par_id3156327.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text +msgctxt "01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text" +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: 01010304.xhp#par_id3155449.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text +msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text" +msgid "Phone" +msgstr "Sími" + +#: 01010304.xhp#par_id3154046.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text +msgctxt "01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text" +msgid "Mobile" +msgstr "Farsími" + +#: 01010304.xhp#par_id3156329.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text +msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text" +msgid "Homepage" +msgstr "Heimasíða" + +#: 01010304.xhp#par_id3148563.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02020000.xhp#tit.help.text +msgid "Redo" +msgstr "Endurtaka" + +#: 02020000.xhp#bm_id3149991.help.text +msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>endurheimta;breyting</bookmark_value><bookmark_value>endurtaka skipun</bookmark_value>" + +#: 02020000.xhp#hd_id3149991.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Endurtaka\">Endurtaka</link>" + +#: 02020000.xhp#par_id3157898.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Snýr við aðgerðinni sem framkvæmd var með <emph>Afturkalla </emph>skipuninni. Til að velja hvaða þrep í<emph>Afturkalla </emph>skipuninni þú vilt snúa við, smelltu þá á örina næst <emph>Endurtaka </emph>táknmyndinni á stöðluðu áhaldastikunni.</ahelp>" + +#: 02100001.xhp#tit.help.text +msgid "List of Regular Expressions" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#bm_id3146765.help.text +msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#hd_id3146765.203.help.text +msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text +msgctxt "02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 02100001.xhp#par_id3155577.18.help.text +msgid "Result/Use" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id6600543.help.text +msgid "Any character" +msgstr "Hvaða tákn sem er" + +#: 02100001.xhp#par_id9824518.00000001.help.text +msgid "Represents the given character unless otherwise specified." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3152427.19.help.text +msgid "." +msgstr "." + +#: 02100001.xhp#par_id3149031.20.help.text +msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3154682.21.help.text +msgid "^" +msgstr "^" + +#: 02100001.xhp#par_id3155351.22.help.text +msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3159194.23.help.text +msgid "$" +msgstr "$" + +#: 02100001.xhp#par_id3152542.24.help.text +msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3156414.25.help.text +msgid "*" +msgstr "*" + +#: 02100001.xhp#par_id3155555.26.help.text +msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3147399.27.help.text +msgctxt "02100001.xhp#par_id3147399.27.help.text" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: 02100001.xhp#par_id3157958.28.help.text +msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3145313.207.help.text +msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3143267.199.help.text +msgid "?" +msgstr "?" + +#: 02100001.xhp#par_id3153684.200.help.text +msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3166410.158.help.text +msgid "\\" +msgstr "\\" + +#: 02100001.xhp#par_id3147209.159.help.text +msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3152945.166.help.text +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: 02100001.xhp#par_id3153700.167.help.text +msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id9262672.help.text +msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id2366100.help.text +msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3153258.29.help.text +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: 02100001.xhp#par_id3157809.30.help.text +msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3146775.33.help.text +msgid "\\>" +msgstr "\\>" + +#: 02100001.xhp#par_id3148644.34.help.text +msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3150670.35.help.text +msgid "\\<" +msgstr "\\<" + +#: 02100001.xhp#par_id3153666.36.help.text +msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3149576.37.help.text +msgid "^$" +msgstr "^$" + +#: 02100001.xhp#par_id3151245.38.help.text +msgid "Finds an empty paragraph." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3148550.41.help.text +msgid "^." +msgstr "^." + +#: 02100001.xhp#par_id3159413.42.help.text +msgid "Finds the first character of a paragraph." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3147282.43.help.text +msgid "& or $0" +msgstr "& eða $0" + +#: 02100001.xhp#par_id3153961.44.help.text +msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Search for</emph> box to the term in the <emph>Replace with</emph> box when you make a replacement." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3149650.201.help.text +msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3150543.206.help.text +msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3145419.172.help.text +msgid "[abc123]" +msgstr "[abc123]" + +#: 02100001.xhp#par_id3154630.173.help.text +msgid "Represents one of the characters that are between the brackets." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3156293.174.help.text +msgid "[a-e]" +msgstr "[a-e]" + +#: 02100001.xhp#par_id3149167.175.help.text +msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id100520090232005.help.text +msgid "The characters are ordered by their code numbers." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3155994.176.help.text +msgid "[a-eh-x]" +msgstr "[a-eh-x]" + +#: 02100001.xhp#par_id3148676.177.help.text +msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3145318.178.help.text +msgid "[^a-s]" +msgstr "[^a-s]" + +#: 02100001.xhp#par_id3153351.179.help.text +msgid "Represents everything that is not between a and s." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3156543.180.help.text +msgid "\\xXXXX" +msgstr "\\xXXXX" + +#: 02100001.xhp#par_id3153768.181.help.text +msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3159252.208.help.text +msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3153951.186.help.text +msgid "|" +msgstr "|" + +#: 02100001.xhp#par_id3154985.187.help.text +msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3147376.209.help.text +msgid "{2}" +msgstr "{2}" + +#: 02100001.xhp#par_id3150103.210.help.text +msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3151289.211.help.text +msgid "{1,2}" +msgstr "{1,2}" + +#: 02100001.xhp#par_id3147317.212.help.text +msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id4870754.help.text +msgid "{1,}" +msgstr "{1,}" + +#: 02100001.xhp#par_id843836.help.text +msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3148616.213.help.text +msgid "( )" +msgstr "( )" + +#: 02100001.xhp#par_id2701803.help.text +msgid "In the <emph>Search for</emph> box:" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3153573.214.help.text +msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3156061.215.help.text +msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id2367931.help.text +msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id9200109.help.text +msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id5766472.help.text +msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3154790.226.help.text +msgid "[:alpha:]" +msgstr "[:alpha:]" + +#: 02100001.xhp#par_id3147397.227.help.text +msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3152885.216.help.text +msgid "[:digit:]" +msgstr "[:digit:]" + +#: 02100001.xhp#par_id3150010.217.help.text +msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3153743.224.help.text +msgid "[:alnum:]" +msgstr "[:alnum:]" + +#: 02100001.xhp#par_id3153281.225.help.text +msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3153726.218.help.text +msgid "[:space:]" +msgstr "[:space:]" + +#: 02100001.xhp#par_id3150961.219.help.text +msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3150486.220.help.text +msgid "[:print:]" +msgstr "[:print:]" + +#: 02100001.xhp#par_id3150872.221.help.text +msgid "Represents a printable character." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3155854.222.help.text +msgid "[:cntrl:]" +msgstr "[:cntrl:]" + +#: 02100001.xhp#par_id3152576.223.help.text +msgid "Represents a nonprinting character." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3149958.228.help.text +msgid "[:lower:]" +msgstr "[:lower:]" + +#: 02100001.xhp#par_id3145730.229.help.text +msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id3148455.230.help.text +msgid "[:upper:]" +msgstr "[:upper:]" + +#: 02100001.xhp#par_id3150092.231.help.text +msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph> " +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#hd_id5311441.help.text +msgctxt "02100001.xhp#hd_id5311441.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text +msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text +msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id9568773.help.text +msgid "You can combine the search terms to form complex searches." +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#hd_id71413.help.text +msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id2924283.help.text +msgid "^[:digit:]{3}$" +msgstr "^[:digit:]{3}$" + +#: 02100001.xhp#par_id5781731.help.text +msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph, " +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id6942045.help.text +msgid "[:digit:] matches any decimal digit, " +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id4721823.help.text +msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\", " +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id5806756.help.text +msgid "$ means the match must end a paragraph. " +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id1751457.help.text +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" +msgstr "" + +#: 02100001.xhp#par_id5483870.help.text +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: 05100000.xhp#bm_id3153391.help.text +msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#hd_id3153391.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Stærð\">Stærð</link>" + +#: 05100000.xhp#par_id3146856.2.help.text +msgid "Set the font size for the selected text." +msgstr "" + +#: 05340200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05340200.xhp#tit.help.text" +msgid "Column width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: 05340200.xhp#hd_id3158397.1.help.text +msgctxt "05340200.xhp#hd_id3158397.1.help.text" +msgid "Column width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: 05340200.xhp#par_id3153272.2.help.text +msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05340200.xhp#par_id3152821.7.help.text +msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>" +msgstr "" + +#: 05340200.xhp#hd_id3149346.3.help.text +msgctxt "05340200.xhp#hd_id3149346.3.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05340200.xhp#par_id3147576.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05340200.xhp#hd_id3148621.5.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Sjálfgefið gildi</caseinline> <defaultinline>Sjálfvirkt</defaultinline> </switchinline>" + +#: 05340200.xhp#par_id3147008.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Velja uppruna" + +#: 04060100.xhp#hd_id3150758.1.help.text +msgctxt "04060100.xhp#hd_id3150758.1.help.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Velja uppruna" + +#: 04060100.xhp#par_id3152823.2.help.text +msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#tit.help.text +msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Bæta við sjálfvirku sniði" + +#: 05150101.xhp#hd_id3154841.1.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154841.1.help.text" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Bæta við sjálfvirku sniði" + +#: 05150101.xhp#hd_id3154812.2.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154812.2.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05150101.xhp#par_id3153391.3.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120600.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120600.xhp#tit.help.text" +msgid "Space Columns Equally" +msgstr "Dreifa dálkum jafnt" + +#: 05120600.xhp#hd_id3153811.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>" +msgstr "" + +#: 05120600.xhp#par_id3151389.2.help.text +msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>" +msgstr "" + +#: 05120600.xhp#par_id3159219.107.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" +msgstr "" + +#: 05120600.xhp#par_id3156426.108.help.text +msgctxt "05120600.xhp#par_id3156426.108.help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 05120600.xhp#par_id3145179.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text +msgctxt "05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text" +msgid "Space Columns Equally" +msgstr "Dreifa dálkum jafnt" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/02.po new file mode 100644 index 00000000000..81cea55a00b --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -0,0 +1,9192 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 18010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 18010000.xhp#hd_id3151299.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Val\">Val</link>" + +#: 18010000.xhp#par_id3148520.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#par_id3149511.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text +msgctxt "18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 18010000.xhp#par_id3155555.5.help.text +msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#par_id3143267.11.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#par_id3166460.12.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01220000.xhp#tit.help.text +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: 01220000.xhp#hd_id3155934.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Uppbygging\">Uppbygging</link>" + +#: 01220000.xhp#par_id3148983.2.help.text +msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>." +msgstr "" + +#: 01220000.xhp#par_id3152594.4.help.text +msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01220000.xhp#par_id3153345.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01220000.xhp#par_id3155536.3.help.text +msgid "Navigator On/Off" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#tit.help.text +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: 09070100.xhp#hd_id3151100.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internetið\">Internetið</link>" + +#: 09070100.xhp#par_id3154230.2.help.text +msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#par_id3147291.3.help.text +msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3145090.4.help.text +msgid "Type of hyperlink" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3151226.6.help.text +msgid "Web" +msgstr "Vefur" + +#: 09070100.xhp#par_id3145071.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3153683.8.help.text +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: 09070100.xhp#par_id3150693.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text +msgctxt "09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text" +msgid "Target" +msgstr "Útkoma" + +#: 09070100.xhp#par_id9887081.help.text +msgctxt "09070100.xhp#par_id9887081.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3155628.13.help.text +msgid "WWW Browser" +msgstr "Vefskoðari" + +#: 09070100.xhp#par_id3153760.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field." +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#par_id3147335.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#par_id3149164.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#par_id3155388.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3153320.15.help.text +msgid "Login name" +msgstr "Notandanafn" + +#: 09070100.xhp#par_id3151384.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3148944.17.help.text +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 09070100.xhp#par_id3145069.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3149046.19.help.text +msgid "Anonymous user" +msgstr "Óþekktur notandi" + +#: 09070100.xhp#par_id3152771.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3148663.21.help.text +msgid "Further settings" +msgstr "Nánari stillingar" + +#: 09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text +msgctxt "09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 09070100.xhp#par_id2052980.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text +msgctxt "09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text" +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: 09070100.xhp#par_id3149167.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text +msgctxt "09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: 09070100.xhp#par_id3144760.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text +msgctxt "09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 09070100.xhp#par_id3159252.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text +msgctxt "09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 09070100.xhp#par_id2801599.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink." +msgstr "" + +#: 01170801.xhp#tit.help.text +msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data" +msgstr "" + +#: 01170801.xhp#hd_id3153323.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>" +msgstr "" + +#: 01170801.xhp#par_id3150476.4.help.text +msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible." +msgstr "" + +#: 01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text +msgctxt "01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text" +msgid "Data source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: 01170801.xhp#par_id3153114.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text +msgctxt "01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 01170801.xhp#par_id3150774.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01171000.xhp#tit.help.text +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Opna í hönnunarstillingu" + +#: 01171000.xhp#bm_id3156211.help.text +msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01171000.xhp#hd_id3156211.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Opna í hönnunarstillingu\">Opna í hönnunarstillingu</link>" + +#: 01171000.xhp#par_id3146130.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01171000.xhp#par_id3155805.5.help.text +msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode." +msgstr "" + +#: 01171000.xhp#par_id3147089.3.help.text +msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished." +msgstr "" + +#: 01171000.xhp#par_id3154749.4.help.text +msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored." +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#tit.help.text +msgid "List Box Wizard: Field Link" +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#hd_id3149119.20.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>" +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#par_id3159224.15.help.text +msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked." +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#par_id3150499.27.help.text +msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type." +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#hd_id3149180.16.help.text +msgid "Value table field" +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#par_id3150789.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below." +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#par_id3145669.25.help.text +msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#hd_id3149827.18.help.text +msgid "List table field" +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#par_id3155391.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field." +msgstr "" + +#: 01170903.xhp#par_id3154823.26.help.text +msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>." +msgstr "" + +#: 18030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoSpellcheck On/Off" +msgstr "" + +#: 18030000.xhp#hd_id3155599.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Áherslumerki af/á\">Áherslumerki af/á</link>" + +#: 18030000.xhp#par_id3150040.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text +msgctxt "18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text" +msgid "AutoSpellcheck On/Off" +msgstr "" + +#: 24090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "24090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 24090000.xhp#hd_id3159411.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Gegnsæi\">Gegnsæi</link>" + +#: 24090000.xhp#par_id3150445.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible." +msgstr "" + +#: 24090000.xhp#par_id3154116.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text +msgctxt "24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 24040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "24040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: 24040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Grænn\">Grænn</link>" + +#: 24040000.xhp#par_id3143284.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible." +msgstr "" + +#: 24040000.xhp#par_id3148585.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text +msgctxt "24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text" +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: 20040000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Mode" +msgstr "Innskotshamur" + +#: 20040000.xhp#hd_id3149748.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Innskotshamur\">Innskotshamur</link>" + +#: 20040000.xhp#par_id3152363.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 20040000.xhp#par_id3154422.3.help.text +msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes." +msgstr "" + +#: 20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text +msgctxt "20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text" +msgid "<emph>Mode</emph>" +msgstr "<emph>Hamur</emph>" + +#: 20040000.xhp#par_id3155391.5.help.text +msgid "<emph>Result</emph>" +msgstr "<emph>Útkoma</emph>" + +#: 20040000.xhp#par_id3149388.6.help.text +msgid "INSRT" +msgstr "INSRT" + +#: 20040000.xhp#par_id3147243.7.help.text +msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line." +msgstr "" + +#: 20040000.xhp#par_id3148539.8.help.text +msgid "OVER" +msgstr "OVER" + +#: 20040000.xhp#par_id3156327.9.help.text +msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line." +msgstr "" + +#: 24060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "24060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Brightness" +msgstr "Birtustilling" + +#: 24060000.xhp#hd_id3153514.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Birta\">Birta</link>" + +#: 24060000.xhp#par_id3152821.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible." +msgstr "" + +#: 24060000.xhp#par_id3150808.help.text +msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text +msgctxt "24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text" +msgid "Brightness" +msgstr "Birtustilling" + +#: 20030000.xhp#tit.help.text +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: 20030000.xhp#bm_id3155619.help.text +msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 20030000.xhp#hd_id3155619.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Aðdráttur\">Aðdráttur</link>" + +#: 20030000.xhp#par_id3148983.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 20030000.xhp#par_id3150935.3.help.text +msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor." +msgstr "" + +#: 20030000.xhp#par_id3159194.4.help.text +msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors." +msgstr "" + +#: 12030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Sjálfvirk sía" + +#: 12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text +msgctxt "12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Sjálfvirk síun\">Sjálfvirk síun</link>" + +#: 12030000.xhp#par_id3148983.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12030000.xhp#par_id3151234.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text +msgctxt "12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Sjálfvirk sía" + +#: 12030000.xhp#par_id3155355.4.help.text +msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible." +msgstr "" + +#: 12030000.xhp#par_id3159234.5.help.text +msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database." +msgstr "" + +#: 12030000.xhp#par_id3153577.6.help.text +msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>." +msgstr "" + +#: 12030000.xhp#par_id3145345.7.help.text +msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#tit.help.text +msgid "Control Properties" +msgstr "Stýrieiginleikar" + +#: 01170100.xhp#bm_id3147102.help.text +msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#hd_id3147102.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Stýrieiginleikar\">Stýrieiginleikar</link>" + +#: 01170100.xhp#par_id3145345.2.help.text +msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3157910.17.help.text +msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3153760.3.help.text +msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3148686.18.help.text +msgid "Keys" +msgstr "Lyklar" + +#: 01170100.xhp#par_id3155390.19.help.text +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" + +#: 01170100.xhp#par_id3150504.4.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ör niður" + +#: 01170100.xhp#par_id3150944.5.help.text +msgid "Opens the combo box" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3153627.6.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ör upp" + +#: 01170100.xhp#par_id3153063.7.help.text +msgid "Closes the combo box" +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3159413.8.help.text +msgid "Shift+Enter" +msgstr "Shift+Enter" + +#: 01170100.xhp#par_id3152811.9.help.text +msgid "Inserts a new line." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3153379.10.help.text +msgid "Up Arrow" +msgstr "Ör upp" + +#: 01170100.xhp#par_id3153192.11.help.text +msgid "Places the cursor into the previous line." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3152933.12.help.text +msgid "Down Arrow" +msgstr "Ör niður" + +#: 01170100.xhp#par_id3151041.13.help.text +msgid "Places the cursor into the next line." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3153178.14.help.text +msgid "Enter" +msgstr "Færa inn" + +#: 01170100.xhp#par_id3147228.15.help.text +msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." +msgstr "" + +#: 01170100.xhp#par_id3156422.16.help.text +msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170102.xhp#tit.help.text" +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: 01170102.xhp#bm_id3145641.help.text +msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#hd_id3155413.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Gögn\">Gögn</link>" + +#: 01170102.xhp#par_id3155306.2.help.text +msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3148773.64.help.text +msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3149377.65.help.text +msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN108B4.help.text +msgid "Reference value (off)" +msgstr "Tilvísunargildi (óvirkt)" + +#: 01170102.xhp#par_idN108B8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#hd_id3159121.71.help.text +msgid "Reference value (on)" +msgstr "Tilvísunargildi (virkt)" + +#: 01170102.xhp#par_id3163812.141.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp>You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3150225.204.help.text +msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3147611.205.help.text +msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3149570.194.help.text +msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3150260.206.help.text +msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3150654.207.help.text +msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#hd_id3148455.5.help.text +msgid "Data field" +msgstr "Gagnasvæði" + +#: 01170102.xhp#par_id3155852.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp>With database forms, you can link controls with the data fields." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3153224.75.help.text +msgid "You have several possibilities:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3159110.66.help.text +msgid "First case: There is only one table in the form." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3156356.67.help.text +msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text +msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text +msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3153949.78.help.text +msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3147494.79.help.text +msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3145167.68.help.text +msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3153764.91.help.text +msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3149021.69.help.text +msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3153924.80.help.text +msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3145641.58.help.text +msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3147341.59.help.text +msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3155174.60.help.text +msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3148537.70.help.text +msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154967.71.help.text +msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3163808.55.help.text +msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3145295.56.help.text +msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3151186.57.help.text +msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text +msgctxt "01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text" +msgid "Bound field" +msgstr "Tengt svið" + +#: 01170102.xhp#par_id3148475.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10AD2.help.text +msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154588.72.help.text +msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3151213.38.help.text +msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked. " +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3148427.73.help.text +msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3150365.39.help.text +msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text" +msgid "Bound field" +msgstr "Tengt svið" + +#: 01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text" +msgid "{empty}" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3145257.43.help.text +msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 01170102.xhp#par_id3156064.45.help.text +msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154134.46.help.text +msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text" +msgid "Bound field" +msgstr "Tengt svið" + +#: 01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text" +msgid "{empty}" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154260.50.help.text +msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 01170102.xhp#par_id3154486.52.help.text +msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3149949.53.help.text +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 01170102.xhp#par_id3146767.54.help.text +msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#hd_id3149772.9.help.text +msgid "Type of list contents" +msgstr "Tegund listainnihalds" + +#: 01170102.xhp#par_id3154419.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp>Determines the data to fill the lists in list and combo boxes." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3153326.13.help.text +msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3153067.14.help.text +msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#hd_id3153820.7.help.text +msgid "List content" +msgstr "Innihald lista" + +#: 01170102.xhp#par_id3159171.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3168456.15.help.text +msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3155870.81.help.text +msgid "Examples of SQL statements:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3144504.82.help.text +msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3156188.83.help.text +msgid "SELECT field1, field2 FROM table," +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3155266.84.help.text +msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3145074.85.help.text +msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3150991.86.help.text +msgid "SELECT DISTINCT field FROM table," +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154344.87.help.text +msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3149328.74.help.text +msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3156034.16.help.text +msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154855.17.help.text +msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3163377.18.help.text +msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3156309.19.help.text +msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3159204.20.help.text +msgid "<emph>HTML Tag</emph>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3152539.21.help.text +msgid "<emph>JavaScript</emph>" +msgstr "<emph>JavaScript</emph>" + +#: 01170102.xhp#par_id3158404.22.help.text +msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3151198.23.help.text +msgid "<emph>Transmitted data</emph>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154668.24.help.text +msgid "<OPTION>Item" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154269.25.help.text +msgid "Not possible" +msgstr "Ekki mögulegt" + +#: 01170102.xhp#par_id3153109.26.help.text +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +#: 01170102.xhp#par_id3154596.27.help.text +msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3146892.28.help.text +msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154604.29.help.text +msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\"" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3153689.30.help.text +msgid "\"Value\"" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3159226.31.help.text +msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3155944.32.help.text +msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3155147.33.help.text +msgid "ListBox1.options[0].value=\"\"" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3154763.34.help.text +msgid "\"$$$empty$$$\"" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id3151012.35.help.text +msgid "An empty string (\"ListBox1=\")" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#hd_id3148901.11.help.text +msgid "Empty string is NULL" +msgstr "Tómur texti er NULL" + +#: 01170102.xhp#par_id3145357.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id0820200812403467.help.text +msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\"" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_id0820200812403455.help.text +msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#hd_id3161653.88.help.text +msgid "Filter proposal" +msgstr "Uppástunga um síu" + +#: 01170102.xhp#par_id3151221.89.help.text +msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10EE3.help.text +msgid "Linked cell" +msgstr "Tengdur reitur" + +#: 01170102.xhp#par_idN10EE7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10EF7.help.text +msgid "Check box with linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F04.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F04.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F0A.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F0A.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F11.help.text +msgid "Select the check box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F17.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F17.help.text" +msgid "TRUE is entered into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F1E.help.text +msgid "Deselect the check box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F24.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F24.help.text" +msgid "FALSE is entered into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F2B.help.text +msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F31.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F31.help.text" +msgid "#NV is entered into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F38.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F38.help.text" +msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F3E.help.text +msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F47.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F47.help.text" +msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F4D.help.text +msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11023.help.text +msgid "Select the box. The Reference value box contains text." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1103A.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1103A.help.text" +msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11040.help.text +msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11008.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN11008.help.text" +msgid "An empty string is copied to the cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1104B.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104B.help.text" +msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11050.help.text +msgid "The check box is selected." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11056.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN11056.help.text" +msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1105B.help.text +msgid "The check box is deselected." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F58.help.text +msgid "Option button (radio button) with linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F65.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F65.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F6B.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F6B.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F72.help.text +msgid "Select the option button" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F78.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F78.help.text" +msgid "TRUE is entered into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F7F.help.text +msgid "Option button is deselected by selecting another option button" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F85.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F85.help.text" +msgid "FALSE is entered into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text" +msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F92.help.text +msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text" +msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FA1.help.text +msgid "Option button is deselected" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110EF.help.text +msgid "Click the option button. The Reference value box contains text." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110F4.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN110F4.help.text" +msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110FA.help.text +msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110EA.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN110EA.help.text" +msgid "An empty string is copied to the cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11105.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN11105.help.text" +msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1110A.help.text +msgid "The option button is selected." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11110.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN11110.help.text" +msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11115.help.text +msgid "The option button is cleared." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FAC.help.text +msgid "Text box with linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FB9.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FB9.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FBF.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FBF.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FC6.help.text +msgid "Enter text into the text box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FCC.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FCC.help.text" +msgid "Text is copied into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FD3.help.text +msgid "Clear the text box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FD9.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FD9.help.text" +msgid "Linked cell is cleared" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FE0.help.text +msgid "Enter text or a number in the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FE6.help.text +msgid "Text or number is copied into the text box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FED.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FED.help.text" +msgid "Enter a formula into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FF3.help.text +msgid "Formula result is copied into the text box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text" +msgid "Clear the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11000.help.text +msgid "Text box is cleared" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1100B.help.text +msgid "Numerical field and formatted field with linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11018.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN11018.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 01170102.xhp#par_idN1101E.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1101E.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: 01170102.xhp#par_idN11025.help.text +msgid "Enter a number into the field" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1102B.help.text +msgid "Number is copied into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11032.help.text +msgid "Clear the field" +msgstr "Hreinsa reit" + +#: 01170102.xhp#par_idN11038.help.text +msgid "Value 0 is set in the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1103F.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1103F.help.text" +msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11045.help.text +msgid "Number is copied into the field" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1104C.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104C.help.text" +msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11052.help.text +msgid "Value 0 is set in the field" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1105D.help.text +msgid "List box with linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11060.help.text +msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11066.help.text +msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1106A.help.text +msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11077.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN11077.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 01170102.xhp#par_idN1107D.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1107D.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: 01170102.xhp#par_idN11084.help.text +msgid "Select a single list item" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1108A.help.text +msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1108D.help.text +msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11094.help.text +msgid "Select several list items" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1109A.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1109A.help.text" +msgid "#NV is entered into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110A1.help.text +msgid "Deselect all list items" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110A7.help.text +msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110AA.help.text +msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110B1.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN110B1.help.text" +msgid "Enter text or a number into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110B7.help.text +msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110BA.help.text +msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110C1.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN110C1.help.text" +msgid "Enter a formula into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110C7.help.text +msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110CE.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN110CE.help.text" +msgid "Clear the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110D4.help.text +msgid "Deselect all items in the list box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110DB.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN110DB.help.text" +msgid "Change the contents of the list source range" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110E1.help.text +msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110EC.help.text +msgid "Combo box with linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN110F9.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN110F9.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 01170102.xhp#par_idN110FF.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN110FF.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Niðurstaða" + +#: 01170102.xhp#par_idN11106.help.text +msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1110C.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1110C.help.text" +msgid "Text is copied into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11113.help.text +msgid "Clear the edit field of the combo box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11119.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN11119.help.text" +msgid "Linked cell is cleared" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11120.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN11120.help.text" +msgid "Enter text or a number into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11126.help.text +msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1112D.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1112D.help.text" +msgid "Enter a formula into the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11133.help.text +msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1113A.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN1113A.help.text" +msgid "Clear the linked cell" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11140.help.text +msgid "Edit field of the combo box is cleared" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11147.help.text +msgctxt "01170102.xhp#par_idN11147.help.text" +msgid "Change the contents of the list source range" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1114D.help.text +msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed." +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11163.help.text +msgid "Contents of the linked cell" +msgstr "Innihald tengda reitsins" + +#: 01170102.xhp#par_idN11167.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN11179.help.text +msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1117D.help.text +msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"" +msgstr "" + +#: 01170102.xhp#par_idN1118B.help.text +msgid "Source cell range" +msgstr "Svið frumreita" + +#: 01170102.xhp#par_idN111A1.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control." +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170700.xhp#tit.help.text" +msgid "HTML Filters and Forms" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#bm_id3163829.help.text +msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#hd_id3163829.1.help.text +msgctxt "01170700.xhp#hd_id3163829.1.help.text" +msgid "HTML Filters and Forms" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3147285.2.help.text +msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic." +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3150616.3.help.text +msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3147571.4.help.text +msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\"" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3152425.5.help.text +msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive." +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3153683.6.help.text +msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event." +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3156410.7.help.text +msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3150506.8.help.text +msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3154289.9.help.text +msgid "rather than through the" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3155391.10.help.text +msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3152996.11.help.text +msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:" +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3150443.12.help.text +msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" +msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" + +#: 01170700.xhp#par_id3166410.13.help.text +msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed." +msgstr "" + +#: 01170700.xhp#par_id3146797.14.help.text +msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document." +msgstr "" + +#: 03200000.xhp#tit.help.text +msgid "Change Anchor" +msgstr "Breyta festingu" + +#: 03200000.xhp#bm_id3153323.help.text +msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03200000.xhp#hd_id3153323.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Breyta festingu\">Breyta festingu</link>" + +#: 03200000.xhp#par_id3150499.2.help.text +msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected. " +msgstr "" + +#: 03200000.xhp#par_id3155555.3.help.text +msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section." +msgstr "" + +#: 12140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Data Source of Current Document" +msgstr "Gagnagjafi núverandi skjals" + +#: 12140000.xhp#bm_id3151262.help.text +msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 12140000.xhp#hd_id3154682.2.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Gagnagjafi núverandi skjals\">Gagnagjafi núverandi skjals</link>" + +#: 12140000.xhp#par_id3150247.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12140000.xhp#par_id3155616.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12140000.xhp#par_id3155391.4.help.text +msgctxt "12140000.xhp#par_id3155391.4.help.text" +msgid "Data Source of Current Document" +msgstr "Gagnagjafi núverandi skjals" + +#: 12140000.xhp#par_id3145211.5.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table." +msgstr "" + +#: 24080000.xhp#tit.help.text +msgctxt "24080000.xhp#tit.help.text" +msgid "Gamma" +msgstr "Litróf" + +#: 24080000.xhp#hd_id3154100.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Litróf\">Litróf</link>" + +#: 24080000.xhp#par_id3154873.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible." +msgstr "" + +#: 24080000.xhp#par_id3149760.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24080000.xhp#par_id3149798.3.help.text +msgctxt "24080000.xhp#par_id3149798.3.help.text" +msgid "Gamma" +msgstr "Litróf" + +#: 14020200.xhp#tit.help.text +msgctxt "14020200.xhp#tit.help.text" +msgid "Switch Design View On / Off" +msgstr "" + +#: 14020200.xhp#hd_id3159411.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>" +msgstr "" + +#: 14020200.xhp#par_id3149495.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020200.xhp#par_id3149140.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text +msgctxt "14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text" +msgid "Switch Design View On / Off" +msgstr "" + +#: 12100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Sort Order" +msgstr "Röðunarátt" + +#: 12100000.xhp#hd_id3149988.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Röðunarátt\">Röðunarátt</link>" + +#: 12100000.xhp#par_id3144436.help.text +msgid "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text +msgctxt "12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text" +msgid "Sort Order" +msgstr "Röðunarátt" + +#: 14010000.xhp#tit.help.text +msgid "Run" +msgstr "Keyra" + +#: 14010000.xhp#hd_id3156183.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Keyra\">Keyra fyrirspurn</link>" + +#: 14010000.xhp#par_id3109850.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query." +msgstr "" + +#: 14010000.xhp#par_id3149893.5.help.text +msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page." +msgstr "" + +#: 14010000.xhp#par_idN10621.help.text +msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window." +msgstr "" + +#: 14010000.xhp#par_id3155941.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14010000.xhp#par_id3153684.4.help.text +msgid "Run Query" +msgstr "Keyra fyrirspurn" + +#: 07070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "07070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit File" +msgstr "Breyta skrá" + +#: 07070000.xhp#bm_id3153089.help.text +msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 07070000.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Breyta skrá\">Breyta skrá</link>" + +#: 07070000.xhp#par_id3153089.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode." +msgstr "" + +#: 07070000.xhp#par_id3145090.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text +msgctxt "07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text" +msgid "Edit File" +msgstr "Breyta skrá" + +#: 07070000.xhp#par_id3147576.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01171100.xhp#tit.help.text +msgctxt "01171100.xhp#tit.help.text" +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "Leiðsagnarforrit af/á" + +#: 01171100.xhp#hd_id3155934.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Leiðsagnarforrit af/á\">Leiðsagnarforrit af/á</link>" + +#: 01171100.xhp#par_id3147143.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents." +msgstr "" + +#: 01171100.xhp#par_id3159201.4.help.text +msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes." +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170001.xhp#tit.help.text" +msgid "Context Menu of a Control Field" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3149294.123.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149294.123.help.text" +msgid "Context Menu of a Control Field" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#par_id3147304.88.help.text +msgid "The context menu of a control field has the following commands." +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Setja í staðinn" + +#: 01170001.xhp#par_id3150400.90.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted." +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3154366.91.help.text +msgid "Text box" +msgstr "Textakassi" + +#: 01170001.xhp#par_id3154217.92.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3154819.93.help.text +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: 01170001.xhp#par_id3161646.94.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3144432.95.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3144432.95.help.text" +msgid "Label field" +msgstr "Svæðistitill" + +#: 01170001.xhp#par_id3151381.96.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3125865.97.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3125865.97.help.text" +msgid "List Box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 01170001.xhp#par_id3144761.98.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3149810.99.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149810.99.help.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Gátreitur" + +#: 01170001.xhp#par_id3145581.100.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3155429.101.help.text +msgid "Radio Button" +msgstr "Hægri hnappur" + +#: 01170001.xhp#par_id3153369.102.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3155857.103.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3155857.103.help.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "Fjölvalsreitur" + +#: 01170001.xhp#par_id3150012.104.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3145264.105.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3145264.105.help.text" +msgid "Image Button" +msgstr "Myndahnappur" + +#: 01170001.xhp#par_id3145273.106.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3146976.107.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3146976.107.help.text" +msgid "File Selection" +msgstr "Skráarval" + +#: 01170001.xhp#par_id3153140.108.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3147443.109.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3147443.109.help.text" +msgid "Date Field" +msgstr "Dagsetningarsvæði" + +#: 01170001.xhp#par_id3152578.110.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3148647.111.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3148647.111.help.text" +msgid "Time Field" +msgstr "Tímasvæði" + +#: 01170001.xhp#par_id3152940.112.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3149667.113.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149667.113.help.text" +msgid "Numerical Field" +msgstr "Tölusvæði" + +#: 01170001.xhp#par_id3154321.114.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3153160.115.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3153160.115.help.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "Gjaldmiðlasvæði" + +#: 01170001.xhp#par_id3153223.116.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3157977.117.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3157977.117.help.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mynstursvæði" + +#: 01170001.xhp#par_id3145646.118.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3148389.119.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3148389.119.help.text" +msgid "Image Control" +msgstr "Myndstýring" + +#: 01170001.xhp#par_id3146927.120.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170001.xhp#hd_id3149413.121.help.text +msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149413.121.help.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Forsniðið svæði" + +#: 01170001.xhp#par_id3083281.122.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: symbolshapes.xhp#tit.help.text +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: symbolshapes.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Táknform</link>" + +#: symbolshapes.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: symbolshapes.xhp#par_idN105EB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text +msgctxt "symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text" +msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#tit.help.text +msgid "To Document Begin/First Page" +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#hd_id3149031.1.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Að byrjun skjals\">Að byrjun skjals</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Fyrsta síða\">Fyrsta síða</link></defaultinline> </switchinline>" + +#: 10030000.xhp#par_id3153539.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3154751.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3143268.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Að byrjun skjals</caseinline> <defaultinline>Fyrsta síða</defaultinline> </switchinline>" + +#: 01170101.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170101.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153681.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Almennt\">Almennt</link>" + +#: 01170101.xhp#par_id3159233.2.help.text +msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3155342.172.help.text +msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149734.13.help.text +msgid "Enabled" +msgstr "Virkt" + +#: 01170101.xhp#par_id3150084.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153320.74.help.text +msgid "Line count" +msgstr "Fjöldi lína" + +#: 01170101.xhp#par_id3149235.75.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp>For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 01170101.xhp#par_id3149415.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp>You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3152474.25.help.text +msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3147303.224.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_id3147303.224.help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: 01170101.xhp#par_id3154388.225.help.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 01170101.xhp#par_id3154071.26.help.text +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 01170101.xhp#par_id3153797.27.help.text +msgid "No action occurs." +msgstr "Engin aðgerð fer fram." + +#: 01170101.xhp#par_id3154216.30.help.text +msgid "Submit form" +msgstr "Senda eyðublað" + +#: 01170101.xhp#par_id3147228.31.help.text +msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>. " +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN107F7.help.text +msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3151041.28.help.text +msgid "Reset form" +msgstr "Frumstilla eyðublað" + +#: 01170101.xhp#par_id3155101.29.help.text +msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3155431.32.help.text +msgid "Open document / web page" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150010.33.help.text +msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN107FE.help.text +msgid "First record" +msgstr "Fyrsta færsla" + +#: 01170101.xhp#par_idN10803.help.text +msgid "Moves the current form to the first record." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN10809.help.text +msgid "Previous record" +msgstr "Fyrri færsla" + +#: 01170101.xhp#par_idN1080E.help.text +msgid "Moves the current form to the previous record." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN10814.help.text +msgid "Next record" +msgstr "Næsta færsla" + +#: 01170101.xhp#par_idN10819.help.text +msgid "Moves the current form to the next record." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN1081F.help.text +msgid "Last record" +msgstr "Síðasta færsla" + +#: 01170101.xhp#par_idN10824.help.text +msgid "Moves the current form to the last record." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN1082A.help.text +msgid "Save record" +msgstr "Vista færslu" + +#: 01170101.xhp#par_idN1082F.help.text +msgid "Saves the current record, if necessary." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN10835.help.text +msgid "Undo data entry" +msgstr "Afturkalla innsetningu gagna" + +#: 01170101.xhp#par_idN1083A.help.text +msgid "Reverses the changes in the current record." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN10840.help.text +msgid "New record" +msgstr "Nýtt" + +#: 01170101.xhp#par_idN10845.help.text +msgid "Moves the current form to the insert row." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN1084B.help.text +msgid "Delete record" +msgstr "Eyða færslu" + +#: 01170101.xhp#par_idN10850.help.text +msgid "Deletes the current record." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN10856.help.text +msgid "Refresh form" +msgstr "Endurlesa eyðublað" + +#: 01170101.xhp#par_idN1085B.help.text +msgid "Reloads the most recently saved version of the current form." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154638.19.help.text +msgid "Dropdown" +msgstr "Fellilisti" + +#: 01170101.xhp#par_id3152577.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp>A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3159198.182.help.text +msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153140.11.help.text +msgid "Alignment / Graphics alignment" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3151281.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp>The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN109DD.help.text +msgid "Title of Label fields" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN109E1.help.text +msgid "Content of text fields" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN109E5.help.text +msgid "Content of table fields in the columns of a table control" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN109E9.help.text +msgid "Graphics or text that are used in buttons" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN109EC.help.text +msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3151073.76.help.text +msgid "AutoFill" +msgstr "Sjálfvirk útfylling" + +#: 01170101.xhp#par_id3152375.77.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp>The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text" +msgid "Label field" +msgstr "Svæðistitill" + +#: 01170101.xhp#par_id3145801.217.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3153223.231.help.text +msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3154502.218.help.text +msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3148587.219.help.text +msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3154512.220.help.text +msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 01170101.xhp#par_id3148566.143.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp>Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id1877803.help.text +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: 01170101.xhp#par_id9863277.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id9827875.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id9827875.help.text" +msgid "Delay" +msgstr "Seinkun" + +#: 01170101.xhp#par_id6092715.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3145164.214.help.text +msgid "Record marker" +msgstr "Færslumerki" + +#: 01170101.xhp#par_id3147257.215.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3151019.82.help.text +msgid "Date format" +msgstr "Snið dagsetninga" + +#: 01170101.xhp#par_id3152971.83.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp>With date fields you can determine the format for the date readout." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3151356.84.help.text +msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Snúningshnappur" + +#: 01170101.xhp#par_id3154360.88.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp>Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3159268.173.help.text +msgid "Tristate" +msgstr "Þríunda" + +#: 01170101.xhp#par_id3154254.174.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3156712.183.help.text +msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3147324.89.help.text +msgid "Printable" +msgstr "Prentanlegt" + +#: 01170101.xhp#par_id3154703.90.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153889.help.text +msgid "PositionX" +msgstr "StaðsetningX" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921153823.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153814.help.text +msgid "PositionY" +msgstr "StaðsetningY" + +#: 01170101.xhp#par_id040920092115387.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153833.help.text +msgid "Anchor" +msgstr "Markstikla" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921153855.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921153918.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921153919.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3155962.91.help.text +msgid "Edit mask" +msgstr "Breyta stafsíu" + +#: 01170101.xhp#par_id3150938.92.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp>By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3148479.184.help.text +msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3147130.93.help.text +msgid " Character " +msgstr " Stafur " + +#: 01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 01170101.xhp#par_id3153774.95.help.text +msgid "L" +msgstr "L" + +#: 01170101.xhp#par_id3154660.96.help.text +msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3151346.97.help.text +msgid "a" +msgstr "a" + +#: 01170101.xhp#par_id3150829.98.help.text +msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3149207.99.help.text +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 01170101.xhp#par_id3156140.100.help.text +msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3153703.101.help.text +msgid "c" +msgstr "c" + +#: 01170101.xhp#par_id3148873.102.help.text +msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3153781.103.help.text +msgid "C" +msgstr "C" + +#: 01170101.xhp#par_id3154574.104.help.text +msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3153268.105.help.text +msgid "N" +msgstr "N" + +#: 01170101.xhp#par_id3150979.106.help.text +msgid "Only the characters 0-9 can be entered." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3152769.107.help.text +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 01170101.xhp#par_id3156064.108.help.text +msgid "All printable characters can be entered." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150517.109.help.text +msgid "X" +msgstr "X" + +#: 01170101.xhp#par_id3150429.110.help.text +msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3155081.111.help.text +msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154818.112.help.text +msgid "Strict format" +msgstr "Nákvæmt snið" + +#: 01170101.xhp#par_id3148750.113.help.text +msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 01170101.xhp#par_id3154991.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp>You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150521.62.help.text +msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3148814.226.help.text +msgid "Entry" +msgstr "Umhverfi" + +#: 01170101.xhp#par_id3155500.227.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_id3155500.227.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 01170101.xhp#par_id3149408.63.help.text +msgid "_blank" +msgstr "_blank" + +#: 01170101.xhp#par_id3146770.64.help.text +msgid "The next document is created in a new empty frame." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3149771.65.help.text +msgid "_parent" +msgstr "_parent" + +#: 01170101.xhp#par_id3159143.66.help.text +msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3151374.67.help.text +msgid "_self" +msgstr "_self" + +#: 01170101.xhp#par_id3148600.68.help.text +msgid "The next document is created in the same frame." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3153067.69.help.text +msgid "_top" +msgstr "_top" + +#: 01170101.xhp#par_id3149174.70.help.text +msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3156172.185.help.text +msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3146950.114.help.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 01170101.xhp#par_id3154344.115.help.text +msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text" +msgid "Help text" +msgstr "Hjálpartexti" + +#: 01170101.xhp#par_id3156310.209.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3153287.210.help.text +msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3145377.212.help.text +msgid "Help URL" +msgstr "Hjálparveffang" + +#: 01170101.xhp#par_id3148649.213.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3152541.3.help.text +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: 01170101.xhp#par_id3155073.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp>A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Skrunrein" + +#: 01170101.xhp#par_id3144430.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>Adds the scrollbar type that you specify to a text box." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN1110B.help.text +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "Þrepagildi" + +#: 01170101.xhp#par_idN1110F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3146779.85.help.text +msgid "Value step" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3155096.86.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp>You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3145756.73.help.text +msgid "List entries" +msgstr "Færslulisti" + +#: 01170101.xhp#par_id3151300.120.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3152874.228.help.text +msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3154610.186.help.text +msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3154767.188.help.text +msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150511.189.help.text +msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154290.121.help.text +msgid "Date max" +msgstr "Dags hám" + +#: 01170101.xhp#par_id3148637.122.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149804.123.help.text +msgid "Max text length" +msgstr "Hám textalengd" + +#: 01170101.xhp#par_id3150776.124.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3153813.190.help.text +msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3145599.125.help.text +msgid "Value max" +msgstr "Hámarksgildi" + +#: 01170101.xhp#par_id3154733.126.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154835.127.help.text +msgid "Time max" +msgstr "Tími hám" + +#: 01170101.xhp#par_id3155762.128.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150416.129.help.text +msgid "Multiselection" +msgstr "Fjölval" + +#: 01170101.xhp#par_id3143275.130.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp>Allows you to select more than one item in a list box." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#bm_id4040955.help.text +msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148527.21.help.text +msgid "Text type" +msgstr "Textategund" + +#: 01170101.xhp#par_id3153724.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN113D2.help.text +msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11391.help.text +msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN114EF.help.text +msgid "Word break" +msgstr "Orðaskil" + +#: 01170101.xhp#par_idN11505.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11538.help.text +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: 01170101.xhp#par_idN1154E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11558.help.text +msgid "Take Focus on Click" +msgstr "Fá virkni við smell" + +#: 01170101.xhp#par_idN1156E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11578.help.text +msgid "Hide selection" +msgstr "Fela val" + +#: 01170101.xhp#par_idN1158E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11598.help.text +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: 01170101.xhp#par_idN115AE.help.text +msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN115B8.help.text +msgid "Border color" +msgstr "Border colour" + +#: 01170101.xhp#par_idN115CE.help.text +msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN115B7.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_idN115B7.help.text" +msgid "Symbol color" +msgstr "Litur tákns" + +#: 01170101.xhp#par_idN115BB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149314.131.help.text +msgid "Date min" +msgstr "Dags lágm" + +#: 01170101.xhp#par_id3155755.132.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp>Determines the earliest date that a user can enter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3152866.133.help.text +msgid "Value min" +msgstr "Lágmarksgildi" + +#: 01170101.xhp#par_id3147505.134.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp>For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153298.135.help.text +msgid "Time min" +msgstr "Tími lág" + +#: 01170101.xhp#par_id3148831.136.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp>Determines the minimum time that a user can enter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3155746.137.help.text +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "Tugabrotanákvæmni" + +#: 01170101.xhp#par_id3146096.138.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 01170101.xhp#par_id3149819.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp>Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3153025.191.help.text +msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#bm_id3146325.help.text +msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3146325.192.help.text +msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Leiðarstýrislá" + +#: 01170101.xhp#par_id3149918.198.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp>Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3158426.42.help.text +msgid "Read-only" +msgstr "Ritvarið" + +#: 01170101.xhp#par_id3153215.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp>The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3148912.139.help.text +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: 01170101.xhp#par_id3145637.140.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp>With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text" +msgid "Tab order" +msgstr "Dálkaröð" + +#: 01170101.xhp#par_id3147483.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3156207.193.help.text +msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150378.46.help.text +msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150640.47.help.text +msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0509200912114423.help.text +msgid "Mouse wheel scroll" +msgstr "Skrun með músarhjóli" + +#: 01170101.xhp#par_id0509200912114566.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154049.34.help.text +msgid "Default status" +msgstr "Sjálfgefin staða" + +#: 01170101.xhp#par_id3150837.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3149242.201.help.text +msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3156266.202.help.text +msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3156150.36.help.text +msgid "Default selection" +msgstr "Sjálfgefið val" + +#: 01170101.xhp#par_id3148730.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>Specifies the list box entry to mark as the default entry." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150028.203.help.text +msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id919217.help.text +msgid "For a List box that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id50050.help.text +msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150460.38.help.text +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: 01170101.xhp#par_id3154222.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150740.199.help.text +msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11B70.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B70.help.text" +msgid "Default scroll value" +msgstr "Sjálfgefið skrungildi" + +#: 01170101.xhp#par_idN11B74.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text +msgid "Scroll value max." +msgstr "Hámark skrungildis." + +#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text +msgid "Scroll value min." +msgstr "Lágmark skrungildis." + +#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11B51.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B51.help.text" +msgid "Small change" +msgstr "Lítil breyting" + +#: 01170101.xhp#par_idN11B55.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11B6F.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B6F.help.text" +msgid "Large change" +msgstr "Mikil breyting" + +#: 01170101.xhp#par_idN11B73.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id7215491.help.text +msgid "Default time" +msgstr "Sjálfgefinn tími" + +#: 01170101.xhp#par_id2299874.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id1727347.help.text +msgid "Default date" +msgstr "Sjálfgefinn dagsetning" + +#: 01170101.xhp#par_id2545548.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id9207434.help.text +msgid "Default text" +msgstr "Sjálfgefinn texti" + +#: 01170101.xhp#par_id4563127.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3145206.144.help.text +msgid "Default button" +msgstr "Sjálfgefinn hnappur" + +#: 01170101.xhp#par_id3154681.145.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp>The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3149750.175.help.text +msgid "This property should be assigned only to a single button within the document." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3150931.177.help.text +msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3153389.221.help.text +msgid "Prefix symbol" +msgstr "Forskeytistákn" + +#: 01170101.xhp#par_id3150271.222.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3154548.48.help.text +msgid "Tabstop" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: 01170101.xhp#par_id3155361.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3148627.52.help.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: 01170101.xhp#par_id3161673.53.help.text +msgid "When using the tab key, focusing skips the control." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3159323.50.help.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: 01170101.xhp#par_id3148584.51.help.text +msgid "The control can be selected with the Tab key." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3146909.147.help.text +msgid "Thousands separator" +msgstr "Þúsundatákn" + +#: 01170101.xhp#par_id3154936.148.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3156256.7.help.text +msgid "Label" +msgstr "Merki" + +#: 01170101.xhp#par_id3156432.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp>The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3154568.54.help.text +msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#bm_id3163820.help.text +msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text +msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text +msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text" +msgid "URL" +msgstr "Slóð" + +#: 01170101.xhp#par_id3154358.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp>Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3146074.211.help.text +msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3147134.149.help.text +msgid "Currency symbol" +msgstr "Gjaldmiðilstákn" + +#: 01170101.xhp#par_id3145160.150.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp>In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 01170101.xhp#par_id3152417.155.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp>In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3157315.156.help.text +msgid "Password characters" +msgstr "Lykilorðastafir" + +#: 01170101.xhp#par_id3155323.157.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp>If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3152493.158.help.text +msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3157884.159.help.text +msgid "Literal mask" +msgstr "Orðrétt snið" + +#: 01170101.xhp#par_id3157557.160.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp>With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id3148513.161.help.text +msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3146762.5.help.text +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 01170101.xhp#par_id3151037.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp>For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3156734.162.help.text +msgid "Row height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: 01170101.xhp#par_id3160455.163.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp>In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN11FB6.help.text +msgid "Text lines end with" +msgstr "Textalínur enda með" + +#: 01170101.xhp#par_idN11FBA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3160477.168.help.text +msgid "Time format" +msgstr "Tímasnið" + +#: 01170101.xhp#par_id3145187.169.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>You can define the desired format for the time display." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text +msgctxt "01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text" +msgid "Help text" +msgstr "Hjálpartexti" + +#: 01170101.xhp#par_id3146823.171.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp>In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id3157828.232.help.text +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: 01170101.xhp#par_id3146843.233.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN122C4.help.text +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: 01170101.xhp#par_idN122C8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN1209F.help.text +msgid "Acting on a record" +msgstr "Á færslu" + +#: 01170101.xhp#par_idN120B1.help.text +msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN120BE.help.text +msgid "Positioning" +msgstr "Staðsetning" + +#: 01170101.xhp#par_idN120D9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN120D7.help.text +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: 01170101.xhp#par_idN120DB.help.text +msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN12156.help.text +msgid "Filtering / Sorting" +msgstr "Síun / Röðun" + +#: 01170101.xhp#par_idN1215A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN12175.help.text +msgid "Icon Size" +msgstr "Stærð táknmynda" + +#: 01170101.xhp#par_idN12179.help.text +msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#hd_id0409200920593864.help.text +msgid "Visible" +msgstr "Sýnilegur" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200920593851.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921154683.help.text +msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921154691.help.text +msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_id0409200921154614.help.text +msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN12314.help.text +msgid "Visible size" +msgstr "Sýnileg stærð" + +#: 01170101.xhp#par_idN12318.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN12375.help.text +msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height." +msgstr "" + +#: 01170101.xhp#par_idN12332.help.text +msgctxt "01170101.xhp#par_idN12332.help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: 01170101.xhp#par_idN12336.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Decrease Spacing" +msgstr "Minnka bil" + +#: 03120000.xhp#hd_id3155934.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Minnka bil\">Minnka bil</link>" + +#: 03120000.xhp#par_id3147143.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03120000.xhp#par_id3155555.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03120000.xhp#par_id3145211.3.help.text +msgctxt "03120000.xhp#par_id3145211.3.help.text" +msgid "Decrease Spacing" +msgstr "Minnka bil" + +#: 03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text +msgctxt "03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text" +msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" +msgstr "" + +#: 09030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "09030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: 09030000.xhp#hd_id3154094.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Veftengill\">Veftengill</link>" + +#: 09030000.xhp#par_id3151100.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box." +msgstr "" + +#: 09030000.xhp#par_id3149760.3.help.text +msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location." +msgstr "" + +#: 09030000.xhp#par_id3145345.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 09030000.xhp#par_id3154824.4.help.text +msgctxt "09030000.xhp#par_id3154824.4.help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: 14030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Run SQL command directly" +msgstr "Keyra SQL fyrirspurn beint" + +#: 14030000.xhp#hd_id3151100.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Keyra SQL fyrirspurn beint\">Keyra SQL fyrirspurn beint</link>" + +#: 14030000.xhp#par_id3155364.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view." +msgstr "" + +#: 14030000.xhp#par_id3149999.5.help.text +msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it." +msgstr "" + +#: 14030000.xhp#par_id3145136.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14030000.xhp#par_id3155893.4.help.text +msgctxt "14030000.xhp#par_id3155893.4.help.text" +msgid "Run SQL command directly" +msgstr "Keyra SQL fyrirspurn beint" + +#: 14030000.xhp#par_id3155535.3.help.text +msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL." +msgstr "" + +#: 01230000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01230000.xhp#tit.help.text" +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: 01230000.xhp#hd_id3154228.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Stílar og snið\">Stílar og snið</link>" + +#: 01230000.xhp#par_id3144436.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01230000.xhp#par_id3153894.4.help.text +msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>." +msgstr "" + +#: 01230000.xhp#par_id3143267.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01230000.xhp#par_id3154750.3.help.text +msgctxt "01230000.xhp#par_id3154750.3.help.text" +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: 07070200.xhp#tit.help.text +msgid "Save Record" +msgstr "Vista færslu" + +#: 07070200.xhp#hd_id3147588.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Vista færslu\">Vista færslu</link>" + +#: 07070200.xhp#bm_id3163829.help.text +msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 07070200.xhp#par_id3163829.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>" +msgstr "" + +#: 07070200.xhp#par_id3152372.3.help.text +msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon." +msgstr "" + +#: 12090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Venjuleg sía" + +#: 12090000.xhp#bm_id3109850.help.text +msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 12090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Venjuleg sía\">Venjuleg sía</link>" + +#: 12090000.xhp#par_id3143281.2.help.text +msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 12090000.xhp#par_id3149549.8.help.text +msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options." +msgstr "" + +#: 12090000.xhp#par_id3152801.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12090000.xhp#par_id3149183.3.help.text +msgctxt "12090000.xhp#par_id3149183.3.help.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Venjuleg sía" + +#: 12090000.xhp#par_id3143267.6.help.text +msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog." +msgstr "" + +#: 12090000.xhp#par_id3156410.7.help.text +msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon." +msgstr "" + +#: 12090000.xhp#par_id3152996.help.text +msgctxt "12090000.xhp#par_id3152996.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Sjálfvirk síun\">Sjálfvirk síun</link>" + +#: 02160000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Litun" + +#: 02160000.xhp#hd_id3109850.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Áherslulitun\">Áherslulitun</link>" + +#: 02160000.xhp#par_id3154927.2.help.text +msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3152551.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02160000.xhp#par_id3147210.6.help.text +msgctxt "02160000.xhp#par_id3147210.6.help.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Litun" + +#: 02160000.xhp#par_id3166460.7.help.text +msgid "To Apply Highlighting" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_idN1072B.help.text +msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_idN10736.help.text +msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_idN1073E.help.text +msgid "Select the text that you want to highlight." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_idN10743.help.text +msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_idN10757.help.text +msgid "To turn off highlighting, press Esc." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_idN1075A.help.text +msgid "To Remove Highlighting" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_idN10760.help.text +msgid "Select the highlighted text." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3149784.5.help.text +msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." +msgstr "" + +#: 09010000.xhp#tit.help.text +msgid "URL Name" +msgstr "Heiti slóðar (URL)" + +#: 09010000.xhp#hd_id3147588.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">URL Name</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"Heiti slóðar (URL)\">Heiti slóðar (URL)</link>" + +#: 09010000.xhp#par_id3150476.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Assigns a name to an Internet URL or file.</ahelp> You can also enter search criteria for an Internet search site." +msgstr "" + +#: 09010000.xhp#par_id3153539.3.help.text +msgid "Possible search syntax is as follows:" +msgstr "" + +#: 09010000.xhp#par_id3154673.6.help.text +msgid "\"Suite+Office\"" +msgstr "" + +#: 09010000.xhp#par_id3148548.7.help.text +msgid "Finds all pages that contain the words \"Suite\" AND \"Office\" at any position." +msgstr "" + +#: 09010000.xhp#par_id3155805.8.help.text +msgid "\"Suite,Office\"" +msgstr "" + +#: 09010000.xhp#par_id3147008.9.help.text +msgid "Finds all pages that contain \"Suite\" OR \"Office\"." +msgstr "" + +#: 09010000.xhp#par_id3156410.10.help.text +msgid "Suite Office" +msgstr "" + +#: 09010000.xhp#par_id3153346.11.help.text +msgid "Finds all pages that contain the specified text. Search text without quotation marks will be sent directly to the specified search engine in the Internet. In most cases, a search engine combines a string of words with \"OR,\" and finds pages in which at least one of the words appear." +msgstr "" + +#: 09010000.xhp#par_id3150669.12.help.text +msgid "Not all Internet <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">search engines</link> support all logical combinations. It is recommended to use only one of the three options for linking search terms." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: 01170000.xhp#bm_id3154142.help.text +msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3154142.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Stýringar gagnareita\">Stýringar gagnareita</link>" + +#: 01170000.xhp#par_id3151378.2.help.text +msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id1027200809391346.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3147336.68.help.text +msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3155341.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3149670.3.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_id3149670.3.help.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: 01170000.xhp#par_idN10B21.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3152771.45.help.text +msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3150791.46.help.text +msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3145171.47.help.text +msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN10C39.help.text +msgid "To add a control to a document" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3154918.4.help.text +msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN10C4D.help.text +msgid "In the document, drag to create the control. " +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN10C50.help.text +msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3154127.78.help.text +msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN10C87.help.text +msgid "Modifying a Control" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3148645.5.help.text +msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3153363.163.help.text +msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3152792.135.help.text +msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog. " +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 01170000.xhp#par_id3156106.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3150470.25.help.text +msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3146914.10.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3146914.10.help.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Gátreitur" + +#: 01170000.xhp#par_id3148483.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3153927.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3153794.16.help.text +msgid "Text Box" +msgstr "Textakassi" + +#: 01170000.xhp#par_id3163665.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3158444.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3151218.124.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3151218.124.help.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Forsniðið svæði" + +#: 01170000.xhp#par_id3154836.help.text +msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3147547.125.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3155346.126.help.text +msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3148774.6.help.text +msgid "Push Button" +msgstr "Hnappur" + +#: 01170000.xhp#par_id3145801.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3147046.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3154731.138.help.text +msgid "You can apply text and graphics to these buttons." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3157844.8.help.text +msgid "Option Button" +msgstr "Gáthnappur" + +#: 01170000.xhp#par_id3152971.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3149123.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3156064.18.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156064.18.help.text" +msgid "List Box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 01170000.xhp#par_id3154326.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3166428.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3147171.20.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147171.20.help.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "Fjölvalsreitur" + +#: 01170000.xhp#par_id3149981.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3149407.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3145618.12.help.text +msgid "Label Field" +msgstr "Svæðistitill" + +#: 01170000.xhp#par_id3145295.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3148534.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: 01170000.xhp#par_idN10CDC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN10CF7.help.text +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: 01170000.xhp#par_idN10D0D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11B57.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11B57.help.text" +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "Leiðsagnarforrit af/á" + +#: 01170000.xhp#par_idN11B65.help.text +msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_idN11B76.help.text +msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id6403088.help.text +msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3149436.134.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11A56.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11A56.help.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Snúningshnappur" + +#: 01170000.xhp#par_idN11A64.help.text +msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_idN11A75.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id710776.help.text +msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11ABC.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11ABC.help.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Skrunrein" + +#: 01170000.xhp#par_idN11ACA.help.text +msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_idN11ADB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11CA3.help.text +msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11CDA.help.text +msgid "UI name" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11CE0.help.text +msgid "Semantics" +msgstr "Merkingarfræðilegur" + +#: 01170000.xhp#par_idN11CE7.help.text +msgid "Scroll value min" +msgstr "Lágmark skrungildis" + +#: 01170000.xhp#par_idN11CED.help.text +msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11CF4.help.text +msgid "Scroll value max" +msgstr "Hámark skrungildis" + +#: 01170000.xhp#par_idN11CFA.help.text +msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D01.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D01.help.text" +msgid "Default scroll value" +msgstr "Sjálfgefið skrungildi" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D07.help.text +msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D14.help.text +msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D1B.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D1B.help.text" +msgid "Small change" +msgstr "Lítil breyting" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D21.help.text +msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D28.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D28.help.text" +msgid "Large change" +msgstr "Mikil breyting" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D2E.help.text +msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D35.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D35.help.text" +msgid "Delay" +msgstr "Seinkun" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D3B.help.text +msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D42.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D42.help.text" +msgid "Symbol color" +msgstr "Litur tákns" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D48.help.text +msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D4F.help.text +msgid "Visible Size" +msgstr "Sýnileg stærð" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D55.help.text +msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D58.help.text +msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11D63.help.text +msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3153316.22.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153316.22.help.text" +msgid "Image Button" +msgstr "Myndahnappur" + +#: 01170000.xhp#par_id3159622.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3148601.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3159171.49.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3159171.49.help.text" +msgid "Image Control" +msgstr "Myndstýring" + +#: 01170000.xhp#par_id3155869.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3149596.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3150318.70.help.text +msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3156040.29.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156040.29.help.text" +msgid "Date Field" +msgstr "Dagsetningarsvæði" + +#: 01170000.xhp#par_id3149423.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3151312.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3151302.131.help.text +msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3154395.63.help.text +msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3153112.132.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3152369.31.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3152369.31.help.text" +msgid "Time Field" +msgstr "Tímasvæði" + +#: 01170000.xhp#par_id3153687.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3155399.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3154764.64.help.text +msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3156186.27.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156186.27.help.text" +msgid "File Selection" +msgstr "Skráarval" + +#: 01170000.xhp#par_id3150531.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3149438.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3154652.33.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154652.33.help.text" +msgid "Numerical Field" +msgstr "Tölusvæði" + +#: 01170000.xhp#par_id3149396.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3145601.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3153612.35.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153612.35.help.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "Gjaldmiðlasvæði" + +#: 01170000.xhp#par_id3145324.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3145115.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3148825.37.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3148825.37.help.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mynstursvæði" + +#: 01170000.xhp#par_id3149742.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3150122.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3152947.67.help.text +msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3145147.14.help.text +msgid "Group Box" +msgstr "Kassahópur" + +#: 01170000.xhp#par_id3159334.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3154572.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3148394.72.help.text +msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3150567.65.help.text +msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3145615.66.help.text +msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3157996.39.help.text +msgid "Table Control" +msgstr "Töflustýring" + +#: 01170000.xhp#par_id3156402.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3154579.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3154697.133.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11B1E.help.text +msgctxt "01170000.xhp#par_idN11B1E.help.text" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Leiðarstýrislá" + +#: 01170000.xhp#par_idN11B2C.help.text +msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_idN11B3D.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_idN11DB1.help.text +msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3146815.136.help.text +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Sjálfvirk virknifærsla stýringa" + +#: 01170000.xhp#par_id3150261.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01170000.xhp#par_id3109848.137.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Remove Filter/Sorting" +msgstr "" + +#: 12040000.xhp#hd_id3155069.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>" +msgstr "" + +#: 12040000.xhp#par_id3154094.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12040000.xhp#par_id3146130.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12040000.xhp#par_id3153750.3.help.text +msgctxt "12040000.xhp#par_id3153750.3.help.text" +msgid "Remove Filter/Sorting" +msgstr "" + +#: 09070300.xhp#tit.help.text +msgctxt "09070300.xhp#tit.help.text" +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: 09070300.xhp#hd_id3143284.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Skjal\">Skjal</link>" + +#: 09070300.xhp#par_id3154682.2.help.text +msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>." +msgstr "" + +#: 09070300.xhp#hd_id3150808.3.help.text +msgctxt "09070300.xhp#hd_id3150808.3.help.text" +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: 09070300.xhp#hd_id3150710.5.help.text +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: 09070300.xhp#par_id9462263.help.text +msgctxt "09070300.xhp#par_id9462263.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070300.xhp#hd_id3145136.6.help.text +msgid "Open File" +msgstr "Opna skrá" + +#: 09070300.xhp#par_id3149095.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070300.xhp#hd_id3149828.8.help.text +#, fuzzy +msgid "Target in document" +msgstr "Markstaður í skjali" + +#: 09070300.xhp#hd_id3145071.10.help.text +msgctxt "09070300.xhp#hd_id3145071.10.help.text" +msgid "Target" +msgstr "Útkoma" + +#: 09070300.xhp#par_id3146957.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070300.xhp#hd_id3147242.12.help.text +msgid "Target in Document" +msgstr "Markstaður í skjali" + +#: 09070300.xhp#par_id3149811.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text +msgctxt "09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text" +msgid "URL" +msgstr "Slóð" + +#: 09070300.xhp#par_id3153880.15.help.text +msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170103.xhp#tit.help.text" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: 01170103.xhp#bm_id3148643.help.text +msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3148643.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Atburðir\">Atburðir</link>" + +#: 01170103.xhp#par_id3152350.2.help.text +msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#par_id3155419.40.help.text +msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#par_id3149732.3.help.text +msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3149191.12.help.text +msgid "Approve action" +msgstr "Samþykkja aðgerð" + +#: 01170103.xhp#par_id3153717.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3156024.36.help.text +msgid "Execute action" +msgstr "Keyra aðgerð" + +#: 01170103.xhp#par_id3145609.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3156343.41.help.text +msgid "Changed" +msgstr "Breytt" + +#: 01170103.xhp#par_id3148755.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3153524.10.help.text +msgid "Text modified" +msgstr "Breyttur texti" + +#: 01170103.xhp#par_id3150495.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3154123.8.help.text +msgid "Item status changed" +msgstr "Staða hlutar breyttist" + +#: 01170103.xhp#par_id3150870.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp>The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3151176.16.help.text +msgid "When receiving focus" +msgstr "Við að fá virkni" + +#: 01170103.xhp#par_id3154218.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3150447.18.help.text +msgid "When losing focus" +msgstr "Við að missa virkni" + +#: 01170103.xhp#par_id3159252.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3147287.20.help.text +msgid "Key pressed" +msgstr "Ýtt á lykil" + +#: 01170103.xhp#par_id3152940.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3154127.43.help.text +msgid "Key released" +msgstr "Lykli sleppt" + +#: 01170103.xhp#par_id3154150.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3154921.26.help.text +msgid "Mouse inside" +msgstr "Mús innan við" + +#: 01170103.xhp#par_id3148618.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3148576.30.help.text +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Mús færð á meðan ýtt er á lykil" + +#: 01170103.xhp#par_id3155411.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3149262.32.help.text +msgid "Mouse moved" +msgstr "Músin færð" + +#: 01170103.xhp#par_id3146975.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3159197.22.help.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Ýtt á músahnapp" + +#: 01170103.xhp#par_id3145271.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#par_idN108BD.help.text +msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control." +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3148880.24.help.text +msgid "Mouse button released" +msgstr "Músarhnapp sleppt" + +#: 01170103.xhp#par_id3150659.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170103.xhp#hd_id3156286.28.help.text +msgid "Mouse outside" +msgstr "Mús utan við" + +#: 01170103.xhp#par_id3149582.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 07090000.xhp#tit.help.text +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Flytja út beint sem PDF" + +#: 07090000.xhp#hd_id3146946.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Flytja út beint sem PDF\">Flytja út beint sem PDF</link>" + +#: 07090000.xhp#par_id3085157.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170802.xhp#tit.help.text +msgid "Table Element Wizard: Field Selection" +msgstr "" + +#: 01170802.xhp#hd_id3155934.13.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>" +msgstr "" + +#: 01170802.xhp#par_id3150476.10.help.text +msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed." +msgstr "" + +#: 01170802.xhp#hd_id3149346.11.help.text +msgid "Selected Fields" +msgstr "Valin svið" + +#: 01170802.xhp#par_id3155941.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#tit.help.text +msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 12070100.xhp#hd_id3151299.1.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3151299.1.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 12070100.xhp#bm_id3156183.help.text +msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#par_id3156183.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 12070100.xhp#par_id3152918.19.help.text +msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text" +msgid "Database columns" +msgstr "Gagnagrunnsdálkar" + +#: 12070100.xhp#par_id3152425.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically. " +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3147577.4.help.text +msgid "Table column(s)" +msgstr "Töfludálkar" + +#: 12070100.xhp#par_id3153527.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3146958.5.help.text +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: 12070100.xhp#par_id3149750.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: 12070100.xhp#par_id3153662.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3149732.7.help.text +msgid "<" +msgstr "<" + +#: 12070100.xhp#par_id3148685.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3150771.8.help.text +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: 12070100.xhp#par_id3154897.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3159399.13.help.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 12070100.xhp#par_id3154380.30.help.text +msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3156329.14.help.text +msgid "From database" +msgstr "Úr gagnagrunni" + +#: 12070100.xhp#par_id3149415.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 12070100.xhp#par_id3152349.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#par_id3144511.33.help.text +msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#par_id3154282.34.help.text +msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#par_id3154138.35.help.text +msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3156280.10.help.text +msgid "Insert table heading" +msgstr "Setja inn fyrirsögn töflu" + +#: 12070100.xhp#par_id3150497.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3153178.11.help.text +msgid "Apply column name" +msgstr "Virkja heiti dálks" + +#: 12070100.xhp#par_id3152922.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3158407.12.help.text +msgid "Create row only" +msgstr "Einungis búa til röð" + +#: 12070100.xhp#par_id3153194.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text +msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 12070100.xhp#par_id3154299.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12070100.xhp#hd_id3153728.17.help.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: 12070100.xhp#par_id3154988.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12070200.xhp#tit.help.text +msgctxt "12070200.xhp#tit.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 12070200.xhp#hd_id3149991.1.help.text +msgctxt "12070200.xhp#hd_id3149991.1.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 12070200.xhp#bm_id3149987.help.text +msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 12070200.xhp#par_id3149987.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record." +msgstr "" + +#: 12070200.xhp#par_id3153114.9.help.text +msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks." +msgstr "" + +#: 12070200.xhp#par_id3145090.10.help.text +msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs." +msgstr "" + +#: 12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text +msgctxt "12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 12070200.xhp#par_id3147571.11.help.text +msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." +msgstr "" + +#: 12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text +msgctxt "12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text" +msgid "Database columns" +msgstr "Gagnagrunnsdálkar" + +#: 12070200.xhp#par_id3155535.12.help.text +msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text +msgctxt "12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: 12070200.xhp#par_id3145345.13.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it." +msgstr "" + +#: 12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text +msgctxt "12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 12070200.xhp#par_id3163802.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." +msgstr "" + +#: 12070200.xhp#hd_id3153257.7.help.text +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Málsgreinarstíll" + +#: 12070200.xhp#par_id3158430.15.help.text +msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>." +msgstr "" + +#: 24050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "24050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: 24050000.xhp#hd_id3147588.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blár\">Blár</link>" + +#: 24050000.xhp#par_id3155934.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible." +msgstr "" + +#: 24050000.xhp#par_id3152372.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24050000.xhp#par_id3154751.3.help.text +msgctxt "24050000.xhp#par_id3154751.3.help.text" +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: callouts.xhp#tit.help.text +msgctxt "callouts.xhp#tit.help.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Útskýringar" + +#: callouts.xhp#bm_id9298379.help.text +msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: callouts.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Talblöðrur</link>" + +#: callouts.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: callouts.xhp#par_idN10594.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: callouts.xhp#par_idN10597.help.text +msgctxt "callouts.xhp#par_idN10597.help.text" +msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "" + +#: 07080000.xhp#tit.help.text +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stöðva hleðslu" + +#: 07080000.xhp#hd_id3154228.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stöðva að hlaða\">Stöðva að hlaða</link>" + +#: 07080000.xhp#par_id3149495.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Alias" +msgstr "Samheiti" + +#: 14060000.xhp#hd_id3150758.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Samheiti\">Samheiti</link>" + +#: 14060000.xhp#par_id3148731.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14060000.xhp#par_id3150808.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14060000.xhp#par_id3151234.3.help.text +msgctxt "14060000.xhp#par_id3151234.3.help.text" +msgid "Alias" +msgstr "Samheiti" + +#: 01170202.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170202.xhp#tit.help.text" +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: 01170202.xhp#bm_id3150499.help.text +msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3150499.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Atburðir\">Atburðir</link>" + +#: 01170202.xhp#par_id3147043.2.help.text +msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3159233.3.help.text +msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3149182.29.help.text +msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3166460.30.help.text +msgid "Displaying an error message," +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3152996.31.help.text +msgid "Confirming a delete process (for data records)," +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3153541.32.help.text +msgid "Querying parameters," +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3155261.33.help.text +msgid "Checking input when saving a data record." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3153127.34.help.text +msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id0409200920562590.help.text +msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3150986.4.help.text +msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3147559.17.help.text +msgid "Before update" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3149669.56.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3153779.19.help.text +msgid "After update" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3153360.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3157909.36.help.text +msgid "Prior to reset" +msgstr "Á undan núllstillingu" + +#: 01170202.xhp#par_id3155390.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3149236.52.help.text +msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3149164.53.help.text +msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3153666.54.help.text +msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3156119.37.help.text +msgid "After resetting" +msgstr "Eftir endurstillingu" + +#: 01170202.xhp#par_id3148563.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3150870.27.help.text +msgid "Before submitting" +msgstr "Fyrir sendingu" + +#: 01170202.xhp#par_id3159152.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3149167.5.help.text +msgid "When loading" +msgstr "Við hleðslu" + +#: 01170202.xhp#par_id3156423.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3148451.38.help.text +msgid "Before reloading" +msgstr "Á undan endurhleðslu" + +#: 01170202.xhp#par_id3154218.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3155102.40.help.text +msgid "When reloading" +msgstr "Við endurhleðslu" + +#: 01170202.xhp#par_id3157895.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3152792.42.help.text +msgid "Before unloading" +msgstr "Á undan afhleðslu" + +#: 01170202.xhp#par_id3152598.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3154145.44.help.text +msgid "When unloading" +msgstr "Við afhleðslu" + +#: 01170202.xhp#par_id3154638.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3147426.25.help.text +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Staðfesta eyðingu" + +#: 01170202.xhp#par_id3154988.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3149481.46.help.text +msgid "Before record action" +msgstr "Á undan breytingu á færslu" + +#: 01170202.xhp#par_id3156007.58.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3145749.47.help.text +msgid "After record action" +msgstr "Eftir aðgerð á færslu" + +#: 01170202.xhp#par_id3146975.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3154012.48.help.text +msgid "Before record change" +msgstr "Á undan breytingu á færslu" + +#: 01170202.xhp#par_id3149664.60.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp>. For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3157975.49.help.text +msgid "After record change" +msgstr "Eftir breytingu á færslu" + +#: 01170202.xhp#par_id3154098.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3151076.50.help.text +msgid "Fill parameters" +msgstr "Viðföng fyllingar" + +#: 01170202.xhp#par_id3147396.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:" +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#par_id3148773.63.help.text +msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name" +msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name" + +#: 01170202.xhp#par_id3149581.64.help.text +msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter." +msgstr "" + +#: 01170202.xhp#hd_id3146926.9.help.text +msgid "Error occurred" +msgstr "Villa kom upp" + +#: 01170202.xhp#par_id3149485.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes." +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#tit.help.text +msgid "Add Field" +msgstr "Bæta við svæði" + +#: 01170400.xhp#hd_id3144436.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Bæta við svæði\">Bæta við svæði</link>" + +#: 01170400.xhp#par_id3166460.2.help.text +msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#par_id3156114.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#par_id3147620.4.help.text +msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database." +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#par_id3153541.5.help.text +msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field." +msgstr "" + +#: 01170800.xhp#tit.help.text +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir töflueinindi" + +#: 01170800.xhp#hd_id3150620.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Leiðarvísir fyrir töflueinindi\">Leiðarvísir fyrir töflueinindi</link>" + +#: 01170800.xhp#par_id3155354.2.help.text +msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control." +msgstr "" + +#: 01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text +msgctxt "01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text" +msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." +msgstr "" + +#: colortoolbar.xhp#tit.help.text +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: colortoolbar.xhp#hd_id8983733.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Litur </link>" + +#: colortoolbar.xhp#par_id1676381.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: colortoolbar.xhp#par_id5855281.help.text +msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#tit.help.text +msgid "Find Record" +msgstr "Finna færslu" + +#: 12100200.xhp#bm_id3146936.help.text +msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3146936.1.help.text +msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Finna færslu\">Finna færslu</link></variable>" + +#: 12100200.xhp#par_id3147588.2.help.text +msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp>In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3149355.3.help.text +msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3153394.111.help.text +msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3149095.110.help.text +msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3143267.112.help.text +msgid "Search for" +msgstr "Leita að" + +#: 12100200.xhp#par_id3153527.113.help.text +msgid "Specifies the type of search." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3153683.6.help.text +msgid "Text:" +msgstr "Texti:" + +#: 12100200.xhp#par_id3154823.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3148539.8.help.text +msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3153662.114.help.text +msgid "Field content is NULL" +msgstr "Innihalds sviðs er NULL" + +#: 12100200.xhp#par_id3153543.115.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3153717.116.help.text +msgid "Field content is not NULL" +msgstr "Innihalds sviðs er ekki NULL" + +#: 12100200.xhp#par_id3143270.117.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3156153.9.help.text +msgid "Where to search" +msgstr "Hvar á að leita" + +#: 12100200.xhp#par_id3149164.10.help.text +msgid "Specifies the fields for the search." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3154564.105.help.text +msgctxt "12100200.xhp#hd_id3154564.105.help.text" +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: 12100200.xhp#par_id3159176.106.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3155434.107.help.text +msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3151384.108.help.text +msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3145086.109.help.text +msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3159414.11.help.text +msgid "All Fields" +msgstr "Öll svæði" + +#: 12100200.xhp#par_id3153896.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3151054.13.help.text +msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3150865.15.help.text +msgid "Single field" +msgstr "Eitt svið" + +#: 12100200.xhp#par_id3153360.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3154365.17.help.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 12100200.xhp#par_id3158408.18.help.text +msgid "Defines settings to control the search." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3149809.19.help.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 12100200.xhp#par_id3148673.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3156280.21.help.text +msgid "anywhere in the field" +msgstr "hvar sem er í sviðinu" + +#: 12100200.xhp#par_id3145744.22.help.text +msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3148451.23.help.text +msgid "beginning of field" +msgstr "í byrjun sviðs" + +#: 12100200.xhp#par_id3155429.24.help.text +msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3155131.74.help.text +msgid "end of field" +msgstr "í enda sviðs" + +#: 12100200.xhp#par_id3153726.75.help.text +msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3147317.25.help.text +msgid "entire field" +msgstr "allt sviðið" + +#: 12100200.xhp#par_id3154127.26.help.text +msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3152886.27.help.text +msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text +msgctxt "12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text" +msgid "Apply field format" +msgstr "Virkja gagnasviðssnið" + +#: 12100200.xhp#par_id3146975.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3150103.78.help.text +msgid "in table design mode for field properties," +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3150488.79.help.text +msgid "in data source view on column formatting," +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3152941.80.help.text +msgid "in forms on control properties." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3156736.81.help.text +msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3151280.82.help.text +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 12100200.xhp#par_id3149959.83.help.text +msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text +msgctxt "12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text" +msgid "Apply field format" +msgstr "Virkja gagnasviðssnið" + +#: 12100200.xhp#par_id3145253.85.help.text +msgid "Search pattern" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3083279.86.help.text +msgid "on" +msgstr "virkt" + +#: 12100200.xhp#par_id3155850.87.help.text +msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3148590.88.help.text +msgid "off" +msgstr "óvirkt" + +#: 12100200.xhp#par_id3153418.89.help.text +msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3151321.90.help.text +msgid "It is recommended that you always search using field formatting." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3149401.91.help.text +msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3152971.92.help.text +msgid "Search results" +msgstr "Leitarniðurstöður" + +#: 12100200.xhp#par_id3154273.93.help.text +msgid "Cause" +msgstr "Stafsetur" + +#: 12100200.xhp#par_id3153836.94.help.text +msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3156332.95.help.text +msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3157965.96.help.text +msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3146081.97.help.text +msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3155764.98.help.text +msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3155518.99.help.text +msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3148481.100.help.text +msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3154507.31.help.text +msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3153355.118.help.text +msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3150995.119.help.text +msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3150387.32.help.text +msgid "Match case" +msgstr "Passa við stafstöðu" + +#: 12100200.xhp#par_id3159267.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3145297.34.help.text +msgid "Search backwards" +msgstr "Leita afturábak" + +#: 12100200.xhp#par_id3151249.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3152484.36.help.text +msgid "From top / From bottom" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3156316.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3163724.38.help.text +msgid "Wildcard expression" +msgstr "Algildissegð" + +#: 12100200.xhp#par_id3149255.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3146317.39.help.text +msgid "Wildcards" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3150298.40.help.text +msgctxt "12100200.xhp#par_id3150298.40.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 12100200.xhp#par_id3153919.41.help.text +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text +msgctxt "12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: 12100200.xhp#par_id3148874.43.help.text +msgid "for exactly one arbitrary character" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3150365.44.help.text +msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\"" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3166426.65.help.text +msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text +msgctxt "12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text" +msgid "*" +msgstr "*" + +#: 12100200.xhp#par_id3156138.46.help.text +msgid "for 0 or more arbitrary characters" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3146135.47.help.text +msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\"" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3155582.66.help.text +msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3145762.48.help.text +msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3147130.49.help.text +msgid "Regular expression" +msgstr "Regluleg segð" + +#: 12100200.xhp#par_id3150982.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3154718.67.help.text +msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3153705.68.help.text +msgid "Search with wildcard expression" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3149209.69.help.text +msgid "Search with regular expressions" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text +msgctxt "12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: 12100200.xhp#par_id3150384.71.help.text +msgid "." +msgstr "." + +#: 12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text +msgctxt "12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text" +msgid "*" +msgstr "*" + +#: 12100200.xhp#par_id3150428.73.help.text +msgid ".*" +msgstr ".*" + +#: 12100200.xhp#hd_id3150861.101.help.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: 12100200.xhp#par_id3154477.102.help.text +msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3163720.103.help.text +msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3147389.51.help.text +msgid "Search / Cancel" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3154368.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button." +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text +msgctxt "12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 12100200.xhp#par_id3156166.54.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100200.xhp#par_id3151183.104.help.text +msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved." +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#tit.help.text +msgid "Graphic Filter Bar" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3151299.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Grafískur hamur\">Grafískur hamur</link>" + +#: 24010000.xhp#par_id3156183.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3154673.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3155805.3.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3155805.3.help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 24010000.xhp#hd_id3155535.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3155535.help.text" +msgid "Invert" +msgstr "Umhverfa" + +#: 24010000.xhp#par_id3145345.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3153681.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3147275.6.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3147275.6.help.text" +msgid "Invert" +msgstr "Umhverfa" + +#: 24010000.xhp#hd_id3153541.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3153541.help.text" +msgid "Smooth" +msgstr "Mjúkt" + +#: 24010000.xhp#par_id3159399.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3149514.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3148492.9.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3148492.9.help.text" +msgid "Smooth" +msgstr "Mjúkt" + +#: 24010000.xhp#hd_id3156329.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3156329.help.text" +msgid "Sharpen" +msgstr "Skerpa" + +#: 24010000.xhp#par_id3153760.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3153480.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3147265.12.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3147265.12.help.text" +msgid "Sharpen" +msgstr "Skerpa" + +#: 24010000.xhp#hd_id3148946.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3148946.help.text" +msgid "Remove Noise" +msgstr "Fjarlægja suð" + +#: 24010000.xhp#par_id3150866.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3154938.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3149810.15.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3149810.15.help.text" +msgid "Remove Noise" +msgstr "Fjarlægja suð" + +#: 24010000.xhp#hd_id3144760.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3144760.help.text" +msgid "Solarization" +msgstr "Solarisering" + +#: 24010000.xhp#par_id3159150.74.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3148453.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3150439.75.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3150439.75.help.text" +msgid "Solarization" +msgstr "Solarisering" + +#: 24010000.xhp#hd_id3145785.76.help.text +msgid "Parameters" +msgstr "Viðföng" + +#: 24010000.xhp#par_id3147352.77.help.text +msgid "Specifies the degree and type of solarization." +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3153370.78.help.text +msgid "Threshold Value" +msgstr "Gildi þröskuldar" + +#: 24010000.xhp#par_id3083443.79.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3152596.80.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3152596.80.help.text" +msgid "Invert" +msgstr "Umhverfa" + +#: 24010000.xhp#par_id3146921.81.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3150875.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150875.help.text" +msgid "Aging" +msgstr "Öldrun" + +#: 24010000.xhp#par_id3163712.83.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3153139.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3145365.72.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3145365.72.help.text" +msgid "Aging" +msgstr "Öldrun" + +#: 24010000.xhp#hd_id3156443.84.help.text +msgid "Aging Degree" +msgstr "Öldrun (styrkur)" + +#: 24010000.xhp#par_id3155411.85.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3146119.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3146119.help.text" +msgid "Posterize" +msgstr "Þrykk" + +#: 24010000.xhp#par_id3147396.87.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings." +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3155851.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3156284.88.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3156284.88.help.text" +msgid "Posterize" +msgstr "Þrykk" + +#: 24010000.xhp#hd_id3156736.89.help.text +msgid "Poster Colors" +msgstr "Þrykklitir" + +#: 24010000.xhp#par_id3151280.90.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3144767.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3144767.help.text" +msgid "Pop Art" +msgstr "Pop Art" + +#: 24010000.xhp#par_id3153512.92.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3148495.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3151207.93.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3151207.93.help.text" +msgid "Pop Art" +msgstr "Pop Art" + +#: 24010000.xhp#hd_id3153003.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3153003.help.text" +msgid "Charcoal Sketch" +msgstr "Viðarkolateikning" + +#: 24010000.xhp#par_id3152971.96.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3150327.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3163825.97.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3163825.97.help.text" +msgid "Charcoal Sketch" +msgstr "Viðarkolateikning" + +#: 24010000.xhp#hd_id3154360.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3154360.help.text" +msgid "Relief" +msgstr "Landslag" + +#: 24010000.xhp#par_id3153714.120.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief." +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3154756.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3150043.100.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3150043.100.help.text" +msgid "Relief" +msgstr "Landslag" + +#: 24010000.xhp#hd_id3166447.101.help.text +msgid "Light Source" +msgstr "Ljósgjafi" + +#: 24010000.xhp#par_id3145295.102.help.text +msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source." +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3146919.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3146919.help.text" +msgid "Mosaic" +msgstr "Mósaík" + +#: 24010000.xhp#par_id3163807.104.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has." +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3146316.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24010000.xhp#par_id3155901.105.help.text +msgctxt "24010000.xhp#par_id3155901.105.help.text" +msgid "Mosaic" +msgstr "Mósaík" + +#: 24010000.xhp#hd_id3153922.106.help.text +msgid "Element resolution" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#par_id3150646.107.help.text +msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles." +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3159336.108.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3159336.108.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 24010000.xhp#par_id3150939.109.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text +msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 24010000.xhp#par_id3149735.111.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24010000.xhp#hd_id3157972.121.help.text +msgid "Enhance edges" +msgstr "Auka jaðra" + +#: 24010000.xhp#par_id3151216.122.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12000000.xhp#tit.help.text" +msgid "Explorer On/Off" +msgstr "Gagnabygging af/á" + +#: 12000000.xhp#hd_id3147588.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Gagnabygging af/á\">Gagnabygging af/á</link>" + +#: 12000000.xhp#par_id3144740.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>." +msgstr "" + +#: 12000000.xhp#par_id3153114.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12000000.xhp#par_id3145136.3.help.text +msgctxt "12000000.xhp#par_id3145136.3.help.text" +msgid "Explorer On/Off" +msgstr "Gagnabygging af/á" + +#: 12000000.xhp#par_id3145345.4.help.text +msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables." +msgstr "" + +#: 12000000.xhp#par_id3159233.53.help.text +msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." +msgstr "" + +#: 12000000.xhp#par_id3154860.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12000000.xhp#par_id3151379.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12000000.xhp#par_id273445.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12000000.xhp#par_id5943479.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: blockarrows.xhp#tit.help.text +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: blockarrows.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Örvablokkir</link>" + +#: blockarrows.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: blockarrows.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text +msgctxt "blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text" +msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#tit.help.text +msgid "Demote One Level" +msgstr "Niður um eitt stig" + +#: 06050000.xhp#hd_id3148983.1.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Niður um eitt stig\">Niður um eitt stig</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Lækka í tign\">Lækka í tign</link></defaultinline></switchinline>" + +#: 06050000.xhp#par_id3147285.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3149549.4.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3146957.help.text +msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3149096.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Niður um eitt stig</caseinline><defaultinline>Lækka í tign</defaultinline></switchinline>" + +#: 01171400.xhp#tit.help.text +msgctxt "01171400.xhp#tit.help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "" + +#: 01171400.xhp#hd_id3155599.1.help.text +msgctxt "01171400.xhp#hd_id3155599.1.help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "" + +#: 01171400.xhp#par_id3149549.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01171400.xhp#par_id3153049.4.help.text +msgctxt "01171400.xhp#par_id3153049.4.help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170203.xhp#tit.help.text" +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: 01170203.xhp#bm_id3150040.help.text +msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3150040.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Gögn\">Gögn</link>" + +#: 01170203.xhp#par_id3147242.2.help.text +msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3149398.107.help.text +msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text +msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text" +msgid "Data source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: 01170203.xhp#par_id3152349.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3146948.6.help.text +msgid "Content" +msgstr "Innihald" + +#: 01170203.xhp#par_id3155922.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3149657.27.help.text +msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3148755.7.help.text +msgid "Content type" +msgstr "Efnistegund" + +#: 01170203.xhp#par_id3150541.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3153192.29.help.text +msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3158409.105.help.text +msgid "Analyze SQL command" +msgstr "Greina SQL skipun" + +#: 01170203.xhp#par_id3145171.106.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text +msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: 01170203.xhp#par_id3150449.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3156212.83.help.text +msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3156005.84.help.text +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: 01170203.xhp#par_id3163712.85.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3156444.86.help.text +msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3148616.8.help.text +msgid "Add data only" +msgstr "Einungis bæta við gögnum" + +#: 01170203.xhp#par_id3153139.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3148575.21.help.text +msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text +msgctxt "01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Leiðarstýrislá" + +#: 01170203.xhp#par_id3157976.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3149485.79.help.text +msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3151051.10.help.text +msgid "Cycle" +msgstr "Ferli" + +#: 01170203.xhp#par_id3154944.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3166413.87.help.text +msgid "Option" +msgstr "Valkostir" + +#: 01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text +msgctxt "01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text +msgctxt "01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01170203.xhp#par_id3157847.90.help.text +msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3153418.91.help.text +msgid "All records" +msgstr "Allar færslur" + +#: 01170203.xhp#par_id3152972.92.help.text +msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3151020.93.help.text +msgid "Active record" +msgstr "Virk færsla" + +#: 01170203.xhp#par_id3145301.94.help.text +msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3146913.95.help.text +msgid "Current page" +msgstr "Núgildandi síða" + +#: 01170203.xhp#par_id3150330.96.help.text +msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3155064.11.help.text +msgid "Allow additions" +msgstr "Leyfa viðbætur" + +#: 01170203.xhp#par_id3154360.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3156054.12.help.text +msgid "Allow modifications" +msgstr "Leyfa breytingar" + +#: 01170203.xhp#par_id3156377.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3149019.13.help.text +msgid "Allow deletions" +msgstr "Leyfa eyðingar" + +#: 01170203.xhp#par_id3148995.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3153714.3.help.text +msgid "Link master fields" +msgstr "Tengja aðal-gagnasvið" + +#: 01170203.xhp#par_id3147339.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3149568.71.help.text +msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3156089.72.help.text +msgid "Consider the following example:" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3151017.30.help.text +msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3151248.73.help.text +msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3153537.74.help.text +msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3155335.75.help.text +msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3163727.76.help.text +msgid "or:" +msgstr "eða:" + +#: 01170203.xhp#par_id3153921.77.help.text +msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3148488.78.help.text +msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3150648.4.help.text +msgid "Link slave fields" +msgstr "Tengja undir-gagnasvið" + +#: 01170203.xhp#par_id3149923.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3155114.31.help.text +msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#hd_id3152778.32.help.text +msgid "What is a subform?" +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3155579.33.help.text +msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3147094.34.help.text +msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3157972.35.help.text +msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id4807275.help.text +msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_id3158444.36.help.text +msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_idN10C2A.help.text +msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field." +msgstr "" + +#: 01170203.xhp#par_idN10C2D.help.text +msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#tit.help.text +msgid "Background color/Paragraph background " +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#hd_id3154232.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Litur jaðars\">Litur jaðars</link>" + +#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text +msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#par_id3147276.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02170000.xhp#par_id3144439.4.help.text +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: 20090000.xhp#tit.help.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 20090000.xhp#hd_id3152823.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Tími\">Tími</link>" + +#: 20090000.xhp#par_id3151299.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Show Draw Functions" +msgstr "Sýna teikniaðgerðir" + +#: 01140000.xhp#bm_id3150476.help.text +msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3152363.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Sýna teikniaðgerðir\">Sýna teikniaðgerðir</link>" + +#: 01140000.xhp#par_id3150789.72.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_idN10849.help.text +msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3154288.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3153032.10.help.text +msgctxt "01140000.xhp#par_id3153032.10.help.text" +msgid "Show Draw Functions" +msgstr "Sýna teikniaðgerðir" + +#: 01140000.xhp#par_idN1089D.help.text +msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3149398.11.help.text +msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149398.11.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 01140000.xhp#par_id3147573.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3150771.12.help.text +msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3143270.13.help.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 01140000.xhp#par_id3154897.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3155922.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3153360.71.help.text +msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3152922.16.help.text +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: 01140000.xhp#par_id3154125.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3147230.65.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3153367.20.help.text +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: 01140000.xhp#par_id3156443.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3159197.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3155308.23.help.text +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: 01140000.xhp#par_id3154129.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3147214.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3154638.47.help.text +msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3154319.48.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3153279.56.help.text +msgid "Curve" +msgstr "Boglína" + +#: 01140000.xhp#par_id3153876.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3148878.57.help.text +msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3148587.60.help.text +msgid "Freeform Line" +msgstr "Frjáls lína" + +#: 01140000.xhp#par_id3155602.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3154163.61.help.text +msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3147259.27.help.text +msgid "Arc" +msgstr "Bogi" + +#: 01140000.xhp#par_id3156359.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3148482.66.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3153924.30.help.text +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Sporbaugssneið" + +#: 01140000.xhp#par_id3154363.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3156383.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3154964.33.help.text +msgid "Circle Segment" +msgstr "Hringhluti" + +#: 01140000.xhp#par_id3151017.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3149106.68.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3145150.36.help.text +msgctxt "01140000.xhp#hd_id3145150.36.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 01140000.xhp#par_id3145790.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3154657.69.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3158214.62.help.text +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: 01140000.xhp#par_id3150380.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3150826.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text +msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Útskýringar" + +#: 01140000.xhp#par_id3153781.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3151274.70.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_idN10E50.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Punktar\">Punktar</link>" + +#: 01140000.xhp#par_idN10E60.help.text +msgid "Enables you to edit points on your drawing." +msgstr "Gerir þér kleift að sýsla með punkta í teikningum." + +#: 01140000.xhp#par_idN10E75.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Úr skrá\">Úr skrá</link>" + +#: 01140000.xhp#par_idN10E95.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Útpressun af/á</link>" + +#: 01140000.xhp#par_idN10EA5.help.text +msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." +msgstr "Víxlar af/á þrívíddarbrellum fyrir valda hluti." + +#: 01140000.xhp#hd_id3149735.75.help.text +msgid "Vertical Callouts" +msgstr "Lóðréttar talblöðrur" + +#: 01140000.xhp#par_id3156068.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3150492.76.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3166437.77.help.text +msgid "Vertical Text" +msgstr "Lóðréttur texti" + +#: 01140000.xhp#par_id3146929.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01140000.xhp#par_id3152989.78.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3155555.74.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>" +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Apply Style" +msgstr "Breyta stílum" + +#: 02010000.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Breyta stílum\">Breyta stílum</link>" + +#: 02010000.xhp#par_id3155351.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#par_idN10621.help.text +msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: 02010000.xhp#par_id3155552.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Virkja stíl</alt></image>" + +#: 02010000.xhp#par_id3145345.3.help.text +msgctxt "02010000.xhp#par_id3145345.3.help.text" +msgid "Apply Style" +msgstr "Breyta stílum" + +#: 12130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Data source as table" +msgstr "Gagnagjafi sem tafla" + +#: 12130000.xhp#bm_id3152895.help.text +msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 12130000.xhp#hd_id3152895.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Gagnagjafi sem tafla\">Gagnagjafi sem tafla</link>" + +#: 12130000.xhp#par_id3163829.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form." +msgstr "" + +#: 12130000.xhp#par_id3093440.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text +msgctxt "12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text" +msgid "Data source as table" +msgstr "Gagnagjafi sem tafla" + +#: 12130000.xhp#par_id3147576.4.help.text +msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table." +msgstr "" + +#: 12130000.xhp#par_id3153748.5.help.text +msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time." +msgstr "" + +#: 05090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: 05090000.xhp#hd_id3154863.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Snúa\">Snúa</link>" + +#: 05090000.xhp#par_id3149119.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090000.xhp#par_id3149716.5.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." +msgstr "" + +#: 05090000.xhp#par_id3152551.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05090000.xhp#par_id3153577.4.help.text +msgctxt "05090000.xhp#par_id3153577.4.help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: 05090000.xhp#par_id3156113.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>. " +msgstr "" + +#: more_controls.xhp#tit.help.text +msgctxt "more_controls.xhp#tit.help.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: more_controls.xhp#bm_id5941343.help.text +msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: more_controls.xhp#hd_id8389233.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Fleiri stýringar</link>" + +#: more_controls.xhp#par_id1146275.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170201.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01170201.xhp#bm_id3152551.help.text +msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#hd_id3151100.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Almennt\">Almennt</link>" + +#: 01170201.xhp#par_id3153539.23.help.text +msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text +msgctxt "01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 01170201.xhp#par_id3150789.24.help.text +msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text +msgctxt "01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text" +msgid "URL" +msgstr "Slóð" + +#: 01170201.xhp#par_id3147226.34.help.text +msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text +msgctxt "01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 01170201.xhp#par_id3154823.32.help.text +msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#hd_id3152551.27.help.text +msgid "Type of submission" +msgstr "Tegund sendingar" + +#: 01170201.xhp#par_id3155338.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3145065.29.help.text +msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3150443.30.help.text +msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#hd_id3147275.26.help.text +msgid "Submission encoding" +msgstr "Kóðun sendingar" + +#: 01170201.xhp#par_id3159147.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#hd_id3155419.36.help.text +msgid "Data transfer of control information" +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3153717.37.help.text +msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3153252.50.help.text +msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3150984.51.help.text +msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3157909.52.help.text +msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:" +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3153698.38.help.text +msgid "Control" +msgstr "Stýring" + +#: 01170201.xhp#par_id3153562.39.help.text +msgid "Value Pair" +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3153823.40.help.text +msgid "Numeric field, currency field" +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3149734.41.help.text +msgid "A decimal separator is always displayed as a period." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3148563.42.help.text +msgid "Date field" +msgstr "Dagsetningarsvæði" + +#: 01170201.xhp#par_id3146794.43.help.text +msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3149670.44.help.text +msgid "Time field" +msgstr "Tímasvæði" + +#: 01170201.xhp#par_id3153779.45.help.text +msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3153361.46.help.text +msgid "Pattern field" +msgstr "Mynstursvæði" + +#: 01170201.xhp#par_id3145419.47.help.text +msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent." +msgstr "" + +#: 01170201.xhp#par_id3150767.48.help.text +msgid "Table control" +msgstr "Töflustýring" + +#: 01170201.xhp#par_id3152933.49.help.text +msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column." +msgstr "" + +#: 12020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Raða minnkandi" + +#: 12020000.xhp#hd_id3154689.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Raða minnkandi\">Raða minnkandi</link>" + +#: 12020000.xhp#par_id3149987.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp>Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number." +msgstr "" + +#: 12020000.xhp#par_id3149496.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12020000.xhp#par_id3144436.3.help.text +msgctxt "12020000.xhp#par_id3144436.3.help.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Raða minnkandi" + +#: 13010000.xhp#tit.help.text +msgid "Setting Tabs" +msgstr "" + +#: 13010000.xhp#hd_id3148668.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Næsta síða\">Næsta síða</link>" + +#: 13010000.xhp#par_id3154873.2.help.text +msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse." +msgstr "" + +#: 13010000.xhp#par_id3148520.3.help.text +msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available." +msgstr "" + +#: 08010000.xhp#tit.help.text +msgid "Document Information" +msgstr "Upplýsingar um skjal" + +#: 08010000.xhp#hd_id3153383.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Upplýsingar um skjal\">Upplýsingar um skjal</link>" + +#: 08010000.xhp#par_id3155271.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Clear query" +msgstr "Hreinsa fyrirspurn" + +#: 14020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Hreinsa fyrirspurn\">Hreinsa fyrirspurn</link>" + +#: 14020000.xhp#par_id3155934.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3154422.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text +msgctxt "14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text" +msgid "Clear query" +msgstr "Hreinsa fyrirspurn" + +#: 02050000.xhp#tit.help.text +msgid "Text running from top to bottom" +msgstr "Texti stefnir að ofan og niður" + +#: 02050000.xhp#hd_id3149119.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Texti stefnir að ofan og niður\">Texti stefnir að ofan og niður</link>" + +#: 02050000.xhp#par_id3153089.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02050000.xhp#par_id3154186.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02050000.xhp#par_id3149827.3.help.text +msgid "Text direction from top to bottom" +msgstr "Texti stefnir að ofan og niður" + +#: paintbrush.xhp#tit.help.text +msgctxt "paintbrush.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Paintbrush" +msgstr "Mála snið" + +#: paintbrush.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Mála snið</link>" + +#: paintbrush.xhp#par_idN1057A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10617.help.text +msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar. " +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10639.help.text +msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Táknmynd</alt></image>" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text +msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text" +msgid "Format Paintbrush" +msgstr "Mála snið" + +#: 06120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Bullets On/Off" +msgstr "Áherslumerki af/á" + +#: 06120000.xhp#hd_id3154228.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Áherslumerki af/á\">Áherslumerki af/á</link>" + +#: 06120000.xhp#par_id3148520.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06120000.xhp#par_id3155150.6.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06120000.xhp#par_id3145669.8.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06120000.xhp#par_id3147576.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06120000.xhp#par_id3154317.5.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06120000.xhp#par_id3150355.help.text +msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06120000.xhp#par_id3149233.4.help.text +msgctxt "06120000.xhp#par_id3149233.4.help.text" +msgid "Bullets On/Off" +msgstr "Áherslumerki af/á" + +#: flowcharts.xhp#tit.help.text +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: flowcharts.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flæðirit</link>" + +#: flowcharts.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: flowcharts.xhp#par_idN10597.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#tit.help.text +msgid "Promote One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: 06060000.xhp#hd_id3159225.1.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Upp um eitt stig\">Upp um eitt stig</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Efla\">Efla</link></defaultinline></switchinline>" + +#: 06060000.xhp#par_id3149999.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_id3149205.4.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_id3149388.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06060000.xhp#par_id3146958.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Upp um eitt stig</caseinline><defaultinline>Efla</defaultinline></switchinline>" + +#: 12070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Setja inn gagnagrunnsdálka" + +#: 12070000.xhp#hd_id3147000.1.help.text +msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147000.1.help.text" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Setja inn gagnagrunnsdálka" + +#: 12070000.xhp#par_id3143284.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet." +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#par_id3154186.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12070000.xhp#par_id3153527.3.help.text +msgid "Data to Text" +msgstr "Gögn í texta" + +#: 12070000.xhp#par_id3153577.4.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#par_id3145345.5.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#par_id3153031.6.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 12070000.xhp#par_id3156326.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: basicshapes.xhp#tit.help.text +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: basicshapes.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Grunnform</link>" + +#: basicshapes.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: basicshapes.xhp#par_idN10591.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: basicshapes.xhp#par_idN10594.help.text +msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minnka inndrátt" + +#: 02130000.xhp#hd_id3154228.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Minnka inndrátt\">Minnka inndrátt</link>" + +#: 02130000.xhp#par_id3150247.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#par_id3154186.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#par_id3155338.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02130000.xhp#par_id3155942.4.help.text +msgctxt "02130000.xhp#par_id3155942.4.help.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minnka inndrátt" + +#: 02130000.xhp#par_id3153031.6.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01171300.xhp#tit.help.text +msgctxt "01171300.xhp#tit.help.text" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Jafna við möskva" + +#: 01171300.xhp#hd_id3151262.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Festast við hnitanet\">Festast við hnitanet</link>" + +#: 01171300.xhp#par_id3149495.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01171300.xhp#par_id3156027.help.text +msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text +msgctxt "01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Jafna við möskva" + +#: stars.xhp#tit.help.text +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: stars.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stjörnur og borðar</link>" + +#: stars.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: stars.xhp#par_idN10594.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: stars.xhp#par_idN10597.help.text +msgctxt "stars.xhp#par_idN10597.help.text" +msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#tit.help.text +msgid "Combo Box/List Box Wizard" +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#bm_id3159233.help.text +msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#hd_id3154094.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>" +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3152363.2.help.text +msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown." +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text +msgctxt "01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text" +msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3155391.22.help.text +msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:" +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3159233.23.help.text +msgid "<emph>List Boxes</emph>" +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3166410.24.help.text +msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box." +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3166460.25.help.text +msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers." +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3145673.31.help.text +msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first." +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3154860.26.help.text +msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link." +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3150977.27.help.text +msgid "<emph>Combo Boxes</emph>" +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3158430.28.help.text +msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based." +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3154046.29.help.text +msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here." +msgstr "" + +#: 01170900.xhp#par_id3146949.30.help.text +msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table." +msgstr "" + +#: 01170200.xhp#tit.help.text +msgid "Form Properties" +msgstr "Eiginleikar eyðublaðs" + +#: 01170200.xhp#bm_id3147285.help.text +msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170200.xhp#hd_id3147285.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Eiginleikar eyðublaðs\">Eiginleikar eyðublaðs</link>" + +#: 01170200.xhp#par_id3147088.2.help.text +msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 24070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "24070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Birtuskil" + +#: 24070000.xhp#hd_id3154926.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Birtuskil\">Birtuskil</link>" + +#: 24070000.xhp#par_id3149495.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible." +msgstr "" + +#: 24070000.xhp#par_id3156027.help.text +msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text +msgctxt "24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Birtuskil" + +#: 03130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: 03130000.xhp#hd_id3143284.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Spássíur \">Spássíur </link>" + +#: 03130000.xhp#par_id3153255.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#par_id3147261.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#par_id3147226.6.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#par_id3147576.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text +msgctxt "03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: 03130000.xhp#par_id3148990.5.help.text +msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon." +msgstr "" + +#: 12110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Form-based Filters" +msgstr "Síur útfrá eyðublaði" + +#: 12110000.xhp#hd_id3147000.1.help.text +msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Síur útfrá eyðublaði\">Síur útfrá eyðublaði</link></variable>" + +#: 12110000.xhp#par_id3154230.2.help.text +msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 12110000.xhp#par_id3152918.3.help.text +msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions." +msgstr "" + +#: 12110000.xhp#par_id3153394.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12110000.xhp#par_id3149751.4.help.text +msgctxt "12110000.xhp#par_id3149751.4.help.text" +msgid "Form-based Filters" +msgstr "Síur útfrá eyðublaði" + +#: 14020100.xhp#tit.help.text +msgctxt "14020100.xhp#tit.help.text" +msgid "Add Tables" +msgstr "Bæta við töflum" + +#: 14020100.xhp#bm_id3154788.help.text +msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text +msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text" +msgid "Add Tables" +msgstr "Bæta við töflum" + +#: 14020100.xhp#par_id3152821.2.help.text +msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." +msgstr "" + +#: 14020100.xhp#par_id3149760.15.help.text +msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window." +msgstr "" + +#: 14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text +msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 14020100.xhp#par_id030520091208059.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020100.xhp#par_id0305200912080616.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020100.xhp#hd_id3150713.9.help.text +msgid "Table name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: 14020100.xhp#par_id3156042.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window." +msgstr "" + +#: 14020100.xhp#hd_id3151226.11.help.text +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 14020100.xhp#par_id3153683.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text +msgctxt "14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 14020100.xhp#par_id3156410.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04210000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: 04210000.xhp#hd_id3151185.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Bestað\">Bestað</link>" + +#: 04210000.xhp#par_id3145412.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04210000.xhp#par_id3155899.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text +msgctxt "04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: 04210000.xhp#par_id3149485.5.help.text +msgid "You can select from the following functions:" +msgstr "" + +#: 04210000.xhp#hd_id3153631.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Besta hæð\">Besta hæð</link>" + +#: 04210000.xhp#hd_id3145772.7.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Besta dálkabreidd\">Besta dálkabreidd</link>" + +#: 24030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "24030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: 24030000.xhp#hd_id3151097.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Rauður\">Rauður</link>" + +#: 24030000.xhp#par_id3151100.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible." +msgstr "" + +#: 24030000.xhp#par_id3149511.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text +msgctxt "24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text" +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: 12100100.xhp#tit.help.text +msgctxt "12100100.xhp#tit.help.text" +msgid "Sort Order" +msgstr "Röðunarátt" + +#: 12100100.xhp#bm_id3147000.help.text +msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 12100100.xhp#hd_id3147000.1.help.text +msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Röðunarátt\">Röðunarátt</link></variable>" + +#: 12100100.xhp#par_id3163829.2.help.text +msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 12100100.xhp#par_id3149549.12.help.text +msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog." +msgstr "" + +#: 12100100.xhp#par_id3145136.13.help.text +msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon." +msgstr "" + +#: 12100100.xhp#hd_id3148548.4.help.text +msgid "Sorting" +msgstr "Röðun" + +#: 12100100.xhp#par_id3155941.5.help.text +msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion." +msgstr "" + +#: 12100100.xhp#par_id3148620.14.help.text +msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name." +msgstr "" + +#: 12100100.xhp#hd_id3145345.6.help.text +msgctxt "12100100.xhp#hd_id3145345.6.help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn svæðis" + +#: 12100100.xhp#par_id3159233.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100100.xhp#hd_id3150774.8.help.text +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: 12100100.xhp#par_id3149177.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12100100.xhp#hd_id3147275.10.help.text +msgid "and then" +msgstr "og svo" + +#: 12100100.xhp#par_id3166460.11.help.text +msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields." +msgstr "" + +#: 09070200.xhp#tit.help.text +msgctxt "09070200.xhp#tit.help.text" +msgid "Mail & News" +msgstr "Póstur og fréttir" + +#: 09070200.xhp#hd_id3147102.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Breyta skrá\">Breyta skrá</link>" + +#: 09070200.xhp#par_id3153049.2.help.text +msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses." +msgstr "" + +#: 09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text +msgctxt "09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text" +msgid "Mail & News" +msgstr "Póstur og fréttir" + +#: 09070200.xhp#hd_id3153748.4.help.text +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: 09070200.xhp#par_id3166460.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field." +msgstr "" + +#: 09070200.xhp#hd_id3155628.6.help.text +msgid "News" +msgstr "Fréttir" + +#: 09070200.xhp#par_id3149955.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field." +msgstr "" + +#: 09070200.xhp#hd_id3149580.8.help.text +msgid "Receiver" +msgstr "Móttakandi" + +#: 09070200.xhp#par_id3153665.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop." +msgstr "" + +#: 09070200.xhp#hd_id3143270.14.help.text +msgid "Data Sources" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: 09070200.xhp#par_id3149514.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field." +msgstr "" + +#: 09070200.xhp#hd_id3153332.12.help.text +msgid "Subject" +msgstr "Viðfangsefni" + +#: 09070200.xhp#par_id3153821.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#tit.help.text +msgid "Selection Mode" +msgstr "Valhamur" + +#: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text +msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Valhamur\">Valhamur</link>" + +#: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text +msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text +msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text" +msgid "<emph>Mode</emph>" +msgstr "<emph>Hamur</emph>" + +#: 20050000.xhp#par_id3155941.6.help.text +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text +msgid "Standard selection" +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text +msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text +msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)" +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text +msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text +msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text +msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection." +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text +msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text +msgid "A block of text can be selected." +msgstr "" + +#: 20050000.xhp#par_id4441663.help.text +msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text +msgctxt "05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05110000.xhp#par_id3159201.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#par_id3155338.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text +msgctxt "05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 09070400.xhp#tit.help.text +msgctxt "09070400.xhp#tit.help.text" +msgid "New Document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: 09070400.xhp#hd_id3154873.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"Nýtt skjal\">Nýtt skjal</link>" + +#: 09070400.xhp#par_id3150445.2.help.text +msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." +msgstr "" + +#: 09070400.xhp#hd_id3152594.3.help.text +msgctxt "09070400.xhp#hd_id3152594.3.help.text" +msgid "New Document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: 09070400.xhp#par_id3157896.4.help.text +msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area." +msgstr "" + +#: 09070400.xhp#hd_id3151226.5.help.text +msgid "Edit now" +msgstr "Breyta núna" + +#: 09070400.xhp#par_id3154751.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070400.xhp#hd_id3145313.7.help.text +msgid "Edit later" +msgstr "Breyta síðar" + +#: 09070400.xhp#par_id3153577.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070400.xhp#hd_id3153311.9.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 09070400.xhp#par_id8894009.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070400.xhp#hd_id3145072.10.help.text +msgid "Select Path" +msgstr "Veldu slóð" + +#: 09070400.xhp#par_id3147653.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070400.xhp#hd_id3151110.12.help.text +msgid "File type" +msgstr "Skráartegund" + +#: 09070400.xhp#par_id3153681.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170904.xhp#tit.help.text +msgid "Combo Box Wizard: Database Field" +msgstr "" + +#: 01170904.xhp#hd_id3144740.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>" +msgstr "" + +#: 01170904.xhp#par_id3153323.2.help.text +msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form." +msgstr "" + +#: 01170904.xhp#par_id3155150.12.help.text +msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server." +msgstr "" + +#: 01170904.xhp#hd_id3149760.3.help.text +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Viltu vista gildið í svið í gagnagrunni?" + +#: 01170904.xhp#par_id3150178.4.help.text +msgid "Two options are available for this question:" +msgstr "" + +#: 01170904.xhp#hd_id3153394.5.help.text +msgid "Yes, I want to save it in the following database field" +msgstr "Já, ég vill vista gildið í eftirfarandi gagnagrunnssvið" + +#: 01170904.xhp#par_id3147043.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." +msgstr "" + +#: 01170904.xhp#par_id3145212.11.help.text +msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." +msgstr "" + +#: 01170904.xhp#hd_id3149177.7.help.text +msgid "List field" +msgstr "Vallisti" + +#: 01170904.xhp#par_id3147008.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170904.xhp#hd_id3148538.9.help.text +msgid "No, I only want to save the value in the form" +msgstr "Nei, ég vill bara vista gildið á eyðublaðið" + +#: 01170904.xhp#par_id3149398.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Línustíll" + +#: 03140000.xhp#hd_id3146936.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Línustíll\">Línustíll</link>" + +#: 03140000.xhp#par_id3155577.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03140000.xhp#par_id3154926.5.help.text +msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected." +msgstr "" + +#: 03140000.xhp#par_id3153377.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03140000.xhp#par_id3154398.3.help.text +msgctxt "03140000.xhp#par_id3154398.3.help.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Línustíll" + +#: 03140000.xhp#par_id3153114.4.help.text +msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help." +msgstr "" + +#: 07060000.xhp#tit.help.text +msgid "Reload" +msgstr "Endurlesa" + +#: 07060000.xhp#bm_id3153089.help.text +msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 07060000.xhp#hd_id3153089.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Endurnýja\">Endurnýja</link>" + +#: 07060000.xhp#par_id3151315.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 07060000.xhp#par_id3159201.3.help.text +msgid "Any changes made after the last save will be lost." +msgstr "" + +#: 03150000.xhp#tit.help.text +msgid "Border Color" +msgstr "Litur jaðra" + +#: 03150000.xhp#hd_id3154873.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Litur jaðars\">Litur jaðars</link>" + +#: 03150000.xhp#par_id3163829.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03150000.xhp#par_id3153750.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03150000.xhp#par_id3156427.3.help.text +msgid "Line Color (of the border)" +msgstr "Línulitur (á rammanum)" + +#: 03150000.xhp#par_id3154317.4.help.text +msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#tit.help.text +msgid "Form Navigator" +msgstr "Gagnastýring" + +#: 01170600.xhp#bm_id3143284.help.text +msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#hd_id3143284.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Gagnastýring\">Gagnastýring</link>" + +#: 01170600.xhp#par_id3149760.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#par_id3147399.21.help.text +msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#par_id3155552.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#par_id3146957.4.help.text +msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#par_id3155892.22.help.text +msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#par_id3156347.5.help.text +msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#par_id3153662.6.help.text +msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:" +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#hd_id3153252.7.help.text +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 01170600.xhp#par_id3153561.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text +msgctxt "01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text" +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: 01170600.xhp#par_id3156117.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#hd_id3155342.11.help.text +msgid "Hidden Control" +msgstr "Falin stýring" + +#: 01170600.xhp#par_id3158430.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#par_id3159147.19.help.text +msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#par_id3145068.20.help.text +msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#hd_id3152812.13.help.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01170600.xhp#par_id3154938.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text +msgctxt "01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text" +msgid "Tab order" +msgstr "Dálkaröð" + +#: 01170600.xhp#par_id3156282.16.help.text +msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined." +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#hd_id3150869.23.help.text +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 01170600.xhp#par_id3145607.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170600.xhp#hd_id3153194.17.help.text +msgctxt "01170600.xhp#hd_id3153194.17.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 01170600.xhp#par_id3149766.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens." +msgstr "" + +#: 12120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Apply Filter" +msgstr "Virkja síu" + +#: 12120000.xhp#hd_id3149748.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Virkja síu\">Virkja síu</link>" + +#: 12120000.xhp#par_id3149495.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12120000.xhp#par_id3149999.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text +msgctxt "12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text" +msgid "Apply Filter" +msgstr "Virkja síu" + +#: 12120000.xhp#par_id3147226.4.help.text +msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them." +msgstr "" + +#: 03110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Increase Spacing" +msgstr "Auka bil" + +#: 03110000.xhp#hd_id3154873.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Auka bil\">Auka bil</link>" + +#: 03110000.xhp#par_id3156211.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03110000.xhp#par_id3150178.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text +msgctxt "03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text" +msgid "Increase Spacing" +msgstr "Auka bil" + +#: 03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text +msgctxt "03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text" +msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" +msgstr "" + +#: 12070300.xhp#tit.help.text +msgctxt "12070300.xhp#tit.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 12070300.xhp#hd_id3154873.1.help.text +msgctxt "12070300.xhp#hd_id3154873.1.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 12070300.xhp#bm_id3143284.help.text +msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 12070300.xhp#par_id3143284.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp>If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." +msgstr "" + +#: 12070300.xhp#par_id3154289.4.help.text +msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records." +msgstr "" + +#: 12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text +msgctxt "12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 12070300.xhp#par_id3143267.5.help.text +msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." +msgstr "" + +#: 10010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: 10010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Fyrri síða\">Fyrri síða</link>" + +#: 10010000.xhp#par_id3150445.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." +msgstr "" + +#: 10010000.xhp#par_id3155552.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10010000.xhp#par_id3147577.3.help.text +msgctxt "10010000.xhp#par_id3147577.3.help.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: 12090101.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text" +msgid "Comparison Operators" +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#bm_id3148983.help.text +msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text +msgctxt "12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text" +msgid "Comparison Operators" +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3155364.2.help.text +msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3145313.3.help.text +msgid " <emph>Comparative operator</emph> " +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3147089.4.help.text +msgid " <emph>Effect</emph> " +msgstr " <emph>Brella</emph> " + +#: 12090101.xhp#par_id3147209.5.help.text +msgid "Equal (=)" +msgstr "Jafnt (=)" + +#: 12090101.xhp#par_id3146797.6.help.text +msgid "Shows values equal to the condition." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3143271.7.help.text +msgid "Less than (<)" +msgstr "Minna en (<)" + +#: 12090101.xhp#par_id3153761.8.help.text +msgid "Shows values less than the condition." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3146807.9.help.text +msgid "Greater than (>)" +msgstr "Stærra en (>)" + +#: 12090101.xhp#par_id3154852.10.help.text +msgid "Shows values greater than the condition." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3155342.11.help.text +msgid "Less than or equal to (< =)" +msgstr "Minna eða jafnt og (< =)" + +#: 12090101.xhp#par_id3154381.12.help.text +msgid "Shows values that are less than or equal to the condition." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3153823.13.help.text +msgid "Greater than or equal to (> =)" +msgstr "Stærra eða jafnt og (> =)" + +#: 12090101.xhp#par_id3154143.14.help.text +msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3154811.15.help.text +msgid "Not equal (< >)" +msgstr "Ekki jafnt (< >)" + +#: 12090101.xhp#par_id3148944.16.help.text +msgid "Shows the values not equal to the condition." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3149669.17.help.text +msgid "Largest" +msgstr "Stærst" + +#: 12090101.xhp#par_id3159413.18.help.text +msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3151054.19.help.text +msgid "Smallest" +msgstr "Minnstu" + +#: 12090101.xhp#par_id3161657.20.help.text +msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3150400.21.help.text +msgid "Largest %" +msgstr "Stærsta %" + +#: 12090101.xhp#par_id3161645.22.help.text +msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values." +msgstr "" + +#: 12090101.xhp#par_id3149202.23.help.text +msgid "Smallest %" +msgstr "Minnsta %" + +#: 12090101.xhp#par_id3151176.24.help.text +msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values." +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#tit.help.text +msgid "Tab Order" +msgstr "Dálkaröð" + +#: 01170300.xhp#hd_id3146959.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Dálkaröð\">Dálkaröð</link>" + +#: 01170300.xhp#par_id3150347.2.help.text +msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#par_id3109850.3.help.text +msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs." +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#par_id3155934.12.help.text +msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control." +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#par_id3149760.13.help.text +msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard." +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#hd_id3149140.4.help.text +msgid "Controls" +msgstr "Stjórntæki" + +#: 01170300.xhp#par_id3150789.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order." +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text +msgctxt "01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: 01170300.xhp#par_id3154751.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text +msgctxt "01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: 01170300.xhp#par_id3154823.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#hd_id3154288.10.help.text +msgid "Automatic Sort" +msgstr "Sjálfvirk röðun" + +#: 01170300.xhp#par_id3153748.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#tit.help.text +msgctxt "fontwork.xhp#tit.help.text" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Letursmiðjusafn" + +#: fontwork.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Letursmiðjusafn</link>" + +#: fontwork.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN10591.help.text +msgctxt "fontwork.xhp#par_idN10591.help.text" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Letursmiðjusafn" + +#: fontwork.xhp#par_idN10595.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN10623.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Letursmiðjusafn</link>" + +#: 06100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: 06100000.xhp#hd_id3144740.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Færa upp\">Færa upp</link>" + +#: 06100000.xhp#par_id3109850.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3149283.5.help.text +msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3155555.4.help.text +msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow." +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3150774.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06100000.xhp#par_id3147243.3.help.text +msgctxt "06100000.xhp#par_id3147243.3.help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: 14050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Table Name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: 14050000.xhp#hd_id3149991.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Heiti töflu\">Heiti töflu</link>" + +#: 14050000.xhp#par_id3154232.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14050000.xhp#par_id3154116.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text +msgctxt "14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text" +msgid "Table Name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: 12010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Raða vaxandi" + +#: 12010000.xhp#hd_id3152594.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Raða vaxandi\">Raða vaxandi</link>" + +#: 12010000.xhp#par_id3150693.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number." +msgstr "" + +#: 12010000.xhp#par_id3154749.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12010000.xhp#par_id3159158.3.help.text +msgctxt "12010000.xhp#par_id3159158.3.help.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Raða vaxandi" + +#: 12010000.xhp#par_id3154380.4.help.text +msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>" +msgstr "" + +#: 12010000.xhp#par_id3150504.5.help.text +msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "09070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Hyperlink Dialog" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#hd_id3145759.1.help.text +msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#par_id3156183.2.help.text +msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#par_id3154927.help.text +msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 09070000.xhp#par_id3155552.3.help.text +msgctxt "09070000.xhp#par_id3155552.3.help.text" +msgid "Hyperlink Dialog" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#par_id3155391.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#par_id3153683.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#par_id0122200902231573.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#par_id0122200902231660.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#par_id0122200902231630.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#hd_id3166410.7.help.text +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 09070000.xhp#par_id3147209.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text +msgctxt "09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 09070000.xhp#par_id3149734.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#hd_id3153700.11.help.text +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: 09070000.xhp#par_id3150943.12.help.text +msgid "Opens the Help." +msgstr "" + +#: 09070000.xhp#hd_id3156192.13.help.text +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 09070000.xhp#par_id3149234.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Refresh" +msgstr "Endurlesa" + +#: 12050000.xhp#hd_id3154926.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Endurlesa\">Endurlesa</link>" + +#: 12050000.xhp#par_id3156183.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current." +msgstr "" + +#: 12050000.xhp#par_id3147261.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12050000.xhp#par_id3145090.3.help.text +msgctxt "12050000.xhp#par_id3145090.3.help.text" +msgid "Refresh" +msgstr "Endurlesa" + +#: 12050000.xhp#par_id3145345.4.help.text +msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:" +msgstr "" + +#: 12050000.xhp#par_id3156426.5.help.text +msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table." +msgstr "" + +#: 12050000.xhp#par_id3147088.6.help.text +msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#tit.help.text +msgid "Setting Indents, Margins, and Columns" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#bm_id3148668.help.text +msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#hd_id3148668.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3155364.2.help.text +msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse." +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3152594.3.help.text +msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse." +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3154398.4.help.text +msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse." +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3146130.5.help.text +msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line." +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3156136.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13020000.xhp#par_id3150693.6.help.text +msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)." +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3150774.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13020000.xhp#par_id3166460.7.help.text +msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph." +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3146949.8.help.text +msgid "<emph>Task</emph>" +msgstr "<emph>Verk</emph>" + +#: 13020000.xhp#par_id3153087.9.help.text +msgid "<emph>Procedure</emph>" +msgstr "<emph>Stefja</emph>" + +#: 13020000.xhp#par_id3154143.10.help.text +msgid "Set left indent" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3154307.11.help.text +msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3155449.12.help.text +msgid "Set left indent of first line" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3145673.13.help.text +msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3156156.14.help.text +msgid "Set right indent" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3153761.15.help.text +msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3154760.16.help.text +msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3148453.17.help.text +msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist." +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Næsta síða" + +#: 10020000.xhp#hd_id3156183.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Næsta síða\">Næsta síða</link>" + +#: 10020000.xhp#par_id3159224.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3154186.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3153682.3.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3153682.3.help.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Næsta síða" + +#: 14070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Aðgreind gildi" + +#: 14070000.xhp#bm_id3149991.help.text +msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 14070000.xhp#hd_id3149991.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Aðgreind gildi\">Aðgreind gildi</link>" + +#: 14070000.xhp#par_id3154894.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." +msgstr "" + +#: 14070000.xhp#par_id3149511.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14070000.xhp#par_id3147226.3.help.text +msgctxt "14070000.xhp#par_id3147226.3.help.text" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Aðgreind gildi" + +#: 01170500.xhp#tit.help.text +msgid "Design Mode On/Off" +msgstr "Hönnunarhamur af/á" + +#: 01170500.xhp#hd_id3151100.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Hönnunarhamur af/á\">Hönnunarhamur af/á</link>" + +#: 01170500.xhp#par_id3150040.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170500.xhp#par_id3153528.5.help.text +msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved." +msgstr "" + +#: 01170500.xhp#par_id3147088.3.help.text +msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>." +msgstr "" + +#: 24100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "24100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Crop" +msgstr "Sníða utan af" + +#: 24100000.xhp#hd_id3154044.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Skera\">Skera</link>" + +#: 24100000.xhp#par_id3154863.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping." +msgstr "" + +#: 24100000.xhp#par_id0514200804261097.help.text +msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping." +msgstr "" + +#: 24100000.xhp#par_id0514200804261043.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24100000.xhp#par_id0522200809440491.help.text +msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">táknmynd</alt></image>" + +#: 24100000.xhp#par_id3154927.3.help.text +msgctxt "24100000.xhp#par_id3154927.3.help.text" +msgid "Crop" +msgstr "Sníða utan af" + +#: 19090000.xhp#tit.help.text +msgid "HTML Source" +msgstr "HTML frumkóði" + +#: 19090000.xhp#bm_id3154788.help.text +msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 19090000.xhp#hd_id3154788.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML frumkóði\">HTML frumkóði</link>" + +#: 19090000.xhp#par_id3156183.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 19090000.xhp#par_id3149760.3.help.text +msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." +msgstr "" + +#: 07010000.xhp#tit.help.text +msgid "Load URL" +msgstr "Hlaða inn slóð (URL)" + +#: 07010000.xhp#hd_id3149119.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Hlaða inn slóð (URL)\">Hlaða inn slóð (URL)</link>" + +#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text +msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)." +msgstr "" + +#: 01170003.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170003.xhp#tit.help.text" +msgid "Special Tips for Date Fields" +msgstr "" + +#: 01170003.xhp#bm_id3150445.help.text +msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text +msgctxt "01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text" +msgid "Special Tips for Date Fields" +msgstr "" + +#: 01170003.xhp#par_id3154230.75.help.text +msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." +msgstr "" + +#: 01170003.xhp#par_id3149205.76.help.text +msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." +msgstr "" + +#: 24020000.xhp#tit.help.text +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Grafískur hamur" + +#: 24020000.xhp#hd_id3149762.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Grafískur hamur\">Grafískur hamur</link>" + +#: 24020000.xhp#par_id3150255.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 24020000.xhp#par_id3150275.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Stílar reita</alt></image>" + +#: 24020000.xhp#par_id3150771.3.help.text +msgid "Graphics mode" +msgstr "Grafískur hamur" + +#: 24020000.xhp#hd_id3155262.4.help.text +msgctxt "24020000.xhp#hd_id3155262.4.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 24020000.xhp#par_id3155434.5.help.text +msgid "The view of the graphic object is not changed." +msgstr "" + +#: 24020000.xhp#hd_id3147574.6.help.text +msgid "Grayscale" +msgstr "Gráskali" + +#: 24020000.xhp#par_id3153760.7.help.text +msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object." +msgstr "" + +#: 24020000.xhp#hd_id3151246.8.help.text +msgid "Black and White" +msgstr "Svart/hvítt" + +#: 24020000.xhp#par_id3153062.9.help.text +msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white." +msgstr "" + +#: 24020000.xhp#hd_id3146795.10.help.text +msgid "Watermark" +msgstr "Vatnsmerki" + +#: 24020000.xhp#par_id3149670.11.help.text +msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark. " +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#tit.help.text +msgid "Print File Directly" +msgstr "Prenta skrá beint" + +#: 01110000.xhp#bm_id3153539.help.text +msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#hd_id3153539.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Prenta skrá beint\">Prenta skrá beint</link>" + +#: 01110000.xhp#par_id3154398.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command." +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#par_id3147275.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#par_id9547105.help.text +msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#par_idN10679.help.text +msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Auka inndrátt" + +#: 02140000.xhp#bm_id3148520.help.text +msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Auka inndrátt\">Auka inndrátt</link>" + +#: 02140000.xhp#par_id3151330.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149798.17.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3147576.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02140000.xhp#par_id3166460.4.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3166460.4.help.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Auka inndrátt" + +#: 02140000.xhp#par_id3152996.5.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3157910.6.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dæmi:</caseinline></switchinline>" + +#: 02140000.xhp#par_id3153698.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3154047.8.help.text +msgid "Original indent" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3148492.9.help.text +msgid "Indent increased" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3153126.10.help.text +msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3155922.11.help.text +msgid "0.25 cm" +msgstr "0.25 cm" + +#: 02140000.xhp#par_id3147265.12.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3147265.12.help.text" +msgid "2 cm" +msgstr "2 cm" + +#: 02140000.xhp#par_id3149669.13.help.text +msgid "2.25 cm" +msgstr "2.25 cm" + +#: 02140000.xhp#par_id3161657.14.help.text +msgid "0.5 cm" +msgstr "0.5 cm" + +#: 02140000.xhp#par_id3150791.15.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id3150791.15.help.text" +msgid "2 cm" +msgstr "2 cm" + +#: 02140000.xhp#par_id3154138.16.help.text +msgid "2.5 cm" +msgstr "2.5 cm" + +#: 09060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "09060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Target Frame" +msgstr "Áfangastaður ramma" + +#: 09060000.xhp#hd_id3152895.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Móttökurammi\">Móttökurammi</link>" + +#: 09060000.xhp#par_id3156211.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>." +msgstr "" + +#: 09060000.xhp#par_id3149180.help.text +msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 09060000.xhp#par_id3147834.3.help.text +msgctxt "09060000.xhp#par_id3147834.3.help.text" +msgid "Target Frame" +msgstr "Áfangastaður ramma" + +#: 09020000.xhp#tit.help.text +msgid "Internet URLs" +msgstr "Internetslóðir" + +#: 09020000.xhp#hd_id3154094.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internetslóðir\">Internetslóðir</link>" + +#: 09020000.xhp#par_id3154873.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 09020000.xhp#par_id3153894.5.help.text +msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170004.xhp#tit.help.text" +msgid "Special Tips for Table Controls" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#bm_id3109850.help.text +msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text +msgctxt "01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text" +msgid "Special Tips for Table Controls" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3153539.51.help.text +msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3152372.62.help.text +msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3159194.125.help.text +msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3155616.52.help.text +msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3150789.53.help.text +msgid "Insert Column" +msgstr "Setja inn dálk" + +#: 01170004.xhp#par_id3153750.54.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3155552.59.help.text +msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text +msgctxt "01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Setja í staðinn" + +#: 01170004.xhp#par_id3153345.56.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3143267.57.help.text +msgid "Delete Column" +msgstr "Eyða Hópur" + +#: 01170004.xhp#par_id3157958.58.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3147275.73.help.text +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 01170004.xhp#par_id3152996.74.help.text +msgid "Opens the properties dialog of the selected column." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3148539.79.help.text +msgid "Hide Columns" +msgstr "Fela dálka" + +#: 01170004.xhp#par_id3159157.80.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3150771.81.help.text +msgid "Show columns" +msgstr "Sýna dálka" + +#: 01170004.xhp#par_id3159400.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3156193.83.help.text +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 01170004.xhp#par_id3159269.84.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3149763.85.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3153561.86.help.text +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: 01170004.xhp#par_id3150504.87.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3153349.127.help.text +msgid "Keyboard-only control of Table Controls" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3149416.126.help.text +msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#hd_id3153062.128.help.text +msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:" +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3144510.129.help.text +msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3154758.130.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3161657.131.help.text +msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3151056.132.help.text +msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3154938.133.help.text +msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3154365.134.help.text +msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." +msgstr "" + +#: 01170004.xhp#par_id3145419.135.help.text +msgid "Press the Escape key to exit the edit mode." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#tit.help.text +msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Venjuleg sía" + +#: 12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text +msgctxt "12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Venjuleg sía" + +#: 12090100.xhp#par_id3149716.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#par_idN105EE.help.text +msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> " +msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> " + +#: 12090100.xhp#hd_id3155555.3.help.text +msgid "Filter criteria" +msgstr "Skilyrði síu" + +#: 12090100.xhp#par_id3147834.4.help.text +msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#hd_id3149751.5.help.text +msgid "Operator" +msgstr "Stýritákn" + +#: 12090100.xhp#par_id3149177.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text +msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn sviðs" + +#: 12090100.xhp#par_id3149398.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#hd_id3147653.9.help.text +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: 12090100.xhp#par_id3150254.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text +msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 12090100.xhp#par_id3149795.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#par_id3150976.14.help.text +msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#par_id3156118.15.help.text +msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering." +msgstr "" + +#: 12090100.xhp#hd_id3153061.13.help.text +msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Fleiri valkostir\">Fleiri valkostir</link>" + +#: 07070100.xhp#tit.help.text +msgctxt "07070100.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Data" +msgstr "Breyta gögnum" + +#: 07070100.xhp#hd_id3144415.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Breyta gögnum\">Breyta gögnum</link>" + +#: 07070100.xhp#bm_id3144740.help.text +msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 07070100.xhp#par_id3144740.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 07070100.xhp#par_id3155805.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text +msgctxt "07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text" +msgid "Edit Data" +msgstr "Breyta gögnum" + +#: 07070100.xhp#hd_id3149388.4.help.text +msgid "Editing Databases in Networks" +msgstr "" + +#: 07070100.xhp#par_id3147576.5.help.text +msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database." +msgstr "" + +#: 20100000.xhp#tit.help.text +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 20100000.xhp#hd_id3146902.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Dagsetning\">Dagsetning</link>" + +#: 20100000.xhp#par_id3154926.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 20060000.xhp#tit.help.text +msgid "Document Modification" +msgstr "" + +#: 20060000.xhp#hd_id3147477.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Upplýsingar um skjal\">Upplýsingar um skjal</link>" + +#: 20060000.xhp#par_id3148731.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Font Size" +msgstr "Leturstærð" + +#: 02030000.xhp#hd_id3085157.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Leturstærð\">Leturstærð</link>" + +#: 02030000.xhp#par_id3150014.2.help.text +msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02030000.xhp#par_id3153255.help.text +msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02030000.xhp#par_id3159194.4.help.text +msgctxt "02030000.xhp#par_id3159194.4.help.text" +msgid "Font Size" +msgstr "Leturstærð" + +#: 02030000.xhp#par_id3153049.help.text +msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02030000.xhp#par_id3145314.3.help.text +msgctxt "02030000.xhp#par_id3145314.3.help.text" +msgid "Font Size" +msgstr "Leturstærð" + +#: 12080000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12080000.xhp#tit.help.text" +msgid "Data to Fields" +msgstr "Gögn í gagnasvæði" + +#: 12080000.xhp#hd_id3149031.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Gögn í gagnasvið\">Gögn í gagnasvið</link>" + +#: 12080000.xhp#par_id3150476.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document." +msgstr "" + +#: 12080000.xhp#par_id3149205.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 12080000.xhp#par_id3145669.3.help.text +msgctxt "12080000.xhp#par_id3145669.3.help.text" +msgid "Data to Fields" +msgstr "Gögn í gagnasvæði" + +#: 14040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 14040000.xhp#hd_id3153514.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Bæta við\">Bæta við</link>" + +#: 14040000.xhp#par_id3159224.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14040000.xhp#par_id3149205.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14040000.xhp#par_id3145669.3.help.text +msgctxt "14040000.xhp#par_id3145669.3.help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 20020000.xhp#tit.help.text +msgid "Current Page Style" +msgstr "" + +#: 20020000.xhp#bm_id3083278.help.text +msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 20020000.xhp#hd_id3083278.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Örvastíll\">Örvastíll</link>" + +#: 20020000.xhp#par_id3148731.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 20020000.xhp#par_id3149283.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 20020000.xhp#par_id3151234.4.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 20020000.xhp#par_id3149346.5.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 20020000.xhp#par_id3147008.6.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 10040000.xhp#tit.help.text +msgid "To Document End/Last Page" +msgstr "" + +#: 10040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Að byrjun skjals\">Að byrjun skjals</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Fyrsta síða\">Fyrsta síða</link></defaultinline> </switchinline>" + +#: 10040000.xhp#par_id3149716.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." +msgstr "" + +#: 10040000.xhp#par_id3155805.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10040000.xhp#par_id3145313.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Að enda skjals</caseinline> <defaultinline>Seinasta síða</defaultinline> </switchinline>" + +#: 08020000.xhp#tit.help.text +msgid "Position in Document" +msgstr "Staðsetning í skjali" + +#: 08020000.xhp#hd_id3147588.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Staðsetning í skjali\">Staðsetning í skjali</link>" + +#: 08020000.xhp#par_id3143284.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Arrow Style" +msgstr "Örvastíll" + +#: 05020000.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Örvastíll\">Örvastíll</link>" + +#: 05020000.xhp#par_id3155934.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3150808.4.help.text +msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3148548.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05020000.xhp#par_id3149096.3.help.text +msgctxt "05020000.xhp#par_id3149096.3.help.text" +msgid "Arrow Style" +msgstr "Örvastíll" + +#: 01170901.xhp#tit.help.text +msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection" +msgstr "" + +#: 01170901.xhp#hd_id3154228.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>" +msgstr "" + +#: 01170901.xhp#par_id3149716.5.help.text +msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry." +msgstr "" + +#: 01170901.xhp#par_id3153114.8.help.text +msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference." +msgstr "" + +#: 01170901.xhp#par_id3155555.9.help.text +msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box." +msgstr "" + +#: 01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text +msgctxt "01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 01170901.xhp#par_id3155338.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170901.xhp#par_id3159233.10.help.text +msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field." +msgstr "" + +#: 01171200.xhp#tit.help.text +msgctxt "01171200.xhp#tit.help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Sýna möskva" + +#: 01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text +msgctxt "01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Sýna möskva" + +#: 01171200.xhp#par_id3153750.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text +msgctxt "01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Sýna möskva" + +#: 10100000.xhp#tit.help.text +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Loka\">Loka</link>" + +#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3147143.5.help.text +msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view." +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3153910.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>" +msgstr "" + +#: 02040000.xhp#tit.help.text +msgid "Text running from left to right" +msgstr "Texti stefnir frá vinstri til hægri" + +#: 02040000.xhp#hd_id3153255.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Texti stefnir frá vinstri til hægri\">Texti stefnir frá vinstri til hægri</link>" + +#: 02040000.xhp#par_id3153539.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02040000.xhp#par_id3147291.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02040000.xhp#par_id3153749.3.help.text +msgid "Text direction from left to right" +msgstr "Texti stefnir frá vinstri til hægri" + +#: 02020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Font Name" +msgstr "Heiti leturgerðar" + +#: 02020000.xhp#bm_id3148983.help.text +msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02020000.xhp#hd_id3150808.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Heiti leturgerðar\">Heiti leturgerðar</link>" + +#: 02020000.xhp#par_id3156414.2.help.text +msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02020000.xhp#par_id3153750.10.help.text +msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available." +msgstr "" + +#: 02020000.xhp#par_id3153394.11.help.text +msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards." +msgstr "" + +#: 02020000.xhp#par_id3155941.8.help.text +msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." +msgstr "" + +#: 02020000.xhp#par_id3145315.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02020000.xhp#par_id3150085.3.help.text +msgctxt "02020000.xhp#par_id3150085.3.help.text" +msgid "Font Name" +msgstr "Heiti leturgerðar" + +#: 02020000.xhp#par_id3156024.4.help.text +msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02020000.xhp#par_id3148550.7.help.text +msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>" +msgstr "" + +#: 02020000.xhp#par_id3154125.6.help.text +msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font." +msgstr "" + +#: 06110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: 06110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Færa niður\">Færa niður</link>" + +#: 06110000.xhp#par_id3154228.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06110000.xhp#par_id3158405.5.help.text +msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 06110000.xhp#par_id3149751.4.help.text +msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow." +msgstr "" + +#: 06110000.xhp#par_id3156426.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06110000.xhp#par_id3145212.3.help.text +msgctxt "06110000.xhp#par_id3145212.3.help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: 01170902.xhp#tit.help.text +msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection" +msgstr "" + +#: 01170902.xhp#hd_id3153323.14.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>" +msgstr "" + +#: 01170902.xhp#par_id3154228.9.help.text +msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box." +msgstr "" + +#: 01170902.xhp#hd_id3153894.10.help.text +msgid "Available Fields" +msgstr "Tiltækir reitir" + +#: 01170902.xhp#par_id3093440.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170902.xhp#hd_id3145669.12.help.text +msgid "Display Field" +msgstr "Birta reiti" + +#: 01170902.xhp#par_id3145136.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170902.xhp#par_id3145345.19.help.text +msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field." +msgstr "" + +#: 01170002.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170002.xhp#tit.help.text" +msgid "Special properties of a formatted field" +msgstr "" + +#: 01170002.xhp#bm_id3150774.help.text +msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170002.xhp#hd_id3150774.131.help.text +msgctxt "01170002.xhp#hd_id3150774.131.help.text" +msgid "Special properties of a formatted field" +msgstr "" + +#: 01170002.xhp#par_id3156410.127.help.text +msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears." +msgstr "" + +#: 01170002.xhp#par_id3150443.128.help.text +msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers." +msgstr "" + +#: 01170002.xhp#par_id3150976.129.help.text +msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply." +msgstr "" + +#: 01170002.xhp#par_id3153665.130.help.text +msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/04.po new file mode 100644 index 00000000000..a4803ba50c9 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 18:00+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01010000.xhp#tit.help.text +msgid "General Shortcut Keys in $[officename]" +msgstr "Almennir flýtilyklar í $[officename]" + +#: 01010000.xhp#bm_id3149991.help.text +msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149991.1.help.text +msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Almennir flýtilyklar í $[officename]\">Almennir flýtilyklar í $[officename]</link></variable>" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150702.3.help.text +msgid "Using Shortcut Keys" +msgstr "Notkun flýtilykla" + +#: 01010000.xhp#par_id3151299.4.help.text +msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153894.5.help.text +msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154186.6.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Að kalla fram valmyndir með flýtilyklum</defaultinline></switchinline>" + +#: 01010000.xhp#par_id3152425.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3156410.9.help.text +msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text +msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text +msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147209.105.help.text +msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions" +msgstr "Flýtilyklar fyrir aðgerðir með mús" + +#: 01010000.xhp#par_id3154749.106.help.text +msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154046.127.help.text +msgid "Practical Text Input Fields" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3145673.129.help.text +msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text +msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text +msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149514.132.help.text +msgid "Double-click a word to select it." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149785.133.help.text +msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3150976.134.help.text +msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3147264.135.help.text +msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3154346.136.help.text +msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3148757.137.help.text +msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3150358.138.help.text +msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153968.139.help.text +msgid " $[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3144760.140.help.text +msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150767.163.help.text +msgid "Interrupting Macros" +msgstr "Stöðva fjölva" + +#: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text +msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text +msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" +msgstr "Listi yfir almenna flýtilykla í $[officename]" + +#: 01010000.xhp#par_id3145421.13.help.text +msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id31541231.help.text +msgid "Shortcut keys for controlling dialogs" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149260.16.help.text +msgid "Enter key" +msgstr "Enter lykill" + +#: 01010000.xhp#par_id3153727.17.help.text +msgid "Activates the focused button in a dialog" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: 01010000.xhp#par_id3155412.19.help.text +msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text" +msgid "Spacebar" +msgstr "Bilslá" + +#: 01010000.xhp#par_id3147435.21.help.text +msgid "Toggles the focused check box in a dialog." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3152791.22.help.text +msgid "Arrow keys" +msgstr "Örvalyklar" + +#: 01010000.xhp#par_id3151113.23.help.text +msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 01010000.xhp#par_id3146975.25.help.text +msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text" +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01010000.xhp#par_id3149665.27.help.text +msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ör niður" + +#: 01010000.xhp#par_id3153224.154.help.text +msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id31541232.help.text +msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id31533671.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533671.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01010000.xhp#par_id31560601.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id31560601.help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 01010000.xhp#hd_id3156437.28.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" + +#: 01010000.xhp#par_id3149123.29.help.text +msgid "Opens a document." +msgstr "Opnar skjal." + +#: 01010000.xhp#hd_id3155064.30.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" + +#: 01010000.xhp#par_id3150749.31.help.text +msgid "Saves the current document." +msgstr "Vista núverandi skjal." + +#: 01010000.xhp#hd_id3156377.32.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" + +#: 01010000.xhp#par_id3155764.33.help.text +msgid "Creates a new document." +msgstr "Stofnar nýtt skjal." + +#: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text +msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" + +#: 01010000.xhp#par_id3147100.35.help.text +msgid "Prints document." +msgstr "Prentar skjal." + +#: 01010000.xhp#hd_id3158474.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3150091.help.text +msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3150090.166.help.text +msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3148800.167.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" + +#: 01010000.xhp#par_id3149527.168.help.text +msgid "Searches for the last entered search term." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" + +#: 01010000.xhp#par_id3148462.51.help.text +msgid "Redraws the document view." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text +msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text +msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text +msgid "Shift+F2" +msgstr "Shift+F2" + +#: 01010000.xhp#par_id3151241.293.help.text +msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text" +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: 01010000.xhp#par_id3144506.179.help.text +msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3144771.182.help.text +msgid "Shift+F6" +msgstr "Shift+F6" + +#: 01010000.xhp#par_id3147075.181.help.text +msgid "Sets focus in previous subwindow." +msgstr "Setur virkni í fyrri undirglugga." + +#: 01010000.xhp#hd_id3156191.294.help.text +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: 01010000.xhp#par_id3156172.295.help.text +msgid "Activates the first menu (File menu)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text" +msgid "Shift+F10" +msgstr "Shift+F10" + +#: 01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text" +msgid "Opens the context menu." +msgstr "Opnar samhengisvalmyndina." + +#: 01010000.xhp#hd_id3146871.68.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 eða <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" + +#: 01010000.xhp#par_id3157978.69.help.text +msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149258.113.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" + +#: 01010000.xhp#par_id3153966.114.help.text +msgid "Exits application." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id31541233.help.text +msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id31533672.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533672.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01010000.xhp#par_id31560602.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id31560602.help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" + +#: 01010000.xhp#par_id3149912.142.help.text +msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3148573.289.help.text +msgid "Enter (if an OLE object is selected)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3154162.288.help.text +msgid "Activates the selected OLE object." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3146990.290.help.text +msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153839.291.help.text +msgid "Activates text input mode." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3153538.36.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" + +#: 01010000.xhp#par_id3166450.37.help.text +msgid "Cuts out the selected elements." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3155904.38.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" + +#: 01010000.xhp#par_id3148537.39.help.text +msgid "Copies the selected items." +msgstr "Afritar völdu hlutina." + +#: 01010000.xhp#hd_id3156318.40.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" + +#: 01010000.xhp#par_id3147005.41.help.text +msgid "Pastes from the clipboard." +msgstr "Límir af klippispjaldinu." + +#: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text +msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10F47.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" + +#: 01010000.xhp#par_idN10F4B.help.text +msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog." +msgstr "Opnar <emph>Setja inn titil</emph> gluggann." + +#: 01010000.xhp#hd_id3153789.42.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" + +#: 01010000.xhp#par_id3155581.43.help.text +msgid "Selects all." +msgstr "Velja allt." + +#: 01010000.xhp#hd_id3149738.44.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" + +#: 01010000.xhp#par_id3149816.45.help.text +msgid "Undoes last action." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147095.351.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" + +#: 01010000.xhp#par_id3150345.352.help.text +msgid "Redoes last action." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id7297280.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" + +#: 01010000.xhp#par_id8709677.help.text +msgid "Repeats last command." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" + +#: 01010000.xhp#par_id3148753.91.help.text +msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3166428.92.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" + +#: 01010000.xhp#par_id3150490.93.help.text +msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" + +#: 01010000.xhp#par_id3153228.95.help.text +msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN10BC0.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M" + +#: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text +msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3153288.287.help.text +msgid "Shortcut keys in the Gallery" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 01010000.xhp#par_id3153110.283.help.text +msgid "Moves between areas." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text" +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01010000.xhp#par_id3154059.281.help.text +msgid "Moves between areas (backwards)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3152368.280.help.text +msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN11555.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_idN11555.help.text" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01010000.xhp#par_idN1155B.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_idN1155B.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: 01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Ör upp" + +#: 01010000.xhp#par_id3152540.278.help.text +msgid "Moves the selection up one." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Ör niður" + +#: 01010000.xhp#par_id3151004.276.help.text +msgid "Moves the selection down." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" + +#: 01010000.xhp#par_id3146894.274.help.text +msgid "Opens the Properties dialog." +msgstr "Opnar eiginleikagluggann." + +#: 01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text" +msgid "Shift+F10" +msgstr "Shift+F10" + +#: 01010000.xhp#par_id3153250.272.help.text +msgid "Opens a context menu." +msgstr "Opnar samhengisvalmyndina." + +#: 01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" + +#: 01010000.xhp#par_id3150099.270.help.text +msgid "Refreshes the selected theme." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3145755.269.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" + +#: 01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text" +msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." +msgstr "Opnar <emph>Setja inn titil</emph> gluggann." + +#: 01010000.xhp#hd_id3154642.267.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" + +#: 01010000.xhp#par_id3153653.266.help.text +msgid "Deletes the selected theme." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3155946.265.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 01010000.xhp#par_id3145372.264.help.text +msgid "Inserts a new theme" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150633.263.help.text +msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN116D6.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_idN116D6.help.text" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01010000.xhp#par_idN116DC.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_idN116DC.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149343.262.help.text +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: 01010000.xhp#par_id3153241.261.help.text +msgid "Jumps to the first entry." +msgstr "Hoppar í síðustu færsluna." + +#: 01010000.xhp#hd_id3148809.260.help.text +msgid "End" +msgstr "End" + +#: 01010000.xhp#par_id3148902.259.help.text +msgid "Jumps to the last entry." +msgstr "Hoppar í síðustu færsluna." + +#: 01010000.xhp#hd_id3149382.258.help.text +msgid "Left Arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 01010000.xhp#par_id3150048.257.help.text +msgid "Selects the next Gallery element on the left." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3152926.256.help.text +msgid "Right Arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: 01010000.xhp#par_id3153802.255.help.text +msgid "Selects the next Gallery element on the right." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Ör upp" + +#: 01010000.xhp#par_id3149800.253.help.text +msgid "Selects the next Gallery element above." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Ör niður" + +#: 01010000.xhp#par_id3151223.251.help.text +msgid "Selects the next Gallery element below." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3145602.250.help.text +msgid "Page Up" +msgstr "Síða upp" + +#: 01010000.xhp#par_id3147081.249.help.text +msgid "Scroll up one screen." +msgstr "Skrunar upp um einn skjá." + +#: 01010000.xhp#hd_id3153045.355.help.text +msgid "Page Down" +msgstr "Síða niður" + +#: 01010000.xhp#par_id3150411.248.help.text +msgid "Scroll down one screen." +msgstr "Skrunar upp um einn skjá." + +#: 01010000.xhp#hd_id3147278.246.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" + +#: 01010000.xhp#par_id3153614.245.help.text +msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" + +#: 01010000.xhp#par_id3153608.243.help.text +msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3143278.242.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" + +#: 01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text" +msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." +msgstr "Opnar <emph>Setja inn titil</emph> gluggann." + +#: 01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" + +#: 01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text" +msgid "Switches between themes view and object view." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text" +msgid "Spacebar" +msgstr "Bilslá" + +#: 01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text" +msgid "Switches between themes view and object view." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text" +msgid "Enter" +msgstr "Færsluhnappur" + +#: 01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text" +msgid "Switches between themes view and object view." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154108.234.help.text +msgid "Step backward (only in object view)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153294.233.help.text +msgid "Switches back to main overview." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149722.330.help.text +msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_idN11906.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_idN11906.help.text" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01010000.xhp#par_idN1190C.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_idN1190C.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text" +msgid "Spacebar" +msgstr "Bilslá" + +#: 01010000.xhp#par_id3146883.332.help.text +msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text +msgid "Toggles row selection" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text" +msgid "Shift+Spacebar" +msgstr "Shift+bilslá" + +#: 01010000.xhp#par_id3149319.336.help.text +msgid "Selects the current column" +msgstr "Velur virkan dálk" + +#: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text +msgid "Moves pointer to the first row" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text +msgid "Moves pointer to the last row" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147411.230.help.text +msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" +msgstr "Flýtilyklar fyrir teiknaða hluti" + +#: 01010000.xhp#par_idN1199F.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_idN1199F.help.text" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01010000.xhp#par_idN119A5.help.text +msgctxt "01010000.xhp#par_idN119A5.help.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: 01010000.xhp#hd_id3149684.229.help.text +msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3155994.228.help.text +#, fuzzy +msgid "Inserts a Drawing Object." +msgstr "Veldu teiknaðan hlut." + +#: 01010000.xhp#hd_id3150264.227.help.text +msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab" +msgstr "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 og ýta á dálklykil" + +#: 01010000.xhp#par_id3154055.226.help.text +msgid "Selects a Drawing Object." +msgstr "Veldu teiknaðan hlut." + +#: 01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill (Tab)" + +#: 01010000.xhp#par_id3157902.224.help.text +#, fuzzy +msgid "Selects the next Drawing Object." +msgstr "Veldu teiknaðan hlut." + +#: 01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text" +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01010000.xhp#par_id3150836.222.help.text +#, fuzzy +msgid "Selects the previous Drawing Object." +msgstr "Veldu teiknaðan hlut." + +#: 01010000.xhp#hd_id3109846.221.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" + +#: 01010000.xhp#par_id3154276.220.help.text +#, fuzzy +msgid "Selects the first Drawing Object." +msgstr "Veldu teiknaðan hlut." + +#: 01010000.xhp#hd_id3145829.219.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" + +#: 01010000.xhp#par_id3161664.218.help.text +#, fuzzy +msgid "Selects the last Drawing Object." +msgstr "Veldu teiknaðan hlut." + +#: 01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: 01010000.xhp#par_id3149009.216.help.text +msgid "Ends Drawing Object selection." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3156271.338.help.text +msgid "Esc (in Handle Selection Mode)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3152818.339.help.text +msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text +#, fuzzy +msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" +msgstr "Upp/niður/vinstri/hægri örvar" + +#: 01010000.xhp#par_id3159162.191.help.text +msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3146874.213.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Upp/Niður/Vinstri/Hægri örvar" + +#: 01010000.xhp#par_id3144422.212.help.text +msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153386.211.help.text +msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3145306.210.help.text +msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3159244.209.help.text +msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3150763.208.help.text +msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text" +msgid "Spacebar" +msgstr "Bilslá" + +#: 01010000.xhp#par_id3153053.206.help.text +msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3145629.205.help.text +msgid "The selected point blinks once per second." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text" +msgid "Shift+Spacebar" +msgstr "Shift+bilslá" + +#: 01010000.xhp#par_id3154842.203.help.text +msgid "Select an additional point in Point Selection mode." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" + +#: 01010000.xhp#par_id3152955.201.help.text +msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149753.200.help.text +msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text +msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" + +#: 01010000.xhp#par_id3145662.341.help.text +msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3147563.342.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" + +#: 01010000.xhp#par_id3150860.343.help.text +msgid "Activates the first drawing object in the document." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: 01010000.xhp#par_id3149994.195.help.text +msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3155512.193.help.text +msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3148580.344.help.text +msgid "Any text or numerical key" +msgstr "Einhver texta eða tölulykill" + +#: 01010000.xhp#par_id3152918.345.help.text +msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id2693563.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Upp/Niður/Vinstri/Hægri örvar" + +#: 01010000.xhp#par_id8308969.help.text +msgid "The position of the object's center is fixed." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id526444.help.text +msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id4939725.help.text +msgid "The ratio of the object's width to height is fixed." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgid "Database Shortcut Keys" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#bm_id3149809.help.text +msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149809.1.help.text +msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Flýtilyklar fyrir gagnagrunna\">Flýtilyklar fyrir gagnagrunna</link></variable>" + +#: 01020000.xhp#par_id3152462.2.help.text +msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3147350.3.help.text +msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply." +msgstr "Almennir <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"flýtilyklar í $[officename]\">flýtilyklar í $[officename]</link> gilda einnig." + +#: 01020000.xhp#hd_id3159155.4.help.text +msgid "Shortcut keys for databases" +msgstr "Flýtilyklar fyrir gagnagrunna" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149378.8.help.text +msgid "In the query design" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text" +msgid "Results" +msgstr "Útkoma" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text" +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: 01020000.xhp#par_id3155852.10.help.text +msgid "Jump between the query design areas." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149583.11.help.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01020000.xhp#par_id3150593.12.help.text +msgid "Deletes a table from the query design." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3145645.14.help.text +msgid "Selects the connection line." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text" +msgid "Shift+F10" +msgstr "Shift+F10" + +#: 01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text" +msgid "Opens the context menu." +msgstr "Opnar samhengisvalmyndina." + +#: 01020000.xhp#hd_id3151318.17.help.text +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: 01020000.xhp#par_id3157846.18.help.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoðun" + +#: 01020000.xhp#par_id8985259.help.text +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: 01020000.xhp#par_id336313.help.text +msgid "Run query" +msgstr "Keyra fyrirspurn" + +#: 01020000.xhp#par_id5499435.help.text +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: 01020000.xhp#par_id346995.help.text +msgid "Add table or query" +msgstr "Bæta við töflu eða fyrirspurn" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149403.19.help.text +msgid "Control Properties Window" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_idN1075E.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN1075E.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_idN10764.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN10764.help.text" +msgid "Results" +msgstr "Útkoma" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ör niður" + +#: 01020000.xhp#par_id3148572.21.help.text +msgid "Opens the combo box." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151205.22.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ör upp" + +#: 01020000.xhp#par_id3145302.23.help.text +msgid "Closes the combo box." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3158416.24.help.text +msgid "Shift+Enter" +msgstr "Shift+Enter" + +#: 01020000.xhp#par_id3153948.25.help.text +msgid "Inserts a new line." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text +#, fuzzy +msgid "Up arrow" +msgstr "Ör upp" + +#: 01020000.xhp#par_id3145168.27.help.text +msgid "Positions the cursor in the previous line." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text +#, fuzzy +msgid "Down arrow" +msgstr "Ör niður" + +#: 01020000.xhp#par_id3154480.29.help.text +msgid "Puts the cursor into the next line." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text" +msgid "Enter" +msgstr "Færa inn" + +#: 01020000.xhp#par_id3152962.31.help.text +msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155766.57.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" + +#: 01020000.xhp#par_id3149018.58.help.text +msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148996.32.help.text +msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_idN1089C.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN1089C.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_idN108A2.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN108A2.help.text" +msgid "Results" +msgstr "Útkoma" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUP" + +#: 01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text" +msgid "Jumps between tabs." +msgstr "Hoppar á milli flipa." + +#: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" + +#: 01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text" +msgid "Jumps between tabs." +msgstr "Hoppar á milli flipa." + +#: 01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text" +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: 01020000.xhp#par_id3151016.38.help.text +msgid "Jump between windows." +msgstr "Hoppar á milli glugga." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3153535.40.help.text +msgid "Selection of the control fields." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text" +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01020000.xhp#par_id3149257.42.help.text +msgid "Selection of the control fields in opposite direction." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" + +#: 01020000.xhp#par_id3147255.44.help.text +msgid "Inserts the selected control." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3163726.45.help.text +msgid "Arrow key" +msgstr "Örvalykill" + +#: 01020000.xhp#par_idN109BA.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+örvar" + +#: 01020000.xhp#par_id3145791.46.help.text +msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" + +#: 01020000.xhp#par_id3155581.50.help.text +msgid "In point edit mode, jumps to next handle." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text +#, fuzzy +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" + +#: 01020000.xhp#par_id3147506.52.help.text +msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: 01020000.xhp#par_id3152969.54.help.text +msgid "Leaves the current selection." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/05.po new file mode 100644 index 00000000000..113d762e144 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -0,0 +1,604 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 00000110.xhp#tit.help.text +msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" +msgstr "Hjálpargluggi %PRODUCTNAME" + +#: 00000110.xhp#hd_id3153884.1.help.text +msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME hjálparglugginn\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hjálparglugginn</link></variable>" + +#: 00000110.xhp#par_id3156183.25.help.text +msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_id3147143.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_id3159201.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_id3153311.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000110.xhp#par_id3147089.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_id3152781.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000110.xhp#par_id3151111.5.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Flettir fram á <emph>næstu</emph> síðu</ahelp>" + +#: 00000110.xhp#par_id3149415.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000110.xhp#par_id3154514.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Flettir fram á <emph>næstu</emph> síðu</ahelp>" + +#: 00000110.xhp#par_id3149580.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000110.xhp#par_id3154285.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_id3149797.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000110.xhp#par_id3148563.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prentar</emph> núverandi síðu</ahelp>" + +#: 00000110.xhp#par_id3145068.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000110.xhp#par_id3154939.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Bætir þessari síðu í bókamerkin þín</ahelp>" + +#: 00000110.xhp#par_idN108D9.help.text +msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Leitartáknmynd</alt></image>" + +#: 00000110.xhp#par_idN108FE.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_id3154366.21.help.text +msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN10922.help.text +msgid "Help Page" +msgstr "Hjálparsíða" + +#: 00000110.xhp#par_idN10926.help.text +msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN1092C.help.text +msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN10930.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." +msgstr "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." + +#: 00000110.xhp#par_idN10933.help.text +msgid "To search the current Help page:" +msgstr "Til að leita á núverandi hjálparsíðu:" + +#: 00000110.xhp#par_idN10939.help.text +msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN10940.help.text +msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN10A36.help.text +#, fuzzy +msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." +msgstr "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." + +#: 00000110.xhp#par_idN10A22.help.text +msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN10A48.help.text +msgid "Select the search options that you want to use." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN10A26.help.text +msgid "Click <emph>Find</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Leita</emph>." + +#: 00000110.xhp#par_idN10A59.help.text +msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN10906.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN10993.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN109AA.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN109C1.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN109D8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_idN109F5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#hd_id3149202.8.help.text +msgid "Navigation Pane" +msgstr "Leiðarstýrispjald" + +#: 00000110.xhp#par_id3148673.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">Uppbyggingarflipi Hjálpargluggans inniheldur síðuflipana <emph>Efnisyfirlit</emph>, <emph>Atriðaskrá</emph>, <emph>Leita</emph> og <emph>Bókamerki</emph>.</ahelp>" + +#: 00000110.xhp#par_id3159149.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_id3149983.14.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Efni\">Efni</link>" + +#: 00000110.xhp#par_id3145748.15.help.text +msgid "Displays an index of the main topics of all modules." +msgstr "Birtir efnisyfirlit með meginatriðum allra eininganna." + +#: 00000110.xhp#par_id3155366.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Atriðaskrá\">Atriðaskrá</link>" + +#: 00000110.xhp#par_id3151351.11.help.text +msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_id3149260.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Leita\">Leita</link>" + +#: 00000110.xhp#par_id3154188.13.help.text +msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." +msgstr "" + +#: 00000110.xhp#par_id3154985.16.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bókamerki\">Bókamerki</link>" + +#: 00000110.xhp#par_id3156062.17.help.text +msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages." +msgstr "" + +#: err_html.xhp#tit.help.text +msgid "Help Page Not Found" +msgstr "Hjálparsíðan fannst ekki" + +#: err_html.xhp#hd_id3146957.1.help.text +msgid "Could not find Help page." +msgstr "Fann ekki hjálparsíðu." + +#: err_html.xhp#par_id3147088.2.help.text +msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:" +msgstr "Því miður fannst þessi hjálparsíða ekki. Eftirfarandi upplýsingar gætu verið hjálplegar við að hafa upp á villum:" + +#: err_html.xhp#par_id3143268.3.help.text +msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>" +msgstr "Hjálparauðkenni (ID): <emph><help-id-missing/></emph>" + +#: err_html.xhp#par_idN10681.help.text +msgid "You can install missing Help modules using the Setup application." +msgstr "Hægt er að bæta við einingum í hjálpina með uppsetningarforritinu." + +#: err_html.xhp#par_id3150541.16.help.text +msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page." +msgstr "Smelltu á <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Táknmynd</alt></image><emph>Til baka</emph> til að fara aftur á fyrri síðu." + +#: 00000140.xhp#tit.help.text +msgid "Find - The Full-Text Search" +msgstr "Leita - Leit í öllum textanum" + +#: 00000140.xhp#bm_id3148532.help.text +msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#hd_id3148523.7.help.text +msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Leita - Leit í öllum textanum\">Leita - Leit í öllum textanum</link></variable>" + +#: 00000140.xhp#par_id3155599.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3153323.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3150499.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3156027.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3155552.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3155555.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3152552.8.help.text +msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field." +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3153345.9.help.text +msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list." +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3155941.10.help.text +msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document." +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3157958.11.help.text +msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings." +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3147210.15.help.text +msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3146798.12.help.text +msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." +msgstr "" + +#: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text +msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." +msgstr "" + +#: 00000150.xhp#tit.help.text +msgid "Managing Bookmarks" +msgstr "Skipulagning bókamerkja" + +#: 00000150.xhp#bm_id3153244.help.text +msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Hjálp; bókamerki</bookmark_value><bookmark_value>bókamerki; Hjálp</bookmark_value>" + +#: 00000150.xhp#hd_id3154349.2.help.text +msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Skipulagning bókamerkja\">Skipulagning bókamerkja</link></variable>" + +#: 00000150.xhp#par_id3154840.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000150.xhp#par_id3149140.help.text +msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000150.xhp#par_id3145314.10.help.text +msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." +msgstr "" + +#: 00000150.xhp#par_id3149827.3.help.text +msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page." +msgstr "" + +#: 00000150.xhp#par_id3145345.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000150.xhp#par_id3166410.5.help.text +msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." +msgstr "" + +#: 00000150.xhp#par_id3145382.6.help.text +msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" +msgstr "" + +#: 00000150.xhp#par_id3147573.7.help.text +msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>." +msgstr "" + +#: 00000150.xhp#par_id3150771.8.help.text +msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>." +msgstr "" + +#: 00000150.xhp#par_id3153087.9.help.text +msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>." +msgstr "" + +#: 00000130.xhp#tit.help.text +msgid "Index - Keyword Search in the Help" +msgstr "Atriðisorðaskrá - Leita með lykilorðum í hjálpinni" + +#: 00000130.xhp#bm_id3149428.help.text +msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 00000130.xhp#hd_id3153884.5.help.text +msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Atriðisorðaskrá - Leita með lykilorðum í hjálpinni\">Atriðisorðaskrá - Leita með lykilorðum í hjálpinni</link></variable>" + +#: 00000130.xhp#par_id3150960.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000130.xhp#par_id3148668.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000130.xhp#par_id3155934.1.help.text +msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms." +msgstr "" + +#: 00000130.xhp#par_id3145669.6.help.text +msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list." +msgstr "" + +#: 00000130.xhp#par_id3147653.7.help.text +msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." +msgstr "" + +#: 00000160.xhp#tit.help.text +msgid "Contents - The Main Help Topics" +msgstr "Efnisyfirlit - Meginatriði hjálparinnar" + +#: 00000160.xhp#bm_id3147090.help.text +msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Hjálp; efni</bookmark_value><bookmark_value>greinasýn hjálpar</bookmark_value>" + +#: 00000160.xhp#hd_id3146856.2.help.text +msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Efnisyfirlit - Meginatriði hjálparinnar\">Efnisyfirlit - Meginatriði hjálparinnar</link></variable>" + +#: 00000160.xhp#par_id3147000.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000160.xhp#par_id3151315.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000160.xhp#par_id3150774.4.help.text +msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages." +msgstr "" + +#: 00000160.xhp#par_id3150506.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000160.xhp#par_id3154749.5.help.text +msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages." +msgstr "" + +#: 00000160.xhp#par_id3166410.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000160.xhp#par_id3152909.6.help.text +msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." +msgstr "" + +#: 00000160.xhp#par_id3158432.7.help.text +msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents." +msgstr "" + +#: 00000100.xhp#par_id3150699.help.text +msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system." +msgstr "" + +#: 00000100.xhp#par_id3150618.1.help.text +msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text" +msgid "Icons in the Documentation" +msgstr "Táknmyndir í hjálparskjölum" + +#: 00000002.xhp#hd_id3153116.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Táknmyndir í hjálparskjölum\">Táknmyndir í hjálparskjölum</link>" + +#: 00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text +msgctxt "00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text" +msgid "Icons in the Documentation" +msgstr "Táknmyndir í hjálparskjölum" + +#: 00000002.xhp#par_id3146961.9.help.text +msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." +msgstr "Þrjár táknmyndir eru sérstaklega notaðar til að leggja áherslu á hjálplegar viðbótarupplýsingar." + +#: 00000002.xhp#par_id3156152.10.help.text +msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security." +msgstr "Táknið \"Mikilvægt!\" vísar á mikilvægar upplýsingar varðandi gögn og öryggi." + +#: 00000002.xhp#par_id3153897.11.help.text +msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." +msgstr "Táknið \"Mikilvægt!\" vísar til aukalegra upplýsinga: til dæmis hvernig hægt sé að vinna ákveðið verk á annan máta." + +#: 00000002.xhp#par_id3154216.12.help.text +msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." +msgstr "Táknið \"Gott ráð\" vísar til ábendinga um hvernig hægt sé að vinna betur með forritin." + +#: 00000001.xhp#tit.help.text +msgid "Getting Support" +msgstr "Að fá aðstoð" + +#: 00000001.xhp#bm_id3143272.help.text +msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>stuðningur á vefnum</bookmark_value> <bookmark_value>að fá hjálp</bookmark_value> <bookmark_value>umræðusvæði og stuðningur</bookmark_value> <bookmark_value>vefstuðningur</bookmark_value>" + +#: 00000001.xhp#hd_id3146873.1.help.text +msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Að fá aðstoð\">Að fá aðstoð</link></variable>" + +#: 00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text +msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." +msgstr "Þú getur fundið hjálp á %PRODUCTNAME vefsvæðinu á <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." + +#: 00000001.xhp#par_id3154230.3.help.text +msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder." +msgstr "Yfirlit yfir þær stuðningsþjónustur sem í boði eru má einnig sjá í <emph>Readme</emph> skránni sem er í <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> möppunni." + +#: 00000001.xhp#hd_id26327.help.text +msgid "Local language support pages" +msgstr "Stuðningsefni á öðrum tungumálum" + +#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text +msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text +msgid "Mailing lists" +msgstr "Póstlistar" + +#: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text +msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text +msgid "Forum" +msgstr "Umræðusvæði" + +#: 00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text +msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp#hd_id0804200803314150.help.text +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text +msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org." +msgstr "Ef þú hefur áhuga á öryggismálum sem snerta notkun hugbúnaðarins, er hægt að ná sambandi við sjálfa forritarana á póstlistanum <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">dev@openoffice.org</link>. Ef þú vilt ræða einhver mál við aðra notendur, sendu þá póst á almenna opna póstlistann users@libreoffice.org." + +#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text +msgid "Downloads" +msgstr "Niðurhal" + +#: 00000001.xhp#par_id3028143.help.text +msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." +msgstr "Þú getur náð í nýjustu útgáfu %PRODUCTNAME með því að fara á <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." + +#: 00000001.xhp#hd_id2602967.help.text +msgid "Documentation" +msgstr "Hjálparskjöl" + +#: 00000001.xhp#par_id3497211.help.text +msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." +msgstr "Þú getur fundið ýmis hjálparskjöl á borð við PDF-skjöl, leiðbeiningar og handbækur á %PRODUCTNAME vefsvæðinu <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." + +#: 00000001.xhp#hd_id0120200910361765.help.text +msgid "Participate and give back" +msgstr "Taka þátt og gefa til baka" + +#: 00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text +msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." +msgstr "Ef þú hefur áhuga á að taka þátt í heimssamfélagi OpenOffice.org, þá máttu koma með ábendingar, ræða eiginleika, stinga upp á betri aðferðum, skrifa þínar eigin greinar, spurningar (FAQ), hvernig-geri-ég, leiðarvísa, gera vídeókennsluefni, o.fl." + +#: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text +msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors." +msgstr "Skoðaðu <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">síðuna um hvernig hægt sé að taka þátt í verkefninu</link> og fylgdu síðan tenglunum á þá sem þegar hafa komið með framlög." + +#: 00000120.xhp#tit.help.text +msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips" +msgstr "Hjálparforritið, Vísbendingar og Ítarlegar ábendingar" + +#: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text +msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text +msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Hjálparforritið, Vísbendingar og Ítarlegar ábendingar\">Hjálparforritið, Vísbendingar og Ítarlegar ábendingar</link></variable>" + +#: 00000120.xhp#par_id3148520.2.help.text +msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work. " +msgstr "Hjálparforritið, Vísbendingar og Ítarlegar ábendingar geta hjálpað þér á meðan þú vinnur. " + +#: 00000120.xhp#hd_id3147285.7.help.text +msgid "The Help Agent" +msgstr "Hjálparforritið" + +#: 00000120.xhp#par_id3149716.8.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window." +msgstr "" + +#: 00000120.xhp#par_idN10634.help.text +msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." +msgstr "" + +#: 00000120.xhp#hd_id3149140.3.help.text +msgid "Tips" +msgstr "Vísbendingar" + +#: 00000120.xhp#par_id3157896.4.help.text +msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." +msgstr "" + +#: 00000120.xhp#par_id3153910.9.help.text +msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." +msgstr "" + +#: 00000120.xhp#par_id992156.help.text +msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." +msgstr "" + +#: 00000120.xhp#hd_id3147571.5.help.text +msgid "Extended Tips" +msgstr "Ítarlegar ábendingar" + +#: 00000120.xhp#par_id3149346.6.help.text +msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." +msgstr "" + +#: 00000120.xhp#par_idN10666.help.text +msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/07.po new file mode 100644 index 00000000000..6c5c492c63a --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -0,0 +1,44 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 09000000.xhp#tit.help.text +msgid "Web Pages" +msgstr "Vefsíður" + +#: 09000000.xhp#hd_id3156014.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Vefsíður\">Vefsíður</link>" + +#: 09000000.xhp#par_id3146946.2.help.text +msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>." +msgstr "Til að búa til nýja vefsíðu fyrir internetið, opnaðu nýtt <emph>HTML skjal</emph> með því að velja <emph>Skrá - Nýtt</emph>." + +#: 09000000.xhp#par_id3143284.3.help.text +msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>." +msgstr "Aðferð til að búa til nýjar vefsíður er að nota vefskipulagshaminn, sem er virkjaður með því að smella á <emph>Skoða - Vefskipulag</emph>." + +#: 09000000.xhp#hd_id3147285.8.help.text +msgid "Creating a New Web Page" +msgstr "Búa til nýja vefsíðu" + +#: 09000000.xhp#par_id3150808.9.help.text +msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document." +msgstr "Skiptu yfir í vefhönnunarhaminn með því að velja <emph>Skoða - Vefskipulag</emph> eða með því að opna nýtt HTML skjal." + +#: 09000000.xhp#par_id3145136.15.help.text +msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types." +msgstr "Til að búa til HTML vefsíðu úr $[officename] skjali, vistaðu síðuna sem eina af \"HTML skjal\" skráategundunum." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po new file mode 100644 index 00000000000..c46d6cdf7ef --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -0,0 +1,232 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 10000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 10000000.xhp#hd_id3147446.1.help.text +msgctxt "10000000.xhp#hd_id3147446.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 10000000.xhp#hd_id3155577.2.help.text +msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied" +msgstr "Feitletranir og undirstrikanir hafa verið greindar og virkjaðar" + +#: 10000000.xhp#par_id3156014.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting\">Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting</link> leiðrétti textann þinn þannig að feitletranir og undirstrikanir hafa verið greindar og virkjaðar." + +#: 03000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 03000000.xhp#hd_id3152459.1.help.text +msgctxt "03000000.xhp#hd_id3152459.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 03000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text +msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter" +msgstr "Tveir hástafir í upphafi orða eða setninga byrja núna með aðeins einum hástaf" + +#: 03000000.xhp#par_id3158397.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting\">Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting</link> breytti textanum þínum þannig að orð sem var með tvo hástafi í upphafi setningar byrjar núna með aðeins einum hástaf." + +#: 02000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 02000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text +msgctxt "02000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 02000000.xhp#hd_id3150502.2.help.text +msgid "Start each sentence with a capital letter" +msgstr "Byrja hverja setningu á hástaf" + +#: 02000000.xhp#par_id3158397.3.help.text +msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)." +msgstr "" + +#: 07000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "07000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 07000000.xhp#hd_id3153629.1.help.text +msgctxt "07000000.xhp#hd_id3153629.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 07000000.xhp#hd_id3149987.2.help.text +msgid "Single quotes have been replaced" +msgstr "" + +#: 07000000.xhp#par_id3154688.3.help.text +msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." +msgstr "" + +#: 12000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "12000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 12000000.xhp#hd_id3153116.1.help.text +msgctxt "12000000.xhp#hd_id3153116.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 12000000.xhp#hd_id3149551.2.help.text +msgid "Minus signs have been replaced" +msgstr "Mínustáknum hefur verið skipt út" + +#: 12000000.xhp#par_id3148932.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Sjálfvirk stafsetningaryfirferð</link> hefur breytt textanum þínum og mínustáknum hefur verið skipt út fyrir bandstrik." + +#: 08000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "08000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 08000000.xhp#hd_id3147240.1.help.text +msgctxt "08000000.xhp#hd_id3147240.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 08000000.xhp#hd_id3152823.2.help.text +msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set" +msgstr "Það fannst slóð (URL) og hafa eigindi hennar verið stillt sem slíkrar" + +#: 08000000.xhp#par_id3150278.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting\">Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting</link> breytti textanum þínum. Textastrengur uppgötvaðist sem skilgreindur var sem slóð (URL) og er núna birtur sem vefslóð." + +#: 13000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 13000000.xhp#hd_id3149513.1.help.text +msgctxt "13000000.xhp#hd_id3149513.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 13000000.xhp#hd_id3147090.2.help.text +msgid "1st ... has been replaced with 1st ..." +msgstr "1st ... hefur verið skipt út fyrir 1st ..." + +#: 13000000.xhp#par_id3153220.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted." +msgstr "" + +#: 06000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 06000000.xhp#hd_id3148932.1.help.text +msgctxt "06000000.xhp#hd_id3148932.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 06000000.xhp#hd_id3158421.2.help.text +msgid "Double quotation marks (\") have been replaced" +msgstr "" + +#: 06000000.xhp#par_id3146060.3.help.text +msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." +msgstr "" + +#: 04000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 04000000.xhp#hd_id3154283.1.help.text +msgctxt "04000000.xhp#hd_id3154283.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 04000000.xhp#hd_id3154812.2.help.text +msgid "A replacement has been carried out" +msgstr "Útskipting hefur átt sér stað" + +#: 04000000.xhp#par_id3159241.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting\">Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting</link> skipti út orði." + +#: 09000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "09000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 09000000.xhp#hd_id3149976.1.help.text +msgctxt "09000000.xhp#hd_id3149976.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 09000000.xhp#hd_id3147543.2.help.text +msgid "Double spaces have been ignored" +msgstr "Tvöfalt bil hefur verið hunsað" + +#: 09000000.xhp#par_id3149297.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting\">Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting</link> leiðrétti textann þinn þannig að margföld millibil eru núna orðin að einföldum orðabilum." + +#: 01000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 01000000.xhp#hd_id3148410.1.help.text +msgctxt "01000000.xhp#hd_id3148410.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 01000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text +msgid "TWo INitial CApitals have been corrected" +msgstr "TVöfaldir HÁstafir í byrjun setninga hafa verið leiðréttir" + +#: 01000000.xhp#par_id3158397.3.help.text +msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"." +msgstr "" + +#: 05000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 05000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text +msgctxt "05000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text" +msgid "AutoCorrect has been activated" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting hefur verið virkjuð" + +#: 05000000.xhp#hd_id3156418.2.help.text +msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter" +msgstr "Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting framkvæmdi útskiptingu. Setningin byrjar núna með hástaf" + +#: 05000000.xhp#par_id3153341.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting\">Sjálfvirk stafsetningarleiðrétting</link> framkvæmdi útskiptingu. Setningin byrjar núna með hástaf." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po new file mode 100644 index 00000000000..51177a771c1 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -0,0 +1,4868 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01110200.xhp#tit.help.text +msgid "HTML Export - Page 2" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#bm_id3149233.help.text +msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3154840.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3154094.2.help.text +msgid "Determines the type of publication." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3151330.73.help.text +msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3152924.9.help.text +msgid "Publication type" +msgstr "Tegund útgáfuefnis" + +#: 01110200.xhp#par_id3154751.10.help.text +msgid "Defines the basic settings for the intended export." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3147399.3.help.text +msgid "Standard HTML format" +msgstr "Staðlað HTML-snið" + +#: 01110200.xhp#par_id3147088.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3145071.5.help.text +msgid "Standard HTML with frames" +msgstr "Staðlað HTML-snið með römmum" + +#: 01110200.xhp#par_id3154824.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3149398.11.help.text +msgid "Create title page" +msgstr "Búa til titilsíðu" + +#: 01110200.xhp#par_id3152780.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3163804.13.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Sýna minnismiða</caseinline></switchinline>" + +#: 01110200.xhp#par_id3157909.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text +msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 01110200.xhp#par_id3149233.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3155421.17.help.text +msgid "As stated in document" +msgstr "Eins og tekið er fram í skjali" + +#: 01110200.xhp#par_id3150275.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text +msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 01110200.xhp#par_id3153126.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3150503.21.help.text +msgid "Slide view time" +msgstr "Skoðunartími glæru" + +#: 01110200.xhp#par_id3151245.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3154347.23.help.text +msgid "Endless" +msgstr "Endalaust" + +#: 01110200.xhp#par_id3149655.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3151054.25.help.text +msgid "WebCast" +msgstr "WebCast" + +#: 01110200.xhp#par_id3150543.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3154365.27.help.text +msgid "Active Server Pages (ASP)" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3148922.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3149765.29.help.text +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: 01110200.xhp#par_id3145174.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3150868.31.help.text +msgid "URL for listeners" +msgstr "Slóð fyrir áheyrendur" + +#: 01110200.xhp#par_id3149203.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3147228.33.help.text +msgid "URL for presentation" +msgstr "Slóð á kynningu" + +#: 01110200.xhp#par_id3156214.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3153367.35.help.text +msgid "URL for Perl scripts" +msgstr "Slóð á Perl skriftur" + +#: 01110200.xhp#par_id3159255.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3150486.37.help.text +msgid "More Information on WebCast Export" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3152578.38.help.text +msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3153364.71.help.text +msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3151112.39.help.text +msgid "WebCast in ASP" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text +msgctxt "01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text" +msgid "Exporting" +msgstr "Flytja út" + +#: 01110200.xhp#par_id3146119.41.help.text +msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3149410.42.help.text +msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3157974.43.help.text +msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3153157.44.help.text +msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3154790.45.help.text +msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3153281.46.help.text +msgid "Using ASP WebCast" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3149910.47.help.text +msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text +msgctxt "01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text" +msgid "<emph>Example</emph>:" +msgstr "<emph>Dæmi</emph>:" + +#: 01110200.xhp#par_id3152375.49.help.text +msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3150715.50.help.text +msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3159110.51.help.text +msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3153732.52.help.text +msgid "WebCast over Perl" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text +msgctxt "01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text" +msgid "Exporting" +msgstr "Flytja út" + +#: 01110200.xhp#par_id3146972.54.help.text +msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3156362.55.help.text +msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3148432.56.help.text +msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3149018.57.help.text +msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3154509.58.help.text +msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#hd_id3148996.59.help.text +msgid "Using Perl WebCast" +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3159268.60.help.text +msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3147340.61.help.text +msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3155936.62.help.text +msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3151014.63.help.text +msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3151250.64.help.text +msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3153534.65.help.text +msgid "Now you should be able to use WebCast." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text +msgctxt "01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text" +msgid "<emph>Example</emph>:" +msgstr "<emph>Dæmi</emph>:" + +#: 01110200.xhp#par_id3147313.67.help.text +msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3145792.68.help.text +msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3153920.69.help.text +msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command." +msgstr "" + +#: 01110200.xhp#par_id3148479.70.help.text +msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." +msgstr "" + +#: webwizard03.xhp#tit.help.text +msgid "Web Wizard - Main Layout" +msgstr "" + +#: webwizard03.xhp#par_idN10544.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: webwizard03.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames." +msgstr "" + +#: webwizard03.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "Layouts" +msgstr "Útlit" + +#: webwizard03.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard03.xhp#par_idN1055E.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: 01090300.xhp#tit.help.text +msgid "Form Wizard - Arrange Controls" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#hd_id3163829.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#par_id3153539.2.help.text +msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form. " +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#hd_id3150791.27.help.text +msgid "Label placement" +msgstr "Staðsetning miða" + +#: 01090300.xhp#hd_id3153379.28.help.text +msgid "Align left" +msgstr "Jafna" + +#: 01090300.xhp#par_id3151210.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#hd_id3149169.30.help.text +msgid "Align right" +msgstr "Upplýsa" + +#: 01090300.xhp#par_id3148672.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#hd_id3153682.3.help.text +msgid "Arrangement of the main form" +msgstr "Uppröðun aðaleyðublaðsins" + +#: 01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text +msgctxt "01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text" +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "Í dálkum - fyrirsagnir til vinstri" + +#: 01090300.xhp#par_id3149388.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text +msgctxt "01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text" +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "Í dálkum - fyrirsagnir uppi" + +#: 01090300.xhp#par_id3150355.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text +msgctxt "01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text" +msgid "As Data Sheet" +msgstr "Sem gagnablað" + +#: 01090300.xhp#par_id3153824.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text +msgctxt "01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text" +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "Í blokkum - fyrirsagnir uppi" + +#: 01090300.xhp#par_id3155421.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#par_idN106C9.help.text +msgid "Arrangement of the subform" +msgstr "Uppröðun undireyðublaðsins" + +#: 01090300.xhp#par_idN106D5.help.text +msgctxt "01090300.xhp#par_idN106D5.help.text" +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "Í dálkum - fyrirsagnir til vinstri" + +#: 01090300.xhp#par_idN106D9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#par_idN106DC.help.text +msgctxt "01090300.xhp#par_idN106DC.help.text" +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "Í dálkum - fyrirsagnir uppi" + +#: 01090300.xhp#par_idN106E0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#par_idN106E3.help.text +msgctxt "01090300.xhp#par_idN106E3.help.text" +msgid "As Data Sheet" +msgstr "Sem gagnablað" + +#: 01090300.xhp#par_idN106E7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#par_idN106EA.help.text +msgctxt "01090300.xhp#par_idN106EA.help.text" +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "Í blokkum - fyrirsagnir uppi" + +#: 01090300.xhp#par_idN106EE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090300.xhp#par_idN106F3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>" +msgstr "" + +#: 01040100.xhp#tit.help.text +msgid "Agenda Wizard - Page Design" +msgstr "" + +#: 01040100.xhp#hd_id3151100.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>" +msgstr "" + +#: 01040100.xhp#par_id3152594.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040100.xhp#par_idN105D7.help.text +msgctxt "01040100.xhp#par_idN105D7.help.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: 01040100.xhp#par_idN105DB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040100.xhp#par_idN105DE.help.text +msgid "Include form for recording minutes" +msgstr "Hafa með reitaform til að skrá mínútur" + +#: 01040100.xhp#par_idN105E2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040100.xhp#par_id3153087.23.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>" +msgstr "" + +#: webwizard07fc.xhp#tit.help.text +msgctxt "webwizard07fc.xhp#tit.help.text" +msgid "FTP Connection" +msgstr "FTP tenging" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text +msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text" +msgid "FTP Connection" +msgstr "FTP tenging" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN10547.help.text +msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Nafn netþjóns eða IP vistfang" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN10571.help.text +msgid "Username" +msgstr "Notandanafn" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN10575.help.text +msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN10578.help.text +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057F.help.text +msgid "Test" +msgstr "Prófa" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN10586.help.text +msgid "Choose a remote directory" +msgstr "" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text +msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: webwizard07fc.xhp#par_idN10591.help.text +msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#tit.help.text +msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3155354.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3146856.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3156211.3.help.text +msgid "Specify items already on your letterhead paper" +msgstr "Tilgreindu hvaða atriði er þegar á bréfsefninu" + +#: 01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text +msgctxt "01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text" +msgid "Logo" +msgstr "Lógó" + +#: 01010200.xhp#par_id3154186.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text +msgctxt "01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 01010200.xhp#par_id3148944.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3149415.31.help.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 01010200.xhp#par_id3156192.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3152922.43.help.text +msgid "Spacing to left margin" +msgstr "Bil frá vinstri spássíu" + +#: 01010200.xhp#par_id3149766.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3150449.45.help.text +msgid "Spacing to top margin" +msgstr "Bil frá efri spássíu" + +#: 01010200.xhp#par_id3156423.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_idN106CB.help.text +msgid "Own address" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_idN106CF.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_idN106D2.help.text +msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D2.help.text" +msgid "Return address in envelope window" +msgstr "Heimilisfang sendanda í gluggaumslagi" + +#: 01010200.xhp#par_idN106D6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_idN106D9.help.text +msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D9.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 01010200.xhp#par_idN106DD.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_idN106E0.help.text +msgctxt "01010200.xhp#par_idN106E0.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 01010200.xhp#par_idN106E4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3153367.47.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#tit.help.text +msgid "Presentation Wizard Page 2" +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#hd_id3151100.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynningarálfur\">Kynningarálfur</link>" + +#: 01050200.xhp#par_id3156027.19.help.text +msgid "Selects the medium and the background of your presentation." +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#hd_id3153749.20.help.text +msgid "Select a slide design" +msgstr "Velja framsetningu skyggnu" + +#: 01050200.xhp#par_id3155338.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#hd_id3149177.21.help.text +msgid "Select an output medium" +msgstr "Veldu kynningarmiðil" + +#: 01050200.xhp#hd_id3153681.32.help.text +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" + +#: 01050200.xhp#par_id3156347.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#hd_id3147653.23.help.text +msgid "Overhead sheet" +msgstr "Glæra" + +#: 01050200.xhp#par_id3153032.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#hd_id3148685.24.help.text +msgid "Paper" +msgstr "Pappír" + +#: 01050200.xhp#par_id3155419.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#hd_id3148491.25.help.text +msgid "Screen" +msgstr "Skjár" + +#: 01050200.xhp#par_id3145119.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default." +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#hd_id3154898.22.help.text +msgid "Slide" +msgstr "Skyggna" + +#: 01050200.xhp#par_id3153821.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050200.xhp#par_id3155388.12.help.text +#, fuzzy +msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynningarálfur\">Kynningarálfur</link>" + +#: 01090400.xhp#tit.help.text +msgid "Form Wizard - Set Data Entry" +msgstr "" + +#: 01090400.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>" +msgstr "" + +#: 01090400.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specifies the data handling mode for the new form." +msgstr "" + +#: 01090400.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed" +msgstr "" + +#: 01090400.xhp#par_idN105B6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090400.xhp#par_idN105BB.help.text +msgid "The form is to display all data" +msgstr "Eyðublaðið er til að birta öll gögn" + +#: 01090400.xhp#par_idN105C1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090400.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "Do not allow modification of existing data" +msgstr "Ekki leyfa breytingar á eldri gögnum" + +#: 01090400.xhp#par_idN105DA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090400.xhp#par_idN105DD.help.text +msgid "Do not allow deletion of existing data" +msgstr "Ekki leyfa eyðingu á eldri gögnum" + +#: 01090400.xhp#par_idN105E3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090400.xhp#par_idN105E6.help.text +msgid "Do not allow addition of new data" +msgstr "Ekki leyfa að bæta við nýjum gögnum" + +#: 01090400.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090400.xhp#par_idN105E4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>" +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#tit.help.text +msgid "Report Wizard - Sort Options" +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#hd_id3148668.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>" +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#par_id3148520.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#hd_id3149205.3.help.text +msgid "Sort by" +msgstr "Raða eftir" + +#: 01100300.xhp#par_id3155555.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#hd_id3154751.4.help.text +msgid "Then by" +msgstr "Síðan eftir" + +#: 01100300.xhp#par_id3149182.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#hd_id3146957.5.help.text +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: 01100300.xhp#par_id3155338.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#hd_id3147653.6.help.text +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: 01100300.xhp#par_id3156113.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100300.xhp#par_id3156329.11.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#tit.help.text +msgid "Report Wizard - Create Report" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3156211.11.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#par_id3159224.1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3145669.2.help.text +msgid "Title of report" +msgstr "Titill skýrslu" + +#: 01100500.xhp#par_id3156136.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3157910.7.help.text +msgid "Static report" +msgstr "Föst skýrsla" + +#: 01100500.xhp#par_id3149580.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3154751.2.help.text +msgid "Dynamic report" +msgstr "Breytileg skýrsla" + +#: 01100500.xhp#par_id3155805.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3148538.5.help.text +msgid "Modify report layout" +msgstr "Breyta útliti skýrslunnar" + +#: 01100500.xhp#par_id3163802.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100500.xhp#hd_id3153127.6.help.text +msgid "Create report now" +msgstr "Búa til skýrsluna núna" + +#: 01100500.xhp#par_id3156194.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#tit.help.text +msgid "Letter Wizard - Footer" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3143281.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#par_id3147834.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#par_idN105DF.help.text +msgctxt "01010500.xhp#par_idN105DF.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 01010500.xhp#par_idN105E3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#par_idN105FA.help.text +msgctxt "01010500.xhp#par_idN105FA.help.text" +msgid "Include only on second and following pages" +msgstr "Hafa aðeins á síðu tvö og næstu síðum" + +#: 01010500.xhp#par_idN10600.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3153093.31.help.text +msgid "Include page numbers" +msgstr "Hafa með síðunúmer" + +#: 01010500.xhp#par_id3155414.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#par_id3154988.41.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#tit.help.text +msgid "Letter Wizard - Name and Location" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3150355.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_id3152996.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text +msgctxt "01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text" +msgid "Template name" +msgstr "Sniðmátsnafn" + +#: 01010600.xhp#par_id3159157.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text +msgctxt "01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text" +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: 01010600.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_idN10639.help.text +msgid "Create a letter from this template" +msgstr "Búa til bréf byggt á þessu sniðmáti" + +#: 01010600.xhp#par_idN1063C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_idN10653.help.text +msgid "Make manual changes to this letter template" +msgstr "Gera handvirkar breytingar á þessu bréfasniðmáti" + +#: 01010600.xhp#par_idN10656.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_idN10665.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Leiðsöguforrit\">Leiðsöguforrit</link>" + +#: webwizard05is.xhp#tit.help.text +msgid "Icon Set" +msgstr "Táknmyndasett" + +#: webwizard05is.xhp#par_idN1053A.help.text +msgid "Icon Sets" +msgstr "Táknmyndasett" + +#: webwizard05is.xhp#par_idN1053E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text +msgctxt "webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: webwizard05is.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#tit.help.text +msgid "Presentation Wizard Page 1" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3155320.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynningarálfur\">Kynningarálfur</link>" + +#: 01050100.xhp#par_id3152594.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3145090.15.help.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 01050100.xhp#par_id3153684.23.help.text +msgid "You can determine the presentation type in this area." +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3153527.16.help.text +msgid "Empty presentation" +msgstr "Tóm kynning" + +#: 01050100.xhp#par_id3149388.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3147008.17.help.text +msgid "From template" +msgstr "Eftir sniðskrá" + +#: 01050100.xhp#par_id3154318.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3153662.18.help.text +msgid "Open existing presentation" +msgstr "Opna kynningu sem þegar er til" + +#: 01050100.xhp#par_id3147275.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_idN1067B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3149763.19.help.text +msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3150503.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3153349.20.help.text +msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3145317.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text +msgctxt "01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: 01050100.xhp#par_id3150256.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3153561.22.help.text +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ekki sýna þennan glugga aftur" + +#: 01050100.xhp#par_id3153061.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3159414.13.help.text +msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#tit.help.text +msgid "Fax Wizard - Page Design" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3109850.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3156027.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_idN105D7.help.text +msgid "Business Fax" +msgstr "Vinnufax" + +#: 01020100.xhp#par_idN105DB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_idN105DE.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_idN105DE.help.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: 01020100.xhp#par_idN105E2.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_idN105E2.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "Private Fax" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_idN105E9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_idN105EC.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_idN105EC.help.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: 01020100.xhp#par_idN105F0.help.text +msgctxt "01020100.xhp#par_idN105F0.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3156002.15.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" +msgstr "" + +#: 01120400.xhp#tit.help.text +msgid "Group Element Wizard: Database Field" +msgstr "" + +#: 01120400.xhp#hd_id3149748.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Leiðarvísir fyrir hópeinindi: Gögn\">Leiðarvísir fyrir hópeinindi: Gögn</link>" + +#: 01120400.xhp#par_id3154094.2.help.text +msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database." +msgstr "" + +#: 01120400.xhp#par_id3153255.12.help.text +msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database." +msgstr "" + +#: 01120400.xhp#par_id3149828.11.help.text +msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database." +msgstr "" + +#: 01120400.xhp#hd_id3152551.3.help.text +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Viltu vista gildið í svið í gagnagrunni?" + +#: 01120400.xhp#hd_id3154823.5.help.text +msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "Já, ég vill vista gildið í eftirfarandi gagnagrunnssvið:" + +#: 01120400.xhp#par_id3156346.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." +msgstr "" + +#: 01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text +msgctxt "01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text" +msgid "List box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 01120400.xhp#par_id3149398.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01120400.xhp#hd_id3153881.9.help.text +msgid "No, I only want to save the value in the form." +msgstr "Nei, ég vill bara vista gildið á eyðublaðið." + +#: 01120400.xhp#par_id3153146.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#tit.help.text +msgid "Document converter continuation pages" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3149748.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id3147143.2.help.text +msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3156027.4.help.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: 01130200.xhp#par_id3153681.14.help.text +msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3146957.15.help.text +msgid "Text templates" +msgstr "Sniðmát textaskjala" + +#: 01130200.xhp#par_id3153345.16.help.text +msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id3149182.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3153683.18.help.text +msgid "Including subdirectories" +msgstr "Taka með undirmöppur" + +#: 01130200.xhp#par_id3149811.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3159269.20.help.text +msgid "Import from" +msgstr "Flytja inn frá" + +#: 01130200.xhp#par_id3153821.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3149732.22.help.text +msgid "Save to" +msgstr "Vista í" + +#: 01130200.xhp#par_id3155449.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text +msgctxt "01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 01130200.xhp#par_id3155388.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text +msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text" +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: 01130200.xhp#par_id3159176.27.help.text +msgid "Determines whether and how documents are converted." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text +msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text" +msgid "Text documents" +msgstr "Textaskjöl" + +#: 01130200.xhp#par_id3148564.29.help.text +msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id3148944.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id3156344.13.help.text +msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#tit.help.text +msgid "Address Data Source" +msgstr "Gagagnagjafi nafnaskrár" + +#: 01170000.xhp#hd_id3147285.2.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Gagagnagjafi nafnaskrár\">Gagagnagjafi nafnaskrár</link>" + +#: 01170000.xhp#par_id3153910.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3151226.4.help.text +msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3153527.9.help.text +msgid "Please select the type of your external address book" +msgstr "Veldu tegund ytri tengiliðaskrár" + +#: 01170000.xhp#par_id5782036.help.text +msgid "Not all types are available on all systems." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text +msgid "Seamonkey / Netscape" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text +msgid "Thunderbird" +msgstr "Þrumufuglinn" + +#: 01170000.xhp#par_id6709494.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3149182.12.help.text +msgid "LDAP address data" +msgstr "LDAP nafnaskrárgögn" + +#: 01170000.xhp#par_id3147209.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3152780.14.help.text +msgid "Outlook address book" +msgstr "Outlook tengiliðaskrá" + +#: 01170000.xhp#par_id3159176.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3154860.16.help.text +msgid "Windows system address book" +msgstr "Windows kerfisnafnaskrá" + +#: 01170000.xhp#par_id3150254.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id9215979.help.text +msgid "KDE Address book" +msgstr "Vistfangaskrá KDE" + +#: 01170000.xhp#par_id585650.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id4791405.help.text +msgid "OS X Address book" +msgstr "Vistfangaskrá KDE" + +#: 01170000.xhp#par_id6873683.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id4517654.help.text +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: 01170000.xhp#par_id4368724.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id4218268.help.text +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" + +#: 01170000.xhp#par_id6269112.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id8174382.help.text +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +#: 01170000.xhp#par_id5294045.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3150976.18.help.text +msgid "Other external data source" +msgstr "Aðrir utanaðkomandi gagnagjafar" + +#: 01170000.xhp#par_id3156192.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 01170000.xhp#par_id3154306.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3148943.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3148946.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text" +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: 01170000.xhp#par_id3149795.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090210.xhp#tit.help.text +msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" +msgstr "" + +#: 01090210.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>" +msgstr "" + +#: 01090210.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform." +msgstr "" + +#: 01090210.xhp#par_idN10559.help.text +msgctxt "01090210.xhp#par_idN10559.help.text" +msgid "Tables or queries" +msgstr "Töflur eða fyrirspurnir" + +#: 01090210.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090210.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "Fields in my subform" +msgstr "" + +#: 01090210.xhp#par_idN10594.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>" +msgstr "" + +#: 01110500.xhp#tit.help.text +msgid "HTML Export - Page 5" +msgstr "" + +#: 01110500.xhp#hd_id3144415.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>" +msgstr "" + +#: 01110500.xhp#par_id3151100.2.help.text +msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides." +msgstr "" + +#: 01110500.xhp#par_id3155351.9.help.text +msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export." +msgstr "" + +#: 01110500.xhp#hd_id3145090.7.help.text +msgid "Select button style" +msgstr "Veldu útlit hnappa" + +#: 01110500.xhp#par_id3155805.8.help.text +msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons." +msgstr "" + +#: 01110500.xhp#hd_id3149095.3.help.text +msgid "Text only" +msgstr "Bara texti" + +#: 01110500.xhp#par_id3147576.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110500.xhp#hd_id3156411.5.help.text +msgid "Selection field" +msgstr "" + +#: 01110500.xhp#par_id3153681.6.help.text +msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it." +msgstr "" + +#: 01050500.xhp#tit.help.text +msgid "Presentation Wizard Page 5" +msgstr "" + +#: 01050500.xhp#hd_id3159224.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynningarálfur\">Kynningarálfur</link>" + +#: 01050500.xhp#par_id3150247.18.help.text +msgid "You can determine which pages to include in the created presentation." +msgstr "" + +#: 01050500.xhp#hd_id3150178.19.help.text +msgid "Choose your pages" +msgstr "Veldu síðurnar þínar" + +#: 01050500.xhp#par_id3155552.21.help.text +msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items." +msgstr "" + +#: 01050500.xhp#hd_id3149346.20.help.text +msgid "Create summary" +msgstr "Búa til yfirlit" + +#: 01050500.xhp#par_id3150774.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050500.xhp#par_id3156426.23.help.text +#, fuzzy +msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page." +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynningarálfur\">Kynningarálfur</link>" + +#: webwizard00.xhp#tit.help.text +msgid "Web Wizard" +msgstr "Vefleiðsagnarforrit" + +#: webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text +msgctxt "webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: webwizard00.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp>The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files." +msgstr "" + +#: webwizard00.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server." +msgstr "" + +#: webwizard00.xhp#par_idN10574.help.text +msgid "The wizard involves the following steps:" +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#tit.help.text +msgid "Report Wizard - Grouping" +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3147000.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>" +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#par_id3163829.1.help.text +msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3149760.2.help.text +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 01100200.xhp#par_id3155805.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3155552.3.help.text +msgid "Groupings" +msgstr "Hópun" + +#: 01100200.xhp#par_id3155892.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text +msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: 01100200.xhp#par_id3157958.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text +msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: 01100200.xhp#par_id3149811.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100200.xhp#par_id3150355.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Document Converter" +msgstr "Skjalaumbreytir" + +#: 01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text +msgctxt "01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text" +msgid "Document Converter" +msgstr "Skjalaumbreytir" + +#: 01130000.xhp#par_id3149346.2.help.text +msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text +msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3156410.4.help.text +msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#hd_id3154318.7.help.text +msgid "Document Converter Summary" +msgstr "" + +#: 01130000.xhp#par_id3145313.8.help.text +msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>." +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#tit.help.text +msgid "Data Source Name" +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#hd_id3147000.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Gagagnagjafi nafnaskrár\">Gagagnagjafi nafnaskrár</link>" + +#: 01170400.xhp#par_id3144740.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#par_idN105B7.help.text +msgctxt "01170400.xhp#par_idN105B7.help.text" +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: 01170400.xhp#par_idN105BB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#par_idN105BE.help.text +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 01170400.xhp#par_idN105C2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#par_idN105C5.help.text +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME" +msgstr "Gera þessa nafnaskrá aðgengilega fyrir allar einingar %PRODUCTNAME" + +#: 01170400.xhp#par_idN105C9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170400.xhp#hd_id3144436.3.help.text +msgid "Address book name" +msgstr "Nafn nafnaskráar" + +#: 01170400.xhp#par_id3154673.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#tit.help.text +msgid "HTML Export - Page 3" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3153323.27.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#par_id3147102.28.help.text +msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3155341.11.help.text +msgid "Save graphics as" +msgstr "Vista myndefni sem" + +#: 01110300.xhp#par_id3157909.12.help.text +msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id2298959.help.text +msgid "PNG - Portable Network Graphics format" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#par_id4653767.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3147618.13.help.text +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + +#: 01110300.xhp#par_id3154860.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3154306.15.help.text +msgid "JPG - Compressed file format" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#par_id3153665.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3149763.17.help.text +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#: 01110300.xhp#par_id3151384.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3148552.19.help.text +msgid "Monitor resolution" +msgstr "Skjáupplausn" + +#: 01110300.xhp#par_id3148947.20.help.text +msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size." +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3152361.21.help.text +msgid "Low resolution (640x480 pixels)" +msgstr "Lág upplausn (640x480 punktar)" + +#: 01110300.xhp#par_id3153380.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3153361.23.help.text +msgid "Medium resolution (800x600 pixels)" +msgstr "Meðal upplausn (800x600 punktar)" + +#: 01110300.xhp#par_id3154686.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3153968.25.help.text +msgid "High resolution (1024x768 pixels)" +msgstr "Há upplausn (1024x768 punktar)" + +#: 01110300.xhp#par_id3149810.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110300.xhp#hd_id3154946.31.help.text +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: 01110300.xhp#hd_id3151381.29.help.text +msgid "Export sounds when slide advances" +msgstr "Flytja út hljóð við færslu á skyggnu" + +#: 01110300.xhp#par_id3150449.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#tit.help.text +msgid "Web Wizard - Documents" +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text +#, fuzzy +msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory." +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text +msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text" +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: webwizard02.xhp#par_idN1055E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10565.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text +msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: webwizard02.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10577.help.text +msgid "Export to file format" +msgstr "Flytja út í skráasnið" + +#: webwizard02.xhp#par_idN1057B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text +msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10582.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text +msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text" +msgid "Summary" +msgstr "Yfirlit" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text +msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard02.xhp#par_idN10593.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: 01100150.xhp#tit.help.text +msgid "Report Wizard - Labeling Fields" +msgstr "" + +#: 01100150.xhp#hd_id3144415.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>" +msgstr "" + +#: 01100150.xhp#par_id3147102.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100150.xhp#hd_id3155805.3.help.text +msgid "Field list" +msgstr "Sviðalisti" + +#: 01100150.xhp#par_id3150774.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100150.xhp#par_id3153748.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#tit.help.text +msgid "Letter Wizard - Page design" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3147102.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_id3147226.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3149183.3.help.text +msgid "Please choose the type of letter and page design" +msgstr "Veldu gerð bréfs og framsetningu síðu" + +#: 01010100.xhp#par_id3145346.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3155941.5.help.text +msgid "Business letter" +msgstr "Viðskiptabréf" + +#: 01010100.xhp#par_id3153681.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_idN10616.help.text +msgid "Formal personal letter" +msgstr "Formlegt einkabréf" + +#: 01010100.xhp#par_idN1061D.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3147275.7.help.text +msgid "Personal letter" +msgstr "Persónulegt bréf" + +#: 01010100.xhp#par_id3148538.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: 01010100.xhp#par_id3149415.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_idN106A7.help.text +msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements" +msgstr "Nota bréfsefni með áprentuðum svæðum" + +#: 01010100.xhp#par_idN106AB.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_id3150254.17.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>" +msgstr "" + +#: 01050400.xhp#tit.help.text +msgid "Presentation Wizard Page 4" +msgstr "" + +#: 01050400.xhp#hd_id3149119.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynningarálfur\">Kynningarálfur</link>" + +#: 01050400.xhp#par_id3150247.28.help.text +msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover." +msgstr "" + +#: 01050400.xhp#hd_id3147571.29.help.text +msgid "Describe your basic ideas" +msgstr "Lýstu grunnhugmyndunum þínum" + +#: 01050400.xhp#hd_id3153345.30.help.text +msgid "What is your name or the name of your company?" +msgstr "Hvert er nafið þitt eða fyrirtækisins/félagsins?" + +#: 01050400.xhp#par_id3149182.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050400.xhp#hd_id3156410.31.help.text +msgid "What is the subject of your presentation?" +msgstr "Hvert er efni kynningarinnar?" + +#: 01050400.xhp#par_id3149177.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050400.xhp#hd_id3146797.32.help.text +msgid "Further ideas to be presented?" +msgstr "Fleiri hugmyndir sem á að kynna?" + +#: 01050400.xhp#par_id3149398.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050400.xhp#par_id3157909.11.help.text +#, fuzzy +msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynningarálfur\">Kynningarálfur</link>" + +#: 01120100.xhp#tit.help.text +msgid "Group Element Wizard: Data" +msgstr "Leiðarvísir fyrir hópeinindi: Gögn" + +#: 01120100.xhp#hd_id3155599.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Leiðarvísir fyrir hópeinindi: Gögn\">Leiðarvísir fyrir hópeinindi: Gögn</link>" + +#: 01120100.xhp#par_id3154894.2.help.text +msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." +msgstr "" + +#: 01120100.xhp#hd_id3153894.3.help.text +msgid "Which names do you want to give the option fields?" +msgstr "Hvaða nöfn viltu gefa valsviðunum?" + +#: 01120100.xhp#par_id3154673.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field." +msgstr "" + +#: 01120100.xhp#hd_id3155805.10.help.text +msgid "Accept" +msgstr "Taka við" + +#: 01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text +msgctxt "01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: 01120100.xhp#par_id3153345.5.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01120100.xhp#par_id3154749.6.help.text +msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined." +msgstr "" + +#: 01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text +msgctxt "01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text" +msgid "Option fields" +msgstr "Valsvið" + +#: 01120100.xhp#par_id3152996.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text +msgctxt "01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text +msgctxt "01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: 01120100.xhp#par_id3159157.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01120300.xhp#tit.help.text +msgid "Group Element Wizard: Field Values" +msgstr "" + +#: 01120300.xhp#hd_id3151097.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Leiðarvísir fyrir hópeinindi: Gögn\">Leiðarvísir fyrir hópeinindi: Gögn</link>" + +#: 01120300.xhp#par_id3151100.2.help.text +msgid "Assigns a reference value to each option field." +msgstr "" + +#: 01120300.xhp#par_id3153323.7.help.text +msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>." +msgstr "" + +#: 01120300.xhp#hd_id3152594.3.help.text +msgid "Which value do you want to assign to each option?" +msgstr "Hvaða gildi viltu setja á hvern valkost?" + +#: 01120300.xhp#par_id3152425.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text +msgctxt "01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text" +msgid "Option fields" +msgstr "Valsvið" + +#: 01120300.xhp#par_id3155941.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#tit.help.text +msgid "Agenda Wizard - Names" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3143284.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_id3152363.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_idN105DA.help.text +msgid "Meeting called by" +msgstr "Fundur umbeðinn af" + +#: 01040400.xhp#par_idN105DE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_idN105E1.help.text +msgid "Chairperson" +msgstr "Fundarstjóri" + +#: 01040400.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_idN105E8.help.text +msgid "Minute keeper" +msgstr "Tímavörður" + +#: 01040400.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_idN105EF.help.text +msgid "Moderator" +msgstr "Ritstjóri" + +#: 01040400.xhp#par_idN105F3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_idN105F6.help.text +msgid "Attendees" +msgstr "Mættir" + +#: 01040400.xhp#par_idN105FA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_idN105FD.help.text +msgid "Observers" +msgstr "Eftirlitsaðilar" + +#: 01040400.xhp#par_idN10601.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_idN10604.help.text +msgid "Facility personnel" +msgstr "Starfsmenn" + +#: 01040400.xhp#par_idN10608.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_id3150275.9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>" +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#tit.help.text +msgid "HTML Export - Page 4" +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#hd_id3151100.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>" +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#par_id3109850.2.help.text +msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication." +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#par_id3149549.19.help.text +msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard." +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#hd_id3155392.15.help.text +msgid "Information for the title page" +msgstr "Upplýsingar fyrir titilsíðu" + +#: 01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text +msgctxt "01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: 01110400.xhp#par_id3154288.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#hd_id3147089.5.help.text +msgid "E-mail address" +msgstr "Netfang" + +#: 01110400.xhp#par_id3166460.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#hd_id3147242.7.help.text +msgid "Your homepage" +msgstr "Heimasíðan þín" + +#: 01110400.xhp#par_id3150355.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#hd_id3150504.9.help.text +msgid "Additional information" +msgstr "Viðbótarupplýsingar" + +#: 01110400.xhp#par_id3153823.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#hd_id3153824.17.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01110400.xhp#par_id3147619.18.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#tit.help.text +msgid "HTML Export - Page 1" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3153323.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3163829.2.help.text +msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3152363.14.help.text +msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3151226.12.help.text +msgid "Assign design" +msgstr "Virkja hönnun" + +#: 01110100.xhp#par_id3152801.13.help.text +msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3147291.3.help.text +msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3153681.4.help.text +msgid "New design" +msgstr "Ný hönnun" + +#: 01110100.xhp#par_id3149827.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3149388.6.help.text +msgid "Existing Design" +msgstr "Hönnun sem þegar er til" + +#: 01110100.xhp#par_id3155535.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3152996.8.help.text +msgid "Design list" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#par_id3153031.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3154514.10.help.text +msgid "Delete Selected Design" +msgstr "Eyða valinni hönnun" + +#: 01110100.xhp#par_id3148473.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090600.xhp#tit.help.text +msgid "Form Wizard - Set Name" +msgstr "" + +#: 01090600.xhp#par_idN10543.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Eyðublaðaleiðarvísir\">Eyðublaðaleiðarvísir</link>" + +#: 01090600.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090600.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Name of the form" +msgstr "Nafn eyðublaðsins" + +#: 01090600.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090600.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Work with the form" +msgstr "Vinna með eyðublaðið" + +#: 01090600.xhp#par_idN105C5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090600.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "Modify the form" +msgstr "Breyta eyðublaðinu" + +#: 01090600.xhp#par_idN105D2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090600.xhp#par_idN10569.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Eyðublaðaleiðarvísir\">Eyðublaðaleiðarvísir</link>" + +#: 01010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Letter Wizard" +msgstr "Hjálparforrit fyrir bréf" + +#: 01010000.xhp#bm_id3151100.help.text +msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text" +msgid "Letter Wizard" +msgstr "Hjálparforrit fyrir bréf" + +#: 01010000.xhp#par_id3093440.2.help.text +msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3149178.3.help.text +msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153748.4.help.text +msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3153824.5.help.text +msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 01010000.xhp#par_id3153543.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved. " +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 01010000.xhp#par_id3155923.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text" +msgid "Finish" +msgstr "Ljúka" + +#: 01010000.xhp#par_id3149669.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#par_id3144433.16.help.text +msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard." +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#tit.help.text +msgid "Web Wizard - Layout Details" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10544.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site." +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: webwizard04.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text +msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text +msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10569.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "Creation date" +msgstr "Búið til þann" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10570.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "Last change date" +msgstr "Síðast breytt" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10577.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN1057A.help.text +msgid "File format" +msgstr "Skráarsnið" + +#: webwizard04.xhp#par_idN1057E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10581.help.text +msgid "File format icon" +msgstr "Táknmynd skráasniðs" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10588.help.text +msgid "No. of pages" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN1058C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN1058F.help.text +msgid "Size in KB" +msgstr "Stærð í KB" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10593.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN10596.help.text +msgid "Optimize the layout for screen resolution:" +msgstr "Besta framsetninguna fyrir skjáupplausn:" + +#: webwizard04.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: webwizard04.xhp#par_idN1059E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN105A1.help.text +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: webwizard04.xhp#par_idN105A5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN105A8.help.text +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: webwizard04.xhp#par_idN105AC.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text +#, fuzzy +msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: 01090100.xhp#tit.help.text +msgid "Form Wizard - Field Selection" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3155599.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#par_id3150445.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text" +msgid "Tables or queries" +msgstr "Töflur eða fyrirspurnir" + +#: 01090100.xhp#par_id3147399.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text" +msgid "Available fields" +msgstr "Tiltækir reitir" + +#: 01090100.xhp#par_id3149095.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: 01090100.xhp#par_id3148538.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: 01090100.xhp#par_id3145121.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: 01090100.xhp#par_id3149763.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: 01090100.xhp#par_id3156329.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#par_idN1074A.help.text +msgid "^" +msgstr "^" + +#: 01090100.xhp#par_idN1074E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#par_idN10751.help.text +msgid "v" +msgstr "v" + +#: 01090100.xhp#par_idN10755.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3147618.18.help.text +msgid "Fields in the form" +msgstr "Gagnasvið á eyðublaðinu" + +#: 01090100.xhp#par_id3156194.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#tit.help.text +msgid "Agenda Wizard - Name and Location" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3144740.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_id3147102.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_idN105DA.help.text +msgid "Template title" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_idN105DE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_idN105E1.help.text +msgctxt "01040600.xhp#par_idN105E1.help.text" +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: 01040600.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_idN105E8.help.text +msgid "Create an agenda from this template" +msgstr "Búa til dagskrá út frá þessu dagskrársniðmáti" + +#: 01040600.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_idN105EF.help.text +msgid "Make manual changes to this template" +msgstr "Gera handvirkar breytingar á þessu faxsniðmáti" + +#: 01040600.xhp#par_idN105F3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_idN105F6.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Eyðublaðaleiðarvísir\">Eyðublaðaleiðarvísir</link>" + +#: 01050000.xhp#tit.help.text +msgid "Presentation Wizard" +msgstr "Kynningarálfur" + +#: 01050000.xhp#bm_id3159224.help.text +msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3159224.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynningarálfur\">Kynningarálfur</link>" + +#: 01050000.xhp#par_id3156027.2.help.text +msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_id3154289.11.help.text +msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_id3166410.3.help.text +msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text +msgctxt "01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text" +msgid "<< Back" +msgstr "<< Til baka" + +#: 01050000.xhp#par_id3150504.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text +msgctxt "01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text" +msgid "Next >>" +msgstr "Áfram >>" + +#: 01050000.xhp#par_id3156307.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text +msgctxt "01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text" +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: 01050000.xhp#par_id3153087.9.help.text +msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it." +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#par_id3149656.10.help.text +msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Fax Wizard" +msgstr "Hjálparforrit fyrir fax" + +#: 01020000.xhp#bm_id3150445.help.text +msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text" +msgid "Fax Wizard" +msgstr "Hjálparforrit fyrir fax" + +#: 01020000.xhp#par_id3153394.2.help.text +msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154824.3.help.text +msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3147088.4.help.text +msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 01020000.xhp#par_id3155628.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 01020000.xhp#par_id3156117.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text" +msgid "Finish" +msgstr "Ljúka" + +#: 01020000.xhp#par_id3146948.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "Hjálparforrit fyrir dagskrá" + +#: 01040000.xhp#bm_id3149031.help.text +msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text +msgctxt "01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text" +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "Hjálparforrit fyrir dagskrá" + +#: 01040000.xhp#par_id3147102.2.help.text +msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3156414.3.help.text +msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3147571.4.help.text +msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text +msgctxt "01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 01040000.xhp#par_id3149177.6.help.text +msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text +msgctxt "01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 01040000.xhp#par_id3156426.8.help.text +msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text +msgctxt "01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text" +msgid "Finish" +msgstr "Ljúka" + +#: 01040000.xhp#par_id3156346.10.help.text +msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#par_id3149235.13.help.text +msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard." +msgstr "" + +#: 01170200.xhp#tit.help.text +msgid "Additional Settings" +msgstr "Valfrjálsar stillingar" + +#: 01170200.xhp#hd_id3154094.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Valfrjálsar stillingar\">Valfrjálsar stillingar</link>" + +#: 01170200.xhp#par_id3143281.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170200.xhp#hd_id3155555.3.help.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 01170200.xhp#par_id3153311.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170200.xhp#par_id3159233.5.help.text +msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page." +msgstr "" + +#: 01090200.xhp#tit.help.text +msgid "Form Wizard - Set up a Subform" +msgstr "" + +#: 01090200.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>" +msgstr "" + +#: 01090200.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form." +msgstr "" + +#: 01090200.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Add subform" +msgstr "Bæta við undireyðublaði" + +#: 01090200.xhp#par_idN105B4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090200.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "Sub form based on existing relation" +msgstr "Undireyðublað byggt á tengslum sem eru til fyrir" + +#: 01090200.xhp#par_idN105C5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090200.xhp#par_idN1055E.help.text +msgid "Which relation do you want to add?" +msgstr "Hvaða tengsl viltu bæta við?" + +#: 01090200.xhp#par_idN105D2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090200.xhp#par_idN105D1.help.text +msgid "Sub form based on manual selection of fields" +msgstr "Undireyðublað byggt á handvirku vali á sviðum" + +#: 01090200.xhp#par_idN105DF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090200.xhp#par_idN105E2.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#tit.help.text +msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3154288.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3159233.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN105DA.help.text +msgid "Sender's address" +msgstr "Heimilisfang sendanda" + +#: 01010400.xhp#par_idN105DE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN105E9.help.text +msgctxt "01010400.xhp#par_idN105E9.help.text" +msgid "Use user data for return address" +msgstr "Nota notandagögn fyrir svarheimilisfang" + +#: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text +msgid "New sender address" +msgstr "Nýtt heimilisfang sendanda" + +#: 01010400.xhp#par_idN10606.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN1061D.help.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 01010400.xhp#par_idN10620.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN10637.help.text +msgid "Street" +msgstr "Götuheiti" + +#: 01010400.xhp#par_idN1063A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN10661.help.text +msgid "Postcode/State/City" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN10664.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN10673.help.text +msgid "Recipient's address" +msgstr "Heimilisfang viðtakanda" + +#: 01010400.xhp#par_idN10677.help.text +msgid "Specifies the recipient's address information." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN10682.help.text +msgid "Use placeholders for recipient's address" +msgstr "Nota breytur fyrir heimilisfang móttakanda" + +#: 01010400.xhp#par_idN10685.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_idN1069C.help.text +msgctxt "01010400.xhp#par_idN1069C.help.text" +msgid "Use address database for mail merge" +msgstr "Nota heimilisfangagrunn fyrir póstsameiningu" + +#: 01010400.xhp#par_idN1069F.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3154365.18.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#tit.help.text +msgid "Web Wizard - Preview" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text +#, fuzzy +msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site." +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text +msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: webwizard07.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN1055E.help.text +msgid "Local directory" +msgstr "Grunnmappa" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text +msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: webwizard07.xhp#par_idN10569.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "Archive file" +msgstr "Safnskrá" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10570.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war." +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text +msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: webwizard07.xhp#par_idN1057A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "The web via FTP" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10581.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10584.help.text +msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server." +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN10587.help.text +msgid "Configure" +msgstr "Stilla" + +#: webwizard07.xhp#par_idN1058B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN1059C.help.text +msgid "Save settings" +msgstr "Vista stillingar" + +#: webwizard07.xhp#par_idN105A0.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN105A3.help.text +msgid "Save as" +msgstr "Vista sem" + +#: webwizard07.xhp#par_idN105A7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text +msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: 01050300.xhp#tit.help.text +msgid "Presentation Wizard Page 3" +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3153323.21.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynningarálfur\">Kynningarálfur</link>" + +#: 01050300.xhp#hd_id3159201.2.help.text +msgid "Select a slide transition" +msgstr "Veldu skyggnuskiptingu" + +#: 01050300.xhp#par_id3145669.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3147088.4.help.text +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: 01050300.xhp#par_id3153683.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3153346.6.help.text +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: 01050300.xhp#par_id3153311.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3147275.8.help.text +msgid "Select the presentation type" +msgstr "Veldu tegund kynningar" + +#: 01050300.xhp#par_id3153662.9.help.text +msgid "Determines the timing for the presentation." +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#par_id3150984.22.help.text +msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>." +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3149784.10.help.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01050300.xhp#par_id3150503.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text +msgctxt "01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 01050300.xhp#par_id3149578.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3150085.14.help.text +msgid "Duration of page" +msgstr "Lengd biðtíma" + +#: 01050300.xhp#par_id3153562.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3155922.16.help.text +msgid "Duration of pause" +msgstr "Lengd biðtíma" + +#: 01050300.xhp#par_id3153061.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#hd_id3148946.18.help.text +msgid "Show logo" +msgstr "Sýna merki" + +#: 01050300.xhp#par_id3145068.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#par_id3151054.20.help.text +msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard." +msgstr "" + +#: 01120500.xhp#tit.help.text +msgid "Group Element Wizard: Create Option Group" +msgstr "" + +#: 01120500.xhp#hd_id3143206.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Leiðarvísir fyrir hópeinindi: Gögn\">Leiðarvísir fyrir hópeinindi: Gögn</link>" + +#: 01120500.xhp#par_id3154812.2.help.text +msgid "Specifies a label for the option group." +msgstr "" + +#: 01120500.xhp#hd_id3144415.3.help.text +msgid "Which caption is to be given to your option group?" +msgstr "Hvaða heiti viltu gefa valhópnum?" + +#: 01120500.xhp#par_id3163829.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box." +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#tit.help.text +msgid "Select Table" +msgstr "Velja töflu" + +#: 01170300.xhp#hd_id3149748.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Velja töflu\">Velja töflu</link>" + +#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text +msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates." +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text +msgctxt "01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text" +msgid "List box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 01170300.xhp#par_id3147043.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170300.xhp#par_id3152801.6.help.text +msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>." +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#tit.help.text +msgid "Fax Wizard - Items to include" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#hd_id3157898.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_id3147571.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_idN105D7.help.text +msgctxt "01020200.xhp#par_idN105D7.help.text" +msgid "Logo" +msgstr "Lógó" + +#: 01020200.xhp#par_idN105DB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_idN105DE.help.text +msgctxt "01020200.xhp#par_idN105DE.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 01020200.xhp#par_idN105E2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "Type of message" +msgstr "Tegund skilaboða" + +#: 01020200.xhp#par_idN105E9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_idN105EC.help.text +msgctxt "01020200.xhp#par_idN105EC.help.text" +msgid "Subject line" +msgstr "Viðfangsefni" + +#: 01020200.xhp#par_idN105F0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_idN105F3.help.text +msgctxt "01020200.xhp#par_idN105F3.help.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Ávarp" + +#: 01020200.xhp#par_idN105F7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_idN105FA.help.text +msgctxt "01020200.xhp#par_idN105FA.help.text" +msgid "Complimentary close" +msgstr "Viðbótar-niðurlag" + +#: 01020200.xhp#par_idN105FE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_idN10601.help.text +msgctxt "01020200.xhp#par_idN10601.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 01020200.xhp#par_idN10605.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020200.xhp#par_id3148491.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#tit.help.text +msgid "Web Wizard - Web Site Information" +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10544.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "Enter the title and meta information for your web site." +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text +msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: webwizard06.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text +msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10565.help.text +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkorð" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10569.help.text +msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags." +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "Created" +msgstr "Búið til" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10570.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "Modified" +msgstr "Breytt" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10577.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#par_idN1057A.help.text +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: webwizard06.xhp#par_idN1057E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10581.help.text +msgid "Copyright notice" +msgstr "Höfundarréttur" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text +#, fuzzy +msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: 01120200.xhp#tit.help.text +msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection" +msgstr "" + +#: 01120200.xhp#hd_id3151299.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>" +msgstr "" + +#: 01120200.xhp#par_id3144740.2.help.text +msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." +msgstr "" + +#: 01120200.xhp#par_id3154094.11.help.text +msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>." +msgstr "" + +#: 01120200.xhp#hd_id3157896.3.help.text +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "Ætti eitt valsvið að vera valið sem sjálfgefið?" + +#: 01120200.xhp#par_id3149346.4.help.text +msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." +msgstr "" + +#: 01120200.xhp#hd_id3147226.5.help.text +msgid "Yes, the following:" +msgstr "Já, eftirfarandi:" + +#: 01120200.xhp#par_id3150774.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box." +msgstr "" + +#: 01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text +msgctxt "01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text" +msgid "List box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 01120200.xhp#par_id3146957.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01120200.xhp#hd_id3147242.8.help.text +msgid "No, one particular field is not going to be selected" +msgstr "Nei, ekkert ákveðið svið verður valið" + +#: 01120200.xhp#par_id3163802.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#tit.help.text +msgid "Letter Wizard - Printed items" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3152594.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_idN105DF.help.text +msgid "Use a typical letter format for this country" +msgstr "Nota dæmigert bréfasnið fyrir land" + +#: 01010300.xhp#par_idN105E3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_idN105FA.help.text +msgctxt "01010300.xhp#par_idN105FA.help.text" +msgid "Logo" +msgstr "Lógó" + +#: 01010300.xhp#par_idN105FE.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_idN10615.help.text +msgctxt "01010300.xhp#par_idN10615.help.text" +msgid "Return address in envelope window" +msgstr "Heimilisfang sendanda í gluggaumslagi" + +#: 01010300.xhp#par_idN10619.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_idN10630.help.text +msgid "Letter signs" +msgstr "Undirskrift bréfs" + +#: 01010300.xhp#par_idN10634.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_idN1064B.help.text +msgctxt "01010300.xhp#par_idN1064B.help.text" +msgid "Subject line" +msgstr "Viðfangsefni" + +#: 01010300.xhp#par_idN1064F.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_idN1066E.help.text +msgctxt "01010300.xhp#par_idN1066E.help.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Ávarp" + +#: 01010300.xhp#par_idN10672.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_idN10689.help.text +msgid "Fold marks" +msgstr "Samanbrotsmerki" + +#: 01010300.xhp#par_idN1068D.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_idN106AC.help.text +msgctxt "01010300.xhp#par_idN106AC.help.text" +msgid "Complimentary close" +msgstr "Viðbótar-niðurlag" + +#: 01010300.xhp#par_idN106B0.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_idN106C7.help.text +msgctxt "01010300.xhp#par_idN106C7.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 01010300.xhp#par_idN106CB.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3149666.31.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#tit.help.text +msgid "HTML Export - Page 6" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3154926.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#par_id3155934.2.help.text +msgid "Defines the colors for the publication." +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#par_id3150247.28.help.text +msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export." +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3152924.21.help.text +msgid "Select color scheme" +msgstr "Veldu litaskema" + +#: 01110600.xhp#par_id3153049.22.help.text +msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background." +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3147291.23.help.text +msgid "Apply color scheme from document" +msgstr "Nota litaskema úr skjali" + +#: 01110600.xhp#par_id3153748.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3149095.25.help.text +msgid "Use browser colors" +msgstr "Nota eigin liti vefskoðarans" + +#: 01110600.xhp#par_id3155338.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3149388.27.help.text +msgid "Use custom color scheme" +msgstr "Nota sérsniðið litaskema" + +#: 01110600.xhp#par_id3149399.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3166410.8.help.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 01110600.xhp#par_id3149762.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3156192.10.help.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: 01110600.xhp#par_id3143270.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3149234.14.help.text +msgid "Active Link" +msgstr "Virkur tengill" + +#: 01110600.xhp#par_id3156152.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3148474.12.help.text +msgid "Visited Link" +msgstr "Heimsóttur tengill" + +#: 01110600.xhp#par_id3150670.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text +msgctxt "01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: 01110600.xhp#par_id3159413.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#tit.help.text +msgid "Fax Wizard - Footer" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#hd_id3147143.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_id3155805.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_idN105D7.help.text +msgctxt "01020400.xhp#par_idN105D7.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 01020400.xhp#par_idN105DB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text +msgctxt "01020400.xhp#par_idN105DE.help.text" +msgid "Include only on second and following pages" +msgstr "Hafa aðeins á síðu tvö og næstu síðum" + +#: 01020400.xhp#par_idN105E1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_idN105E4.help.text +msgid "Include page number" +msgstr "Hafa með síðunúmer" + +#: 01020400.xhp#par_idN105E7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_id3152812.19.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>" +msgstr "" + +#: 01170500.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170500.xhp#tit.help.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Úthlutun gagnasviðs" + +#: 01170500.xhp#hd_id3147588.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Úthlutun sviðs\">Úthlutun sviðs</link>" + +#: 01170500.xhp#par_id3143284.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text +msgctxt "01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Úthlutun gagnasviðs" + +#: 01170500.xhp#par_id3149549.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#tit.help.text +msgid "Wizard" +msgstr "Leiðarvísir" + +#: 01000000.xhp#bm_id3152551.help.text +msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#hd_id3152551.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Leiðsöguforrit\">Leiðsöguforrit</link>" + +#: 01000000.xhp#par_id3153527.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#hd_id3154750.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Stafur\">Stafur</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3153662.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Póstfax\">Póstfax</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3153561.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Dagská\">Dagská</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3146948.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Kynning\">Kynning</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3147530.16.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Skjalaumbreytir\">Skjalaumbreytir</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3147303.18.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Evru-umbreytir\">Evru-umbreytir</link>" + +#: 01090220.xhp#tit.help.text +msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page." +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "First joined subform field" +msgstr "Fyrsta tengda svæðið við undireyðublað" + +#: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text +msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text +msgid "First joined main form field" +msgstr "Fyrsta tengda aðalsvæðið við eyðublað" + +#: 01090220.xhp#par_idN105BF.help.text +msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN105CE.help.text +msgid "Second joined subform field" +msgstr "Annað tengda svæðið við undireyðublað" + +#: 01090220.xhp#par_idN105D2.help.text +msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN105D5.help.text +msgid "Second joined main form field" +msgstr "Annað tengda aðalsvæðið við eyðublað" + +#: 01090220.xhp#par_idN105D9.help.text +msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN105DC.help.text +msgid "Third joined subform field" +msgstr "Þriðja tengda svæðið við undireyðublað" + +#: 01090220.xhp#par_idN105E0.help.text +msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN105E3.help.text +msgid "Third joined main form field" +msgstr "Þriðja tengda aðalsvæðið við eyðublað" + +#: 01090220.xhp#par_idN105E7.help.text +msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN105EA.help.text +msgid "Fourth joined subform field" +msgstr "Fjórða tengda svæðið við undireyðublað" + +#: 01090220.xhp#par_idN105EE.help.text +msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN105F1.help.text +msgid "Fourth joined main form field" +msgstr "Fjórða tengda aðalsvæðið við eyðublað" + +#: 01090220.xhp#par_idN105F5.help.text +msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text" +msgid "Euro Converter Wizard" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#bm_id3154840.help.text +msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text" +msgid "Euro Converter Wizard" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3149140.2.help.text +msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3145669.54.help.text +msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3147275.25.help.text +msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3156152.3.help.text +msgid "Extent" +msgstr "Umfang" + +#: 01150000.xhp#hd_id3156155.5.help.text +msgid "Single $[officename] Calc document" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3155420.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3153541.7.help.text +msgid "Complete Directory" +msgstr "Öll skjöl í möppu" + +#: 01150000.xhp#par_id3150670.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text" +msgid "Currencies" +msgstr "Gjaldmiðlar" + +#: 01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text +msgctxt "01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3150275.11.help.text +msgid "Source directory / Source Document" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3154898.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 01150000.xhp#par_id3147264.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3147560.15.help.text +msgid "Including Subfolders" +msgstr "Undirmöppur meðtaldar" + +#: 01150000.xhp#par_id3152771.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3150542.55.help.text +msgid "Also convert fields and tables in text documents" +msgstr "Einnig umbreyta gagnareitum og töflum í textaskjölum" + +#: 01150000.xhp#par_id3150398.56.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3148453.59.help.text +msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3151382.49.help.text +msgid "Temporarily unprotect sheet without query" +msgstr "Afvernda blöð tímabundið án fyrirspurnaglugga" + +#: 01150000.xhp#par_id3153192.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3147288.17.help.text +msgid "Target Directory" +msgstr "Móttökumappa" + +#: 01150000.xhp#par_id3153771.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3154151.19.help.text +msgid "<emph>...</emph>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3147427.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 01150000.xhp#par_id3153190.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3154986.29.help.text +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: 01150000.xhp#par_id3155413.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3148616.21.help.text +msgid "Convert" +msgstr "Umbreyta" + +#: 01150000.xhp#par_id3150011.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3146975.51.help.text +msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 01150000.xhp#par_id3153953.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3154640.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3155415.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01150000.xhp#par_id3149418.31.help.text +msgid "Euro Converter" +msgstr "Evru-umbreytir" + +#: 01150000.xhp#par_id3144766.32.help.text +msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3148387.33.help.text +msgid "Entire document" +msgstr "Allt skjalið" + +#: 01150000.xhp#par_id3150113.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text" +msgid "Currencies" +msgstr "Gjaldmiðlar" + +#: 01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text +msgctxt "01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3155084.35.help.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 01150000.xhp#par_id3152999.36.help.text +msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3153950.37.help.text +msgid "Cell Styles" +msgstr "Snið hólfa" + +#: 01150000.xhp#par_id3145162.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3152974.39.help.text +msgid "Currency cells in the current sheet" +msgstr "Gjaldmiðlareitir á núverandi síðu" + +#: 01150000.xhp#par_id3154479.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3156276.41.help.text +msgid "Currency cells in the entire document" +msgstr "Gjaldmiðlareitir á öllu skjalinu" + +#: 01150000.xhp#par_id3146912.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3155444.43.help.text +msgid "Selected range" +msgstr "Valið svið" + +#: 01150000.xhp#par_id3153736.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3153927.45.help.text +msgid "Templates / Currency ranges" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3154756.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text" +msgid "HTML Export" +msgstr "Flytja út HTML" + +#: 01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text +msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text" +msgid "HTML Export" +msgstr "Flytja út HTML" + +#: 01110000.xhp#par_id3157898.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#par_id3155391.10.help.text +msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard." +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text +msgctxt "01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text" +msgid "<< Back" +msgstr "<< Til baka" + +#: 01110000.xhp#par_id3150444.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text +msgctxt "01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text" +msgid "Next >>" +msgstr "Áfram >>" + +#: 01110000.xhp#par_id3147574.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog." +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text +msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text" +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: 01110000.xhp#par_id3157909.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#par_id3154897.9.help.text +msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard." +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#tit.help.text +msgid "Document Converter Page 1" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3151299.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Skjalaumbreytir\">Skjalaumbreytir</link>" + +#: 01130100.xhp#par_id3150445.2.help.text +msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type." +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3155364.27.help.text +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" + +#: 01130100.xhp#par_id3149205.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text +msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text" +msgid "Text documents" +msgstr "Textaskjöl" + +#: 01130100.xhp#par_id3145669.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3151226.31.help.text +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Töflureiknar" + +#: 01130100.xhp#par_id3155391.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3145211.33.help.text +msgid "Drawing/presentation documents" +msgstr "Teikninga/kynningaskjöl" + +#: 01130100.xhp#par_id3154289.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3143267.35.help.text +msgid "Master documents/formulas" +msgstr "Yfirskjöl/formúlur" + +#: 01130100.xhp#par_id3156114.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3166410.37.help.text +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#: 01130100.xhp#par_id3150771.38.help.text +msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format." +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3150984.3.help.text +msgid "Word documents" +msgstr "Word skjöl" + +#: 01130100.xhp#par_id3150255.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3155421.4.help.text +msgid "Excel documents" +msgstr "Excel skjöl" + +#: 01130100.xhp#par_id3155630.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3153127.5.help.text +msgid "PowerPoint documents" +msgstr "PowerPoint skjöl" + +#: 01130100.xhp#par_id3149786.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3153088.39.help.text +msgid "Create Log file" +msgstr "Búa til annálaskrá" + +#: 01130100.xhp#par_id3149797.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#par_id3149578.26.help.text +msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>." +msgstr "" + +#: purchase.xhp#tit.help.text +msgctxt "purchase.xhp#tit.help.text" +msgid "Purchase %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN10574.help.text +msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version." +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN10577.help.text +msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires." +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN1057A.help.text +msgid "The wizard consists of the following steps:" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN1057D.help.text +msgctxt "purchase.xhp#par_idN1057D.help.text" +msgid "Purchase %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN10581.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "Get your serial number online" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN10594.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN105A3.help.text +msgid "Unlock %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN105A7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN105B6.help.text +msgid "License Agreement" +msgstr "Notandaleyfi" + +#: purchase.xhp#par_idN105BA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN105C9.help.text +msgid "Personal Data" +msgstr "Persónulegar upplýsingar" + +#: purchase.xhp#par_idN105CD.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text +msgid "Copy personal data" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN105E0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "" + +#: purchase.xhp#par_idN105EF.help.text +msgctxt "purchase.xhp#par_idN105EF.help.text" +msgid "Summary" +msgstr "Yfirlit" + +#: purchase.xhp#par_idN105F3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#tit.help.text +msgid "Agenda Wizard - General Information" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3150247.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#par_id3150616.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text +msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 01040200.xhp#par_id3153311.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3154749.7.help.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 01040200.xhp#par_id3166460.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#par_idN10625.help.text +msgctxt "01040200.xhp#par_idN10625.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 01040200.xhp#par_idN10629.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text +msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text" +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: 01040200.xhp#par_id3159400.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#par_id3148946.21.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>" +msgstr "" + +#: webwizard01.xhp#tit.help.text +msgid "Web Wizard - Introduction" +msgstr "" + +#: webwizard01.xhp#par_idN10544.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: webwizard01.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server." +msgstr "" + +#: webwizard01.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "Choose Web Wizard settings" +msgstr "" + +#: webwizard01.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard01.xhp#par_idN1055E.help.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: webwizard01.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text +#, fuzzy +msgctxt "webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: 01120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir hópeinindi" + +#: 01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text +msgctxt "01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text" +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir hópeinindi" + +#: 01120000.xhp#par_id3151097.2.help.text +msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text +msgctxt "01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text" +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: 01120000.xhp#par_id3149811.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090500.xhp#tit.help.text +msgid "Form Wizard - Apply Styles" +msgstr "" + +#: 01090500.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>" +msgstr "" + +#: 01090500.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specifies the form style." +msgstr "" + +#: 01090500.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Apply styles" +msgstr "Breyta stílum" + +#: 01090500.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090500.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Field border" +msgstr "Rammi gagnasviðs" + +#: 01090500.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090500.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "No border" +msgstr "Enginn rammi" + +#: 01090500.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090500.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "3D look" +msgstr "Þrívíddar útlit" + +#: 01090500.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090500.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "Flat" +msgstr "Flatt" + +#: 01090500.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090500.xhp#par_idN10579.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Eyðublaðaleiðarvísir\">Eyðublaðaleiðarvísir</link>" + +#: 01040300.xhp#tit.help.text +msgid "Agenda Wizard - Headings to include" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id3109850.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#par_id3157898.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#par_idN105DA.help.text +msgid "Type of meeting" +msgstr "Tegund fundar" + +#: 01040300.xhp#par_idN105DE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#par_idN105E1.help.text +msgid "Please read" +msgstr "Vinsamlega lestu" + +#: 01040300.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#par_idN105E8.help.text +msgid "Please bring" +msgstr "Vinsamlega komdu með" + +#: 01040300.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#par_idN105EF.help.text +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: 01040300.xhp#par_idN105F3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#par_id3163802.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#tit.help.text +msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3159224.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_id3147143.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_idN105D7.help.text +msgid "Topics" +msgstr "Umræður" + +#: 01040500.xhp#par_idN105DA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_idN105DD.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 01040500.xhp#par_idN105E0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_idN105E3.help.text +msgctxt "01040500.xhp#par_idN105E3.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 01040500.xhp#par_idN105E6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_idN105E9.help.text +msgid "Move up" +msgstr "Færa upp" + +#: 01040500.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_idN105EF.help.text +msgid "Move down" +msgstr "Færa niður" + +#: 01040500.xhp#par_idN105F2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_id3146798.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>" +msgstr "" + +#: webwizard05.xhp#tit.help.text +msgid "Web Wizard - Design" +msgstr "" + +#: webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text +#, fuzzy +msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: webwizard05.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "Select a style for the index page." +msgstr "" + +#: webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text +msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: webwizard05.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text +msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: webwizard05.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard05.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "Icon set" +msgstr "Táknmyndasett" + +#: webwizard05.xhp#par_idN10577.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard05.xhp#par_idN10588.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Vefleiðsagnarforrit</link>" + +#: webwizard05bi.xhp#tit.help.text +msgctxt "webwizard05bi.xhp#tit.help.text" +msgid "Background Images" +msgstr "Bakgrunnsmyndir" + +#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text +msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text" +msgid "Background Images" +msgstr "Bakgrunnsmyndir" + +#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard05bi.xhp#par_idN1054F.help.text +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: webwizard05bi.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text +msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: webwizard05bi.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Form Wizard" +msgstr "Eyðublaðaleiðarvísir" + +#: 01090000.xhp#bm_id9834894.help.text +msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text +msgctxt "01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text" +msgid "Form Wizard" +msgstr "Eyðublaðaleiðarvísir" + +#: 01090000.xhp#par_id3150247.2.help.text +msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01090000.xhp#par_id3152801.3.help.text +msgid "Select the form properties using the following steps:" +msgstr "" + +#: 01090000.xhp#par_idN10686.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#tit.help.text +msgid "Report Wizard - Field Selection" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3155599.19.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#par_id3150476.1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text" +msgid "Tables or queries" +msgstr "Töflur eða fyrirspurnir" + +#: 01100100.xhp#par_id3147043.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text" +msgid "Available fields" +msgstr "Tiltækir reitir" + +#: 01100100.xhp#par_id3155338.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3153031.8.help.text +msgid "Fields in report" +msgstr "Gagnasvið í skýrslu" + +#: 01100100.xhp#par_id3147275.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: 01100100.xhp#par_id3152350.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: 01100100.xhp#par_id3149784.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: 01100100.xhp#par_id3150275.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text +msgctxt "01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: 01100100.xhp#par_id3150084.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100100.xhp#par_id3145609.18.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>" +msgstr "" + +#: 01100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Skýrsluleiðarvísir" + +#: 01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text +msgctxt "01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Skýrsluleiðarvísir" + +#: 01100000.xhp#par_id3145071.1.help.text +msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01100000.xhp#par_id3152780.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#tit.help.text +msgid "Report Wizard - Choose Layout" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3148668.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#par_id3154894.1.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3145345.3.help.text +msgid "Layout of data" +msgstr "Framsetning gagna" + +#: 01100400.xhp#par_id3153681.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3145071.4.help.text +msgid "Layout of headers and footers" +msgstr "Framsetning hausa og neðanmálsgreina" + +#: 01100400.xhp#par_id3152551.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3152996.11.help.text +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: 01100400.xhp#par_id3154749.12.help.text +msgid "Choose the page orientation for the report." +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3156347.5.help.text +msgid "Landscape" +msgstr "Lárétt" + +#: 01100400.xhp#par_id3145382.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#hd_id3149233.6.help.text +msgid "Portrait" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 01100400.xhp#par_id3154285.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01100400.xhp#par_id3148491.15.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#tit.help.text +msgid "Fax Wizard - Name and location" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#hd_id3150247.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_id3155552.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_idN105D7.help.text +msgctxt "01020500.xhp#par_idN105D7.help.text" +msgid "Template name" +msgstr "Sniðmátsnafn" + +#: 01020500.xhp#par_idN105DB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_idN105DE.help.text +msgctxt "01020500.xhp#par_idN105DE.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 01020500.xhp#par_idN105E2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "Create a fax from this template" +msgstr "Búa til fax byggt á þessu sniðmáti" + +#: 01020500.xhp#par_idN105E9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "Make manual changes to this fax template" +msgstr "Gera handvirkar breytingar á þessu faxsniðmáti" + +#: 01020500.xhp#par_idN105F0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020500.xhp#par_id3151119.35.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Eyðublaðaleiðarvísir\">Eyðublaðaleiðarvísir</link>" + +#: 01020300.xhp#tit.help.text +msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#hd_id3155934.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3150808.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_idN105DE.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_idN105DE.help.text" +msgid "Use user data for return address" +msgstr "Nota notandagögn fyrir svarheimilisfang" + +#: 01020300.xhp#par_idN105E2.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_idN105E2.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "New return address" +msgstr "Nýtt svarheimilisfang sendanda" + +#: 01020300.xhp#par_idN105E9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "(Address data fields)" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_idN105EF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_idN105F9.help.text +msgid "Use placeholders as receiver address" +msgstr "Nota breytur fyrir heimilisfang móttakanda" + +#: 01020300.xhp#par_idN105FD.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_idN105FD.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_idN10600.help.text +msgctxt "01020300.xhp#par_idN10600.help.text" +msgid "Use address database for mail merge" +msgstr "Nota heimilisfangagrunn fyrir póstsameiningu" + +#: 01020300.xhp#par_idN10604.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_id3154938.21.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po new file mode 100644 index 00000000000..57ee1a06a2f --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -0,0 +1,7687 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-11 07:42+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 11080000.xhp#tit.help.text +msgid "Execute SQL statement" +msgstr "Keyra SQL skipun" + +#: 11080000.xhp#bm_id3148983.help.text +msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#hd_id3153345.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Keyra SQL skipun\">Keyra SQL skipun</link>" + +#: 11080000.xhp#par_id3154288.2.help.text +msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#par_id3147275.23.help.text +msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#par_id3154860.10.help.text +msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>." +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#hd_id3149514.3.help.text +msgid "Command to execute" +msgstr "Skipun til að keyra" + +#: 11080000.xhp#par_id3147618.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#par_id3153087.24.help.text +msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:" +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#par_id3145673.25.help.text +msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" +msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" + +#: 11080000.xhp#par_id3145611.21.help.text +msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database." +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#hd_id3156024.26.help.text +msgid "Previous commands" +msgstr "Fyrri skipanir" + +#: 11080000.xhp#par_id3149045.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text +msgctxt "11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text" +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: 11080000.xhp#par_id3151054.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#hd_id3154071.7.help.text +msgid "Run" +msgstr "Keyra" + +#: 11080000.xhp#par_id3151210.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 05040100.xhp#hd_id3153255.25.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Almennt\">Almennt</link>" + +#: 05040100.xhp#par_id3157898.11.help.text +msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#bm_id3152594.help.text +msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#par_id3152594.12.help.text +msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text +msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text" +msgid "Table name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: 05040100.xhp#par_id3147834.13.help.text +msgid "Displays the name of the selected database table." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text +msgctxt "05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05040100.xhp#par_id3154823.15.help.text +msgid "Displays the type of database." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3149095.16.help.text +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05040100.xhp#par_id3153311.17.help.text +msgid "Displays the complete path of the database table." +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3153528.4.help.text +msgid "Read data" +msgstr "Lesin gögn" + +#: 05040100.xhp#par_id3163802.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3150355.5.help.text +msgid "Insert data" +msgstr "Setja inn gögn" + +#: 05040100.xhp#par_id3149398.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3155420.6.help.text +msgid "Change data" +msgstr "Breyta dagsetningu" + +#: 05040100.xhp#par_id3158430.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3149516.7.help.text +msgid "Delete data" +msgstr "Eyða gögnum" + +#: 05040100.xhp#par_id3155449.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3145674.8.help.text +msgid "Change table structure" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#par_id3153146.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text +msgctxt "05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text" +msgid "Definition" +msgstr "Skilgreining" + +#: 05040100.xhp#par_id3154897.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040100.xhp#hd_id3153126.10.help.text +msgid "Modify references" +msgstr "Breyta tilvísunum" + +#: 05040100.xhp#par_id3159399.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuinsert.xhp#tit.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: menuinsert.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Breyta</link>" + +#: menuinsert.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text +msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text" +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: menuinsert.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text +msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text" +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#: menuinsert.xhp#par_idN1058F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105A0.help.text +msgid "Query (Design View)" +msgstr "Fyrirspurn (Hönnunarsýn)" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105A4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105A7.help.text +msgid "Query (SQL View)" +msgstr "Fyrirspurn (SQL-sýn)" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105AB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text +msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text" +msgid "Table Design" +msgstr "Töfluhönnun" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105C7.help.text +msgid "View Design" +msgstr "Sýna hönnun" + +#: menuinsert.xhp#par_idN10669.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105E0.help.text +msgid "View (Simple)" +msgstr "Sýn (einföld)" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105F6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuinsert.xhp#par_idN105F9.help.text +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +#: menuinsert.xhp#par_idN1060F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaprop.xhp#tit.help.text +msgid "Database Properties" +msgstr "Eiginleikar gagnagrunns" + +#: dabaprop.xhp#par_idN10550.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Eiginleikar gagnagrunns</link>" + +#: dabaprop.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaprop.xhp#par_id1322977.help.text +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>" +msgstr "" + +#: tablewizard01.xhp#tit.help.text +msgid "Table Wizard - Select Fields" +msgstr "" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN10546.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." +msgstr "" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN10559.help.text +msgid "Business" +msgstr "Viðskipti" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "Private" +msgstr "Prívat" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "Sample tables" +msgstr "Töflusýnishorn" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN1059E.help.text +msgid "Selected Fields" +msgstr "Valin svið" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN105A4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard01.xhp#par_idN105A9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>" +msgstr "" + +#: dabapropcon.xhp#tit.help.text +msgid "Connection Type Wizard" +msgstr "" + +#: dabapropcon.xhp#par_idN1054D.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Valfrjálsar stillingar</link>" + +#: dabapropcon.xhp#par_idN10551.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropcon.xhp#par_id9003875.help.text +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>" +msgstr "" + +#: dabapropcon.xhp#par_idN10569.help.text +msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." +msgstr "" + +#: dabapropcon.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." +msgstr "" + +#: dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text +msgctxt "dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text" +msgid "Database type" +msgstr "Nafn á gagnagrunni" + +#: dabapropcon.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11000002.xhp#tit.help.text +msgid "Data sources in $[officename]" +msgstr "" + +#: 11000002.xhp#bm_id3155449.help.text +msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 11000002.xhp#hd_id3151299.93.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>" +msgstr "" + +#: 11000002.xhp#hd_id3150616.49.help.text +msgid "Selecting the Address Book" +msgstr "" + +#: 11000002.xhp#par_id3153049.101.help.text +msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>." +msgstr "" + +#: 11000002.xhp#hd_id3147275.26.help.text +msgid "Opening a Data Source" +msgstr "" + +#: 11000002.xhp#par_id3154143.102.help.text +msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document." +msgstr "" + +#: 11000002.xhp#par_id3154046.11.help.text +msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view." +msgstr "" + +#: querywizard05.xhp#tit.help.text +msgid "Query Wizard - Grouping" +msgstr "" + +#: querywizard05.xhp#par_idN10546.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard05.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard." +msgstr "" + +#: querywizard05.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "Group by" +msgstr "Flokka eftir" + +#: querywizard05.xhp#par_idN1058D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard05.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>" +msgstr "" + +#: dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text +msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text" +msgid "Spreadsheet Database Connection" +msgstr "" + +#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text +msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text" +msgid "Spreadsheet Database Connection" +msgstr "" + +#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053E.help.text +msgid "Location and file name" +msgstr "Staðsetning og skráarheiti" + +#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10542.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text +msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text +msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text +msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text" +msgid "Password required" +msgstr "Lykilorð nauðsynlegt" + +#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10550.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text +msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: dabawiz02ado.xhp#tit.help.text +msgid "ADO Connection" +msgstr "Bæta við tengingu" + +#: dabawiz02ado.xhp#bm_id7565233.help.text +msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1054C.help.text +msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO tenging</link></variable>" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10550.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10565.help.text +msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases." +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site." +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text +msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text" +msgid "Data source URL" +msgstr "Gagnagjafa URL" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "Example URLs" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057C.help.text +msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057F.help.text +msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10582.help.text +msgid "To access an ODBC driver as a provider:" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "DSN=SQLSERVER" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text +msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1058C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10596.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10599.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text +msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: rep_datetime.xhp#tit.help.text +msgid "Date and Time" +msgstr "Dagur og tími" + +#: rep_datetime.xhp#hd_id2320932.help.text +msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Dagsetning og tími</link></variable>" + +#: rep_datetime.xhp#par_id8638874.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text +msgctxt "rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." +msgstr "" + +#: rep_datetime.xhp#par_id393078.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_datetime.xhp#par_id1271401.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_datetime.xhp#par_id8718832.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_datetime.xhp#par_id8561052.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_datetime.xhp#par_id5992919.help.text +msgid "Click OK to insert the field." +msgstr "" + +#: rep_datetime.xhp#par_id4320810.help.text +msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text" +msgid "Queries" +msgstr "Fyrirspurnir" + +#: 02000000.xhp#bm_id3150445.help.text +msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#hd_id3150445.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Fyrirspurnir\">Fyrirspurnir</link>" + +#: 02000000.xhp#par_id3150499.2.help.text +msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3147399.12.help.text +msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#hd_id3153750.39.help.text +msgid "Printing Queries" +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3149183.40.help.text +msgid "To print a query or table:" +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3156426.41.help.text +msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3149827.42.help.text +msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3149398.43.help.text +msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3150443.44.help.text +msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3153561.49.help.text +msgid "The query or table will be inserted into your document." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3150503.50.help.text +msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3153146.47.help.text +msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#hd_id3148946.46.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3149655.28.help.text +msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text +msgctxt "02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Fyrirspurnahönnun\">Fyrirspurnahönnun</link>" + +#: 02000000.xhp#par_id3151211.18.help.text +msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#hd_id3153968.29.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>" +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3151043.30.help.text +msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#hd_id3159149.31.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>" +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3154910.32.help.text +msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#hd_id3156212.33.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>" +msgstr "" + +#: 02000000.xhp#par_id3144762.34.help.text +msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result." +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#tit.help.text +msgid "Assign columns" +msgstr "Úthluta dálkum" + +#: 05030400.xhp#hd_id3151100.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Úthluta dálkum\">Úthluta dálkum</link>" + +#: 05030400.xhp#par_id3156027.2.help.text +msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3157958.4.help.text +msgid "Source table" +msgstr "Upprunatafla" + +#: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>." +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text +msgid "Destination table" +msgstr "Úttakstafla" + +#: 05030400.xhp#par_id3154749.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3150670.8.help.text +msgid "up" +msgstr "upp" + +#: 05030400.xhp#par_id3155628.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3149580.10.help.text +msgid "down" +msgstr "niður" + +#: 05030400.xhp#par_id3150984.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3156156.12.help.text +msgid "all" +msgstr "allir" + +#: 05030400.xhp#par_id3154514.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3153541.14.help.text +msgid "none" +msgstr "ekkert" + +#: 05030400.xhp#par_id3148563.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#tit.help.text +msgid "Copy Table" +msgstr "Afrita töflu" + +#: 05030100.xhp#hd_id3085157.28.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Afrita töflu\">Afrita töflu</link>" + +#: 05030100.xhp#par_id3149264.29.help.text +msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text +msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text" +msgid "Table name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: 05030100.xhp#par_id3144740.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text +msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 05030100.xhp#hd_id3157898.7.help.text +msgid "Definition and data" +msgstr "Skilgreining og gögn" + +#: 05030100.xhp#par_id3150178.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text +msgctxt "05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text" +msgid "Definition" +msgstr "Skilgreining" + +#: 05030100.xhp#par_id3156426.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3143267.22.help.text +msgid "As table view" +msgstr "Sem töflusýn" + +#: 05030100.xhp#par_id3153311.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3155535.11.help.text +msgid "Append data" +msgstr "Skeyta gögnum við" + +#: 05030100.xhp#par_id3166410.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id3147275.13.help.text +msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id3156117.31.help.text +msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id3153252.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id3158430.15.help.text +msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#bm_id3149164.help.text +msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3149164.24.help.text +msgid "Create primary key" +msgstr "Búa til aðallykil" + +#: 05030100.xhp#par_id3155922.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#hd_id3146794.26.help.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05030100.xhp#par_id3156343.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030100.xhp#par_id3151056.33.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Næsta síða\">Næsta síða</link>" + +#: rep_pagenumbers.xhp#tit.help.text +msgid "Page Numbers " +msgstr "Síðunúmer " + +#: rep_pagenumbers.xhp#hd_id3674123.help.text +msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Síðunúmer</link></variable>" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3424481.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text +msgctxt "rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." +msgstr "" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1559190.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Síða N</ahelp>" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9879146.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Síða N af M</ahelp>" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9404278.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Efst á síðunni (Síðuhaus)</ahelp>" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id7626880.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Neðst á síðunni (Síðufótur)</ahelp>" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id6124149.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jöfnun</ahelp>" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9651478.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sýna númer á fyrstu síðu</ahelp>" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8257087.help.text +msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report." +msgstr "" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3479415.help.text +msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." +msgstr "" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id4441663.help.text +msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment." +msgstr "" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3012176.help.text +msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." +msgstr "" + +#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8532670.help.text +msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#tit.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: menuedit.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Breyta</link>" + +#: menuedit.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN10560.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10560.help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: menuedit.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN10567.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10567.help.text" +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN1056E.help.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Líma sérstaklega" + +#: menuedit.xhp#par_idN10572.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10572.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: menuedit.xhp#par_id3147209.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: menuedit.xhp#par_id3153666.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: menuedit.xhp#par_idN10580.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: menuedit.xhp#par_idN1058E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN10591.help.text +msgid "Create as View" +msgstr "Búa til sem sýn" + +#: menuedit.xhp#par_idN105A7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text" +msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN105AD.help.text +msgid "Form Wizard" +msgstr "Eyðublaðaleiðarvísir" + +#: menuedit.xhp#par_idN105B1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN105C2.help.text +msgid "Report Wizard" +msgstr "Skýrsluleiðarvísir" + +#: menuedit.xhp#par_idN105C6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN105D7.help.text +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: menuedit.xhp#par_idN105DB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN105DE.help.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: menuedit.xhp#par_idN105E9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "Connection Type" +msgstr "Tegund tengingar" + +#: menuedit.xhp#par_idN105F0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text +msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Ítarlegir eiginleikar" + +#: menuedit.xhp#par_idN105F7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#tit.help.text +msgctxt "02010101.xhp#tit.help.text" +msgid "Join Properties" +msgstr "Eiginleikar tengingar" + +#: 02010101.xhp#bm_id3154015.help.text +msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text +msgctxt "02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text" +msgid "Join Properties" +msgstr "Eiginleikar tengingar" + +#: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text +msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#hd_id3155066.17.help.text +msgid "Tables involved" +msgstr "Töflur sem koma við sögu" + +#: 02010101.xhp#par_id3153924.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#hd_id3155766.15.help.text +msgid "Fields involved" +msgstr "Svið sem koma við sögu" + +#: 02010101.xhp#par_id3148994.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text +msgctxt "02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text +msgctxt "02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 02010101.xhp#par_id3152482.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types." +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#hd_id3155334.5.help.text +msgid "Inner Join" +msgstr "Innri töflutenging" + +#: 02010101.xhp#par_id3155936.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#hd_id3156372.7.help.text +msgid "Left Join" +msgstr "Vinstri töflutenging" + +#: 02010101.xhp#par_id3166450.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#hd_id3155607.9.help.text +msgid "Right Join" +msgstr "Hægri töflutenging" + +#: 02010101.xhp#par_id3150647.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#hd_id3158215.11.help.text +msgid "Full Join" +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#par_id3163665.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." +msgstr "" + +#: 02010101.xhp#hd_id0305200912031976.help.text +msgid "Natural" +msgstr "Náttúruleg" + +#: 02010101.xhp#par_id0305200912031977.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11030100.xhp#tit.help.text +msgctxt "11030100.xhp#tit.help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Atriðaskrár" + +#: 11030100.xhp#hd_id3148983.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Atriðaskrár\">Atriðaskrár</link>" + +#: 11030100.xhp#par_id3150247.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page." +msgstr "" + +#: 11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text +msgctxt "11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 11030100.xhp#par_id3152551.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11030100.xhp#hd_id3159233.4.help.text +msgid "Table Indexes" +msgstr "Töfluvísar" + +#: 11030100.xhp#par_id3143267.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." +msgstr "" + +#: 11030100.xhp#hd_id3148538.5.help.text +msgid "Free Indexes" +msgstr "Sleppa vísum" + +#: 11030100.xhp#par_id3151110.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." +msgstr "" + +#: 11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text +msgctxt "11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: 11030100.xhp#par_id3150984.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11030100.xhp#hd_id3149416.7.help.text +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: 11030100.xhp#par_id3145315.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text +msgctxt "11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: 11030100.xhp#par_id3149795.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11030100.xhp#hd_id3155629.9.help.text +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: 11030100.xhp#par_id3151245.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard00.xhp#tit.help.text +msgid "Table Wizard" +msgstr "Rammi" + +#: tablewizard00.xhp#bm_id6009094.help.text +msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: tablewizard00.xhp#par_idN1054C.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: tablewizard00.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard00.xhp#par_idN105AF.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Töfluleiðarvísir\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: dabawiz01.xhp#tit.help.text +msgid "Database Selection" +msgstr "Val á gagnagrunni" + +#: dabawiz01.xhp#bm_id2082583.help.text +msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Val á gagnagrunni</link>" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "Create a new database" +msgstr "Búa til nýjan gagnagrunn" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_id8584246.help.text +msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>." +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN105F9.help.text +msgid "Open an existing database file" +msgstr "Opna tilbúna gagnagrunnsskrá" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN105FD.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10614.help.text +msgid "Recently used" +msgstr "Nýlega notað" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10618.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10633.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN1058C.help.text +msgid "Connect to an existing database" +msgstr "Tengjast við tilbúinn gagnagrunn" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text" +msgid "Database type" +msgstr "Nafn á gagnagrunni" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10597.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text +msgid "The next wizard page is one of the following pages:" +msgstr "" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text +#, fuzzy +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Setja upp ADO tengingu</link>" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN1062B.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Setja upp Microsoft Access tengingu</link>" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Setja upp LDAP tengingu</link>" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Setja upp ADO tengingu</link>" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Setja upp JDBC tengingu</link>" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Setja upp Oracle gagnagrunnstengingu</link>" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text +#, fuzzy +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Sérstakar stillingar</link>" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text +#, fuzzy +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC tenging</link>" + +#: dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text +msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Setja upp tengingu við töflureikni</link>" + +#: querywizard06.xhp#tit.help.text +msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" +msgstr "" + +#: querywizard06.xhp#par_idN10546.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard06.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard." +msgstr "" + +#: querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text +msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Passar við allt af eftirtöldu" + +#: querywizard06.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text +msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text" +msgid "Match any of the following" +msgstr "Passar við eitthvað af eftirtöldu" + +#: querywizard06.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text +msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn svæðis" + +#: querywizard06.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text +msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: querywizard06.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text +msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: querywizard06.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard06.xhp#par_idN1057C.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Fyrirspurnaleiðarvísir\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: dabapropgen.xhp#tit.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#tit.help.text" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Ítarlegir eiginleikar" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Ítarlegir eiginleikar</link>" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Specifies some options for a database." +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text" +msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10575.help.text +msgid "Path to dBASE files" +msgstr "Slóð á dBASE skrárnar" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN1057C.help.text +msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase." +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10595.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105AA.help.text +msgid "Test Connection" +msgstr "Prufa tengingu" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105AE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105B1.help.text +msgid "Path to the text files" +msgstr "Slóð á textaskrárnar" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105B5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105B8.help.text +msgid "Path to the spreadsheet document" +msgstr "Slóð á töflureikniskjalið" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105BC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105BF.help.text +msgid "Name of the ODBC data source on your system" +msgstr "Heiti ODBC gagnagjafans á kerfinu þínu" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105C3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text" +msgid "User name" +msgstr "Notandanafn" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105CA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text" +msgid "Password required" +msgstr "Lykilorð nauðsynlegt" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105D1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#hd_id7806329.help.text +msgid "Name of the database" +msgstr "Nafn gagnagrunns" + +#: dabapropgen.xhp#par_id5589159.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105D4.help.text +msgid "Name of the MySQL database" +msgstr "Nafn MySQL gagnagrunns" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105D8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text" +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Heiti Oracle gagnagrunns" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105DF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text" +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Microsoft Access gagnagrunnsskrá" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105ED.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text" +msgid "Host name" +msgstr "Vélarheiti" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105F4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text" +msgid "Data source URL" +msgstr "Gagnagjafa URL" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105FB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN105FE.help.text +msgid "JDBC driver class" +msgstr "JDBC klasarekill" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10602.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text +msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text" +msgid "Test Class" +msgstr "Prufuklassi" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10609.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10613.help.text +msgid "Choose a database" +msgstr "Veldu gagnagrunn" + +#: dabapropgen.xhp#par_idN10617.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz03auth.xhp#tit.help.text +msgctxt "dabawiz03auth.xhp#tit.help.text" +msgid "Authentication" +msgstr "Auðkenning" + +#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text +msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text" +msgid "Authentication" +msgstr "Auðkenning" + +#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text +msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text" +msgid "User name" +msgstr "Notandanafn" + +#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10545.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text +msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text" +msgid "Password required" +msgstr "Lykilorð nauðsynlegt" + +#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text +msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Vista og halda áfram</link>" + +#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text +msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#tit.help.text +msgid "JDBC Connection" +msgstr "JDBC tenging" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#bm_id3726920.help.text +msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN105FC.help.text +msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC tenging</link></variable>" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10600.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10623.help.text +msgid "JDBC Examples" +msgstr "JDBC dæmi" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10627.help.text +msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1062D.help.text +msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text" +msgid "Oracle database" +msgstr "Oracle gagnagrunnur" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text" +msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064B.help.text +msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:" +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text" +msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10661.help.text +msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information. " +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text" +msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text" +msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" +msgstr "oracle:thin:@vél:gátt:heiti_gagnagrunns" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text" +msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text" +msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text" +msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067F.help.text +msgid "MySQL database" +msgstr "MySQL gagnagrunnur" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10683.help.text +msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10689.help.text +msgid "The syntax for a MySQL database is:" +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1068C.help.text +msgid "mysql://hostname:port/database_name" +msgstr "mysql://vél:gátt/heiti_gagnagrunns" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10695.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10699.help.text +msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1069D.help.text +msgid "database_name is the name of the database." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text" +msgid "Data source URL" +msgstr "Slóð á gagnagjafa URL" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BB.help.text +msgid "JDBC Driver Class" +msgstr "JDBC klasarekill" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_id7953733.help.text +msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text" +msgid "Test Class" +msgstr "Prufuklassi" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Auðkenning</link>" + +#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text +msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: tablewizard04.xhp#tit.help.text +msgid "Table Wizard - Create Table" +msgstr "" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN10543.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." +msgstr "" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text +msgctxt "tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text" +msgid "Table name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN105E4.help.text +msgid "Catalog of the table" +msgstr "Yfirlit töflunnar" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN105EA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN10605.help.text +msgid "Schema of the table" +msgstr "Skema töflunnar" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN1060B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Modify the table design" +msgstr "Breyta hönnun töflunnar" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "Insert data immediately" +msgstr "Setja strax inn gögn" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "Create a form based on this table" +msgstr "Búa til eyðublað byggt á þessari töflu" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard04.xhp#par_idN10580.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Töfluleiðarvísir\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: 05040200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 05040200.xhp#hd_id3109850.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Lýsing\">Lýsing</link>" + +#: 05040200.xhp#hd_id3157898.3.help.text +msgid "Table description" +msgstr "" + +#: 05040200.xhp#par_id3154422.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard08.xhp#tit.help.text +msgid "Query Wizard - Overview" +msgstr "" + +#: querywizard08.xhp#par_idN10543.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard08.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished." +msgstr "" + +#: querywizard08.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Name of the query" +msgstr "Heiti fyrirspurnarinnar" + +#: querywizard08.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard08.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Display query" +msgstr "Birta fyrirspurn" + +#: querywizard08.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard08.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "Modify query" +msgstr "Breyta fyrirspurn" + +#: querywizard08.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard08.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "Overview" +msgstr "Yfirlit" + +#: querywizard08.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard08.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Fyrirspurnaleiðarvísir\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard01.xhp#tit.help.text +msgid "Query Wizard - Field Selection" +msgstr "" + +#: querywizard01.xhp#par_idN10546.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard01.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query." +msgstr "" + +#: querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text +msgctxt "querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: querywizard01.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard01.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "Fields in the Query" +msgstr "Gagnasvið í fyrirspurninni" + +#: querywizard01.xhp#par_idN10594.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard01.xhp#par_idN10597.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Fyrirspurnaleiðarvísir\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: dabawiz00.xhp#tit.help.text +msgid "Database Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir gagnagrunna" + +#: dabawiz00.xhp#bm_id2026429.help.text +msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text +msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz00.xhp#par_id9856563.help.text +msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database." +msgstr "" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN105D5.help.text +msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps." +msgstr "" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN105DB.help.text +msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps." +msgstr "" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN105DF.help.text +msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more." +msgstr "" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text +#, fuzzy +msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Setja upp ADO tengingu</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN10601.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Setja upp Microsoft Access tengingu</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text +msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Setja upp ADO tengingu</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text +msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Setja upp LDAP tengingu</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN1061F.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Setja upp Adabase D tengingu</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN1070F.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Setja upp dBASE tengingu</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text +msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Setja upp JDBC tengingu</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text +msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Setja upp Oracle gagnagrunnstengingu</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text +#, fuzzy +msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Sérstakar stillingar</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text +#, fuzzy +msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC tenging</link>" + +#: dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text +msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Setja upp tengingu við töflureikni</link>" + +#: 11020000.xhp#tit.help.text +msgid "ODBC" +msgstr "ODBC" + +#: 11020000.xhp#hd_id3149031.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Eyðublöð\">Eyðublöð</link>" + +#: 11020000.xhp#par_id3150499.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#hd_id3148642.4.help.text +msgid "User Name" +msgstr "Notandanafn" + +#: 11020000.xhp#par_id3154514.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text +msgctxt "11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text" +msgid "Password required" +msgstr "Lykilorð nauðsynlegt" + +#: 11020000.xhp#par_id3145119.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#hd_id3153087.10.help.text +msgid "Driver Settings" +msgstr "Stillingar rekils" + +#: 11020000.xhp#par_id3143271.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#hd_id3152472.12.help.text +msgid "Character Set" +msgstr "Stafamengi" + +#: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text +msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text +msgctxt "11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text" +msgid "Retrieve generated values" +msgstr "Endurheimta útreiknuð gögn" + +#: 11020000.xhp#par_id3151054.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text +msgctxt "11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text" +msgid "Auto-increment statement" +msgstr "Sjálfvirk hækkandi skipun" + +#: 11020000.xhp#par_id3154366.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is: " +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#par_id3159149.28.help.text +msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" + +#: 11020000.xhp#par_id3147084.29.help.text +msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:" +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text +msgctxt "11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text" +msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" + +#: 11020000.xhp#par_id3152933.31.help.text +msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box." +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text +msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text" +msgid "Query of generated values" +msgstr "Fyrirspurn með útreiknuðum gögnum" + +#: 11020000.xhp#par_id3145171.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text +msgctxt "11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text" +msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" +msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" + +#: 11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text +msgctxt "11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Nota SQL92 nafnahömlur" + +#: 11020000.xhp#par_id3153368.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." +msgstr "" + +#: 11020000.xhp#hd_id3154011.15.help.text +msgid "Use Catalog for file-based databases" +msgstr "Nota efnisskrá fyrir skráargagnagrunna" + +#: 11020000.xhp#par_id3148618.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menubar.xhp#tit.help.text +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + +#: menubar.xhp#par_idN10552.help.text +msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Valmyndir</link></variable>" + +#: menubar.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." +msgstr "" + +#: menufile.xhp#tit.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: menufile.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Breyta</link>" + +#: menufile.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed." +msgstr "" + +#: menufile.xhp#par_idN105C0.help.text +msgctxt "menufile.xhp#par_idN105C0.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: menufile.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufile.xhp#par_idN105D5.help.text +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: menufile.xhp#par_idN105D9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufile.xhp#par_idN105EA.help.text +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: menufile.xhp#par_idN105EE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufile.xhp#par_idN105F1.help.text +msgid "Send" +msgstr "Senda" + +#: menufile.xhp#par_idN105F5.help.text +msgctxt "menufile.xhp#par_idN105F5.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufile.xhp#par_idN105F8.help.text +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Skjal í tölvupósti" + +#: menufile.xhp#par_idN105FC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufile.xhp#par_idN105FF.help.text +msgid "Report as E-mail" +msgstr "Skýrslu í tölvupósti" + +#: menufile.xhp#par_idN10603.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufile.xhp#par_idN10606.help.text +msgid "Report to Text Document" +msgstr "Skýrslu í textaskjal" + +#: menufile.xhp#par_idN1060A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#tit.help.text +msgid "Apply columns" +msgstr "Velja dálka" + +#: 05030200.xhp#hd_id3150445.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Velja dálka\">Velja dálka</link>" + +#: 05030200.xhp#par_id3147143.2.help.text +msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3155552.3.help.text +msgid "Existing columns" +msgstr "Tiltækir dálkar" + +#: 05030200.xhp#hd_id3154751.4.help.text +msgid "Left list box" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#par_id3147088.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3154823.6.help.text +msgid "Right list box" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#par_id3156426.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3147242.8.help.text +msgid "Buttons" +msgstr "Hnappar" + +#: 05030200.xhp#par_id3146797.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#par_id3153561.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Næsta síða\">Næsta síða</link>" + +#: dabaadvpropgen.xhp#tit.help.text +msgid "Generated Values" +msgstr "Útreiknuð gögn" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Útreiknuð gögn</link>" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." +msgstr "" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text +msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text" +msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" +msgstr "" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text +msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text" +msgid "Retrieve generated values" +msgstr "Endurheimta útreiknuð gögn" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text +msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text" +msgid "Auto-increment statement" +msgstr "Sjálfvirk hækkandi skipun" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text +msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" +msgstr "" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text +msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text" +msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10634.help.text +msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box." +msgstr "" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text +msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text" +msgid "Query of generated values" +msgstr "Fyrirspurn með útreiknuðum gögnum" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10645.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" +msgstr "" + +#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text +msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text" +msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" +msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" + +#: password.xhp#tit.help.text +msgctxt "password.xhp#tit.help.text" +msgid "User Name and Password Required" +msgstr "Krafist er notandanafns og lykilorðs" + +#: password.xhp#par_idN10541.help.text +msgctxt "password.xhp#par_idN10541.help.text" +msgid "User Name and Password Required" +msgstr "Krafist er notandanafns og lykilorðs" + +#: password.xhp#par_idN1054D.help.text +msgctxt "password.xhp#par_idN1054D.help.text" +msgid "User name" +msgstr "Notandanafn" + +#: password.xhp#par_idN10551.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: password.xhp#par_idN10568.help.text +msgctxt "password.xhp#par_idN10568.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: password.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: password.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "Remember password till end of session" +msgstr "" + +#: password.xhp#par_idN10587.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#tit.help.text +msgid "Query Design" +msgstr "Fyrirspurnahönnun" + +#: 02010100.xhp#bm_id3153323.help.text +msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text +msgctxt "02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Fyrirspurnahönnun\">Fyrirspurnahönnun</link>" + +#: 02010100.xhp#par_id3156411.288.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id7024140.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id7024140.help.text" +msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3159176.276.help.text +msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id8307138.help.text +msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3149233.3.help.text +msgid "The Design View" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3145673.4.help.text +msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150255.5.help.text +msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text +msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3147559.287.help.text +msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id8226264.help.text +msgid "Keys in Query Design View" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id2341074.help.text +msgid "Key" +msgstr "Lykill" + +#: 02010100.xhp#par_id4384289.help.text +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 02010100.xhp#par_id5839106.help.text +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: 02010100.xhp#par_id8554338.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id8554338.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: 02010100.xhp#par_id1254921.help.text +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: 02010100.xhp#par_id7636646.help.text +msgid "Run Query" +msgstr "Keyra fyrirspurn" + +#: 02010100.xhp#par_id8579363.help.text +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: 02010100.xhp#par_id3227942.help.text +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Bæta við töflu eða fyrirspurn" + +#: 02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text +msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 02010100.xhp#par_id3148799.8.help.text +msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3144762.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3157894.141.help.text +msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3149562.11.help.text +msgid "Remove tables" +msgstr "Fjarlægja töflur" + +#: 02010100.xhp#par_id3150685.12.help.text +msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3150012.142.help.text +msgid "Move table and modify table size" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3146922.143.help.text +msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3145365.13.help.text +msgid "Table Relations" +msgstr "Töfluvensl" + +#: 02010100.xhp#par_id3154145.14.help.text +msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152577.15.help.text +msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3155302.16.help.text +msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153876.137.help.text +msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3145646.246.help.text +msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3153279.224.help.text +msgid "Specifying link type" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154791.225.help.text +msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150094.285.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp>Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3155851.145.help.text +msgid "Deleting relations" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3156178.146.help.text +msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150715.284.help.text +msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3151208.17.help.text +msgid "Define query" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3158416.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3154161.19.help.text +msgid "Specify field name" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3146791.20.help.text +msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3150750.21.help.text +msgid "Deleting field names" +msgstr "Eyða nöfnum sviða" + +#: 02010100.xhp#par_id3154479.22.help.text +msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3155764.277.help.text +msgid "Save query" +msgstr "Vista fyrirspurn" + +#: 02010100.xhp#par_id3148481.278.help.text +msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3154362.279.help.text +msgid "Schema" +msgstr "Stef" + +#: 02010100.xhp#par_id3154754.280.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3156717.281.help.text +msgid "Query name or table view name" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154253.282.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3163805.23.help.text +msgid "Filtering data" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154964.24.help.text +msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text +msgctxt "02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text" +msgid "Field" +msgstr "Svæði" + +#: 02010100.xhp#par_id3156372.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text +msgctxt "02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text" +msgid "Alias" +msgstr "Samheiti" + +#: 02010100.xhp#par_id3146315.149.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3155959.193.help.text +msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149922.194.help.text +msgid "SELECT column AS alias FROM table." +msgstr "SELECT column AS alias FROM table." + +#: 02010100.xhp#par_id3159335.195.help.text +msgid "For example:" +msgstr "Til dæmis:" + +#: 02010100.xhp#par_id3148478.196.help.text +msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" +msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" + +#: 02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text +msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 02010100.xhp#par_id3163665.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text +msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: 02010100.xhp#par_id3150979.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3150384.31.help.text +msgid "Visible" +msgstr "Sýnilegt" + +#: 02010100.xhp#par_id3146133.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3154714.33.help.text +msgid "Criteria" +msgstr "Forsenda" + +#: 02010100.xhp#par_id3145134.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3152477.35.help.text +msgid "or" +msgstr "or" + +#: 02010100.xhp#par_id3154585.36.help.text +msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148800.150.help.text +msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text +msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 02010100.xhp#par_id3153233.152.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database. " +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id8760818.help.text +msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150307.179.help.text +msgid "Option" +msgstr "Valkostir" + +#: 02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: 02010100.xhp#par_id3152993.181.help.text +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: 02010100.xhp#par_id3155377.162.help.text +msgid "No function" +msgstr "Engin aðgerð" + +#: 02010100.xhp#par_id3155533.163.help.text +msgid "No function will be executed." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3166420.164.help.text +msgid "Average" +msgstr "Meðaltal" + +#: 02010100.xhp#par_id3145268.183.help.text +msgid "AVG" +msgstr "AVG" + +#: 02010100.xhp#par_id3154486.165.help.text +msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149979.166.help.text +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: 02010100.xhp#par_id3154260.184.help.text +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#: 02010100.xhp#par_id3155810.167.help.text +msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3151333.197.help.text +msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152889.198.help.text +msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153067.168.help.text +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" + +#: 02010100.xhp#par_id3148840.185.help.text +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: 02010100.xhp#par_id3159221.169.help.text +msgid "Determines the highest value of a field." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3146866.170.help.text +msgid "Minimum" +msgstr "Lágmark" + +#: 02010100.xhp#par_id3148604.186.help.text +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: 02010100.xhp#par_id3157982.171.help.text +msgid "Determines the lowest value of a field." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154828.172.help.text +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: 02010100.xhp#par_id3147070.187.help.text +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: 02010100.xhp#par_id3154536.173.help.text +msgid "Calculates the sum of values of associated fields." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148820.174.help.text +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: 02010100.xhp#par_id3145375.188.help.text +msgid "GROUP BY" +msgstr "GROUP BY" + +#: 02010100.xhp#par_id3149438.175.help.text +msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3156038.189.help.text +msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3156340.190.help.text +msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table." +msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table." + +#: 02010100.xhp#par_id3155075.191.help.text +msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154591.192.help.text +msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." +msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." + +#: 02010100.xhp#par_id3159205.176.help.text +msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148651.177.help.text +msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3155098.178.help.text +msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3155539.199.help.text +msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149425.200.help.text +msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" +msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" + +#: 02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: 02010100.xhp#par_id3154614.202.help.text +msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" +msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" + +#: 02010100.xhp#par_id3154610.203.help.text +msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154644.204.help.text +msgid "<emph>Examples</emph>" +msgstr "<emph>Dæmi </emph>" + +#: 02010100.xhp#par_id3151120.205.help.text +msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\"" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3155144.206.help.text +msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153240.207.help.text +msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148807.208.help.text +msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3161652.209.help.text +msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3151009.210.help.text +msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3145601.211.help.text +msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text" +msgid "Run the query." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148638.213.help.text +msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153045.214.help.text +msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149802.215.help.text +msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153554.216.help.text +msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3155597.217.help.text +msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3151191.218.help.text +msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text" +msgid "Run the query." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3147549.247.help.text +msgid "The following context menu commands and symbols are available:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text +msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 02010100.xhp#par_id3150414.249.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3149872.153.help.text +msgid "Table Name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: 02010100.xhp#par_id3147246.154.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3145117.155.help.text +msgid "Alias Name" +msgstr "Samnefni" + +#: 02010100.xhp#par_id3155754.156.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3153298.157.help.text +msgid "Distinct Values" +msgstr "Aðgreind gildi" + +#: 02010100.xhp#par_id3147500.158.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150436.159.help.text +msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text +msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text +msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3148926.37.help.text +msgid "Formulating filter conditions" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153162.38.help.text +msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149044.39.help.text +msgid "Operator" +msgstr "Stjórnanda" + +#: 02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text" +msgid "Condition is satisfied if..." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3156161.42.help.text +msgid "=" +msgstr "=" + +#: 02010100.xhp#par_id3153026.43.help.text +msgid "equal to" +msgstr "jafnt og" + +#: 02010100.xhp#par_id3148895.44.help.text +msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153120.250.help.text +msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150470.45.help.text +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: 02010100.xhp#par_id3145223.46.help.text +msgid "not equal to" +msgstr "ekki jafnt og" + +#: 02010100.xhp#par_id3145635.47.help.text +msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: 02010100.xhp#par_id3146815.49.help.text +msgid "greater than" +msgstr "stærri en" + +#: 02010100.xhp#par_id3149150.50.help.text +msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: 02010100.xhp#par_id3147379.52.help.text +msgid "less than" +msgstr "minni en" + +#: 02010100.xhp#par_id3150375.53.help.text +msgid "... the content of the field is less than the specified expression." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149787.54.help.text +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: 02010100.xhp#par_id3150636.55.help.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "stærra en eða jafnt og" + +#: 02010100.xhp#par_id3154584.56.help.text +msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3157964.57.help.text +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: 02010100.xhp#par_id3154052.58.help.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "minna en eða jafnt og" + +#: 02010100.xhp#par_id3157902.59.help.text +msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154630.60.help.text +msgid "$[officename] command" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150484.61.help.text +msgid "SQL command" +msgstr "SQL skipun" + +#: 02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text" +msgid "Condition is satisfied if..." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154275.64.help.text +msgid "IS EMPTY" +msgstr "IS EMPTY" + +#: 02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text" +msgid "IS NULL" +msgstr "IS NULL" + +#: 02010100.xhp#par_id3143236.66.help.text +msgid "is null" +msgstr "er null" + +#: 02010100.xhp#par_id3154744.67.help.text +msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3146940.68.help.text +msgid "IS NOT EMPTY" +msgstr "IS NOT EMPTY" + +#: 02010100.xhp#par_id3147471.69.help.text +msgid "IS NOT NULL" +msgstr "IS NOT NULL" + +#: 02010100.xhp#par_id3151229.70.help.text +msgid "is not empty" +msgstr "er ekki tómt" + +#: 02010100.xhp#par_id3145304.71.help.text +msgid "... the field name is not empty." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text" +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" + +#: 02010100.xhp#par_id3153891.73.help.text +msgid "(placeholder * for any number of characters" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148887.74.help.text +msgid "placeholder ? for exactly one character)" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text" +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" + +#: 02010100.xhp#bm_id3157985.help.text +msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3157985.76.help.text +msgid "(% placeholder for any number of characters" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3147422.77.help.text +msgid "Placeholder _ for exactly one character)" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154845.78.help.text +msgid "is an element of" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3156130.79.help.text +msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150271.80.help.text +msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text" +msgid "NOT LIKE" +msgstr "NOT LIKE" + +#: 02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text" +msgid "NOT LIKE" +msgstr "NOT LIKE" + +#: 02010100.xhp#par_id3159141.83.help.text +msgid "Is not an element of" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3161664.84.help.text +msgid "... the field name does not contain the specified expression." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text" +msgid "BETWEEN x AND y" +msgstr "BETWEEN x AND y" + +#: 02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text" +msgid "BETWEEN x AND y" +msgstr "BETWEEN x AND y" + +#: 02010100.xhp#par_id3159184.87.help.text +msgid "falls within the interval [x,y]" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154395.88.help.text +msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text" +msgid "NOT BETWEEN x AND y" +msgstr "NOT BETWEEN x AND y" + +#: 02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text" +msgid "NOT BETWEEN x AND y" +msgstr "NOT BETWEEN x AND y" + +#: 02010100.xhp#par_id3155498.91.help.text +msgid "Does not fall within the interval [x,y]" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148992.92.help.text +msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149995.93.help.text +msgid "IN (a; b; c...)" +msgstr "IN (a; b; c...)" + +#: 02010100.xhp#par_id3159167.251.help.text +msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3159085.94.help.text +msgid "IN (a, b, c...)" +msgstr "IN (a, b, c...)" + +#: 02010100.xhp#par_id3154809.95.help.text +msgid "contains a, b, c..." +msgstr "contains a, b, c..." + +#: 02010100.xhp#par_id3148399.96.help.text +msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154112.97.help.text +msgid "NOT IN (a; b; c...)" +msgstr "NOT IN (a; b; c...)" + +#: 02010100.xhp#par_id3153544.98.help.text +msgid "NOT IN (a, b, c...)" +msgstr "NOT IN (a, b, c...)" + +#: 02010100.xhp#par_id3150679.99.help.text +msgid "does not contain a, b, c..." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3158439.100.help.text +msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text" +msgid "= TRUE" +msgstr "= TRUE" + +#: 02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text" +msgid "= TRUE" +msgstr "= TRUE" + +#: 02010100.xhp#par_id3149248.103.help.text +msgid "has the value True" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148524.104.help.text +msgid "... the field name has the value True." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text" +msgid "= FALSE" +msgstr "= FALSE" + +#: 02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text" +msgid "= FALSE" +msgstr "= FALSE" + +#: 02010100.xhp#par_id3149955.107.help.text +msgid "has the value false" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3146850.108.help.text +msgid "... the field name has the value false." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3155954.117.help.text +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: 02010100.xhp#par_id3153792.118.help.text +msgid "='Ms.'" +msgstr "='Ms.'" + +#: 02010100.xhp#par_id3150948.119.help.text +msgid "returns field names with the field content \"Ms.\"" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150333.120.help.text +msgid "LIKE 'g?ve'" +msgstr "LIKE 'g?ve'" + +#: 02010100.xhp#par_id3147332.121.help.text +msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3146062.122.help.text +msgid "LIKE 'S*'" +msgstr "LIKE 'S*'" + +#: 02010100.xhp#par_id3155350.123.help.text +msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152883.124.help.text +msgid "BETWEEN 10 AND 20" +msgstr "BETWEEN 10 AND 20" + +#: 02010100.xhp#par_id3159406.125.help.text +msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148765.126.help.text +msgid "IN (1; 3; 5; 7)" +msgstr "IN (1; 3; 5; 7)" + +#: 02010100.xhp#par_id3149712.127.help.text +msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152948.128.help.text +msgid "NOT IN ('Smith')" +msgstr "NOT IN ('Smith')" + +#: 02010100.xhp#par_id3147279.129.help.text +msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3157998.252.help.text +msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 02010100.xhp#par_id3159131.254.help.text +msgid "{D'YYYY-MM-DD'}" +msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}" + +#: 02010100.xhp#par_id3153937.255.help.text +msgid "Date time" +msgstr "Dagsetning Tími" + +#: 02010100.xhp#par_id3146090.256.help.text +msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" +msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" + +#: 02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 02010100.xhp#par_id3150964.258.help.text +msgid "{D'HH:MM:SS'}" +msgstr "{D'HH:MM:SS'}" + +#: 02010100.xhp#par_id3151220.260.help.text +msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 02010100.xhp#par_id3149753.262.help.text +msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}" +msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}" + +#: 02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 02010100.xhp#par_id3151280.264.help.text +msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional" +msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] valfrjálst" + +#: 02010100.xhp#par_id3153264.265.help.text +msgid "DateTime" +msgstr "DagsetningTími" + +#: 02010100.xhp#par_id3153981.266.help.text +msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional" +msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] valfrjálst" + +#: 02010100.xhp#par_id3149539.267.help.text +msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3146073.268.help.text +msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150661.269.help.text +msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3148541.270.help.text +msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150572.271.help.text +msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3156052.272.help.text +msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3153674.109.help.text +msgid "Querying text fields" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149134.110.help.text +msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3149302.111.help.text +msgid "Querying date fields" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150510.112.help.text +msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3150427.228.help.text +msgid "Querying Yes/No fields" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149523.229.help.text +msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text" +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: 02010100.xhp#par_id3147481.231.help.text +msgid "Query criterion" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3155187.232.help.text +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 02010100.xhp#par_id3156092.233.help.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: 02010100.xhp#par_id3152414.234.help.text +msgid "for dBASE tables: not equal to any given value" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3151265.236.help.text +msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152450.238.help.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: 02010100.xhp#par_id3150997.239.help.text +msgid "." +msgstr "." + +#: 02010100.xhp#par_id3155331.240.help.text +msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3154179.241.help.text +msgid "Null" +msgstr "Null" + +#: 02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text +msgctxt "02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text" +msgid "IS NULL" +msgstr "IS NULL" + +#: 02010100.xhp#par_id3159385.243.help.text +msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3157888.244.help.text +msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3145772.113.help.text +msgid "Parameter queries" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3157312.114.help.text +msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150818.273.help.text +msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3157855.115.help.text +msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3157537.116.help.text +msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#hd_id3151035.139.help.text +msgid "Parameter Input" +msgstr "Innsláttarbreyta" + +#: 02010100.xhp#par_id3153596.140.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3150585.138.help.text +msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3153645.274.help.text +msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:" +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3156731.275.help.text +msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder" +msgstr "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder" + +#: 02010100.xhp#hd_id3145181.135.help.text +msgid "SQL Mode" +msgstr "SQL hamur" + +#: 02010100.xhp#par_id3147013.220.help.text +msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152570.136.help.text +msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3152412.226.help.text +msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3146842.227.help.text +msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." +msgstr "" + +#: 02010100.xhp#par_id3149632.223.help.text +msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]." +msgstr "" + +#: 11170100.xhp#tit.help.text +msgctxt "11170100.xhp#tit.help.text" +msgid "Database Statistics" +msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" + +#: 11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text +msgctxt "11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text" +msgid "Database Statistics" +msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" + +#: 11170100.xhp#par_id3155934.2.help.text +msgid "Displays statistics about the Adabas database." +msgstr "" + +#: 11170100.xhp#hd_id3150040.3.help.text +msgid "Database files" +msgstr "Gagnagrunnsskrár" + +#: 11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text +msgctxt "11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text" +msgid "SYSDEVSPACE" +msgstr "SYSDEVSPACE" + +#: 11170100.xhp#par_id3155552.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text +msgctxt "11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text" +msgid "TRANSACTIONLOG" +msgstr "TRANSACTIONLOG" + +#: 11170100.xhp#par_id3155892.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text +msgctxt "11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text" +msgid "DATADEVSPACE" +msgstr "DATADEVSPACE" + +#: 11170100.xhp#par_id3147209.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11170100.xhp#hd_id3152996.11.help.text +msgid "Database sizes" +msgstr "Gagnagrunnsstærðir" + +#: 11170100.xhp#hd_id3145382.13.help.text +msgid "Size (MB)" +msgstr "Stærð (MB)" + +#: 11170100.xhp#par_id3149415.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11170100.xhp#hd_id3154285.15.help.text +msgid "Free space (MB)" +msgstr "Laust pláss (MB)" + +#: 11170100.xhp#par_id3149514.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11170100.xhp#hd_id3149237.17.help.text +msgid "Memory utilization (in %)" +msgstr "Minnisnotkun (í %)" + +#: 11170100.xhp#par_id3148473.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard02.xhp#tit.help.text +msgid "Query Wizard - Sorting Order" +msgstr "" + +#: querywizard02.xhp#par_idN10543.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard02.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query." +msgstr "" + +#: querywizard02.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Sort by" +msgstr "Raða eftir" + +#: querywizard02.xhp#par_idN105B2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text +msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: querywizard02.xhp#par_idN105BF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text +msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: querywizard02.xhp#par_idN105CC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard02.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "And then by" +msgstr "" + +#: querywizard02.xhp#par_idN105D9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard02.xhp#par_idN1056E.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>" +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#tit.help.text +msgid "Adabas D Statistics" +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#hd_id3150445.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>" +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#par_id3157898.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#hd_id3153750.4.help.text +msgid "Data Buffer Size" +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#par_id3155892.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#hd_id3149095.6.help.text +msgid "Increment size" +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#par_id3149177.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#hd_id3156346.8.help.text +msgid "Control User Name" +msgstr "Stjórna notandanafni" + +#: 11170000.xhp#par_id3150355.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#hd_id3153146.10.help.text +msgid "Control Password" +msgstr "Stjórna lykilorði" + +#: 11170000.xhp#par_id3153821.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#hd_id3149235.12.help.text +msgid "Shut down the service when closing $[officename]" +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." +msgstr "" + +#: 11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text +msgctxt "11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text" +msgid "Extended" +msgstr "Extended" + +#: 11170000.xhp#par_id3156002.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05000001.xhp#tit.help.text +msgid "Table Context Menus" +msgstr "" + +#: 05000001.xhp#hd_id3148983.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Töfluhönnun\">Töfluhönnun</link>" + +#: 05000001.xhp#par_id3163829.2.help.text +msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu." +msgstr "" + +#: 05000001.xhp#par_id3146958.4.help.text +msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." +msgstr "" + +#: 05000001.xhp#par_id3145382.3.help.text +msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" +msgstr "" + +#: 05000001.xhp#par_id3166461.9.help.text +msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data." +msgstr "" + +#: 05000003.xhp#tit.help.text +msgctxt "05000003.xhp#tit.help.text" +msgid "Enter / change password" +msgstr "" + +#: 05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text +msgctxt "05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text" +msgid "Enter / change password" +msgstr "" + +#: 05000003.xhp#par_id3148520.2.help.text +msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog." +msgstr "" + +#: 05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text +msgctxt "05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text" +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#: 05000003.xhp#par_id3149346.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." +msgstr "" + +#: 05000003.xhp#hd_id3153681.9.help.text +msgid "Old password" +msgstr "Gamalt aðgangsorð" + +#: 05000003.xhp#par_id3147576.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>." +msgstr "" + +#: 05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text +msgctxt "05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 05000003.xhp#par_id3147243.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05000003.xhp#hd_id3147275.7.help.text +msgid "Confirm (password)" +msgstr "" + +#: 05000003.xhp#par_id3153541.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#tit.help.text +msgid "Report Navigator" +msgstr "Skýrsluleiðarvísir" + +#: rep_navigator.xhp#bm_id5823847.help.text +msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#hd_id1821955.help.text +msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Skýrsluleiðarvísir</link></variable>" + +#: rep_navigator.xhp#par_id1150852.help.text +msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>." +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id1111484.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id8314157.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#hd_id2932828.help.text +msgid "To enter functions to the report" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id5091708.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id9449446.help.text +msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id4095583.help.text +msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#hd_id311593.help.text +msgid "To calculate a sum for each client" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id3948789.help.text +msgid "Open the Report Navigator." +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id5391399.help.text +msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost. " +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id6989654.help.text +msgid "The group has a sub entry called functions. " +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id1803643.help.text +msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it. " +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id868251.help.text +msgid "In the property browser you see the function. " +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id6247749.help.text +msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]." +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id1565904.help.text +msgid "In the initial value enter 0." +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id1569261.help.text +msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)." +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id9256874.help.text +msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]." +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id4601886.help.text +msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id1754509.help.text +msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id8122196.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id9909665.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id9141819.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_navigator.xhp#par_id6354869.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 05040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Almennt\">Almennt</link>" + +#: migrate_macros.xhp#tit.help.text +msgid "Migrate Macros" +msgstr "Yfirfæra fjölva" + +#: migrate_macros.xhp#bm_id6009095.help.text +msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: migrate_macros.xhp#hd_id0112200902353472.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Yfirfæra fjölva</link>" + +#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353466.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: migrate_macros.xhp#par_id0224200911454780.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: migrate_macros.xhp#par_id022420091145472.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353542.help.text +msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view." +msgstr "" + +#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075865.help.text +msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area. " +msgstr "" + +#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075830.help.text +msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed. " +msgstr "" + +#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075951.help.text +msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this." +msgstr "" + +#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075915.help.text +msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." +msgstr "" + +#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353554.help.text +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text" +msgid "Oracle Database Connection" +msgstr "Oracle gagnagrunnstenging" + +#: dabawiz02oracle.xhp#bm_id5900753.help.text +msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text" +msgid "Oracle Database Connection" +msgstr "Oracle gagnagrunnstenging" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text" +msgid "Oracle database" +msgstr "Oracle gagnagrunnur" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text" +msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D4.help.text +msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text" +msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105EA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text" +msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text" +msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" +msgstr "oracle:thin:@vél:gátt:heiti_gagnagrunns" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text" +msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text" +msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text" +msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text" +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Heiti Oracle gagnagrunns" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text" +msgid "Server URL" +msgstr "Slóð þjóns" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10613.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text" +msgid "Port number" +msgstr "Gáttnúmer" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061D.help.text +msgid "Oracle JDBC Driver Class" +msgstr "Oracle JDBC klasarekill" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text" +msgid "Test Class" +msgstr "Prufuklassi" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Auðkenning</link>" + +#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text +msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: 04000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04000000.xhp#tit.help.text" +msgid "Forms" +msgstr "Form" + +#: 04000000.xhp#hd_id3150476.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Eyðublöð\">Eyðublöð</link>" + +#: 04000000.xhp#bm_id3156136.help.text +msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04000000.xhp#par_id3156136.2.help.text +msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." +msgstr "" + +#: 04000000.xhp#hd_id3157910.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Eyðublaðaleiðarvísir\">Eyðublaðaleiðarvísir</link>" + +#: 04000000.xhp#hd_id3156003.14.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Stýringar gagnareita\">Stýringar gagnareita</link>" + +#: 04000000.xhp#par_id3156156.23.help.text +msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." +msgstr "" + +#: 04000000.xhp#hd_id3155388.24.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Töfluhönnun\">Töfluhönnun</link>" + +#: 04000000.xhp#par_id3150504.25.help.text +msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." +msgstr "" + +#: 04000000.xhp#hd_id3149784.30.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" +msgstr "" + +#: 04000000.xhp#par_id3151384.28.help.text +msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." +msgstr "" + +#: 04000000.xhp#hd_id3148944.29.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>" +msgstr "" + +#: dabaadvprop.xhp#tit.help.text +msgctxt "dabaadvprop.xhp#tit.help.text" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Ítarlegir eiginleikar" + +#: dabaadvprop.xhp#par_idN10550.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Ítarlegir eiginleikar</link>" + +#: dabaadvprop.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "Specifies advanced properties for the database." +msgstr "" + +#: dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text +msgctxt "dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#tit.help.text +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Hópun og röðun" + +#: rep_sort.xhp#hd_id3486434.help.text +msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Hópun og röðun</link></variable>" + +#: rep_sort.xhp#par_id3068636.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id876186.help.text +msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list. " +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id3939634.help.text +msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id599688.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id1371501.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id4661702.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id7868892.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id2188787.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id5833307.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id7726676.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id3729361.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id0409200922142041.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id3405560.help.text +msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id3409527.help.text +msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id7112338.help.text +msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id2855616.help.text +msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id7700430.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id1180455.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id2091433.help.text +msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id5092318.help.text +msgid "No - page boundaries are not taken into account." +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id9312417.help.text +msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." +msgstr "" + +#: rep_sort.xhp#par_id9089022.help.text +msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." +msgstr "" + +#: querywizard00.xhp#tit.help.text +msgid "Query Wizard" +msgstr "Fyrirspurnaleiðarvísir" + +#: querywizard00.xhp#par_idN1054C.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard00.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command." +msgstr "" + +#: querywizard00.xhp#par_idN105D2.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>" +msgstr "" + +#: dabawiz02access.xhp#tit.help.text +msgid "Microsoft Access Connection" +msgstr "" + +#: dabawiz02access.xhp#bm_id2755516.help.text +msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz02access.xhp#par_idN1053D.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO tenging</link></variable>" + +#: dabawiz02access.xhp#par_idN10541.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02access.xhp#par_id1142772.help.text +msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." +msgstr "" + +#: dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text +msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text" +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Microsoft Access gagnagrunnsskrá" + +#: dabawiz02access.xhp#par_idN10548.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text +msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text +msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text +msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: querywizard04.xhp#tit.help.text +msgid "Query Wizard - Detail or Summary" +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN10543.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard04.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions. " +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions." +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN10559.help.text +msgid "Detailed query" +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN105BD.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN105C2.help.text +msgid "Summary query" +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN105C8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN105D7.help.text +msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls." +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Aggregate function" +msgstr "Samtöluföll" + +#: querywizard04.xhp#par_idN105E4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text +msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn svæðis" + +#: querywizard04.xhp#par_idN10656.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text +msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: querywizard04.xhp#par_idN105FE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text +msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: querywizard04.xhp#par_idN1060B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard04.xhp#par_idN1060E.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Fyrirspurnaleiðarvísir\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: 11150200.xhp#tit.help.text +msgctxt "11150200.xhp#tit.help.text" +msgid "User settings" +msgstr "Notandastillingar" + +#: 11150200.xhp#hd_id3153255.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"Notandastillingar\">Notandastillingar</link>" + +#: 11150200.xhp#par_id3153539.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11150200.xhp#hd_id3154751.4.help.text +msgid "User selection" +msgstr "Val notanda" + +#: 11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text +msgctxt "11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text" +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#: 11150200.xhp#par_id3154288.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11150200.xhp#hd_id3154824.7.help.text +msgid "Add user" +msgstr "Bæta við notanda" + +#: 11150200.xhp#par_id3149095.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text +msgctxt "11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text" +msgid "Change password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: 11150200.xhp#par_id3147209.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text +msgctxt "11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text" +msgid "Delete user" +msgstr "Eyða notanda" + +#: 11150200.xhp#par_id3156327.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11150200.xhp#hd_id3149166.13.help.text +msgid "Access rights for selected user." +msgstr "Aðgangsheimildir fyrir valinn notanda." + +#: 11150200.xhp#par_id3155136.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11150200.xhp#par_id3159157.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#tit.help.text +msgid "Report Builder" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text +msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Eiginleikar</link></variable>" + +#: rep_main.xhp#par_id5248573.help.text +msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7128818.help.text +msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#hd_id3753776.help.text +msgid "To Install the Report Builder Extension" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id5284279.help.text +msgid "Choose Tools - Extension Manager to open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id4494766.help.text +msgid "If you see the Report Builder in the Extension Manager list, then you do not need to install the extension. Else click the link \"Get more extensions here\". This opens your web browser at the address <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> and shows a list of available extensions." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7858516.help.text +msgid "Find the Report Builder extension. Click at the icon or the \"click here\" text link. This opens the download page for the extension." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id973540.help.text +msgid "Click the \"Get it!\" icon. The extension file will be downloaded to your computer." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id4680928.help.text +msgid "Switch back from your web browser to the %PRODUCTNAME window. The Extension Manager should still be visible." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id9014252.help.text +msgid "In the Extension Manager, click Add to open the Add extensions dialog." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id6011841.help.text +msgid "Select the extension file that you downloaded. Click Open." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2591326.help.text +msgid "This starts the installation of the Report Builder extension." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id6201666.help.text +msgid "Read the license. If you accept the license, click Accept to continue the installation." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id208136.help.text +msgid "Click Close to close the Extension Manager." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id20813699.help.text +msgid "Restart %PRODUCTNAME. If the Quickstarter is running, also close the Quickstarter." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#hd_id556047.help.text +msgid "To install the JRE software" +msgstr "Til að setja inn JRE hugbúnaðinn" + +#: rep_main.xhp#par_id4515823.help.text +msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id4044312.help.text +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id1369060.help.text +msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id860927.help.text +msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id8581804.help.text +msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7730033.help.text +msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id6317636.help.text +msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#hd_id9759514.help.text +msgid "To open the Report Builder" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id9076509.help.text +msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7050691.help.text +msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7118747.help.text +msgid "The Report Builder window opens. " +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text +msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text +msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2100589.help.text +msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id5022125.help.text +msgid " <emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id6844386.help.text +msgid " <emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7018646.help.text +msgid " <emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id5857112.help.text +msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id6042664.help.text +msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id1589098.help.text +msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text +msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text +msgid "To connect the report to a database table" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id3099154.help.text +msgid "First you must connect the report to a database table." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2218390.help.text +msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7771538.help.text +msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id366527.help.text +msgid "Select the table for that you want to create the report." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7996459.help.text +msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2531815.help.text +msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id5927304.help.text +msgid "To insert fields into the report" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id4503921.help.text +msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id4051026.help.text +msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id3397320.help.text +msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id3059785.help.text +msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7657399.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id8925138.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id5461897.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id8919339.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id4634235.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id1393475.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id6571550.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id5376140.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id9611499.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id6765953.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id0409200922242612.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id0409200922242617.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id0409200922242661.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id1511581.help.text +msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id4881740.help.text +msgid "To execute a report" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id8286385.help.text +msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2354197.help.text +msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2485122.help.text +msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#hd_id8746910.help.text +msgid "To edit a report" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id9636524.help.text +msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id5941648.help.text +msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id8307138.help.text +msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7138889.help.text +msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id9869380.help.text +msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id12512.help.text +msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2676168.help.text +msgid "Sorting the report" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2626422.help.text +msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id1743827.help.text +msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id4331797.help.text +msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id4191717.help.text +msgid "Execute the report." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id2318796.help.text +msgid "Grouping" +msgstr "Hópun" + +#: rep_main.xhp#par_id399182.help.text +msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7588732.help.text +msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id95828.help.text +msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id5675527.help.text +msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id3496200.help.text +msgid "Execute the report. The report shows the grouped records." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7599108.help.text +msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id888698.help.text +msgid "Updating and printing your data" +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id3394573.help.text +msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id7594225.help.text +msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." +msgstr "" + +#: rep_main.xhp#par_id8147221.help.text +msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#tit.help.text +msgid "Properties " +msgstr "Eiginleikar " + +#: rep_prop.xhp#hd_id8836939.help.text +msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Eiginleikar</link></variable>" + +#: rep_prop.xhp#par_id2711264.help.text +msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text +msgctxt "rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id7175817.help.text +msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id9895931.help.text +msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id3587145.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id6993926.help.text +msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id3729361.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id1768852.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id6304818.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id401623.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id2162236.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id7022003.help.text +msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id7004303.help.text +msgid "You can edit some visual properties for the area." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id2561723.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id1064485.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id2356028.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id1404461.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id7404705.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id7466963.help.text +msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id3644215.help.text +msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id3148899.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id6164433.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id7405011.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id1536606.help.text +msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id9631641.help.text +msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id7749565.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id4041871.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id9930722.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id5749687.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id79348.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id2414014.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>" +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id7617114.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lóðrétt jöfnun</ahelp>" + +#: rep_prop.xhp#par_id1593676.help.text +msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." +msgstr "" + +#: rep_prop.xhp#par_id1243629.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufilesave.xhp#tit.help.text +msgctxt "menufilesave.xhp#tit.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text +msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: menufilesave.xhp#par_idN1054B.help.text +msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time." +msgstr "" + +#: menufilesave.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "Create New Directory" +msgstr "Búa til nýja möppu" + +#: menufilesave.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufilesave.xhp#par_idN1057F.help.text +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: menufilesave.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufilesave.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: menufilesave.xhp#par_idN1059E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text +msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: menufilesave.xhp#par_idN105B9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard03.xhp#tit.help.text +msgid "Query Wizard - Search Conditions" +msgstr "" + +#: querywizard03.xhp#par_idN10543.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard03.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specifies the search conditions to filter the query. " +msgstr "" + +#: querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text +msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Passar við allt af eftirtöldu" + +#: querywizard03.xhp#par_idN105B2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text +msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text" +msgid "Match any of the following" +msgstr "Passar við eitthvað af eftirtöldu" + +#: querywizard03.xhp#par_idN105BF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text +msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text" +msgid "Field" +msgstr "Svæði" + +#: querywizard03.xhp#par_idN105CC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text +msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: querywizard03.xhp#par_idN105D9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text +msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: querywizard03.xhp#par_idN105E6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard03.xhp#par_idN10574.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Tengsl" + +#: 05020100.xhp#bm_id3150499.help.text +msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Tengsl" + +#: 05020100.xhp#par_id3150499.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3155136.3.help.text +msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: 05020100.xhp#par_id3153880.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp>If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3154047.29.help.text +msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3153822.4.help.text +msgid "Key fields" +msgstr "Lykilorð" + +#: 05020100.xhp#par_id3159157.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3149235.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3145609.6.help.text +msgid "Update options" +msgstr "Uppfærsluvalkostir" + +#: 05020100.xhp#par_id3153061.7.help.text +msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text" +msgid "No action" +msgstr "Engin aðgerð" + +#: 05020100.xhp#par_id3152360.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3148664.10.help.text +msgid "Updating cascade" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3154073.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text" +msgid "Set null" +msgstr "Setja sem null" + +#: 05020100.xhp#par_id3154123.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3150448.14.help.text +msgid "Set default" +msgstr "Gera sjálfgefið" + +#: 05020100.xhp#par_id3151041.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3125863.16.help.text +msgid "Delete options" +msgstr "Valkostir eyðingar" + +#: 05020100.xhp#par_id3153193.17.help.text +msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text" +msgid "No action" +msgstr "Engin aðgerð" + +#: 05020100.xhp#par_id3145785.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3154146.20.help.text +msgid "Delete cascade" +msgstr "Eyða keðjuverkun" + +#: 05020100.xhp#par_id3155309.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#par_id3153140.22.help.text +msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text +msgctxt "05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text" +msgid "Set null" +msgstr "Setja sem null" + +#: 05020100.xhp#par_id3153363.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020100.xhp#hd_id3145272.25.help.text +msgid "Set Default" +msgstr "Gera sjálfgefið" + +#: 05020100.xhp#par_id3154320.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menutools.xhp#tit.help.text +msgid "Tools" +msgstr "Áhöld" + +#: menutools.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Breyta</link>" + +#: menutools.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menutools.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "Relationships" +msgstr "Tengsl" + +#: menutools.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menutools.xhp#par_idN1058A.help.text +msgid "User Administration" +msgstr "Notendaumsjón" + +#: menutools.xhp#par_idN1058E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text +msgctxt "menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text" +msgid "Table Filter" +msgstr "Töflusía" + +#: menutools.xhp#par_id3153252.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menutools.xhp#par_id3150670.20.help.text +msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list." +msgstr "" + +#: menutools.xhp#par_id3150985.23.help.text +msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." +msgstr "" + +#: menutools.xhp#par_id3152349.24.help.text +msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." +msgstr "" + +#: menutools.xhp#par_idN105BC.help.text +msgctxt "menutools.xhp#par_idN105BC.help.text" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: menutools.xhp#par_idN105C0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#tit.help.text +msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10552.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "Specifies the field information for your selected fields." +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10565.help.text +msgid "Selected fields" +msgstr "Valin svið" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10569.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10578.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN1057F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10582.help.text +msgid "Field information" +msgstr "Upplýsingar gagnasviðs" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn svæðis" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN1058A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text" +msgid "Field type" +msgstr "Svæðategund" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10591.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#hd_id5486922.help.text +msgid "AutoValue" +msgstr "Sjálfvirkt gildi" + +#: tablewizard02.xhp#par_id4198736.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN106A0.help.text +msgid "Entry required" +msgstr "Innsláttar krafist" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN106A6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text" +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10598.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Tugabrotasæti" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN1059F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN105A6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text" +msgid "Auto-increment statement" +msgstr "Sjálfvirk hækkandi skipun" + +#: tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text +msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text" +msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" + +#: tablewizard02.xhp#par_id4846949.help.text +msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." +msgstr "" + +#: tablewizard02.xhp#par_idN105A9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>" +msgstr "" + +#: dabawiz02adabas.xhp#tit.help.text +msgid "Adabas D Connection" +msgstr "" + +#: dabawiz02adabas.xhp#bm_id6591082.help.text +msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053A.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO tenging</link></variable>" + +#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10541.help.text +msgid "Name of the Adabas D database" +msgstr "Nafn Adabase D gagnagrunnsins" + +#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10545.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text +msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text +msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text +msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Auðkenning</link>" + +#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text +msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: dabawiz02adabas.xhp#par_id1647083.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "30100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Create New Adabas Database" +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3159176.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>" +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#par_id3154515.2.help.text +msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3156117.37.help.text +msgid "Database name" +msgstr "Nafn á gagnagrunni" + +#: 30100000.xhp#par_id3158432.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text +msgctxt "30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text" +msgid "User settings" +msgstr "Notandastillingar" + +#: 30100000.xhp#hd_id3155628.5.help.text +msgid "Administrator" +msgstr "Kerfisstjóri" + +#: 30100000.xhp#par_id3145609.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3149045.7.help.text +msgid "Control User" +msgstr "Kerfisnotandi" + +#: 30100000.xhp#par_id3149294.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3153379.9.help.text +msgid "Domain User" +msgstr "Lénsnotandi" + +#: 30100000.xhp#par_id3153362.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text +msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 30100000.xhp#par_id3148674.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3144433.13.help.text +msgid "Database settings" +msgstr "Gagnagrunnsstillingar" + +#: 30100000.xhp#par_id3145607.15.help.text +msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#par_id3146985.36.help.text +msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text +msgctxt "30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text" +msgid "SYSDEVSPACE" +msgstr "SYSDEVSPACE" + +#: 30100000.xhp#par_id3149064.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text +msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text" +msgid "TRANSACTIONLOG" +msgstr "TRANSACTIONLOG" + +#: 30100000.xhp#par_id3154190.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text +msgctxt "30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text" +msgid "DATADEVSPACE" +msgstr "DATADEVSPACE" + +#: 30100000.xhp#par_id3152597.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#par_id3150103.22.help.text +msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#par_id3147426.23.help.text +msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost." +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text +msgctxt "30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 30100000.xhp#par_id3153091.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3150686.26.help.text +msgid "Transaction file (MB)" +msgstr "Færsluskrá (MB)" + +#: 30100000.xhp#par_id3147396.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3157977.28.help.text +msgid "Database size (MB)" +msgstr "Stærð gagnagrunns (MB)" + +#: 30100000.xhp#par_id3150115.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text +msgctxt "30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text" +msgid "Data buffer size (MB)" +msgstr "Stærð gagnaminnis (MB)" + +#: 30100000.xhp#par_id3149378.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs." +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#tit.help.text +msgctxt "02000002.xhp#tit.help.text" +msgid "Missing Element" +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#bm_id3150445.help.text +msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text +msgctxt "02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text" +msgid "Missing Element" +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#par_id3150247.2.help.text +msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure." +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#hd_id3145072.3.help.text +msgid "How to continue?" +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#par_id3149177.4.help.text +msgid "There are three options available for answering this question:" +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#hd_id3147576.5.help.text +msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#par_id3166461.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#par_id3153031.7.help.text +msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#hd_id3149578.8.help.text +msgid "Open the query in the SQL View" +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#par_id3159157.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#hd_id3150984.10.help.text +msgid "Do not open the query" +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#par_id3156329.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button." +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#hd_id3148492.12.help.text +msgid "Also ignore similar errors" +msgstr "" + +#: 02000002.xhp#par_id3154285.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#tit.help.text +msgid "Additional Settings" +msgstr "Valfrjálsar stillingar" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Valfrjálsar stillingar</link>" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_id4641865.help.text +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text" +msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text" +msgid "Host name" +msgstr "Vélarheiti" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105D7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text" +msgid "Port number" +msgstr "Gáttnúmer" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105F6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "MySQL JDBC driver class" +msgstr "MySQL JDBC reklaflokkur" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10615.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10581.help.text +msgid "Character set" +msgstr "Stafamengi" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10634.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10651.help.text +msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "Oracle JDBC driver class" +msgstr "Oracle JDBC klasarekill" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10653.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "Driver settings" +msgstr "Stillingar rekils" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10672.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN1058D.help.text +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Nota efnisskrá fyrir skráargagnagrunna" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text" +msgid "Base DN" +msgstr "Grunn DN" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN106B0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10595.help.text +msgid "Maximum number of records" +msgstr "Hámarksfjöldi færslna" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN106F3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10599.help.text +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Sýna einnig færslur sem hefur verið eytt" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10700.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10715.help.text +msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10718.help.text +msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Atriðaskrár" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10725.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text" +msgid "Data buffer size (MB)" +msgstr "Stærð gagnaminnis (MB)" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10742.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105A5.help.text +msgid "Data increment (MB)" +msgstr "Gagnaaukning (MB)" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10761.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105A9.help.text +msgid "Control user name" +msgstr "Stjórna notandanafni" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN1076E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105AD.help.text +msgid "Control password" +msgstr "Stjórna lykilorði" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN1077B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105B1.help.text +msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME" +msgstr "Slökkva á þjónustu þegar hætt er í %PRODUCTNAME" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10788.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text" +msgid "Extended" +msgstr "Extended" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10795.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105B9.help.text +msgid "Text contains headers" +msgstr "Texti inniheldur fyrirsagnir" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN107B0.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text" +msgid "Field separator" +msgstr "Aðgreinir gagnasviða" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN107CF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text" +msgid "Text separator" +msgstr "Texta aðskiljari" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN107DC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text" +msgid "Decimal separator" +msgstr "Tugabrotsskiltákn" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN107E9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text +msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Þúsundatákn" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN107F6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN105CD.help.text +msgid "File extension" +msgstr "Skráarending" + +#: dabapropadd.xhp#par_idN10803.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog. " +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#tit.help.text +msgid "ODBC Connection" +msgstr "ODBC tenging" + +#: dabawiz02odbc.xhp#bm_id3149031.help.text +msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1053D.help.text +msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC tenging</link></variable>" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10541.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8856776.help.text +msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field." +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8034302.help.text +msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux." +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8560136.help.text +msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC." +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_id2082583.help.text +msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard." +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10552.help.text +msgid "Name of the ODBC database" +msgstr "Heiti Oracle gagnagrunns" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text +msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "Choose a data source" +msgstr "Veldu gagnagjafa" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text +msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Auðkenning</link>" + +#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text +msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: dabawiz02ldap.xhp#tit.help.text +msgid "LDAP Connection" +msgstr "LDAP tenging" + +#: dabawiz02ldap.xhp#bm_id22583.help.text +msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP tenging</link></variable>" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database." +msgstr "" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text +msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text" +msgid "Server URL" +msgstr "Slóð þjóns" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text +msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text" +msgid "Base DN" +msgstr "Grunn DN" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10598.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text +msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text" +msgid "Port number" +msgstr "Gáttnúmer" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105BB.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CA.help.text +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Nota örugga tengingu (SSL)" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CE.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389." +msgstr "" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text +msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Auðkenning</link>" + +#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text +msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: 30000000.xhp#tit.help.text +msgid "Adabas D Database" +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#hd_id3151262.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>" +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#par_id3479720.help.text +msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)." +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#hd_id3152997.3.help.text +msgid "About Adabas" +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#par_id3151111.4.help.text +msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]." +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#par_id3154749.97.help.text +msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#par_id3153254.6.help.text +msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database." +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text +msgctxt "30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text" +msgid "Create New Adabas Database" +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#par_id3149378.38.help.text +msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:" +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#par_id3147045.39.help.text +msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard." +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#par_id3147394.98.help.text +msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)." +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#par_id3155600.99.help.text +msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard." +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#hd_id3154270.42.help.text +msgid "Deleting an Adabas Database" +msgstr "" + +#: 30000000.xhp#par_id3157869.43.help.text +msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>." +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#tit.help.text +msgid "Table Wizard - Set Primary Key" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10546.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10559.help.text +msgid "Create a primary key" +msgstr "Búa til aðallykil" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "Automatically add a primary key" +msgstr "Bæta sjálfkrafa við aðallykil" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "Use an existing field as a primary key" +msgstr "Nota svið sem er þegar til sem aðallykil" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text +msgctxt "tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn svæðis" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10575.help.text +msgid "Auto value" +msgstr "Sjálfvirkt gildi" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN1057C.help.text +msgid "Define primary key by several fields" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10580.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "Available fields" +msgstr "Tiltækir reitir" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN10587.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "Primary key fields" +msgstr "Svið aðalykils" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN1059E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>" +msgstr "" + +#: tablewizard03.xhp#par_idN105A1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Töfluleiðarvísir\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: 11090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Table Filter" +msgstr "Töflusía" + +#: 11090000.xhp#hd_id3150702.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Töflusía\">Töflusía</link>" + +#: 11090000.xhp#par_id3149164.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11090000.xhp#hd_id3154923.8.help.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Raða vaxandi" + +#: 11090000.xhp#par_id3147559.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#tit.help.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: toolbars.xhp#par_idN10541.help.text +msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Tækjaslár</link></variable>" + +#: toolbars.xhp#par_idN10545.help.text +msgid "In a database file window, you can see the following toolbars." +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN10548.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10548.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: toolbars.xhp#par_idN10554.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10554.help.text" +msgid "Open database object" +msgstr "Opna gagnagrunnshlut" + +#: toolbars.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: toolbars.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: toolbars.xhp#par_idN1058E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: toolbars.xhp#par_idN105A9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN105B8.help.text +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text" +msgid "Open database object" +msgstr "Opna gagnagrunnshlut" + +#: toolbars.xhp#par_idN105C8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: toolbars.xhp#par_idN105E3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: toolbars.xhp#par_idN105FE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN10615.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10615.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: toolbars.xhp#par_idN10619.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN10628.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10628.help.text" +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: toolbars.xhp#par_idN10634.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10634.help.text" +msgid "Open database object" +msgstr "Opna gagnagrunnshlut" + +#: toolbars.xhp#par_idN10638.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: toolbars.xhp#par_idN10653.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: toolbars.xhp#par_idN1066E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN10685.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10685.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: toolbars.xhp#par_idN10689.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN10698.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10698.help.text" +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#: toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text" +msgid "Open database object" +msgstr "Opna gagnagrunnshlut" + +#: toolbars.xhp#par_idN106A8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: toolbars.xhp#par_idN106C3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: toolbars.xhp#par_idN106DE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text +msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: toolbars.xhp#par_idN106F9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02dbase.xhp#tit.help.text +msgid "dBASE Connection " +msgstr "" + +#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1054A.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO tenging</link></variable>" + +#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Slóð á dBASE skrárnar" + +#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text +msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10575.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text +msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: 05030000.xhp#tit.help.text +msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3154894.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#bm_id3155535.help.text +msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#par_id3155535.2.help.text +msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#par_id3148539.16.help.text +msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#par_id3153147.18.help.text +msgid "copy the data from the table into another table," +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#par_id3150504.19.help.text +msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#par_id3155628.20.help.text +msgid "You can copy within the same database or between different databases." +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#tit.help.text +msgid "Special Settings" +msgstr "Sérstakar stillingar" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Sérstakar stillingar</link>" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10566.help.text +msgid "Specifies the way you can work with data in a database." +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id7679372.help.text +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph> " +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text +msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text" +msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text +msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Nota SQL92 nafnahömlur" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10594.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105907.help.text +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "Nota lykilorð AS fyrir framan töflu samheiti" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105947.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id3534958.help.text +msgid "End text lines with CR + LF" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6151921.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1059E.help.text +msgid "Append the table alias name in SELECT statements" +msgstr "Skeyta við samheiti töflu á SELECT skipanir" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A5.help.text +msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" +msgstr "Nota ytri töflutengingu '{OJ }'" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text +msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C1.help.text +msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "Hunsa réttindi frá gagnagrunns reklinum" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CB.help.text +msgid "Replace named parameters with ?" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D2.help.text +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "Sýna útgáfudálka (ef tiltækir)" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D6.help.text +msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FA.help.text +msgid "Use the catalog name in SELECT statements" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text +msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10613.help.text +msgid "Use the schema name in SELECT statements" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10617.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "Búa til vísi með ASC eða DESC skipun" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10621.help.text +msgid "Comparison of Boolean values" +msgstr "Samanburður á Bool gildum" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10625.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id1101718.help.text +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Athuga nauðsynlega reiti í eyðublaði" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3783989.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6684163.help.text +msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields." +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3837397.help.text +msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books." +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id0909200811170166.help.text +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "Hunsa upplýsingar gjaldmiðlasviða" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id0909200811170221.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id040920092139524.help.text +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "Nota ODBC samhæfða dagsetninga/tíma strengi" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text +msgid "Supports primary keys" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id04096620092139526.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841631.help.text +msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841632.help.text +msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." +msgstr "" + +#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841633.help.text +msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." +msgstr "" + +#: dabawiz02.xhp#tit.help.text +msgid "Save and proceed" +msgstr "Vista og halda áfram" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text +msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Vista og halda áfram</link>" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "Yes, register the Database for me" +msgstr "Já, skráðu gagnagrunninn fyrir mig" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN105B4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN105B7.help.text +msgid "No, do not register the database" +msgstr "Nei, ekki skrá gagnagrunninn" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN105BB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "Open the database for editing" +msgstr "Opna gagnagrunninn til breytinga" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN105C6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN1055F.help.text +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "Búa til töflur með töfluleiðarvísi" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN105D1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text +msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: dabadoc.xhp#tit.help.text +msgid "Database File" +msgstr "Nafn á gagnagrunni" + +#: dabadoc.xhp#par_idN10544.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Gagnagrunnsskrá</link>" + +#: dabadoc.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabadoc.xhp#par_idN105B7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Vinna með gagnagrunna í %PRODUCTNAME</link>" + +#: menuview.xhp#tit.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Breyta</link>" + +#: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "Database Objects" +msgstr "Gagnagrunnahlutir" + +#: menuview.xhp#par_idN10564.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN10564.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN10567.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN10567.help.text" +msgid "Forms" +msgstr "Form" + +#: menuview.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text +msgid "Reports" +msgstr "Skýrslur" + +#: menuview.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN10575.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN10575.help.text" +msgid "Queries" +msgstr "Fyrirspurnir" + +#: menuview.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN1057C.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN1057C.help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: menuview.xhp#par_idN10580.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN10583.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN10583.help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: menuview.xhp#par_idN10587.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN10587.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN1058A.help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN10591.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN10591.help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: menuview.xhp#par_idN10595.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN10598.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN10598.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: menuview.xhp#par_idN1059C.help.text +msgctxt "menuview.xhp#par_idN1059C.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text +msgid "Document Information" +msgstr "Upplýsingar um skjal" + +#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>" +msgstr "" + +#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text +msgid "Refresh Tables" +msgstr "Uppfæra töflur" + +#: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard07.xhp#tit.help.text +msgid "Query Wizard - Aliases" +msgstr "" + +#: querywizard07.xhp#par_idN10543.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: querywizard07.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name." +msgstr "" + +#: querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text +msgctxt "querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text" +msgid "Alias" +msgstr "Samheiti" + +#: querywizard07.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: querywizard07.xhp#par_idN1055D.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Fyrirspurnaleiðarvísir\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: 05020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Tengsl" + +#: 05020000.xhp#hd_id3153323.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Tengsl\">Tengsl</link>" + +#: 05020000.xhp#bm_id3146957.help.text +msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3146957.2.help.text +msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3154823.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3145316.3.help.text +msgid "This function is only available if you are working with a relational database." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3149235.4.help.text +msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3152812.17.help.text +msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3150541.5.help.text +msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#bm_id3148922.help.text +msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3148922.6.help.text +msgid "Primary key and other key" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3149168.7.help.text +msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3147085.8.help.text +msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3153193.12.help.text +msgid "Define relations" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#bm_id3155430.help.text +msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3155430.13.help.text +msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3149984.18.help.text +msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3153093.14.help.text +msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3155856.15.help.text +msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#tit.help.text +msgid "Index design" +msgstr "Hönnun efnisyfirlits" + +#: 05010100.xhp#hd_id3153311.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Hönnun efnisyfirlits\">Hönnun efnisyfirlits</link>" + +#: 05010100.xhp#par_id3166460.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3149578.3.help.text +msgid "Index list" +msgstr "Yfirlitslisti" + +#: 05010100.xhp#par_id3155342.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3149795.5.help.text +msgid "New Index" +msgstr "Nýr vísir" + +#: 05010100.xhp#par_id3150085.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3145317.7.help.text +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Vista þessa atriðaskrá" + +#: 05010100.xhp#par_id3154860.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3150986.9.help.text +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Vista þessa atriðaskrá" + +#: 05010100.xhp#par_id3148685.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3153628.11.help.text +msgid "Save Current Index" +msgstr "Vista þessa atriðaskrá" + +#: 05010100.xhp#par_id3148563.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3154924.13.help.text +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Vista þessa atriðaskrá" + +#: 05010100.xhp#par_id3154758.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3152812.15.help.text +msgid "Index details" +msgstr "Upplýsingar vísis" + +#: 05010100.xhp#par_id3154938.16.help.text +msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon." +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3154138.17.help.text +msgid "Unique" +msgstr "Einkvæmur" + +#: 05010100.xhp#par_id3156282.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3150448.19.help.text +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 05010100.xhp#par_id3147085.20.help.text +msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3149765.21.help.text +msgid "Index field" +msgstr "Vísissvið" + +#: 05010100.xhp#par_id3158408.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3153192.23.help.text +msgid "Sort order" +msgstr "Röðunarátt" + +#: 05010100.xhp#par_id3149561.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3155132.25.help.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 05010100.xhp#par_id3154190.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: 05010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Table Design" +msgstr "Töfluhönnun" + +#: 05010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Töfluhönnun\">Töfluhönnun</link>" + +#: 05010000.xhp#par_id3152363.2.help.text +msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3146957.3.help.text +msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3152551.4.help.text +msgid "Table definition area" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3153681.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3153031.6.help.text +msgid "Field Name" +msgstr "Heiti á svæði" + +#: 05010000.xhp#par_id3156113.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text" +msgid "Field type" +msgstr "Svæðategund" + +#: 05010000.xhp#par_id3154897.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 05010000.xhp#par_id3145315.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3155630.12.help.text +msgid "The row headers contain the following context menu commands:" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3156330.13.help.text +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: 05010000.xhp#par_id3159157.14.help.text +msgid "Cuts the selected row to the clipboard." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: 05010000.xhp#par_id3148685.16.help.text +msgid "Copies the selected row to the clipboard." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text" +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: 05010000.xhp#par_id3152472.18.help.text +msgid "Pastes the content of the clipboard." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 05010000.xhp#par_id3148550.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3147303.21.help.text +msgid "Insert Rows" +msgstr "Setja inn línur" + +#: 05010000.xhp#par_id3149456.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3153524.23.help.text +msgid "Primary Key" +msgstr "Aðallykill" + +#: 05010000.xhp#par_id3150398.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3153104.25.help.text +msgid "Field properties" +msgstr "Eiginleikar svæðis" + +#: 05010000.xhp#par_id3148922.26.help.text +msgid "Defines the field properties of the currently selected field." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text" +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: 05010000.xhp#par_id3144761.28.help.text +msgid "Specifies the length of the data field." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Tugabrotasæti" + +#: 05010000.xhp#par_id3149203.30.help.text +msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: 05010000.xhp#par_id3125863.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3147289.33.help.text +msgid "Format example" +msgstr "Útlitsdæmi" + +#: 05010000.xhp#par_id3155131.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 05010000.xhp#par_id3154146.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3152576.37.help.text +msgid "Help area" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3150685.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#tit.help.text +msgctxt "dabawiz02text.xhp#tit.help.text" +msgid "Text File Connection" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#bm_id2517166.help.text +msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text +msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text" +msgid "Text File Connection" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks." +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "Path to text files" +msgstr "Slóð á textaskrár" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text +msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text +msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10616.help.text +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Venjulegar texta skrár (*.txt)" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10643.help.text +msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" +msgstr "'kommu-aðskildar' skrár (*.csv)" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10647.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10666.help.text +msgid "Custom" +msgstr "Sérsniðið" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN1066A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text +msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text" +msgid "Field separator" +msgstr "Aðgreinir gagnasviða" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN10585.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text +msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text" +msgid "Text separator" +msgstr "Texta aðskiljari" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN105A0.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator." +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text +msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text" +msgid "Decimal separator" +msgstr "Tugabrotsskiltákn" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN105BC.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text +msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Þúsundatákn" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text +msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: main.xhp#tit.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Database" +msgstr "%PRODUCTNAME gagnagrunnur" + +#: main.xhp#bm_id8622089.help.text +msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: main.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Notkun gagnagrunna í %PRODUCTNAME Base</link></variable>" + +#: main.xhp#par_idN107BD.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle." +msgstr "" + +#: main.xhp#par_id5864131.help.text +msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:" +msgstr "" + +#: main.xhp#par_id8865016.help.text +msgid "Spreadsheet files" +msgstr "Töflureikniskrár" + +#: main.xhp#par_id3786736.help.text +msgid "Text files" +msgstr "Textaskrár" + +#: main.xhp#par_id6747337.help.text +msgid "Address book data" +msgstr "Nafnaskrárgögn" + +#: main.xhp#par_idN107C0.help.text +msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME" +msgstr "Notkun gagnagrunns í %PRODUCTNAME" + +#: main.xhp#par_idN10838.help.text +msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>." +msgstr "" + +#: main.xhp#par_idN1083B.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: main.xhp#par_idN107E7.help.text +msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file." +msgstr "" + +#: main.xhp#par_idN1084A.help.text +msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: main.xhp#par_idN1075F.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>" + +#: main.xhp#par_idN10767.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>" + +#: main.xhp#par_idN1076F.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>" + +#: main.xhp#par_idN10777.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>" + +#: main.xhp#par_idN1077F.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>" + +#: main.xhp#par_idN10787.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>" + +#: main.xhp#par_idN1078F.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>" + +#: main.xhp#par_id1311990.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>" + +#: main.xhp#par_idN10797.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" + +#: main.xhp#par_idN107AD.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>" + +#: main.xhp#par_idN107BB.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>" + +#: main.xhp#par_id6474806.help.text +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>" +msgstr "" + +#: dabawiz02mysql.xhp#tit.help.text +msgid "MySQL Connection" +msgstr "MySQL tenging" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10549.help.text +msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL tenging</link></variable>" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "Tengjast með ODBC (Open Database Connectivity)" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10566.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10569.help.text +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "Tengjast með JDBC (Java Database Connectivity)" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1056D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>" +msgstr "" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10570.help.text +msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:" +msgstr "" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC tenging</link>" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10582.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC tenging</link>" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text +msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Auðkenning</link>" + +#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text +msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Leiðarvísir fyrir gagnagrunna</link>" + +#: 11030000.xhp#tit.help.text +msgid "dBASE" +msgstr "dBASE" + +#: 11030000.xhp#hd_id3153539.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Atriðaskrár\">Atriðaskrár</link>" + +#: 11030000.xhp#par_id3147088.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11030000.xhp#par_id3151110.18.help.text +msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]." +msgstr "" + +#: 11030000.xhp#hd_id3149233.4.help.text +msgid "Display inactive records" +msgstr "" + +#: 11030000.xhp#par_id3153823.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11030000.xhp#par_id3156023.17.help.text +msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file. " +msgstr "" + +#: 11030000.xhp#par_id3151384.15.help.text +msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database." +msgstr "" + +#: 11030000.xhp#par_id0904200811094971.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text +msgctxt "11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Atriðaskrár" + +#: 11030000.xhp#par_id3161656.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#tit.help.text +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: 04030000.xhp#bm_id3148668.help.text +msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3148668.1.help.text +msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Eyðublaðahönnun\">Eyðublaðahönnun</link></variable>" + +#: 04030000.xhp#par_id3154230.2.help.text +msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3145382.3.help.text +msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text +msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text +msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3153968.6.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3154948.8.help.text +msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#tit.help.text +msgid "Type formatting" +msgstr "Sníða tegund" + +#: 05030300.xhp#hd_id3163829.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Sníða tegund\">Sníða tegund</link>" + +#: 05030300.xhp#par_id3150247.2.help.text +msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3152801.3.help.text +msgid "List box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 05030300.xhp#par_id3145313.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3155535.5.help.text +msgid "Column information" +msgstr "Upplýsingar um skjal" + +#: 05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn svæðis" + +#: 05030300.xhp#par_id3153681.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text" +msgid "Field type" +msgstr "Svæðategund" + +#: 05030300.xhp#par_id3149811.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text" +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: 05030300.xhp#par_id3155449.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Tugabrotasæti" + +#: 05030300.xhp#par_id3153666.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text +msgctxt "05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Sjálfgefið gildi" + +#: 05030300.xhp#par_id3147620.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3153087.17.help.text +msgid "Automatic type recognition" +msgstr "Bera sjálfvirkt kennsl á tegund" + +#: 05030300.xhp#par_id3153561.18.help.text +msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop." +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3156023.19.help.text +msgid "(max.) lines" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#par_id3155923.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030300.xhp#hd_id3154347.21.help.text +msgid "Auto" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05030300.xhp#par_id3152361.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05000002.xhp#tit.help.text +msgctxt "05000002.xhp#tit.help.text" +msgid "User Settings" +msgstr "Notandastillingar" + +#: 05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text +msgctxt "05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text" +msgid "User Settings" +msgstr "Notandastillingar" + +#: 05000002.xhp#par_id3163829.2.help.text +msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table." +msgstr "" + +#: 05000002.xhp#hd_id3147143.3.help.text +msgid "User Selection" +msgstr "Val notanda" + +#: 05000002.xhp#par_id3150789.4.help.text +msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password." +msgstr "" + +#: 05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text +msgctxt "05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text" +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#: 05000002.xhp#par_id3155805.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05000002.xhp#hd_id3147576.9.help.text +msgid "New user" +msgstr "Bæta við notanda" + +#: 05000002.xhp#par_id3149095.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears." +msgstr "" + +#: 05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text +msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text" +msgid "Change password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: 05000002.xhp#par_id3152780.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears." +msgstr "" + +#: 05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text +msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text" +msgid "Delete user" +msgstr "Eyða notanda" + +#: 05000002.xhp#par_id3145382.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05000002.xhp#hd_id3156152.15.help.text +msgid "Access rights for user selected" +msgstr "" + +#: 05000002.xhp#par_id3150275.16.help.text +msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user." +msgstr "" + +#: 05000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: 05000000.xhp#hd_id3148520.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Töflur\">Töflur</link>" + +#: 05000000.xhp#par_id3147102.2.help.text +msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions." +msgstr "" + +#: 05000000.xhp#par_id3147226.43.help.text +msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" +msgstr "" + +#: 05000000.xhp#hd_id3152425.54.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>" +msgstr "" + +#: 05000000.xhp#hd_id3149095.53.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>" +msgstr "" + +#: 05000000.xhp#hd_id3154288.40.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po new file mode 100644 index 00000000000..a96cf33b99d --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -0,0 +1,10123 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 17:21+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text +msgid "Comparing Versions of a Document" +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#bm_id3154788.help.text +msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#hd_id3154788.32.help.text +msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>" +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#par_id4186223.help.text +msgctxt "redlining_doccompare.xhp#par_id4186223.help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#par_id3995178.help.text +msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back." +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#par_id9948423.help.text +msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes." +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#par_id3155421.33.help.text +msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document." +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#par_id3153087.35.help.text +msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>." +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#par_id4208807.help.text +msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document." +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#par_id3145315.36.help.text +msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog." +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#par_id3149762.37.help.text +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions." +msgstr "" + +#: redlining_doccompare.xhp#par_id3145674.38.help.text +msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name." +msgstr "" + +#: hyperlink_insert.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Hyperlinks" +msgstr "" + +#: hyperlink_insert.xhp#bm_id3150789.help.text +msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: hyperlink_insert.xhp#hd_id3150789.4.help.text +msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>" +msgstr "" + +#: hyperlink_insert.xhp#par_id3149095.5.help.text +msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL." +msgstr "" + +#: hyperlink_insert.xhp#par_id3149811.8.help.text +msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears." +msgstr "" + +#: hyperlink_insert.xhp#par_id3154685.23.help.text +msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>). " +msgstr "" + +#: hyperlink_insert.xhp#par_idN1076D.help.text +msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)." +msgstr "" + +#: hyperlink_insert.xhp#par_id3152887.24.help.text +msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks." +msgstr "" + +#: hyperlink_insert.xhp#par_id3146975.34.help.text +msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator." +msgstr "" + +#: configure_overview.xhp#tit.help.text +msgid "Configuring $[officename]" +msgstr "" + +#: configure_overview.xhp#bm_id3152801.help.text +msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: configure_overview.xhp#hd_id3152801.44.help.text +msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>" +msgstr "" + +#: configure_overview.xhp#par_id3153345.43.help.text +msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs." +msgstr "" + +#: configure_overview.xhp#par_id3145071.46.help.text +msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on." +msgstr "" + +#: configure_overview.xhp#par_id3149811.47.help.text +msgid "The toolbars may be freely configured." +msgstr "" + +#: configure_overview.xhp#par_id3150443.48.help.text +msgid "You can change the shortcut keys." +msgstr "" + +#: configure_overview.xhp#par_id3155421.49.help.text +msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog." +msgstr "" + +#: configure_overview.xhp#par_id3155388.45.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>" +msgstr "" + +#: change_title.xhp#tit.help.text +msgid "Changing the Title of a Document" +msgstr "" + +#: change_title.xhp#bm_id3156324.help.text +msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: change_title.xhp#hd_id3156324.1.help.text +msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>" +msgstr "" + +#: change_title.xhp#par_id3152801.3.help.text +msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents." +msgstr "" + +#: change_title.xhp#hd_id3156136.4.help.text +msgid "How to change the title of the current document" +msgstr "" + +#: change_title.xhp#par_id3153345.5.help.text +msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Properties of</emph> dialog." +msgstr "" + +#: change_title.xhp#par_id3156410.6.help.text +msgid "Select the <emph>Description</emph> tab." +msgstr "" + +#: change_title.xhp#par_id3147242.7.help.text +msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: change_title.xhp#par_id3163802.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Eiginleikar \">Eiginleikar </link>" + +#: ms_doctypes.xhp#tit.help.text +msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types" +msgstr "" + +#: ms_doctypes.xhp#bm_id3143267.help.text +msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: ms_doctypes.xhp#hd_id3143267.8.help.text +msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>" +msgstr "" + +#: ms_doctypes.xhp#par_id3152780.1.help.text +msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:" +msgstr "" + +#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314147.help.text +msgid "In Windows Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." +msgstr "" + +#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314268.help.text +msgid "In the context menu, choose \"Open with...\"" +msgstr "" + +#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314245.help.text +msgid "In the list of applications, select the program that should open the current type of files. Make sure that \"Always use this program\" is selected." +msgstr "" + +#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314243.help.text +msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#tit.help.text +msgid "Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#bm_id3154422.help.text +msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3147834.1.help.text +msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3159876.help.text +msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3159233.2.help.text +msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3156410.117.help.text +msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text +msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text" +msgid "Change to the {install_path}/program directory." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text +msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text" +msgid "Enter: ./spadmin" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3152349.14.help.text +msgid "After it starts, the window of the printer administration program <emph>spadmin</emph> appears." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3149580.10.help.text +msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3159177.121.help.text +msgid "Setting up Printers" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3159157.122.help.text +msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3148564.286.help.text +msgid "Adding a Printer" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3147559.353.help.text +msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147559.353.help.text" +msgid "Change to the {install_path}/program directory." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3152360.354.help.text +msgctxt "spadmin.xhp#par_id3152360.354.help.text" +msgid "Enter: ./spadmin" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3153360.287.help.text +msgid "Click the <emph>New Printer</emph> button." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3151210.288.help.text +msgid "Select the <emph>Create Printer</emph> option and click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3153192.289.help.text +msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3125863.290.help.text +msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3150767.291.help.text +msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3155429.292.help.text +msgid "To print a test page, click on <emph>Test Page</emph>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in <emph>Changing Printer Settings</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3146147.294.help.text +msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3147428.124.help.text +msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3154639.125.help.text +msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3159153.127.help.text +msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3146976.128.help.text +msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files. " +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3147435.346.help.text +msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3149484.129.help.text +msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3149260.347.help.text +msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files. " +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3147443.348.help.text +msgid "In the <emph>Selection of drivers</emph> list box, select the printer driver you want to install." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3145364.349.help.text +msgid "Click OK." +msgstr "Smelltu á Í lagi." + +#: spadmin.xhp#hd_id3152885.350.help.text +msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3154729.130.help.text +msgid "Select the printer driver." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3155417.351.help.text +msgid "Click <emph>Delete</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Eyða</emph>." + +#: spadmin.xhp#par_id3149909.352.help.text +msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3148456.131.help.text +msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3148388.296.help.text +msgid "Changing Printer Settings" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3156284.22.help.text +msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3148833.297.help.text +msgid "Select the command on the <emph>Command</emph> tab page. You can remove superfluous commands using the <emph>Remove</emph> button." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3154270.138.help.text +msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3145649.265.help.text +msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3150752.284.help.text +msgid "The <emph>Font Replacement</emph> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3153924.266.help.text +msgid "You should also set the page margins correctly on the <emph>Additional settings</emph> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the <emph>Print</emph> dialog." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3155443.267.help.text +msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog in the $[officename] software with the <emph>Properties</emph> button." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3150042.132.help.text +msgid "Renaming or Deleting Printers" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3147338.134.help.text +msgid "Select a printer from the <emph>Installed printers</emph> list box." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3149258.136.help.text +msgid "To rename the selected printer, click <emph>Rename</emph>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it under the same name." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3153963.137.help.text +msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3147346.140.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3145769.31.help.text +msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3154204.141.help.text +msgid "Using Fax Functionality" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3148463.52.help.text +msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3154575.355.help.text +msgctxt "spadmin.xhp#par_id3154575.355.help.text" +msgid "Change to the {install_path}/program directory." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3151277.356.help.text +msgctxt "spadmin.xhp#par_id3151277.356.help.text" +msgid "Enter: ./spadmin" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3146808.298.help.text +msgid "Click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3151070.299.help.text +msgid "Select <emph>Connect a fax device</emph>. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3150787.300.help.text +msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3155111.301.help.text +msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3146135.302.help.text +msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click <emph>Finish</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3147506.303.help.text +msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3148419.83.help.text +msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3150826.304.help.text +msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3154196.305.help.text +msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3150517.84.help.text +msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#hd_id3146929.306.help.text +msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter" +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3154989.307.help.text +msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3150524.308.help.text +msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3145268.309.help.text +msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3156445.310.help.text +msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3155128.311.help.text +msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3152889.312.help.text +msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>." +msgstr "" + +#: spadmin.xhp#par_id3153064.313.help.text +msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created." +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#tit.help.text +msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page" +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#bm_id3149180.help.text +msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#hd_id3149180.35.help.text +msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>" +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#par_id3156426.36.help.text +msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin." +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#par_id3149182.37.help.text +msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible." +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#par_id3159233.38.help.text +msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>." +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#par_id3156114.39.help.text +msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected." +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#par_id3147653.40.help.text +msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#par_id3147335.41.help.text +msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range." +msgstr "" + +#: pageformat_max.xhp#par_id3145120.42.help.text +msgctxt "pageformat_max.xhp#par_id3145120.42.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph> til að loka glugganum." + +#: pageformat_max.xhp#par_id3155388.43.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Prentun\">Prentun</link>" + +#: background.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" +msgstr "" + +#: background.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3153878.25.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3149581.26.help.text +msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3154097.27.help.text +msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id2711569.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id8591570.help.text +msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>" +msgstr "" + +#: redlining_versions.xhp#tit.help.text +msgid "Version Management" +msgstr "" + +#: redlining_versions.xhp#bm_id3154230.help.text +msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: redlining_versions.xhp#hd_id3154230.43.help.text +msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>" +msgstr "" + +#: redlining_versions.xhp#par_id3153394.40.help.text +msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file." +msgstr "" + +#: redlining_versions.xhp#par_id3149399.44.help.text +msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings." +msgstr "" + +#: redlining_versions.xhp#par_id3149811.45.help.text +msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#tit.help.text +msgid "Working with Tables" +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#bm_id1983703.help.text +msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN105F9.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Skoða gagnagrunn</link></variable>" + +#: data_tables.xhp#par_idN10617.help.text +msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "Creating a New Table With the Table Wizard" +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN1061E.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:" +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN10632.help.text +msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10632.help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new table." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN10636.help.text +msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10636.help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN1063E.help.text +msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN10645.help.text +msgid "Creating a New Table With the Design View" +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN1064C.help.text +msgctxt "data_tables.xhp#par_idN1064C.help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new table." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN10650.help.text +msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10650.help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN10658.help.text +msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN1065F.help.text +msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN10778.help.text +msgid "Creating a New Table View" +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN1077C.help.text +msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN10782.help.text +msgid "Open the database file where you want to create the new table view." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN10786.help.text +msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10786.help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN1078E.help.text +msgid "Click <emph>Create Table View</emph>." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN10795.help.text +msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>." +msgstr "" + +#: data_tables.xhp#par_idN1067B.help.text +msgctxt "data_tables.xhp#par_idN1067B.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" + +#: data_tables.xhp#par_idN10683.help.text +msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10683.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" + +#: linestyle_define.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Line Styles" +msgstr "Skilgreina línustíla" + +#: linestyle_define.xhp#bm_id3153825.help.text +msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>línustílar;skilgreining</bookmark_value><bookmark_value>skilgreina;línustíl</bookmark_value>" + +#: linestyle_define.xhp#hd_id3153825.9.help.text +msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Skilgreina línustíla\">Skilgreina línustíla</link></variable>" + +#: linestyle_define.xhp#par_id3153880.10.help.text +msgid "Select a line drawing object in a document." +msgstr "" + +#: linestyle_define.xhp#par_id3155419.14.help.text +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab." +msgstr "" + +#: linestyle_define.xhp#par_id3155449.15.help.text +msgid "Specify the line options that you want." +msgstr "" + +#: linestyle_define.xhp#par_id3150791.16.help.text +msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>." +msgstr "" + +#: linestyle_define.xhp#par_id3152920.12.help.text +msgctxt "linestyle_define.xhp#par_id3152920.12.help.text" +msgid "Click <emph>Add</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Bæta við</emph>." + +#: linestyle_define.xhp#par_id3145606.17.help.text +msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: linestyle_define.xhp#par_id3149202.13.help.text +msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: linestyle_define.xhp#par_idN10671.help.text +#, fuzzy +msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph> til að loka glugganum." + +#: redlining_accept.xhp#tit.help.text +msgid "Accepting or Rejecting Changes" +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#bm_id3150247.help.text +msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#hd_id3150247.23.help.text +msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>" +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#par_id1491134.help.text +msgctxt "redlining_accept.xhp#par_id1491134.help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#par_id1110200810120034.help.text +msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu." +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#par_id3147571.24.help.text +msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together." +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#par_id3147008.25.help.text +msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)." +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#par_id3153748.26.help.text +msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears." +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#par_id3156346.27.help.text +msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons." +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#par_id3147209.28.help.text +msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy." +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#par_id3148474.29.help.text +msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way." +msgstr "" + +#: redlining_accept.xhp#par_id3143271.42.help.text +msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected." +msgstr "" + +#: dragdrop_gallery.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Graphics to the Gallery" +msgstr "Afrita myndefni úr myndasafni" + +#: dragdrop_gallery.xhp#bm_id3154927.help.text +msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dragdrop_gallery.xhp#hd_id3154927.49.help.text +msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Afrita myndefni úr myndasafni\">Afrita myndefni úr myndasafni</link> </variable>" + +#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3143267.50.help.text +msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop." +msgstr "" + +#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3154823.56.help.text +msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic." +msgstr "" + +#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3153748.51.help.text +msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking." +msgstr "" + +#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3156346.52.help.text +msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link." +msgstr "" + +#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3149578.53.help.text +msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it." +msgstr "" + +#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3145120.54.help.text +msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory." +msgstr "" + +#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3150772.55.help.text +msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#tit.help.text +msgid "Scripting %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#bm_id5277565.help.text +msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN1070A.help.text +msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10728.help.text +msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN1072B.help.text +msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10731.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" + +#: scripting.xhp#par_idN10739.help.text +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: scripting.xhp#par_idN1073D.help.text +msgid "BeanShell" +msgstr "BeanShell" + +#: scripting.xhp#par_id6797082.help.text +msgid "Python" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN1091F.help.text +msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10751.help.text +msgid "To assign a script to a new menu entry" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10758.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN1093D.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN1093D.help.text" +msgid "Click <emph>Add</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Bæta við</emph>." + +#: scripting.xhp#par_idN10760.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10760.help.text" +msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10768.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10768.help.text" +msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN1076C.help.text +msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10770.help.text +msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10778.help.text +msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10783.help.text +msgid "To assign a script to a key combination" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10787.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10A59.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A59.help.text" +msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10A61.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A61.help.text" +msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10A65.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A65.help.text" +msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10A69.help.text +msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10A71.help.text +msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open). " +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10A74.help.text +msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10A78.help.text +msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN1078A.help.text +msgid "To assign a script to an event" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN1078E.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10A16.help.text +msgid "Click <emph>Macro</emph> button." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10A9E.help.text +msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10AA6.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AA6.help.text" +msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10AAA.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AAA.help.text" +msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10AAE.help.text +msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10AB6.help.text +msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10AB9.help.text +msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text" +msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10791.help.text +msgid "To assign a script to an event for an embedded object" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10795.help.text +msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10ADB.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Macro</emph>." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10ADF.help.text +msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10AE7.help.text +msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10AEB.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AEB.help.text" +msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10AEF.help.text +msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text" +msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10798.help.text +msgid "To assign a script to a hyperlink" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN1079C.help.text +msgid "Position the cursor inside the hyperlink. " +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B15.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Veftengil</emph>." + +#: scripting.xhp#par_idN10B19.help.text +msgid "Click the <emph>Events</emph> button." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B21.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B21.help.text" +msgid "Select and assign as stated above." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN1079F.help.text +msgid "To assign a script to a graphic" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN107A3.help.text +msgid "Select the graphic in your document. " +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B3B.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B3F.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B3F.help.text" +msgid "Select and assign as stated above." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN107A6.help.text +msgid "To assign a script to a form control" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN107AA.help.text +msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B59.help.text +msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B5D.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B5D.help.text" +msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B61.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B61.help.text" +msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN107AD.help.text +msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog" +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN107B1.help.text +msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B7F.help.text +msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B87.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B87.help.text" +msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog." +msgstr "" + +#: scripting.xhp#par_idN10B8B.help.text +msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B8B.help.text" +msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event." +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#tit.help.text +msgid "Printing with Reduced Data" +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#bm_id5201574.help.text +msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN106AA.help.text +msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>" +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN106C8.help.text +msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file." +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN106CE.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>." +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN106D6.help.text +msgid "Click one of the following settings options: " +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN106D9.help.text +msgid "<emph>Printer</emph><emph>- </emph>to define options for reducing data while printing directly to a printer" +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN106E2.help.text +msgid "<emph>Print to file</emph><emph>-</emph> to define options for reducing data while printing to a file" +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN106EC.help.text +msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN106EF.help.text +msgid "All documents that you print from now on will use the changed options." +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN106F3.help.text +msgid "Print your document." +msgstr "Prenta skjalið." + +#: print_faster.xhp#par_idN106F6.help.text +msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller." +msgstr "" + +#: print_faster.xhp#par_idN10704.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Prentunarvalkostir</link>" + +#: startcenter.xhp#tit.help.text +msgid "Start Center" +msgstr "Ræsimiðstöð" + +#: startcenter.xhp#bm_id0820200802500562.help.text +msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#hd_id0820200802524447.help.text +msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Ræsimiðstöð</link></variable>" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200803204063.help.text +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200802524413.help.text +msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200803104810.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200803104978.help.text +msgid " <emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200803104998.help.text +msgid " <emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200803104927.help.text +msgid " <emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200803104948.help.text +msgid " <emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200803105089.help.text +msgid " <emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200803105015.help.text +msgid " <emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id1022200911011855.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id0820200803105045.help.text +msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog." +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id1022200911011975.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: startcenter.xhp#par_id082020080310500.help.text +msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog." +msgstr "" + +#: microsoft_terms.xhp#tit.help.text +msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms" +msgstr "Samanburður á hugtökum í Microsoft Office og $[officename]" + +#: microsoft_terms.xhp#bm_id3156136.help.text +msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;samanburður eiginleika</bookmark_value>" + +#: microsoft_terms.xhp#hd_id3156136.50.help.text +msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Samanburður á hugtökum í Microsoft Office og $[officename]\">Samanburður á hugtökum í Microsoft Office og $[officename]</link></variable>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3149177.1.help.text +msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents." +msgstr "Eftirfarandi tafla sýnir eiginleika í Microsoft Office og jafngildi þeirra í $[officename]." + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3153748.2.help.text +msgid "Microsoft Office XP" +msgstr "Microsoft Office XP" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3156346.3.help.text +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3153252.4.help.text +msgctxt "microsoft_terms.xhp#par_id3153252.4.help.text" +msgid "AutoShapes" +msgstr "Sjálfvirk form" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3154897.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)" +msgstr "" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3157910.6.help.text +msgid "Change Case" +msgstr "Breyta stafstöðu" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3153825.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>" +msgstr "" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240915.help.text +msgid "Click and Type" +msgstr "" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240965.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>" +msgstr "" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3148946.10.help.text +msgid "Compare and Merge Documents" +msgstr "Bera saman og sameina skjöl" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3153524.11.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Bera saman\">Bera saman</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3151041.12.help.text +msgid "Document Map" +msgstr "Skjalyfirlit" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3156280.13.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Uppbygging\">Uppbygging</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3153768.14.help.text +msgid "Formula Auditing" +msgstr "Endurskoðun formúlu" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3154013.15.help.text +msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Rannsaka\">Rannsaka</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3153573.16.help.text +msgid "Lines and Page Breaks" +msgstr "Línu- og síðuskil" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3151116.17.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Textaflæði\">Textaflæði</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id6054567.help.text +msgid "Page setup" +msgstr "Uppsetning síðu" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id8584551.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>" +msgstr "" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491254.help.text +msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>" +msgstr "" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3159153.18.help.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "Póstsameining - Dreifibréf" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3145748.19.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Staðlað bréf\">Staðlað bréf</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3152940.20.help.text +msgid "Markup" +msgstr "Merking" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3147048.21.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>" +msgstr "" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3153950.26.help.text +msgid "Refresh Data (in Excel)" +msgstr "Endurlesa gögn (í Excel)" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id4526200.help.text +msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Endurlesa svið</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3145643.28.help.text +msgid "Replace text as you type" +msgstr "Breyta texta við innslátt" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3152962.29.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Sjálfvirk leiðrétting\">Sjálfvirk leiðrétting</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3154755.30.help.text +msgid "Show/Hide" +msgstr "Sýna/Fela" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3150045.31.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Óprentanlegir stafir\">Óprentanlegir stafir</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Faldar málsgreinar\">Faldar málsgreinar</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3156373.34.help.text +msgid "Spelling and Grammar" +msgstr "Stafsetning og málfar" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3150297.35.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Skoða stafsetningu\">Skoða stafsetningu</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3154205.38.help.text +msgid "Track changes" +msgstr "Rekja breytingar" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3146810.39.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>" +msgstr "" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3151214.40.help.text +msgid "Validation" +msgstr "Sannprófun" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3156138.41.help.text +msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Lögmæti\">Lögmæti</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3166431.46.help.text +msgid "Workbook" +msgstr "Vinnubók" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3155379.47.help.text +msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Töflureiknir\">Töflureiknir</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3153228.48.help.text +msgid "Worksheet" +msgstr "Vinnublað" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id3148593.49.help.text +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Blað\">Blað</link>" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491330.help.text +msgid "Shared Workbooks" +msgstr "Samnýtt vinnubók" + +#: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491320.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Samstarf</link>" + +#: doc_save.xhp#tit.help.text +msgid "Saving Documents" +msgstr "Vista skjöl" + +#: doc_save.xhp#bm_id3147226.help.text +msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#hd_id3147226.4.help.text +msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Vista skjöl\">Vista skjöl</link></variable>" + +#: doc_save.xhp#par_id3156113.5.help.text +msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id3155450.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>" +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id3148685.8.help.text +msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name." +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id3150984.2.help.text +msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>." +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id3152472.3.help.text +msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#hd_id7146824.help.text +msgid "Automatic extension to the file name" +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id9359111.help.text +msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>. " +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id6709494.help.text +msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:" +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id9009674.help.text +msgid "You enter this file name" +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id485549.help.text +msgid "You select this file type" +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id3987243.help.text +msgid "File is saved with this name" +msgstr "" + +#: doc_save.xhp#par_id7681814.help.text +msgid "my file" +msgstr "skráin mín" + +#: doc_save.xhp#par_id9496749.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id9496749.help.text" +msgid "ODF Text" +msgstr "ODF textaskjal" + +#: doc_save.xhp#par_id342417.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id342417.help.text" +msgid "my file.odt" +msgstr "skráin mín.odt" + +#: doc_save.xhp#par_id5087130.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id5087130.help.text" +msgid "my file.odt" +msgstr "skráin mín.odt" + +#: doc_save.xhp#par_id7523728.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id7523728.help.text" +msgid "ODF Text" +msgstr "ODF textaskjal" + +#: doc_save.xhp#par_id8994109.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id8994109.help.text" +msgid "my file.odt" +msgstr "skráin mín.odt" + +#: doc_save.xhp#par_id266426.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id266426.help.text" +msgid "my file.txt" +msgstr "skráin mín.txt" + +#: doc_save.xhp#par_id3031098.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id3031098.help.text" +msgid "ODF Text" +msgstr "ODF textaskjal" + +#: doc_save.xhp#par_id8276619.help.text +msgid "my file.txt.odt" +msgstr "skráin mín.txt.odt" + +#: doc_save.xhp#par_id7824030.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id7824030.help.text" +msgid "my file.txt" +msgstr "skráin mín.txt" + +#: doc_save.xhp#par_id7534104.help.text +msgid "Text (.txt)" +msgstr "Texti (.txt)" + +#: doc_save.xhp#par_id209051.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id209051.help.text" +msgid "my file.txt" +msgstr "skráin mín.txt" + +#: doc_save.xhp#par_id3153524.6.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id3153524.6.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Vista sem\">Vista sem</link>" + +#: doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text +msgctxt "doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Line Breaks in Cells" +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#bm_id6305734.help.text +msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN106D5.help.text +msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>" +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN106D9.help.text +msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells" +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN106E0.help.text +msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys. " +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN106E3.help.text +msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_id0509200914160968.help.text +msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN106E6.help.text +msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping" +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN106ED.help.text +msgid "Select the cells for which you want an automatic line break." +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN106F1.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>." +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN106F9.help.text +msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>." +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN10700.help.text +msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables" +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN10707.help.text +msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN1070A.help.text +msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell." +msgstr "" + +#: breaking_lines.xhp#par_idN10718.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Jöfnun</link>" + +#: xsltfilter_create.xhp#tit.help.text +msgid "Creating XML Filters " +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#bm_id7007583.help.text +msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#hd_id1413922.help.text +msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>" +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN1053D.help.text +msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109A9.help.text +msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109B0.help.text +msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109C5.help.text +msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109CC.help.text +msgid "You can also include the <emph>Document Type Definition</emph> (DTD) for the external XML format so you can validate the XML format, for example, when you test the filter." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10531.help.text +msgid "To Create an XML Filter" +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109E0.help.text +msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109E8.help.text +msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109EC.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109F4.help.text +msgid "Click <emph>New</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Nýtt</emph>." + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109FC.help.text +msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A03.help.text +msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10CA1.help.text +msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A09.help.text +msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A0F.help.text +msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10CC6.help.text +msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A15.help.text +msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A1B.help.text +msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A1F.help.text +msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A26.help.text +msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10D0E.help.text +msgid "This identifier is used to detect the file type on import." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A2C.help.text +msgid "(Optional) In the <emph>DTD</emph> box, enter the path and file name of the DTD for the external file format." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10D1F.help.text +msgid "This DTD is used to validate the files on export." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A32.help.text +msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A38.help.text +msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A3E.help.text +msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A44.help.text +msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A4C.help.text +msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_idN10A4C.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A56.help.text +msgid "To Test an XML Filter" +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A5A.help.text +msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A91.help.text +msgid "The document is not altered by these tests. " +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A60.help.text +msgid "Create or open a text document." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A67.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A6F.help.text +msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A82.help.text +msgid "To test an <emph>Export</emph> Filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:" +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10DEB.help.text +msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10DF7.help.text +msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A99.help.text +msgid "To test an <emph>Import</emph> Filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10E32.help.text +msgid "To validate the transformed file against the specified DTD, click <emph>Validate</emph>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_id8579668.help.text +msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_id8579668.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" +msgstr "" + +#: xsltfilter_create.xhp#par_id5569017.help.text +msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_id5569017.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>" +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#tit.help.text +msgid "Turning Extended Tips On and Off" +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#bm_id3156414.help.text +msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#hd_id3156414.1.help.text +msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>" +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#par_id3157958.2.help.text +msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item." +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#hd_id3155339.3.help.text +msgid "To turn Extended Tips on and off:" +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#par_id3154823.4.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#par_id3149398.5.help.text +msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated." +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#hd_id3149811.6.help.text +msgid "To turn Extended Tips on temporarily:" +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#par_id3153541.7.help.text +msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once." +msgstr "" + +#: active_help_on_off.xhp#par_id3153825.8.help.text +msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#tit.help.text +msgid "Editing Hyperlinks" +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#bm_id3153910.help.text +msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3153910.11.help.text +msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>" +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_id4124881.help.text +msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3145071.26.help.text +msgid "Change the text of a hyperlink as follows" +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_id3166410.12.help.text +msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text. " +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_id2690511.help.text +msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_id1983092.help.text +msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_id333262.help.text +msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3158432.30.help.text +msgid "Change the URL of a hyperlink as follows" +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_id3150503.31.help.text +msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3148686.33.help.text +msgid "Change the attribute of all hyperlinks" +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_id3148943.25.help.text +msgid "Open the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_idN10826.help.text +msgid "Click the Character Styles icon." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_idN1082C.help.text +msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_idN10834.help.text +msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3147530.34.help.text +msgid "Edit a hyperlink button" +msgstr "" + +#: hyperlink_edit.xhp#par_id3152361.13.help.text +msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#tit.help.text +msgid "Merging Versions" +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#bm_id3154230.help.text +msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#hd_id3154230.17.help.text +msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>" +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#par_id2136295.help.text +msgctxt "redlining_docmerge.xhp#par_id2136295.help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#par_id3153049.19.help.text +msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical." +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#par_id3152425.20.help.text +msgid "Open the original document into which you want to merge all copies." +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#par_id3149177.21.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears." +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#par_id3147576.23.help.text +msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original." +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#par_id3149182.24.help.text +msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful." +msgstr "" + +#: redlining_docmerge.xhp#par_id3154749.22.help.text +msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#tit.help.text +msgid "Recording a Macro" +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#bm_id3093440.help.text +msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#hd_id3093440.1.help.text +msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>" +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3154749.4.help.text +msgid "Open the document for which you want to record a macro." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3149398.5.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3150275.6.help.text +msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3153087.7.help.text +msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3150504.15.help.text +msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3148492.8.help.text +msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3148686.9.help.text +msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3159158.10.help.text +msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3144510.11.help.text +msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3148550.12.help.text +msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3149456.13.help.text +msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3154138.14.help.text +msgid "Click <emph>Save</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Vista</emph>." + +#: macro_recording.xhp#hd_id2486342.help.text +msgid "Limitations of the macro recorder" +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3608508.help.text +msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:" +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id921353.help.text +msgid "Opening of windows is not recorded." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id9296243.help.text +msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id4269234.help.text +msgid "Window switching is not recorded." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id8014465.help.text +msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id2814416.help.text +msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id2522354.help.text +msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer." +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id3156422.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Fjölvi\">Fjölvi</link>" + +#: macro_recording.xhp#par_id3147576.2.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "" + +#: macro_recording.xhp#par_id7797242.help.text +msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#tit.help.text +msgid "Working with Queries" +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#bm_id840784.help.text +msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN105F9.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Skoða gagnagrunn</link></variable>" + +#: data_queries.xhp#par_idN10617.help.text +msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined." +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "Creating a New Query With the Query Wizard" +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN1061E.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:" +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN10632.help.text +msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10632.help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new query." +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN10636.help.text +msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10636.help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN1063E.help.text +msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>." +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN10645.help.text +msgid "Creating a New Query With the Design View" +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN1064C.help.text +msgctxt "data_queries.xhp#par_idN1064C.help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new query." +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN10650.help.text +msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10650.help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN10658.help.text +msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>." +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN1065F.help.text +msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>." +msgstr "" + +#: data_queries.xhp#par_idN1067B.help.text +msgctxt "data_queries.xhp#par_idN1067B.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" + +#: data_queries.xhp#par_idN10683.help.text +msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10683.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" + +#: pasting.xhp#tit.help.text +msgid "Pasting Contents in Special Formats" +msgstr "" + +#: pasting.xhp#bm_id3620715.help.text +msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10725.help.text +msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>" +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10743.help.text +msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10746.help.text +msgid "The available options depend on the contents of the clipboard." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#hd_id3144547360.help.text +msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10749.help.text +msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu" +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10750.help.text +msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10758.help.text +msgid "Select one of the options." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN1075B.help.text +msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10762.help.text +msgid "Pasting clipboard contents using a dialog" +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10769.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10771.help.text +msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10774.help.text +msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN1077E.help.text +msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN10785.help.text +msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN1078C.help.text +msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "" + +#: pasting.xhp#par_idN107BA.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Sérstök líming</link>" + +#: contextmenu.xhp#tit.help.text +msgid "Using Context Menus" +msgstr "" + +#: contextmenu.xhp#bm_id3153394.help.text +msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: contextmenu.xhp#hd_id3153394.5.help.text +msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>" +msgstr "" + +#: collab.xhp#tit.help.text +msgid "Collaboration" +msgstr "Samstarf" + +#: collab.xhp#bm_id4459669.help.text +msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: collab.xhp#hd_id130008.help.text +msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Samstarf</link></variable>" + +#: collab.xhp#par_id5821710.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id9590136.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id2519913.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: collab.xhp#hd_id6917020.help.text +msgid "Collaboration in Calc" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id4411145.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id6799218.help.text +msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements. " +msgstr "" + +#: collab.xhp#hd_id3274941.help.text +msgid "Creating a new spreadsheet" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id9804681.help.text +msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id2109744.help.text +msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id5374614.help.text +msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id768761.help.text +msgid "The user wants to share the document for collaboration." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id6844691.help.text +msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id5288857.help.text +msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared." +msgstr "" + +#: collab.xhp#hd_id8842127.help.text +msgid "Opening a spreadsheet" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id7276528.help.text +msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id8363902.help.text +msgid "The spreadsheet document is not in shared mode." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id5974303.help.text +msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id5323343.help.text +msgid "The spreadsheet document is in shared mode." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id5824457.help.text +msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id5800653.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id6263924.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id3609118.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id7184057.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id786767.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: collab.xhp#hd_id2934965.help.text +msgid "Saving a shared spreadsheet document" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id1174657.help.text +msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id2577593.help.text +msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id5883968.help.text +msgid "The document is saved." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id9049653.help.text +msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id1976683.help.text +msgid "If the changes do not conflict, the document is saved." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id43946.help.text +msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id6449171.help.text +msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id7101046.help.text +msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id7186498.help.text +msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents." +msgstr "" + +#: collab.xhp#hd_id2871791.help.text +msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id2675862.help.text +msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id7333597.help.text +msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id9976195.help.text +msgid "The document is not locked by any other user." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id2507400.help.text +msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id216681.help.text +msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id7709585.help.text +msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id4309518.help.text +msgid "The document is locked by another user." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id206610.help.text +msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command." +msgstr "" + +#: collab.xhp#hd_id29349651.help.text +msgid "User access permissions and sharing documents" +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id11746571.help.text +msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id25775931.help.text +msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id90496531.help.text +msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id71864981.help.text +msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file." +msgstr "" + +#: collab.xhp#par_id4263740.help.text +msgctxt "collab.xhp#par_id4263740.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Vista sem\">Vista sem</link>" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#tit.help.text +msgid "About Converting Microsoft Office Documents" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#bm_id3149760.help.text +msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3152425.1.help.text +msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147834.2.help.text +msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze." +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0804200804174819.help.text +msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155934.3.help.text +msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document." +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3155892.6.help.text +msgid "Microsoft Word" +msgstr "Microsoft Word" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147088.7.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147088.7.help.text" +msgid "AutoShapes" +msgstr "Sjálfvirk form" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3150774.8.help.text +msgid "Revision marks" +msgstr "Endurskoðunarmerki" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147209.9.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147209.9.help.text" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE hlutir" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154749.10.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154749.10.help.text" +msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149578.11.help.text +msgid "Indexes" +msgstr "Atriðaskrár" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155342.12.help.text +msgid "Tables, frames, and multi-column formatting" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3153541.13.help.text +msgid "Hyperlinks and bookmarks" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154143.14.help.text +msgid "Microsoft WordArt graphics" +msgstr "Microsoft WordArt myndir" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156117.15.help.text +msgid "Animated characters/text" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3153524.24.help.text +msgid "Microsoft PowerPoint" +msgstr "Microsoft PowerPoint" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154365.25.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154365.25.help.text" +msgid "AutoShapes" +msgstr "Sjálfvirk form" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156424.26.help.text +msgid "Tab, line, and paragraph spacing" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154910.27.help.text +msgid "Master background graphics" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3159151.28.help.text +msgid "Grouped objects" +msgstr "Hópaðir hlutir" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156282.29.help.text +msgid "Certain multimedia effects" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3150986.16.help.text +msgid "Microsoft Excel" +msgstr "Microsoft Excel" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148685.17.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148685.17.help.text" +msgid "AutoShapes" +msgstr "Sjálfvirk form" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149514.18.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149514.18.help.text" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE hlutir" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148943.19.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148943.19.help.text" +msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155922.20.help.text +msgid "Pivot tables" +msgstr "Veltitöflur" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3152361.21.help.text +msgid "New chart types" +msgstr "Nýjar gerðir grafa" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156343.22.help.text +msgid "Conditional formatting" +msgstr "Skilyrt forsníðing" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149456.23.help.text +msgid "Some functions/formulas (see below)" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491971.help.text +msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2. " +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491973.help.text +msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2. " +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491972.help.text +msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0." +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3150439.30.help.text +msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10A9F.help.text +msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password" +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id8699606.help.text +msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password." +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AB6.help.text +msgid "Microsoft Office format" +msgstr "Microsoft Office snið" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10ABC.help.text +msgid "Supported encryption method" +msgstr "Studdar dulritunaraðferðir" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AC3.help.text +msgid "Word 6.0, Word 95" +msgstr "Word 6.0, Word 95" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AC9.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AC9.help.text" +msgid "Weak XOR encryption" +msgstr "Veik XOR dulkóðun" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AD0.help.text +msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003" +msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AD6.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AD6.help.text" +msgid "Office 97/2000 compatible encryption" +msgstr "Office 97/2000 samhæfð dulkóðun" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10ADD.help.text +msgid "Word XP, Word 2003" +msgstr "Word XP, Word 2003" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AE3.help.text +msgid "Weak XOR encryption from older Word versions" +msgstr "Veik XOR dulkóðun úr eldri útgáfum Word" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AEA.help.text +msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95" +msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AF0.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AF0.help.text" +msgid "Weak XOR encryption" +msgstr "Veik XOR dulkóðun" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AF7.help.text +msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003" +msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AFD.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AFD.help.text" +msgid "Office 97/2000 compatible encryption" +msgstr "Office 97/2000 samhæfð dulkóðun" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10B04.help.text +msgid "Excel XP, Excel 2003" +msgstr "Excel XP, Excel 2003" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10B0A.help.text +msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions" +msgstr "Veik XOR dulkóðun úr eldri útgáfum Word" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10B0D.help.text +msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported." +msgstr "" + +#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147318.33.help.text +msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147318.33.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#tit.help.text +msgid "Creating Reports " +msgstr "Búa til skýrslur " + +#: data_reports.xhp#bm_id3729667.help.text +msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_idN105A3.help.text +msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Bý til skýrslu </link></variable>" + +#: data_reports.xhp#par_idN105C1.help.text +msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard. " +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id4094363.help.text +msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:" +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id8514358.help.text +msgid "Report Builder" +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id9764091.help.text +msgid "Report Wizard" +msgstr "Skýrsluleiðarvísir" + +#: data_reports.xhp#par_id1579638.help.text +msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id1886959.help.text +msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id455030.help.text +msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id8409985.help.text +msgid "Uses a Writer template to generate a report document." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id5931272.help.text +msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id9869075.help.text +msgid "Select from several given choices to arrange the data records." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id8611713.help.text +msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id2866908.help.text +msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id4169743.help.text +msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id408948.help.text +msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id2891933.help.text +msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id6142765.help.text +msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id1757560.help.text +msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id4649189.help.text +msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#hd_id8414258.help.text +msgid "Creating a New Report Manually In Design View" +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id3119602.help.text +msgctxt "data_reports.xhp#par_id3119602.help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new report." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id4226508.help.text +msgctxt "data_reports.xhp#par_id4226508.help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id5758842.help.text +msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id4870754.help.text +msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "Creating a New Report With the Report Wizard" +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_idN105DC.help.text +msgctxt "data_reports.xhp#par_idN105DC.help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new report." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_idN105E0.help.text +msgctxt "data_reports.xhp#par_idN105E0.help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_idN105E8.help.text +msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>." +msgstr "" + +#: data_reports.xhp#par_id8032166.help.text +msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report." +msgstr "" + +#: flat_icons.xhp#tit.help.text +msgid "Changing Icon Views" +msgstr "" + +#: flat_icons.xhp#bm_id3145669.help.text +msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: flat_icons.xhp#hd_id3145669.3.help.text +msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>" +msgstr "" + +#: flat_icons.xhp#par_id3155535.4.help.text +msgid "You can change the icon view between small and large icons." +msgstr "" + +#: flat_icons.xhp#par_id3153748.5.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>." +msgstr "" + +#: flat_icons.xhp#par_id3163802.6.help.text +msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>." +msgstr "" + +#: flat_icons.xhp#par_id3157909.7.help.text +msgctxt "flat_icons.xhp#par_id3157909.7.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: redlining_enter.xhp#tit.help.text +msgid "Recording Changes" +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#bm_id3155364.help.text +msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#hd_id3155364.7.help.text +msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>" +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id7271645.help.text +msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id7271645.help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id3145669.8.help.text +msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting." +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id3147088.17.help.text +msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id3147088.17.help.text" +msgid "1." +msgstr "1." + +#: redlining_enter.xhp#par_id3149095.9.help.text +msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>." +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id3154749.18.help.text +msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id3154749.18.help.text" +msgid "2." +msgstr "2." + +#: redlining_enter.xhp#par_id3163802.10.help.text +msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color." +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id3152349.19.help.text +msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id3152349.19.help.text" +msgid "3." +msgstr "3." + +#: redlining_enter.xhp#par_id3149578.11.help.text +msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id3156119.12.help.text +msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip." +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id3148473.13.help.text +msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id3153542.14.help.text +msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id3153627.15.help.text +msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example." +msgstr "" + +#: redlining_enter.xhp#par_id3147530.16.help.text +msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>." +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Data From Text Documents" +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#bm_id3152924.help.text +msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#hd_id3152924.3.help.text +msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#par_id3156426.4.help.text +msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation." +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#par_id3147576.5.help.text +msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste." +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#par_id3152349.help.text +msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Táknmynd</alt></image>" + +#: copytext2application.xhp#par_id3158430.12.help.text +msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format." +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#par_id3156155.6.help.text +msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#par_id3145316.9.help.text +msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#hd_id3156024.10.help.text +msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop" +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#par_id3147303.7.help.text +msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse." +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#par_id3149655.8.help.text +msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in." +msgstr "" + +#: copytext2application.xhp#par_id3150793.11.help.text +msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells" +msgstr "" + +#: border_table.xhp#bm_id3155805.help.text +msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: border_table.xhp#hd_id3155805.16.help.text +msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>" +msgstr "" + +#: border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text +msgctxt "border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text" +msgid "Setting a Predefined Border Style" +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3146957.2.help.text +msgctxt "border_table.xhp#par_id3146957.2.help.text" +msgid "Select the table cells that you want to modify." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3156346.3.help.text +msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3143270.5.help.text +msgid "Click one of the predefined border styles." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3156156.6.help.text +msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#hd_id3153666.7.help.text +msgctxt "border_table.xhp#hd_id3153666.7.help.text" +msgid "Setting a Customized Border Style" +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3152472.8.help.text +msgctxt "border_table.xhp#par_id3152472.8.help.text" +msgid "Select the table cells that you want to modify." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3147265.9.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3159413.10.help.text +msgctxt "border_table.xhp#par_id3159413.10.help.text" +msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id31594132.help.text +msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3153526.11.help.text +msgctxt "border_table.xhp#par_id3153526.11.help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3145606.12.help.text +msgctxt "border_table.xhp#par_id3145606.12.help.text" +msgid "Repeat the last two steps for every border edge." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3156422.13.help.text +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." +msgstr "" + +#: border_table.xhp#par_id3149807.14.help.text +msgctxt "border_table.xhp#par_id3149807.14.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Objects From the Gallery" +msgstr "Setja inn hluti úr myndasafni" + +#: gallery_insert.xhp#bm_id3145136.help.text +msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#hd_id3145136.1.help.text +msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Setja inn hluti úr myndasafni\">Setja inn hluti úr myndasafni</link> </variable>" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3145345.2.help.text +msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#hd_id3145313.3.help.text +msgid "Inserting an object as a copy" +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3145382.4.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145382.4.help.text" +msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3154306.5.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3154306.5.help.text" +msgid "Select a theme." +msgstr "Veldu þema." + +#: gallery_insert.xhp#par_id3154516.6.help.text +msgid "Select an object using a single click." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3153561.7.help.text +msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#hd_id3153061.8.help.text +msgid "Inserting an object as a link" +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3145068.9.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145068.9.help.text" +msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3148663.10.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3148663.10.help.text" +msgid "Select a theme." +msgstr "Veldu þema." + +#: gallery_insert.xhp#par_id3150543.11.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3150543.11.help.text" +msgid "Select an object by a single click." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3154140.12.help.text +msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#hd_id3156282.13.help.text +msgid "Inserting an object as a background graphic" +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3152920.14.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3152920.14.help.text" +msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3151041.15.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3151041.15.help.text" +msgid "Select a theme." +msgstr "Veldu þema." + +#: gallery_insert.xhp#par_id3145607.16.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145607.16.help.text" +msgid "Select an object by a single click." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3147289.17.help.text +msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#hd_id3145787.18.help.text +msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object" +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3159196.19.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3159196.19.help.text" +msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3152596.20.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3152596.20.help.text" +msgid "Select a theme." +msgstr "Veldu þema." + +#: gallery_insert.xhp#par_id3148617.21.help.text +msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3148617.21.help.text" +msgid "Select an object by a single click." +msgstr "" + +#: gallery_insert.xhp#par_id3147443.22.help.text +msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#tit.help.text +msgid "Executing SQL Commands" +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#bm_id3152801.help.text +msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#hd_id3152801.67.help.text +msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>" +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#par_id3147008.68.help.text +msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries." +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#par_id3153562.72.help.text +msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system." +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#hd_id9577929.help.text +msgid "To execute an SQL statement directly" +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#par_id7923825.help.text +msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file." +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#par_id9448530.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Opna</emph>." + +#: data_enter_sql.xhp#par_id3151176.91.help.text +msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or" +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#par_id3145786.92.help.text +msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#par_id3083443.94.help.text +msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#par_id3152460.96.help.text +msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window." +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#par_id3149298.98.help.text +msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query." +msgstr "" + +#: data_enter_sql.xhp#par_id3153223.105.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Fyrirspurnahönnun\">Fyrirspurnahönnun</link>" + +#: activex.xhp#tit.help.text +msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer" +msgstr "" + +#: activex.xhp#bm_id3143267.help.text +msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: activex.xhp#hd_id3143267.1.help.text +msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>" +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3166410.2.help.text +msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program." +msgstr "" + +#: activex.xhp#hd_id3156346.3.help.text +msgid "Installing the ActiveX control" +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3153821.4.help.text +msgctxt "activex.xhp#par_id3153821.4.help.text" +msgid "Close $[officename] and the Quickstarter." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3150771.5.help.text +msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_idN106E8.help.text +msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3156155.6.help.text +msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_idN10706.help.text +msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3159399.7.help.text +msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3153561.8.help.text +msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>. " +msgstr "" + +#: activex.xhp#hd_id3151384.9.help.text +msgid "Viewing $[officename] documents" +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3149669.10.help.text +msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3148550.11.help.text +msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3154072.12.help.text +msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk." +msgstr "" + +#: activex.xhp#hd_id3153361.13.help.text +msgid "Editing $[officename] documents" +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3154367.14.help.text +msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3148451.15.help.text +msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window." +msgstr "" + +#: activex.xhp#par_id3144760.16.help.text +msgid "Edit the copy of the document." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#tit.help.text +msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#bm_id7430951.help.text +msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#hd_id4989165.help.text +msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link> </variable>" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id1399578.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME, you can open and save documents that are stored on a WebDAV server, using the secure HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id598162.help.text +msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id7309793.help.text +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id1227759.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id7424237.help.text +msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id1388592.help.text +msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id343943.help.text +msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id8726767.help.text +msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id691549.help.text +msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id9909665.help.text +msgid "If you did accept the certificate, you can now select the file name or file names you want to open and click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id3236182.help.text +msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id1251258.help.text +msgid " <emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id8111819.help.text +msgid " <emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id9116794.help.text +msgid " <emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id4381847.help.text +msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password." +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id1336710.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id1221655.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id3397320.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If you enable <emph>Remember password till end of session</emph>, your password will be remembered for subsequent WebDAV connections until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id3204443.help.text +msgctxt "digitalsign_receive.xhp#par_id3204443.help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgstr "" + +#: digitalsign_receive.xhp#par_id2182378.help.text +msgctxt "digitalsign_receive.xhp#par_id2182378.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>" +msgstr "" + +#: lineend_define.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Line Ends" +msgstr "Skilgreina línuenda" + +#: lineend_define.xhp#bm_id3146117.help.text +msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: lineend_define.xhp#hd_id3146117.14.help.text +msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Skilgreina línuenda\">Skilgreina línuenda</link></variable>" + +#: lineend_define.xhp#par_id3153750.15.help.text +msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends." +msgstr "" + +#: lineend_define.xhp#par_id3147653.16.help.text +msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end." +msgstr "" + +#: lineend_define.xhp#par_id3149795.17.help.text +msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph/><emph>Line</emph>." +msgstr "" + +#: lineend_define.xhp#par_id3154306.18.help.text +msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>." +msgstr "" + +#: lineend_define.xhp#par_id3149765.19.help.text +msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style." +msgstr "" + +#: lineend_define.xhp#par_id3151176.20.help.text +msgctxt "lineend_define.xhp#par_id3151176.20.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph> til að loka glugganum." + +#: data_addressbook.xhp#tit.help.text +msgid "Registering an Address Book" +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#bm_id3152823.help.text +msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#hd_id3154228.2.help.text +msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>" +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3154927.3.help.text +msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3149346.4.help.text +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3147399.5.help.text +msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id5941648.help.text +msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#hd_id3149096.35.help.text +msgid "Address Data Source Wizard" +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3147008.36.help.text +msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#hd_id3149811.6.help.text +msgid "Registering An Existing Address Book Manually" +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3150771.8.help.text +msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3148491.10.help.text +msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3149669.11.help.text +msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3154365.13.help.text +msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3147084.15.help.text +msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_idN10784.help.text +msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: data_addressbook.xhp#par_id3149983.18.help.text +msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter." +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#tit.help.text +msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#bm_id3150502.help.text +msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#hd_id3150502.7.help.text +msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3154894.6.help.text +msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3153894.5.help.text +msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3155552.4.help.text +msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3149177.3.help.text +msgid "Improved readability of screen contents" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3146957.8.help.text +msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3145071.12.help.text +msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3152349.2.help.text +msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well." +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3149578.9.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3150084.10.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>" +msgstr "" + +#: accessibility.xhp#par_id3150771.11.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>" +msgstr "" + +#: round_corner.xhp#tit.help.text +msgid "Creating Round Corners" +msgstr "" + +#: round_corner.xhp#bm_id3150040.help.text +msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: round_corner.xhp#hd_id3150040.6.help.text +msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>" +msgstr "" + +#: round_corner.xhp#par_id3156136.4.help.text +msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions." +msgstr "" + +#: round_corner.xhp#par_id3156426.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>" +msgstr "" + +#: round_corner.xhp#par_id3148539.5.help.text +msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#tit.help.text +msgid "Importing and Exporting Data in Text Format" +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#bm_id3157896.help.text +msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#hd_id3154824.55.help.text +msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>" +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3147088.54.help.text +msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#hd_id3145313.41.help.text +msgid "Importing Data into $[officename]" +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3147275.40.help.text +msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3145382.42.help.text +msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3153821.43.help.text +msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id1977904.help.text +msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3150771.44.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3150986.45.help.text +msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:" +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3149762.56.help.text +msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#hd_id3150400.58.help.text +msgid "Exporting in CSV Text Format" +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3154140.59.help.text +msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3152933.60.help.text +msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista sem</emph>." + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3154216.61.help.text +msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>." +msgstr "" + +#: data_dbase2office.xhp#par_id3154908.62.help.text +msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#tit.help.text +msgid "Searching for Attributes" +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#bm_id5681020.help.text +msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN10663.help.text +msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>" +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN10681.help.text +msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN10688.help.text +msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN1069D.help.text +msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106B0.help.text +msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106B7.help.text +msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106BE.help.text +msgid "To search for all font changes" +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106C5.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106CD.help.text +msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106D5.help.text +msgid "Click <emph>Attributes</emph>." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106DD.help.text +msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106E8.help.text +msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106F4.help.text +msgid "Click <emph>Find</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Leita</emph>." + +#: find_attributes.xhp#par_idN106FB.help.text +msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN106FE.help.text +msgid "To reset the Find & Replace mode" +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN10702.help.text +msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN1070C.help.text +msgid "Click <emph>No Format</emph>." +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_idN1071E.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog" +msgstr "" + +#: find_attributes.xhp#par_id6837672.help.text +msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." +msgstr "" + +#: workfolder.xhp#tit.help.text +msgid "Changing Your Working Directory " +msgstr "" + +#: workfolder.xhp#bm_id3150789.help.text +msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: workfolder.xhp#hd_id3149346.2.help.text +msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>" +msgstr "" + +#: workfolder.xhp#par_id3150774.3.help.text +msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" +msgstr "" + +#: workfolder.xhp#par_id3153681.4.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>." +msgstr "" + +#: workfolder.xhp#par_id3163802.5.help.text +msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>." +msgstr "" + +#: workfolder.xhp#par_id3153880.6.help.text +msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>." +msgstr "" + +#: workfolder.xhp#par_id3158430.7.help.text +msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3." +msgstr "" + +#: workfolder.xhp#par_id3154286.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Slóðir\">Slóðir</link>" + +#: data_search.xhp#tit.help.text +msgid "Searching Tables and Form Documents" +msgstr "" + +#: data_search.xhp#bm_id4066896.help.text +msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_search.xhp#hd_id3154186.64.help.text +msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: data_search.xhp#par_id3147088.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Táknmynd</alt></image>" + +#: data_search.xhp#par_id3149178.65.help.text +msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values. " +msgstr "" + +#: data_search.xhp#par_id3149811.66.help.text +msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." +msgstr "" + +#: navpane_on.xhp#tit.help.text +msgid "Showing Navigation Pane of the Help" +msgstr "" + +#: navpane_on.xhp#bm_id3155364.help.text +msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: navpane_on.xhp#hd_id3150178.1.help.text +msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>" +msgstr "" + +#: navpane_on.xhp#par_id3147571.2.help.text +msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed." +msgstr "" + +#: navpane_on.xhp#par_id3156411.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Táknmynd</alt></image>" + +#: navpane_on.xhp#par_id3152996.3.help.text +msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane." +msgstr "" + +#: navigator_setcursor.xhp#tit.help.text +msgid "Navigation to Quickly Reach Objects" +msgstr "" + +#: navigator_setcursor.xhp#bm_id3150774.help.text +msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: navigator_setcursor.xhp#hd_id3150774.8.help.text +msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>" +msgstr "" + +#: navigator_setcursor.xhp#par_id3145071.9.help.text +msgid "This is a common use of the Navigator." +msgstr "" + +#: navigator_setcursor.xhp#par_id3145382.10.help.text +msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document." +msgstr "" + +#: navigator_setcursor.xhp#par_id3163802.11.help.text +msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category." +msgstr "" + +#: navigator_setcursor.xhp#par_id3148491.12.help.text +msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window." +msgstr "" + +#: navigator_setcursor.xhp#par_id3153348.13.help.text +msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category." +msgstr "" + +#: redlining.xhp#tit.help.text +msgid "Recording and Displaying Changes" +msgstr "" + +#: redlining.xhp#bm_id3150499.help.text +msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: redlining.xhp#hd_id3150499.7.help.text +msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>" +msgstr "" + +#: redlining.xhp#par_id4013794.help.text +msgctxt "redlining.xhp#par_id4013794.help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "" + +#: redlining.xhp#par_id3153681.2.help.text +msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected." +msgstr "" + +#: redlining.xhp#par_id3147008.3.help.text +msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document." +msgstr "" + +#: redlining.xhp#par_id3150774.4.help.text +msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers." +msgstr "" + +#: redlining.xhp#par_id3146957.5.help.text +msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions." +msgstr "" + +#: redlining.xhp#par_id3147088.6.help.text +msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back." +msgstr "" + +#: text_color.xhp#tit.help.text +msgid "Changing the Color of Text" +msgstr "" + +#: text_color.xhp#bm_id3156014.help.text +msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_color.xhp#hd_id3156014.42.help.text +msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: text_color.xhp#par_id3150040.40.help.text +msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors." +msgstr "" + +#: text_color.xhp#par_id3156410.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Táknmynd</alt></image>" + +#: text_color.xhp#par_id3152781.45.help.text +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: text_color.xhp#par_id3154897.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Táknmynd</alt></image>" + +#: text_color.xhp#bm_id3149795.help.text +msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_color.xhp#par_id3149795.41.help.text +msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key." +msgstr "" + +#: text_color.xhp#par_id3145120.46.help.text +msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar." +msgstr "" + +#: text_color.xhp#par_id3154285.43.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Litur á letri\">Litur á letri</link>" + +#: space_hyphen.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators" +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#bm_id3155364.help.text +msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#hd_id3155364.30.help.text +msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>" +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#hd_id3156136.61.help.text +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Óskiptanlegt bil" + +#: space_hyphen.xhp#par_id3147008.31.help.text +msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#par_id5749687.help.text +msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces." +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#hd_id3146957.62.help.text +msgid "Non-breaking dash" +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#par_id3148538.32.help.text +msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#hd_id3163802.65.help.text +msgid "Hyphen, dash" +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#par_id3154749.66.help.text +msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)." +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#par_id3153561.67.help.text +msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#hd_id3153825.63.help.text +msgid "Definite separator" +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#par_id3154306.60.help.text +msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." +msgstr "" + +#: space_hyphen.xhp#par_id3151245.64.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Sértákn\">Sértákn</link>" + +#: chart_axis.xhp#tit.help.text +msgid "Editing Chart Axes" +msgstr "" + +#: chart_axis.xhp#bm_id3155555.help.text +msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: chart_axis.xhp#hd_id3155555.1.help.text +msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>" +msgstr "" + +#: chart_axis.xhp#par_id3156426.2.help.text +msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:" +msgstr "" + +#: chart_axis.xhp#par_id3155535.3.help.text +msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3155535.3.help.text" +msgid "Double-click on the chart." +msgstr "" + +#: chart_axis.xhp#par_id3147242.4.help.text +msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3147242.4.help.text" +msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." +msgstr "" + +#: chart_axis.xhp#par_id3154749.5.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." +msgstr "" + +#: chart_axis.xhp#par_id3154285.6.help.text +msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)." +msgstr "" + +#: chart_axis.xhp#par_id3156327.7.help.text +msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3156327.7.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." +msgstr "" + +#: chart_axis.xhp#par_id3147335.8.help.text +msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3147335.8.help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" +msgstr "" + +#: viewing_file_properties.xhp#tit.help.text +msgid "Viewing File Properties" +msgstr "" + +#: viewing_file_properties.xhp#bm_id3152594.help.text +msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: viewing_file_properties.xhp#hd_id3152594.9.help.text +msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>" +msgstr "" + +#: viewing_file_properties.xhp#par_id3147399.1.help.text +msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property." +msgstr "" + +#: viewing_file_properties.xhp#par_id3147834.2.help.text +msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>." +msgstr "" + +#: viewing_file_properties.xhp#hd_id3159233.3.help.text +msgid "To view file properties for the current document:" +msgstr "" + +#: viewing_file_properties.xhp#par_id3153311.4.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Opna</emph>." + +#: viewing_file_properties.xhp#hd_id3150443.5.help.text +msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog" +msgstr "" + +#: viewing_file_properties.xhp#par_id3166460.6.help.text +msgctxt "viewing_file_properties.xhp#par_id3166460.6.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Opna</emph>." + +#: viewing_file_properties.xhp#par_id3154306.7.help.text +msgid "Select a file in the list." +msgstr "" + +#: viewing_file_properties.xhp#par_id3145121.8.help.text +msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#tit.help.text +msgid "Drawing Lines in Text" +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#bm_id3143206.help.text +msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#hd_id3143206.36.help.text +msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3144436.37.help.text +msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3153345.39.help.text +msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:" +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3156113.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Táknmynd</alt></image>" + +#: line_intext.xhp#par_id3152780.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Táknmynd</alt></image>" + +#: line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text +msgctxt "line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text" +msgid "1." +msgstr "1." + +#: line_intext.xhp#par_id3159400.41.help.text +msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3156117.67.help.text +msgctxt "line_intext.xhp#par_id3156117.67.help.text" +msgid "2." +msgstr "2." + +#: line_intext.xhp#par_id3152472.42.help.text +msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3149294.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Táknmynd</alt></image>" + +#: line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text +msgctxt "line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text" +msgid "3." +msgstr "3." + +#: line_intext.xhp#par_id3153361.43.help.text +msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3156422.69.help.text +msgid "4." +msgstr "4." + +#: line_intext.xhp#par_id3159149.44.help.text +msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3153049.38.help.text +msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3153748.64.help.text +msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_idN107C6.help.text +msgid "Automatic lines in Writer" +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_idN107CC.help.text +msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id8849452.help.text +msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_idN107D0.help.text +msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_idN107D8.help.text +msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_idN107E0.help.text +msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3145787.45.help.text +msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id641804.help.text +msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." +msgstr "" + +#: line_intext.xhp#par_id3154188.65.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#tit.help.text +msgid "Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances " +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#bm_id3147143.help.text +msgid "<bookmark_value>mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>pocket device appliances</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>Palm file filters</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC file filters</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents for mobile devices</bookmark_value><bookmark_value>opening;mobile device documents</bookmark_value><bookmark_value>converting;Pocket PC formats</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;Pocket PC and $[officename] formats</bookmark_value><bookmark_value>installing;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>file filters;mobile devices</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3147143.33.help.text +msgid "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances\">Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances</link></variable>" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3143267.1.help.text +msgid "You can save and open documents to and from several mobile devices file formats." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3146957.2.help.text +msgid "Currently the following filters are available:" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154823.3.help.text +msgid "AportisDoc for Palm OS compatible devices" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147209.4.help.text +msgid "Pocket Excel for Pocket PC compatible devices" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3166460.5.help.text +msgid "Pocket Word for Pocket PC compatible devices" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147653.6.help.text +msgid "Installing the Pocket PC filters under Windows will also install a DLL file that supports the synchronization software of your Pocket PC." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153252.7.help.text +msgid "The Java Runtime Environment is required to use the mobile device filters." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3153665.8.help.text +msgid "Installing the mobile device filters" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148685.9.help.text +msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3148685.9.help.text" +msgid "Close $[officename] and the Quickstarter." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3156023.10.help.text +msgid "If you are using the Windows operating system with ActiveSync installed, disconnect any Pocket PC device from ActiveSync." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153061.11.help.text +msgid "Start the $[officename] Setup program:" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_idN107E7.help.text +msgid "Open the Windows <emph>Start</emph> button, choose <emph>Control Panel</emph>, double-click <emph>Add or Remove Programs</emph>, select the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entry, click <emph>Change</emph>." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3146794.12.help.text +msgid "In Setup, choose the <emph>Modify</emph> option and click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3151054.13.help.text +msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry, then open the <emph>Mobile Device Filters</emph> entry. Select the filters you want to install." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154138.14.help.text +msgid "Click <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph>, <emph>Install</emph>, <emph>Finish</emph> to install the filters and exit the Setup program." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3154123.15.help.text +msgid "Saving $[officename] documents for a mobile device" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153192.16.help.text +msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3153192.16.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista sem</emph>." + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148672.17.help.text +msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3148672.17.help.text" +msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3145419.18.help.text +msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3153768.19.help.text +msgid "Opening mobile device documents in $[officename]" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147287.20.help.text +msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3147287.20.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Opna</emph>." + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147428.21.help.text +msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3147428.21.help.text" +msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148618.22.help.text +msgid "Select the file and click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3159196.23.help.text +msgid "Synchronizing file types" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3145272.24.help.text +msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:" +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3149064.25.help.text +msgid "Select the <emph>Rules</emph> tab." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147216.26.help.text +msgid "Click the <emph>Conversion Settings</emph> button." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154145.27.help.text +msgid "Click the <emph>Device to Desktop</emph> tab." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3159155.28.help.text +msgid "Select <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> and click <emph>Edit</emph>." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154638.29.help.text +msgid "In the drop down list of available conversions, select <emph>$[officename] Writer </emph>and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3149958.30.help.text +msgid "Repeat steps 4 and 5 for <emph>Pocket Excel Workbook</emph> selecting <emph>$[officename] Calc</emph>." +msgstr "" + +#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148389.31.help.text +msgid "After these steps you can copy documents between $[officename] and your Pocket PC, either by the ActiveSync software or by the Windows Explorer. The filters will be applied to the document files automatically." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting and Editing Buttons" +msgstr "" + +#: formfields.xhp#bm_id3149798.help.text +msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: formfields.xhp#hd_id3149798.5.help.text +msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>" +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_idN10731.help.text +msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_idN1077F.help.text +msgid "To Add a Button to a Document " +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_id3154751.6.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_id3145345.7.help.text +msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_idN107A4.help.text +msgid "The mouse pointer changes to a cross-hair." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_id3159233.8.help.text +msgid "In the document, drag to draw the button." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_idN107B2.help.text +msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_idN107CD.help.text +msgid "Specify the properties of the button." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_id3154923.11.help.text +msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_id3147303.12.help.text +msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_idN10814.help.text +msgid "Close the <emph>Properties</emph> dialog." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_id3147350.76.help.text +msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_idN10828.help.text +msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_idN1082F.help.text +msgid "The <emph>Form Properties</emph> dialog opens." +msgstr "" + +#: formfields.xhp#par_idN10837.help.text +msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#tit.help.text +msgid "Using Toolbars" +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#bm_id3152801.help.text +msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value><bookmark_value>windows;docking</bookmark_value><bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value><bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#hd_id3152801.9.help.text +msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link></variable>" +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_id3143267.7.help.text +msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_id3155450.8.help.text +msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button. " +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#hd_id733970.help.text +msgid "Context of Toolbars" +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_id341196.help.text +msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#hd_id4224372.help.text +msgid "To Close a Toolbar Temporarily" +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_id295724.help.text +msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#hd_id1905575.help.text +msgid "To Close a Toolbar Permanently" +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_id9776909.help.text +msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_idN1077E.help.text +msgid "To Show a Closed Toolbar" +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_idN10785.help.text +msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_id7296975.help.text +msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_idN106E9.help.text +msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_idN106EF.help.text +msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_idN106F2.help.text +msgid "To Reattach a Floating Toolbar" +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_idN106F7.help.text +msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window. " +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_id6154362.help.text +msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_id1510055.help.text +msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window." +msgstr "" + +#: floating_toolbar.xhp#par_idN107AC.help.text +msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#tit.help.text +msgid "Changing Default Templates" +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#bm_id3154285.help.text +msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#hd_id3154285.36.help.text +msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>" +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3152811.2.help.text +msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#hd_id3150792.3.help.text +msgid "Modifying Default Templates" +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3154365.4.help.text +msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3159152.6.help.text +msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3145748.8.help.text +msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Templates - Save </emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3154011.9.help.text +msgctxt "standard_template.xhp#par_id3154011.9.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3145799.11.help.text +msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the <emph>Commands</emph> button." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3146901.26.help.text +msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#hd_id3153947.27.help.text +msgid "Resetting Default Templates" +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3156276.12.help.text +msgid "To reset the modified text template to the original default template:" +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3146792.29.help.text +msgctxt "standard_template.xhp#par_id3146792.29.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3153714.32.help.text +msgid "Open the context menu and choose <emph>Reset default template</emph>. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#hd_id3153764.13.help.text +msgid "Using Custom Templates" +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3150386.14.help.text +msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates. " +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#hd_id3149109.15.help.text +msgid "Templates in the Template Folder" +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3146918.16.help.text +msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - From Templates and Documents</emph> dialog." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3155960.33.help.text +msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose <emph>File - Templates - Organize</emph> and in the submenu of the <emph>Commands</emph> button, choose <emph>Update</emph>." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3147343.17.help.text +msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - Templates - Edit</emph>." +msgstr "" + +#: standard_template.xhp#par_id3147315.37.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Sniðmát\">Sniðmát</link>" + +#: paintbrush.xhp#tit.help.text +msgid "Copying Attributes With the Format Paintbrush" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#bm_id380260.help.text +msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN1053A.help.text +msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Format Paintbrush</link></variable>" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10655.help.text +msgid "You can use the Format Paintbrush tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_id101920091122570.help.text +msgid "In Calc, the Format Paintbrush only applies to cell formatting." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106DD.help.text +msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10667.help.text +msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10660.help.text +msgid "The cursor changes to a paint bucket." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10663.help.text +msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN1066E.help.text +msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10716.help.text +msgid "To exclude paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To exclude character formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10671.help.text +msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Format Paintbrush</emph> can copy:" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10691.help.text +msgid "Type of Selection" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10697.help.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: paintbrush.xhp#par_idN1069E.help.text +msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106A4.help.text +msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106AB.help.text +msgid "Text is selected" +msgstr "Texti er valinn" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106B1.help.text +msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106B8.help.text +msgid "Frame is selected" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106BE.help.text +msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106C5.help.text +msgid "Object is selected" +msgstr "Hlutur er valinn" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106CB.help.text +msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106D2.help.text +msgid "Form control is selected" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106D8.help.text +msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN106D8.help.text" +msgid "Not supported" +msgstr "Ekki stutt" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106DF.help.text +msgid "Drawing object is selected" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106E5.help.text +msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106EC.help.text +msgid "Text within Calc cells is selected" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text +msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text" +msgid "Not supported" +msgstr "Ekki stutt" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106F9.help.text +msgid "Writer table or cells are selected" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN106FF.help.text +msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied." +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN10706.help.text +msgid "Calc table or cells are selected" +msgstr "" + +#: paintbrush.xhp#par_idN1070C.help.text +msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#bm_id3154136.help.text +msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#hd_id3154136.1.help.text +msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#hd_id3149811.2.help.text +msgid "Inserting Bitmaps" +msgstr "Setja inn bitamyndir" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3153031.3.help.text +msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3147209.4.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá</emph>." + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3149236.5.help.text +msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3153126.6.help.text +msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3154306.7.help.text +msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3147336.8.help.text +msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3153824.26.help.text +msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3151384.9.help.text +msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#hd_id3147303.10.help.text +msgid "Editing Bitmaps" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#hd_id187078.help.text +msgid "Icons on the Picture bar" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3148552.11.help.text +msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Picture</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3159413.12.help.text +msgid "The <emph>Picture</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3154124.13.help.text +msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Picture</emph> Bar. " +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id7055574.help.text +msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document. " +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3145273.14.help.text +msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3150105.15.help.text +msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#hd_id2572405.help.text +msgid "The Picture dialog" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id6457411.help.text +msgid "Right-click the picture and choose <emph>Picture</emph> from the submenu to open a properties dialog." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id7991882.help.text +msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#hd_id3153574.16.help.text +msgid "Saving Bitmaps" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3152576.17.help.text +msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id0801200803544667.help.text +msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3155414.18.help.text +msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3148618.19.help.text +msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3157139.help.text +msgid "The <emph>Export</emph> command writes the picture with all applied filter effects to a file. The <emph>Save as Picture</emph> command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always be saved or exported with filters applied." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3083443.20.help.text +msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3152462.21.help.text +msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3150874.22.help.text +msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id3149417.23.help.text +msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>." +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id0801200803525078.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: insert_bitmap.xhp#par_id1033051.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Picture Bar</link>" +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#tit.help.text +msgid "Using Microsoft Office and $[officename]" +msgstr "Notkun Microsoft Office og $[officename]" + +#: ms_user.xhp#bm_id3150789.help.text +msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office og $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;upplýsingar fyrir nýja notendur;nýir notendur</bookmark_value><bookmark_value>opna;Microsoft Office skrár</bookmark_value><bookmark_value>vista;Microsoft Office skráasnið</bookmark_value><bookmark_value>fjölvar; í MS Office skjölum</bookmark_value>" + +#: ms_user.xhp#hd_id3150789.30.help.text +msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Notkun Microsoft Office og $[officename]\">Notkun Microsoft Office og $[officename]</link></variable>" + +#: ms_user.xhp#par_id3152801.1.help.text +msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#hd_id3145345.2.help.text +msgid "Opening a Microsoft Office File" +msgstr "Opna Microsoft Office skrá" + +#: ms_user.xhp#par_id3147008.3.help.text +msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3156346.4.help.text +msgid "MS Office file..." +msgstr "MS Office skrá..." + +#: ms_user.xhp#par_id3155342.5.help.text +msgid "...will open in $[officename] module" +msgstr "...mun opnast í $[officename] forritinu" + +#: ms_user.xhp#par_id3153543.6.help.text +msgid "MS Word, *.doc, *.docx" +msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" + +#: ms_user.xhp#par_id3147620.7.help.text +msgid "$[officename] Writer" +msgstr "$[officename] Writer" + +#: ms_user.xhp#par_id3154898.8.help.text +msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx" +msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx" + +#: ms_user.xhp#par_id3149580.9.help.text +msgid "$[officename] Calc" +msgstr "$[officename] Calc" + +#: ms_user.xhp#par_id3147574.10.help.text +msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" +msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" + +#: ms_user.xhp#par_id3153626.11.help.text +msgid "$[officename] Impress" +msgstr "$[officename] Impress" + +#: ms_user.xhp#hd_id3147303.12.help.text +msgid "Saving as a Microsoft Office File" +msgstr "Vista sem Microsoft Office skrá" + +#: ms_user.xhp#par_id3145068.13.help.text +msgctxt "ms_user.xhp#par_id3145068.13.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista sem</emph>." + +#: ms_user.xhp#par_id3153379.14.help.text +msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#hd_id3154138.15.help.text +msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats" +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3144760.16.help.text +msgctxt "ms_user.xhp#par_id3144760.16.help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3148453.17.help.text +msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3149807.18.help.text +msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#hd_id3156423.19.help.text +msgid "Opening Microsoft Office Files by Default" +msgstr "Opna Microsoft Office skrár sjálfgefið" + +#: ms_user.xhp#hd_id3153092.20.help.text +msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format" +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3146986.21.help.text +msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3150486.22.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#hd_id3154319.23.help.text +msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]" +msgstr "Fjölvar Microsoft Office og $[officename]" + +#: ms_user.xhp#par_id3154921.24.help.text +msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id0804200804173539.help.text +msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3152577.25.help.text +msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#hd_id3152596.26.help.text +msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros" +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3153144.27.help.text +msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3150011.28.help.text +msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving." +msgstr "" + +#: ms_user.xhp#par_id3155366.29.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#tit.help.text +msgid "XML Form Documents (XForms)" +msgstr "" + +#: xforms.xhp#bm_id5215613.help.text +msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN106E5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>" +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN106F5.help.text +msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10746.help.text +msgid "Working with XForms" +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN1074A.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes. " +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN1074D.help.text +msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10706.help.text +msgid "To Create a New XForms Document" +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN1070D.help.text +msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10714.help.text +msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10718.help.text +msgid "Design your form." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN1071E.help.text +msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10722.help.text +msgid "In the data navigator, add an element to the instance." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10726.help.text +msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10729.help.text +msgid "To Open an XForms Document" +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10730.help.text +msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)." +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10737.help.text +msgid "To Edit an XForms Document" +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN1073B.help.text +msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:" +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10741.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>" +msgstr "" + +#: xforms.xhp#par_idN10757.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Gagnastýring</link>" + +#: xforms.xhp#par_idN1075F.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Gagnastýring</link>" + +#: xforms.xhp#par_idN1075B.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Gagnastýring</link>" + +#: linestyles.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Line Styles" +msgstr "Setja línustíla" + +#: linestyles.xhp#bm_id3153884.help.text +msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: linestyles.xhp#hd_id3153884.3.help.text +msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Setja línustíla með áhaldastikunni\">Setja línustíla með áhaldastikunni</link></variable>" + +#: linestyles.xhp#par_id3150669.5.help.text +msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes." +msgstr "" + +#: linestyles.xhp#par_id3145068.6.help.text +msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog." +msgstr "" + +#: linestyles.xhp#par_idN106D6.help.text +msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line." +msgstr "" + +#: linestyles.xhp#par_id3150868.7.help.text +msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel." +msgstr "" + +#: linestyles.xhp#par_idN1070A.help.text +msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#tit.help.text +msgid "About Digital Signatures" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#bm_id7430951.help.text +msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#hd_id2767418.help.text +msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_idN10632.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros. " +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#hd_id6564531.help.text +msgid "Certificates" +msgstr "Skírteini" + +#: digital_signatures.xhp#par_idN10639.help.text +msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_idN1066D.help.text +msgid "Save and sign the document" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_idN10671.help.text +msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_idN10674.help.text +msgid "Open a signed document" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_idN10678.help.text +msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_idN1067B.help.text +msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_idN1067E.help.text +msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text +msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text" +msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200911571878.help.text +msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504050.help.text +msgid "Icon in Status bar" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504061.help.text +msgid "Signature status" +msgstr "Staða undirritunar" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504010.help.text +msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Táknmynd</alt></image>" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504189.help.text +msgid "The signature is valid." +msgstr "Undirskrift ógild." + +#: digital_signatures.xhp#par_id082120091250418.help.text +msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Táknmynd</alt></image>" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504133.help.text +msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504165.help.text +msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504237.help.text +msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Táknmynd</alt></image>" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504233.help.text +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Undirskrift ógild." + +#: digital_signatures.xhp#hd_id0821200910191787.help.text +msgid "Signatures and software versions" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200910191747.help.text +msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed. " +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id0821200910191774.help.text +msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id2008200911583098.help.text +msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#hd_id9354228.help.text +msgid "Security Warnings" +msgstr "Öryggisaðvaranir" + +#: digital_signatures.xhp#par_id2372508.help.text +msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id7953123.help.text +msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon. " +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id6195257.help.text +msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id8635517.help.text +msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id6075624.help.text +msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id6819971.help.text +msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature." +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text +msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id486465.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>" +msgstr "" + +#: digital_signatures.xhp#par_id3448591.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>" +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#tit.help.text +msgid "Undoing Direct Formatting for a Document" +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#bm_id6606036.help.text +msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN1067F.help.text +msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>" +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN10683.help.text +msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps." +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN10639.help.text +msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document" +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text +msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text +msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN1064A.help.text +msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet" +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN10650.help.text +msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets." +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN106DD.help.text +msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106DD.help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text +msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN1065F.help.text +msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation" +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN10665.help.text +msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view." +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_id3906674.help.text +msgctxt "undo_formatting.xhp#par_id3906674.help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text +msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: undo_formatting.xhp#par_idN107B0.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Prentunarvalkostir</link>" + +#: data_im_export.xhp#tit.help.text +msgid "Importing and Exporting Data in Base " +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#bm_id6911546.help.text +msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#hd_id4547257.help.text +msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>" +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id2761314.help.text +msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#hd_id3912778.help.text +msgid "Exporting data from Base" +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id3163853.help.text +msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id121158.help.text +msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id4644306.help.text +msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id1331217.help.text +msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id3806878.help.text +msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id130619.help.text +msgid "Now you can save or export the data to many file types." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#hd_id9999694.help.text +msgid "Importing data to Base" +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id8494521.help.text +msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only. " +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id9579760.help.text +msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id325632.help.text +msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column. " +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id2216559.help.text +msgid "Open a Base file of the database type that you want. " +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id7869502.help.text +msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id9852900.help.text +msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types. " +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id3791924.help.text +msgid "Select the data to be copied to Base. " +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id6173894.help.text +msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id533768.help.text +msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id5669423.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Afrita</emph>." + +#: data_im_export.xhp#par_id3619495.help.text +msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id1175572.help.text +msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id4815820.help.text +msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id2584002.help.text +msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." +msgstr "" + +#: data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text +msgctxt "data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" + +#: data_im_export.xhp#par_id6531266.help.text +msgctxt "data_im_export.xhp#par_id6531266.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" + +#: language_select.xhp#tit.help.text +msgid "Selecting the Document Language" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#bm_id3083278.help.text +msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#hd_id3083278.1.help.text +msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3150040.2.help.text +msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3153093.3.help.text +msgid "The language you select applies to the whole document." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3152578.4.help.text +msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3152886.5.help.text +msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#hd_id3146121.6.help.text +msgid "Selecting a language for the whole document" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3083443.7.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3149664.8.help.text +msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#hd_id3152938.9.help.text +msgid "Selecting a language for a Paragraph Style" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3150872.10.help.text +msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3145367.11.help.text +msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3166413.12.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id3166413.12.help.text" +msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3156283.13.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id3156283.13.help.text" +msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3154942.14.help.text +msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#hd_id3145801.15.help.text +msgid "Applying a language directly to selected text" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3148455.16.help.text +msgid "Select the text to which you want to apply a language." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3159348.17.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3155600.18.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id3155600.18.help.text" +msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3154510.19.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id3154510.19.help.text" +msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3154164.20.help.text +msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#hd_id3154272.21.help.text +msgid "Selecting a language for a Character Style" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3145649.22.help.text +msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3146792.23.help.text +msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3150753.24.help.text +msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3150321.25.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id3150321.25.help.text" +msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3154756.26.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id3154756.26.help.text" +msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3155766.27.help.text +msgid "Now you can apply the character style to your selected text." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#hd_id8703268.help.text +msgid "Adding More Text Languages" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id7919248.help.text +msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id5174108.help.text +msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id2897427.help.text +msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3906979.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id0220200911174493.help.text +msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#hd_id9100924.help.text +msgid "Setting UI Language" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id2761314.help.text +msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3912778.help.text +msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3163853.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id121158.help.text +msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3806878.help.text +msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id130619.help.text +msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#hd_id9999694.help.text +msgid "Adding More UI Languages" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id9852901.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id9852901.help.text" +msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3791925.help.text +msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id9852903.help.text +msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id9852902.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id9852902.help.text" +msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3791926.help.text +msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id9852904.help.text +msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id2216559.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id2216559.help.text" +msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id7869502.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id7869502.help.text" +msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id9852900.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id9852900.help.text" +msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3791924.help.text +msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id221655a.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id221655a.help.text" +msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id7869503.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id7869503.help.text" +msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id9852905.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id9852905.help.text" +msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3791927.help.text +msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file." +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text +msgctxt "language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" +msgstr "" + +#: language_select.xhp#par_id3152483.29.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>" +msgstr "" + +#: labels.xhp#tit.help.text +msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards" +msgstr "" + +#: labels.xhp#bm_id3150774.help.text +msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: labels.xhp#hd_id3150774.4.help.text +msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>" +msgstr "" + +#: labels.xhp#hd_id3153345.81.help.text +msgid "Designing Business Cards Through a Dialog" +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3146798.70.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look." +msgstr "" + +#: labels.xhp#hd_id3147654.82.help.text +msgid "Designing Labels and Business Cards" +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3152349.71.help.text +msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3153880.5.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3149233.32.help.text +msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3145674.83.help.text +msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3143271.28.help.text +msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3145610.84.help.text +msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3151385.85.help.text +msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3147560.6.help.text +msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3150358.33.help.text +msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3156424.86.help.text +msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3149767.29.help.text +msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered." +msgstr "" + +#: labels.xhp#par_id3150449.88.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Nafnspjöld\">Nafnspjöld</link>" + +#: navigator.xhp#tit.help.text +msgid "Navigator for Document Overview" +msgstr "" + +#: navigator.xhp#bm_id3147008.help.text +msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: navigator.xhp#hd_id3147008.4.help.text +msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>" +msgstr "" + +#: navigator.xhp#par_id3154823.3.help.text +msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments." +msgstr "" + +#: navigator.xhp#par_id3153662.5.help.text +msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." +msgstr "" + +#: navigator.xhp#par_id3146797.6.help.text +msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." +msgstr "" + +#: navigator.xhp#par_id3166461.7.help.text +msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#tit.help.text +msgid "Using and Editing Database Reports " +msgstr "" + +#: data_report.xhp#bm_id3147834.help.text +msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_report.xhp#hd_id3149178.1.help.text +msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>" +msgstr "" + +#: data_report.xhp#hd_id3145609.13.help.text +msgid "Using a Report" +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id3147265.14.help.text +msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id3154758.15.help.text +msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id3151054.16.help.text +msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id3156280.18.help.text +msgid "Double-click one of the report names to open the report." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_idN1077D.help.text +msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#hd_id1695608.help.text +msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id7510910.help.text +msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id8138065.help.text +msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded. " +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id5086825.help.text +msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id4747154.help.text +msgid "Execute the report to see the resulting report document." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#hd_id3153104.19.help.text +msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id3125863.20.help.text +msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_id3155431.22.help.text +msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." +msgstr "" + +#: data_report.xhp#par_idN107D7.help.text +msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report." +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#tit.help.text +msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters " +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#bm_id7007583.help.text +msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN10923.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Ræsimiðstöð</link></variable>" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN10927.help.text +msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently." +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN1093A.help.text +msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help." +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN1093D.help.text +msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:" +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN10947.help.text +msgid " <emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>." +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN10960.help.text +msgid " <emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>." +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN10979.help.text +msgid " <emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>." +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN10B39.help.text +msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN10B4E.help.text +msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_idN10D97.help.text +msgid " <embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/> " +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_id5569017.help.text +msgctxt "xsltfilter.xhp#par_id5569017.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>" +msgstr "" + +#: xsltfilter.xhp#par_id6426892.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#tit.help.text +msgid "Database Overview" +msgstr "Yfirlit um gagnagrunna" + +#: database_main.xhp#bm_id3153031.help.text +msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#hd_id3148474.2.help.text +msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Yfirlit um gagnagrunna\">Yfirlit um gagnagrunna</link></variable>" + +#: database_main.xhp#par_idN105F1.help.text +msgctxt "database_main.xhp#par_idN105F1.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Vinna með gagnagrunna í %PRODUCTNAME</link>" + +#: database_main.xhp#hd_id3153821.3.help.text +msgid "Data Source View" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#par_id3149415.4.help.text +msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." +msgstr "" + +#: database_main.xhp#par_id3147531.5.help.text +msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>." +msgstr "" + +#: database_main.xhp#hd_id3149047.6.help.text +msgctxt "database_main.xhp#hd_id3149047.6.help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Gagnagjafar" + +#: database_main.xhp#par_id3145069.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#par_id3150398.9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#par_idN106A4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#hd_id3154123.16.help.text +msgid "Forms and Reports" +msgstr "Eyðublöð og skýrslur" + +#: database_main.xhp#par_id3154909.17.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#par_id3152920.18.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#par_id3151380.23.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#hd_id3145606.13.help.text +msgid "Queries" +msgstr "Fyrirspurnir" + +#: database_main.xhp#par_id3125864.14.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#par_idN1072A.help.text +msgctxt "database_main.xhp#par_idN1072A.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: database_main.xhp#par_id3155430.15.help.text +msgctxt "database_main.xhp#par_id3155430.15.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#hd_id3147287.10.help.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: database_main.xhp#par_id3163713.11.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>" +msgstr "" + +#: database_main.xhp#par_idN1078F.help.text +msgctxt "database_main.xhp#par_idN1078F.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: database_main.xhp#par_id3159196.12.help.text +msgctxt "database_main.xhp#par_id3159196.12.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#tit.help.text +msgid "Printing in Black and White" +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#bm_id3150125.help.text +msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#hd_id3150125.1.help.text +msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>" +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#hd_id3150499.3.help.text +msgid "Printing text and graphics in black and white" +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3149346.4.help.text +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3155892.5.help.text +msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3145313.6.help.text +msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3153345.7.help.text +msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3156113.8.help.text +msgid "The current document will be printed in black and white." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#hd_id3147653.9.help.text +msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw" +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3149233.10.help.text +msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3150275.11.help.text +msgctxt "print_blackwhite.xhp#par_id3150275.11.help.text" +msgid "Then choose <emph>Print</emph>." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3147573.12.help.text +msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3154307.13.help.text +msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3149786.15.help.text +msgid " <emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3145610.16.help.text +msgid " <emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#hd_id3153896.17.help.text +msgid "Printing only text in black and white" +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3147559.18.help.text +msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#hd_id3150358.19.help.text +msgid "Printing all text documents with black and white text" +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3150541.20.help.text +msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3147084.21.help.text +msgctxt "print_blackwhite.xhp#par_id3147084.21.help.text" +msgid "Then choose <emph>Print</emph>." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3154910.22.help.text +msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3144762.23.help.text +msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#hd_id3148920.24.help.text +msgid "Printing the current text document with black and white text" +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3152933.25.help.text +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3149667.27.help.text +msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>." +msgstr "" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3153726.29.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Prentun\">Prentun</link>" + +#: print_blackwhite.xhp#par_id3154146.30.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>" +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#tit.help.text +msgid "Opening Documents" +msgstr "Opna skjöl" + +#: doc_open.xhp#bm_id3147834.help.text +msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#hd_id3147834.1.help.text +msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opna skjöl\">Opna skjöl</link></variable>" + +#: doc_open.xhp#hd_id3147653.12.help.text +msgid "Opening an existing document" +msgstr "Eldra skjal opnað" + +#: doc_open.xhp#par_id3149398.2.help.text +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: doc_open.xhp#par_idN107A9.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>" +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_idN107AF.help.text +msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar" +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_idN107B2.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O " +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id3150275.3.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id3149164.4.help.text +msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#hd_id3149234.13.help.text +msgid "Restrict Files to Display" +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id3150985.14.help.text +msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#hd_id4651326.help.text +msgid "Cursor Position" +msgstr "Staðsetning bendils" + +#: doc_open.xhp#par_id5509201.help.text +msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document. " +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id6594744.help.text +msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id3422650.help.text +msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#hd_id3148453.17.help.text +msgid "Opening an Empty Document" +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id3147287.19.help.text +msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id3153092.20.help.text +msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#hd_id0820200803501358.help.text +msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs" +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id0820200803501356.help.text +msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id0820200803501429.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id0820200803501449.help.text +msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#hd_id0820200803501453.help.text +msgid "Opening Files from a Web Server" +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id3153126.9.help.text +msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://. " +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id0820200803501548.help.text +msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_idN107C4.help.text +msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder." +msgstr "" + +#: doc_open.xhp#par_id3148616.5.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Vista sem\">Vista sem</link>" + +#: chart_title.xhp#tit.help.text +msgid "Editing Chart Titles" +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#bm_id3156136.help.text +msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#hd_id3156136.1.help.text +msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>" +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id3153527.2.help.text +msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:" +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text +msgctxt "chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text" +msgid "Double-click on the chart." +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id3145345.4.help.text +msgctxt "chart_title.xhp#par_id3145345.4.help.text" +msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id3149811.5.help.text +msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line." +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id2706991.help.text +msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog." +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id3145382.6.help.text +msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse." +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id3155341.7.help.text +msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog." +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id3147336.8.help.text +msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications." +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id3155135.9.help.text +msgctxt "chart_title.xhp#par_id3155135.9.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." +msgstr "" + +#: chart_title.xhp#par_id3154046.10.help.text +msgctxt "chart_title.xhp#par_id3154046.10.help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#tit.help.text +msgid "Printing Address Labels" +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#bm_id3147399.help.text +msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#hd_id3147399.34.help.text +msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>" +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_id3153824.36.help.text +msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog." +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_id3150084.37.help.text +msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on. " +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_id0130200903370863.help.text +msgid "Choose the database and table from which to get the data." +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_id013020090337089.help.text +msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box." +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_id0130200903370930.help.text +msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text." +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_id0130200903370924.help.text +msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document." +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_idN10687.help.text +msgid "Click <emph>New Document</emph>." +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_id3148685.38.help.text +msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily." +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_id3148484.25.help.text +msgid "You can save and/or print the label document." +msgstr "" + +#: labels_database.xhp#par_id8476821.help.text +msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels." +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#tit.help.text +msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document" +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#bm_id3154927.help.text +msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#hd_id3147571.11.help.text +msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>" +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#par_id3147008.3.help.text +msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse." +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#par_id3155892.12.help.text +msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink." +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#par_id3146798.5.help.text +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Músarbendill" + +#: dragdrop.xhp#par_id3147618.6.help.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: dragdrop.xhp#par_id3159177.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>" +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#par_id3154898.7.help.text +msgid "Moving" +msgstr "Færsla" + +#: dragdrop.xhp#par_id3154306.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>" +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#par_id3153627.8.help.text +msgid "Copying" +msgstr "Afritun" + +#: dragdrop.xhp#par_id3153896.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>" +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#par_id3154938.9.help.text +msgid "Creating a link" +msgstr "Búa til tengil" + +#: dragdrop.xhp#par_id3154366.13.help.text +msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#par_id3148672.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Táknmynd</alt></image>" + +#: dragdrop.xhp#par_id3156422.14.help.text +msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." +msgstr "" + +#: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text +msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#tit.help.text +msgid "Copying Graphics Between Documents" +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#bm_id3159201.help.text +msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#hd_id3159201.15.help.text +msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3155805.16.help.text +msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors." +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3147576.17.help.text +msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object." +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3155338.18.help.text +msgid "Open the document from which you want to copy the graphic." +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3149182.19.help.text +msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to." +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3151110.20.help.text +msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory." +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3149763.21.help.text +msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3155628.22.help.text +msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture." +msgstr "" + +#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3150276.56.help.text +msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted." +msgstr "" + +#: ctl.xhp#tit.help.text +msgid "Languages Using Complex Text Layout" +msgstr "" + +#: ctl.xhp#bm_id3153662.help.text +msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: ctl.xhp#hd_id3153662.13.help.text +msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>" +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3147618.10.help.text +msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>." +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3155420.11.help.text +msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3145609.1.help.text +msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:" +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3154758.2.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3149047.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3149656.4.help.text +msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled." +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3150541.5.help.text +msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column." +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3148797.6.help.text +msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:" +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3156280.7.help.text +msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched." +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3154909.8.help.text +msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character." +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3149809.9.help.text +msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key." +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3145786.12.help.text +msgctxt "ctl.xhp#par_id3145786.12.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" +msgstr "" + +#: ctl.xhp#par_id3153770.14.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>" +msgstr "" + +#: export_ms.xhp#tit.help.text +msgid "Saving Documents in Other Formats" +msgstr "" + +#: export_ms.xhp#bm_id3159233.help.text +msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: export_ms.xhp#hd_id3149416.6.help.text +msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>" +msgstr "" + +#: export_ms.xhp#par_id3150084.2.help.text +msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog." +msgstr "" + +#: export_ms.xhp#par_id3153348.3.help.text +msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format." +msgstr "" + +#: export_ms.xhp#par_id3150985.4.help.text +msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>." +msgstr "" + +#: export_ms.xhp#par_id3153252.7.help.text +msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area." +msgstr "" + +#: export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text +msgctxt "export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Vista sem\">Vista sem</link>" + +#: chart_barformat.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Texture to Chart Bars" +msgstr "" + +#: chart_barformat.xhp#bm_id3149798.help.text +msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: chart_barformat.xhp#hd_id3149798.1.help.text +msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>" +msgstr "" + +#: chart_barformat.xhp#par_id3156136.3.help.text +msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:" +msgstr "" + +#: chart_barformat.xhp#par_id3153748.4.help.text +msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart." +msgstr "" + +#: chart_barformat.xhp#par_id3149182.5.help.text +msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected." +msgstr "" + +#: chart_barformat.xhp#par_id720847.help.text +msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar." +msgstr "" + +#: chart_barformat.xhp#par_id3147275.6.help.text +msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab." +msgstr "" + +#: chart_barformat.xhp#par_id3146797.7.help.text +msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#tit.help.text +msgctxt "start_parameters.xhp#tit.help.text" +msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#bm_id3156410.help.text +msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#hd_id3156410.52.help.text +msgctxt "start_parameters.xhp#hd_id3156410.52.help.text" +msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3147009.1.help.text +msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3147618.2.help.text +msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#hd_id3154898.4.help.text +msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3156152.5.help.text +msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3152472.6.help.text +msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>. " +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3149669.53.help.text +msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3147561.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3153360.8.help.text +msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3158407.9.help.text +msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#hd_id3145171.10.help.text +msgid "Valid Command Line Parameters" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3148451.11.help.text +msgid "Parameter" +msgstr "Viðfang" + +#: start_parameters.xhp#par_id3149167.12.help.text +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðing" + +#: start_parameters.xhp#par_id3149983.73.help.text +#, fuzzy +msgid "--help / -h / -?" +msgstr "-help / -h / -?" + +#: start_parameters.xhp#par_id3147349.74.help.text +msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id31499et.73.help.text +msgid "--version" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id31473et.74.help.text +msgid "Displays the version information." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3150010.59.help.text +#, fuzzy +msgid "--writer" +msgstr "-writer" + +#: start_parameters.xhp#par_id3147213.60.help.text +msgid "Starts with an empty Writer document." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3148616.61.help.text +#, fuzzy +msgid "--calc" +msgstr "-calc" + +#: start_parameters.xhp#par_id3145261.62.help.text +msgid "Starts with an empty Calc document." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3156443.63.help.text +#, fuzzy +msgid "--draw" +msgstr "-draw" + +#: start_parameters.xhp#par_id3154011.64.help.text +msgid "Starts with an empty Draw document." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3153142.65.help.text +#, fuzzy +msgid "--impress" +msgstr "-impress" + +#: start_parameters.xhp#par_id3153222.66.help.text +msgid "Starts with an empty Impress document." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3155853.67.help.text +#, fuzzy +msgid "--math" +msgstr "-math" + +#: start_parameters.xhp#par_id3146928.68.help.text +msgid "Starts with an empty Math document." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3149960.69.help.text +#, fuzzy +msgid "--global" +msgstr "-global" + +#: start_parameters.xhp#par_id3151075.70.help.text +msgid "Starts with an empty Writer master document." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3154510.71.help.text +#, fuzzy +msgid "--web" +msgstr "-web" + +#: start_parameters.xhp#par_id3148836.72.help.text +msgid "Starts with an empty HTML document." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3149403.help.text +#, fuzzy +msgid "--show {filename.odp}" +msgstr "-show {skráarheiti.odp}" + +#: start_parameters.xhp#par_id3153838.80.help.text +msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3156276.13.help.text +#, fuzzy +msgid "--minimized" +msgstr "-minimized" + +#: start_parameters.xhp#par_id3146080.14.help.text +msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3145641.15.help.text +#, fuzzy +msgid "--invisible" +msgstr "-invisible" + +#: start_parameters.xhp#par_id3154756.16.help.text +msgid "Starts in invisible mode." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3148914.17.help.text +msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>. " +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3147341.18.help.text +msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3150388.48.help.text +msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3145147.19.help.text +msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3145147.19.help.text" +msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3155903.20.help.text +#, fuzzy +msgid "--norestore" +msgstr "-norestore" + +#: start_parameters.xhp#par_id3156374.21.help.text +msgid "Disables restart and file recovery after a system crash." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text +#, fuzzy +msgctxt "start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text" +msgid "--nofirststartwizard" +msgstr "-nofirststartwizard" + +#: start_parameters.xhp#par_id5665761.help.text +msgid "Disables the Welcome Wizard." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3148477.25.help.text +#, fuzzy +msgid "--quickstart" +msgstr "-quickstart" + +#: start_parameters.xhp#par_id3153919.26.help.text +msgid "Activates the Quickstarter." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3152479.30.help.text +msgid "--accept={UNO string}" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3147130.31.help.text +msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3148874.32.help.text +msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3148874.32.help.text" +msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id315247a.30.help.text +msgid "--unaccept={UNO string}" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id314713a.31.help.text +msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3159238.36.help.text +msgid "-p {filename1} {filename2} ..." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3163666.37.help.text +msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text +msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text" +msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3150883.38.help.text +msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3155081.50.help.text +msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text +msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text" +msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3154372.39.help.text +msgid "-o {filename}" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3150309.40.help.text +msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3151182.54.help.text +msgid "--view {filename}" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3145268.55.help.text +msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3166421.41.help.text +msgid "-n {filename}" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3154259.42.help.text +msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3155126.43.help.text +#, fuzzy +msgid "--nologo" +msgstr "-nologo" + +#: start_parameters.xhp#par_id3151334.44.help.text +msgid "Disables the splash screen at program start." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3159171.75.help.text +#, fuzzy +msgid "--nodefault" +msgstr "-nodefault" + +#: start_parameters.xhp#par_id3153306.76.help.text +msgid "Starts without displaying anything except the splash screen." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id315917t.75.help.text +msgid "--nolockcheck" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id315330t.76.help.text +msgid "Disables check for remote instances using the installation." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text +#, fuzzy +msgctxt "start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text" +msgid "--nofirststartwizard" +msgstr "-nofirststartwizard" + +#: start_parameters.xhp#par_id1641895.help.text +msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3153915.45.help.text +msgid "--display {display}" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3146786.46.help.text +msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3149595.56.help.text +#, fuzzy +msgid "--headless" +msgstr "-headless" + +#: start_parameters.xhp#par_id3150530.57.help.text +msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id3156353.58.help.text +msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id314959o.56.help.text +msgid "--infilter={filter}" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id315053o.57.help.text +msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id314959p.56.help.text +msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id315053p.57.help.text +msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id314959q.56.help.text +msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files" +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp#par_id315053q.57.help.text +msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" +msgstr "" + +#: groups.xhp#tit.help.text +msgid "Working with Groups " +msgstr "" + +#: groups.xhp#bm_id6888027.help.text +msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: groups.xhp#hd_id2454298.help.text +msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>" +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id2307199.help.text +msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object. " +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id9983825.help.text +msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects. " +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id5734733.help.text +msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects. " +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id561540.help.text +msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups. " +msgstr "" + +#: groups.xhp#hd_id7705618.help.text +msgid "To group objects" +msgstr "Til að hópa hluti" + +#: groups.xhp#par_id607013.help.text +msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id1399578.help.text +msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. " +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id598162.help.text +msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id6738792.help.text +msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id7309793.help.text +msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." +msgstr "Sem dæmi má nefna að þú getur hópað alla hluti í fyrirtækismerki og flutt þá síðan og breytt stærðinni eins og um einn hlut væri að ræða." + +#: groups.xhp#par_id1227759.help.text +msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." +msgstr "Eftir að hlutir hafa verið hópaðir, við það að velja einn hlutinn velurðu allan hópinn." + +#: groups.xhp#hd_id7424237.help.text +msgid "To enter a group" +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id1388592.help.text +msgctxt "groups.xhp#par_id1388592.help.text" +msgid "Right-click any object of the group." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id343943.help.text +msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id8726767.help.text +msgid "Now you can select and edit a single object in the group." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id691549.help.text +msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode. " +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id9909665.help.text +msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors." +msgstr "" + +#: groups.xhp#hd_id9141819.help.text +msgid "To exit a group" +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id6354869.help.text +msgctxt "groups.xhp#par_id6354869.help.text" +msgid "Right-click any object of the group." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id2685323.help.text +msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id6042664.help.text +msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group." +msgstr "" + +#: groups.xhp#hd_id7889950.help.text +msgid "To ungroup a group" +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id3236182.help.text +msgctxt "groups.xhp#par_id3236182.help.text" +msgid "Right-click any object of the group." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id1251258.help.text +msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." +msgstr "" + +#: groups.xhp#par_id8111819.help.text +msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#tit.help.text +msgid "Editing Graphic Objects " +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#bm_id3145136.help.text +msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#hd_id3145136.11.help.text +msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153345.9.help.text +msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3166460.2.help.text +msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148491.3.help.text +msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149164.13.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148473.4.help.text +msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id9448225.help.text +msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153626.5.help.text +msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id224616.help.text +msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149669.6.help.text +msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7199316.help.text +msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7133399316.help.text +msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3156422.8.help.text +msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon." +msgstr "" + +#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3145785.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>" +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#tit.help.text +msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#bm_id3153394.help.text +msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3153394.27.help.text +msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3153345.28.help.text +msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents. " +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3145345.29.help.text +msgid "Select the drawing object or objects." +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3156426.31.help.text +msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3152996.32.help.text +msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted." +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3149234.33.help.text +msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3147573.34.help.text +msgid "Inserting into a text document" +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3150276.35.help.text +msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3145609.36.help.text +msgid "Inserting into a spreadsheet" +msgstr "" + +#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3151210.30.help.text +msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: version_number.xhp#tit.help.text +msgid "Versions and Build Numbers" +msgstr "" + +#: version_number.xhp#bm_id3144436.help.text +msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: version_number.xhp#hd_id3144436.4.help.text +msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>" +msgstr "" + +#: version_number.xhp#par_id3149346.5.help.text +msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program." +msgstr "" + +#: version_number.xhp#par_id3147008.3.help.text +msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Clickable Hotspots to Images" +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#bm_id3150502.help.text +msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN10631.help.text +msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>" +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN1064F.help.text +msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN1066C.help.text +msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN10677.help.text +msgid "To add a clickable hotspot to an image" +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN1067E.help.text +msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN10682.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN1068A.help.text +msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN106A0.help.text +msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN106A3.help.text +msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN106AB.help.text +msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN106AF.help.text +msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN106B3.help.text +msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN106B7.help.text +msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format." +msgstr "" + +#: imagemap.xhp#par_idN106BA.help.text +msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#tit.help.text +msgid "Fontwork For Graphical Text Art" +msgstr "Letursmiðja fyrir myndrænan texta" + +#: fontwork.xhp#bm_id3696707.help.text +msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN1066D.help.text +msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Letursmiðja fyrir myndrænan texta</link></variable>" + +#: fontwork.xhp#par_idN1068B.help.text +msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects." +msgstr "Þú getur notað Letursmiðjuna til að búa til myndræna textahluti." + +#: fontwork.xhp#par_idN10691.help.text +msgid "To create a Fontwork object" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_id0202200911373965.help.text +msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN1069C.help.text +msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_id3149761.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106A0.help.text +msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN10755.help.text +msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106A4.help.text +msgid "Double-click the object to enter text edit mode." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN107D5.help.text +msgid "Replace the default Fontwork text with your own text." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106A8.help.text +msgid "Press Esc to exit text edit mode." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106AE.help.text +msgid "To edit a Fontwork object" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text +msgctxt "fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text" +msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106B8.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106BC.help.text +msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN10839.help.text +msgid "The following icons are available:" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106C5.help.text +msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106C9.help.text +msgid "Fontwork Shape - edits the shape" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106CD.help.text +msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106D5.help.text +msgid "Fontwork Alignment - aligns the text" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN106D9.help.text +msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN108CA.help.text +msgid "To edit more Fontwork attributes" +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text +msgctxt "fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text" +msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN108D5.help.text +msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more." +msgstr "" + +#: fontwork.xhp#par_idN108E7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>" +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#tit.help.text +msgid "Editing Chart Legends" +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#bm_id3147291.help.text +msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#hd_id3147291.1.help.text +msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>" +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#par_id3147008.2.help.text +msgid "To edit a chart legend:" +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#par_id3146957.3.help.text +msgctxt "chart_legend.xhp#par_id3146957.3.help.text" +msgid "Double-click on the chart." +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#par_id3154824.4.help.text +msgctxt "chart_legend.xhp#par_id3154824.4.help.text" +msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#par_id3153031.5.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog." +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#par_id3147210.6.help.text +msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#par_id3145674.9.help.text +msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse." +msgstr "" + +#: chart_legend.xhp#par_id3154347.11.help.text +msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>" +msgstr "" + +#: data_register.xhp#tit.help.text +msgid "Registering and Deleting a Database " +msgstr "Að skrá og að eyða gagnagrunni " + +#: data_register.xhp#bm_id4724570.help.text +msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_register.xhp#par_idN105A3.help.text +msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Að skrá og að eyða gagnagrunni</link></variable>" + +#: data_register.xhp#par_idN105C1.help.text +msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets." +msgstr "" + +#: data_register.xhp#par_idN105C8.help.text +msgid "To register an existing database file:" +msgstr "Að skrá (tengja) gagnagrunnsskrá sem þegar er til:" + +#: data_register.xhp#par_idN105CF.help.text +msgctxt "data_register.xhp#par_idN105CF.help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." +msgstr "" + +#: data_register.xhp#par_idN105E1.help.text +msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file." +msgstr "" + +#: data_register.xhp#par_idN10700.help.text +msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: data_register.xhp#par_idN10707.help.text +msgctxt "data_register.xhp#par_idN10707.help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." +msgstr "" + +#: data_register.xhp#par_idN10719.help.text +msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>. " +msgstr "" + +#: data_register.xhp#par_idN105F3.help.text +msgctxt "data_register.xhp#par_idN105F3.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" + +#: data_register.xhp#par_idN105FB.help.text +msgctxt "data_register.xhp#par_idN105FB.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" + +#: dragdrop_beamer.xhp#tit.help.text +msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View" +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#bm_id3145071.help.text +msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145071.10.help.text +msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>" +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3151111.34.help.text +msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop." +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3147335.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>" +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3145315.35.help.text +msgid "Copying with Drag-and-Drop" +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149233.28.help.text +msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>." +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149656.46.help.text +msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:" +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153379.47.help.text +msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3151211.48.help.text +msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view." +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145421.36.help.text +msgid "Using data in a text document" +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3154685.12.help.text +msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document." +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153105.37.help.text +msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted." +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3147230.39.help.text +msgid "Applying data to a table document" +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3125864.40.help.text +msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button." +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3149766.42.help.text +msgid "Inserting controls in a text form" +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3155132.43.help.text +msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view." +msgstr "" + +#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149562.45.help.text +msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form." +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#tit.help.text +msgid "Working with Forms" +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#bm_id5762199.help.text +msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN105F9.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Bý til skýrslu </link></variable>" + +#: data_forms.xhp#par_idN10617.help.text +msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display." +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "Creating a New Form With the Form Wizard" +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN1061E.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:" +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN10632.help.text +msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10632.help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new form." +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN10636.help.text +msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10636.help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN1063E.help.text +msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>." +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN10645.help.text +msgid "Creating a New Form Manually" +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN1064C.help.text +msgctxt "data_forms.xhp#par_idN1064C.help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new form." +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN10650.help.text +msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10650.help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN10658.help.text +msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>." +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN1065F.help.text +msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls." +msgstr "" + +#: data_forms.xhp#par_idN10670.help.text +msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window. " +msgstr "" + +#: data_new.xhp#tit.help.text +msgid "Creating a New Database" +msgstr "" + +#: data_new.xhp#bm_id6911526.help.text +msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_new.xhp#par_idN105A3.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Skoða gagnagrunn</link></variable>" + +#: data_new.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>." +msgstr "" + +#: data_new.xhp#par_idN105CB.help.text +msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file." +msgstr "" + +#: data_new.xhp#par_idN105DD.help.text +msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard." +msgstr "" + +#: data_new.xhp#par_idN105E0.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file." +msgstr "" + +#: data_new.xhp#par_idN105FC.help.text +msgctxt "data_new.xhp#par_idN105FC.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" + +#: data_new.xhp#par_idN10604.help.text +msgctxt "data_new.xhp#par_idN10604.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" + +#: integratinguno.xhp#tit.help.text +msgid "Integrating new UNO components" +msgstr "" + +#: integratinguno.xhp#bm_id3149760.help.text +msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: integratinguno.xhp#hd_id3149760.7.help.text +msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>" +msgstr "" + +#: integratinguno.xhp#par_id3147571.1.help.text +msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"." +msgstr "" + +#: integratinguno.xhp#par_id3154751.2.help.text +msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:" +msgstr "" + +#: integratinguno.xhp#par_id3153748.3.help.text +msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program." +msgstr "" + +#: integratinguno.xhp#par_id3153345.4.help.text +msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide." +msgstr "" + +#: integratinguno.xhp#par_id3166460.5.help.text +msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide." +msgstr "" + +#: integratinguno.xhp#par_id3151110.6.help.text +msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#tit.help.text +msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#bm_id3158421.help.text +msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3158421.52.help.text +msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3159201.25.help.text +msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149177.24.help.text +msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145382.23.help.text +msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3166460.22.help.text +msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3154749.39.help.text +msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3156329.38.help.text +msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150669.37.help.text +msgid "menu bar," +msgstr "valmynd," + +#: keyboard.xhp#par_id3149234.36.help.text +msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right," +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147618.35.help.text +msgid "every free window from left to right," +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154514.34.help.text +msgid "document" +msgstr "skjal" + +#: keyboard.xhp#par_id3153252.32.help.text +msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3152473.31.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3152360.30.help.text +msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153896.29.help.text +msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3161656.21.help.text +msgid "Calling a menu command" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3151056.20.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153381.19.help.text +msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148798.18.help.text +msgid "Press Enter to execute the selected menu command." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3147086.17.help.text +msgid "Executing an icon command" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148922.16.help.text +msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3144433.15.help.text +msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153968.28.help.text +msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150449.27.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3151041.26.help.text +msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3150440.14.help.text +msgid "Special hints for toolbars" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149983.13.help.text +msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145365.12.help.text +msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3151119.11.help.text +msgid "Selection from a combo box" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3146986.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149666.10.help.text +msgid "Select the combo box. Press Enter." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155366.9.help.text +msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145749.8.help.text +msgid "Press Enter to execute the selected entry." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3150685.41.help.text +msgid "Selection in Tables" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154320.42.help.text +msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154014.43.help.text +msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147396.44.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149488.45.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3156286.73.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145251.147.help.text +msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3150592.7.help.text +msgid "Size and Position of Windows and Dialogs" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153221.6.help.text +msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148456.5.help.text +msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149400.4.help.text +msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155083.3.help.text +msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147497.2.help.text +msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3146988.150.help.text +msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147176.151.help.text +msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153707.152.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3154479.148.help.text +msgid "Selecting objects" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148993.149.help.text +msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3152962.54.help.text +msgid "Edit Objects" +msgstr "Breyta hlutum" + +#: keyboard.xhp#par_id3156379.53.help.text +msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3155766.55.help.text +msgid "Edit Position and Size of Objects" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148405.56.help.text +msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145619.57.help.text +msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3166450.58.help.text +msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147345.59.help.text +msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149565.60.help.text +msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3147361.61.help.text +msgid "Edit the Anchors of Objects" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148534.62.help.text +msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3163808.63.help.text +msgid "Select the object." +msgstr "Veldu hlutinn." + +#: keyboard.xhp#par_id3150646.64.help.text +msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150940.65.help.text +msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153919.66.help.text +msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3152582.67.help.text +msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148393.68.help.text +msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145615.69.help.text +msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145135.70.help.text +msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145256.71.help.text +msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149527.72.help.text +msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3153270.133.help.text +msgid "Controlling the Dividing Lines" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3158413.134.help.text +msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149814.135.help.text +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3158444.136.help.text +msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3163668.137.help.text +msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148426.138.help.text +msgid "Delete: deletes the current dividing line" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3151277.139.help.text +msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150383.140.help.text +msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150369.141.help.text +msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3154492.112.help.text +msgid "Controlling the Data Source View" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150515.113.help.text +msgid "F4: opens and closes the data source view." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3159109.114.help.text +msgid "F6: switches between document and toolbars." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153229.115.help.text +msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150312.116.help.text +msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154368.117.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3147171.118.help.text +msgid "Shortcuts in the Query Design Window" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3152455.119.help.text +msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3151180.120.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3156288.121.help.text +msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3156166.122.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147310.123.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3152986.124.help.text +msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145384.125.help.text +msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154529.126.help.text +msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3159624.127.help.text +msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3153816.128.help.text +msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3152896.146.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3146152.131.help.text +msgid "Keys in the Table Design Window" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3151243.132.help.text +msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3145075.74.help.text +msgid "Controlling the ImageMap Editor" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3159096.75.help.text +msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3156016.76.help.text +msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149587.77.help.text +msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154343.78.help.text +msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147073.79.help.text +msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153285.80.help.text +msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3145377.46.help.text +msgid "Controlling the Help" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149441.47.help.text +msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3154960.48.help.text +msgid "Navigating the main help pages" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3151300.49.help.text +msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155537.50.help.text +msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154912.51.help.text +msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3150894.81.help.text +msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3153975.82.help.text +msgid "Ruler" +msgstr "Reglustika" + +#: keyboard.xhp#par_id3152869.83.help.text +msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3151000.84.help.text +msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3159203.85.help.text +msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154538.86.help.text +msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155382.87.help.text +msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155894.88.help.text +msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145195.89.help.text +msgid "Space key: insert or remove a split" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154647.90.help.text +msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154765.91.help.text +msgid "Delete key: delete a split" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154650.92.help.text +msgid "Shift+Delete: delete all splits" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text" +msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155914.94.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_id3155914.94.help.text" +msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147492.95.help.text +msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3145216.96.help.text +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: keyboard.xhp#par_id3155148.97.help.text +msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150780.98.help.text +msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153811.99.help.text +msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3146962.100.help.text +msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147512.101.help.text +msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154733.104.help.text +msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154171.105.help.text +msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3156368.106.help.text +msgid "Ctrl+A: select all columns" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3151192.107.help.text +msgid "Shift+F10: open a context menu" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150416.108.help.text +msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text" +msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3146103.110.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_id3146103.110.help.text" +msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145116.111.help.text +msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3153298.142.help.text +msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153073.143.help.text +msgid "Tab switches through all controls in the dialog." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153295.144.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153958.145.help.text +msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted." +msgstr "" + +#: data_view.xhp#tit.help.text +msgid "Viewing a Database" +msgstr "Skoða gagnagrunn" + +#: data_view.xhp#bm_id2339854.help.text +msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_view.xhp#par_idN105A6.help.text +msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Skoða gagnagrunn</link></variable>" + +#: data_view.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: data_view.xhp#par_idN105CA.help.text +msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file." +msgstr "" + +#: data_view.xhp#par_idN105D1.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records." +msgstr "" + +#: data_view.xhp#par_idN105E3.help.text +msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases." +msgstr "" + +#: data_view.xhp#par_idN105EA.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges." +msgstr "" + +#: data_view.xhp#par_idN10606.help.text +msgctxt "data_view.xhp#par_idN10606.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" + +#: data_view.xhp#par_idN1060E.help.text +msgctxt "data_view.xhp#par_idN1060E.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" + +#: email.xhp#tit.help.text +msgid "Sending Documents as E-mail" +msgstr "" + +#: email.xhp#bm_id3153345.help.text +msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: email.xhp#hd_id3153345.1.help.text +msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>" +msgstr "" + +#: email.xhp#par_id3154897.2.help.text +msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment." +msgstr "" + +#: email.xhp#par_id3147335.3.help.text +msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Senda - Skjal í tölvupósti</emph>." + +#: email.xhp#par_id3153127.4.help.text +msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: email.xhp#par_id3150986.5.help.text +msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail." +msgstr "" + +#: email.xhp#par_id3595385.help.text +msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#tit.help.text +msgid "Relative and Absolute Links" +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#bm_id3147399.help.text +msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#hd_id3147399.45.help.text +msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>" +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153345.46.help.text +msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present." +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3147008.47.help.text +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3145382.48.help.text +msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3159158.49.help.text +msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links." +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3154046.50.help.text +msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link." +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3155450.51.help.text +msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document." +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3145317.52.help.text +msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")." +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153541.53.help.text +msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct." +msgstr "" + +#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153897.54.help.text +msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor." +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Special Characters" +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#bm_id3154927.help.text +msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#hd_id3154927.1.help.text +msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>" +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3147576.2.help.text +msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text." +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3155535.3.help.text +msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>." +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3147275.6.help.text +msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document." +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3153031.4.help.text +msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog." +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3155630.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3154897.8.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3145315.9.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3148943.10.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3149047.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Sértákn\">Sértákn</link>" + +#: insert_specialchar.xhp#par_id3153896.11.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Sjálfvirk leiðrétting\">Sjálfvirk leiðrétting</link>" + +#: filternavigator.xhp#tit.help.text +msgid "Using the Filter Navigator" +msgstr "" + +#: filternavigator.xhp#bm_id3150322.help.text +msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: filternavigator.xhp#par_idN105A3.help.text +msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>" +msgstr "" + +#: filternavigator.xhp#par_id3150322.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears." +msgstr "" + +#: filternavigator.xhp#par_id3153711.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>" +msgstr "" + +#: filternavigator.xhp#par_id3145620.15.help.text +msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu." +msgstr "" + +#: filternavigator.xhp#par_id3156374.16.help.text +msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key." +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Buttons to Toolbars " +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#bm_id3159201.help.text +msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#hd_id3159201.79.help.text +msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>" +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#hd_id3153561.85.help.text +msgid "To add a button to a toolbar:" +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#par_id3159157.78.help.text +msgid "Click the arrow icon at the end of a toolbar and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display." +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#par_id2439039.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>" +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#hd_id3151384.86.help.text +msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:" +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#par_id3147264.87.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab." +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#par_id3154071.88.help.text +msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change." +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#par_id3148797.89.help.text +msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>." +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#par_id3152922.90.help.text +msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>." +msgstr "" + +#: edit_symbolbar.xhp#par_id3145171.91.help.text +msgctxt "edit_symbolbar.xhp#par_id3145171.91.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: redlining_protect.xhp#tit.help.text +msgid "Protecting Records" +msgstr "" + +#: redlining_protect.xhp#bm_id3159201.help.text +msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: redlining_protect.xhp#hd_id3159201.1.help.text +msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protecting Records</link> </variable>" +msgstr "" + +#: redlining_protect.xhp#par_id1631824.help.text +msgctxt "redlining_protect.xhp#par_id1631824.help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "" + +#: redlining_protect.xhp#par_id3154751.2.help.text +msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." +msgstr "" + +#: redlining_protect.xhp#par_id3147088.3.help.text +msgid "Choose <emph>Protect Records</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text +msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Sláðu inn lykilorð og staðfestu það. Smelltu síðan á <emph>Í lagi</emph>." + +#: dragdrop_fromgallery.xhp#tit.help.text +msgid "Copying Graphics From the Gallery" +msgstr "Afrita myndefni úr myndasafni" + +#: dragdrop_fromgallery.xhp#bm_id3145345.help.text +msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dragdrop_fromgallery.xhp#hd_id3145345.40.help.text +msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Afrita myndefni úr myndasafni\">Afrita myndefni úr myndasafni</link></variable>" + +#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3155535.41.help.text +msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there." +msgstr "" + +#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3149762.45.help.text +msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:" +msgstr "" + +#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3153825.43.help.text +msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button." +msgstr "" + +#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3153665.42.help.text +msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." +msgstr "" + +#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3154514.44.help.text +msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#tit.help.text +msgid "Searching With a Form Filter" +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#bm_id8772545.help.text +msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#hd_id3156042.5.help.text +msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>" +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3149182.17.help.text +msgid "Open a form document that contains database fields." +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3159157.18.help.text +msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3150984.19.help.text +msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3148672.6.help.text +msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears." +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3149666.7.help.text +msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)." +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3149481.8.help.text +msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>. " +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3152462.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records." +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3145273.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3150114.11.help.text +msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." +msgstr "" + +#: data_search2.xhp#par_id3146898.12.help.text +msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Digital Signatures" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#bm_id7430951.help.text +msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#hd_id344248.help.text +msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN1063C.help.text +msgid "Getting a Certificate" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN10640.help.text +msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F6.help.text +msgid "Managing your Certificates" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN1070A.help.text +msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id8311410.help.text +msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN1071D.help.text +msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN10720.help.text +msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id944242.help.text +msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates. " +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id6452223.help.text +msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id6486098.help.text +msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN10681.help.text +msgid "Signing a document" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN10688.help.text +msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN10690.help.text +msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN10698.help.text +msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN106AE.help.text +msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK. " +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN106C0.help.text +msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN106C3.help.text +msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text +msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text" +msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN106E0.help.text +msgid "Signing the macros inside a document" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN106E4.help.text +msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN106EA.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F2.help.text +msgid "Apply the signature as described above for documents." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F5.help.text +msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id5734733.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id561540.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id7705618.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id3204443.help.text +msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id3204443.help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp#par_id5166173.help.text +msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id5166173.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>" +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#tit.help.text +msgid "Turning off Automatic URL Recognition" +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#hd_id3149346.6.help.text +msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>" +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3166410.7.help.text +msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles." +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3153561.2.help.text +msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature." +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#hd_id3154306.8.help.text +msgid "Undo URL Recognition" +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3149233.3.help.text +msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting." +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text +msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>." +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#hd_id3152350.9.help.text +msgid "Turn off URL Recognition" +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3149514.10.help.text +msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition." +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3151246.11.help.text +msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document." +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3159413.12.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>." +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3148550.13.help.text +msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab." +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3153360.14.help.text +msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks." +msgstr "" + +#: autocorr_url.xhp#par_id3156423.15.help.text +msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type." +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#tit.help.text +msgid "First Steps" +msgstr "Fyrstu skrefin" + +#: aaa_start.xhp#bm_id3156324.help.text +msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#hd_id3156324.1.help.text +msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Fyrstu skrefin\">Fyrstu skrefin</link></variable>" + +#: aaa_start.xhp#hd_id3156211.2.help.text +msgid "How to simplify your work using samples and templates" +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id3144436.3.help.text +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Templates and Documents</emph></link>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id3147291.4.help.text +msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id0820200803563860.help.text +msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates." +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id0820200803563974.help.text +msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents." +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id3149177.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id3149095.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id3152997.8.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id3147243.9.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id3154047.10.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: aaa_start.xhp#par_id3153824.11.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: protection.xhp#tit.help.text +msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text +msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: protection.xhp#hd_id3155364.2.help.text +msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3153394.3.help.text +msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed." +msgstr "" + +#: protection.xhp#hd_id3146957.4.help.text +msgid "Protecting All Documents When Saving" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3150775.5.help.text +msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3166410.6.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3166410.6.help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3145121.7.help.text +msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3154286.8.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3154286.8.help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3148492.9.help.text +msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3145068.64.help.text +msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts." +msgstr "" + +#: protection.xhp#hd_id3149294.10.help.text +msgid "Protecting Revision Marking" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3161646.11.help.text +msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3154684.12.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3154684.12.help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3153104.13.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters." +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Breytingar - Vernda færslur</emph>. Settu síðan inn lykilorð og staðfestu það." + +#: protection.xhp#par_id3144760.14.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3144760.14.help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3152920.15.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password." +msgstr "" + +#: protection.xhp#hd_id3155113.52.help.text +msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3153703.53.help.text +msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3147131.54.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3147131.54.help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3150088.55.help.text +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3147510.56.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3147510.56.help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3153657.57.help.text +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." +msgstr "" + +#: protection.xhp#hd_id3152992.58.help.text +msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3166429.59.help.text +msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3153226.60.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3153226.60.help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3148815.61.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3156289.62.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3156289.62.help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3154991.63.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id4680928.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id9014252.help.text +msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>" +msgstr "" + +#: copytable2application.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Data From Spreadsheets" +msgstr "" + +#: copytable2application.xhp#bm_id3154186.help.text +msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: copytable2application.xhp#hd_id3154186.9.help.text +msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>" +msgstr "" + +#: copytable2application.xhp#par_id3147088.10.help.text +msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text." +msgstr "" + +#: copytable2application.xhp#par_id3145345.11.help.text +msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further." +msgstr "" + +#: copytable2application.xhp#par_id3146957.12.help.text +msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view." +msgstr "" + +#: copytable2application.xhp#par_id3148538.13.help.text +msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied." +msgstr "" + +#: copytable2application.xhp#par_id3153031.14.help.text +msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#tit.help.text +msgid "Opening documents saved in other formats" +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#bm_id3153988.help.text +msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#hd_id3145313.2.help.text +msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>" +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id3145345.3.help.text +msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:" +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id3147242.4.help.text +msgctxt "import_ms.xhp#par_id3147242.4.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Opna</emph>." + +#: import_ms.xhp#par_id3152780.5.help.text +msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id3148491.6.help.text +msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id3159399.8.help.text +msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#hd_id3154898.9.help.text +msgid "Converting all documents of a folder" +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id3147336.10.help.text +msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id3153824.11.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#hd_id4563127.help.text +msgid "Opening HTML files in Writer" +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id9207434.help.text +msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id7215491.help.text +msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id2299874.help.text +msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id1727347.help.text +msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format." +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id3148944.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>" +msgstr "" + +#: import_ms.xhp#par_id3147264.13.help.text +msgctxt "import_ms.xhp#par_id3147264.13.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#tit.help.text +msgid "Selecting Measurement Units" +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#bm_id3159201.help.text +msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#hd_id3159201.help.text +msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>" +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#par_id3146957.2.help.text +msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents." +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#par_idN10674.help.text +msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units." +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#par_id3153345.3.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>." +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#par_id3154749.4.help.text +msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit." +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#par_id3147653.5.help.text +msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents." +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#par_id3150443.6.help.text +msgid "Click on <emph>General</emph>." +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#par_id3147335.7.help.text +msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#par_id3153126.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>" +msgstr "" + +#: measurement_units.xhp#par_id3148473.9.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>" +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Borders for Paragraphs" +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#bm_id3147571.help.text +msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#hd_id3147571.15.help.text +msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>" +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text" +msgid "Setting a Predefined Border Style" +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3156113.2.help.text +msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3149398.3.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3149398.3.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3156326.4.help.text +msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3153665.6.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3153665.6.help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3153543.7.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3153543.7.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#hd_id3149237.8.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#hd_id3149237.8.help.text" +msgid "Setting a Customized Border Style" +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3155388.9.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3155388.9.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3148943.10.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3148943.10.help.text" +msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3148948.11.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3148948.11.help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3152811.12.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3152811.12.help.text" +msgid "Repeat the last two steps for every border edge." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3150793.13.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3150793.13.help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "" + +#: border_paragraph.xhp#par_id3151178.14.help.text +msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3151178.14.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting and Editing Tab Stops" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#bm_id3144436.help.text +msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#hd_id3144436.20.help.text +msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id1376079.help.text +msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id9434492.help.text +msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id274971.help.text +msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id5199133.help.text +msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id6178167.help.text +msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3147008.27.help.text +msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3155136.5.help.text +msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3153561.29.help.text +msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3153349.18.help.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: tabs.xhp#par_id3153254.6.help.text +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#: tabs.xhp#par_id3151245.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Táknmynd</alt></image>" + +#: tabs.xhp#par_id3154760.7.help.text +msgid "Setting left tabs" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3150358.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Táknmynd</alt></image>" + +#: tabs.xhp#par_id3145419.8.help.text +msgid "Setting right tabs" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3152933.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Táknmynd</alt></image>" + +#: tabs.xhp#par_id3151043.9.help.text +msgid "Setting decimal tabs" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3150440.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Táknmynd</alt></image>" + +#: tabs.xhp#par_id3153091.10.help.text +msgid "Setting centered tabs" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3154150.11.help.text +msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3154145.12.help.text +msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#hd_id3145748.21.help.text +msgid "Moving Tabs on the Ruler" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3145264.22.help.text +msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3159156.13.help.text +msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3147349.23.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#hd_id3146146.24.help.text +msgid "Changing the Properties of Tabs" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3145646.16.help.text +msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#hd_id3154729.25.help.text +msgid "Deleting Tabs" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3148879.17.help.text +msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#hd_id3151074.26.help.text +msgid "Changing the Defaults" +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3151059.14.help.text +msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3146972.15.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there." +msgstr "" + +#: tabs.xhp#par_id3148429.30.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Reglustika\">Reglustika</link>" + +#: chart_insert.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Charts" +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#bm_id3153910.help.text +msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#hd_id3153910.34.help.text +msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>" +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id3139133.help.text +msgid "Different methods exist to start a chart:" +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id6772972.help.text +msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id6049684.help.text +msgid "These charts update automatically when the source data changes." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id2356944.help.text +msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id866115.help.text +msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw. " +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id3146763.help.text +msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id701315.help.text +msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id4439832.help.text +msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet, it cannot be a sheet of its own." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#hd_id719931.help.text +msgid "Chart in a Calc spreadsheet" +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id3150275.4.help.text +msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id7211218.help.text +msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id7549363.help.text +msgctxt "chart_insert.xhp#par_id7549363.help.text" +msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id9091769.help.text +msgctxt "chart_insert.xhp#par_id9091769.help.text" +msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart. " +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#hd_id3761406.help.text +msgid "Chart in a Writer text document" +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id3155066.32.help.text +msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table. " +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id428479.help.text +msgid "Click inside the Writer table. " +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id7236243.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id6171452.help.text +msgctxt "chart_insert.xhp#par_id6171452.help.text" +msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id3145419.7.help.text +msgctxt "chart_insert.xhp#par_id3145419.7.help.text" +msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart. " +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#hd_id6436658.help.text +msgid "Chart based on values of its own" +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id6944792.help.text +msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data." +msgstr "" + +#: chart_insert.xhp#par_id3152960.29.help.text +msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>." +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#tit.help.text +msgid "Saving Documents Automatically" +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#bm_id3152924.help.text +msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#hd_id3155536.2.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Vista skjöl\">Vista skjöl</link></variable>" + +#: doc_autosave.xhp#hd_id3166410.3.help.text +msgid "To create a backup file every time you save a document" +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3152780.4.help.text +msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3152780.4.help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3148474.5.help.text +msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>." +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3149797.6.help.text +msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file. " +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3148685.7.help.text +msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog." +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3149415.8.help.text +msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning." +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#hd_id3149514.9.help.text +msgid "To save recovery information automatically every n minutes" +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3148563.10.help.text +msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3148563.10.help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3154760.11.help.text +msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval." +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3153526.13.help.text +msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible." +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3148672.15.help.text +msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3148672.15.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Vista sem\">Vista sem</link>" + +#: doc_autosave.xhp#par_id3159150.16.help.text +msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3159150.16.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" +msgstr "" + +#: doc_autosave.xhp#par_idN10838.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Villutilkynningartól</link>" + +#: dragdrop_table.xhp#tit.help.text +msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#bm_id3154927.help.text +msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#hd_id3154927.24.help.text +msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#par_id3155892.25.help.text +msgid "Open both the text document and the spreadsheet." +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#par_id3147088.26.help.text +msgid "Select the sheet area you want to copy." +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#par_id3149827.27.help.text +msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document." +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#par_id3152780.32.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#par_id3156346.28.help.text +msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object." +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#par_id3154047.29.help.text +msgid "You can select and edit the OLE object at any time." +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#par_id3149164.30.help.text +msgid "To edit the OLE object, double-click on it." +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#par_id3155389.33.help.text +msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." +msgstr "" + +#: dragdrop_table.xhp#par_id3154860.31.help.text +msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object." +msgstr "" + +#: main.xhp#tit.help.text +msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME" +msgstr "Almennar leiðbeiningar fyrir %PRODUCTNAME" + +#: main.xhp#bm_id3151097.help.text +msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3151097.1.help.text +msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3153681.2.help.text +msgid "Opening and Saving Documents and Templates" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3150669.3.help.text +msgid "Using Windows, Menus and Icons" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3149295.10.help.text +msgid "Accessibility" +msgstr "Aðgengi" + +#: main.xhp#hd_id3159149.4.help.text +msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3152576.5.help.text +msgctxt "main.xhp#hd_id3152576.5.help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: main.xhp#par_idN10826.help.text +msgctxt "main.xhp#par_idN10826.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Vinna með gagnagrunna í %PRODUCTNAME</link>" + +#: main.xhp#par_idN10841.help.text +msgctxt "main.xhp#par_idN10841.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Töfluleiðarvísir</link>" + +#: main.xhp#par_idN1085B.help.text +msgctxt "main.xhp#par_idN1085B.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Fyrirspurnaleiðarvísir</link>" + +#: main.xhp#par_idN10875.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Skýrsluleiðarvísir</link>" + +#: main.xhp#par_id3154011.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Skýrsluleiðarvísir</link>" + +#: main.xhp#hd_id3147216.6.help.text +msgid "Recording Changes (Revision Marking)" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3145261.7.help.text +msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" +msgstr "Stilla og aðlaga <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" + +#: main.xhp#hd_id3145252.8.help.text +msgid "Charts" +msgstr "Gröf" + +#: main.xhp#hd_id3157846.9.help.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: main.xhp#par_id3147173.13.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>" +msgstr "" + +#: main.xhp#par_id3156332.14.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>" +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#tit.help.text +msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs" +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#bm_id3154186.help.text +msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#hd_id3154186.10.help.text +msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>" +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#par_id0202200910470118.help.text +msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3154288.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Táknmynd</alt></image>" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3150443.help.text +msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Táknmynd</alt></image>" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3147618.11.help.text +msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar." +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3155449.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Táknmynd</alt></image>" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3144511.31.help.text +msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3148946.12.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3148663.13.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3150543.14.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3154123.15.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: numbering_stop.xhp#par_id3151043.32.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>" +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#tit.help.text +msgid "Distributing an XML filter as package " +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#bm_id7007583.help.text +msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ABC.help.text +msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>" +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AC0.help.text +msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format." +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AC3.help.text +msgid "To Save an XML Filter as a Package" +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ACD.help.text +msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open." +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ACA.help.text +msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ACA.help.text" +msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AD9.help.text +msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AE0.help.text +msgid "To Install an XML Filter from a Package" +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AEA.help.text +msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened." +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AE7.help.text +msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AE7.help.text" +msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AF6.help.text +msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install." +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10535.help.text +msgid "To Delete an Installed XML Filter" +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10B0A.help.text +msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10B0A.help.text" +msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10B19.help.text +msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>." +msgstr "" + +#: xsltfilter_distribute.xhp#par_id6011841.help.text +msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_id6011841.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" +msgstr "" + +#: error_report.xhp#tit.help.text +msgid "Error Report Tool" +msgstr "Villutilkynningartól" + +#: error_report.xhp#bm_id3150616.help.text +msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: error_report.xhp#hd_id3150616.17.help.text +msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Villutilkynningartól\">Villutilkynningartól</link></variable>" + +#: error_report.xhp#par_id3153345.1.help.text +msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs." +msgstr "" + +#: error_report.xhp#par_id3147088.2.help.text +msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report." +msgstr "" + +#: error_report.xhp#hd_id3148538.4.help.text +msgid "Starting the Error Report Tool" +msgstr "" + +#: error_report.xhp#par_id3149811.5.help.text +msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically." +msgstr "" + +#: error_report.xhp#hd_id3154046.7.help.text +msgid "Completing the Report" +msgstr "" + +#: error_report.xhp#par_id3147335.8.help.text +msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information." +msgstr "" + +#: error_report.xhp#hd_id3159399.9.help.text +msgid "Sending the Error Report" +msgstr "Sendi villuskýrslu" + +#: error_report.xhp#par_id3150504.10.help.text +msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button." +msgstr "" + +#: error_report.xhp#par_id3149670.11.help.text +msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet." +msgstr "" + +#: error_report.xhp#par_id3153526.12.help.text +msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." +msgstr "" + +#: error_report.xhp#hd_id3150792.13.help.text +msgid "What Data is Sent?" +msgstr "Hvaða gögn eru send?" + +#: error_report.xhp#par_id3154366.14.help.text +msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file." +msgstr "" + +#: error_report.xhp#par_id3151177.15.help.text +msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also." +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#tit.help.text +msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode" +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#bm_id3159233.help.text +msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#hd_id3159233.1.help.text +msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>" +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#hd_id3149811.2.help.text +msgid "With the keyboard:" +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#par_id3153031.3.help.text +msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#hd_id3152349.4.help.text +msgid "With the mouse:" +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#par_id3159157.5.help.text +msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:" +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#par_id3145673.6.help.text +msgid "<emph>INSRT</emph>" +msgstr "<emph>INNSK</emph>" + +#: textmode_change.xhp#par_id3154307.7.help.text +msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode." +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#par_id3150984.8.help.text +msgid "<emph>OVER</emph>" +msgstr "<emph>YFIRS</emph>" + +#: textmode_change.xhp#par_id3148491.9.help.text +msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode." +msgstr "" + +#: textmode_change.xhp#par_id3154346.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#tit.help.text +msgid "Assistive Tools in $[officename]" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#bm_id3147399.help.text +msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#hd_id3147399.22.help.text +msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3143267.25.help.text +msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment." +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id8847010.help.text +msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." +msgstr "" + +#: assistive.xhp#hd_id3145345.12.help.text +msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3147209.13.help.text +msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"." +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3146797.26.help.text +msgid "Most recent version of the software for your assistive tool" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3149578.15.help.text +msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher " +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3149762.16.help.text +msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#hd_id3149795.23.help.text +msgid "Supported Assistive Tools" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3155419.2.help.text +msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3156329.4.help.text +msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3155628.5.help.text +msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3148474.6.help.text +msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#hd_id3153061.24.help.text +msgid "Supported Input Devices" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3156024.7.help.text +msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]." +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3149045.8.help.text +msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking." +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3152811.9.help.text +msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse." +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3153379.10.help.text +msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays." +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3149808.11.help.text +msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]." +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3152933.18.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3155430.19.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>" +msgstr "" + +#: assistive.xhp#par_id3148617.20.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>" +msgstr "" + +#: autohide.xhp#tit.help.text +msgid "Showing, Docking and Hiding Windows" +msgstr "" + +#: autohide.xhp#bm_id3150713.help.text +msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: autohide.xhp#hd_id3145346.71.help.text +msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>" +msgstr "" + +#: autohide.xhp#par_id3147242.52.help.text +msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge." +msgstr "" + +#: autohide.xhp#hd_id3154750.65.help.text +msgid "Docking and Undocking Windows" +msgstr "" + +#: autohide.xhp#par_id3166460.66.help.text +msgid "To dock a window, do one of the following:" +msgstr "" + +#: autohide.xhp#par_id3150503.67.help.text +msgid "Drag the window by its title bar to the side, or" +msgstr "" + +#: autohide.xhp#par_id3150275.68.help.text +msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." +msgstr "" + +#: autohide.xhp#par_id3147335.69.help.text +msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window." +msgstr "" + +#: autohide.xhp#hd_id3149796.70.help.text +msgid "Showing and Hiding Docked Windows" +msgstr "" + +#: autohide.xhp#par_id3149045.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Táknmynd</alt></image>" + +#: autohide.xhp#par_id3152921.64.help.text +msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again. " +msgstr "" + +#: fax.xhp#tit.help.text +msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing" +msgstr "" + +#: fax.xhp#bm_id3156426.help.text +msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: fax.xhp#hd_id3156426.5.help.text +msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>" +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_id3156410.3.help.text +msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem." +msgstr "" + +#: fax.xhp#hd_id3166410.6.help.text +msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog" +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_id3152996.7.help.text +msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box." +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_id3155135.8.help.text +msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient." +msgstr "" + +#: fax.xhp#hd_id3153825.9.help.text +msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon" +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_id3153822.10.help.text +msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:" +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_id3145315.11.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>." +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_id3150985.12.help.text +msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_idN106EB.help.text +msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>." +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_idN106F6.help.text +msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears." +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_idN106FA.help.text +msgid "Click <emph>Add Commands</emph>." +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_idN10702.help.text +msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command." +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_idN10706.help.text +msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>." +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_idN10712.help.text +msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: fax.xhp#par_idN10715.help.text +msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#tit.help.text +msgid "Table Design" +msgstr "Töfluhönnun" + +#: data_tabledefine.xhp#bm_id3155448.help.text +msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#hd_id3149798.104.help.text +msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Töfluhönnun\">Töfluhönnun</link></variable>" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3155535.2.help.text +msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3154288.3.help.text +msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3146798.4.help.text +msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3153349.5.help.text +msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id1595507.help.text +msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3150084.6.help.text +msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3154760.38.help.text +msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3149456.41.help.text +msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#hd_id3153379.42.help.text +msgid "Field Properties" +msgstr "Eiginleikar svæðis" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3148798.45.help.text +msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3144762.46.help.text +msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3150869.47.help.text +msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty." +msgstr "" + +#: data_tabledefine.xhp#par_id3154908.7.help.text +msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po new file mode 100644 index 00000000000..7994110a8b2 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -0,0 +1,7751 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 18:00+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01070000.xhp#tit.help.text +msgid "Presentation Options" +msgstr "Kynningarvalkostir" + +#: 01070000.xhp#hd_id3155805.1.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress Options" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress stillingar" + +#: 01070000.xhp#par_id3146957.2.help.text +msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01160201.xhp#tit.help.text +msgctxt "01160201.xhp#tit.help.text" +msgid "Database Link" +msgstr "Gagnagrunnsheiti" + +#: 01160201.xhp#par_idN1053A.help.text +msgctxt "01160201.xhp#par_idN1053A.help.text" +msgid "Database Link" +msgstr "Gagnagrunnsheiti" + +#: 01160201.xhp#par_idN1053E.help.text +msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page." +msgstr "" + +#: 01160201.xhp#par_idN1054F.help.text +msgid "Database file" +msgstr "Gagnagrunnsheiti" + +#: 01160201.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension." +msgstr "" + +#: 01160201.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 01160201.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"1346114049\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01160201.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Registered name" +msgstr "Skráð heiti" + +#: 01160201.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01041000.xhp#tit.help.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "Samhæfni" + +#: 01041000.xhp#bm_id3577990.help.text +msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10607.help.text +msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Samhæfni</link></variable>" + +#: 01041000.xhp#par_idN10625.help.text +msgid "<ahelp hid=\"53251\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_id3153876.17.help.text +msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#hd_id3149400.47.help.text +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Nota stillingar prentara til að forma skjalið" + +#: 01041000.xhp#par_id3155602.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_id3155768.49.help.text +msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text +msgctxt "01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Bæta bilum við milli málsgreina og taflna (í þessu skjali)" + +#: 01041000.xhp#par_id3147339.18.help.text +msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_id3151250.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text +msgctxt "01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Bæta við málsgreina- og töflubilum efst á síðum (í þessu skjali)" + +#: 01041000.xhp#par_id3155333.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_id3145789.20.help.text +msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#hd_id3149964.42.help.text +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_id3152777.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10810.help.text +msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN107F9.help.text +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Ekki auka línubil milli textalína" + +#: 01041000.xhp#par_idN10806.help.text +msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10809.help.text +msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10815.help.text +msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10818.help.text +msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN1081B.help.text +msgctxt "01041000.xhp#par_idN1081B.help.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Bæta við málsgreina- og töflubilum neðst í töflureitum" + +#: 01041000.xhp#par_idN10846.help.text +msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10849.help.text +msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN1084C.help.text +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10864.help.text +msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10867.help.text +msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word. " +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN1086A.help.text +msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10821.help.text +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_id4016541.help.text +msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_id7280190.help.text +msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header. " +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_id2782982.help.text +msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10892.help.text +msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied. " +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN1092A.help.text +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Taka tillit til gerðar textaskriðs þegar hlutir eru staðsettir" + +#: 01041000.xhp#par_idN10837.help.text +msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10943.help.text +msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#hd_id5240028.help.text +msgctxt "01041000.xhp#hd_id5240028.help.text" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Víkka orðabil á línum með handvirkum línuskilum í hliðjöfnuðum málsgreinum" + +#: 01041000.xhp#par_id8599810.help.text +msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_id8012634.help.text +msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents." +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10845.help.text +msgid "Use as Default" +msgstr "Nota sem sjálfgefið" + +#: 01041000.xhp#par_idN10848.help.text +msgid "<ahelp hid=\"879350288\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN10977.help.text +msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:" +msgstr "" + +#: 01041000.xhp#par_idN1097D.help.text +msgctxt "01041000.xhp#par_idN1097D.help.text" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Bæta bilum við milli málsgreina og taflna (í þessu skjali)" + +#: 01041000.xhp#par_idN10981.help.text +msgctxt "01041000.xhp#par_idN10981.help.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Bæta við málsgreina- og töflubilum efst á síðum (í þessu skjali)" + +#: 01041000.xhp#par_idN10985.help.text +msgctxt "01041000.xhp#par_idN10985.help.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Bæta við málsgreina- og töflubilum neðst í töflureitum" + +#: 01041000.xhp#par_id4653767.help.text +msgctxt "01041000.xhp#par_id4653767.help.text" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Víkka orðabil á línum með handvirkum línuskilum í hliðjöfnuðum málsgreinum" + +#: javaclasspath.xhp#tit.help.text +msgctxt "javaclasspath.xhp#tit.help.text" +msgid "Class Path" +msgstr "Klasaslóð" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN10566.help.text +msgctxt "javaclasspath.xhp#par_idN10566.help.text" +msgid "Class Path" +msgstr "Klasaslóð" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start." +msgstr "" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "Assigned folders and archives" +msgstr "Úthlutaðar möppur og safnskrár" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN1059F.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN105D9.help.text +msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check." +msgstr "" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN1060A.help.text +msgid "Add Archive" +msgstr "Bæta við safnskrá" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN1060E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>" +msgstr "" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN10625.help.text +msgid "Add Folder" +msgstr "Bæta við möppu" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN10629.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>" +msgstr "" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN10640.help.text +msgctxt "javaclasspath.xhp#par_idN10640.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: javaclasspath.xhp#par_idN10644.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#tit.help.text +msgid "HTML compatibility" +msgstr "HTML samhæfni" + +#: 01030500.xhp#bm_id3155132.help.text +msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3153821.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML samhæfni\">HTML samhæfni</link>" + +#: 01030500.xhp#par_id3156326.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3154897.3.help.text +msgid "Font sizes" +msgstr "Leturstærðir" + +#: 01030500.xhp#par_id3145673.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3148943.5.help.text +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: 01030500.xhp#par_id3151385.6.help.text +msgid "Defines the settings for importing HTML documents." +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id6065248.help.text +msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#par_id8023926.help.text +msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#par_id7658314.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3145068.7.help.text +msgid "Import unknown HTML tags as fields" +msgstr "Flytja óþekkt HTML merki inn sem reiti" + +#: 01030500.xhp#par_id3149295.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3148797.43.help.text +msgid "Ignore font settings" +msgstr "Hunsa leturstillingar" + +#: 01030500.xhp#par_id3149202.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3151177.9.help.text +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: 01030500.xhp#par_id3150449.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description." +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#par_id3145606.42.help.text +msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported." +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3155132.16.help.text +msgid "$[officename] Basic" +msgstr "$[officename] Basic" + +#: 01030500.xhp#par_id3146120.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#par_id3150872.29.help.text +msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3149664.45.help.text +msgid "Display warning" +msgstr "Sýna aðvörun" + +#: 01030500.xhp#par_id3150420.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3154729.28.help.text +msgid "Print layout" +msgstr "Prentskipulag" + +#: 01030500.xhp#par_id3145254.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer." +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#par_id3156276.41.help.text +msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated." +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3144764.24.help.text +msgid "Copy local graphics to Internet" +msgstr "Afrita staðvært myndefni yfir á Internetið" + +#: 01030500.xhp#par_id3149379.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030500.xhp#hd_id3152960.48.help.text +msgid "Character set" +msgstr "Stafamengi" + +#: 01030500.xhp#par_id3149018.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." +msgstr "" + +#: macrosecurity_ts.xhp#tit.help.text +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Treyst upptök" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10549.help.text +msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Treyst upptök</link></variable>" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations." +msgstr "" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10578.help.text +msgid "Trusted certificates" +msgstr "Treyst skilríki" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN1057C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10591.help.text +msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN10591.help.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10595.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105A6.help.text +msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN105A6.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105AA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105AD.help.text +msgid "Trusted file locations" +msgstr "Treystar skráastaðsetningar" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B4.help.text +msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B4.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105BB.help.text +msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN105BB.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105BF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#tit.help.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asísk framsetning" + +#: 01150100.xhp#hd_id3156414.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asísk framsetning\">Asísk framsetning</link>" + +#: 01150100.xhp#par_id3145136.2.help.text +msgid "Defines the typographic default settings for Asian text." +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#bm_id3143268.help.text +msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3143268.3.help.text +msgid "Kerning" +msgstr "Stafþjöppun" + +#: 01150100.xhp#par_id3155535.4.help.text +msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters." +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3147275.5.help.text +msgid "Western characters only" +msgstr "Einungis vestrænir stafir" + +#: 01150100.xhp#par_id3149398.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3148538.7.help.text +msgid "Western text and Asian punctuation" +msgstr "Vestrænn texti og asísk greinarmerki" + +#: 01150100.xhp#par_id3147336.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3153088.9.help.text +msgid "Character spacing" +msgstr "Stafabil" + +#: 01150100.xhp#par_id3145119.10.help.text +msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects." +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3150669.11.help.text +msgid "No compression" +msgstr "Engin þjöppun" + +#: 01150100.xhp#par_id3150503.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3155419.13.help.text +msgid "Compress only punctuation" +msgstr "Þjappa aðeins greinarmerkjum" + +#: 01150100.xhp#par_id3145673.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3151245.15.help.text +msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" +msgstr "Þjappa greinarmerkjum og japönsku kana" + +#: 01150100.xhp#par_id3154346.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3148552.17.help.text +msgid "First and last characters" +msgstr "Fyrstu og síðustu stafir" + +#: 01150100.xhp#par_id3149295.18.help.text +msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3154071.19.help.text +msgctxt "01150100.xhp#hd_id3154071.19.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 01150100.xhp#par_id3151210.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text +msgctxt "01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01150100.xhp#par_id3148920.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3144761.23.help.text +msgid "Not at start of line:" +msgstr "Ekki í byrjun línu:" + +#: 01150100.xhp#par_id3156214.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." +msgstr "" + +#: 01150100.xhp#hd_id3154908.25.help.text +msgid "Not at end of line:" +msgstr "Ekki í enda línu:" + +#: 01150100.xhp#par_id3153367.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010800.xhp#tit.help.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: 01010800.xhp#bm_id3155341.help.text +msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id3155341.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01010800.xhp#par_id3155630.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text +msgctxt "01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text" +msgid "Scaling" +msgstr "Skölun" + +#: 01010800.xhp#par_id3158407.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3159154.67.help.text +msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id3149123.112.help.text +msgid "Icon size and style" +msgstr "Stærð og stíll táknmynda" + +#: 01010800.xhp#par_id3153947.113.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id4664754.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text +#, fuzzy +msgid "Use system font for user interface" +msgstr "Nota kerfisletur í notandaviðmóti" + +#: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id3400982.help.text +msgid "Screen font antialiasing" +msgstr "Afstalla letur á skjá" + +#: 01010800.xhp#par_id6649372.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id4743797.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_idN107A3.help.text +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: 01010800.xhp#hd_id3156056.91.help.text +msgid "Icons in menus" +msgstr "Tákn í valmyndum" + +#: 01010800.xhp#par_id3155766.92.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id3149262.63.help.text +msgid "Show preview of fonts" +msgstr "Forsýna letur" + +#: 01010800.xhp#par_id3155415.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id3151319.68.help.text +msgid "Show font history" +msgstr "Sýna áður notað letur" + +#: 01010800.xhp#par_id3153513.69.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_idN10962.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_idN10AC8.help.text +msgid "Graphics output" +msgstr "Grafískt úttak" + +#: 01010800.xhp#par_idN10A1D.help.text +msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_idN10AD4.help.text +msgid "Use hardware acceleration" +msgstr "Nota skjákortshröðun" + +#: 01010800.xhp#par_idN10AD8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id1208200812004470.help.text +msgid "Use Anti-Aliasing" +msgstr "Nota afstöllun á letur" + +#: 01010800.xhp#par_id1208200812004444.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id101920091058114.help.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text +msgctxt "01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 01010800.xhp#par_id1019200910581186.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id1019200910581266.help.text +msgid "Transparency level" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id1019200910581220.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id3166432.47.help.text +msgid "Mouse positioning" +msgstr "Staðsetning músar" + +#: 01010800.xhp#par_id3155530.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#hd_id3146982.93.help.text +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Miðju-músarhnappur" + +#: 01010800.xhp#par_id3150521.94.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3152889.97.help.text +msgid " <emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text +msgid " <emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. " +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text +msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3148870.100.help.text +msgid " <emph>Clipboard</emph> " +msgstr " <emph>Klippiborð</emph> " + +#: 01010800.xhp#par_id3145076.101.help.text +#, fuzzy +msgid " <emph>Selection clipboard</emph> " +msgstr " <emph>Klippiborð</emph> " + +#: 01010800.xhp#par_id3156030.102.help.text +#, fuzzy +msgid " <emph>Copy content</emph> " +msgstr " <emph>Klippiborð</emph> " + +#: 01010800.xhp#par_id3150110.103.help.text +msgid "Edit - Copy Ctrl+C." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3149588.104.help.text +msgid "Select text, table, object." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text +#, fuzzy +msgid " <emph>Paste content</emph> " +msgstr " <emph>Klippiborð</emph> " + +#: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text +msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3151127.107.help.text +msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text +#, fuzzy +msgid " <emph>Pasting into another document</emph> " +msgstr " <emph>Klippiborð</emph> " + +#: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text +msgid "No effect on the clipboard contents." +msgstr "" + +#: 01010800.xhp#par_id3152870.110.help.text +msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." +msgstr "" + +#: 01014000.xhp#tit.help.text +msgid "Network Identity" +msgstr "Auðkenni á netinu" + +#: 01014000.xhp#bm_id3153681.help.text +msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01014000.xhp#hd_id3153681.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Auðkenni á netinu\">Auðkenni á netinu</link>" + +#: 01014000.xhp#par_id3153562.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings." +msgstr "" + +#: 01014000.xhp#par_id3149797.7.help.text +msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration." +msgstr "" + +#: 01014000.xhp#hd_id3155388.3.help.text +msgid "Authentication Method" +msgstr "Auðkenningarmáti" + +#: 01014000.xhp#par_id3147335.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos." +msgstr "" + +#: 01014000.xhp#hd_id3153881.4.help.text +msgctxt "01014000.xhp#hd_id3153881.4.help.text" +msgid "User name" +msgstr "Notandanafn" + +#: 01014000.xhp#par_id3148943.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it." +msgstr "" + +#: 01014000.xhp#hd_id3153061.5.help.text +msgctxt "01014000.xhp#hd_id3153061.5.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: 01014000.xhp#par_id3156343.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active." +msgstr "" + +#: 01014000.xhp#hd_id3146795.6.help.text +msgid "Save password" +msgstr "Vista lykilorð" + +#: 01014000.xhp#par_id3150358.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active." +msgstr "" + +#: 01014000.xhp#par_id3154939.12.help.text +msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010200.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01010200.xhp#bm_id3143284.help.text +msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3143284.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Almennt\">Almennt</link>" + +#: 01010200.xhp#par_id3145669.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3154824.65.help.text +msgid "Load" +msgstr "Hlaða" + +#: 01010200.xhp#hd_id3153311.66.help.text +msgid "Load user-specific settings with the document" +msgstr "Hlaða inn sértækum notandastillingum með skjalinu" + +#: 01010200.xhp#par_id3147209.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_CB_LOAD_SETTINGS\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3166460.68.help.text +msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3155388.69.help.text +msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>," +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3153348.70.help.text +msgid "Name of Fax," +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3150276.71.help.text +msgid "Spacing options for paragraphs before text tables," +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3148686.72.help.text +msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts," +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3153254.73.help.text +msgid "Information about working with Asian character formats." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3153666.74.help.text +msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3148946.76.help.text +msgid "Data source linked to the document and its view." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id927152.help.text +msgid "Load printer settings with the document" +msgstr "Hlaða inn prentarastillingum með skjalinu" + +#: 01010200.xhp#par_id5684987.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3146794.3.help.text +msgctxt "01010200.xhp#hd_id3146794.3.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 01010200.xhp#hd_id3154071.5.help.text +msgid "Edit document properties before saving" +msgstr "Breyta eiginleikum skjals fyrir vistun" + +#: 01010200.xhp#par_id3148798.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3145606.7.help.text +msgid "Always create backup copy" +msgstr "Alltaf búa til öryggisafrit" + +#: 01010200.xhp#par_id3154123.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3153192.37.help.text +msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3154908.9.help.text +msgid "Save AutoRecovery information every" +msgstr "Vista sjálfvirkar endurheimtuupplýsingar hverjar" + +#: 01010200.xhp#par_id3149560.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3146147.11.help.text +msgid "Minutes" +msgstr "Mínútur" + +#: 01010200.xhp#par_id3152460.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SFXPAGE_SAVE_ED_AUTOSAVE\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3153575.17.help.text +msgid "Save URLs relative to file system" +msgstr "Vista slóðir miðað við skráakerfið" + +#: 01010200.xhp#par_id3149484.18.help.text +msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3145799.52.help.text +msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3149413.53.help.text +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: 01010200.xhp#par_id3148455.54.help.text +msgid "File system" +msgstr "Skrárkerfi" + +#: 01010200.xhp#par_id3150715.55.help.text +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: 01010200.xhp#par_id3155602.56.help.text +msgid "relative" +msgstr "tengt" + +#: 01010200.xhp#par_id3147176.57.help.text +msgctxt "01010200.xhp#par_id3147176.57.help.text" +msgid "../images/img.jpg" +msgstr "../images/img.jpg" + +#: 01010200.xhp#par_id3145652.58.help.text +msgctxt "01010200.xhp#par_id3145652.58.help.text" +msgid "../images/img.jpg" +msgstr "../images/img.jpg" + +#: 01010200.xhp#par_id3155064.59.help.text +msgid "absolute" +msgstr "algilt" + +#: 01010200.xhp#par_id3154361.60.help.text +msgid "file:///c|/work/images/img.jpg" +msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg" + +#: 01010200.xhp#par_id3148408.61.help.text +msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg" +msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg" + +#: 01010200.xhp#par_id3145148.36.help.text +msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3155176.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3155334.21.help.text +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "Vista slóðir miðað við internetið" + +#: 01010200.xhp#par_id3155608.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id2016968.help.text +msgid "Default file format and ODF settings" +msgstr "Sjálfgefið skráasnið og stillingar ODF" + +#: 01010200.xhp#hd_id2659077.help.text +msgid "ODF format version" +msgstr "Útgáfa ODF-sniðs" + +#: 01010200.xhp#par_id6944181.help.text +msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id886257.help.text +msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id8892483.help.text +msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.2, ODF 1.2 (Extended), or in the prior format ODF 1.0/1.1." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id0915200911205367.help.text +msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id7198400.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3154920.77.help.text +msgid "Size optimization for ODF format" +msgstr "Besta stærð fyrir ODF-skráasnið" + +#: 01010200.xhp#par_id3150488.78.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_NOPRETTYPRINTING\">When saving the document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> writes the XML data without indents and extra line breaks.</ahelp> This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_idN1091E.help.text +msgid "Warn when not saving in ODF or default format" +msgstr "Aðvara þegar ekki er vistað í ODF eða sjálfgefnu sniði" + +#: 01010200.xhp#par_idN10922.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#par_id3158444.62.help.text +msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3153270.50.help.text +msgid "Document type" +msgstr "Tegund skjals" + +#: 01010200.xhp#par_id3150828.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010200.xhp#hd_id3149527.51.help.text +msgid "Always save as" +msgstr "Alltaf vista sem" + +#: 01010200.xhp#par_id3149035.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010501.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01010501.xhp#tit.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litir" + +#: 01010501.xhp#hd_id3153126.1.help.text +msgctxt "01010501.xhp#hd_id3153126.1.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 01010501.xhp#bm_id3150771.help.text +msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>skilgreining;litir</bookmark_value><bookmark_value>litir;val</bookmark_value><bookmark_value>litir;bæta við</bookmark_value>" + +#: 01010501.xhp#par_id3150771.2.help.text +msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." +msgstr "" + +#: 01010501.xhp#hd_id3149514.3.help.text +msgid "Color Window" +msgstr "Litagluggi" + +#: 01010501.xhp#par_id3153061.4.help.text +msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish." +msgstr "Í stóru litagluggunum tveimur geturðu smellt til að velja lit, hvort sem er í glugganum til hægri eða vinstri." + +#: 01010501.xhp#par_id3148944.5.help.text +msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated." +msgstr "Í litaglugganum til hægri sérðu allt litrófið frá hægri til vinstri, þannig að litirnir efst eru mettaðir en neðst eru þeir ómettaðir." + +#: 01010501.xhp#par_id3149670.6.help.text +msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:" +msgstr "Í litaglugganum til vinstri sérðu úrval lita, sem raðast í þrepum milli litanna sem eru í hornunum fjórum. Þeim litum er hægt að breyta á eftirfarandi hátt:" + +#: 01010501.xhp#par_id3154758.7.help.text +msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color." +msgstr "Smelltu á horn reitsins þar sem þú vilt breyta litnum." + +#: 01010501.xhp#par_id3150398.8.help.text +msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields." +msgstr "" + +#: 01010501.xhp#par_id3151210.9.help.text +msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button." +msgstr "" + +#: 01010501.xhp#par_id3151383.10.help.text +msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness." +msgstr "Litstigullinn í vinstri glugganum er sjálfkrafa aðlagaður miðað við litblæ, mettun og birtustig (HSB)." + +#: 01010501.xhp#par_id9701528.help.text +msgctxt "01010501.xhp#par_id9701528.help.text" +msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." +msgstr "%PRODUCTNAME notar eingöngu RGB litakerfið við prentun í lit. Stýringarnar fyrir CMYK eru einvörðungu hafðar til að auðvelda innsetningu lita úr CMYK kerfinu." + +#: 01010501.xhp#hd_id3153192.11.help.text +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#: 01010501.xhp#par_id3154909.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Smelltu á <emph><--</emph> til að skipta út valda litnum á litaspjaldinu fyrir litinn sem valinn er til hægri. Hnappurinn er virkur þegar þú velur lit í einu hinna fjögurra horna.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3158409.13.help.text +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: 01010501.xhp#par_id3151043.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010501.xhp#hd_id3149203.15.help.text +msgid "Cyan" +msgstr "Blágrænn" + +#: 01010501.xhp#par_id3159252.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Stillir litgildi fyrir blágræent (Cyan) í CMYK litakerfinu.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3155429.17.help.text +msgid "Magenta" +msgstr "Blárauður" + +#: 01010501.xhp#par_id3152596.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Stillir litgildi fyrir blárautt (Magenta) í CMYK litakerfinu.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3154147.19.help.text +msgid "Yellow" +msgstr "Gulur" + +#: 01010501.xhp#par_id3155306.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Stillir litgildi fyrir gult í CMYK litakerfinu.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3150105.21.help.text +msgid "Key" +msgstr "Lykill (K)" + +#: 01010501.xhp#par_id3146148.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Stillir litgildi fyrir svart eða lykill (svart) ií CMYK litakerfinu.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3151114.23.help.text +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: 01010501.xhp#par_id3153726.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Stillir litgildi fyrir rautt í RGB litakerfinu.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3148618.25.help.text +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: 01010501.xhp#par_id3149298.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Stillir litgildi fyrir grænt í RGB color model.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3151075.27.help.text +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: 01010501.xhp#par_id3148455.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Stillir litgildi fyrir blátt í RGB litakerfinu.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3145647.29.help.text +msgctxt "01010501.xhp#hd_id3145647.29.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 01010501.xhp#par_id3154729.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Stillir litblæ í HSB litakerfinu.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3144766.31.help.text +msgid "Saturation" +msgstr "Litmettun" + +#: 01010501.xhp#par_id3153512.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Stillir litmettun í HSB litakerfinu.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#hd_id3156180.33.help.text +msgid "Luminance" +msgstr "Birtustig" + +#: 01010501.xhp#par_id3146969.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Stillir birtustig í HSB litakerfinu.</ahelp>" + +#: 01010501.xhp#par_id3154164.35.help.text +msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog." +msgstr "" + +#: 01060600.xhp#tit.help.text +msgctxt "01060600.xhp#tit.help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Breytingar" + +#: 01060600.xhp#hd_id3159399.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Breytingar\">Breytingar</link>" + +#: 01060600.xhp#par_id3155390.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060600.xhp#par_id3156343.13.help.text +msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>." +msgstr "" + +#: 01060600.xhp#hd_id3152812.3.help.text +msgid "Color Definition for Changes" +msgstr "" + +#: 01060600.xhp#par_id3150792.4.help.text +msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." +msgstr "" + +#: 01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text +msgctxt "01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Breytingar" + +#: 01060600.xhp#par_id3148451.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060600.xhp#hd_id3158410.7.help.text +msgid "Deletions" +msgstr "Eytt" + +#: 01060600.xhp#par_id3147084.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060600.xhp#hd_id3154685.9.help.text +msgid "Insertions" +msgstr "Innskot" + +#: 01060600.xhp#par_id3151383.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060600.xhp#hd_id3125863.11.help.text +msgid "Moved entries" +msgstr "Fluttar færslur" + +#: 01060600.xhp#par_id3159151.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01160100.xhp#tit.help.text +msgctxt "01160100.xhp#tit.help.text" +msgid "Connections" +msgstr "Tengingar" + +#: 01160100.xhp#bm_id3154136.help.text +msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01160100.xhp#hd_id3154136.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Tengingar\">Tengingar</link>" + +#: 01160100.xhp#par_id3147571.2.help.text +msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." +msgstr "" + +#: 01160100.xhp#par_id3147088.3.help.text +msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." +msgstr "" + +#: 01160100.xhp#hd_id3154824.12.help.text +msgid "Connection Pool" +msgstr "Tengivöktun" + +#: 01160100.xhp#hd_id3152780.4.help.text +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Tengivöktun virk" + +#: 01160100.xhp#par_id3147653.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01160100.xhp#hd_id3148538.6.help.text +msgid "Drivers known in $[officename]" +msgstr "" + +#: 01160100.xhp#par_id3149235.7.help.text +msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." +msgstr "" + +#: 01160100.xhp#hd_id3153349.13.help.text +msgid "Current driver" +msgstr "Núverandi rekill" + +#: 01160100.xhp#par_id3153087.14.help.text +msgid "The currently selected driver is displayed below the list." +msgstr "" + +#: 01160100.xhp#hd_id3149166.8.help.text +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Virkja vöktun með þessum rekli" + +#: 01160100.xhp#par_id3149415.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01160100.xhp#hd_id3155135.10.help.text +msgid "Timeout (seconds)" +msgstr "Tímamörk (sekúndur)" + +#: 01160100.xhp#par_id3156155.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01160000.xhp#tit.help.text" +msgid "Data sources options" +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text +msgctxt "01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text" +msgid "Data sources options" +msgstr "" + +#: 01160000.xhp#par_id3093440.2.help.text +msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01080000.xhp#tit.help.text +msgid "Drawing Options" +msgstr "" + +#: 01080000.xhp#hd_id3155135.1.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw Options" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw stillingar" + +#: 01080000.xhp#par_id3158430.2.help.text +msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#tit.help.text +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: 01010500.xhp#bm_id3155132.help.text +msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3150543.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Litir\">Litir</link>" + +#: 01010500.xhp#par_id3153104.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text +msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text" +msgid "Color table" +msgstr "Litaspjald" + +#: 01010500.xhp#hd_id3150869.5.help.text +msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150869.5.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: 01010500.xhp#par_id3149809.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3150447.7.help.text +msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150447.7.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 01010500.xhp#par_id3149560.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3155132.9.help.text +msgctxt "01010500.xhp#hd_id3155132.9.help.text" +msgid "Color table" +msgstr "Litaspjald" + +#: 01010500.xhp#par_id3152885.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#par_id1527756.help.text +msgctxt "01010500.xhp#par_id1527756.help.text" +msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." +msgstr "%PRODUCTNAME notar eingöngu RGB litakerfið við prentun í lit. Stýringarnar fyrir CMYK eru einvörðungu hafðar til að auðvelda innsetningu lita úr CMYK kerfinu." + +#: 01010500.xhp#par_id3147426.40.help.text +msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3150103.13.help.text +msgid "R" +msgstr "R" + +#: 01010500.xhp#par_id3152462.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Rauður</ahelp>" + +#: 01010500.xhp#hd_id3145366.15.help.text +msgid "G" +msgstr "G" + +#: 01010500.xhp#par_id3153144.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Grænn</ahelp>" + +#: 01010500.xhp#hd_id3153573.17.help.text +msgctxt "01010500.xhp#hd_id3153573.17.help.text" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: 01010500.xhp#par_id3153726.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blár</ahelp>" + +#: 01010500.xhp#par_id3152940.41.help.text +msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3154942.42.help.text +msgid "C" +msgstr "C" + +#: 01010500.xhp#par_id3145800.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blágrænn (Cyan)</ahelp>" + +#: 01010500.xhp#hd_id3155417.44.help.text +msgid "M" +msgstr "M" + +#: 01010500.xhp#par_id3150093.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blárauður (Magenta)</ahelp>" + +#: 01010500.xhp#hd_id3147124.46.help.text +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: 01010500.xhp#par_id3154098.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Gulur</ahelp>" + +#: 01010500.xhp#hd_id3154015.48.help.text +msgid "K" +msgstr "K" + +#: 01010500.xhp#par_id3156180.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Svart</ahelp>" + +#: 01010500.xhp#hd_id3156332.27.help.text +msgctxt "01010500.xhp#hd_id3156332.27.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 01010500.xhp#par_id3154481.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3153708.29.help.text +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Laga" + +#: 01010500.xhp#par_id3148916.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation." +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3154754.31.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: 01010500.xhp#hd_id3159267.33.help.text +msgid "Load Color List" +msgstr "Opna litalista" + +#: 01010500.xhp#par_id3154705.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>." +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#hd_id3147344.36.help.text +msgid "Save Color List" +msgstr "Vista litalista" + +#: 01010500.xhp#par_id3163808.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." +msgstr "" + +#: 01010500.xhp#par_id3154572.38.help.text +msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command." +msgstr "" + +#: 01040301.xhp#tit.help.text +msgctxt "01040301.xhp#tit.help.text" +msgid "Change default template" +msgstr "Breyta sjálfgefnu sniðmáti" + +#: 01040301.xhp#hd_id3156327.1.help.text +msgctxt "01040301.xhp#hd_id3156327.1.help.text" +msgid "Change default template" +msgstr "Breyta sjálfgefnu sniðmáti" + +#: 01030300.xhp#tit.help.text +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: 01030300.xhp#bm_id2322153.help.text +msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3147588.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Öryggi\">Öryggi</link>" + +#: 01030300.xhp#par_id3153255.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_idN10640.help.text +msgctxt "01030300.xhp#par_idN10640.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 01030300.xhp#par_idN10644.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id5616626.help.text +msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_idN10647.help.text +msgid "When saving or sending" +msgstr "Við vistun og sendingu" + +#: 01030300.xhp#par_idN1064B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_idN1064E.help.text +msgid "When printing" +msgstr "Við prentun" + +#: 01030300.xhp#par_idN10652.help.text +msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_idN10655.help.text +msgid "When signing" +msgstr "Við undirritun" + +#: 01030300.xhp#par_idN10659.help.text +msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_idN1065C.help.text +msgid "When creating PDF files" +msgstr "Við gerð PDF-skráa" + +#: 01030300.xhp#par_idN10660.help.text +msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_idN10663.help.text +msgid "Remove personal information on saving" +msgstr "Fjarlægja einkaupplýsingar við vistun" + +#: 01030300.xhp#par_idN10667.help.text +msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_idN1067C.help.text +msgid "Recommend password protection on saving" +msgstr "Mæla með lykilorðavernd við vistun" + +#: 01030300.xhp#par_idN10680.help.text +msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id1972106.help.text +msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" +msgstr "Ctrl-smella krafist til að fylgja veftenglum" + +#: 01030300.xhp#par_id79042.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id4076357.help.text +msgid "Passwords for web connections" +msgstr "Lykilorð fyrir veftengingar" + +#: 01030300.xhp#par_id8231757.help.text +msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3168736.help.text +msgid "Persistently save passwords protected by a master password" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id1909848.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3901791.help.text +msgid "Master Password" +msgstr "Aðal lykilorð" + +#: 01030300.xhp#par_id4571977.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id5216223.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id7067171.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id7499313.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#hd_id3283486.help.text +msgctxt "01030300.xhp#hd_id3283486.help.text" +msgid "Connections" +msgstr "Tengingar" + +#: 01030300.xhp#par_id3472090.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id3289590.help.text +msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_id7499008.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjarlægir valda færslu úr listanum.</ahelp>" + +#: 01030300.xhp#par_id7021088.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjarlægir allar færslur úr listanum.</ahelp>" + +#: 01030300.xhp#par_id1981261.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_idN10687.help.text +msgid "Macro security" +msgstr "Fjölvaöryggi" + +#: 01030300.xhp#par_idN1068B.help.text +msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp#par_idN1068E.help.text +msgctxt "01030300.xhp#par_idN1068E.help.text" +msgid "Macro Security" +msgstr "Fjölvaöryggi" + +#: 01030300.xhp#par_idN10692.help.text +msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#tit.help.text +msgid "Security Level" +msgstr "Öryggisstig" + +#: macrosecurity_sl.xhp#bm_id1203039.help.text +msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10549.help.text +msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Öryggisstig</link></variable>" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10578.help.text +msgid "Very high" +msgstr "Mjög há" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN1057C.help.text +msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10591.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A2.help.text +msgid "High" +msgstr "Hátt" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A6.help.text +msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105BA.help.text +msgid "Medium" +msgstr "Miðlungs" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105BE.help.text +msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources." +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105C1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D2.help.text +msgid "Low (not recommended)" +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D6.help.text +msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" + +#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010600.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01010600.xhp#bm_id3155450.help.text +msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3154514.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Almennt\">Almennt</link>" + +#: 01010600.xhp#par_id3150085.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3148664.25.help.text +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: 01010600.xhp#par_id3153525.38.help.text +msgid "Specifies the behavior of the installed help." +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_idN106DB.help.text +msgid "Tips" +msgstr "Vísbendingar" + +#: 01010600.xhp#par_idN106DF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_idN106F6.help.text +msgid "Extended tips" +msgstr "Ítarlegar ábendingar" + +#: 01010600.xhp#par_idN106FA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3154138.26.help.text +msgid "Help Agent" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: 01010600.xhp#par_id3145174.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3153968.30.help.text +msgid "Reset Help Agent" +msgstr "Endurstilla hjálparforrit" + +#: 01010600.xhp#par_id3151176.31.help.text +msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again." +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_id3159150.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3152577.34.help.text +msgid "Open/Save dialogs" +msgstr "Opna/Vista valmyndir" + +#: 01010600.xhp#hd_id3145366.35.help.text +msgid "Use $[officename] dialogs" +msgstr "Nota valmyndir $[officename]" + +#: 01010600.xhp#par_id3149260.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_idN10856.help.text +msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_id3153138.37.help.text +msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help. " +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3148617.39.help.text +msgid "Document status" +msgstr "Staða skjals" + +#: 01010600.xhp#hd_id3149299.40.help.text +msgid "Printing sets \"document modified\" status" +msgstr "Prentun breytir stöðu \"breytt skjal\"" + +#: 01010600.xhp#par_id3145800.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change." +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3149399.help.text +msgid "Allow to save document even when the document is not modified" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_id3145801.help.text +msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3153561.5.help.text +msgid "Year (two digits)" +msgstr "Ár (tvær tölur)" + +#: 01010600.xhp#par_id3147530.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_id3156343.7.help.text +msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920." +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#hd_id3148618.help.text +msgid "Enable experimental (unstable) features" +msgstr "" + +#: 01010600.xhp#par_id3156344.help.text +msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty. In %PRODUCTNAME 3.6 it enables in-line formula editing in %PRODUCTNAME Math (so it is possibel to type inside the formula and navigate around it with cursor keys), and it also enables macro recording." +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#tit.help.text +msgctxt "01050100.xhp#tit.help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: 01050100.xhp#bm_id3147226.help.text +msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3147226.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Hnitanet\">Hnitanet</link>" + +#: 01050100.xhp#par_id3147088.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text +msgctxt "01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: 01050100.xhp#hd_id3145382.5.help.text +msgid "Snap to grid" +msgstr "Jafna við hnitanet" + +#: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3153824.7.help.text +msgid "Visible grid" +msgstr "Sýnilegur hnitamöskvi" + +#: 01050100.xhp#par_id3149516.8.help.text +msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text +msgctxt "01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text" +msgid "Resolution" +msgstr "Upplausn" + +#: 01050100.xhp#hd_id3149203.13.help.text +msgctxt "01050100.xhp#hd_id3149203.13.help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 01050100.xhp#par_id3153104.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3150447.17.help.text +msgctxt "01050100.xhp#hd_id3150447.17.help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 01050100.xhp#par_id3148923.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3147228.37.help.text +msgid "Subdivision" +msgstr "Undirskipting" + +#: 01050100.xhp#hd_id3153368.15.help.text +msgctxt "01050100.xhp#hd_id3153368.15.help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text +msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text +msgid "Synchronize axes" +msgstr "Samstilla ása" + +#: 01050100.xhp#par_id3147350.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3146121.31.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3146984.32.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3153573.33.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id4122135.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#hd_id3149419.34.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id3150592.35.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id1251869.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050100.xhp#par_id984221.help.text +msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." +msgstr "" + +#: 01160200.xhp#tit.help.text +msgctxt "01160200.xhp#tit.help.text" +msgid "Registered Databases" +msgstr "Skráðir gagnagrunnar" + +#: 01160200.xhp#par_idN10551.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Gagnagrunnar</link>" + +#: 01160200.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window." +msgstr "" + +#: 01160200.xhp#par_idN1058E.help.text +msgctxt "01160200.xhp#par_idN1058E.help.text" +msgid "Registered Databases" +msgstr "Skráðir gagnagrunnar" + +#: 01160200.xhp#par_idN10592.help.text +msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01160200.xhp#par_idN10595.help.text +msgctxt "01160200.xhp#par_idN10595.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 01160200.xhp#par_idN10599.help.text +msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01160200.xhp#par_idN105AA.help.text +msgctxt "01160200.xhp#par_idN105AA.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01160200.xhp#par_idN105AE.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjarlægir valda færslu úr listanum.</ahelp>" + +#: 01160200.xhp#par_idN105B1.help.text +msgctxt "01160200.xhp#par_idN105B1.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01160200.xhp#par_idN105B5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#tit.help.text +msgid "Proxy" +msgstr "Milliþjónn" + +#: 01020100.xhp#bm_id3147577.help.text +msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3156414.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Milliþjónn\">Milliþjónn</link>" + +#: 01020100.xhp#par_id3145090.32.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3147577.3.help.text +msgctxt "01020100.xhp#hd_id3147577.3.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 01020100.xhp#par_id3153748.4.help.text +msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3151110.8.help.text +msgid "Proxy server" +msgstr "Staðgengilsþjónn" + +#: 01020100.xhp#par_id3147275.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3147574.10.help.text +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 01020100.xhp#par_id3148685.11.help.text +msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3150984.14.help.text +msgid "Manual" +msgstr "Handvirkt" + +#: 01020100.xhp#par_id3156155.15.help.text +msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3148943.29.help.text +msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_idN10684.help.text +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: 01020100.xhp#par_idN10688.help.text +msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3148948.16.help.text +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP milliþjónn" + +#: 01020100.xhp#par_id3154923.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id9971922.help.text +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS milliþjónn" + +#: 01020100.xhp#par_id5319071.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3150543.33.help.text +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP milliþjónn" + +#: 01020100.xhp#par_id3154138.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3125863.24.help.text +msgid "No proxy for" +msgstr "Engin milliþjónn fyrir" + +#: 01020100.xhp#par_id3151178.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#par_id3145171.26.help.text +msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." +msgstr "" + +#: 01020100.xhp#hd_id3149808.27.help.text +msgctxt "01020100.xhp#hd_id3149808.27.help.text" +msgid "Port" +msgstr "Gátt" + +#: 01020100.xhp#par_id3153666.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01060800.xhp#tit.help.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "Samhæfni" + +#: 01060800.xhp#bm_id4249399.help.text +msgid " <bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value> " +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#hd_id3145071.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01060800.xhp#par_id3147576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#hd_id3149399.help.text +msgid "Key bindings" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3155419.help.text +msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3154365.help.text +msgid "Key binding" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3154366.help.text +msgctxt "01060800.xhp#par_id3154366.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01060800.xhp#par_id3145606.help.text +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3149202.help.text +msgid "Backspace" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3151041.help.text +msgctxt "01060800.xhp#par_id3151041.help.text" +msgid "delete contents" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3159149.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01060800.xhp#par_id3159149.help.text" +msgid "delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01060800.xhp#par_id3159254.help.text +msgctxt "01060800.xhp#par_id3159254.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01060800.xhp#par_id3147317.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01060800.xhp#par_id3147317.help.text" +msgid "delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01060800.xhp#par_id3147348.help.text +msgctxt "01060800.xhp#par_id3147348.help.text" +msgid "delete contents" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3154918.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3153573.help.text +msgid "fill down" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3154319.help.text +msgctxt "01060800.xhp#par_id3154319.help.text" +msgid "data select" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3154919.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3153574.help.text +msgctxt "01060800.xhp#par_id3153574.help.text" +msgid "data select" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3154310.help.text +msgid "increase row height" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3153310.help.text +msgid "Where the actions are:" +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3156155.help.text +msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog." +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3147530.help.text +msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog." +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3153061.help.text +msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." +msgstr "" + +#: 01060800.xhp#par_id3154760.help.text +msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#tit.help.text +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#: 01130200.xhp#hd_id3156410.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id3149095.2.help.text +msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id3159233.7.help.text +msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id0107200910364795.help.text +msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id0107200910364725.help.text +msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#hd_id3146798.3.help.text +msgid "List Box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 01130200.xhp#par_id3150670.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id3154286.5.help.text +msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]." +msgstr "" + +#: 01130200.xhp#par_id3153880.6.help.text +msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp#tit.help.text +msgid "Start Parameters" +msgstr "Java ræsibreytur" + +#: javaparameters.xhp#par_idN10545.help.text +msgid "Java Start Parameters" +msgstr "Java ræsibreytur" + +#: javaparameters.xhp#par_idN10549.help.text +msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start." +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "Java Start parameter" +msgstr "Java ræsibreytur" + +#: javaparameters.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp#par_id5404522.help.text +msgid "Do not use escape characters or quotes in path names." +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp#par_idN105D8.help.text +msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:" +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp#par_idN105DD.help.text +msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java" +msgstr "-Dmyprop=c:\\program files\\java" + +#: javaparameters.xhp#par_idN1057B.help.text +msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:" +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp#par_idN1057E.help.text +msgid "-Xdebug" +msgstr "-Xdebug" + +#: javaparameters.xhp#par_idN10581.help.text +msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" +msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" + +#: javaparameters.xhp#par_idN1060C.help.text +msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp#par_idN1058C.help.text +msgid "Assigned start parameters" +msgstr "Úthlutaðar ræsibreytur" + +#: javaparameters.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp#par_idN105A7.help.text +msgid "Assign" +msgstr "Úthluta" + +#: javaparameters.xhp#par_idN105AB.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp#par_idN105C2.help.text +msgctxt "javaparameters.xhp#par_idN105C2.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: javaparameters.xhp#par_idN105C6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#tit.help.text +msgctxt "01070400.xhp#tit.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 01070400.xhp#bm_id3155450.help.text +msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3155419.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Prenta\">Prenta</link>" + +#: 01070400.xhp#par_id3155341.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3150486.13.help.text +msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150486.13.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 01070400.xhp#par_id3153092.14.help.text +msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin." +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3150104.15.help.text +msgid "Page name" +msgstr "Síðuheiti" + +#: 01070400.xhp#par_id3154146.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text +msgctxt "01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 01070400.xhp#par_id3152938.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3149301.19.help.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 01070400.xhp#par_id3156285.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3154097.23.help.text +msgid "Hidden pages" +msgstr "Faldar síður" + +#: 01070400.xhp#par_id3154792.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3154686.43.help.text +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#: 01070400.xhp#par_id3147229.54.help.text +msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>." +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text +msgctxt "01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01070400.xhp#par_id3145608.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Tilgreinir að þú viljir prenta í upprunalegum litum.</ahelp>" + +#: 01070400.xhp#hd_id3155131.50.help.text +msgid "Grayscale" +msgstr "Gráskali" + +#: 01070400.xhp#par_id3149260.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Tilgreinir að þú viljir prenta liti sem grátóna.</ahelp>" + +#: 01070400.xhp#hd_id3146975.52.help.text +msgid "Black & white" +msgstr "Svart og hvítt" + +#: 01070400.xhp#par_id3159154.53.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Tilgreinir að þú viljir prenta liti sem grátóna.</ahelp>" + +#: 01070400.xhp#hd_id3154015.21.help.text +msgid "Page options" +msgstr "Síðustillingar" + +#: 01070400.xhp#par_id3154512.22.help.text +msgid "Define additional options for printing the pages." +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3151207.25.help.text +msgctxt "01070400.xhp#hd_id3151207.25.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01070400.xhp#par_id3153836.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Tilgreinir að þú viljir ekki kvarða síður meira í útprentun.</ahelp>" + +#: 01070400.xhp#hd_id3153710.27.help.text +msgid "Fit to page" +msgstr "Passa á síðu" + +#: 01070400.xhp#par_id3148405.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3155764.29.help.text +msgid "Tile pages" +msgstr "Flísaleggja síður" + +#: 01070400.xhp#par_id3154255.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Tilgreinir að síðurnar verði prentaðar flísalagt. Ef síður eða skyggnur eru minni en pappírinn eru nokkrar síður eða skyggnur prentaðar á hverja blaðsíðu.</ahelp>" + +#: 01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text +msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text" +msgid "Brochure" +msgstr "Kynningarbæklingur" + +#: 01070400.xhp#par_id3147322.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3145790.35.help.text +msgid "Front" +msgstr "Fram" + +#: 01070400.xhp#par_id3145766.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text +msgctxt "01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 01070400.xhp#par_id3154118.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text +msgctxt "01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text" +msgid "Paper tray from printer settings" +msgstr "Pappírsbakki eins og í prentarastillingum" + +#: 01070400.xhp#par_id3150380.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Tilgreinir að nota á pappírsbakkann sem er skilgreindur í prentarastillingum.</ahelp>" + +#: java.xhp#tit.help.text +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: java.xhp#bm_id4077578.help.text +msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: java.xhp#par_idN10558.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Tölvupóstfang</link>" + +#: java.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use." +msgstr "" + +#: java.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "Java options" +msgstr "Síðustillingar" + +#: java.xhp#par_idN1057F.help.text +msgid "Use a Java runtime environment" +msgstr "Nota Java keyrsluumhverfi" + +#: java.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." +msgstr "" + +#: java.xhp#par_idN10610.help.text +msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" +msgstr "Java keyrsluumhverfi (JRE) er þegar uppsett:" + +#: java.xhp#par_idN10614.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box." +msgstr "" + +#: java.xhp#par_idN105A5.help.text +msgctxt "java.xhp#par_idN105A5.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: java.xhp#par_idN10635.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog." +msgstr "" + +#: java.xhp#par_idN105A9.help.text +msgid "Parameters" +msgstr "Viðföng" + +#: java.xhp#par_idN10657.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: java.xhp#par_idN105AD.help.text +msgctxt "java.xhp#par_idN105AD.help.text" +msgid "Class Path" +msgstr "Klasaslóð" + +#: java.xhp#par_idN10686.help.text +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060700.xhp#tit.help.text +msgctxt "01060700.xhp#tit.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 01060700.xhp#hd_id3153311.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Prenta\">Prenta</link>" + +#: 01060700.xhp#par_id3143267.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060700.xhp#par_id3155892.3.help.text +msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." +msgstr "" + +#: 01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text +msgctxt "01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: 01060700.xhp#hd_id3156155.5.help.text +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "Ekki prenta auðar síður" + +#: 01060700.xhp#par_id3158430.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." +msgstr "" + +#: 01060700.xhp#hd_id3150275.7.help.text +msgid "Sheets" +msgstr "Blöð" + +#: 01060700.xhp#hd_id3149784.8.help.text +msgid "Print only selected sheets" +msgstr "Prenta bara valin blöð" + +#: 01060700.xhp#par_id3152349.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060700.xhp#par_id3153349.10.help.text +msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#tit.help.text +msgctxt "01040900.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01040900.xhp#bm_id3145119.help.text +msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#hd_id3155892.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Almennt\">Almennt</link>" + +#: 01040900.xhp#par_id3145382.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTLOAD_PAGE\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#hd_id3156326.45.help.text +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: 01040900.xhp#hd_id3145119.3.help.text +msgid "Update links when loading" +msgstr "Uppfæra tengla við opnun" + +#: 01040900.xhp#hd_id3155136.4.help.text +msgid "Always" +msgstr "Alltaf" + +#: 01040900.xhp#par_id3155628.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\">Always updates links while loading a document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#hd_id3155449.5.help.text +msgid "On request" +msgstr "Við beiðni" + +#: 01040900.xhp#par_id3153252.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#hd_id3151384.6.help.text +msgid "Never" +msgstr "Aldrei" + +#: 01040900.xhp#par_id3148946.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#hd_id3154347.25.help.text +msgctxt "01040900.xhp#hd_id3154347.25.help.text" +msgid "Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 01040900.xhp#par_id8801538.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#hd_id3148664.21.help.text +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 01040900.xhp#par_id3154071.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN10788.help.text +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: 01040900.xhp#par_idN1078E.help.text +msgid "Automatically updated fields" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN10795.help.text +msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN1079B.help.text +msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN107A2.help.text +msgid "Reloading the document" +msgstr "Endurles skjalið" + +#: 01040900.xhp#par_idN107A8.help.text +msgctxt "01040900.xhp#par_idN107A8.help.text" +msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" +msgstr "Höfundur, Sendandi, Kafli, Dagsetning, Tími" + +#: 01040900.xhp#par_idN107AF.help.text +msgid "Saving the document" +msgstr "Vista skjalið" + +#: 01040900.xhp#par_idN107B5.help.text +msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN107BC.help.text +msgid "Editing the text line where the field is in" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN107C2.help.text +msgctxt "01040900.xhp#par_idN107C2.help.text" +msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" +msgstr "Höfundur, Sendandi, Kafli, Dagsetning, Tími" + +#: 01040900.xhp#par_idN107C9.help.text +msgid "Manually changing a variable" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN107CF.help.text +msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN107D6.help.text +msgid "Switching off \"fixed content\"" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN107DC.help.text +msgid "Author, Sender, all document information fields" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#par_idN107E3.help.text +msgid "Changing the page count" +msgstr "Breyti síðutalningu" + +#: 01040900.xhp#par_idN107E9.help.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 01040900.xhp#hd_id3159149.22.help.text +msgctxt "01040900.xhp#hd_id3159149.22.help.text" +msgid "Charts" +msgstr "Gröf" + +#: 01040900.xhp#par_id3150768.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#hd_id3146976.46.help.text +msgctxt "01040900.xhp#hd_id3146976.46.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 01040900.xhp#hd_id3153364.31.help.text +msgctxt "01040900.xhp#hd_id3153364.31.help.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Mælieiningar" + +#: 01040900.xhp#par_id3146147.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text +msgctxt "01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text" +msgid "Tab stops" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: 01040900.xhp#par_id3150417.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#tit.help.text +msgctxt "01040700.xhp#tit.help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Breytingar" + +#: 01040700.xhp#hd_id3153823.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Breytingar\">Breytingar</link>" + +#: 01040700.xhp#par_id3149416.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#par_id3156153.27.help.text +msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>." +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#hd_id3155419.3.help.text +msgid "Text display" +msgstr "Birting texta" + +#: 01040700.xhp#par_id3144510.4.help.text +msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options." +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#hd_id3148550.21.help.text +msgid "Insertions / Attributes" +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#par_id3154758.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#hd_id3152812.23.help.text +msgid "Deletions / Attributes" +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#par_id3154365.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#hd_id3148674.25.help.text +msgid "Changed attributes / Attributes" +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#par_id3151042.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#hd_id3153105.28.help.text +msgctxt "01040700.xhp#hd_id3153105.28.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 01040700.xhp#par_id3145419.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#hd_id3145607.15.help.text +msgid "Lines changed" +msgstr "Breyttar línur" + +#: 01040700.xhp#par_id3149562.16.help.text +msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin." +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#hd_id3145785.17.help.text +msgid "Mark" +msgstr "Merkja" + +#: 01040700.xhp#par_id3154638.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." +msgstr "" + +#: 01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text +msgctxt "01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 01040700.xhp#par_id3146975.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#tit.help.text +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Flókin textaframsetning CTL" + +#: 01150300.xhp#bm_id3148668.help.text +msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#hd_id3148668.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Flókin textaframsetning CTL\">Flókin textaframsetning CTL</link>" + +#: 01150300.xhp#par_id3150247.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#hd_id3145090.5.help.text +msgid "Sequence checking" +msgstr "Skoða runur" + +#: 01150300.xhp#par_id3147226.6.help.text +msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#hd_id3159234.1.help.text +msgid "Use sequence checking" +msgstr "Skoða runur" + +#: 01150300.xhp#par_id3157958.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#par_idN10691.help.text +msgid "Restricted" +msgstr "Takmarkaður hamur" + +#: 01150300.xhp#par_idN10695.help.text +msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#hd_id3166410.7.help.text +msgid "Cursor control" +msgstr "Stjórnun bendils" + +#: 01150300.xhp#par_id3146797.8.help.text +msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#hd_id3147653.9.help.text +msgid "Logical" +msgstr "Röklegur" + +#: 01150300.xhp#par_id3155342.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#hd_id3145317.11.help.text +msgid "Visual" +msgstr "Myndrænt" + +#: 01150300.xhp#par_id3149233.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#hd_id3157910.13.help.text +msgid "General options" +msgstr "Almennir valkostir" + +#: 01150300.xhp#hd_id3159176.14.help.text +msgid "Numerals (in text only)" +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#par_id3153254.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#par_id3153561.16.help.text +msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#par_id3148563.17.help.text +msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals. " +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#par_id3149295.18.help.text +msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." +msgstr "" + +#: 01150300.xhp#par_id3146794.19.help.text +msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#tit.help.text +msgid "User Data" +msgstr "Notandagögn" + +#: 01010100.xhp#bm_id3155805.help.text +msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3155805.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Notandagögn\">Notandagögn</link>" + +#: 01010100.xhp#par_id3156410.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_id3153748.27.help.text +msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#par_id3153031.28.help.text +msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3147653.3.help.text +msgid "Address" +msgstr "Vistfang" + +#: 01010100.xhp#par_id3149762.4.help.text +msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3156329.5.help.text +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: 01010100.xhp#par_id3143270.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Type the name of your company in this field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3145315.7.help.text +msgid "First name" +msgstr "Nafn" + +#: 01010100.xhp#par_id3153821.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FIRSTNAME\">Type your first name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3159158.32.help.text +msgid "Last name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: 01010100.xhp#par_id3145609.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_NAME\">Type your last name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3156344.34.help.text +msgid "Initials" +msgstr "Upphafsstafir" + +#: 01010100.xhp#par_id3147264.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_SHORTNAME\">Type your initials.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3153526.9.help.text +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: 01010100.xhp#par_id3151212.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_STREET\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3154909.11.help.text +msgid "ZIP" +msgstr "Póstnúmer" + +#: 01010100.xhp#par_id3145607.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_PLZ\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3154685.35.help.text +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: 01010100.xhp#par_id3149807.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_CITY\">Type the city where you live.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3154125.37.help.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: 01010100.xhp#par_id3150441.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_STATE\">Type your state.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3147434.13.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147434.13.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 01010100.xhp#par_id3147317.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TITLE\">Type your title in this field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3145364.40.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3145364.40.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 01010100.xhp#par_id3147428.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_POSITION\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3155306.17.help.text +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Sími (Heima)" + +#: 01010100.xhp#par_id3154011.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELPRIVAT\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3151118.42.help.text +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Sími (Vinna)" + +#: 01010100.xhp#par_id3159153.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELCOMPANY\">Type your work number in this field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3146921.21.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3146921.21.help.text" +msgid "Fax" +msgstr "Póstfax" + +#: 01010100.xhp#par_id3153159.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FAX\">Type your fax number in this field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010100.xhp#hd_id3150592.44.help.text +msgctxt "01010100.xhp#hd_id3150592.44.help.text" +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: 01010100.xhp#par_id3154942.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010301.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Paths" +msgstr "Breyta slóð" + +#: 01010301.xhp#hd_id3150772.1.help.text +msgctxt "01010301.xhp#hd_id3150772.1.help.text" +msgid "Edit Paths" +msgstr "Breyta slóð" + +#: 01010301.xhp#par_id3149762.2.help.text +msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#hd_id3147559.3.help.text +msgctxt "01010301.xhp#hd_id3147559.3.help.text" +msgid "Paths" +msgstr "Slóðir" + +#: 01010301.xhp#par_id3153524.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010301.xhp#hd_id3148798.5.help.text +msgctxt "01010301.xhp#hd_id3148798.5.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 01010301.xhp#par_id3153106.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#tit.help.text +msgctxt "01040400.xhp#tit.help.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 01040400.xhp#bm_id3156156.help.text +msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3156414.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Prenta\">Prenta</link>" + +#: 01040400.xhp#par_id3152801.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_id3153542.44.help.text +msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3156330.3.help.text +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: 01040400.xhp#par_id3155628.4.help.text +msgid "Specifies which document contents are to be printed. " +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3156156.5.help.text +msgid "Pictures and objects" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_id3153824.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3153525.11.help.text +msgid "Form controls" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_id3158408.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3153968.13.help.text +msgid "Page background" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_id3159150.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilgreinir hvort litir og hlutir sem settir hafa verið í bakgrunn síðunnar (Sníða - Síða - Bakgrunnur) séu hafðir með í útprentun.</ahelp>" + +#: 01040400.xhp#hd_id3150868.40.help.text +msgid "Print black" +msgstr "Prenta svart" + +#: 01040400.xhp#par_id3149562.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id8004394.help.text +msgctxt "01040400.xhp#hd_id8004394.help.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Falinn texti" + +#: 01040400.xhp#par_id2021546.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>." +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id2623981.help.text +msgid "Text placeholder" +msgstr "Textastaðgengill" + +#: 01040400.xhp#par_id7242042.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields." +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3151115.15.help.text +msgctxt "01040400.xhp#hd_id3151115.15.help.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: 01040400.xhp#par_id3145365.16.help.text +msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages." +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3150874.17.help.text +msgid "Left pages (not for HTML documents)" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_id3149665.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3152885.19.help.text +msgid "Right pages (not for HTML documents)" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_id3150103.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3148577.21.help.text +msgid "Reversed" +msgstr "Snúið við" + +#: 01040400.xhp#par_id3150486.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text +msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text" +msgid "Brochure" +msgstr "Kynningarbæklingur" + +#: 01040400.xhp#par_id3155417.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#par_id3149410.25.help.text +msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked." +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id9475386.help.text +msgid "Right to left" +msgstr "Frá hægri til vinstri" + +#: 01040400.xhp#par_id7894222.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text +msgctxt "01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Innihald" + +#: 01040400.xhp#par_id3151320.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3148916.45.help.text +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: 01040400.xhp#hd_id4188055.help.text +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Prenta auðar síður sem settar eru sjálfvirkt inn" + +#: 01040400.xhp#par_id8295541.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3145642.47.help.text +msgid "Create single print jobs" +msgstr "Búa til stök prentverk" + +#: 01040400.xhp#par_id3147338.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages." +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text +msgctxt "01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text" +msgid "Paper tray from printer settings" +msgstr "Pappírsbakki eins og í prentarastillingum" + +#: 01040400.xhp#par_id3146316.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text +msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text" +msgid "Fax" +msgstr "Póstfax" + +#: 01040400.xhp#par_id3154703.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#tit.help.text +msgid "Appearance" +msgstr "Útlit" + +#: 01012000.xhp#bm_id3153527.help.text +msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#hd_id3153527.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Viðmót\">Viðmót</link>" + +#: 01012000.xhp#par_id3145120.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later." +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#hd_id3154046.3.help.text +msgid "Color scheme" +msgstr "Litastef" + +#: 01012000.xhp#par_id3152349.4.help.text +msgid "Save and delete color schemes." +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#hd_id3153252.5.help.text +msgctxt "01012000.xhp#hd_id3153252.5.help.text" +msgid "Scheme" +msgstr "Skema" + +#: 01012000.xhp#par_id3153541.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#hd_id3153665.7.help.text +msgctxt "01012000.xhp#hd_id3153665.7.help.text" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 01012000.xhp#par_id3145609.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_SAVESCHEME\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box." +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#hd_id3149669.9.help.text +msgid "Name of color scheme" +msgstr "Veldu litaskema" + +#: 01012000.xhp#par_id3159413.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#hd_id3152811.11.help.text +msgctxt "01012000.xhp#hd_id3152811.11.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01012000.xhp#par_id3150400.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_DELETESCHEME\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#hd_id3148672.13.help.text +msgctxt "01012000.xhp#hd_id3148672.13.help.text" +msgid "Scheme" +msgstr "Skema" + +#: 01012000.xhp#par_id3149204.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#par_id3150769.15.help.text +msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#par_id3155430.18.help.text +msgid "Some user interface elements cannot be hidden." +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#par_id3145365.20.help.text +msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#par_id3153144.16.help.text +msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme." +msgstr "" + +#: 01012000.xhp#par_id3154921.17.help.text +msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#tit.help.text +msgid "Languages" +msgstr "Tungumál" + +#: 01140000.xhp#bm_id3154751.help.text +msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3151299.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Tungumál\">Tungumál</link>" + +#: 01140000.xhp#par_id3148520.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3156042.21.help.text +msgid "Language of" +msgstr "Tungumál" + +#: 01140000.xhp#par_idN10681.help.text +msgid "User interface" +msgstr "Notandaviðmót" + +#: 01140000.xhp#par_idN10685.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id0125201009445727.help.text +msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3154751.22.help.text +msgid "Locale setting" +msgstr "Staðfærslustilling" + +#: 01140000.xhp#par_id3157958.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id0125201009445950.help.text +msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3156410.27.help.text +msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_idN106DE.help.text +msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_idN106E2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_idN106F1.help.text +msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3147209.24.help.text +msgid "Default currency" +msgstr "Sjálfgefinn gjaldmiðill" + +#: 01140000.xhp#par_id3145120.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3148491.29.help.text +msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3157909.26.help.text +msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3153127.5.help.text +msgid "Default languages for documents" +msgstr "Sjálfgefið tungumál skjala" + +#: 01140000.xhp#par_id3149763.6.help.text +msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3148663.8.help.text +msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/> " +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3151210.9.help.text +msgid "Western" +msgstr "Vestræn" + +#: 01140000.xhp#par_id3153192.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3156422.11.help.text +msgid "Asian" +msgstr "Asískt" + +#: 01140000.xhp#par_id3159149.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3158407.31.help.text +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#: 01140000.xhp#par_id3156212.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3149807.15.help.text +msgid "For the current document only" +msgstr "Eingöngu fyrir þetta skjal" + +#: 01140000.xhp#par_id3155432.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3156441.17.help.text +msgid "Enhanced language support" +msgstr "Aukinn tungumálastuðningur" + +#: 01140000.xhp#hd_id3148575.19.help.text +msgid "Enabled for Asian languages" +msgstr "Virkur fyrir asísk tungumál" + +#: 01140000.xhp#par_id3145748.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#par_id3152938.18.help.text +msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface." +msgstr "" + +#: 01140000.xhp#hd_id3146147.33.help.text +msgid "Enabled for complex text layout (CTL)" +msgstr "Virkur fyrir flókna textaframsetningu (CTL)" + +#: 01140000.xhp#par_id3149667.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "Póstsameiningartölvupóstur" + +#: mailmerge.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Netfang fyrir bréfblöndun</link>" + +#: mailmerge.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages." +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN1057B.help.text +msgid "User information" +msgstr "Notandaupplýsingar" + +#: mailmerge.xhp#par_idN1057F.help.text +msgid "Enter the user information to use when you send e-mail." +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN1058A.help.text +msgid "Your name" +msgstr "Nafnið þitt" + +#: mailmerge.xhp#par_idN1058E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sláðu inn nafnið þitt.</ahelp>" + +#: mailmerge.xhp#par_idN105A5.help.text +msgid "E-mail address" +msgstr "Netfang" + +#: mailmerge.xhp#par_idN105A9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN105C0.help.text +msgid "Send replies to different e-mail address" +msgstr "Senda svarpóst á annað tölvupóstfang" + +#: mailmerge.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN105DB.help.text +msgid "Reply address" +msgstr "Svarnetfang" + +#: mailmerge.xhp#par_idN105DF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN105EE.help.text +msgid "Outgoing server (SMTP) settings" +msgstr "Stillingar póstþjóns út (SMTP)" + +#: mailmerge.xhp#par_idN105F2.help.text +msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails." +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN105FD.help.text +msgctxt "mailmerge.xhp#par_idN105FD.help.text" +msgid "Server name" +msgstr "Nafn þjóns" + +#: mailmerge.xhp#par_idN10601.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN10618.help.text +msgctxt "mailmerge.xhp#par_idN10618.help.text" +msgid "Port" +msgstr "Gátt" + +#: mailmerge.xhp#par_idN1061C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN10633.help.text +msgid "Use secure connection" +msgstr "Nota örugga tengingu" + +#: mailmerge.xhp#par_idN10637.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN1064E.help.text +msgctxt "mailmerge.xhp#par_idN1064E.help.text" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Auðkenning miðlara" + +#: mailmerge.xhp#par_idN10652.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge.xhp#par_idN10677.help.text +msgid "Test Settings" +msgstr "Prófa stillingar" + +#: mailmerge.xhp#par_idN1067B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: viewcertificate.xhp#tit.help.text +msgctxt "viewcertificate.xhp#tit.help.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Skoða skilríki" + +#: viewcertificate.xhp#par_idN10541.help.text +msgctxt "viewcertificate.xhp#par_idN10541.help.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Skoða skilríki" + +#: viewcertificate.xhp#par_idN10545.help.text +msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog." +msgstr "" + +#: viewcertificate.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "The dialog has the following tab pages:" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#tit.help.text +msgid "Memory" +msgstr "Minni" + +#: 01011000.xhp#bm_id3153881.help.text +msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3157909.25.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Minni\">Minni</link>" + +#: 01011000.xhp#par_id3154307.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3155390.1.help.text +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: 01011000.xhp#par_id3145673.2.help.text +msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed." +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3153881.3.help.text +msgid "Number of steps" +msgstr "Fjöldi þrepa" + +#: 01011000.xhp#par_id3148685.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3147530.10.help.text +msgid "Graphics cache" +msgstr "Skyndiminni fyrir myndir" + +#: 01011000.xhp#par_id3145069.11.help.text +msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document." +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3154924.12.help.text +msgid "Use for $[officename] (MB)" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#par_id3152813.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3150359.14.help.text +msgid "Memory per object (MB)" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#par_id3148797.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3148920.16.help.text +msgid "Remove from memory after (hh:mm)" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#par_id3148674.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3156212.18.help.text +msgid "Cache for inserted objects" +msgstr "Skyndiminni fyrir innsetta hluti" + +#: 01011000.xhp#hd_id3147085.19.help.text +msgid "Number of objects" +msgstr "Fjöldi hluta" + +#: 01011000.xhp#par_id3153192.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3145171.21.help.text +msgid "$[officename] Quickstarter" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#hd_id3155429.22.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01011000.xhp#par_id3152940.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#tit.help.text +msgid "Default colors" +msgstr "Sjálfgefnir litir" + +#: 01110100.xhp#bm_id3154751.help.text +msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3149760.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Sjálfgefnir litir\">Sjálfgefnir litir</link>" + +#: 01110100.xhp#par_id3150713.2.help.text +msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3154751.3.help.text +msgid "Chart colors" +msgstr "Línuritlitir" + +#: 01110100.xhp#par_id3145345.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3154823.5.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154823.5.help.text" +msgid "Color table" +msgstr "Litatafla" + +#: 01110100.xhp#par_id3149398.6.help.text +msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table." +msgstr "" + +#: 01110100.xhp#hd_id3147242.7.help.text +msgctxt "01110100.xhp#hd_id3147242.7.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01110100.xhp#par_id3156347.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#tit.help.text +msgctxt "01070500.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01070500.xhp#bm_id3149295.help.text +msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3143270.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Almennt\">Almennt</link>" + +#: 01070500.xhp#par_id3149578.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3144511.3.help.text +msgid "Text objects" +msgstr "Textahlutir" + +#: 01070500.xhp#hd_id3149295.5.help.text +msgid "Allow quick editing" +msgstr "Leyfa flýtibreytingar" + +#: 01070500.xhp#par_id3148947.6.help.text +msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#par_id3154138.28.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3154686.7.help.text +msgid "Only text area selectable" +msgstr "Einungis textasvæði er veljanlegt" + +#: 01070500.xhp#par_id3149808.8.help.text +msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#par_id3155431.23.help.text +msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#par_id3153367.29.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3155308.9.help.text +msgid "New document (only in presentations)" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3146986.30.help.text +msgid "Start with Wizard" +msgstr "Byrja með leiðsagnarforriti" + +#: 01070500.xhp#par_id3148646.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3154638.13.help.text +msgctxt "01070500.xhp#hd_id3154638.13.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 01070500.xhp#hd_id3146120.15.help.text +msgid "Use background cache" +msgstr "Notaa bakgrunnsskyndiminni" + +#: 01070500.xhp#par_id3152940.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3147428.17.help.text +msgid "Copy when moving" +msgstr "Afrita við færslu" + +#: 01070500.xhp#par_id3154730.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3148457.19.help.text +msgid "Objects always moveable" +msgstr "Hlutir eru alltaf færanlegir" + +#: 01070500.xhp#par_id3149413.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3154512.21.help.text +msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#par_id3154270.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3154163.32.help.text +msgid "Unit of measurement" +msgstr "Mælieining" + +#: 01070500.xhp#par_id3155066.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text +msgctxt "01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text" +msgid "Tab stops" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: 01070500.xhp#par_id3155443.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3156383.24.help.text +msgid "Start presentation (only in presentations)" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3155902.26.help.text +msgid "Always with current page" +msgstr "Alltaf með núverandi síðu" + +#: 01070500.xhp#par_id3155962.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page." +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3163806.41.help.text +msgid "Scale (only in drawings)" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3145147.43.help.text +msgid "Drawing scale" +msgstr "Kvarði teikningar" + +#: 01070500.xhp#par_id3153965.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3155177.36.help.text +msgid "Compatibility (document specific settings)" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#par_id3155608.44.help.text +msgid "The settings in this area are valid for the current document only." +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#hd_id3145790.38.help.text +msgid "Add spacing between paragraphs in the current document" +msgstr "Bæta bilum við milli málsgreina og taflna (í þessu skjali)" + +#: 01070500.xhp#par_id3145768.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp#par_id3146135.40.help.text +msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings." +msgstr "" + +#: 01060401.xhp#tit.help.text +msgctxt "01060401.xhp#tit.help.text" +msgid "Copy List" +msgstr "Afrita lista" + +#: 01060401.xhp#bm_id3153341.help.text +msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text +msgctxt "01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text" +msgid "Copy List" +msgstr "Afrita lista" + +#: 01060401.xhp#par_id3150772.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060401.xhp#hd_id3147574.3.help.text +msgid "List from" +msgstr "Listi frá" + +#: 01060401.xhp#par_id3148563.4.help.text +msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying." +msgstr "" + +#: 01060401.xhp#hd_id3156343.5.help.text +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 01060401.xhp#par_id3148664.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060401.xhp#hd_id3153525.7.help.text +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 01060401.xhp#par_id3154216.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#tit.help.text +msgctxt "01060900.xhp#tit.help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 01060900.xhp#bm_id4249399.help.text +msgid " <bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> " +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#hd_id3145071.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id3147576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#hd_id3149399.help.text +msgid "Formula options" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#hd_id31493991.help.text +msgid "Formula syntax" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id3155419.help.text +msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id3156155.help.text +msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id3147530.help.text +msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id3153061.help.text +msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#hd_id31493992.help.text +msgid "Use English function names" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id4155419.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#hd_id4149399.help.text +#, fuzzy +msgid "Separators" +msgstr "Aðskiljari" + +#: 01060900.xhp#par_id5155419.help.text +msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id6155419.help.text +msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id7155419.help.text +msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id8155419.help.text +msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id9155419.help.text +msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id0155419.help.text +msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#hd_id5149399.help.text +msgid "Detailed calculation settings" +msgstr "" + +#: 01060900.xhp#par_id1015549.help.text +msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." +msgstr "" + +#: 01030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Internet options" +msgstr "Internet stillingar" + +#: 01030000.xhp#hd_id3154926.1.help.text +msgctxt "01030000.xhp#hd_id3154926.1.help.text" +msgid "Internet options" +msgstr "Internet stillingar" + +#: 01030000.xhp#par_id3154894.2.help.text +msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#tit.help.text +msgctxt "serverauthentication.xhp#tit.help.text" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Auðkenning miðlara" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN1053E.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Auðkenni miðlara</link>" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN1054E.help.text +msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings." +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication" +msgstr "Póstsendimiðlarinn (SMTP) krefst auðkenningar" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN105BE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN105CD.help.text +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication" +msgstr "Póstsendimiðlarinn (SMTP) krefst sérstakrar auðkenningar" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN105D2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text +msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text" +msgid "User name" +msgstr "Notandanafn" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN105EA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN105FD.help.text +msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN105FD.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10602.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10615.help.text +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"." +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10629.help.text +msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10629.help.text" +msgid "Server name" +msgstr "Nafn þjóns" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN1062C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN1063B.help.text +msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN1063B.help.text" +msgid "Port" +msgstr "Gátt" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10640.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10653.help.text +msgid "POP 3" +msgstr "POP 3" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10658.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10667.help.text +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN1066A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10679.help.text +msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10679.help.text" +msgid "User name" +msgstr "Notandanafn" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN1067E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>" +msgstr "" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10691.help.text +msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10691.help.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: serverauthentication.xhp#par_idN10696.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" + +#: 01010000.xhp#hd_id3153750.1.help.text +msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153750.1.help.text" +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" + +#: 01010000.xhp#par_id3149177.2.help.text +msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically." +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#tit.help.text +msgctxt "01060300.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: 01060300.xhp#bm_id3151110.help.text +msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3153311.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Almennt\">Almennt</link>" + +#: 01060300.xhp#par_id3156410.2.help.text +msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3155338.24.help.text +msgid "Metrics" +msgstr "Eining" + +#: 01060300.xhp#hd_id3151110.20.help.text +msgctxt "01060300.xhp#hd_id3151110.20.help.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Mælieiningar" + +#: 01060300.xhp#par_id3150444.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text +msgctxt "01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text" +msgid "Tab stops" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: 01060300.xhp#par_id3150084.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3155135.3.help.text +msgid "Input settings" +msgstr "Ílagsstillingar" + +#: 01060300.xhp#hd_id3148491.5.help.text +msgid "Press Enter to move selection" +msgstr "Ýta á 'Enter' til að færa valinn reit" + +#: 01060300.xhp#par_id3145119.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3154307.8.help.text +msgid "Press Enter to switch to edit mode" +msgstr "Ýta á Enter til að fara í breytingaham" + +#: 01060300.xhp#par_id3148943.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3153896.10.help.text +msgid "Expand formatting" +msgstr "Útvíkka snið" + +#: 01060300.xhp#par_id3150400.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3148451.14.help.text +msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Útvíkka tilvísanir þegar nýjum röðum/dálkum er skotið inn" + +#: 01060300.xhp#par_id3154684.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#par_id3153194.16.help.text +msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#par_id3150449.17.help.text +msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded." +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3151176.18.help.text +msgid "Highlight selection in column/row headings" +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#par_id3145171.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3159252.25.help.text +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Nota stillingar prentara til að sníða texta" + +#: 01060300.xhp#par_id3145366.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." +msgstr "" + +#: 01060300.xhp#hd_id3146146.27.help.text +msgid "Show overwrite warning when pasting data" +msgstr "Birta aðvörun þegar límt er yfir gögn" + +#: 01060300.xhp#par_id3150872.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#tit.help.text +msgctxt "01090100.xhp#tit.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 01090100.xhp#bm_id3156410.help.text +msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3150713.1.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150713.1.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 01090100.xhp#par_id3145090.18.help.text +msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3159234.2.help.text +msgid "Print options" +msgstr "Prentunarvalkostir" + +#: 01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 01090100.xhp#par_id3156347.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3166410.6.help.text +msgid "Formula text" +msgstr "Formúlu texti" + +#: 01090100.xhp#par_id3155449.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3154046.8.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3154046.8.help.text" +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: 01090100.xhp#par_id3149516.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active." +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3153822.10.help.text +msgid "Print format" +msgstr "Prentform" + +#: 01090100.xhp#hd_id3150503.12.help.text +msgid "Original size" +msgstr "Upprunalegt stærð" + +#: 01090100.xhp#par_id3153627.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3153896.14.help.text +msgid "Fit to size" +msgstr "Laga að stærð" + +#: 01090100.xhp#par_id3150541.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3153381.16.help.text +msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153381.16.help.text" +msgid "Scaling" +msgstr "Skölun" + +#: 01090100.xhp#par_id3147084.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id3147228.19.help.text +msgid "Other options" +msgstr "Aðrir valkostir" + +#: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text +msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#par_id3149203.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#hd_id31567808.help.text +msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" +msgstr "" + +#: 01090100.xhp#par_id3789203.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: 01040600.xhp#bm_id3144510.help.text +msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3154285.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Hjálparforrit\">Hjálparforrit</link>" + +#: 01040600.xhp#par_id3155450.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3144510.27.help.text +msgid "Display of" +msgstr "Birting á" + +#: 01040600.xhp#par_id3156343.28.help.text +msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3154140.29.help.text +msgid "Paragraph end" +msgstr "Endir málsgreinar" + +#: 01040600.xhp#par_id3154123.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3153193.31.help.text +msgid "Custom hyphens" +msgstr "Sérsniðin bandstrik" + +#: 01040600.xhp#par_id3147230.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3147287.33.help.text +msgid "Spaces" +msgstr "Bil" + +#: 01040600.xhp#par_id3147427.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3145750.35.help.text +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Óskiptanlegt bil" + +#: 01040600.xhp#par_id3152938.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text +msgctxt "01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Flipar" + +#: 01040600.xhp#par_id3153574.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3159154.39.help.text +msgid "Breaks" +msgstr "Rofstaður" + +#: 01040600.xhp#par_id3150874.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_idN108E5.help.text +msgctxt "01040600.xhp#par_idN108E5.help.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Falinn texti" + +#: 01040600.xhp#par_idN108FB.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3149481.41.help.text +msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_id3149413.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3149300.43.help.text +msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_id3149418.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3156180.3.help.text +msgid "Direct cursor (not for HTML documents)" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_id3146900.4.help.text +msgid "Defines all the properties of the direct cursor." +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3154273.5.help.text +msgid "Direct cursor" +msgstr "Snjall bendill" + +#: 01040600.xhp#par_id3150749.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document." +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3152962.7.help.text +msgid "Insert (not for HTML document)" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_id3149020.8.help.text +msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3148995.9.help.text +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Jöfnun málsgreina" + +#: 01040600.xhp#par_id3156384.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3150387.11.help.text +msgid "Left paragraph margin" +msgstr "Vinstri jaðar málsgreinar" + +#: 01040600.xhp#par_id3151188.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3145147.13.help.text +msgctxt "01040600.xhp#hd_id3145147.13.help.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Flipar" + +#: 01040600.xhp#par_id3155174.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3166449.15.help.text +msgid "Tabs and Spaces" +msgstr "Inndráttarmerki og bil" + +#: 01040600.xhp#par_id3155904.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_id3149964.17.help.text +msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#hd_id3146134.24.help.text +msgid "Cursor in protected areas - Enabled" +msgstr "" + +#: 01040600.xhp#par_id3147508.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01050000.xhp#tit.help.text +msgid "HTML Document Options" +msgstr "Valkostir textaskjals" + +#: 01050000.xhp#hd_id3149233.1.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options" +msgstr "Valkostir %PRODUCTNAME Writer/Web" + +#: 01050000.xhp#par_id3145120.2.help.text +msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010700.xhp#tit.help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: 01010700.xhp#bm_id3150715.help.text +msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#hd_id3149398.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Letur\">Letur</link>" + +#: 01010700.xhp#par_id3153665.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id3155419.46.help.text +msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document." +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id3145610.25.help.text +msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface." +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#hd_id3149295.3.help.text +msgid "Apply replacement table" +msgstr "Virkja útskiptitöflu" + +#: 01010700.xhp#par_id3159413.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#hd_id3148664.4.help.text +msgid "Replacement table" +msgstr "Útskiptitafla" + +#: 01010700.xhp#par_id3154073.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id052020080402332.help.text +msgid "Always checkbox" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023432.help.text +msgid "Screen only checkbox" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023472.help.text +msgid "Replacement action" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023418.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023418.help.text" +msgid "checked" +msgstr "merkt" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023451.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023451.help.text" +msgid "blank" +msgstr "tómt" + +#: 01010700.xhp#par_id052020080402349.help.text +msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not." +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023438.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023438.help.text" +msgid "checked" +msgstr "merkt" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023482.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023482.help.text" +msgid "checked" +msgstr "merkt" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023457.help.text +msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not." +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id0522200812384923.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id0522200812384923.help.text" +msgid "blank" +msgstr "tómt" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023410.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023410.help.text" +msgid "checked" +msgstr "merkt" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023477.help.text +msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available." +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023430.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023430.help.text" +msgid "blank" +msgstr "tómt" + +#: 01010700.xhp#par_id0520200804023577.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023577.help.text" +msgid "blank" +msgstr "tómt" + +#: 01010700.xhp#par_id052020080402354.help.text +msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available." +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#hd_id3154218.9.help.text +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 01010700.xhp#par_id3151176.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#hd_id3145785.10.help.text +msgid "Replace with" +msgstr "Setja í staðinn" + +#: 01010700.xhp#par_id3149560.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#hd_id3153363.11.help.text +msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153363.11.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 01010700.xhp#par_id3145750.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Applies the selected font replacement.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id3146984.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010700.xhp#par_id3147426.22.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id3147426.22.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 01010700.xhp#hd_id3147443.12.help.text +msgctxt "01010700.xhp#hd_id3147443.12.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01010700.xhp#par_id3148576.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id3149300.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 01010700.xhp#par_id3145800.24.help.text +msgctxt "01010700.xhp#par_id3145800.24.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 01010700.xhp#hd_id3150715.52.help.text +msgid "Font settings for HTML and Basic sources" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#par_id3153950.53.help.text +msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code." +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#hd_id3153838.54.help.text +msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153838.54.help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: 01010700.xhp#par_id3146990.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically." +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#hd_id3146791.56.help.text +msgid "Non-proportional fonts only" +msgstr "Einungis jafnbreitt letur" + +#: 01010700.xhp#par_id3154362.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010700.xhp#hd_id3153765.58.help.text +msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153765.58.help.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: 01010700.xhp#par_id3150323.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060400.xhp#tit.help.text +msgid "Sort Lists" +msgstr "Röðun lista" + +#: 01060400.xhp#hd_id3145382.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Röðun lista\">Röðun lista</link>" + +#: 01060400.xhp#par_id3153825.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060400.xhp#hd_id3149416.3.help.text +msgid "Lists" +msgstr "Listar" + +#: 01060400.xhp#par_id3150503.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060400.xhp#hd_id3147531.5.help.text +msgid "Entries" +msgstr "Færslur" + +#: 01060400.xhp#par_id3149669.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060400.xhp#hd_id3145069.7.help.text +msgid "Copy list from" +msgstr "Afrita lista frá" + +#: 01060400.xhp#par_id3149457.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060400.xhp#hd_id3151211.13.help.text +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: 01060400.xhp#par_id3158409.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060400.xhp#hd_id3154684.9.help.text +msgid "New/Discard" +msgstr "" + +#: 01060400.xhp#par_id3153970.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." +msgstr "" + +#: 01060400.xhp#hd_id3144760.11.help.text +msgid "Add/Modify" +msgstr "Bæta við/Breyta" + +#: 01060400.xhp#par_id3145785.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." +msgstr "" + +#: 01150200.xhp#tit.help.text +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Leit í japönsku" + +#: 01150200.xhp#hd_id3155338.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Leit í japönsku\">Leit í japönsku</link>" + +#: 01150200.xhp#par_id3152996.2.help.text +msgid "Defines the search options for Japanese." +msgstr "" + +#: 01150200.xhp#hd_id3159399.3.help.text +msgid "Treat as equal" +msgstr "Hafa sem jafnt" + +#: 01150200.xhp#par_id3154514.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150200.xhp#hd_id3148944.5.help.text +msgid "Ignore" +msgstr "Hunsa" + +#: 01150200.xhp#par_id3147264.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Load/Save options" +msgstr "Opna/Vista stillingar" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147291.1.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147291.1.help.text" +msgid "Load/Save options" +msgstr "Opna/Vista stillingar" + +#: 01020000.xhp#par_id3146957.2.help.text +msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: testaccount.xhp#tit.help.text +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Prófa reikningsstillingar" + +#: testaccount.xhp#par_idN10547.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Prófa reikningsstillingar</link>" + +#: testaccount.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings." +msgstr "" + +#: testaccount.xhp#par_idN10574.help.text +msgid "(Results list box)" +msgstr "" + +#: testaccount.xhp#par_idN10578.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In the top list box you will see the results of the test session.</ahelp>" +msgstr "" + +#: testaccount.xhp#par_idN1058F.help.text +msgid "Errors" +msgstr "Villur" + +#: testaccount.xhp#par_idN10593.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: testaccount.xhp#par_idN105AA.help.text +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: testaccount.xhp#par_idN105AE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01061000.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01061000.xhp#bm_id4249399.help.text +msgid " <bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value> " +msgstr "" + +#: 01061000.xhp#hd_id3145071.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>" +msgstr "" + +#: 01061000.xhp#par_id3147576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01061000.xhp#hd_id3149399.help.text +msgid "New spreadsheets" +msgstr "" + +#: 01061000.xhp#par_id3155419.help.text +msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#tit.help.text +msgid "Text Document Options" +msgstr "Valkostir textaskjals" + +#: 01040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Options" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer stillingar" + +#: 01040000.xhp#par_id3145315.2.help.text +msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#hd_id3159399.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Grunnletur (Vestrænt)\">Grunnletur (Vestrænt)</link>" + +#: 01040000.xhp#par_id3151385.3.help.text +msgid "Specifies the settings for the basic fonts." +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#hd_id3148563.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Grunnletur (Asískt)\">Grunnletur (Asískt)</link>" + +#: 01040000.xhp#par_id3147304.4.help.text +msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>" +msgstr "" + +#: 01040000.xhp#hd_id3149294.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Grunnletur (CTL)\">Grunnletur (CTL)</link>" + +#: 01040000.xhp#par_id3150792.8.help.text +msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#tit.help.text +msgid "AutoCaption" +msgstr "Sjálfvirkar fyrirsagnir" + +#: 01041100.xhp#bm_id5164036.help.text +msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Sjálfvirkar fyrirsagnir (AutoCaption)</link>" + +#: 01041100.xhp#par_idN10571.help.text +msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects." +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#par_idN10588.help.text +msgid "Add captions automatically when inserting" +msgstr "Bæta skýringum við sjálfkrafa við innsetningu" + +#: 01041100.xhp#par_idN1058C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#par_idN1058F.help.text +msgctxt "01041100.xhp#par_idN1058F.help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: 01041100.xhp#par_idN10593.help.text +msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type." +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#hd_id3146798.5.help.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 01041100.xhp#par_id3155419.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#hd_id3155628.6.help.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 01041100.xhp#par_id3149233.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#hd_id3149457.10.help.text +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "Aðskiljari" + +#: 01041100.xhp#par_idN106E2.17.help.text +msgctxt "01041100.xhp#par_idN106E2.17.help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#hd_id3154514.8.help.text +msgctxt "01041100.xhp#hd_id3154514.8.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 01041100.xhp#par_id3151384.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#par_idN1064E.help.text +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "Tölusetning skýringatexta eftir köflum" + +#: 01041100.xhp#hd_id3145609.9.help.text +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 01041100.xhp#par_id3153898.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#par_id3153524.17.help.text +msgctxt "01041100.xhp#par_id3153524.17.help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#par_idN106A8.help.text +msgid "Category and frame format" +msgstr "Flokkur og snið ramma" + +#: 01041100.xhp#par_idN106AE.help.text +msgid "Character style" +msgstr "Stafastíll" + +#: 01041100.xhp#par_idN106B4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01041100.xhp#hd_id3143280.43.help.text +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Virkja jaðra og skugga" + +#: 01041100.xhp#par_id3149826.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#tit.help.text +msgid "Writing Aids" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: 01010400.xhp#bm_id7986388.help.text +msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3145136.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Hjálparforrit\">Hjálparforrit</link>" + +#: 01010400.xhp#par_id3153527.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3149096.33.help.text +msgid "Available Language Modules" +msgstr "Tiltækar tungumálaeiningar" + +#: 01010400.xhp#par_id3154749.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contains the installed language modules.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3153663.35.help.text +msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3294778.help.text +msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3154307.36.help.text +msgctxt "01010400.xhp#hd_id3154307.36.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01010400.xhp#par_id3145673.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3153348.60.help.text +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Orðasöfn skilgreind af notanda" + +#: 01010400.xhp#par_id3155419.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3144511.63.help.text +msgctxt "01010400.xhp#hd_id3144511.63.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 01010400.xhp#par_id3146794.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3151054.65.help.text +msgid "New Dictionary" +msgstr "Nýtt orðasafn" + +#: 01010400.xhp#par_id3153360.66.help.text +msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3150398.67.help.text +msgctxt "01010400.xhp#hd_id3150398.67.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 01010400.xhp#par_id3153192.68.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3150767.69.help.text +msgctxt "01010400.xhp#hd_id3150767.69.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 01010400.xhp#par_id3148920.70.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3153106.71.help.text +msgid "Exceptions (-)" +msgstr "Undantekningar (-)" + +#: 01010400.xhp#par_id3149561.72.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3145785.73.help.text +msgctxt "01010400.xhp#hd_id3145785.73.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01010400.xhp#par_id3152576.74.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3147436.75.help.text +msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3145750.76.help.text +msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated. " +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3150116.77.help.text +msgid "Book" +msgstr "Bók" + +#: 01010400.xhp#par_id3147394.78.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Specifies the book to be edited.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3154730.79.help.text +msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3154757.80.help.text +msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3149018.81.help.text +msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149018.81.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 01010400.xhp#par_id3154255.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3151189.83.help.text +msgid "Word" +msgstr "Orð" + +#: 01010400.xhp#par_id3151252.84.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3155175.85.help.text +msgid "Suggestion" +msgstr "Tillaga" + +#: 01010400.xhp#par_id3147323.86.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3147361.88.help.text +msgctxt "01010400.xhp#hd_id3147361.88.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 01010400.xhp#par_id3163808.89.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3145790.91.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3151277.93.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text +msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 01010400.xhp#par_id3145259.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3149965.41.help.text +msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149965.41.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01010400.xhp#par_id3153231.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3150983.43.help.text +msgid "Check uppercase words" +msgstr "Athuga orð í hástöfum" + +#: 01010400.xhp#par_id3152582.44.help.text +msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3150826.45.help.text +msgid "Check words with numbers." +msgstr "Athuga orð með tölustöfum." + +#: 01010400.xhp#par_id3150208.46.help.text +msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3147509.47.help.text +msgid "Check capitalization" +msgstr "Athuga hástafasetningu" + +#: 01010400.xhp#par_id3154200.48.help.text +msgid "Checks for the correct use of capitals at the start of words during spellcheck." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3166424.49.help.text +msgid "Check special regions" +msgstr "Athuga sérsvæði" + +#: 01010400.xhp#par_id3150345.50.help.text +msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3166429.21.help.text +msgid "Check spelling as you type" +msgstr "Kanna stafsetningu við ritun" + +#: 01010400.xhp#par_id3155531.6.help.text +msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3156291.32.help.text +msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#par_id3153815.23.help.text +msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3150111.53.help.text +msgid "Minimal number of characters for hyphenation " +msgstr "Lágmarksfjöldi stafa á undan orðskiptingu " + +#: 01010400.xhp#par_id3150316.54.help.text +msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3148823.11.help.text +msgid "Characters before line break" +msgstr "Stafir á undan línuskilum" + +#: 01010400.xhp#par_id3156029.12.help.text +msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3154956.13.help.text +msgid "Characters after line break" +msgstr "Stafir eftir línuskil" + +#: 01010400.xhp#par_id3149439.14.help.text +msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3156337.15.help.text +msgid "Hyphenate without inquiry" +msgstr "Skipta orðum án spurninga" + +#: 01010400.xhp#par_id3151130.16.help.text +msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens." +msgstr "" + +#: 01010400.xhp#hd_id3155900.17.help.text +msgid "Hyphenate special regions" +msgstr "Orðskipta á sérsvæðum" + +#: 01010400.xhp#par_id3155098.18.help.text +msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers." +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: 01050300.xhp#hd_id3147653.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Bakgrunnur\">Bakgrunnur</link>" + +#: 01050300.xhp#par_id3150443.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." +msgstr "" + +#: 01050300.xhp#par_id3156156.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Ítarlegri upplýsingar\">Ítarlegri upplýsingar</link>" + +#: 01060500.xhp#tit.help.text +msgid "Calculate" +msgstr "Reikna" + +#: 01060500.xhp#bm_id3149399.help.text +msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3145071.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Útreikningar\">Útreikningar</link>" + +#: 01060500.xhp#par_id3147576.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3149399.3.help.text +msgid "Iterative references" +msgstr "Ítrekaðar tilvísanir" + +#: 01060500.xhp#par_id3155419.4.help.text +msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3154142.5.help.text +msgid "Iterations" +msgstr "Ítranir" + +#: 01060500.xhp#par_id3149795.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3148686.7.help.text +msgid " <emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3156155.8.help.text +msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3147530.61.help.text +msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7. " +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3153061.62.help.text +msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3154760.63.help.text +msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3154365.9.help.text +msgid "A" +msgstr "A" + +#: 01060500.xhp#par_id3145606.10.help.text +msgctxt "01060500.xhp#par_id3145606.10.help.text" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: 01060500.xhp#par_id3149202.11.help.text +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 01060500.xhp#par_id3151041.12.help.text +msgid "Selling Price" +msgstr "Söluverð" + +#: 01060500.xhp#par_id3159149.13.help.text +msgid "100" +msgstr "100" + +#: 01060500.xhp#par_id3159254.14.help.text +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 01060500.xhp#par_id3147317.15.help.text +msgid "Net" +msgstr "Netið" + +#: 01060500.xhp#par_id3147348.16.help.text +msgid "=B5-B7" +msgstr "=B5-B7" + +#: 01060500.xhp#par_id3154918.17.help.text +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 01060500.xhp#par_id3153573.18.help.text +msgid "Tax" +msgstr "Skattur" + +#: 01060500.xhp#par_id3154319.19.help.text +msgid "=B6*0,15" +msgstr "=B6*0,15" + +#: 01060500.xhp#hd_id3145750.22.help.text +msgid "Steps" +msgstr "Skref" + +#: 01060500.xhp#par_id3152576.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3153728.24.help.text +msgid "Minimum Change" +msgstr "Minnsta breyting" + +#: 01060500.xhp#par_id3153139.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text +msgctxt "01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 01060500.xhp#par_id3155416.46.help.text +msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3147396.47.help.text +msgid "12/30/1899 (default)" +msgstr "12/30/1899 (sjálfgefið)" + +#: 01060500.xhp#par_id3145646.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3156283.49.help.text +msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" + +#: 01060500.xhp#par_id3154018.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3156181.51.help.text +msgid "01/01/1904" +msgstr "01/01/1904" + +#: 01060500.xhp#par_id3153948.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3153838.26.help.text +msgid "Case sensitive" +msgstr "Háð há/lágstöfum" + +#: 01060500.xhp#par_id3146793.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3153707.28.help.text +msgid " <emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3153965.29.help.text +msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3145150.30.help.text +msgid "Precision as shown" +msgstr "Nákvæmni eins og er sýnd" + +#: 01060500.xhp#par_id3150644.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3152581.32.help.text +msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" +msgstr "Leitarskilyrðin = og <> verða að eiga við heila reiti" + +#: 01060500.xhp#par_id3149211.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3148422.34.help.text +msgid ".* in following position:" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3156139.35.help.text +msgid "Search result:" +msgstr "Leitarniðurstöður:" + +#: 01060500.xhp#par_id3150979.36.help.text +msgid "win" +msgstr "win" + +#: 01060500.xhp#par_id3159239.37.help.text +msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" +msgstr "Finnur win, en ekki win95, os2win eða upwind" + +#: 01060500.xhp#par_id3153782.38.help.text +msgid "win.*" +msgstr "win.*" + +#: 01060500.xhp#par_id3151278.39.help.text +msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" +msgstr "Finnur win og win95, en ekki os2win eða upwind" + +#: 01060500.xhp#par_id3155506.40.help.text +msgid ".*win" +msgstr ".*win" + +#: 01060500.xhp#par_id3150886.41.help.text +msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" +msgstr "Finnur win og os2win, en ekki win95 eða upwind" + +#: 01060500.xhp#par_id3147167.42.help.text +msgid ".*win.*" +msgstr ".*win.*" + +#: 01060500.xhp#par_id3152985.43.help.text +msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" +msgstr "Finnur win, win95, os2win, og upwind" + +#: 01060500.xhp#par_id3148814.44.help.text +msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3156448.58.help.text +msgid "Enable regular expressions in formulas" +msgstr "Leyfa reglulegar segðir í formúlum" + +#: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3156199.55.help.text +msgid "Automatically find column and row labels" +msgstr "Finna sjálfkrafa fyrirsagnir í dálkum og röðum" + +#: 01060500.xhp#par_id3153818.56.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id3151242.57.help.text +msgid " <emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)." +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id315634199.help.text +msgid "Limit decimals for general number format" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#par_id315343818.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060500.xhp#hd_id3145231.53.help.text +msgid "Decimal places" +msgstr "Tugabrotasæti" + +#: 01060500.xhp#par_id3149568.54.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_PREC\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>Standard</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: viewcertificate_c.xhp#tit.help.text +msgid "Certificate Path" +msgstr "" + +#: viewcertificate_c.xhp#par_idN1054D.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Upplýsingar</link></variable>" + +#: viewcertificate_c.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#tit.help.text +msgctxt "01070300.xhp#tit.help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: 01070300.xhp#bm_id3163802.help.text +msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3147571.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Hnitanet\">Hnitanet</link>" + +#: 01070300.xhp#par_id3152801.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#par_id3149177.3.help.text +msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3156346.4.help.text +msgid "Snap" +msgstr "Stilla" + +#: 01070300.xhp#hd_id3163802.8.help.text +msgid "To snap lines" +msgstr "Að festilínum" + +#: 01070300.xhp#par_id3149516.9.help.text +msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#par_id3154142.37.help.text +msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document." +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3154306.31.help.text +msgid "To the page margins" +msgstr "Að spássíunum" + +#: 01070300.xhp#par_id3156024.11.help.text +msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#par_id3149670.33.help.text +msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text +msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3154365.12.help.text +msgid "To object frame" +msgstr "Að ramma um hlut" + +#: 01070300.xhp#par_id3148674.13.help.text +msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#par_id3147228.34.help.text +msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#par_id3148922.39.help.text +msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3155431.14.help.text +msgid "To object points" +msgstr "Að punktum hlutar" + +#: 01070300.xhp#par_id3145271.15.help.text +msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#par_id3149483.35.help.text +msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text +msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3148645.16.help.text +msgid "Snap range" +msgstr "Gripsvið" + +#: 01070300.xhp#par_id3154145.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3150872.19.help.text +msgid "Snap position" +msgstr "Gripstaða" + +#: 01070300.xhp#hd_id3154639.21.help.text +msgid "When creating or moving objects" +msgstr "Við gerð eða tilfærslu hluta" + +#: 01070300.xhp#par_id3150417.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3159345.23.help.text +msgid "Extend edges" +msgstr "Útvíkka jaðra" + +#: 01070300.xhp#par_id3154942.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3149413.25.help.text +msgid "When rotating" +msgstr "Við snúning" + +#: 01070300.xhp#par_id3150717.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." +msgstr "" + +#: 01070300.xhp#hd_id3154163.27.help.text +msgid "Point reduction" +msgstr "Fækkun punkta" + +#: 01070300.xhp#par_id3156275.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." +msgstr "" + +#: improvement.xhp#tit.help.text +msgid "Improvement Program" +msgstr "Gæðaverkefni" + +#: improvement.xhp#bm_id7687094.help.text +msgid " <bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: improvement.xhp#hd_id0526200912315340.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Improvement Program</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Gæðaverkefni</link>" + +#: improvement.xhp#par_id0526200312315378.help.text +msgid "The Improvement Program records some user interactions and sends them to the User Experience project." +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903594966.help.text +msgid "The Improvement Program was initiated by the User Experience project to improve the usability of %PRODUCTNAME. The User Experience project can be found at the OpenOffice.org web site: <link href=\"http://ux.openoffice.org/\">http://ux.openoffice.org/</link>." +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903594946.help.text +msgid "The second time you start your new %PRODUCTNAME software, you see a window that gives information about the Improvement Program. " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200904094345.help.text +msgid "At this time you can choose to accept or deny your participation." +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id052620090409438.help.text +msgid "If you accept, data recording starts immediately. When you start a new session of %PRODUCTNAME, the collected data will be sent. " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200904094433.help.text +msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately." +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903594945.help.text +msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data and the sending of these data. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Improvement Program</item>. Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web page with more information." +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903594944.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Yes, I am willing to participate …</emph> to enable the automatic feedback.</ahelp>" +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595080.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>No, I do not wish to participate</emph> to disable the automatic feedback.</ahelp>" +msgstr "" + +#: improvement.xhp#hd_id0526200903595037.help.text +msgid "Tracked data" +msgstr "Rakin gögn" + +#: improvement.xhp#hd_id0526200903595096.help.text +msgid "The following data will be recorded and sent:" +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595033.help.text +msgid "Clicks on toolbar buttons, including extension toolbars " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595014.help.text +msgid "Execution of menu commands, including extension menus" +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595145.help.text +msgid "Clicks on context menu commands" +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595115.help.text +msgid "Fonts applied by using the menu " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595144.help.text +msgid "Font sizes applied by using the menu " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595146.help.text +msgid "Buttons, like OK, Cancel, etc. " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595296.help.text +msgid "Document language and paragraph language applied by using the menu or status bar " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595242.help.text +msgid "Each recorded item also includes a time stamp and the module (Writer, Calc, Impress, …) where it has been called " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#hd_id0526200903595229.help.text +msgid "The following data will not be recorded and sent:" +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595234.help.text +msgid "User names and passwords " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595218.help.text +msgid "Any type of document content " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595213.help.text +msgid "Paths, filenames " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595354.help.text +msgid "User's source code " +msgstr "" + +#: improvement.xhp#hd_id0526200904021320.help.text +msgid "Show Data" +msgstr "Birta gögn" + +#: improvement.xhp#par_id0526200903595552.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to show the currently collected data. This data will be sent next time, plus any data that gets collected until you end the current session.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#tit.help.text +msgctxt "01060100.xhp#tit.help.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: 01060100.xhp#bm_id3147242.help.text +msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3150445.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01060100.xhp#par_id3153988.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3153682.28.help.text +msgid "Visual aids" +msgstr "Sjónræn hjálp" + +#: 01060100.xhp#par_id3153311.29.help.text +msgid "Specifies which lines are displayed." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3147242.30.help.text +msgid "Grid lines" +msgstr "Möskvalínur" + +#: 01060100.xhp#par_id3153088.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text +msgctxt "01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 01060100.xhp#par_id3154286.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3152349.34.help.text +msgid "Page breaks" +msgstr "Síðuskil" + +#: 01060100.xhp#par_id3151245.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3149669.36.help.text +msgctxt "01060100.xhp#hd_id3149669.36.help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#par_id3148550.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3152920.3.help.text +msgctxt "01060100.xhp#hd_id3152920.3.help.text" +msgid "Display" +msgstr "Skjár" + +#: 01060100.xhp#par_id3125864.4.help.text +msgid "Select various options for the screen display." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3154218.5.help.text +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: 01060100.xhp#par_id3150440.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3155132.7.help.text +msgid "Zero values" +msgstr "Núllgildi" + +#: 01060100.xhp#par_id3147318.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3147348.9.help.text +msgid "Comment indicator" +msgstr "Athugasemdarmerki" + +#: 01060100.xhp#par_id3146974.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#par_id3150487.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#par_id3149667.25.help.text +msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3150872.11.help.text +msgid "Value highlighting" +msgstr "Uppljómun gilda" + +#: 01060100.xhp#par_id3154792.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#par_id3151319.13.help.text +msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3157846.14.help.text +msgid "Anchor" +msgstr "Akkeri" + +#: 01060100.xhp#par_id3147494.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3146898.26.help.text +msgid "Text overflow" +msgstr "Yfirflæði texta" + +#: 01060100.xhp#par_id3153707.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3150327.54.help.text +msgid "Show references in color" +msgstr "Sýna tilvísanir í litum" + +#: 01060100.xhp#par_id3153766.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3155444.16.help.text +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: 01060100.xhp#par_id3148405.17.help.text +msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3150043.18.help.text +msgid "Objects/Graphics" +msgstr "Hlutir/myndefni" + +#: 01060100.xhp#par_id3163549.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3151249.20.help.text +msgctxt "01060100.xhp#hd_id3151249.20.help.text" +msgid "Charts" +msgstr "Gröf" + +#: 01060100.xhp#par_id3149106.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3154703.22.help.text +msgid "Drawing objects" +msgstr "Teikna hluti" + +#: 01060100.xhp#par_id3155959.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id0909200810585828.help.text +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: 01060100.xhp#hd_id0909200810585881.help.text +msgid "Synchronize sheets" +msgstr "Samræma blöð" + +#: 01060100.xhp#par_id0909200810585870.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3153920.42.help.text +msgid "Window" +msgstr "Gluggi" + +#: 01060100.xhp#par_id3154661.43.help.text +msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3149923.44.help.text +msgid "Column/Row headers" +msgstr "Fyrirsagnir dálka og raða" + +#: 01060100.xhp#par_id3149816.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3154205.46.help.text +msgctxt "01060100.xhp#hd_id3154205.46.help.text" +msgid "Horizontal scrollbar" +msgstr "Lárétt rennislá" + +#: 01060100.xhp#par_id3155578.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3148422.48.help.text +msgctxt "01060100.xhp#hd_id3148422.48.help.text" +msgid "Vertical scrollbar" +msgstr "Lóðrétt rennislá" + +#: 01060100.xhp#par_id3147128.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3150826.50.help.text +msgid "Sheet tabs" +msgstr "Blaðaflipar" + +#: 01060100.xhp#par_id3154658.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id3152584.52.help.text +msgid "Outline symbols" +msgstr "Efnisskipanartákn" + +#: 01060100.xhp#par_id3145135.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#tit.help.text +msgctxt "01010300.xhp#tit.help.text" +msgid "Paths" +msgstr "Slóðir" + +#: 01010300.xhp#bm_id3149514.help.text +msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#hd_id3149514.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Slóðir\">Slóðir</link>" + +#: 01010300.xhp#par_id3151384.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#hd_id3149810.13.help.text +msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" +msgstr "Slóðir sem notaðar eru af %PRODUCTNAME" + +#: 01010300.xhp#par_id3154923.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#hd_id3151210.160.help.text +msgctxt "01010300.xhp#hd_id3151210.160.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01010300.xhp#par_id3153968.161.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text +msgctxt "01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 01010300.xhp#par_id3151177.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3153193.162.help.text +msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse." +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3150439.190.help.text +msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory." +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3149260.14.help.text +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 01010300.xhp#par_id3146974.15.help.text +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: 01010300.xhp#par_id3152938.16.help.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 01010300.xhp#par_id3151073.23.help.text +msgid "My Documents" +msgstr "Skjöl notanda" + +#: 01010300.xhp#par_id3149400.175.help.text +msgid "Default document folder of your system" +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3153418.25.help.text +msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id8316599.help.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: 01010300.xhp#par_id3753776.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" + +#: 01010300.xhp#par_id5284279.help.text +msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts." +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id4494766.help.text +msgid "AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti" + +#: 01010300.xhp#par_id7858516.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" + +#: 01010300.xhp#par_id973540.help.text +msgid "This folder stores your own AutoText texts." +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3154493.68.help.text +msgid "Gallery" +msgstr "Samstæða" + +#: 01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text +msgctxt "01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" + +#: 01010300.xhp#par_id3156289.70.help.text +msgid "New Gallery themes are stored in this folder." +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3151333.26.help.text +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text +msgctxt "01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" + +#: 01010300.xhp#par_id3148597.28.help.text +msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object." +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3146891.41.help.text +msgid "Backups" +msgstr "Afritun" + +#: 01010300.xhp#par_id3154915.42.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" + +#: 01010300.xhp#par_id3154603.43.help.text +msgid "Automatic backup copies of documents are stored here." +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id4680928.help.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: 01010300.xhp#par_id9014252.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" + +#: 01010300.xhp#par_id6011841.help.text +msgid "In this folder you can store your own templates." +msgstr "" + +#: 01010300.xhp#par_id3154606.195.help.text +msgid "Temporary files" +msgstr "Tímabundnar skrár" + +#: 01010300.xhp#par_id3149343.196.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" + +#: 01010300.xhp#par_id3154650.197.help.text +msgid "This is where $[officename] puts its temporary files." +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#tit.help.text +msgid "Edit module" +msgstr "Breyta einingu" + +#: 01010401.xhp#bm_id3154230.help.text +msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#hd_id3154046.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Breyta einingu\">Breyta einingu</link>" + +#: 01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text +msgctxt "01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 01010401.xhp#par_id3148473.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority." +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#par_id3155449.5.help.text +msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list." +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#par_id3144510.6.help.text +msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus." +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#par_id3154923.7.help.text +msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons." +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#par_id3148663.8.help.text +msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation." +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#hd_id3150398.9.help.text +msgctxt "01010401.xhp#hd_id3150398.9.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 01010401.xhp#par_id3152933.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">Specifies the language of the module.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#par_id3156214.19.help.text +msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:" +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#par_id3148922.20.help.text +msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>" +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#hd_id3145419.11.help.text +msgid "Move up" +msgstr "Færa upp" + +#: 01010401.xhp#par_id3154216.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#hd_id3158407.13.help.text +msgid "Move down" +msgstr "Færa niður" + +#: 01010401.xhp#par_id3155429.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010401.xhp#hd_id3161832.15.help.text +msgctxt "01010401.xhp#hd_id3161832.15.help.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: 01010401.xhp#par_id3155307.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#tit.help.text +msgid "Browser Plug-in" +msgstr "Hjálparforrit vefskoðara" + +#: 01020400.xhp#par_idN105B7.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01020400.xhp#par_idN105D5.help.text +msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents." +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_idN105D8.help.text +msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text +msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in." +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_idN105E2.help.text +msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked." +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_idN105E6.help.text +msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing." +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_idN105F5.help.text +msgid "Display documents in browser" +msgstr "Birta skjöl í vafra" + +#: 01020400.xhp#par_idN105F9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020400.xhp#par_idN10655.help.text +msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system." +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 01000000.xhp#bm_id3153665.help.text +msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#hd_id3153665.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Valkostir\">Valkostir</link>" + +#: 01000000.xhp#par_id3151384.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_id3156344.18.help.text +msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry." +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_idN10607.help.text +msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible." +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_id3125863.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#par_id1013200911280529.help.text +msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box." +msgstr "" + +#: 01000000.xhp#hd_id3159149.4.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3145787.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Opna/Vista\">Opna/Vista</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3153726.19.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Eiginleikar tungumáls\">Eiginleikar tungumáls</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3150872.20.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internetið\">Internetið</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3153188.6.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3150104.5.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Gagnagjafar\">%PRODUCTNAME gagnagrunnur</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3154918.7.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3153142.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Kynning\">%PRODUCTNAME Impress</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3147434.12.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3154732.9.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3155418.15.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Línurit\">Línurit</link>" + +#: 01000000.xhp#hd_id3149420.21.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Gagnagjafar\">%PRODUCTNAME gagnagrunnur</link>" + +#: 01060000.xhp#tit.help.text +msgid "Spreadsheet Options" +msgstr "Valkostir töflureikniblaðs" + +#: 01060000.xhp#hd_id3156414.1.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc Options" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc stillingar" + +#: 01060000.xhp#par_id3145345.2.help.text +msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text" +msgid "Language Setting Options" +msgstr "Tungumálastillingar" + +#: 01150000.xhp#bm_id3148668.help.text +msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3148668.1.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3148668.1.help.text" +msgid "Language Setting Options" +msgstr "Tungumálastillingar" + +#: 01150000.xhp#par_id3150499.2.help.text +msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3153665.3.help.text +msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled." +msgstr "" + +#: 01110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Chart options" +msgstr "Valkostir fyrir línurit" + +#: 01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text +msgctxt "01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text" +msgid "Chart options" +msgstr "Valkostir fyrir línurit" + +#: 01110000.xhp#par_id3149182.2.help.text +msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#tit.help.text +msgid "VBA Properties" +msgstr "VBA eiginleikar" + +#: 01130100.xhp#bm_id3155805.help.text +msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3143267.20.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA eiginleikar\">VBA eiginleikar</link>" + +#: 01130100.xhp#par_id3150443.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3145582.3.help.text +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" + +#: 01130100.xhp#par_id3149762.4.help.text +msgid "Select the settings for Microsoft Word documents." +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text +msgctxt "01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text" +msgid "Load Basic code" +msgstr "Hlaða inn BASIC kóða" + +#: 01130100.xhp#par_id3159399.6.help.text +msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3153824.7.help.text +msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153824.7.help.text" +msgid "Save original Basic code" +msgstr "Vista upprunalegan BASIC kóða" + +#: 01130100.xhp#par_id3150084.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#par_id3153088.17.help.text +msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved." +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#par_id3151246.18.help.text +msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this." +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#par_id3148946.19.help.text +msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code." +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3154924.9.help.text +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" + +#: 01130100.xhp#par_id3149457.10.help.text +msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel." +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3154072.11.help.text +msgctxt "01130100.xhp#hd_id3154072.11.help.text" +msgid "Load Basic code" +msgstr "Hlaða inn BASIC kóða" + +#: 01130100.xhp#hd_id0523200811475727.help.text +msgid "Executable code" +msgstr "Keyranlegur kóði" + +#: 01130100.xhp#par_id0523200811475733.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text +msgctxt "01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text" +msgid "Save original Basic code" +msgstr "Vista upprunalegan BASIC kóða" + +#: 01130100.xhp#hd_id3149202.13.help.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" + +#: 01130100.xhp#par_id3148922.14.help.text +msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint." +msgstr "" + +#: 01130100.xhp#hd_id3148451.15.help.text +msgctxt "01130100.xhp#hd_id3148451.15.help.text" +msgid "Load Basic code" +msgstr "Hlaða inn BASIC kóða" + +#: 01130100.xhp#hd_id3145419.16.help.text +msgctxt "01130100.xhp#hd_id3145419.16.help.text" +msgid "Save original Basic code" +msgstr "Vista upprunalegan BASIC kóða" + +#: 01130100.xhp#par_id3153768.21.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#tit.help.text +msgid "Print Options" +msgstr "Prentunarvalkostir" + +#: 01010900.xhp#bm_id3147323.help.text +msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3148946.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Prentunarvalkostir\">Prentunarvalkostir</link>" + +#: 01010900.xhp#par_id3150359.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3148451.56.help.text +msgid "Reduce print data" +msgstr "Fækka prentunargögnum" + +#: 01010900.xhp#par_id3154910.68.help.text +msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality." +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3147085.57.help.text +msgid "Settings for" +msgstr "Stillingar fyrir" + +#: 01010900.xhp#par_id3158407.69.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3145786.58.help.text +msgid "Reduce transparency" +msgstr "Minnka gegnsæi" + +#: 01010900.xhp#par_id3159154.70.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#par_id3156444.71.help.text +msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result." +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3147441.59.help.text +msgctxt "01010900.xhp#hd_id3147441.59.help.text" +msgid "Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 01010900.xhp#par_id3150488.72.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3149417.73.help.text +msgid "No transparency" +msgstr "Ekki gegnsæi" + +#: 01010900.xhp#par_id3153878.74.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">With this option transparency is never printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3149960.60.help.text +msgid "Reduce bitmaps" +msgstr "Minnka bitamyndir" + +#: 01010900.xhp#par_id3148455.75.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3149400.61.help.text +msgid "High/normal print quality" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#par_id3154510.76.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3146969.62.help.text +msgctxt "01010900.xhp#hd_id3146969.62.help.text" +msgid "Resolution" +msgstr "Upplausn" + +#: 01010900.xhp#par_id3154270.77.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3146789.63.help.text +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Hafa gegnsæa hluti með" + +#: 01010900.xhp#par_id3150749.78.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3154362.64.help.text +msgid "Reduce gradients" +msgstr "Fækka litstiglum" + +#: 01010900.xhp#par_id3148914.79.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3155766.65.help.text +msgid "Gradient stripes" +msgstr "Litstigull í þrepum" + +#: 01010900.xhp#par_id3156382.80.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3146313.66.help.text +msgid "Intermediate color" +msgstr "Millilitur" + +#: 01010900.xhp#par_id3145230.81.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3147323.67.help.text +msgid "Convert colors to grayscale" +msgstr "Breyta litum í grátóna" + +#: 01010900.xhp#par_id3145150.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3150646.50.help.text +msgid "Printer warnings" +msgstr "Prentunaraðvaranir" + +#: 01010900.xhp#par_id3154022.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3147003.52.help.text +msgid "Paper size" +msgstr "Pappírsstærð" + +#: 01010900.xhp#par_id3150206.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3155581.54.help.text +msgid "Paper orientation" +msgstr "Stefna pappírs" + +#: 01010900.xhp#par_id3153231.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." +msgstr "" + +#: 01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text +msgctxt "01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 01010900.xhp#par_id3152778.84.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#tit.help.text +msgid "Online Update" +msgstr "Uppfærsla af netinu" + +#: online_update.xhp#bm_id7657094.help.text +msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id29297.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Uppfærsla á netinu</link>" + +#: online_update.xhp#par_id8754844.help.text +msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id2189397.help.text +msgid "Check for updates automatically" +msgstr "Leita sjálfkrafa að uppfærslum" + +#: online_update.xhp#par_id7523728.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id8994109.help.text +msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id476699.help.text +msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#par_id4057130.help.text +msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id266426.help.text +msgid "Every Day" +msgstr "Alla daga" + +#: online_update.xhp#par_id3031098.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id8276619.help.text +msgid "Every Week" +msgstr "Vikulega" + +#: online_update.xhp#par_id7824030.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id7534104.help.text +msgid "Every Month" +msgstr "Mánaðarlega" + +#: online_update.xhp#par_id209051.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id1418805.help.text +msgid "Check now" +msgstr "Athuga núna" + +#: online_update.xhp#par_id1743522.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id5994140.help.text +msgid "Download updates automatically" +msgstr "Ná í uppfærslur sjálfkrafa" + +#: online_update.xhp#par_id7870113.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id3051545.help.text +msgid "Download destination" +msgstr "Hlaða niður í" + +#: online_update.xhp#par_id3061311.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: online_update.xhp#hd_id4814905.help.text +msgid "Change" +msgstr "Breyta" + +#: online_update.xhp#par_id2143925.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#tit.help.text +msgctxt "01040200.xhp#tit.help.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: 01040200.xhp#bm_id3156346.help.text +msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3145090.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01040200.xhp#par_id3147088.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3145072.3.help.text +msgid "Snap Lines" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#par_id3153527.4.help.text +msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries." +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3156346.9.help.text +msgctxt "01040200.xhp#hd_id3156346.9.help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#par_id3146798.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3149416.11.help.text +msgctxt "01040200.xhp#hd_id3149416.11.help.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: 01040200.xhp#par_id3155922.12.help.text +msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed." +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3145609.13.help.text +msgctxt "01040200.xhp#hd_id3145609.13.help.text" +msgid "Horizontal scrollbar" +msgstr "Lárétt rennislá" + +#: 01040200.xhp#par_id3154347.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_HSCROLL\">Displays the horizontal scrollbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3148663.15.help.text +msgctxt "01040200.xhp#hd_id3148663.15.help.text" +msgid "Vertical scrollbar" +msgstr "Lóðrétt rennislá" + +#: 01040200.xhp#par_id3150541.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3148798.65.help.text +msgid "Ruler" +msgstr "Reglustika" + +#: 01040200.xhp#par_id3154126.66.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3159149.17.help.text +msgid "Horizontal ruler" +msgstr "Lárétt reglustika" + +#: 01040200.xhp#par_id3149202.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3153104.19.help.text +msgid "Vertical ruler" +msgstr "Lóðrétt stika" + +#: 01040200.xhp#par_id3147287.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3152460.62.help.text +msgid "Right-aligned" +msgstr "Hægrijafnað" + +#: 01040200.xhp#par_id3151116.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3155414.27.help.text +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Mjúkt skrun" + +#: 01040200.xhp#par_id3153364.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_SMOOTH_SCROLL\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3153091.34.help.text +msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153091.34.help.text" +msgid "Display" +msgstr "Skjár" + +#: 01040200.xhp#par_id3154920.35.help.text +msgid "Defines which document elements are displayed." +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3153143.36.help.text +msgid "Graphics and objects" +msgstr "Myndir og hluti" + +#: 01040200.xhp#par_id3149261.37.help.text +msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#par_id3154944.38.help.text +msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar." +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#par_id3146898.39.help.text +msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3156332.40.help.text +#, fuzzy +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: 01040200.xhp#par_id3154482.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_TBL\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#par_id3153713.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3149018.42.help.text +msgid "Drawings and controls" +msgstr "Teikningar og stýringar" + +#: 01040200.xhp#par_id3151249.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3155937.44.help.text +msgid "Field codes" +msgstr "Kóðar gagnasviða" + +#: 01040200.xhp#par_id3155959.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document." +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text +msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Innihald" + +#: 01040200.xhp#par_id3159335.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3147001.63.help.text +msgid "Settings (for HTML document only)" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#hd_id3149926.58.help.text +msgid "Measurement unit (for HTML document only)" +msgstr "" + +#: 01040200.xhp#par_id3154716.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: viewcertificate_d.xhp#tit.help.text +msgid "Details" +msgstr "Nánar" + +#: viewcertificate_d.xhp#par_idN10544.help.text +msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Upplýsingar</link></variable>" + +#: viewcertificate_d.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>" +msgstr "" + +#: viewcertificate_d.xhp#par_idN105DB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: viewcertificate_g.xhp#tit.help.text +msgctxt "viewcertificate_g.xhp#tit.help.text" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: viewcertificate_g.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Almennt</link></variable>" + +#: viewcertificate_g.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#tit.help.text +msgid "Basic Fonts" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#bm_id3151299.help.text +msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id3151299.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Grunnletur (CTL)\">Grunnletur (CTL)</link>" + +#: 01040300.xhp#par_id3149786.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#par_id3152349.19.help.text +msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#par_id3145609.18.help.text +msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>." +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id3152811.3.help.text +msgid "Basic fonts" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id3150791.4.help.text +msgctxt "01040300.xhp#hd_id3150791.4.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01040300.xhp#par_id3154140.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id573137.help.text +msgctxt "01040300.xhp#hd_id573137.help.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: 01040300.xhp#par_id7700735.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id3150447.6.help.text +msgctxt "01040300.xhp#hd_id3150447.6.help.text" +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: 01040300.xhp#par_id3159149.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id3147228.8.help.text +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: 01040300.xhp#par_id3144433.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#par_id3150767.10.help.text +msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id3154918.11.help.text +msgctxt "01040300.xhp#hd_id3154918.11.help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: 01040300.xhp#par_id3150010.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id3152463.13.help.text +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 01040300.xhp#par_id3146923.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040300.xhp#hd_id3150103.15.help.text +msgid "Current document only" +msgstr "Eingöngu núverandi skjal" + +#: 01040300.xhp#par_id3083444.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070100.xhp#tit.help.text +msgctxt "01070100.xhp#tit.help.text" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: 01070100.xhp#bm_id3147008.help.text +msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01070100.xhp#hd_id3147000.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: 01070100.xhp#par_id3157898.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." +msgstr "" + +#: 01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text +msgctxt "01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text" +msgid "Display" +msgstr "Skjár" + +#: 01070100.xhp#hd_id3155430.25.help.text +msgid "Rulers visible" +msgstr "Sýnilegar mælistikur" + +#: 01070100.xhp#par_id3147443.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070100.xhp#hd_id3145364.27.help.text +msgctxt "01070100.xhp#hd_id3145364.27.help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "" + +#: 01070100.xhp#par_id3154147.28.help.text +msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01070100.xhp#par_id3150488.29.help.text +msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>" +msgstr "" + +#: 01070100.xhp#par_id3153365.30.help.text +msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened." +msgstr "" + +#: 01070100.xhp#hd_id3155306.31.help.text +msgid "All control points in Bézier editor" +msgstr "Allir stýripunktar í Bézier-ritli" + +#: 01070100.xhp#par_id3153877.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070100.xhp#hd_id3149418.33.help.text +msgid "Contour of each individual object" +msgstr "Útlínur hvers staks hlutar" + +#: 01070100.xhp#par_id3156284.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." +msgstr "" + +#: macrosecurity.xhp#tit.help.text +msgctxt "macrosecurity.xhp#tit.help.text" +msgid "Macro Security" +msgstr "Fjölvaöryggi" + +#: macrosecurity.xhp#par_idN1054C.help.text +msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Fjölvaöryggi</link></variable>" + +#: macrosecurity.xhp#par_idN1056A.help.text +msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#tit.help.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 01040500.xhp#bm_id3149656.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3153087.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tafla\">Tafla</link>" + +#: 01040500.xhp#par_id3145674.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_id3145609.26.help.text +msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3149656.27.help.text +msgctxt "01040500.xhp#hd_id3149656.27.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 01040500.xhp#par_id3148797.28.help.text +msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3152922.29.help.text +msgctxt "01040500.xhp#hd_id3152922.29.help.text" +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: 01040500.xhp#par_id3150447.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3147086.31.help.text +msgid "Repeat on each page" +msgstr "Endurtaka á hverri síðu" + +#: 01040500.xhp#par_id3149204.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3125864.33.help.text +msgid "Do not split (not in HTML)" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_id3155429.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3148575.35.help.text +msgctxt "01040500.xhp#hd_id3148575.35.help.text" +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: 01040500.xhp#par_id3146119.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3146976.37.help.text +msgid "Input in tables" +msgstr "Innsetning í töflum" + +#: 01040500.xhp#hd_id3153142.39.help.text +msgid "Number recognition" +msgstr "Greining talna" + +#: 01040500.xhp#par_id3149481.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_id3155306.41.help.text +msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3155856.42.help.text +msgid "Number format recognition" +msgstr "Greining á talnasniðum" + +#: 01040500.xhp#par_id3159346.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3153876.44.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 01040500.xhp#par_id3149379.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#par_id3146792.46.help.text +msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3154360.48.help.text +msgid "Keyboard handling" +msgstr "Meðhöndlun lyklaborðs" + +#: 01040500.xhp#hd_id3149018.3.help.text +msgid "Move cells" +msgstr "Flytja reiti" + +#: 01040500.xhp#par_id3153711.4.help.text +msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard. " +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text +msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 01040500.xhp#par_id3159264.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3150388.7.help.text +msgctxt "01040500.xhp#hd_id3150388.7.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 01040500.xhp#par_id3155905.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3155938.9.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 01040500.xhp#par_id3155176.10.help.text +msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard. " +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3155333.11.help.text +msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155333.11.help.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 01040500.xhp#par_id3153966.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text +msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 01040500.xhp#par_id3159334.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3150645.15.help.text +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Hegðun raða/dálka" + +#: 01040500.xhp#par_id3150298.16.help.text +msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3149335.17.help.text +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: 01040500.xhp#par_id3151213.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3154199.19.help.text +msgid "Fixed, proportional" +msgstr "Fast, hlutfallslegt" + +#: 01040500.xhp#par_id3147128.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040500.xhp#hd_id3150783.21.help.text +msgid "Variable" +msgstr "Breyta" + +#: 01040500.xhp#par_id3166423.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01090000.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 01090000.xhp#hd_id3150040.1.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Math Options" +msgstr "Valkostir %PRODUCTNAME Math" + +#: 01090000.xhp#par_id3166460.2.help.text +msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." +msgstr "" + +#: 01090000.xhp#hd_id3154143.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Valkostir\">Valkostir</link>" + +#: 01013000.xhp#tit.help.text +msgid "Accessibility" +msgstr "Aðgengi" + +#: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text +msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Auðveldað aðgengi\">Auðveldað aðgengi</link>" + +#: 01013000.xhp#par_id3149827.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3166460.9.help.text +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Ýmsir valkostir" + +#: 01013000.xhp#par_id3152996.10.help.text +msgid "Sets accessibility options." +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3154750.23.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#par_id3155628.24.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3154047.27.help.text +msgid "Use text selection cursor in read-only text document" +msgstr "Nota textavalsbendil í skrifvörðum textaskjölum" + +#: 01013000.xhp#par_id3149164.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3147531.15.help.text +msgid "Allow animated graphics" +msgstr "Leyfa hreyfingu mynda" + +#: 01013000.xhp#par_id3145069.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3147264.17.help.text +msgid "Allow animated text" +msgstr "Leyfa hreyfingu texta" + +#: 01013000.xhp#par_id3149656.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3153381.11.help.text +msgid "Help tips disappear after" +msgstr "Hjálparábendingar hverfa eftir" + +#: 01013000.xhp#par_id3150868.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor." +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3151043.13.help.text +msgid "Seconds" +msgstr "Sekúndur" + +#: 01013000.xhp#par_id3148672.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3149809.3.help.text +msgid "Options for high contrast appearance" +msgstr "Stillingar fyrir birtingu með miklum birtuskilum" + +#: 01013000.xhp#par_id3153106.4.help.text +msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system." +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#par_id3125863.31.help.text +msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then." +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3155132.29.help.text +msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system" +msgstr "Finna sjálfkrafa ef stýrikerfið notar hábirtuskilaham" + +#: 01013000.xhp#par_id3153768.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3154918.19.help.text +msgid "Use automatic font color for screen display" +msgstr "Nota sjálfvirkan lit á letri við skjábirtingu" + +#: 01013000.xhp#par_id3146984.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01013000.xhp#hd_id3153091.7.help.text +msgid "Use system colors for page previews" +msgstr "Nota kerfisliti við forsýningu blaðsíðna" + +#: 01013000.xhp#par_id3146923.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#tit.help.text +msgctxt "01020300.xhp#tit.help.text" +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: 01020300.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Tölvupóstfang</link>" + +#: 01020300.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail." +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "E-mail program" +msgstr "Tölvupóstforrit" + +#: 01020300.xhp#par_idN1057A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"703252484\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01020300.xhp#par_idN10591.help.text +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 01020300.xhp#par_idN10595.help.text +msgid "<ahelp hid=\"703255045\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po new file mode 100644 index 00000000000..ec93efa6616 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -0,0 +1,824 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: main0101.xhp#tit.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: main0101.xhp#hd_id3153190.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"Skrá\">Skrá</link>" + +#: main0101.xhp#par_id3154321.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Þessar skipanir vinna með núverandi skjal, opna nýtt skjal, eða loka forritinu.</ahelp>" + +#: main0101.xhp#hd_id3149379.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Opna\">Opna</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3149018.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Vista sem\">Vista sem</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3145792.14.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Útgáfur\">Útgáfur</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3145389.7.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Flytja út\">Flytja út</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3155524.9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Eiginleikar\">Eiginleikar</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3150051.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Prenta\">Prenta</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3146965.13.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Stillingar prentara\">Stillingar prentara</link>" + +#: main0206.xhp#tit.help.text +msgid "Status Bar" +msgstr "Stöðuslá" + +#: main0206.xhp#hd_id3153768.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Stöðuslá\">Stöðuslá</link>" + +#: main0206.xhp#par_id3154020.2.help.text +msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." +msgstr "Stöðusláin birtir ýmsar upplýsingar um skjalið, auk upplýsinga um þann hlut sem er valinn. Hægt er að tvísmella á suma reitina til að opna viðeigandi stillingaglugga." + +#: main0104.xhp#tit.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: main0104.xhp#hd_id3153726.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Setja inn\">Setja inn</link>" + +#: main0104.xhp#par_id3146971.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Þessi valmynd er með þeim skipunum sem notaðar eru til innsetningar á ýmsum hlutum í skjalið, til dæmis myndefni, hluti úr öðrum forritum og sérstafi.</ahelp>" + +#: main0104.xhp#hd_id3145801.3.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Skyggna\">Skyggna</link>" + +#: main0104.xhp#par_idN105C7.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Blaðsíðunúmer</link>" + +#: main0104.xhp#par_idN10609.help.text +msgid "Adds the slide number or the page number." +msgstr "Bætir við númeri skyggnu eða blaðsíðu." + +#: main0104.xhp#par_idN105D7.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Date and Time</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Dagsetning og tími</link>" + +#: main0104.xhp#par_idN10624.help.text +msgid "Adds the date and time as a field." +msgstr "Bætir inn dagsetningu og tíma sem gagnasviði." + +#: main0104.xhp#hd_id0915200910362363.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Athugasemd\">Athugasemd</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3153964.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Sérstafur\">Sérstafur</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3145790.10.help.text +msgctxt "main0104.xhp#hd_id3145790.10.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Veftengill\">Veftengill</link>" + +#: main0104.xhp#par_idN10651.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Hreyfimynd</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3145768.5.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Tafla\">Tafla</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3143232.7.help.text +msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Graf\">Graf</link>" + +#: main0104.xhp#par_id0302200904013251.help.text +msgid "Inserts a chart." +msgstr "Setur inn graf (línurit, súlurit o.þ.h.)." + +#: main0104.xhp#hd_id3153812.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Fljótandi rammi\">Fljótandi rammi</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3149050.9.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Skrá\">Skrá</link>" + +#: main0214.xhp#tit.help.text +msgid "Picture Bar" +msgstr "Myndaslá" + +#: main0214.xhp#hd_id3151245.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Myndaslá\">Myndaslá</link>" + +#: main0214.xhp#par_id3150543.2.help.text +msgid "Use the <emph>Picture</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." +msgstr "Notaðu <emph>Mynd</emph> slánna til að stilla liti, birtuskil, og birtustig valinna hluta." + +#: main0203.xhp#tit.help.text +msgid "Text Formatting Bar" +msgstr "Textasniðslá" + +#: main0203.xhp#hd_id3150010.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Textasniðslá\">Textasniðslá</link>" + +#: main0203.xhp#par_id3152597.2.help.text +msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object." +msgstr "Til að birta <emph>Textasniðslána</emph>, settu þá bendilinn inn í textahlut." + +#: main0203.xhp#hd_id3151391.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Litur á letri\">Litur á letri</link>" + +#: main0203.xhp#hd_id3154645.5.help.text +msgctxt "main0203.xhp#hd_id3154645.5.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Stafur\">Stafur</link>" + +#: main0203.xhp#hd_id3149984.6.help.text +msgctxt "main0203.xhp#hd_id3149984.6.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Málsgrein\">Málsgrein</link>" + +#: main0203.xhp#hd_id3153619.7.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Tölusetningartákn\">Tölusetningartákn</link></caseinline></switchinline>" + +#: main0203.xhp#hd_id0122200903104143.help.text +msgid "Increase Font" +msgstr "Stækka letur" + +#: main0203.xhp#par_id0122200903104255.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eykur stærð valins texta.</ahelp>" + +#: main0203.xhp#hd_id0122200903104228.help.text +msgid "Reduce Font" +msgstr "Minnka letur" + +#: main0203.xhp#par_id0122200903104247.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Minnkar stærð valins texta.</ahelp>" + +#: main0114.xhp#tit.help.text +msgid "Slide Show" +msgstr "Skyggnusýning" + +#: main0114.xhp#hd_id3154011.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Skyggnusýning\">Skyggnusýning</link>" + +#: main0114.xhp#par_id3145252.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inniheldur skipanir og valmöguleika fyrir birtingu á kynningum.</ahelp>" + +#: main0114.xhp#hd_id3154510.3.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Stillingar skyggnusýningar\">Stillingar skyggnusýningar</link>" + +#: main0114.xhp#hd_id3153486.5.help.text +msgctxt "main0114.xhp#hd_id3153486.5.help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Gagnvirkni\">Gagnvirkni</link>" + +#: main0114.xhp#par_idN10611.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Sérsniðin hreyfing</link>" + +#: main0114.xhp#hd_id3153711.4.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Sérsniðin skyggnusýning\">Sérsniðin skyggnusýning</link>" + +#: main0210.xhp#tit.help.text +msgid "Drawing Bar" +msgstr "Teikningaslá" + +#: main0210.xhp#hd_id3150342.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Teikningaslá\">Teikningaslá</link>" + +#: main0210.xhp#par_id3150202.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Teikningasláin</emph> inniheldur þau teikniáhöld sem eru oftast notuð. Smelltu á örina við hlið táknmyndar til að opna valmynd með enn fleiri skipunum.</ahelp>" + +#: main0210.xhp#par_id31502029.help.text +msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." +msgstr "Þú getur einnig notað teikningaslána í textaskjölum eða töflureikniskjölum. Sláanlegar táknmyndir á slánni geta verið eilítið breytilegar eftir því um hvernig skjöl er að ræða." + +#: main0210.xhp#hd_id3155962.3.help.text +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: main0210.xhp#par_id3148488.4.help.text +msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." +msgstr "Til að velja hlut á núverandi skyggnu, smelltu á <emph>Velja</emph> áhaldið (hvíta örin) á Teikningaslánni, og smelltu síðan á hlutinn sem þú vilt velja." + +#: main0210.xhp#par_id3148610.5.help.text +msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." +msgstr "Til að velja fleiri en einn hlut, haltu niðri Shift-hnappnum um leið og þú smellir á næsta hlut." + +#: main0210.xhp#par_id3148699.6.help.text +msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click." +msgstr "Til að velja hlut sem er á bakvið annan hlut, haltu niðri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> og smelltu síðan á hlutinn. Til að velja hlutinn sem er næstur fyrir neðan í staflanum, haltu niðri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> og smelltu aftur. Til að fara til baka á hlutinn sem var valinn áður, haltu niðri Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>og smelltu síðan." + +#: main0210.xhp#par_id3154651.7.help.text +msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." +msgstr "Til að bæta texta á valinn hlut, tvísmelltu á hlutinn og settu inn textann." + +#: main0210.xhp#par_id3153812.12.help.text +msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." +msgstr "Til að fjarlægja val, smelltu einhversstaðar fyrir utan valda hlutinn eða ýttu á Escape-lykilinn." + +#: main0210.xhp#par_idN106B0.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Ferhyrningur</link>" + +#: main0210.xhp#par_idN106C0.help.text +msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." +msgstr "Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er." + +#: main0210.xhp#par_idN106CD.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Sporbaugur</link>" + +#: main0210.xhp#par_idN106DD.help.text +msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." +msgstr "Teiknar fylltan sporbaug þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa sporbauginn og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnstóran hring, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er." + +#: main0210.xhp#par_idN106EA.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Texti</link>" + +#: main0210.xhp#par_idN106FA.help.text +msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." +msgstr "Teiknar textakassa þar sem þú smellir eða dregur í skjalinu. Smelltu einhversstaðar í skjalinu og skrifaðu inn eða límdu textann sem þú vilt hafa." + +#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Línur og örvar\">Línur og örvar</link>" + +#: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text +msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." +msgstr "Opnar örvaslána til að setja inn örvar og línur." + +#: main0210.xhp#par_idN10770.help.text +msgctxt "main0210.xhp#par_idN10770.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Punktar\">Punktar</link>" + +#: main0210.xhp#par_idN10780.help.text +msgid "Enables you to edit points on your drawing." +msgstr "Gerir þér kleift að sýsla með punkta í teikningum." + +#: main0210.xhp#par_idN10783.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Festipunktar\">Festipunktar</link>" + +#: main0210.xhp#par_idN10793.help.text +msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." +msgstr "Gerir þér kleift að sýsla með festipunkta í teikningum." + +#: main0210.xhp#par_idN10803.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Úr skrá\">Úr skrá</link>" + +#: main0210.xhp#hd_id3153078.8.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Snúa\">Snúa</link>" + +#: main0210.xhp#par_id3154556.9.help.text +msgid "This tool is used to rotate the object." +msgstr "Þetta áhald er notað til að snúa hlutnum." + +#: main0210.xhp#par_idN107FF.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Útpressun af/á</link>" + +#: main0210.xhp#par_idN1080F.help.text +msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." +msgstr "Víxlar af/á þrívíddarbrellum fyrir valda hluti." + +#: main0210.xhp#hd_id3145350.11.help.text +msgctxt "main0210.xhp#hd_id3145350.11.help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Gagnvirkni\">Gagnvirkni</link>" + +#: main0000.xhp#tit.help.text +msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" +msgstr "Velkominn í hjálpina fyrir $[officename] Impress" + +#: main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text +msgctxt "main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" +msgstr "Velkominn í hjálpina fyrir $[officename] Impress" + +#: main0000.xhp#hd_id3153000.5.help.text +msgid "How to Work With $[officename] Impress" +msgstr "Hvernig hægt er að vinna með $[officename] Impress" + +#: main0000.xhp#hd_id3149880.7.help.text +msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "$[officename] Impress valmyndir, áhaldastikur, og flýtilyklar" + +#: main0000.xhp#hd_id3148386.6.help.text +msgid "Help about the Help" +msgstr "Hjálp fyrir hjálpina" + +#: main0103.xhp#tit.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: main0103.xhp#hd_id3150297.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: main0103.xhp#par_id3149378.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Þessi valmynd er með skipunum til stjórnunar á hvernig skjalið er birt á skjánum.</ahelp>" + +#: main0103.xhp#hd_id3149121.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Aðdráttur\">Aðdráttur</link>" + +#: main0100.xhp#tit.help.text +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + +#: main0100.xhp#hd_id3149664.1.help.text +msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Valmyndir\">Valmyndir</link></variable>" + +#: main0100.xhp#par_id3150012.2.help.text +msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." +msgstr "Eftirfarandi er lýsing á hjálparatriðum varðandi valmyndir og samskiptaglugga." + +#: main0200.xhp#tit.help.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: main0200.xhp#hd_id3147434.1.help.text +msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Tækjaslár\">Tækjaslár</link></variable>" + +#: main0200.xhp#par_id31474099.help.text +msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." +msgstr "Bættu ýmsum hlutum inn í skjölin þín, meðal annars gröfum, töflureikningum og myndum." + +#: main0204.xhp#tit.help.text +msgid "Slide View Bar" +msgstr "Skyggnuskoðunarslá" + +#: main0204.xhp#hd_id3150010.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Skyggnuskoðunarslá\">Skyggnuskoðunarslá</link>" + +#: main0204.xhp#par_id3146971.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Sláin <emph>Skyggnuskoðun</emph> opnast þegar verið er í 'Skyggnuröðun' sýninni.</ahelp>" + +#: main0212.xhp#tit.help.text +msgid "Slide Sorter Bar" +msgstr "Skyggnuröðunarslá" + +#: main0212.xhp#hd_id3149664.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Skyggnuröðunarslá\">Skyggnuröðunarslá</link>" + +#: main0212.xhp#par_id3146970.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Í <emph>Skyggnuröðun</emph>-sýninni, er hægt að nota slána <emph>Skyggnuröðun</emph>.</ahelp>" + +#: main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text +msgctxt "main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Skyggnusýning\">Skyggnusýning</link>" + +#: main0503.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Impress Features" +msgstr "Eiginleikar $[officename] Impress" + +#: main0503.xhp#hd_id3146119.1.help.text +msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"Eiginleikar $[officename] Impress\">Eiginleikar $[officename] Impress</link></variable>" + +#: main0503.xhp#par_id3151074.2.help.text +msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." +msgstr "$[officename] Impress gefur þér kost á að búa til mjög frambærilegar skyggnusýningar sem geta innihaldið gröf, teikningar, texta, margmiðlunarskrár og úrval annarra atriða. Ef þér sýnist, geturðu flutt inn og breytt Microsoft PowerPoint kynningum." + +#: main0503.xhp#par_id3149379.3.help.text +msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." +msgstr "Skyggnusýningar á tjaldi eða skjá er hægt að gera áhrifameiri með ýmsum aðferðum; hreyfingar, millifærslur og margmiðlun eru dæmi um slíkt." + +#: main0503.xhp#hd_id3154016.22.help.text +msgid "Creating Vector Graphics" +msgstr "Búa til vigraðar línuteikningar" + +#: main0503.xhp#par_id3154485.23.help.text +msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." +msgstr "Mörg áhöldin sem notuð eru við gerð línuteikninga í $[officename] Draw eru einnig tiltæk í $[officename] Impress." + +#: main0503.xhp#hd_id3150208.12.help.text +msgid "Creating Slides" +msgstr "Búa til skyggnur" + +#: main0503.xhp#par_id3153247.13.help.text +msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." +msgstr "$[officename] Impress kemur með margskonar sniðmátum til að útbúa mjög frambærilegar skyggnur." + +#: main0503.xhp#par_id3148610.14.help.text +msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." +msgstr "Þú getur úthlutað fjölmörgum virkum sjónhverfingum eða brellum á skyggnurnar þínar, þar með töldum hreyfibrellum og millifærslum." + +#: main0503.xhp#hd_id3153820.15.help.text +msgid "Creating Presentations" +msgstr "Búa til kynningar" + +#: main0503.xhp#par_id3153917.16.help.text +msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." +msgstr "Nokkrar gerðir ásýndar eða síðubirtinga eru tiltækar þegar þú hannar skyggnusýningu. Til dæmis birtir Skyggnuröðun yfirlit yfir skyggnurnar á formi smámynda, á meðan síðan Dreifiblað inniheldur bæði skyggnurnar og textann sem þú getur dreift til áheyrenda." + +#: main0503.xhp#par_id3148608.17.help.text +msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." +msgstr "$[officename] Impress gefur þér færi á að æfa tímasetningar skyggnusýninga." + +#: main0503.xhp#hd_id3154649.24.help.text +msgid "Publishing Presentations" +msgstr "Gefa út kynningar" + +#: main0503.xhp#par_id3150046.25.help.text +msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." +msgstr "Þú getur gefið skyggnurnar þínar út sem sýningu á skjá, sem dreifirit eða sem HTML-vefsíður." + +#: main0503.xhp#hd_id3146965.18.help.text +msgid "Giving Presentations" +msgstr "Halda fyrirlestra" + +#: main0503.xhp#par_id3145114.19.help.text +msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." +msgstr "$[officename] Impress gefur þér val um að keyra skyggnusýningar sjálfvirkt eða handstýrt." + +#: main0105.xhp#tit.help.text +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: main0105.xhp#hd_id3152596.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Sníða\">Sníða</link>" + +#: main0105.xhp#par_id3145801.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Inniheldur skipanir til að sníða útlit og efni skjalsins.</ahelp>" + +#: main0105.xhp#hd_id3147401.8.help.text +msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147401.8.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Stafur\">Stafur</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3149941.10.help.text +msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149941.10.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Málsgrein\">Málsgrein</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3147299.15.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Áherslumerki og tölusetning\">Áherslumerki og tölusetning</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3148727.11.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Síða\">Síða</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3149499.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Staðsetning og stærð\">Staðsetning og stærð</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3154510.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Lína\">Lína</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3149021.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Flötur\">Flötur</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3155961.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texti\">Texti</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3156286.4.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Uppsetning á síðu...\">Hönnun skyggnu</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3163827.12.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Framsetning skyggnu\">Framsetning skyggnu</link>" + +#: main0102.xhp#tit.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: main0102.xhp#hd_id3153726.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: main0102.xhp#par_id3151075.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Þessi valmynd er með skipunum til breytinga á núverandi skjali.</ahelp>" + +#: main0102.xhp#hd_id3146316.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Sérstök líming\">Sérstök líming</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3154659.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Finna og skipta út\">Finna og skipta út</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3148866.5.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Margfalda\">Margfalda</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3154649.11.help.text +msgctxt "main0102.xhp#hd_id3154649.11.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Punktar\">Punktar</link>" + +#: main0102.xhp#par_id3154766.12.help.text +msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off." +msgstr "Víxlar hamnum <emph>Breyta punktum</emph> á og af." + +#: main0102.xhp#hd_id3145116.13.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Festipunktar\">Festipunktar</link>" + +#: main0102.xhp#par_id3147403.14.help.text +msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off." +msgstr "Víxlar hamnum <emph>Breyta festipunktum</emph> á og af." + +#: main0102.xhp#hd_id3150396.6.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3149355.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Tenglar\">Tenglar</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3145590.9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Myndakort\">Myndakort</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3145082.10.help.text +msgctxt "main0102.xhp#hd_id3145082.10.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Veftengill\">Veftengill</link>" + +#: main0113.xhp#tit.help.text +msgid "Modify" +msgstr "Laga" + +#: main0113.xhp#hd_id3154020.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Laga\">Laga</link>" + +#: main0113.xhp#par_id3154321.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inniheldur skipanir til ýmissa breytinga á hlutum í skjalinu.</ahelp>" + +#: main0113.xhp#hd_id3153188.9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Snúa\">Snúa</link>" + +#: main0113.xhp#par_id3149378.10.help.text +msgid "Rotates the selected object(s)." +msgstr "Snýr völdum hlutum." + +#: main0113.xhp#hd_id3149019.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Dreifing\">Dreifing</link>" + +#: main0113.xhp#hd_id3153966.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Gefa hlut nafn\">Gefa hlut nafn</link>" + +#: main0113.xhp#hd_id3154656.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Hópur\">Hópur</link>" + +#: main0113.xhp#hd_id3153484.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Afhópa\">Afhópa</link>" + +#: main0113.xhp#hd_id3148870.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Breyta hóp\">Breyta hóp</link>" + +#: main0113.xhp#hd_id3143233.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Fara út úr hóp\">Fara út úr hóp</link>" + +#: main0213.xhp#tit.help.text +msgid "Options Bar" +msgstr "Valkostaslá" + +#: main0213.xhp#hd_id3150012.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Valkostaslá\">Valkostaslá</link>" + +#: main0213.xhp#par_id3146971.2.help.text +msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>." +msgstr "Til að birta <emph>Valkostaslána</emph>, veldu <emph>Skoða- Tækjaslár - Valkostir</emph>." + +#: main0213.xhp#hd_id3148487.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Birta hnitanet\">Birta hnitanet</link>" + +#: main0213.xhp#hd_id3148700.4.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Birta stoðlínur við færslu\">Birta stoðlínur við færslu</link>" + +#: main0213.xhp#hd_id3149603.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Festast við hnitanet\">Festast við hnitanet</link>" + +#: main0213.xhp#hd_id3143233.6.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Festast við stoðlínur\">Festast við stoðlínur</link>" + +#: main0213.xhp#hd_id3146966.7.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Festast við spássíur á blaði\">Festast við spássíur á blaði</link>" + +#: main0213.xhp#hd_id3149051.8.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Festast við jaðar hluta\">Festast við jaðar hluta</link>" + +#: main0213.xhp#hd_id3150392.9.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Festast við festipunkta hluta\">Festast við festipunkta hluta</link>" + +#: main0213.xhp#hd_id3156401.10.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Leyfa skyndibreytingar\">Leyfa skyndibreytingar</link>" + +#: main0213.xhp#hd_id3145823.11.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Velja einungis textasvæði\">Velja einungis textasvæði</link>" + +#: main0106.xhp#tit.help.text +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: main0106.xhp#hd_id3154017.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Verkfæri\">Verkfæri</link>" + +#: main0106.xhp#par_id3155064.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inniheldur stafsetningaráhöld og safn með ýmiskonar myndefni sem þú getur sett inn í skjöl, auk tóla til að sérsníða valmyndir og til að breyta hegðun forritsins.</ahelp>" + +#: main0106.xhp#hd_id3153248.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Valkostir sjálfvirkrar leiðréttingar\">Valkostir sjálfvirkrar leiðréttingar</link>" + +#: main0106.xhp#hd_id3149130.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Sérsníða\">Sérsníða</link>" + +#: main0202.xhp#tit.help.text +msgid "Line and Filling Bar" +msgstr "Línu- og fyllingaslá" + +#: main0202.xhp#hd_id3149664.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Línu- og fyllingaslá\">Línu- og fyllingaslá</link>" + +#: main0202.xhp#par_id3153729.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Línu- og fyllingasláin inniheldur skipanir og valmöguleika sem þú getur beitt í núverandi sýn.</ahelp>" + +#: main0202.xhp#hd_id3156382.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Stíll línu\">Stíll línu</link>" + +#: main0202.xhp#hd_id3159184.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Breidd línu\">Breidd línu</link>" + +#: main0202.xhp#hd_id3150250.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Litur línu\">Litur línu</link>" + +#: main0202.xhp#hd_id3148609.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Stíll flatar / Fylling\">Stíll flatar / Fylling</link>" + +#: main0202.xhp#hd_id3150048.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Skuggi\">Skuggi</link>" + +#: main0107.xhp#tit.help.text +msgid "Window" +msgstr "Gluggi" + +#: main0107.xhp#hd_id3153770.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Gluggi\">Gluggi</link>" + +#: main0107.xhp#par_id3147435.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Inniheldur skipanir til að sýsla með og birta forritsglugga.</ahelp>" + +#: main0211.xhp#tit.help.text +msgid "Outline Bar" +msgstr "Útlínuslá" + +#: main0211.xhp#hd_id3154013.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Útlínuslá\">Útlínuslá</link>" + +#: main0211.xhp#par_id3145252.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Í <emph>Útlínusýn</emph> er Útlínusláin með öllum helstu verkfærum sem til þarf.</ahelp> Smelltu á örina næst táknmynd til að opna valmynd með fleiri skipunum." + +#: main0211.xhp#hd_id3153912.8.help.text +msgctxt "main0211.xhp#hd_id3153912.8.help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Skyggnusýning\">Skyggnusýning</link>" + +#: main0209.xhp#tit.help.text +msgid "Rulers" +msgstr "Reglustikur" + +#: main0209.xhp#bm_id3153191.help.text +msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>reglustikur; í kynningum</bookmark_value> <bookmark_value>upphafspunktur reglustika</bookmark_value>" + +#: main0209.xhp#hd_id3153191.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Reglustikur\">Reglustikur</link>" + +#: main0209.xhp#par_id3149666.2.help.text +msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." +msgstr "Þú getur notað lóðréttar og láréttar reglustikur við vinstri og efri jaðra vinnusvæðisins í $[officename] Impress til hjálpar við gerð á skyggnum. Þeir hlutar reglustikanna sem hylja sjálfar skyggnurnar eru hvítir." + +#: main0209.xhp#par_id3153963.4.help.text +msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." +msgstr "Þegar þú velur hlut, birtast útjaðrar hans á reglustikunum sem tvöföld grá strik. Til að breyta nákvæmlega stærð hlutarins, geturðu dregið eitt af tvöföldu strikunum til á reglustikunni." + +#: main0209.xhp#par_id3150206.8.help.text +msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." +msgstr "Þegar þú velur textahlut á skyggnu, birtast inndráttar- og dálkmerki á láréttu reglustikunni. Til að breyta inndrætti eða dálkstöðu í textanum, er hægt að draga þessi merki til á reglustikunni." + +#: main0209.xhp#par_id3150253.7.help.text +msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." +msgstr "Þú getur einnig dregið <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"griplínu\">griplínu</link> af reglustikum til að hjálpa þér við að staðsetja hluti á skyggnum. Til að setja inn griplínu af reglustiku, dragðu jaðar reglustikunnar inn á skyggnu og slepptu þar." + +#: main0209.xhp#par_id3153820.3.help.text +msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>. " +msgstr "Til að sýna eða fela reglustikurnar, veldu <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Skoða - Reglustikur\"><emph>Skoða - Reglustikur</emph></link>. " + +#: main0209.xhp#par_id3148609.9.help.text +msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." +msgstr "Til að ákvarða mælieiningar fyrir reglustiku, hægrismelltu á hana og veldu þá einingu sem þú vilt." + +#: main0209.xhp#par_id3149129.6.help.text +msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." +msgstr "Til að breyta upphafspunkti reglustika (0-punkti), dragðu táknið sem er efst til hægri (þar sem reglustikurnar mætast) yfir á vinnusvæðið. Láréttar og lóðréttar stoðlínur birtast og hjálpa til við að staðsetja nýja upphafspunktinn þar sem þú vilt, síðan má sleppa músarhnappnum. Til að endurstilla upphafspunktinn á sjálfgefnu gildin, tvísmelltu á táknið þar sem reglustikurnar mætast." + +#: main0209.xhp#par_id3154651.5.help.text +msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." +msgstr "Til að breyta spássíum skyggnu, dragðu til endana á hvítu svæðunum í reglustikunum." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/00.po new file mode 100644 index 00000000000..d25fe6d0131 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -0,0 +1,739 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:47+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 00000413.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000413.xhp#tit.help.text" +msgid "Modify Menu" +msgstr "Laga-valmynd" + +#: 00000413.xhp#hd_id3152578.1.help.text +msgctxt "00000413.xhp#hd_id3152578.1.help.text" +msgid "Modify Menu" +msgstr "Laga-valmynd" + +#: 00000413.xhp#par_id3151075.2.help.text +msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3153415.46.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3149124.3.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3149018.27.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3156384.4.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3154702.26.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3147001.5.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3155111.28.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3150205.6.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3152992.29.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3152986.33.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3149409.34.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3148870.35.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3148608.36.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3153246.41.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3159231.42.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3153008.7.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3145117.30.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3147249.8.help.text +msgctxt "00000413.xhp#par_id3147249.8.help.text" +msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3150537.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000413.xhp#par_id3153121.9.help.text +msgid "In Front of Object" +msgstr "Framan við hlut" + +#: 00000413.xhp#par_id3150654.10.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3150482.31.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3149886.11.help.text +msgctxt "00000413.xhp#par_id3149886.11.help.text" +msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3150865.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000413.xhp#par_id3153110.12.help.text +msgid "Behind Object" +msgstr "Aftan við hlut" + +#: 00000413.xhp#par_id3150002.13.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3150339.32.help.text +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3145164.14.help.text +msgctxt "00000413.xhp#par_id3145164.14.help.text" +msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3154327.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000413.xhp#par_id3150272.15.help.text +msgid "Reverse" +msgstr "Snúa við" + +#: 00000413.xhp#par_id3145298.21.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3148386.47.help.text +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>. " +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3150930.22.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3151022.48.help.text +msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>. " +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3154872.23.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3150470.49.help.text +msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>." +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3153920.24.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3148430.50.help.text +msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>." +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3155408.37.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3145615.51.help.text +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3163822.38.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3156309.43.help.text +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3150874.39.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3154643.44.help.text +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>" +msgstr "" + +#: 00000413.xhp#par_id3145204.40.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000413.xhp#par_id3152931.45.help.text +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>" +msgstr "" + +#: 00000407.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text" +msgid "Slide Show Menu" +msgstr "Skyggnusýningavalmynd" + +#: 00000407.xhp#hd_id3150541.1.help.text +msgctxt "00000407.xhp#hd_id3150541.1.help.text" +msgid "Slide Show Menu" +msgstr "Skyggnusýningavalmynd" + +#: 00000407.xhp#par_id3158394.2.help.text +msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000407.xhp#par_id3152576.3.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>" +msgstr "" + +#: 00000407.xhp#par_id3149262.6.help.text +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>" +msgstr "" + +#: 00000407.xhp#par_id3146976.7.help.text +msgctxt "00000407.xhp#par_id3146976.7.help.text" +msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click" +msgstr "Á <emph>teikni</emph> slánni, smelltu" + +#: 00000407.xhp#par_id3155603.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000407.xhp#par_id3154754.8.help.text +msgid "Custom Animation" +msgstr "Sérsniðnar hreyfingar" + +#: 00000407.xhp#par_id3146316.9.help.text +msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>" +msgstr "" + +#: 00000407.xhp#par_id3149257.10.help.text +msgctxt "00000407.xhp#par_id3149257.10.help.text" +msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click" +msgstr "Á <emph>teikni</emph> slánni, smelltu" + +#: 00000407.xhp#par_id3154649.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000407.xhp#par_id3155380.11.help.text +msgid "Interaction" +msgstr "Gagnvirkni" + +#: 00000407.xhp#par_id3152987.12.help.text +msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000407.xhp#par_id3155089.13.help.text +msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Breytingavalmynd" + +#: 00000402.xhp#hd_id3150792.1.help.text +msgctxt "00000402.xhp#hd_id3150792.1.help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Breytingavalmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3145171.2.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Margfalda</emph>" + +#: 00000402.xhp#par_id3156441.7.help.text +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" + +#: 00000402.xhp#par_id3149263.3.help.text +msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>" +msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Veldu <emph>Breyta - Krossblöndun</emph> (einungis <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>" + +#: 00000402.xhp#par_id3149666.4.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000402.xhp#par_id3147397.5.help.text +msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3155603.6.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000402.xhp#par_id8695944.help.text +msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Skoðunarvalmynd" + +#: 00000403.xhp#hd_id3150542.1.help.text +msgctxt "00000403.xhp#hd_id3150542.1.help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Skoðunarvalmynd" + +#: 00000403.xhp#par_id3148798.2.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000403.xhp#par_id3153771.3.help.text +msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3152576.4.help.text +msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3146316.8.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000403.xhp#par_idN106A4.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000403.xhp#par_id3166426.10.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000403.xhp#par_id3166426.10.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Efnisskipan</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_id3157982.13.help.text +msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Efnisskipan</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_id3149875.16.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Efnisskipan</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_id3149352.19.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>" +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Efnisskipan</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_id3155255.22.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Efnisskipan</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_id3154328.25.help.text +msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3150134.44.help.text +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: 00000403.xhp#par_id3145244.26.help.text +#, fuzzy +msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click" +msgstr "Á <emph>teikni</emph> slánni, smelltu" + +#: 00000403.xhp#par_id3148768.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000403.xhp#par_id3151016.27.help.text +msgid "Slide Show" +msgstr "Skyggnusýning" + +#: 00000403.xhp#par_id3153719.31.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000403.xhp#par_id3153719.31.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Efnisskipan</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_id3151264.34.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>View - Master</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Efnisskipan</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_idN10AF7.help.text +msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_idN10B19.help.text +msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_idN10B07.help.text +msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_idN10B57.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Efnisskipan</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_idN10B6E.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_idN10B74.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000403.xhp#par_id3149286.37.help.text +msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3153480.56.help.text +msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3147254.39.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000404.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Innsetningarvalmynd" + +#: 00000404.xhp#hd_id3143219.1.help.text +msgctxt "00000404.xhp#hd_id3143219.1.help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Innsetningarvalmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3147264.2.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3152597.3.help.text +#, fuzzy +msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click" +msgstr "Á <emph>teikni</emph> slánni, smelltu" + +#: 00000404.xhp#par_id3145251.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3154512.4.help.text +msgid "Slide" +msgstr "Skyggna" + +#: 00000404.xhp#par_id3155064.5.help.text +msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153711.6.help.text +msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154254.7.help.text +msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3147002.8.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000404.xhp#par_id3150363.27.help.text +msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3155376.9.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Veldu <emph>Laga - Umbreyta </emph>(eingöngu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#: 00000404.xhp#par_id3154372.28.help.text +msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3145388.10.help.text +msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3151239.11.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text" +msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "Á <emph>teikni</emph> slánni, smelltu" + +#: 00000404.xhp#par_id3163703.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3146963.13.help.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknisskjal" + +#: 00000404.xhp#par_id3153075.14.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text" +msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "Á <emph>teikni</emph> slánni, smelltu" + +#: 00000404.xhp#par_id3156397.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3157900.16.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3149351.17.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000404.xhp#par_id3150477.22.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000404.xhp#par_id3146879.18.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000404.xhp#par_id3153036.19.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000404.xhp#par_id3145590.20.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000404.xhp#par_id3153935.21.help.text +msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">- Fields </caseinline></switchinline>- Page Number </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3148583.23.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000404.xhp#par_id3155951.24.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000004.xhp#tit.help.text +msgid "To access this command" +msgstr "Til að nálgast þessa skipun" + +#: 00000004.xhp#hd_id3149655.1.help.text +msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>" +msgstr "<variable id=\"wie\">Til að nálgast þessa skipun </variable>" + +#: 00000004.xhp#par_id8789025.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar glugga til að vista valda mynd sem skrá. Sjálfgefið skráarsnið er innra sniðið á myndinni.</ahelp>" + +#: 00000004.xhp#par_id5316324.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147435.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3145801.2.help.text +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: 00000004.xhp#par_id3150749.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3147344.3.help.text +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: 00000004.xhp#par_id3147004.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3150202.4.help.text +msgid "Curve" +msgstr "Boglína" + +#: 00000004.xhp#par_id3156449.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3157979.5.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: 00000004.xhp#par_id3159208.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3153013.6.help.text +msgid "Arrange" +msgstr "Raða" + +#: 00000406.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 00000406.xhp#hd_id3153770.1.help.text +msgctxt "00000406.xhp#hd_id3153770.1.help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 00000406.xhp#par_id3153727.2.help.text +msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Veldu <emph>Verkfæri - Tungumál - Orðskipting</emph></variable>" + +#: 00000406.xhp#par_id3163803.22.help.text +msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Skráavalmynd" + +#: 00000401.xhp#hd_id3153188.1.help.text +msgctxt "00000401.xhp#hd_id3153188.1.help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Skráavalmynd" + +#: 00000401.xhp#par_id3146974.2.help.text +msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000405.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Sníðingarvalmynd" + +#: 00000405.xhp#hd_id3147001.1.help.text +msgctxt "00000405.xhp#hd_id3147001.1.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Sníðingarvalmynd" + +#: 00000405.xhp#par_id3148489.2.help.text +msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>." +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150207.15.help.text +msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon." +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155530.9.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000405.xhp#par_id3145386.13.help.text +msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3148866.14.help.text +msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155266.10.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph></variable>" + +#: 00000405.xhp#par_id3152874.11.help.text +msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154765.17.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153012.12.help.text +msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/01.po new file mode 100644 index 00000000000..441f1fbe332 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -0,0 +1,4529 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 13150000.xhp#tit.help.text +msgid "Split" +msgstr "Kljúfa" + +#: 13150000.xhp#bm_id3150439.help.text +msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Kljúfa\">Kljúfa</link>" + +#: 13150000.xhp#par_id3147435.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Setja inn lag" + +#: 04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text +msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Setja inn lag" + +#: 04020000.xhp#par_id3153415.2.help.text +msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#par_id3150205.13.help.text +msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text +msgctxt "04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04020000.xhp#par_id3149404.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">Enter a name for the new layer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text +msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 04020000.xhp#par_id3151240.6.help.text +msgid "Set the properties for the new layer." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text +msgctxt "04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text" +msgid "Visible" +msgstr "Sýnilegt" + +#: 04020000.xhp#par_id3157980.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">Show or hide the layer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text +msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text" +msgid "Printable" +msgstr "Prentanlegt" + +#: 04020000.xhp#par_id3154762.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3146965.11.help.text +msgid "Locked" +msgstr "Læst" + +#: 04020000.xhp#par_id3149876.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#tit.help.text +msgid "Slide Design" +msgstr "Skyggnuhönnun" + +#: 05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text +msgctxt "05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Skyggnuhönnun\">Skyggnuhönnun</link>" + +#: 05120000.xhp#par_id3148485.2.help.text +msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3154652.3.help.text +msgid "Slide design" +msgstr "Skyggnuhönnun" + +#: 05120000.xhp#par_id3152993.4.help.text +msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3154372.7.help.text +msgid "Exchange background page" +msgstr "Skipta um bakgrunnssíðu" + +#: 05120000.xhp#par_id3149407.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text +msgctxt "05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text" +msgid "Delete unused backgrounds" +msgstr "Eyða ónotuðum bakgrunnum" + +#: 05120000.xhp#par_id3148871.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3157982.5.help.text +msgid "Load" +msgstr "Hlaða" + +#: 05120000.xhp#par_id3156020.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100100.xhp#tit.help.text +msgctxt "06100100.xhp#tit.help.text" +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Skilgreina sérsniðna skyggnusýningu" + +#: 06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text +msgctxt "06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text" +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Skilgreina sérsniðna skyggnusýningu" + +#: 06100100.xhp#par_id3154659.2.help.text +msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06100100.xhp#par_id3155379.3.help.text +msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list." +msgstr "" + +#: 06100100.xhp#par_id3156449.4.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100100.xhp#par_id3151240.5.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text +msgctxt "06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 06100100.xhp#par_id3152871.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100100.xhp#hd_id3149050.8.help.text +msgid "Existing slides" +msgstr "Skyggnur sem til eru" + +#: 06100100.xhp#par_id3154767.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100100.xhp#hd_id3146965.10.help.text +msgid "Selected slides" +msgstr "Valdar skyggnur" + +#: 06100100.xhp#par_id3149874.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Framsetning skyggnu" + +#: 05130000.xhp#bm_id3154754.help.text +msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text +msgctxt "05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Framsetning skyggnu" + +#: 05130000.xhp#par_id3149126.2.help.text +msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id31469757.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: effectoptions.xhp#tit.help.text +msgctxt "effectoptions.xhp#tit.help.text" +msgid "Effect Options" +msgstr "Valkostir myndáhrifa" + +#: effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text +msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text" +msgid "Effect Options" +msgstr "Valkostir myndáhrifa" + +#: effectoptions.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptions.xhp#par_idN105BB.help.text +msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog." +msgstr "" + +#: effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text +msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text" +msgid "The dialog contains the following tab pages:" +msgstr "" + +#: effectoptions.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>" + +#: effectoptions.xhp#par_idN105B7.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>" + +#: effectoptions.xhp#par_idN105BF.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>" + +#: 13050700.xhp#tit.help.text +msgid "To Contour " +msgstr "Í útlínu " + +#: 13050700.xhp#bm_id3146119.help.text +msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13050700.xhp#hd_id3146119.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"Í útlínu \">Í útlínu </link>" + +#: 13050700.xhp#par_id3146974.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." +msgstr "" + +#: 13050700.xhp#par_id3155601.3.help.text +msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape." +msgstr "" + +#: 13160000.xhp#tit.help.text +msgid "Connect" +msgstr "Tengjast" + +#: 13160000.xhp#hd_id3153768.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Tengjast\">Tengjast</link>" + +#: 13160000.xhp#par_id3152598.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill." +msgstr "" + +#: 04990600.xhp#tit.help.text +msgid "Author " +msgstr "Höfundur " + +#: 04990600.xhp#bm_id3146974.help.text +msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04990600.xhp#hd_id3146974.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Höfundur\">Höfundur</link>" + +#: 04990600.xhp#par_id3153876.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text +msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>." +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#tit.help.text +msgid "Timing" +msgstr "Tímastilling" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10544.help.text +msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Tímasetning</link></variable>" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text +msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text" +msgid "Start" +msgstr "Ræsa" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1066F.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text +msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text" +msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text +msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text" +msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text +msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text" +msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "Delay" +msgstr "Seinkun" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10693.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text +msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text" +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106A0.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058B.help.text +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106AD.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106B3.help.text +msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated." +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106BA.help.text +msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click." +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106C1.help.text +msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed." +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058F.help.text +msgid "Rewind when done playing" +msgstr "Spóla til baka eftir spilun" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106D1.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10593.help.text +msgid "Animate as part of click sequence" +msgstr "Láta hreyfast sem hluta af smelliröð" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106DE.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10597.help.text +msgid "Start effect on click of" +msgstr "Byrja hrif þegar smellt er á" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106EB.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionstiming.xhp#par_idN107C5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text" +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Stillingar skyggnusýninga" + +#: 06080000.xhp#bm_id3153818.help.text +msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value><bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value><bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text +msgctxt "06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text" +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Stillingar skyggnusýninga" + +#: 06080000.xhp#par_id3148606.2.help.text +msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3150213.3.help.text +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: 06080000.xhp#par_id3154766.4.help.text +msgid "Specifies which slides to include in the slide show." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3145363.5.help.text +msgid "All slides" +msgstr "Allar skyggnur" + +#: 06080000.xhp#par_id3145114.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3150431.7.help.text +msgid "From:" +msgstr "Frá:" + +#: 06080000.xhp#par_id3150391.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Enter the number of the start slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3147404.86.help.text +msgid "Custom Slide Show" +msgstr "Sérsniðin skyggnusýning" + +#: 06080000.xhp#par_id3150538.87.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text +msgctxt "06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 06080000.xhp#par_id3149354.93.help.text +msgid "Select the slide show type." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3150482.89.help.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 06080000.xhp#par_id3148730.94.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">A full screen slide is shown.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3153034.90.help.text +msgid "Window" +msgstr "Gluggi" + +#: 06080000.xhp#par_id3155257.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3145593.91.help.text +msgid "Auto" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 06080000.xhp#par_id3149509.95.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3150862.96.help.text +msgid "Duration of pause" +msgstr "Lengd biðtíma" + +#: 06080000.xhp#par_id3153112.97.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3166420.92.help.text +msgid "Show logo" +msgstr "Sýna merki" + +#: 06080000.xhp#par_id3154501.98.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3150130.9.help.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06080000.xhp#hd_id3149883.13.help.text +msgid "Change slides manually" +msgstr "Skipta handvirkt um skyggnur" + +#: 06080000.xhp#par_id3147373.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3155439.15.help.text +msgid "Mouse pointer visible" +msgstr "Músarbendill sýnilegur" + +#: 06080000.xhp#par_id3150272.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3150570.17.help.text +msgid "Mouse pointer as pen" +msgstr "Músarbendill sem penni" + +#: 06080000.xhp#par_id3150665.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#par_id3150475.19.help.text +msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The color of the pen cannot be changed." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3153927.20.help.text +msgid "Navigator visible" +msgstr "Uppbygging sjáanleg" + +#: 06080000.xhp#par_id3148430.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3153718.84.help.text +msgid "Animations allowed" +msgstr "Hreyfingar leyfðar" + +#: 06080000.xhp#par_id3083445.85.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3152478.22.help.text +msgid "Change slides by clicking on background" +msgstr "Skipta um skyggnur með smelli á bakgrunn" + +#: 06080000.xhp#par_id3156305.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id3150960.24.help.text +msgid "Presentation always on top" +msgstr "Kynningin er alltaf efst" + +#: 06080000.xhp#par_id3150764.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id6086611.help.text +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Margir skjáir" + +#: 06080000.xhp#par_id5446943.help.text +msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#hd_id4962309.help.text +msgid "Presentation Monitor" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#par_id5168919.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#par_id4846339.help.text +msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors. " +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#par_id2321543.help.text +msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." +msgstr "" + +#: 13050400.xhp#tit.help.text +msgid "Convert to 3D Rotation Object" +msgstr "" + +#: 13050400.xhp#hd_id3146974.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>" +msgstr "" + +#: 13050400.xhp#par_id3150717.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#tit.help.text +msgid "Expand Slide" +msgstr "Stækka skyggnu" + +#: 04130000.xhp#bm_id3146119.help.text +msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#hd_id3146119.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Stækka skyggnu\">Stækka skyggnu</link>" + +#: 04130000.xhp#par_id3154319.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#par_id3146972.3.help.text +msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object." +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#par_id3149019.4.help.text +msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>." +msgstr "" + +#: 13170000.xhp#tit.help.text +msgid "Break " +msgstr "Rofstaður " + +#: 13170000.xhp#bm_id3150870.help.text +msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Rofstaður\">Rofstaður</link>" + +#: 13170000.xhp#par_id3156441.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13170000.xhp#par_id3153726.3.help.text +msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command. " +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#tit.help.text +msgid "To Polygon" +msgstr "Í marghyrning" + +#: 13050200.xhp#hd_id3152578.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Í marghyrning\">Í marghyrning</link>" + +#: 13050200.xhp#par_id3145252.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes." +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3155066.4.help.text +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "Umbreyta í marghyrning" + +#: 13050200.xhp#par_id3153713.5.help.text +msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text +msgctxt "13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 13050200.xhp#par_id3149126.7.help.text +msgid "Set the conversion options for the image." +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3146314.8.help.text +msgid "Number of colors:" +msgstr "Fjöldi lita:" + +#: 13050200.xhp#par_id3145790.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3150206.10.help.text +msgid "Point reduction" +msgstr "Fækkun punkta" + +#: 13050200.xhp#par_id3159236.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3150364.12.help.text +msgid "Fill holes" +msgstr "Fylla holur" + +#: 13050200.xhp#par_id3145584.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3154371.14.help.text +msgid "Tile size" +msgstr "Reitastærð" + +#: 13050200.xhp#par_id3156448.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3148840.16.help.text +msgid "Source picture:" +msgstr "Upprunamynd:" + +#: 13050200.xhp#par_id3153917.17.help.text +msgid "Preview of the original image." +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3149944.18.help.text +msgid "Vectorized image:" +msgstr "Línuteiknuð mynd:" + +#: 13050200.xhp#par_id3148605.19.help.text +msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image." +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3156020.20.help.text +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: 13050200.xhp#par_id3159207.21.help.text +msgid "Displays the conversion progress." +msgstr "" + +#: 13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text +msgctxt "13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: 13050200.xhp#par_id3150046.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01180000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01180000.xhp#tit.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text +msgctxt "01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 01180000.xhp#par_id3150717.2.help.text +msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01180000.xhp#par_id3145587.5.help.text +msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 03150300.xhp#tit.help.text +msgid "Notes Master" +msgstr "Aðalminnispunktar" + +#: 03150300.xhp#bm_id3153144.help.text +msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03150300.xhp#hd_id3153144.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Aðalminnispunktar\">Aðalminnispunktar</link>" + +#: 03150300.xhp#par_id3154491.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#tit.help.text +msgid "Task Pane" +msgstr "Verkefnaspjald" + +#: taskpanel.xhp#bm_id3274636.help.text +msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN10544.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Verkefnaspjald</link>" + +#: taskpanel.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page." +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text +msgctxt "taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN10652.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN1067D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN106A8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN106D3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN106FA.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN10747.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN10762.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN10785.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN107B4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN107CB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN1080E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_idN10839.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: taskpanel.xhp#par_id0916200812240344.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#tit.help.text +msgid "Slide Master" +msgstr "Aðalskyggna" + +#: 03150100.xhp#bm_id3154013.help.text +msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#hd_id3154013.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Aðalskyggna\">Aðalskyggna</link>" + +#: 03150100.xhp#par_id3151075.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#par_id4941557.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#par_id9961851.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#par_id4526200.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03150100.xhp#par_id8036133.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120000.xhp#tit.help.text +msgid "Duplicate Slide" +msgstr "Tvöfalda skyggnu" + +#: 04120000.xhp#hd_id3148576.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Tvöfalda skyggnu\">Tvöfalda skyggnu</link>" + +#: 04120000.xhp#par_id3153190.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04990000.xhp#tit.help.text +msgid "Fields " +msgstr "Reitir " + +#: 04990000.xhp#bm_id3154011.help.text +msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04990000.xhp#hd_id3154011.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> " +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link> " + +#: 04990000.xhp#par_id3149666.2.help.text +msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." +msgstr "" + +#: 04990000.xhp#par_id3145799.3.help.text +msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>." +msgstr "" + +#: 03120000.xhp#tit.help.text +msgid "Handout Page" +msgstr "Handritssíða" + +#: 03120000.xhp#hd_id3149456.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handritssíða\">Handritssíða</link>" + +#: 03120000.xhp#par_id3154684.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout." +msgstr "" + +#: 04080100.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 04080100.xhp#hd_id3148576.1.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>" +msgstr "" + +#: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text +msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#tit.help.text +msgid "Edit Fields " +msgstr "Breyta svæðum " + +#: 02160000.xhp#bm_id3145251.help.text +msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3145251.1.help.text +msgid "Edit Fields " +msgstr "Breyta svæðum " + +#: 02160000.xhp#par_id3154754.2.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3166425.3.help.text +msgid "Field type" +msgstr "Svæðategund" + +#: 02160000.xhp#par_id3159236.4.help.text +msgid "Sets the type of a field." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text" +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: 02160000.xhp#par_id3156447.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text" +msgid "Variable" +msgstr "Breyta" + +#: 02160000.xhp#par_id3153912.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 02160000.xhp#par_id3150210.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 02160000.xhp#par_id3145112.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04140000.xhp#tit.help.text +msgid "Summary Slide" +msgstr "Samantektarskyggna" + +#: 04140000.xhp#bm_id3154013.help.text +msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04140000.xhp#hd_id3154013.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Samantektarskyggna\">Samantektarskyggna</link>" + +#: 04140000.xhp#par_id3149664.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text" +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: 01170000.xhp#bm_id3153728.help.text +msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text +msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text" +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: 01170000.xhp#par_id3150715.2.help.text +msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3154254.4.help.text +msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>: " +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3155961.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3145584.8.help.text +msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3153817.7.help.text +msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3148604.9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>" +msgstr "" + +#: 01170000.xhp#par_id3159208.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#tit.help.text +msgid "Header and Footer" +msgstr "Haus og fótur" + +#: 03152000.xhp#bm_id1374858.help.text +msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN1053E.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Haus og fótur</link>" + +#: 03152000.xhp#par_idN1054E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN10697.help.text +msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages: " +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN1069D.help.text +msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN106A5.help.text +msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_id3351542.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN106AF.help.text +msgctxt "03152000.xhp#par_idN106AF.help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN106B7.help.text +msgid "Include on slide" +msgstr "Með á skyggnu" + +#: 03152000.xhp#par_idN106BA.help.text +msgid "Specify the elements to include on your slides." +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN106BD.help.text +msgctxt "03152000.xhp#par_idN106BD.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 03152000.xhp#par_idN106C8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN106D7.help.text +msgid "Footer text" +msgstr "Síðufóts texti" + +#: 03152000.xhp#par_idN106E2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN106F1.help.text +msgctxt "03152000.xhp#par_idN106F1.help.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: 03152000.xhp#par_idN106FC.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN1070B.help.text +msgid "Header text" +msgstr "Síðuhausar texti" + +#: 03152000.xhp#par_idN10716.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN1072D.help.text +msgid "Date and time" +msgstr "Dagsetning og tími" + +#: 03152000.xhp#par_idN10730.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN1074F.help.text +msgctxt "03152000.xhp#par_idN1074F.help.text" +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: 03152000.xhp#par_idN10752.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN10771.help.text +msgctxt "03152000.xhp#par_idN10771.help.text" +msgid "Variable" +msgstr "Breyta" + +#: 03152000.xhp#par_idN10774.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN1078B.help.text +msgctxt "03152000.xhp#par_idN1078B.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 03152000.xhp#par_idN1078E.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN107A5.help.text +msgid "Slide number / Page number" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN107A8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Bætir við númeri skyggnu eða blaðsíðu.</ahelp>" + +#: 03152000.xhp#par_idN107BF.help.text +msgid "Do not show on first slide" +msgstr "Ekki sýna á fyrstu skyggnu" + +#: 03152000.xhp#par_idN107C2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN107D1.help.text +msgid "Apply to All" +msgstr "Nota á allt" + +#: 03152000.xhp#par_idN107DC.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03152000.xhp#par_idN107FD.help.text +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 03152000.xhp#par_idN10800.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04110000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert File " +msgstr "Setja inn skrá " + +#: 04110000.xhp#bm_id3153728.help.text +msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04110000.xhp#hd_id3153728.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Setja inn skrá\">Setja inn skrá</link>" + +#: 04110000.xhp#par_id3145799.2.help.text +msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box." +msgstr "" + +#: 04110000.xhp#par_id3155446.4.help.text +msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files." +msgstr "" + +#: 13050100.xhp#tit.help.text +msgid "To Curve" +msgstr "Í kúrvu" + +#: 13050100.xhp#hd_id3125864.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"Í kúrvu\">Í kúrvu</link>" + +#: 13050100.xhp#par_id3147436.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Krossblöndun" + +#: 02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Krossblöndun" + +#: 02150000.xhp#par_id3155601.2.help.text +msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3146971.11.help.text +msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 02150000.xhp#par_id3149126.4.help.text +msgid "Sets the options for cross-fading." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3149257.5.help.text +msgid "Increments" +msgstr "Vaxtarþrep" + +#: 02150000.xhp#par_id3150297.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3149211.7.help.text +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "Eiginleikar krossblöndunar" + +#: 02150000.xhp#par_id3150207.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp>For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3152994.9.help.text +msgid "Same orientation" +msgstr "Sama stefna" + +#: 02150000.xhp#par_id3153819.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#tit.help.text +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: 02110000.xhp#bm_id3149664.help.text +msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3149664.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Uppbygging\">Uppbygging</link>" + +#: 02110000.xhp#par_id3149379.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3154015.38.help.text +msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3156448.48.help.text +msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text" +msgid "Pointer" +msgstr "Bendill" + +#: 02110000.xhp#par_id3157874.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3148729.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text" +msgid "Pointer" +msgstr "Bendill" + +#: 02110000.xhp#hd_id3152999.11.help.text +msgid "First Slide" +msgstr "Fyrstu skyggnu" + +#: 02110000.xhp#par_id3153564.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Hoppa á fyrstu skyggnuna í skyggnusýningu.</ahelp>" + +#: 02110000.xhp#par_id3155925.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3145246.13.help.text +msgid "First Page" +msgstr "Fyrsta síða" + +#: 02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text" +msgid "Previous Slide" +msgstr "Fyrri skyggna" + +#: 02110000.xhp#par_id3148768.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Fer aftur um eina skyggnu í skyggnusýningu.</ahelp>" + +#: 02110000.xhp#par_id3153045.help.text +msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text" +msgid "Previous Slide" +msgstr "Fyrri skyggna" + +#: 02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text" +msgid "Next Slide" +msgstr "Næsta skyggna" + +#: 02110000.xhp#par_id3153920.18.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Fer aftur um eina skyggnu í skyggnusýningu.</ahelp>" + +#: 02110000.xhp#par_id3083279.help.text +msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text" +msgid "Next Slide" +msgstr "Næsta skyggna" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text" +msgid "Last Slide" +msgstr "Seinasta skyggna" + +#: 02110000.xhp#par_id3147564.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Hoppa á síðustu skyggnuna í skyggnusýningu.</ahelp>" + +#: 02110000.xhp#par_id3151183.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text" +msgid "Last Slide" +msgstr "Seinasta skyggna" + +#: 02110000.xhp#hd_id3149979.23.help.text +msgid "Drag Mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: 02110000.xhp#par_id3150264.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3149757.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text" +msgid "Insert as hyperlink" +msgstr "Setja inn sem veftengil" + +#: 02110000.xhp#par_id3145411.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text" +msgid "Insert as link" +msgstr "Setja inn sem tengil" + +#: 02110000.xhp#par_id3147513.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text" +msgid "Insert as copy" +msgstr "Setja inn sem afrit" + +#: 02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text" +msgid "Insert as hyperlink" +msgstr "Setja inn sem veftengil" + +#: 02110000.xhp#par_id3150713.29.help.text +msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text" +msgid "Insert as link" +msgstr "Setja inn sem tengil" + +#: 02110000.xhp#par_id3153747.33.help.text +msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text" +msgid "Insert as copy" +msgstr "Setja inn sem afrit" + +#: 02110000.xhp#par_id3149920.31.help.text +msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id4969328.help.text +msgid "Show Shapes" +msgstr "Sýna form" + +#: 02110000.xhp#par_id9635914.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3148624.36.help.text +msgid "Existing Slides" +msgstr "Skyggnur sem til eru" + +#: 02110000.xhp#par_id3154599.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150423.34.help.text +msgid "Open Documents" +msgstr "Opin skjöl" + +#: 02110000.xhp#par_id3150631.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert." +msgstr "" + +#: 05250600.xhp#tit.help.text +msgid "Behind Object " +msgstr "Aftan við hlut " + +#: 05250600.xhp#bm_id3149664.help.text +msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05250600.xhp#hd_id3149664.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Aftan við hlut \">Aftan við hlut </link>" + +#: 05250600.xhp#par_id3145253.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05250600.xhp#par_id3149121.4.help.text +msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide." +msgstr "" + +#: 05250600.xhp#par_id3150345.5.help.text +msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>" +msgstr "" + +#: 05090000m.xhp#tit.help.text +msgctxt "05090000m.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Sníða reiti" + +#: 05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text +msgctxt "05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Sníða reiti" + +#: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text +msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text +msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>." +msgstr "" + +#: 05090000m.xhp#hd_id3146119.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Leturgerð\">Leturgerð</link>" + +#: effectoptionstext.xhp#tit.help.text +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN105AE.help.text +msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Textahreyfing</link></variable>" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN105CC.help.text +msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." +msgstr "" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN105DD.help.text +msgid "Group text" +msgstr "Flokka texta" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN105E1.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:" +msgstr "" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN105E7.help.text +msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object." +msgstr "" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN105EE.help.text +msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." +msgstr "" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN105F5.help.text +msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." +msgstr "" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text +msgctxt "effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text" +msgid "Automatically after" +msgstr "Sjálfvirkt eftir" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN105FF.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN1067F.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN10602.help.text +msgid "Animate attached shape" +msgstr "Láta tengt form hreyfast" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN10606.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN10609.help.text +msgid "In reverse order" +msgstr "Í öfugri röð" + +#: effectoptionstext.xhp#par_idN1060D.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04990500.xhp#tit.help.text +msgid "Page Number" +msgstr "Númer síðu" + +#: 04990500.xhp#bm_id3154319.help.text +msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04990500.xhp#hd_id3154319.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Númer síðu\">Númer síðu</link>" + +#: 04990500.xhp#par_id3145799.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#tit.help.text +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10682.help.text +msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Brella</link></variable>" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106A0.help.text +msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text +msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B5.help.text +msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#hd_id950041.help.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_id2195196.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#hd_id8484756.help.text +msgid "Accelerated start" +msgstr "Hröðun í byrjun" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_id5049287.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#hd_id7056794.help.text +msgid "Decelerated end" +msgstr "Hæging við endi" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_id1145359.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10707.help.text +msgid "Enhancements" +msgstr "Endurbætur" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070B.help.text +msgid "Specifies the enhancements for the current effect." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text +msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10712.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10718.help.text +msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1071F.help.text +msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10726.help.text +msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1072C.help.text +msgid "Sound button" +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10730.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10733.help.text +msgid "After animation" +msgstr "Eftir hreyfingu" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10737.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:" +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10752.help.text +msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1073D.help.text +msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10744.help.text +msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1074B.help.text +msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10865.help.text +msgid "Dim color" +msgstr "Dekkja lit" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1087B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>" +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10758.help.text +msgid "Text animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1075C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:" +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10762.help.text +msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10769.help.text +msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10770.help.text +msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter." +msgstr "" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10776.help.text +msgid "Delay between characters" +msgstr "Töf milli stafa" + +#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1077A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13180300.xhp#tit.help.text +msgid "Intersect" +msgstr "Skurðpunktur" + +#: 13180300.xhp#hd_id3153768.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Skurðpunktur\">Skurðpunktur</link>" + +#: 13180300.xhp#par_id3146975.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01180002.xhp#tit.help.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: 01180002.xhp#hd_id3154253.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Bakgrunnur\">Bakgrunnur</link>" + +#: 01180002.xhp#par_id3155962.2.help.text +msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file." +msgstr "" + +#: 01180002.xhp#par_id3150297.3.help.text +msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>." +msgstr "" + +#: 13140000.xhp#tit.help.text +msgid "Combine" +msgstr "Sameina" + +#: 13140000.xhp#hd_id3150012.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Sameina\">Sameina</link>" + +#: 13140000.xhp#par_id3146974.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp>Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost." +msgstr "" + +#: 13140000.xhp#par_id3153876.3.help.text +msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap." +msgstr "" + +#: 03180000.xhp#tit.help.text +msgid "Color/Grayscale" +msgstr "Litur/gráskali" + +#: 03180000.xhp#bm_id3153142.help.text +msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03180000.xhp#hd_id3153142.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>" +msgstr "" + +#: 03180000.xhp#par_id3151073.2.help.text +msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." +msgstr "" + +#: 03180000.xhp#hd_id3149123.3.help.text +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: 03180000.xhp#par_id3154757.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03180000.xhp#hd_id3155333.5.help.text +msgid "Grayscale" +msgstr "Gráskali" + +#: 03180000.xhp#par_id3150200.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03180000.xhp#hd_id3150342.7.help.text +msgid "Black and White" +msgstr "Svart/hvítt" + +#: 03180000.xhp#par_id3150207.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Animation" +msgstr "Teiknimyndir" + +#: 06050000.xhp#hd_id3153726.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Teiknimyndir\">Teiknimyndir</link>" + +#: 06050000.xhp#par_id3150012.2.help.text +msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3155444.86.help.text +msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text +msgctxt "06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text" +msgid "Animation" +msgstr "Teiknimyndir" + +#: 06050000.xhp#par_id3146316.4.help.text +msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3147344.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3150363.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3155530.5.help.text +msgid "First image" +msgstr "Fyrsta síða" + +#: 06050000.xhp#par_id3145386.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Plays the animation backwards.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3153912.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3152871.7.help.text +msgid "Backwards" +msgstr "Afturábak" + +#: 06050000.xhp#par_id3150210.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Stops playing the animation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3153961.9.help.text +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: 06050000.xhp#par_id3147297.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Plays the animation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3153119.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text +msgctxt "06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text" +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: 06050000.xhp#par_id3154675.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3153932.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3149504.13.help.text +msgid "Last image" +msgstr "Síðasta mynd" + +#: 06050000.xhp#hd_id3149956.15.help.text +msgid "Image Number" +msgstr "Númer myndar" + +#: 06050000.xhp#par_id3150008.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3148569.17.help.text +msgid "Duration" +msgstr "Lengd" + +#: 06050000.xhp#par_id3150337.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3147368.83.help.text +msgid "Loop count" +msgstr "Fjöldi endurtekninga" + +#: 06050000.xhp#par_id3154326.84.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3155928.19.help.text +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: 06050000.xhp#par_id3155434.37.help.text +msgid "Adds or removes objects from your animation." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text +msgctxt "06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text" +msgid "Apply Object" +msgstr "Breyta hlut" + +#: 06050000.xhp#par_id3157974.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3156068.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text +msgctxt "06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text" +msgid "Apply Object" +msgstr "Breyta hlut" + +#: 06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text +msgctxt "06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text" +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "Breyta hverjum hlut fyrir sig" + +#: 06050000.xhp#par_id3147533.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3150470.85.help.text +msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide. " +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3156257.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text +msgctxt "06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text" +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "Breyta hverjum hlut fyrir sig" + +#: 06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text +msgctxt "06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text" +msgid "Delete Current Image" +msgstr "Eyða núverandi mynd" + +#: 06050000.xhp#par_id3149710.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3152926.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text +msgctxt "06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text" +msgid "Delete Current Image" +msgstr "Eyða núverandi mynd" + +#: 06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text +msgctxt "06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text" +msgid "Delete All Images" +msgstr "Eyða öllum myndum" + +#: 06050000.xhp#par_id3150765.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#par_id3147271.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text +msgctxt "06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text" +msgid "Delete All Images" +msgstr "Eyða öllum myndum" + +#: 06050000.xhp#hd_id3143234.22.help.text +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: 06050000.xhp#par_id3149294.23.help.text +msgid "Total number of images in the animation." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3159177.24.help.text +msgid "Animation group" +msgstr "Hreyfingarhópur" + +#: 06050000.xhp#par_id3146088.25.help.text +msgid "Sets object properties for your animation." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3147259.26.help.text +msgid "Group object" +msgstr "Hópa hlut" + +#: 06050000.xhp#par_id3151170.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3154688.28.help.text +msgid "Bitmap object" +msgstr "Bitamyndahlutur" + +#: 06050000.xhp#par_id3155329.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Combines images into a single image.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3148815.32.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 06050000.xhp#par_id3148834.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Aligns the images in your animation.</ahelp>." +msgstr "" + +#: 06050000.xhp#hd_id3148803.34.help.text +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: 06050000.xhp#par_id3154294.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05250000.xhp#tit.help.text +msgid "Arrange" +msgstr "Raða" + +#: 05250000.xhp#hd_id3155444.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Raða\">Raða</link>" + +#: 05250000.xhp#par_id3149259.2.help.text +msgid "Changes the stacking order of a selected object." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#tit.help.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 06030000.xhp#hd_id3154011.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Orðskipting\">Orðskipting</link>" + +#: 06030000.xhp#par_id3153728.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph." +msgstr "" + +#: 03151100.xhp#tit.help.text +msgid "Master Layout" +msgstr "Útlits aðalsíðu" + +#: 03151100.xhp#par_idN10537.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Útlits aðalsíðu</link>" + +#: 03151100.xhp#par_idN1053B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03151100.xhp#par_idN1054A.help.text +msgid "Placeholders" +msgstr "Staðgenglar" + +#: 03151100.xhp#par_idN10556.help.text +msgctxt "03151100.xhp#par_idN10556.help.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: 03151100.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03151100.xhp#par_idN10571.help.text +msgid "Date/time" +msgstr "Dagsetning/Tími" + +#: 03151100.xhp#par_idN10575.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03151100.xhp#par_idN1058C.help.text +msgctxt "03151100.xhp#par_idN1058C.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 03151100.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03151100.xhp#par_idN105A7.help.text +msgid "Slide number" +msgstr "Númer skyggnu" + +#: 03151100.xhp#par_idN105AB.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#tit.help.text +msgid "Normal View" +msgstr "Venjulegt yfirlit" + +#: 03080000.xhp#bm_id3148576.help.text +msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#hd_id3148576.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Venjuleg sýn\">Venjulegt</link>" + +#: 03080000.xhp#par_id3145251.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>." +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#par_id1977294.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#par_id7587206.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#par_id3257545.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04990100.xhp#tit.help.text +msgid "Date (fixed) " +msgstr "Dagsetning (föst) " + +#: 04990100.xhp#bm_id3153726.help.text +msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04990100.xhp#hd_id3153726.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Dagsetning (föst)\">Dagsetning (föst)</link>" + +#: 04990100.xhp#par_id3151073.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04990100.xhp#par_id3146969.3.help.text +msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>" +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#tit.help.text +msgid "Page " +msgstr "Síða " + +#: 01180001.xhp#bm_id3154011.help.text +msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3154011.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Síða\">Síða</link>" + +#: 01180001.xhp#par_id3153416.2.help.text +msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3155445.17.help.text +msgid "Paper format" +msgstr "Pappírssnið" + +#: 01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text +msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 01180001.xhp#par_id3150299.20.help.text +msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text +msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 01180001.xhp#par_id3152992.22.help.text +msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text +msgctxt "01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 01180001.xhp#par_id3149945.24.help.text +msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3159207.25.help.text +msgid "Portrait" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 01180001.xhp#par_id3153250.26.help.text +msgid "Page orientation is vertical." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3154766.27.help.text +msgid "Landscape" +msgstr "Lárétt" + +#: 01180001.xhp#par_id3153812.28.help.text +msgid "Page orientation is horizontal." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3153075.29.help.text +msgid "Paper tray" +msgstr "Pappírsbakki" + +#: 01180001.xhp#par_id3145115.30.help.text +msgid "Select the paper source for your printer." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#par_id3150652.39.help.text +msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3150746.3.help.text +msgid "Margins" +msgstr "Spássíur" + +#: 01180001.xhp#par_id3153037.4.help.text +msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3145591.5.help.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 01180001.xhp#par_id3154561.6.help.text +msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3153084.7.help.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 01180001.xhp#par_id3153001.8.help.text +msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3153565.9.help.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 01180001.xhp#par_id3145167.10.help.text +msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3150335.11.help.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 01180001.xhp#par_id3153736.12.help.text +msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text +msgctxt "01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 01180001.xhp#par_id3149877.16.help.text +msgid "Specify the format for page numbering." +msgstr "" + +#: 01180001.xhp#hd_id3155439.36.help.text +msgid "Fit object to paper format" +msgstr "Laga hlut að pappírsstærð" + +#: 01180001.xhp#par_id3153042.37.help.text +msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format." +msgstr "" + +#: 03050000.xhp#tit.help.text +msgid "Option Bar" +msgstr "Valslá" + +#: 03050000.xhp#hd_id3153415.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Valslá\">Valslá</link>" + +#: 05150000.xhp#tit.help.text +msgid "Dimensioning" +msgstr "Málsetning" + +#: 05150000.xhp#bm_id3150439.help.text +msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Málsetning\">Málsetning</link>" + +#: 05150000.xhp#par_id3159154.2.help.text +msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#par_id3156382.85.help.text +msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>." +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#par_id3154658.93.help.text +msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3166426.3.help.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 05150000.xhp#par_id3159344.4.help.text +msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3150368.5.help.text +msgid "Line distance" +msgstr "Fjarlægð línu" + +#: 05150000.xhp#par_id3145388.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3148700.7.help.text +msgid "Guide overhang" +msgstr "Skörun stoðlínu" + +#: 05150000.xhp#par_id3151243.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3149945.9.help.text +msgid "Guide distance" +msgstr "Fjarlægð stoðlínu" + +#: 05150000.xhp#par_id3159203.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3150212.11.help.text +msgid "Left guide" +msgstr "Vinstri stoðlína" + +#: 05150000.xhp#par_id3154762.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3153809.13.help.text +msgid "Right guide" +msgstr "Hægri stoðlína" + +#: 05150000.xhp#par_id3149876.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3150436.15.help.text +msgid "Dimension line below the object" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#par_id3151388.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3145236.91.help.text +msgid "Decimal places" +msgstr "Tugabrotasæti" + +#: 05150000.xhp#par_id3157876.92.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3150653.19.help.text +msgid "Legend" +msgstr "Skýring" + +#: 05150000.xhp#par_id3146874.20.help.text +msgid "Sets the properties of the dimension text." +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3149892.21.help.text +msgid "Text position" +msgstr "Textastaða" + +#: 05150000.xhp#par_id3148730.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#par_id3148569.88.help.text +msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>." +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3145167.23.help.text +msgid "AutoVertical" +msgstr "SjálfvirktLóðrétt" + +#: 05150000.xhp#par_id3150019.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3155928.86.help.text +msgid "AutoHorizontal" +msgstr "SjálfvirktLárétt" + +#: 05150000.xhp#par_id3149882.87.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3145247.17.help.text +msgid "Show meas. units" +msgstr "Show meas. units" + +#: 05150000.xhp#par_id3148386.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3150930.83.help.text +msgid "Parallel to line" +msgstr "Samhliða línu" + +#: 05150000.xhp#par_id3156060.84.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050300.xhp#tit.help.text +msgid "Convert to 3D " +msgstr "Breyta í þrívídd " + +#: 13050300.xhp#hd_id3154017.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Breyta í þrívídd\">Breyta í þrívídd</link>" + +#: 13050300.xhp#par_id3155066.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050300.xhp#par_id3147339.8.help.text +msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>" +msgstr "" + +#: 13050300.xhp#par_id3149127.3.help.text +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." +msgstr "" + +#: 13050300.xhp#par_id3151242.5.help.text +msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." +msgstr "" + +#: 13050300.xhp#par_id3146965.9.help.text +msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." +msgstr "" + +#: 13050300.xhp#par_id3145114.4.help.text +msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D." +msgstr "" + +#: 13050300.xhp#par_id3149876.6.help.text +msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." +msgstr "" + +#: 13050300.xhp#par_id3153960.7.help.text +msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object." +msgstr "" + +#: 05110500m.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110500m.xhp#tit.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 05110500m.xhp#hd_id3149502.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Eyða\">Eyða</link>" + +#: 05110500m.xhp#par_id3149050.2.help.text +msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text +msgctxt "05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 05110500m.xhp#par_id3147555.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05110500m.xhp#par_id3156248.101.help.text +msgid "Delete Row" +msgstr "Eyða röð" + +#: 04010000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Slide / Page" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#bm_id3159155.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3159155.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Setja inn skrá\">Setja inn skrá</link>" + +#: 04010000.xhp#par_id3146119.2.help.text +msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3149207.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3145584.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" + +#: 13180000.xhp#tit.help.text +msgid "Shapes" +msgstr "Form" + +#: 13180000.xhp#hd_id3154319.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Form\">Form</link>" + +#: 13180000.xhp#par_id3147435.2.help.text +msgid "Creates a shape from two or more selected objects." +msgstr "" + +#: 13180000.xhp#par_id3156286.3.help.text +msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Breyta lagi" + +#: 05140000.xhp#bm_id3156329.help.text +msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text +msgctxt "05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Breyta lagi" + +#: 05140000.xhp#par_id3147265.2.help.text +msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text +msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05140000.xhp#par_id3155738.4.help.text +msgid "Enter a name for the selected layer." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3149126.18.help.text +msgid "You can only change the name of a layer you created." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text +msgctxt "05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05140000.xhp#par_id3148488.6.help.text +msgid "Sets the properties of the selected layer." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text +msgctxt "05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text" +msgid "Visible" +msgstr "Sýnilegt" + +#: 05140000.xhp#par_id3159239.8.help.text +msgid "Shows or hides the contents of the selected layer." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text +msgctxt "05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text" +msgid "Printable" +msgstr "Prentanlegt" + +#: 05140000.xhp#par_id3152993.10.help.text +msgid "Prints the contents of the selected layer." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3145585.11.help.text +msgid "Protected" +msgstr "Varið" + +#: 05140000.xhp#par_id3159488.12.help.text +msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3156448.14.help.text +msgid "Rename Layer" +msgstr "Endurnefna lag" + +#: 05140000.xhp#par_id3163801.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created." +msgstr "" + +#: 05250500.xhp#tit.help.text +msgid "In Front of Object" +msgstr "Framan við hlut" + +#: 05250500.xhp#bm_id3152576.help.text +msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05250500.xhp#hd_id3152576.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"Framan við hlut\">Framan við hlut</link>" + +#: 05250500.xhp#par_id3152596.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05250500.xhp#par_id3153418.4.help.text +msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide." +msgstr "" + +#: 04990700.xhp#tit.help.text +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: 04990700.xhp#bm_id3148575.help.text +msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04990700.xhp#hd_id3148575.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Skráarnafn\">Skráarnafn</link>" + +#: 04990700.xhp#par_id3153142.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#tit.help.text +msgid "Custom Animation Pane" +msgstr "Sérsniðnar hreyfimyndir" + +#: 06060000.xhp#bm_id3148837.help.text +msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#hd_id3148837.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Brellur\">Sérsniðnar hreyfimyndir</link>" + +#: 06060000.xhp#par_id3144773.2.help.text +msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN1078E.help.text +msgid "Animation List" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN10792.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN10798.help.text +msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN1079C.help.text +msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN1079F.help.text +msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107A5.help.text +msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107A9.help.text +msgid "The second column shows the execution number of the animation." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107AD.help.text +msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107B1.help.text +msgid "In column four, an icon shows the animation effect." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107B5.help.text +msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107B8.help.text +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 06060000.xhp#par_idN107BC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107CD.help.text +msgid "Change" +msgstr "Breyta" + +#: 06060000.xhp#par_idN107D1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107E2.help.text +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 06060000.xhp#par_idN107E6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107E9.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_idN107E9.help.text" +msgid "Start" +msgstr "Ræsa" + +#: 06060000.xhp#par_idN107ED.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text" +msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text" +msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN10801.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_idN10801.help.text" +msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN10807.help.text +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" + +#: 06060000.xhp#par_idN1080B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN10820.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_idN10820.help.text" +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: 06060000.xhp#par_idN10824.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN10827.help.text +msgid "Change order" +msgstr "Breyta röðun" + +#: 06060000.xhp#par_idN1082B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN1082E.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_idN1082E.help.text" +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: 06060000.xhp#par_idN10832.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN10835.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_idN10835.help.text" +msgid "Slide Show" +msgstr "Skyggnusýning" + +#: 06060000.xhp#par_idN10839.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_idN10839.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_idN1083C.help.text +msgctxt "06060000.xhp#par_idN1083C.help.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "Sjálfvirk forsýning" + +#: 06060000.xhp#par_idN10840.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03151200.xhp#tit.help.text +msgid "Notes Master Layout" +msgstr "Útlit aðalminnispunkta" + +#: 03151200.xhp#par_idN10527.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Útlit aðalminnispunkta</link>" + +#: 03151200.xhp#par_idN1052B.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#tit.help.text +msgid "Delete Slide" +msgstr "Eyða skyggnu" + +#: 02130000.xhp#bm_id3154253.help.text +msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#hd_id3154253.7.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Eyða skyggnu\">Eyða skyggnu</link>" + +#: 02130000.xhp#par_id3145790.2.help.text +msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#par_id3150208.8.help.text +msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#hd_id3154485.5.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Endurnefna skyggnu</caseinline><defaultinline>Endurnefna síðu</defaultinline></switchinline>" + +#: 02130000.xhp#par_id3148702.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04110100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04110100.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Setja inn skyggnur/hluti" + +#: 04110100.xhp#bm_id3146976.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text +msgctxt "04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Setja inn skyggnur/hluti" + +#: 04110100.xhp#par_id3151073.2.help.text +msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." +msgstr "" + +#: 04110100.xhp#hd_id3154016.3.help.text +msgid "To insert specific elements from a file:" +msgstr "" + +#: 04110100.xhp#par_id3150749.4.help.text +msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." +msgstr "" + +#: 04110100.xhp#par_id3155962.5.help.text +msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>." +msgstr "" + +#: 04110100.xhp#par_id3149255.6.help.text +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: 04110100.xhp#par_id3159236.7.help.text +msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements." +msgstr "" + +#: 04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text +msgctxt "04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 04110100.xhp#par_id3156448.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text +msgctxt "04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text" +msgid "Delete unused backgrounds" +msgstr "Eyða ónotuðum bakgrunnum" + +#: 04110100.xhp#par_id3148868.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030000m.xhp#tit.help.text +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 04030000m.xhp#bm_id31505414711.help.text +msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04030000m.xhp#hd_id3150541.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Raðir\">Raðir</link>" + +#: 04030000m.xhp#par_id3150767.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030000m.xhp#par_id091620081118197.help.text +msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Duplicate" +msgstr "Afrita" + +#: 02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text" +msgid "Duplicate" +msgstr "Afrita" + +#: 02120000.xhp#par_id3148604.2.help.text +msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3146962.3.help.text +msgid "Number of copies" +msgstr "Fjöldi afrita" + +#: 02120000.xhp#par_id3153075.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3150431.25.help.text +msgid "Values from selection" +msgstr "Gildi úr/frá vali" + +#: 02120000.xhp#par_id3150534.help.text +msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02120000.xhp#par_id3150744.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3153932.5.help.text +msgid "Placement" +msgstr "Staðsetning" + +#: 02120000.xhp#par_id3150860.6.help.text +msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X-ás" + +#: 02120000.xhp#par_id3153564.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ás" + +#: 02120000.xhp#par_id3149882.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3150022.11.help.text +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: 02120000.xhp#par_id3153738.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3145296.13.help.text +msgid "Enlargement" +msgstr "Stækkun" + +#: 02120000.xhp#par_id3156065.14.help.text +msgid "Sets the size of a duplicate object." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 02120000.xhp#par_id3150267.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 02120000.xhp#par_id3157970.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3154866.19.help.text +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: 02120000.xhp#par_id3150474.20.help.text +msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text" +msgid "Start" +msgstr "Ræsa" + +#: 02120000.xhp#par_id3155987.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Choose a color for the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3156258.23.help.text +msgid "End" +msgstr "End" + +#: 02120000.xhp#par_id3147167.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 13180100.xhp#tit.help.text +msgid "Merge" +msgstr "Bræða saman" + +#: 13180100.xhp#hd_id3150870.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Bræða saman\">Bræða saman</link>" + +#: 13180100.xhp#par_id3150012.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Bætir flötum völdu hlutanna við flöt neðsta hlutarins í valinu. Þessi skipun virkar best þegar hlutirnir skarast að einhverju leyti.</ahelp>" + +#: 13180100.xhp#par_id3152578.3.help.text +msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." +msgstr "Öll sýnileg bil milli hluta haldast." + +#: 05250700.xhp#tit.help.text +msgid "Reverse " +msgstr "Snúa við " + +#: 05250700.xhp#bm_id3154011.help.text +msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05250700.xhp#hd_id3154011.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Snúa við \">Snúa við </link>" + +#: 05250700.xhp#par_id3145800.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05250700.xhp#par_id3150717.3.help.text +msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Interaction" +msgstr "Víxlverkun" + +#: 06070000.xhp#bm_id3153246.help.text +msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text" +msgid "Interaction" +msgstr "Víxlverkun" + +#: 06070000.xhp#par_id3154762.2.help.text +msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3145116.3.help.text +msgid "Action at mouse click" +msgstr "Aðgerð við músarsmell" + +#: 06070000.xhp#par_id3153955.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3150397.4.help.text +msgid "No action" +msgstr "Engin aðgerð" + +#: 06070000.xhp#par_id3147405.45.help.text +msgid "No action occurs." +msgstr "Engin aðgerð fer fram." + +#: 06070000.xhp#hd_id3145237.5.help.text +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Fara í fyrri skyggnu" + +#: 06070000.xhp#par_id3157871.46.help.text +msgid "Moves back one slide in the slide show." +msgstr "Fer aftur um eina skyggnu í skyggnusýningu." + +#: 06070000.xhp#hd_id3157900.6.help.text +msgid "Go to next slide" +msgstr "Fara í næstu skyggnu" + +#: 06070000.xhp#par_id3150655.47.help.text +msgid "Moves forward one slide in the slide show." +msgstr "Fer fram um eina skyggnu í skyggnusýningu." + +#: 06070000.xhp#hd_id3146879.7.help.text +msgid "Go to first slide" +msgstr "Fara í fyrstu skyggnu" + +#: 06070000.xhp#par_id3150479.48.help.text +msgid "Jumps to the first slide in the slide show." +msgstr "Hoppa á fyrstu skyggnuna í skyggnusýningu." + +#: 06070000.xhp#hd_id3148725.8.help.text +msgid "Go to last slide" +msgstr "Fara í síðustu skyggnu" + +#: 06070000.xhp#par_id3149891.49.help.text +msgid "Jumps to the last slide in the slide show." +msgstr "Hoppa á síðustu skyggnuna í skyggnusýningu." + +#: 06070000.xhp#hd_id3155258.9.help.text +msgid "Go to page or object" +msgstr "Fara á síðu eða hlut" + +#: 06070000.xhp#par_id3148585.50.help.text +msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3153082.10.help.text +msgid "Target" +msgstr "Útkoma" + +#: 06070000.xhp#par_id3153934.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3154561.11.help.text +msgid "Slide / Object" +msgstr "Skyggna / Hlutur" + +#: 06070000.xhp#par_id3153006.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3145162.12.help.text +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: 06070000.xhp#par_id3154501.54.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3150128.13.help.text +msgid "Go to document" +msgstr "Fara í skjal" + +#: 06070000.xhp#par_id3153730.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text" +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: 06070000.xhp#par_id3155931.56.help.text +msgid "Define the location of the target document." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text" +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: 06070000.xhp#par_id3150566.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 06070000.xhp#par_id3156061.58.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Locate the file you want to open.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3148776.18.help.text +msgid "Play sound" +msgstr "Spila hljóð" + +#: 06070000.xhp#par_id3155816.60.help.text +msgid "Plays a sound file." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + +#: 06070000.xhp#par_id3150467.61.help.text +msgid "Define the location of the sound file." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + +#: 06070000.xhp#par_id3155986.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 06070000.xhp#par_id3147171.63.help.text +msgid "Locate the sound file you want to play." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#par_id3156318.64.help.text +msgid "If you did not install sound files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text" +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: 06070000.xhp#par_id3145202.65.help.text +msgid "Plays the selected sound file." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3154260.35.help.text +msgid "Run program" +msgstr "Keyra forrit" + +#: 06070000.xhp#par_id3155357.79.help.text +msgid "Starts a program during a slide show." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text" +msgid "Program" +msgstr "Forrit" + +#: 06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text" +msgid "Program" +msgstr "Forrit" + +#: 06070000.xhp#par_id3148918.81.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 06070000.xhp#par_id3154097.82.help.text +msgid "Locate the program you want to start." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3152940.39.help.text +msgid "Run macro" +msgstr "Keyra fjölva" + +#: 06070000.xhp#par_id3153681.83.help.text +msgid "Runs a macro during the slide show." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 06070000.xhp#par_id3148625.85.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text +msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 06070000.xhp#par_id3148417.86.help.text +msgid "Locate the macro you want to run." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#hd_id3150424.43.help.text +msgid "Exit presentation" +msgstr "Hætta í kynningu" + +#: 06070000.xhp#par_id3154799.87.help.text +msgid "Ends the presentation." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#par_idN10AE2.help.text +msgid "Start object action" +msgstr "Hefja aðgerð hlutar" + +#: 06070000.xhp#par_idN10AE6.help.text +msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text +msgctxt "06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06070000.xhp#par_idN10AED.help.text +msgid "Opens the object in edit mode." +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Slide Show" +msgstr "Skyggnusýning" + +#: 03130000.xhp#hd_id3159153.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Skyggnusýning\">Skyggnusýning</link>" + +#: 03130000.xhp#par_id3154016.2.help.text +msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#par_id3155066.4.help.text +msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>." +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#par_idN106CF.help.text +msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#par_id3155960.3.help.text +msgid "To start a slide show, do one of the following:" +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#par_id3155337.5.help.text +msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#par_id3150343.7.help.text +msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>" +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#par_id3156445.8.help.text +msgid "Press F5." +msgstr "Ýttu á F5." + +#: 03130000.xhp#par_id3153912.9.help.text +msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>." +msgstr "" + +#: 03060000.xhp#tit.help.text +msgid "Rulers" +msgstr "Reglustikur" + +#: 03060000.xhp#hd_id3146974.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Reglustika\">Reglustika</link>" + +#: 03060000.xhp#par_id3149378.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03060000.xhp#par_id3146972.3.help.text +msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page." +msgstr "" + +#: 13050500.xhp#tit.help.text +msgid "To Bitmap " +msgstr "Í bitamynd " + +#: 13050500.xhp#bm_id3153142.help.text +msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13050500.xhp#hd_id3153142.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"Í bitamynd \">Í bitamynd </link>" + +#: 13050500.xhp#par_id3146975.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050500.xhp#par_id3149377.4.help.text +msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." +msgstr "" + +#: 13050500.xhp#par_id3155333.3.help.text +msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list<emph/>." +msgstr "" + +#: 13180200.xhp#tit.help.text +msgid "Subtract" +msgstr "Draga frá" + +#: 13180200.xhp#hd_id3150439.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Draga frá\">Draga frá</link>" + +#: 13180200.xhp#par_id3152596.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13180200.xhp#par_id3154320.3.help.text +msgid "Any spaces between the objects are preserved." +msgstr "" + +#: 03150000.xhp#tit.help.text +msgid "Master" +msgstr "Stjórnandi" + +#: 03150000.xhp#bm_id3153142.help.text +msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03150000.xhp#hd_id3153142.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Yfirsíða\">Yfirsíða</link>" + +#: 03150000.xhp#par_id3150011.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03110000.xhp#tit.help.text +msgid "Notes Page" +msgstr "Minnispunktasíða" + +#: 03110000.xhp#bm_id3153190.help.text +msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03110000.xhp#hd_id3153190.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Minnispunktasíða\">Minnispunktasíða</link>" + +#: 03110000.xhp#par_id3154491.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation." +msgstr "" + +#: 04990400.xhp#tit.help.text +msgid "Time (variable)" +msgstr "Tími (breytilegur)" + +#: 04990400.xhp#bm_id3146119.help.text +msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04990400.xhp#hd_id3146119.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Tími (breytilegur)\">Tími (breytilegur)</link>" + +#: 04990400.xhp#par_id3147434.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Custom Slide Shows" +msgstr "Sérsniðin skyggnusýning" + +#: 06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text" +msgid "Custom Slide Shows" +msgstr "Sérsniðin skyggnusýning" + +#: 06100000.xhp#par_id3149207.2.help.text +msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3155530.3.help.text +msgid "Name of the presentation(s)" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3156449.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3149408.5.help.text +msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>." +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3152899.9.help.text +msgid "Use Custom Slide Show" +msgstr "Sérsniðin skyggnusýning" + +#: 06100000.xhp#par_id3149947.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3148604.6.help.text +msgid "To run a custom slide show:" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3153250.7.help.text +msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3159230.8.help.text +msgid "Click <emph>Start</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Ræsa</emph>." + +#: 06100000.xhp#hd_id3153808.11.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Nýtt\">Nýtt</link>" + +#: 06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06100000.xhp#par_id3150431.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3151393.14.help.text +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: 06100000.xhp#par_id3145236.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text" +msgid "Start" +msgstr "Ræsa" + +#: 06100000.xhp#par_id3157907.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04110200.xhp#tit.help.text +msgctxt "04110200.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Text" +msgstr "Setja inn texta" + +#: 04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text +msgctxt "04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text" +msgid "Insert Text" +msgstr "Setja inn texta" + +#: 04110200.xhp#par_id3150716.2.help.text +msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." +msgstr "" + +#: 04110200.xhp#par_id3149018.3.help.text +msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages." +msgstr "" + +#: 04110200.xhp#hd_id3156382.4.help.text +msgid "Display list" +msgstr "" + +#: 04110200.xhp#par_id3154702.5.help.text +msgid "Select the text you want to insert from the list." +msgstr "" + +#: 04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text +msgctxt "04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 04110200.xhp#par_id3155333.7.help.text +msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#tit.help.text +msgid "Connectors" +msgstr "Tengilínur" + +#: 05170000.xhp#bm_id3150297.help.text +msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3150297.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Tengilínur\">Tengilínur</link>" + +#: 05170000.xhp#par_id3149209.2.help.text +msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text +msgctxt "05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05170000.xhp#par_id3152899.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp>There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>." +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3148866.3.help.text +msgid "Line skew" +msgstr "Línuskekking" + +#: 05170000.xhp#par_id3148605.4.help.text +msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3157982.5.help.text +msgid "Line 1" +msgstr "Lína 1" + +#: 05170000.xhp#par_id3150215.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3145360.7.help.text +msgid "Line 2" +msgstr "Lína 2" + +#: 05170000.xhp#par_id3146962.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3149873.9.help.text +msgid "Line 3" +msgstr "Lína 3" + +#: 05170000.xhp#par_id3153957.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3145581.11.help.text +msgid "Line spacing" +msgstr "Línubil" + +#: 05170000.xhp#par_id3150395.12.help.text +msgid "Sets the line spacing for the connectors." +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3147297.13.help.text +msgid "Begin horizontal" +msgstr "Byrja lárétt" + +#: 05170000.xhp#par_id3145238.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3153118.15.help.text +msgid "Begin vertical" +msgstr "Byrja lóðrétt" + +#: 05170000.xhp#par_id3150653.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3150746.17.help.text +msgid "End horizontal" +msgstr "Enda lárétt" + +#: 05170000.xhp#par_id3148726.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3153038.19.help.text +msgid "End vertical" +msgstr "Enda lóðrétt" + +#: 05170000.xhp#par_id3155260.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3147369.23.help.text +msgid "Reset line skew" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#par_id3159205.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp>.<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>" +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#tit.help.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: 03090000.xhp#bm_id3149664.help.text +msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#hd_id3149664.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Efnisskipan \">Efnisskipan </link>" + +#: 03090000.xhp#par_id3152597.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3150715.3.help.text +msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3156382.4.help.text +msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Delete Layer" +msgstr "Eyða lagi" + +#: 02140000.xhp#bm_id3153541.help.text +msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text" +msgid "Delete Layer" +msgstr "Eyða lagi" + +#: 02140000.xhp#par_id3148664.2.help.text +msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05120500m.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120500m.xhp#tit.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 05120500m.xhp#hd_id3145801.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Eyða\">Eyða</link>" + +#: 05120500m.xhp#par_id3153418.2.help.text +msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05120500m.xhp#par_id3156385.3.help.text +msgid "This command is only available if the cursor is in a table." +msgstr "" + +#: 05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text +msgctxt "05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 05120500m.xhp#par_id3153600.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05120500m.xhp#par_id3154423.116.help.text +msgid "Delete Column" +msgstr "Eyða Hópur" + +#: 03070000.xhp#tit.help.text +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: 03070000.xhp#hd_id3153144.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Kynning\">Kynning</link>" + +#: 03070000.xhp#par_id3146975.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#hd_id3154018.4.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Skyggna\">Skyggna</link>" + +#: 03070000.xhp#hd_id3154754.5.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Framsetning skyggnu\">Framsetning skyggnu</link>" + +#: 03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text +msgctxt "03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Skyggnuhönnun\">Skyggnuhönnun</link>" + +#: 03151000.xhp#tit.help.text +msgid "Master Elements" +msgstr "Yfireiningar" + +#: 03151000.xhp#bm_id4083986.help.text +msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03151000.xhp#par_idN1056D.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Yfireiningar</link>" + +#: 03151000.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03100000.xhp#tit.help.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Aðalskyggna" + +#: 03100000.xhp#hd_id3146974.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Skyggnuröðun\">Skyggnuröðun</link>" + +#: 03100000.xhp#par_id3154492.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050600.xhp#tit.help.text +msgid "To metafile " +msgstr "Í lýsiskrá " + +#: 13050600.xhp#bm_id3147434.help.text +msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13050600.xhp#hd_id3147434.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"Í lýsiskrá \">Í lýsiskrá </link>" + +#: 13050600.xhp#par_id3154490.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050600.xhp#par_id3151075.4.help.text +msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." +msgstr "" + +#: 13050600.xhp#par_id3147344.3.help.text +msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#tit.help.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "Skyggnuskipting" + +#: 06040000.xhp#bm_id3153142.help.text +msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3153142.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Skyggnuskipting\">Skyggnuskipting</link>" + +#: 06040000.xhp#par_id3154011.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_id3154704.54.help.text +msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3149257.3.help.text +msgid "Apply to selected slides" +msgstr "Nota á valdar skyggnur" + +#: 06040000.xhp#par_id3145790.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN106A5.help.text +msgid "Modify transition" +msgstr "Breyta aðdraganda" + +#: 06040000.xhp#par_idN106AB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text +msgctxt "06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text" +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: 06040000.xhp#par_id3149048.20.help.text +msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text +msgctxt "06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + +#: 06040000.xhp#par_id3153212.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN1071E.help.text +msgid "Loop until next sound" +msgstr "Endurtaka fram að næsta hljóði" + +#: 06040000.xhp#par_idN10724.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN10729.help.text +msgid "Advance slide" +msgstr "Fara í næstu skyggnu" + +#: 06040000.xhp#par_idN10737.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN1072F.help.text +msgid "On mouse click" +msgstr "Við músarsmell" + +#: 06040000.xhp#par_idN10744.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN10735.help.text +msgctxt "06040000.xhp#par_idN10735.help.text" +msgid "Automatically after" +msgstr "Sjálfvirkt eftir" + +#: 06040000.xhp#par_idN10751.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN1073B.help.text +msgid "Apply to All Slides" +msgstr "Nota á allar skyggnur" + +#: 06040000.xhp#par_idN1075E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN10741.help.text +msgctxt "06040000.xhp#par_idN10741.help.text" +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: 06040000.xhp#par_idN1076B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN10747.help.text +msgctxt "06040000.xhp#par_idN10747.help.text" +msgid "Slide Show" +msgstr "Skyggnusýning" + +#: 06040000.xhp#par_idN10778.help.text +msgctxt "06040000.xhp#par_idN10778.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN1074D.help.text +msgctxt "06040000.xhp#par_idN1074D.help.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "Sjálfvirk forsýning" + +#: 06040000.xhp#par_idN10785.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Hlaða inn skyggnuhönnun" + +#: 05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text +msgctxt "05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Hlaða inn skyggnuhönnun" + +#: 05120100.xhp#par_id3150717.2.help.text +msgid "Load additional slide designs for your presentation." +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#par_id3154016.4.help.text +msgid "Select a design category, and then a template you want to apply." +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3150327.27.help.text +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: 05120100.xhp#par_id3147338.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Displays the available slide design categories.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3155962.5.help.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: 05120100.xhp#par_id3155337.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3145791.7.help.text +msgid "More>>" +msgstr "Meira>>" + +#: 05120100.xhp#par_id3150344.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Shows or hides a preview and the properties of a selected template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text +msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: 05120100.xhp#par_id3166431.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Turns on a preview of the template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3150369.11.help.text +msgid "Preview field" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#par_id3154485.12.help.text +msgid "Displays a preview of the template." +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#par_id3159206.13.help.text +msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects." +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text +msgctxt "05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 05120100.xhp#par_id3150051.15.help.text +msgid "Lists the properties of the selected template." +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#par_id3145234.29.help.text +msgid "These properties are optional and the boxes may be blank.You cannot edit the properties in this area." +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3153124.16.help.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 05120100.xhp#par_id3150650.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Displays the title of the template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3157900.18.help.text +msgid "Subject" +msgstr "Viðfangsefni" + +#: 05120100.xhp#par_id3146874.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Displays the subject of the template. Some templates are grouped together by subject.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3148728.20.help.text +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkorð" + +#: 05120100.xhp#par_id3153036.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Displays the keywords for searching.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text +msgctxt "05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 05120100.xhp#par_id3155260.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Brief summary of the selected template.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04990300.xhp#tit.help.text +msgid "Time (fixed) " +msgstr "Tími (fastur) " + +#: 04990300.xhp#bm_id3146121.help.text +msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04990300.xhp#hd_id3146121.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Tími (fastur)\">Tími (fastur)</link>" + +#: 04990300.xhp#par_id3153726.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04040000m.xhp#tit.help.text +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 04040000m.xhp#bm_id31556284711.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04040000m.xhp#hd_id3155628.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Dálkar\">Dálkar</link>" + +#: 04040000m.xhp#par_id3150791.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04040000m.xhp#par_id0916200811234668.help.text +msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>" +msgstr "" + +#: 13050000.xhp#tit.help.text +msgid "Convert" +msgstr "Umbreyta" + +#: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Umbreyta\">Umbreyta</link>" + +#: 13050000.xhp#par_id3151075.2.help.text +msgid "Options for converting the selected object." +msgstr "" + +#: slidesorter.xhp#tit.help.text +msgid "Page/Slide Pane" +msgstr "" + +#: slidesorter.xhp#par_idN10544.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>" +msgstr "" + +#: slidesorter.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>" +msgstr "" + +#: slidesorter.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Snap Point/Line" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#bm_id3145800.help.text +msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text" +msgid "Snap Point/Line" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3150752.2.help.text +msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3145388.19.help.text +msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3153815.3.help.text +msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3157978.4.help.text +msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3147402.5.help.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 04030000.xhp#par_id3150533.6.help.text +msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page. " +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3153040.24.help.text +msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X-ás" + +#: 04030000.xhp#par_id3149951.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ás" + +#: 04030000.xhp#par_id3153113.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04030000.xhp#par_id3154503.12.help.text +msgid "Specified the type of snap object you want to insert." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3147366.13.help.text +msgid "Point" +msgstr "Punktur" + +#: 04030000.xhp#par_id3155926.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Inserts a snap point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3150014.15.help.text +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 04030000.xhp#par_id3145241.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3148386.17.help.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 04030000.xhp#par_id3145348.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04030100.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Snap Line / Point" +msgstr "" + +#: 04030100.xhp#bm_id3149020.help.text +msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text +msgctxt "04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text" +msgid "Edit Snap Line / Point" +msgstr "" + +#: 04030100.xhp#par_id3149259.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030100.xhp#hd_id3159238.3.help.text +msgid "Delete Snap Line/Point" +msgstr "" + +#: 04030100.xhp#par_id3154656.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04990200.xhp#tit.help.text +msgid "Date (variable) " +msgstr "Dagsetning (breytileg) " + +#: 04990200.xhp#bm_id3154320.help.text +msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04990200.xhp#hd_id3154320.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Dagsetning (breytileg)\">Dagsetning (breytileg)</link>" + +#: 04990200.xhp#par_id3154011.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#tit.help.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: 05100000.xhp#bm_id3156024.help.text +msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#hd_id3156024.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Stílar og snið\">Stílar og snið</link>" + +#: 05100000.xhp#par_id3150398.2.help.text +msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3150439.28.help.text +msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3146121.3.help.text +msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text +msgctxt "05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Stíll kynningar" + +#: 05100000.xhp#par_id3153418.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles." +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3154253.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text +msgctxt "05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Stíll kynningar" + +#: 05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text +msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Stílar myndefnis" + +#: 05100000.xhp#par_id3148488.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3145587.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text +msgctxt "05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Stílar myndefnis" + +#: 05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text +msgctxt "05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text" +msgid "Fill format mode" +msgstr "Fyllihamur" + +#: 05100000.xhp#par_id3149944.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3156020.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text +msgctxt "05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text" +msgid "Fill format mode" +msgstr "Fyllihamur" + +#: 05100000.xhp#hd_id3145362.17.help.text +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" + +#: 05100000.xhp#par_id3153009.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3147297.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05100000.xhp#par_id3150534.19.help.text +msgid "New Style from selection" +msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" + +#: 05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text +msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: 05100000.xhp#par_id3150653.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3149888.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text +msgctxt "05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: 05100000.xhp#hd_id3153936.23.help.text +msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" +msgstr "" + +#: 05100000.xhp#par_id3145590.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" +msgstr "" + +#: animationeffect.xhp#tit.help.text +msgctxt "animationeffect.xhp#tit.help.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "Sérsniðnar hreyfimyndir" + +#: animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text +msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "Sérsniðnar hreyfimyndir" + +#: animationeffect.xhp#par_idN105C7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>" +msgstr "" + +#: animationeffect.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>." +msgstr "" + +#: animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text +msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text" +msgid "The dialog contains the following tab pages:" +msgstr "" + +#: animationeffect.xhp#par_idN10571.help.text +msgid "Entrance" +msgstr "Upphaf" + +#: animationeffect.xhp#par_idN10575.help.text +msgid "Select an entrance effect from the effect categories." +msgstr "" + +#: animationeffect.xhp#par_idN10578.help.text +msgid "Emphasis" +msgstr "Áhersla" + +#: animationeffect.xhp#par_idN1057C.help.text +msgid "Select an emphasis effect from the effect categories." +msgstr "" + +#: animationeffect.xhp#par_idN1057F.help.text +msgid "Exit" +msgstr "Hætta" + +#: animationeffect.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "Select an exiting effect from the effect categories." +msgstr "" + +#: animationeffect.xhp#par_idN10586.help.text +msgid "Motion Paths" +msgstr "Ferlar hreyfinga" + +#: animationeffect.xhp#par_idN1058A.help.text +msgid "Select a motion path from the motion path categories." +msgstr "" + +#: animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text +msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text" +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: animationeffect.xhp#par_idN10591.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" +msgstr "" + +#: animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text +msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "Sjálfvirk forsýning" + +#: animationeffect.xhp#par_idN10598.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/02.po new file mode 100644 index 00000000000..9333ad533a8 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -0,0 +1,2929 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 13150000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13150000.xhp#tit.help.text" +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "Grípa í spássíur" + +#: 13150000.xhp#hd_id3150441.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Grípa í spássíur á blaði\">Grípa í spássíur á blaði</link>" + +#: 13150000.xhp#par_id3150717.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13150000.xhp#par_id3156384.2.help.text +msgctxt "13150000.xhp#par_id3156384.2.help.text" +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "Grípa í spássíur" + +#: 04020000.xhp#tit.help.text +msgid "Slides Per Row" +msgstr "Skyggnur í hverri röð" + +#: 04020000.xhp#hd_id3154319.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Skyggnur í hverri röð\">Skyggnur í hverri röð</link>" + +#: 04020000.xhp#par_id3154012.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#tit.help.text +msgid "Hide Subpoints " +msgstr "Fela undirpunkta " + +#: 11080000.xhp#bm_id3146119.help.text +msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#hd_id3146119.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link> " +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Fela undirpunkta\">Fela undirpunkta</link> " + +#: 11080000.xhp#par_id3154490.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11080000.xhp#par_id3155961.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 11080000.xhp#par_id3148489.3.help.text +msgid "Hide Subpoints" +msgstr "Fela undirpunkta" + +#: 04060000.xhp#tit.help.text +msgid "Time" +msgstr "Tímalengd" + +#: 04060000.xhp#hd_id3153188.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Tímalengd\">Tímalengd</link>" + +#: 04060000.xhp#par_idN1059C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition." +msgstr "" + +#: 13160000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13160000.xhp#tit.help.text" +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "Grípa í jaðar hluta" + +#: 13160000.xhp#hd_id3125865.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Grípa í jaðar hluta\">Grípa í jaðar hluta</link>" + +#: 13160000.xhp#par_id3150717.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13160000.xhp#par_id3154018.2.help.text +msgctxt "13160000.xhp#par_id3154018.2.help.text" +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "Grípa í jaðar hluta" + +#: 13100000.xhp#tit.help.text +msgid "Exit all Groups" +msgstr "Fara út úr öllum hópum" + +#: 13100000.xhp#hd_id3153188.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Fara út úr öllum hópum\">Fara út úr öllum hópum</link>" + +#: 13100000.xhp#par_id3150011.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Fer út úr öllum hópum og snýr aftur í venjulega sýn.</ahelp>" + +#: 13100000.xhp#par_id3155443.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13100000.xhp#par_id3149019.3.help.text +msgid "Exit all groups" +msgstr "Fara út úr öllum hópum" + +#: 10080000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10080000.xhp#tit.help.text" +msgid "Curve" +msgstr "Boglína" + +#: 10080000.xhp#bm_id3149050.help.text +msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#hd_id3149875.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Boglína\">Boglína</link>" + +#: 10080000.xhp#par_id3147301.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#par_id3157873.3.help.text +msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#par_id3153083.8.help.text +msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar. " +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text +msgctxt "10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text" +msgid "Curve, Filled" +msgstr "Kúrva, fyllt" + +#: 10080000.xhp#par_id3150016.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#par_id3148773.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10080000.xhp#par_id3150570.5.help.text +msgctxt "10080000.xhp#par_id3150570.5.help.text" +msgid "Curve, Filled" +msgstr "Kúrva, fyllt" + +#: 10080000.xhp#hd_id3149028.9.help.text +msgid "Polygon, filled " +msgstr "Marghyrningur, fylltur " + +#: 10080000.xhp#par_id3155374.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#par_id3153720.help.text +msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10080000.xhp#par_id3152926.10.help.text +msgid "Polygon, Filled" +msgstr "Marghyrningur, fylltur" + +#: 10080000.xhp#hd_id3156322.13.help.text +msgctxt "10080000.xhp#hd_id3156322.13.help.text" +msgid "Polygon (45°), Filled" +msgstr "Marghyrningur (45°), fylltur" + +#: 10080000.xhp#par_id3151267.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#par_id3153624.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10080000.xhp#par_id3153155.14.help.text +msgctxt "10080000.xhp#par_id3153155.14.help.text" +msgid "Polygon (45°), Filled" +msgstr "Marghyrningur (45°), fylltur" + +#: 10080000.xhp#hd_id3149292.94.help.text +msgctxt "10080000.xhp#hd_id3149292.94.help.text" +msgid "Freeform Line, Filled" +msgstr "Frjáls lína, fyllt" + +#: 10080000.xhp#par_id3147256.98.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#par_id3148833.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10080000.xhp#par_id3154264.95.help.text +msgctxt "10080000.xhp#par_id3154264.95.help.text" +msgid "Freeform Line, Filled" +msgstr "Frjáls lína, fyllt" + +#: 10080000.xhp#hd_id3147506.17.help.text +msgctxt "10080000.xhp#hd_id3147506.17.help.text" +msgid "Curve" +msgstr "Boglína" + +#: 10080000.xhp#par_id3154100.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10080000.xhp#par_id3149801.18.help.text +msgctxt "10080000.xhp#par_id3149801.18.help.text" +msgid "Curve" +msgstr "Boglína" + +#: 10080000.xhp#hd_id3154610.22.help.text +msgctxt "10080000.xhp#hd_id3154610.22.help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: 10080000.xhp#par_id3153780.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10080000.xhp#par_id3158435.23.help.text +msgctxt "10080000.xhp#par_id3158435.23.help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: 10080000.xhp#hd_id3153668.26.help.text +msgctxt "10080000.xhp#hd_id3153668.26.help.text" +msgid "Polygon (45°)" +msgstr "Marghyrningur (45°)" + +#: 10080000.xhp#par_id3150354.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#par_id3151108.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10080000.xhp#par_id3150829.27.help.text +msgctxt "10080000.xhp#par_id3150829.27.help.text" +msgid "Polygon (45°)" +msgstr "Marghyrningur (45°)" + +#: 10080000.xhp#hd_id3149340.96.help.text +msgctxt "10080000.xhp#hd_id3149340.96.help.text" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Frjáls lína" + +#: 10080000.xhp#par_id3159188.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10080000.xhp#par_id3159192.97.help.text +msgctxt "10080000.xhp#par_id3159192.97.help.text" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Frjáls lína" + +#: 13060000.xhp#tit.help.text +msgid "Double-Click to add Text" +msgstr "" + +#: 13060000.xhp#bm_id3150010.help.text +msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13060000.xhp#hd_id3150010.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>" +msgstr "" + +#: 13060000.xhp#par_id3149378.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13060000.xhp#par_id3154756.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13060000.xhp#par_id3155445.3.help.text +msgid "Double-click to add Text" +msgstr "" + +#: 13170000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13170000.xhp#tit.help.text" +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "Grípa í punkta hluta" + +#: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Grípa í punkta hluta\">Grípa í punkta hluta</link>" + +#: 13170000.xhp#par_id3154016.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13170000.xhp#par_id3148664.2.help.text +msgctxt "13170000.xhp#par_id3148664.2.help.text" +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "Grípa í punkta hluta" + +#: 10060000.xhp#tit.help.text +msgid "Rectangles " +msgstr "Rétthyrningar " + +#: 10060000.xhp#bm_id3159204.help.text +msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10060000.xhp#hd_id3159204.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rétthyrningar\">Rétthyrningar</link>" + +#: 10060000.xhp#par_id3145112.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10060000.xhp#hd_id3150396.4.help.text +msgctxt "10060000.xhp#hd_id3150396.4.help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: 10060000.xhp#par_id3147405.28.help.text +msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." +msgstr "Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er." + +#: 10060000.xhp#par_id3145828.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10060000.xhp#par_id3154558.5.help.text +msgctxt "10060000.xhp#par_id3154558.5.help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: 10060000.xhp#hd_id3145591.7.help.text +msgctxt "10060000.xhp#hd_id3145591.7.help.text" +msgid "Square" +msgstr "Ferningur" + +#: 10060000.xhp#par_id3145164.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10060000.xhp#par_id3149879.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10060000.xhp#par_id3148770.8.help.text +msgctxt "10060000.xhp#par_id3148770.8.help.text" +msgid "Square" +msgstr "Ferningur" + +#: 10060000.xhp#hd_id3145295.10.help.text +msgctxt "10060000.xhp#hd_id3145295.10.help.text" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Ávalur ferhyrningur" + +#: 10060000.xhp#par_id3145355.12.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10060000.xhp#par_id3154870.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10060000.xhp#par_id3155987.11.help.text +msgctxt "10060000.xhp#par_id3155987.11.help.text" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Ávalur ferhyrningur" + +#: 10060000.xhp#hd_id3083443.13.help.text +msgctxt "10060000.xhp#hd_id3083443.13.help.text" +msgid "Rounded Square" +msgstr "Ávalur ferningur" + +#: 10060000.xhp#par_id3149715.15.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10060000.xhp#par_id3156323.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10060000.xhp#par_id3145207.14.help.text +msgctxt "10060000.xhp#par_id3145207.14.help.text" +msgid "Rounded Square" +msgstr "Ávalur ferningur" + +#: 10060000.xhp#hd_id3153618.16.help.text +msgctxt "10060000.xhp#hd_id3153618.16.help.text" +msgid "Rectangle, Unfilled" +msgstr "Rétthyrningur, ófylltur" + +#: 10060000.xhp#par_id3149981.18.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10060000.xhp#par_id3159179.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10060000.xhp#par_id3153907.17.help.text +msgctxt "10060000.xhp#par_id3153907.17.help.text" +msgid "Rectangle, Unfilled" +msgstr "Rétthyrningur, ófylltur" + +#: 10060000.xhp#hd_id3154930.19.help.text +msgctxt "10060000.xhp#hd_id3154930.19.help.text" +msgid "Square, Unfilled" +msgstr "Ferningur, ófylltur" + +#: 10060000.xhp#par_id3148830.21.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10060000.xhp#par_id3154268.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10060000.xhp#par_id3149161.20.help.text +msgctxt "10060000.xhp#par_id3149161.20.help.text" +msgid "Square, Unfilled" +msgstr "Ferningur, ófylltur" + +#: 10060000.xhp#hd_id3154098.22.help.text +msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" +msgstr "Rétthyrningur, rúnnaður, ófylltur" + +#: 10060000.xhp#par_id3153684.24.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10060000.xhp#par_id3154603.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10060000.xhp#par_id3154802.23.help.text +msgctxt "10060000.xhp#par_id3154802.23.help.text" +msgid "Rounded Square, Unfilled" +msgstr "Ávalur ferningur, ófylltur" + +#: 10060000.xhp#hd_id3150350.25.help.text +msgctxt "10060000.xhp#hd_id3150350.25.help.text" +msgid "Rounded Square, Unfilled" +msgstr "Ávalur ferningur, ófylltur" + +#: 10060000.xhp#par_id3150990.27.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Teiknar fylltan ferhyrning þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa eitt hornið og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnan ferning, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10060000.xhp#par_id3154565.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10060000.xhp#par_id3152960.26.help.text +msgctxt "10060000.xhp#par_id3152960.26.help.text" +msgid "Rounded Square, Unfilled" +msgstr "Ávalur ferningur, ófylltur" + +#: 10030000.xhp#tit.help.text +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: 10030000.xhp#bm_id3150199.help.text +msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#hd_id3147264.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Hamur\">Hamur</link>" + +#: 10030000.xhp#par_id3153965.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3149665.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3154018.3.help.text +msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3149018.4.help.text +msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text +msgctxt "10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: 10030000.xhp#par_id3148489.40.help.text +msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3154022.9.help.text +msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3153914.10.help.text +msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3146962.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3150435.7.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3150435.7.help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: 10030000.xhp#hd_id3151387.11.help.text +msgctxt "10030000.xhp#hd_id3151387.11.help.text" +msgid "Flip" +msgstr "Fletta" + +#: 10030000.xhp#par_id3157874.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3153035.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3145590.12.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3145590.12.help.text" +msgid "Flip" +msgstr "Fletta" + +#: 10030000.xhp#hd_id3155263.33.help.text +msgctxt "10030000.xhp#hd_id3155263.33.help.text" +msgid "In 3D Rotation Object" +msgstr "Í 3D snúningshlut" + +#: 10030000.xhp#par_id3145169.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3150332.36.help.text +msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D. " +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3150928.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3149024.34.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3149024.34.help.text" +msgid "In 3D Rotation Object" +msgstr "Í 3D snúningshlut" + +#: 10030000.xhp#hd_id3147536.24.help.text +msgctxt "10030000.xhp#hd_id3147536.24.help.text" +msgid "Set in circle (perspective)" +msgstr "Laga að hring (fjarvídd)" + +#: 10030000.xhp#par_id3150468.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3147167.help.text +msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text" +msgid "Set in circle (perspective)" +msgstr "Laga að hring (fjarvídd)" + +#: 10030000.xhp#hd_id3151185.27.help.text +msgctxt "10030000.xhp#hd_id3151185.27.help.text" +msgid "Set to circle (slant)" +msgstr "Laga að hring (skekkja)" + +#: 10030000.xhp#par_id3150766.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3150875.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3153156.28.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3153156.28.help.text" +msgid "Set to circle (slant)" +msgstr "Laga að hring (skekkja)" + +#: 10030000.xhp#hd_id3154049.30.help.text +msgctxt "10030000.xhp#hd_id3154049.30.help.text" +msgid "Distort" +msgstr "Aflaga" + +#: 10030000.xhp#par_id3149756.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3154693.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3154294.31.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3154294.31.help.text" +msgid "Distort" +msgstr "Aflaga" + +#: 10030000.xhp#hd_id3154203.42.help.text +msgctxt "10030000.xhp#hd_id3154203.42.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 10030000.xhp#par_id3154258.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3147516.44.help.text +msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text" +msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3154602.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3150623.45.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3150623.45.help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: 10030000.xhp#hd_id3149932.46.help.text +msgctxt "10030000.xhp#hd_id3149932.46.help.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Litblöndun" + +#: 10030000.xhp#par_id3149594.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints. " +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text" +msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#par_id3150990.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030000.xhp#par_id3148400.49.help.text +msgctxt "10030000.xhp#par_id3148400.49.help.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Litblöndun" + +#: 08060000.xhp#tit.help.text +msgid "Current Slide/Level" +msgstr "" + +#: 08060000.xhp#hd_id3159153.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Núverandi stærð\">Núverandi stærð</link>" + +#: 08060000.xhp#par_id3153190.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 08060000.xhp#par_id3149126.3.help.text +msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed." +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#tit.help.text +msgid "Arrows" +msgstr "Örvar" + +#: 10120000.xhp#bm_id3145799.help.text +msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#hd_id3145799.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Örvar\">Örvar</link>" + +#: 10120000.xhp#par_id3145790.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_idN1071F.help.text +msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#hd_id3153811.5.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3153811.5.help.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 10120000.xhp#par_id3145114.6.help.text +msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3147405.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3157906.7.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3157906.7.help.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 10120000.xhp#hd_id3148725.8.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3148725.8.help.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "Lína endar með ör" + +#: 10120000.xhp#par_id3153034.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3145590.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3153733.10.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3153733.10.help.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "Lína endar með ör" + +#: 10120000.xhp#hd_id3149881.11.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3149881.11.help.text" +msgid "Line with Arrow/Circle" +msgstr "Lína með ör/hring" + +#: 10120000.xhp#par_id3147370.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3156060.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3145297.13.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3145297.13.help.text" +msgid "Line with Arrow/Circle" +msgstr "Lína með ör/hring" + +#: 10120000.xhp#hd_id3149024.14.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3149024.14.help.text" +msgid "Line with Arrow/Square" +msgstr "Lína með ör/ferning" + +#: 10120000.xhp#par_id3154873.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3155402.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3149446.16.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3149446.16.help.text" +msgid "Line with Arrow/Square" +msgstr "Lína með ör/ferning" + +#: 10120000.xhp#hd_id3150967.17.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3150967.17.help.text" +msgid "Line (45°)" +msgstr "Lína (45°)" + +#: 10120000.xhp#par_id3152929.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3145202.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3153151.19.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3153151.19.help.text" +msgid "Line (45°)" +msgstr "Lína (45°)" + +#: 10120000.xhp#hd_id3150256.20.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3150256.20.help.text" +msgid "Line Starts with Arrow" +msgstr "Lína byrjar með ör" + +#: 10120000.xhp#par_id3143236.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3151172.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3148830.22.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3148830.22.help.text" +msgid "Line Starts with Arrow" +msgstr "Lína byrjar með ör" + +#: 10120000.xhp#hd_id3154295.23.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3154295.23.help.text" +msgid "Line with Circle/Arrow" +msgstr "Lína með hring/ör" + +#: 10120000.xhp#par_id3158403.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3154276.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3154100.25.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3154100.25.help.text" +msgid "Line with Circle/Arrow" +msgstr "Lína með hring/ör" + +#: 10120000.xhp#hd_id3153688.26.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3153688.26.help.text" +msgid "Line with Square/Arrow" +msgstr "Lína með ferning/ör" + +#: 10120000.xhp#par_id3149800.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3153538.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3150975.28.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3150975.28.help.text" +msgid "Line with Square/Arrow" +msgstr "Lína með ferning/ör" + +#: 10120000.xhp#hd_id3154477.35.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3154477.35.help.text" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Málsetningalína" + +#: 10120000.xhp#par_id3146124.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished." +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3148407.37.help.text +msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3148986.53.help.text +msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing." +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3154836.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3151259.31.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3151259.31.help.text" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Málsetningalína" + +#: 10120000.xhp#hd_id3149784.32.help.text +msgctxt "10120000.xhp#hd_id3149784.32.help.text" +msgid "Line with Arrows" +msgstr "Lína með örvum" + +#: 10120000.xhp#par_id3156350.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10120000.xhp#par_id3147218.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10120000.xhp#par_id3149435.34.help.text +msgctxt "10120000.xhp#par_id3149435.34.help.text" +msgid "Line with Arrows" +msgstr "Lína með örvum" + +#: 13030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Allow Effects" +msgstr "Leyfa brellur" + +#: 13030000.xhp#bm_id3149666.help.text +msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13030000.xhp#hd_id3149666.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Leyfa brellur\">Leyfa brellur</link>" + +#: 13030000.xhp#par_id3145251.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13030000.xhp#par_id3154704.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13030000.xhp#par_id3159236.3.help.text +msgctxt "13030000.xhp#par_id3159236.3.help.text" +msgid "Allow Effects" +msgstr "Leyfa brellur" + +#: 10110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 10110000.xhp#hd_id3149945.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Setja inn\">Setja inn</link>" + +#: 10110000.xhp#par_id3154766.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10110000.xhp#par_id3145582.4.help.text +msgctxt "10110000.xhp#par_id3145582.4.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 10110000.xhp#par_id3147401.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3149028.11.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Skyggna\">Skyggna</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3154558.13.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Fljótandi rammi\">Fljótandi rammi</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3148386.9.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Skrá\">Skrá</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3150567.8.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Töflureiknir\">Töflureiknir</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3155986.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Úr skrá\">Úr skrá</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3155408.17.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Hljóð\">Hljóð</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3145063.18.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Myndband\">Myndband</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3145826.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formúla\">Formúla</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3157904.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Línurit</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3153004.14.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE hlutur\">OLE hlutur</link>" + +#: 10110000.xhp#hd_id3155930.15.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Hjálparforrit\">Hjálparforrit</link>" + +#: 10090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10090000.xhp#tit.help.text" +msgid "3D Objects" +msgstr "Þrívíðir hlutir" + +#: 10090000.xhp#bm_id3150208.help.text +msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#hd_id3159238.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Þrívíðir hlutir\">Þrívíðir hlutir</link>" + +#: 10090000.xhp#par_id3152900.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#par_id3154767.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3150397.3.help.text +msgctxt "10090000.xhp#par_id3150397.3.help.text" +msgid "3D Objects" +msgstr "Þrívíðir hlutir" + +#: 10090000.xhp#par_id3153038.4.help.text +msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object." +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#hd_id3153936.5.help.text +msgctxt "10090000.xhp#hd_id3153936.5.help.text" +msgid "Cube" +msgstr "Teningur" + +#: 10090000.xhp#par_id3145593.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#par_id3149877.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3155440.6.help.text +msgctxt "10090000.xhp#par_id3155440.6.help.text" +msgid "Cube" +msgstr "Teningur" + +#: 10090000.xhp#hd_id3145354.8.help.text +msgctxt "10090000.xhp#hd_id3145354.8.help.text" +msgid "Sphere" +msgstr "Hvolf" + +#: 10090000.xhp#par_id3145303.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#par_id3155985.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3153720.9.help.text +msgctxt "10090000.xhp#par_id3153720.9.help.text" +msgid "Sphere" +msgstr "Hvolf" + +#: 10090000.xhp#hd_id3149710.11.help.text +msgctxt "10090000.xhp#hd_id3149710.11.help.text" +msgid "Cylinder" +msgstr "Sívalningur" + +#: 10090000.xhp#par_id3152928.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#par_id3147562.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3153151.12.help.text +msgctxt "10090000.xhp#par_id3153151.12.help.text" +msgid "Cylinder" +msgstr "Sívalningur" + +#: 10090000.xhp#hd_id3155843.14.help.text +msgctxt "10090000.xhp#hd_id3155843.14.help.text" +msgid "Cone" +msgstr "Keila" + +#: 10090000.xhp#par_id3143236.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#par_id3151172.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3148829.15.help.text +msgctxt "10090000.xhp#par_id3148829.15.help.text" +msgid "Cone" +msgstr "Keila" + +#: 10090000.xhp#hd_id3158408.17.help.text +msgctxt "10090000.xhp#hd_id3158408.17.help.text" +msgid "Pyramid" +msgstr "Pýramídi" + +#: 10090000.xhp#par_id3147511.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#par_id3152941.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3149812.18.help.text +msgctxt "10090000.xhp#par_id3149812.18.help.text" +msgid "Pyramid" +msgstr "Pýramídi" + +#: 10090000.xhp#hd_id3149930.20.help.text +msgctxt "10090000.xhp#hd_id3149930.20.help.text" +msgid "Torus" +msgstr "Bjarghringur" + +#: 10090000.xhp#par_id3153533.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#par_id3151312.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3151108.21.help.text +msgctxt "10090000.xhp#par_id3151108.21.help.text" +msgid "Torus" +msgstr "Bjarghringur" + +#: 10090000.xhp#hd_id3152952.23.help.text +msgctxt "10090000.xhp#hd_id3152952.23.help.text" +msgid "Shell" +msgstr "Skel" + +#: 10090000.xhp#par_id3153774.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#par_id3155904.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3154193.24.help.text +msgctxt "10090000.xhp#par_id3154193.24.help.text" +msgid "Shell" +msgstr "Skel" + +#: 10090000.xhp#hd_id3156209.26.help.text +msgid "Half-Sphere" +msgstr "Hálfkúla" + +#: 10090000.xhp#par_id3146928.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10090000.xhp#par_id3149310.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3149484.27.help.text +msgid "Half-sphere" +msgstr "Hálfkúla" + +#: 10130000.xhp#tit.help.text +msgid "3D Effects " +msgstr "Þrívíddar brellur " + +#: 10130000.xhp#hd_id3149052.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"Þrívíddaráhrif\">Þrívíddaráhrif</link>" + +#: 10130000.xhp#par_id3145117.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10130000.xhp#par_id3147372.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>" +msgstr "" + +#: 11070000.xhp#tit.help.text +msgid "All Levels " +msgstr "Öll stig " + +#: 11070000.xhp#bm_id3153728.help.text +msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 11070000.xhp#hd_id3153728.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link> " +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Öll stig\">Öll stig</link> " + +#: 11070000.xhp#par_id3154492.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11070000.xhp#par_id3155333.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 11070000.xhp#par_id3166424.3.help.text +msgid "All Levels" +msgstr "Öll stig" + +#: 13140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Snap to Snap Lines" +msgstr "" + +#: 13140000.xhp#hd_id3153726.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Grípa í stoðlínur\">Grípa í stoðlínur</link>" + +#: 13140000.xhp#par_id3150717.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13140000.xhp#par_id3154255.3.help.text +msgctxt "13140000.xhp#par_id3154255.3.help.text" +msgid "Snap to Snap Lines" +msgstr "" + +#: 13010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Glue Points" +msgstr "Festipunktar" + +#: 13010000.xhp#hd_id3153144.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Festipunktar\">Festipunktar</link>" + +#: 13010000.xhp#par_id3146120.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13010000.xhp#par_id3153713.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13010000.xhp#par_id3147339.3.help.text +msgctxt "13010000.xhp#par_id3147339.3.help.text" +msgid "Glue Points" +msgstr "Festipunktar" + +#: 04010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Show/Hide Slide" +msgstr "Sýna/Fela skyggnu" + +#: 04010000.xhp#hd_id3147368.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Sýna/Fela skyggnu\">Sýna/Fela skyggnu</link>" + +#: 04010000.xhp#par_id3149883.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3155434.4.help.text +msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3148772.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04010000.xhp#par_id3156061.3.help.text +msgctxt "04010000.xhp#par_id3156061.3.help.text" +msgid "Show/Hide Slide" +msgstr "Sýna/Fela skyggnu" + +#: 13180000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13180000.xhp#tit.help.text" +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "Leyfa flýtibreytingar" + +#: 13180000.xhp#hd_id3154758.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Leyfa skyndibreytingar\">Leyfa skyndibreytingar</link>" + +#: 13180000.xhp#par_id3149664.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13180000.xhp#par_id3146974.2.help.text +msgctxt "13180000.xhp#par_id3146974.2.help.text" +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "Leyfa flýtibreytingar" + +#: 11100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Formatting On/Off" +msgstr "Snið af/á" + +#: 11100000.xhp#bm_id3150012.help.text +msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 11100000.xhp#hd_id3150012.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Snið af/á\">Snið af/á</link>" + +#: 11100000.xhp#par_id3151073.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11100000.xhp#par_id3156382.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 11100000.xhp#par_id3145789.3.help.text +msgctxt "11100000.xhp#par_id3145789.3.help.text" +msgid "Formatting On/Off" +msgstr "Snið af/á" + +#: 04040000.xhp#tit.help.text +msgid "Transition Speed" +msgstr "Hraði tilfærslu" + +#: 04040000.xhp#hd_id3152596.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Hraði tilfærslu\">Hraði tilfærslu</link>" + +#: 10030200.xhp#tit.help.text +msgid "Gluepoints Bar" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#bm_id3149948.help.text +msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#hd_id3149948.1.help.text +msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3159206.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#hd_id3149876.3.help.text +msgid "Insert Glue Point " +msgstr "Setja inn festipunkt " + +#: 10030200.xhp#par_id3150393.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3157876.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3148729.4.help.text +msgid "Insert Point" +msgstr "Setja inn punkt" + +#: 10030200.xhp#hd_id3153933.6.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153933.6.help.text" +msgid "Exit Direction Left" +msgstr "Endaátt vinstri" + +#: 10030200.xhp#par_id3150864.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3145165.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text" +msgid "Exit Direction Left" +msgstr "Endaátt vinstri" + +#: 10030200.xhp#hd_id3149881.9.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3149881.9.help.text" +msgid "Exit Direction Top" +msgstr "Endaátt efst" + +#: 10030200.xhp#par_id3147370.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3153042.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text" +msgid "Exit Direction Top" +msgstr "Endaátt efst" + +#: 10030200.xhp#hd_id3150265.12.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3150265.12.help.text" +msgid "Exit Direction Right" +msgstr "Endaátt hægri" + +#: 10030200.xhp#par_id3149030.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3155401.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text" +msgid "Exit Direction Right" +msgstr "Endaátt hægri" + +#: 10030200.xhp#hd_id3147173.15.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3147173.15.help.text" +msgid "Exit Direction Bottom" +msgstr "Endaátt neðst" + +#: 10030200.xhp#par_id3149710.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3145204.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text" +msgid "Exit Direction Bottom" +msgstr "Endaátt neðst" + +#: 10030200.xhp#hd_id3150875.18.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3150875.18.help.text" +msgid "Glue Point Relative" +msgstr "Festipunktur afstæður" + +#: 10030200.xhp#par_id3147571.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3153622.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3149286.19.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3149286.19.help.text" +msgid "Glue Point Relative" +msgstr "Festipunktur afstæður" + +#: 10030200.xhp#hd_id3149755.21.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3149755.21.help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Left" +msgstr "Festipunktur lárétt vinstri" + +#: 10030200.xhp#par_id3147252.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3154934.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3158405.22.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3158405.22.help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Left" +msgstr "Festipunktur lárétt vinstri" + +#: 10030200.xhp#hd_id3154214.24.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3154214.24.help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Center" +msgstr "Festipunktur lárétt miðju" + +#: 10030200.xhp#par_id3147510.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3148910.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3150706.25.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3150706.25.help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Center" +msgstr "Festipunktur lárétt miðju" + +#: 10030200.xhp#hd_id3153748.27.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153748.27.help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Right" +msgstr "Festipunktur lárétt hægri" + +#: 10030200.xhp#par_id3154096.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3148627.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3154799.28.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3154799.28.help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Right" +msgstr "Festipunktur lárétt hægri" + +#: 10030200.xhp#hd_id3153540.30.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153540.30.help.text" +msgid "Glue Point Vertical Top" +msgstr "Festipunktur lóðrétt efst" + +#: 10030200.xhp#par_id3149930.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3154481.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3148681.31.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3148681.31.help.text" +msgid "Glue Point Vertical Top" +msgstr "Festipunktur lóðrétt efst" + +#: 10030200.xhp#hd_id3153678.33.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153678.33.help.text" +msgid "Glue Point Vertical Center" +msgstr "Festipunktur lóðrétt miðju" + +#: 10030200.xhp#par_id3151310.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3150996.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3146130.34.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3146130.34.help.text" +msgid "Glue Point Vertical Center" +msgstr "Festipunktur lóðrétt miðju" + +#: 10030200.xhp#hd_id3147529.36.help.text +msgctxt "10030200.xhp#hd_id3147529.36.help.text" +msgid "Glue Point Vertical Bottom" +msgstr "Festipunktur lóðrétt neðst" + +#: 10030200.xhp#par_id3148397.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10030200.xhp#par_id3150644.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10030200.xhp#par_id3156204.37.help.text +msgctxt "10030200.xhp#par_id3156204.37.help.text" +msgid "Glue Point Vertical Bottom" +msgstr "Festipunktur lóðrétt neðst" + +#: 13190000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13190000.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "Velja einungis textasvæði" + +#: 13190000.xhp#hd_id3150439.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Velja einungis textasvæði\">Velja einungis textasvæði</link>" + +#: 13190000.xhp#par_id3154510.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13190000.xhp#par_id3154254.2.help.text +msgctxt "13190000.xhp#par_id3154254.2.help.text" +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "Velja einungis textasvæði" + +#: 11060000.xhp#tit.help.text +msgid "First Level " +msgstr "Fyrsta stig " + +#: 11060000.xhp#bm_id3153142.help.text +msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 11060000.xhp#hd_id3153142.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link> " +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Fyrsta stig\">Fyrsta stig</link> " + +#: 11060000.xhp#par_id3151076.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11060000.xhp#par_id3154702.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 11060000.xhp#par_id3150207.3.help.text +msgid "First Level" +msgstr "Fyrsta stig" + +#: 13090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Modify Object with Attributes" +msgstr "Breyta hlut með eigindum" + +#: 13090000.xhp#bm_id3152596.help.text +msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13090000.xhp#hd_id3152596.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>" +msgstr "" + +#: 13090000.xhp#par_id3151074.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." +msgstr "" + +#: 13090000.xhp#par_id3154702.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text +msgctxt "13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text" +msgid "Modify Object with Attributes" +msgstr "Breyta hlut með eigindum" + +#: 13020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "Snúningshamur eftir að smellt er á hlut" + +#: 13020000.xhp#bm_id2825428.help.text +msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#hd_id3149664.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Snúningshamur eftir að smellt er á hlut\">Snúningshamur eftir að smellt er á hlut</link>" + +#: 13020000.xhp#par_id3154320.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want." +msgstr "" + +#: 13020000.xhp#par_id3155066.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13020000.xhp#par_id3149019.3.help.text +msgctxt "13020000.xhp#par_id3149019.3.help.text" +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "Snúningshamur eftir að smellt er á hlut" + +#: 10020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: 10020000.xhp#bm_id3159153.help.text +msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#hd_id3159153.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Aðdráttur\">Aðdráttur</link>" + +#: 10020000.xhp#par_id3147339.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3148569.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3153246.3.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3153246.3.help.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: 10020000.xhp#par_id3145113.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3150397.4.help.text +msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#hd_id3150537.7.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3150537.7.help.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: 10020000.xhp#par_id3157906.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3145822.9.help.text +msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3145590.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3154505.11.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3154505.11.help.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: 10020000.xhp#hd_id3145167.12.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3145167.12.help.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: 10020000.xhp#par_id3153734.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3145247.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3150565.15.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3150565.15.help.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: 10020000.xhp#hd_id3156060.16.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3156060.16.help.text" +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Þysja 100%" + +#: 10020000.xhp#par_id3149031.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3155410.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3083450.18.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3083450.18.help.text" +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Þysja 100%" + +#: 10020000.xhp#hd_id3150964.19.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3150964.19.help.text" +msgid "Previous Zoom" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)." +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3150264.21.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3150264.21.help.text" +msgid "Previous Zoom" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#hd_id3153151.22.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3153151.22.help.text" +msgid "Next Zoom" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3143228.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)." +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3153908.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3158407.24.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3158407.24.help.text" +msgid "Next Zoom" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#hd_id3154260.25.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3154260.25.help.text" +msgid "Zoom Page" +msgstr "Þysja síðu" + +#: 10020000.xhp#par_id3153582.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3154102.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3149917.27.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3149917.27.help.text" +msgid "Zoom Page" +msgstr "Þysja síðu" + +#: 10020000.xhp#hd_id3154599.28.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3154599.28.help.text" +msgid "Zoom Page Width" +msgstr "Renna að síðubreidd" + +#: 10020000.xhp#par_id3153530.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3150982.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3150991.30.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3150991.30.help.text" +msgid "Zoom Page Width" +msgstr "Renna að síðubreidd" + +#: 10020000.xhp#hd_id3151108.31.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3151108.31.help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Best" + +#: 10020000.xhp#par_id3146135.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3154569.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3150838.33.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3150838.33.help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Best" + +#: 10020000.xhp#hd_id3156202.34.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3156202.34.help.text" +msgid "Object Zoom" +msgstr "Renna að hlut" + +#: 10020000.xhp#par_id3151277.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3154134.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3149308.36.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3149308.36.help.text" +msgid "Object Zoom" +msgstr "Renna að hlut" + +#: 10020000.xhp#hd_id3155188.37.help.text +msgctxt "10020000.xhp#hd_id3155188.37.help.text" +msgid "Shift" +msgstr "Hliðrun" + +#: 10020000.xhp#par_id3149488.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected." +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3151253.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3156354.39.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3156354.39.help.text" +msgid "Shift" +msgstr "Hliðrun" + +#: 04070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Rehearse Timings" +msgstr "Æfa tímasetningar" + +#: 04070000.xhp#hd_id3150010.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Æfa tímasetningar\">Æfa tímasetningar</link>" + +#: 04070000.xhp#par_id3154491.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#par_id3156385.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04070000.xhp#par_id3150298.3.help.text +msgctxt "04070000.xhp#par_id3150298.3.help.text" +msgid "Rehearse Timings" +msgstr "Æfa tímasetningar" + +#: 04070000.xhp#par_id3152994.6.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Stillingar skyggnusýningar\">Stillingar skyggnusýningar</link>" + +#: 11090000.xhp#tit.help.text +msgid "Show Subpoints " +msgstr "Sýna undirpunkta " + +#: 11090000.xhp#bm_id3153144.help.text +msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 11090000.xhp#hd_id3153144.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link> " +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Sýna undirpunkta\">Sýna undirpunkta</link> " + +#: 11090000.xhp#par_id3154510.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11090000.xhp#par_id3155959.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 11090000.xhp#par_id3146314.3.help.text +msgid "Show Subpoints" +msgstr "Sýna undirpunkta" + +#: 13040000.xhp#tit.help.text +msgid "Allow Interaction " +msgstr "Leyfa víxlverkun " + +#: 13040000.xhp#bm_id3148386.help.text +msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13040000.xhp#hd_id3148386.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Leyfa víxlverkun\">Leyfa víxlverkun</link>" + +#: 13040000.xhp#par_id3150266.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13040000.xhp#par_id3153925.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13040000.xhp#par_id3156256.3.help.text +msgid "Allow Interaction" +msgstr "Leyfa víxlverkun" + +#: 10070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: 10070000.xhp#bm_id3145586.help.text +msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#bm_id3148841.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#hd_id3148841.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Sporbaugur\">Sporbaugur</link>" + +#: 10070000.xhp#par_id3153248.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#hd_id3154762.5.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3154762.5.help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: 10070000.xhp#par_id3146963.47.help.text +msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." +msgstr "Teiknar fylltan sporbaug þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa sporbauginn og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnstóran hring, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er." + +#: 10070000.xhp#par_id3147300.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3150650.6.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3150650.6.help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: 10070000.xhp#hd_id3145822.8.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3145822.8.help.text" +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: 10070000.xhp#par_id3148725.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Teiknar fylltan sporbaug þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa sporbauginn og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnstóran hring, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10070000.xhp#par_id3153930.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3150339.9.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3150339.9.help.text" +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: 10070000.xhp#hd_id3153736.11.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3153736.11.help.text" +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Sporbaugssneið" + +#: 10070000.xhp#par_id3149879.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3150932.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3156065.12.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3156065.12.help.text" +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Sporbaugssneið" + +#: 10070000.xhp#hd_id3150473.14.help.text +msgid "Circle Pie" +msgstr "Hringsneið" + +#: 10070000.xhp#par_id3155369.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3153716.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3149452.15.help.text +msgid "Circle pie" +msgstr "Hringsneið" + +#: 10070000.xhp#hd_id3150759.17.help.text +msgid "Ellipse Segment" +msgstr "Sporbaugshluti" + +#: 10070000.xhp#par_id3156324.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3150254.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3153151.18.help.text +msgid "Ellipse segment" +msgstr "Sporbaugshluti" + +#: 10070000.xhp#hd_id3149287.20.help.text +msgid "Circle Segment" +msgstr "Hringhluti" + +#: 10070000.xhp#par_id3159180.22.help.text +msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3153910.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3145410.21.help.text +msgid "Circle segment" +msgstr "Hringhluti" + +#: 10070000.xhp#hd_id3158404.23.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3158404.23.help.text" +msgid "Ellipse, Unfilled" +msgstr "Sporbaugur, ófylltur" + +#: 10070000.xhp#par_id3153582.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Teiknar fylltan sporbaug þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa sporbauginn og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnstóran hring, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10070000.xhp#par_id3150702.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3153688.24.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3153688.24.help.text" +msgid "Ellipse, Unfilled" +msgstr "Sporbaugur, ófylltur" + +#: 10070000.xhp#hd_id3149926.26.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149926.26.help.text" +msgid "Circle, Unfilled" +msgstr "Hringur, ófylltur" + +#: 10070000.xhp#par_id3154601.28.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Teiknar fylltan sporbaug þar sem þú dregur í skjalinu. Smelltu þar sem þú vilt hafa sporbauginn og dragðu bendilinn til að ákvarða stærðina. Til að teikna jafnstóran hring, haltu þá niðri Shift-hnappnum á meðan dregið er.</ahelp>" + +#: 10070000.xhp#par_id3150984.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3151106.27.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3151106.27.help.text" +msgid "Circle, Unfilled" +msgstr "Hringur, ófylltur" + +#: 10070000.xhp#hd_id3154572.29.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3154572.29.help.text" +msgid "Ellipse Pie, Unfilled" +msgstr "Sporbaugssneið, ófyllt" + +#: 10070000.xhp#par_id3152964.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3150359.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3148403.30.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3148403.30.help.text" +msgid "Ellipse Pie, Unfilled" +msgstr "Sporbaugssneið, ófyllt" + +#: 10070000.xhp#hd_id3150835.32.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3150835.32.help.text" +msgid "Circle Pie, Unfilled" +msgstr "Hringsneið, ófyllt" + +#: 10070000.xhp#par_id3149334.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3154199.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3148986.33.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3148986.33.help.text" +msgid "Circle Pie, Unfilled" +msgstr "Hringsneið, ófyllt" + +#: 10070000.xhp#hd_id3149300.35.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149300.35.help.text" +msgid "Ellipse Segment, Unfilled" +msgstr "Sporbaugssneið, ófyllt" + +#: 10070000.xhp#par_id3155179.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3149483.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3151253.36.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3151253.36.help.text" +msgid "Ellipse Segment, Unfilled" +msgstr "Sporbaugssneið, ófyllt" + +#: 10070000.xhp#hd_id3149103.38.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149103.38.help.text" +msgid "Circle Segment, Unfilled" +msgstr "Hringhluti, ófylltur" + +#: 10070000.xhp#par_id3154836.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3148972.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3149037.39.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3149037.39.help.text" +msgid "Circle Segment, Unfilled" +msgstr "Hringhluti, ófylltur" + +#: 10070000.xhp#hd_id3149434.41.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149434.41.help.text" +msgid "Arc" +msgstr "Bogi" + +#: 10070000.xhp#par_id3147577.43.help.text +msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3152771.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3155139.42.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3155139.42.help.text" +msgid "Arc" +msgstr "Bogi" + +#: 10070000.xhp#hd_id3153514.44.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3153514.44.help.text" +msgid "Circle Arc" +msgstr "Hringbogi" + +#: 10070000.xhp#par_id3147075.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3154380.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3154111.45.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3154111.45.help.text" +msgid "Circle Arc" +msgstr "Hringbogi" + +#: 11110000.xhp#tit.help.text +msgctxt "11110000.xhp#tit.help.text" +msgid "Black and White" +msgstr "Svart/hvítt" + +#: 11110000.xhp#bm_id3154011.help.text +msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 11110000.xhp#hd_id3154011.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Svart/hvítt\">Svart/hvítt</link>" + +#: 11110000.xhp#par_id3145251.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 11110000.xhp#par_id3155335.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 11110000.xhp#par_id3150345.3.help.text +msgctxt "11110000.xhp#par_id3150345.3.help.text" +msgid "Black and White" +msgstr "Svart/hvítt" + +#: 08020000.xhp#tit.help.text +msgid "Current Size" +msgstr "Núverandi stærð" + +#: 08020000.xhp#hd_id3154011.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Núverandi stærð\">Núverandi stærð</link>" + +#: 08020000.xhp#par_id3154321.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 08020000.xhp#par_id3154510.3.help.text +msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>." +msgstr "" + +#: 13050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "13050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Show Snap Lines" +msgstr "" + +#: 13050000.xhp#bm_id3152596.help.text +msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Sýna undirpunkta\">Sýna undirpunkta</link> " + +#: 13050000.xhp#par_id3154490.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 13050000.xhp#par_id3149019.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 13050000.xhp#par_id3147339.3.help.text +msgctxt "13050000.xhp#par_id3147339.3.help.text" +msgid "Show Snap Lines" +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 10050000.xhp#bm_id3152994.help.text +msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#hd_id3152994.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Texti\">Texti</link>" + +#: 10050000.xhp#par_id3163709.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#hd_id3151243.3.help.text +msgctxt "10050000.xhp#hd_id3151243.3.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 10050000.xhp#par_id3156019.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Teiknar textakassa þar sem þú smellir eða dregur í skjalinu. Smelltu einhversstaðar í skjalinu og skrifaðu inn eða límdu textann sem þú vilt hafa.</ahelp>" + +#: 10050000.xhp#par_id3149875.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10050000.xhp#par_id3150391.4.help.text +msgctxt "10050000.xhp#par_id3150391.4.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 10050000.xhp#hd_id3166466.6.help.text +msgctxt "10050000.xhp#hd_id3166466.6.help.text" +msgid "Fit Text to Frame" +msgstr "Laga texta að ramma" + +#: 10050000.xhp#par_id3150538.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text." +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#par_id3145826.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10050000.xhp#par_id3150860.7.help.text +msgctxt "10050000.xhp#par_id3150860.7.help.text" +msgid "Fit Text to Frame" +msgstr "Laga texta að ramma" + +#: 10050000.xhp#hd_id3145596.10.help.text +msgctxt "10050000.xhp#hd_id3145596.10.help.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Útskýringar" + +#: 10050000.xhp#par_id3153006.12.help.text +msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#par_id3150019.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10050000.xhp#par_id3157860.11.help.text +msgctxt "10050000.xhp#par_id3157860.11.help.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Útskýringar" + +#: 10050000.xhp#hd_id3148390.14.help.text +msgctxt "10050000.xhp#hd_id3148390.14.help.text" +msgid "Fit Vertical Text to Frame" +msgstr "Laga láréttan texta að ramma" + +#: 10050000.xhp#par_id3148770.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#par_id3147537.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10050000.xhp#par_id3150472.16.help.text +msgctxt "10050000.xhp#par_id3150472.16.help.text" +msgid "Fit Vertical Text to Frame" +msgstr "Laga láréttan texta að ramma" + +#: 04030000.xhp#tit.help.text +msgid "Slide Effects" +msgstr "Skyggnubrellur" + +#: 04030000.xhp#hd_id3152598.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Skyggnubrellur\">Skyggnubrellur</link>" + +#: 04030000.xhp#par_idN1059C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#tit.help.text +msgid "Connectors" +msgstr "Tengilínur" + +#: 10100000.xhp#hd_id3149664.1.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Tengilínur\">Tengilínur</link>" + +#: 10100000.xhp#par_id3155445.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3154702.3.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3154702.3.help.text" +msgid "Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: 10100000.xhp#par_id3148488.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3154658.122.help.text +msgid "There are four types of connector lines:" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3145584.123.help.text +msgid "Standard (90-degree angle bends)" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3154485.124.help.text +msgid "Line (two bends)" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3153817.125.help.text +msgid "Straight" +msgstr "Beint" + +#: 10100000.xhp#par_id3149943.126.help.text +msgid "Curved" +msgstr "Boglína" + +#: 10100000.xhp#par_id3148604.4.help.text +msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object." +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3154762.5.help.text +msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location." +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#hd_id3147297.9.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3147297.9.help.text" +msgid "Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: 10100000.xhp#par_id3166468.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3150743.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3153084.11.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3153084.11.help.text" +msgid "Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: 10100000.xhp#hd_id3145597.12.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3145597.12.help.text" +msgid "Connector Starts with Arrow" +msgstr "Tengilína byrjar með ör" + +#: 10100000.xhp#par_id3153114.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3155930.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3155434.14.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3155434.14.help.text" +msgid "Connector Starts with Arrow" +msgstr "Tengilína byrjar með ör" + +#: 10100000.xhp#hd_id3145248.15.help.text +msgid "Connector Ends with Arrow" +msgstr "Tengilína endar með ör" + +#: 10100000.xhp#par_id3145353.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3150930.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3109843.17.help.text +msgid "Connector Ends with Arrow " +msgstr "Tengilína endar með ör " + +#: 10100000.xhp#hd_id3154865.18.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3154865.18.help.text" +msgid "Connector with Arrows" +msgstr "Tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#par_id3155374.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3155987.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3149709.20.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3149709.20.help.text" +msgid "Connector with Arrows" +msgstr "Tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#hd_id3149452.21.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3149452.21.help.text" +msgid "Connector Starts with Circle" +msgstr "Tengilína byrjar með hring" + +#: 10100000.xhp#par_id3151183.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3147565.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text" +msgid "Connector Starts with Circle" +msgstr "Tengilína byrjar með hring" + +#: 10100000.xhp#hd_id3155847.24.help.text +msgid "Connector Ends with Circle" +msgstr "Tengilína endar með hring" + +#: 10100000.xhp#par_id3154054.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3143234.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3159186.26.help.text +msgid "Connector Ends with Circle " +msgstr "Tengilína endar með hring " + +#: 10100000.xhp#hd_id3151172.27.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3151172.27.help.text" +msgid "Connector with Circles" +msgstr "Tengilína með hringjum" + +#: 10100000.xhp#par_id3154698.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3158400.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3147509.29.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3147509.29.help.text" +msgid "Connector with Circles" +msgstr "Tengilína með hringjum" + +#: 10100000.xhp#hd_id3154265.30.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3154265.30.help.text" +msgid "Line Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: 10100000.xhp#par_id3148906.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3150705.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3152940.32.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3152940.32.help.text" +msgid "Line Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: 10100000.xhp#hd_id3159274.33.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3159274.33.help.text" +msgid "Line Connector Starts with Arrow" +msgstr "Tengilína byrjar með ör" + +#: 10100000.xhp#par_id3153747.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3154610.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text" +msgid "Line Connector Starts with Arrow" +msgstr "Tengilína byrjar með ör" + +#: 10100000.xhp#hd_id3153539.36.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3153539.36.help.text" +msgid "Line Connector Ends with Arrow" +msgstr "Tengilína endar með ör" + +#: 10100000.xhp#par_id3148686.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3150347.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3152962.38.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3152962.38.help.text" +msgid "Line Connector Ends with Arrow" +msgstr "Tengilína endar með ör" + +#: 10100000.xhp#hd_id3153678.39.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3153678.39.help.text" +msgid "Line Connector with Arrows" +msgstr "Tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#par_id3158436.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3150972.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3155892.41.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3155892.41.help.text" +msgid "Line Connector with Arrows" +msgstr "Tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#hd_id3150827.42.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3150827.42.help.text" +msgid "Line Connector Starts with Circle" +msgstr "Tengilína byrjar með hring" + +#: 10100000.xhp#par_id3149338.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3151274.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text" +msgid "Line Connector Starts with Circle" +msgstr "Tengilína byrjar með hring" + +#: 10100000.xhp#hd_id3146932.45.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3146932.45.help.text" +msgid "Line Connector Ends with Circle" +msgstr "Tengilína endar með hring" + +#: 10100000.xhp#par_id3155187.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3149578.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text" +msgid "Line Connector Ends with Circle" +msgstr "Tengilína endar með hring" + +#: 10100000.xhp#hd_id3159102.48.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3159102.48.help.text" +msgid "Line Connector with Circles" +msgstr "Tengilína með hringjum" + +#: 10100000.xhp#par_id3149486.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3151262.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3149690.50.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3149690.50.help.text" +msgid "Line Connector with Circles" +msgstr "Tengilína með hringjum" + +#: 10100000.xhp#hd_id3153759.51.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3153759.51.help.text" +msgid "Straight Connector" +msgstr "Bein tengilína" + +#: 10100000.xhp#par_id3149793.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3148981.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3154901.53.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3154901.53.help.text" +msgid "Straight Connector" +msgstr "Bein tengilína" + +#: 10100000.xhp#hd_id3149037.54.help.text +msgid "Straight Connector Starts with Arrow" +msgstr "Tengilína byrjar með ör" + +#: 10100000.xhp#par_id3149435.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3152775.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3148932.56.help.text +msgid "Straight Connector Starts with Arrow " +msgstr "Bein tengilína byrjar með ör " + +#: 10100000.xhp#hd_id3147321.57.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3147321.57.help.text" +msgid "Straight Connector Ends with Arrow" +msgstr "Bein tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#par_id3155135.58.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3147072.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text" +msgid "Straight Connector Ends with Arrow" +msgstr "Bein tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#hd_id3154379.60.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3154379.60.help.text" +msgid "Straight Connector with Arrows" +msgstr "Bein tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#par_id3148650.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3151027.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text" +msgid "Straight Connector with Arrows" +msgstr "Bein tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#hd_id3150581.63.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3150581.63.help.text" +msgid "Straight Connector Starts with Circle" +msgstr "Tengilína byrjar með hring" + +#: 10100000.xhp#par_id3151297.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3156370.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text" +msgid "Straight Connector Starts with Circle" +msgstr "Tengilína byrjar með hring" + +#: 10100000.xhp#hd_id3148758.66.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3148758.66.help.text" +msgid "Straight Connector Ends with Circle" +msgstr "Bein tengilína með hringjum" + +#: 10100000.xhp#par_id3155124.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3155912.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text" +msgid "Straight Connector Ends with Circle" +msgstr "Bein tengilína með hringjum" + +#: 10100000.xhp#hd_id3148881.69.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3148881.69.help.text" +msgid "Straight Connector with Circles" +msgstr "Bein tengilína með hringjum" + +#: 10100000.xhp#par_id3149540.70.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3150112.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3158387.71.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3158387.71.help.text" +msgid "Straight Connector with Circles" +msgstr "Bein tengilína með hringjum" + +#: 10100000.xhp#hd_id3147475.72.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3147475.72.help.text" +msgid "Curved Connector" +msgstr "Bogin lína" + +#: 10100000.xhp#par_id3153698.73.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3146139.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3145259.74.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3145259.74.help.text" +msgid "Curved Connector" +msgstr "Bogin lína" + +#: 10100000.xhp#hd_id3149551.75.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3149551.75.help.text" +msgid "Curved Connector Starts with Arrow" +msgstr "Bogin tengilína byrjar með ör" + +#: 10100000.xhp#par_id3149568.76.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3146914.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text" +msgid "Curved Connector Starts with Arrow" +msgstr "Bogin tengilína byrjar með ör" + +#: 10100000.xhp#hd_id3147552.78.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3147552.78.help.text" +msgid "Curved Connector Ends with Arrow" +msgstr "Bogin tengilína endar með ör" + +#: 10100000.xhp#par_id3145079.79.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3145215.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text" +msgid "Curved Connector Ends with Arrow" +msgstr "Bogin tengilína endar með ör" + +#: 10100000.xhp#hd_id3153103.81.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3153103.81.help.text" +msgid "Curved Connector with Arrows" +msgstr "Bogin tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#par_id3154954.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3148438.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3145304.83.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3145304.83.help.text" +msgid "Curved Connector with Arrows" +msgstr "Bogin tengilína með örvum" + +#: 10100000.xhp#hd_id3145320.84.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3145320.84.help.text" +msgid "Curved Connector Starts with Circle" +msgstr "Bogin tengilína byrjar með hring" + +#: 10100000.xhp#par_id3153800.85.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3153291.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text" +msgid "Curved Connector Starts with Circle" +msgstr "Bogin tengilína byrjar með hring" + +#: 10100000.xhp#hd_id3154311.87.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3154311.87.help.text" +msgid "Curved Connector Ends with Circle" +msgstr "Bogin tengilína endar með hring" + +#: 10100000.xhp#par_id3153977.88.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3154724.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3149322.89.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3149322.89.help.text" +msgid "Curved Connector Ends with Circle" +msgstr "Bogin tengilína endar með hring" + +#: 10100000.xhp#hd_id3150450.90.help.text +msgctxt "10100000.xhp#hd_id3150450.90.help.text" +msgid "Curved Connector with Circles" +msgstr "Bogin tengilína með hringjum" + +#: 10100000.xhp#par_id3156117.91.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10100000.xhp#par_id3155588.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text +msgctxt "10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text" +msgid "Curved Connector with Circles" +msgstr "Bogin tengilína með hringjum" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/04.po new file mode 100644 index 00000000000..b06765fd202 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -0,0 +1,840 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 01:13+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +#, fuzzy +msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" +msgstr "Flýtilyklar í $[officename] Impress" + +#: 01020000.xhp#bm_id3150342.help.text +msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>flýtilyklar; í glærukynningum</bookmark_value><bookmark_value>glærukynningar; flýtilyklar</bookmark_value>" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150342.1.help.text +msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Flýtilyklar í $[officename] Impress\">Flýtilyklar í $[officename] Impress</link></variable>" + +#: 01020000.xhp#par_id3145791.2.help.text +msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress." +msgstr "Eftirfarandi er listi yfir flýtilykla í $[officename] Impress." + +#: 01020000.xhp#par_id3154658.128.help.text +msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]." +msgstr "Þú getur einnig notað <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"víðværu flýtilyklana\">víðværu flýtilyklana</link> fyrir $[officename]." + +#: 01020000.xhp#hd_id3145386.3.help.text +msgid "Function Keys for $[officename] Impress" +msgstr "Flýtilyklar í $[officename] Impress" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150214.7.help.text +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: 01020000.xhp#par_id3154653.8.help.text +msgid "Edit text." +msgstr "Breyta texta." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153811.11.help.text +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3145116.12.help.text +msgid "Edit group." +msgstr "Breyta hóp." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149052.13.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3147298.14.help.text +msgid "Exit group." +msgstr "Fara út úr hóp." + +#: 01020000.xhp#hd_id3166468.15.help.text +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3157874.16.help.text +msgid "Duplicate" +msgstr "Tvífalda" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149349.17.help.text +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: 01020000.xhp#par_id3150746.18.help.text +msgid "Position and Size" +msgstr "Staða og stærð" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153036.19.help.text +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: 01020000.xhp#par_id3153085.20.help.text +msgid "View Slide Show." +msgstr "Skoða skyggnusýningu." + +#: 01020000.xhp#par_idN10769.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" + +#: 01020000.xhp#par_idN1078E.help.text +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150860.21.help.text +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: 01020000.xhp#par_id3154559.22.help.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "Yfirfara stafsetningu" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153004.23.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" + +#: 01020000.xhp#par_id3147366.24.help.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Samheitaorðasafn" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155925.25.help.text +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: 01020000.xhp#par_id3149882.26.help.text +msgid "Edit Points." +msgstr "Breyta punktum." + +#: 01020000.xhp#hd_id3155439.27.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" + +#: 01020000.xhp#par_id3148393.28.help.text +msgid "Fit text to frame." +msgstr "Laga texta að ramma." + +#: 01020000.xhp#hd_id3155373.29.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150470.30.help.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150962.35.help.text +msgid "Shortcut Keys in Slide Shows" +msgstr "Flýtilyklar í skyggnusýningum" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154642.38.help.text +msgid " Esc " +msgstr " Esc " + +#: 01020000.xhp#par_id3152934.39.help.text +msgid "End presentation." +msgstr "Enda kynningu." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153625.40.help.text +msgid " Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N " +msgstr " Bilslá eða hægri ör eða niður ör eða Page Down eða Enter eða Return eða N " + +#: 01020000.xhp#par_id3150262.41.help.text +msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)." +msgstr "Birta næstu áhrif (ef skilgreint, annars hoppa yfir á næstu skyggnu)." + +#: 01020000.xhp#hd_id3155848.42.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" + +#: 01020000.xhp#par_id3149984.43.help.text +msgid "Go to next slide without playing effects." +msgstr "Fara yfir á næstu skyggnu án þess að birta áhrif." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149290.44.help.text +msgid "[number] + Enter" +msgstr "[tala] + Enter" + +#: 01020000.xhp#par_id3149757.45.help.text +msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide." +msgstr "Sláðu inn númer skyggnu og ýttu á Enter til að fara yfir á næstu skyggnu." + +#: 01020000.xhp#par_id7291787.help.text +msgid " Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P " +msgstr " Vinstri ör eða upp ör eða Page Up eða hopa (Backspace) eða P " + +#: 01020000.xhp#par_id945158.help.text +msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide." +msgstr "Birta fyrri áhrif aftur. Ef engin fyrri áhrif eru til á þessari skyggnu, sýna fyrri skyggnu." + +#: 01020000.xhp#hd_id3151172.46.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" + +#: 01020000.xhp#par_id3153906.47.help.text +msgid "Go to the previous slide without playing effects." +msgstr "Fara yfir á fyrri skyggnu án þess að birta áhrif." + +#: 01020000.xhp#hd_id3158399.50.help.text +msgid " Home " +msgstr " Home " + +#: 01020000.xhp#par_id3145412.51.help.text +msgid "Jump to first slide in the slide show." +msgstr "Hoppa á fyrstu skyggnuna í skyggnusýningu." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154294.52.help.text +msgid " End " +msgstr " End " + +#: 01020000.xhp#par_id3154258.53.help.text +msgid "Jump to the last slide in the slide show." +msgstr "Hoppa á fyrstu skyggnuna í skyggnusýningu." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153580.54.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up " +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150702.55.help.text +msgid "Go to the previous slide." +msgstr "Fara að fyrri skyggnu." + +#: 01020000.xhp#hd_id3152944.56.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down " +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153690.57.help.text +msgid "Go to the next slide." +msgstr "Fara á næstu skyggnu." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149933.141.help.text +msgid "B or ." +msgstr "B eða ." + +#: 01020000.xhp#par_id3154794.142.help.text +msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event." +msgstr "Sýna svartan skjá þangað til ýtt er á næsta lykil eða skrunað er með músarhjóli." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153532.143.help.text +msgid "W or ," +msgstr "W eða ," + +#: 01020000.xhp#par_id3150975.144.help.text +msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event." +msgstr "Sýna hvítan skjá þangað til ýtt er á næsta lykil eða skrunað er með músarhjóli." + +#: 01020000.xhp#hd_id3151313.60.help.text +msgid "Shortcut Keys in the Normal View" +msgstr "Flýtilyklar í venjulegri sýn" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154472.67.help.text +msgid "Plus(+) Key" +msgstr "Plúslykill (+)" + +#: 01020000.xhp#par_id3146125.68.help.text +msgid "Zoom in." +msgstr "Aðdráttur." + +#: 01020000.xhp#hd_id3147526.69.help.text +msgid "Minus(-) Key" +msgstr "Mínuslykill (-)" + +#: 01020000.xhp#par_id3154570.70.help.text +msgid "Zoom out." +msgstr "Renna frá." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153670.124.help.text +msgid "Times(×) Key (number pad)" +msgstr "Margföldunarlykill(× á talnaborði)" + +#: 01020000.xhp#par_id3150831.127.help.text +msgid "Fit page in window." +msgstr "Laga síðu að glugga." + +#: 01020000.xhp#hd_id3148406.126.help.text +msgid "Divide(÷) Key (number pad)" +msgstr "Deilingarlykill(÷ á talnaborði)" + +#: 01020000.xhp#par_id3155902.125.help.text +msgid "Zoom in on current selection." +msgstr "Aðdráttur á núverandi val." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154195.71.help.text +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" + +#: 01020000.xhp#par_id3151284.72.help.text +msgid "Group selected objects." +msgstr "Hópa valda hluti saman." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154127.73.help.text +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Val</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" + +#: 01020000.xhp#par_id3151325.74.help.text +msgid "Ungroup selected group." +msgstr "Afhópa valinn hóp." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149309.120.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3148996.121.help.text +msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view." +msgstr "Fara í hóp, þannig að hægt sé að breyta einstökum hlutum í hópnum. Smelltu fyrir utan hópinn til að fara aftur í venjulega sýn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text" +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3151253.76.help.text +msgid "Combine selected objects." +msgstr "Sameinar valda hluti." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text" +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154834.78.help.text +msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects." +msgstr "Kljúfa valinn hlut. Þessi aðgerð virkar aðeins á hlut sem var búinn til með því að sameina tvo eða fleiri hluti." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149784.79.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plús lykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3147088.80.help.text +msgid "Bring to Front." +msgstr "Setja fremst." + +#: 01020000.xhp#hd_id3148972.81.help.text +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154900.82.help.text +msgid "Bring Forward." +msgstr "Senda framar." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149040.83.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3147580.84.help.text +msgid "Send Backward." +msgstr "Setja aftar." + +#: 01020000.xhp#hd_id3148742.85.help.text +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3152775.86.help.text +msgid "Send to Back." +msgstr "Setja aftast." + +#: 01020000.xhp#hd_ii3156192.87.help.text +msgid "Shortcut Keys when Editing Text" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3155432.102.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3150712.104.help.text +msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3150732.303.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3148394.302.help.text +msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3147321.108.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3150260.110.help.text +msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3150281.111.help.text +msgid "Shift+Enter" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3150294.113.help.text +msgid "Line break without paragraph change" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3153818.120.help.text +msgid "Arrow Left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3153930.121.help.text +msgid "Move cursor to left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3153949.122.help.text +msgid "Shift+Arrow Left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3153963.124.help.text +msgid "Move cursor with selection to the left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3148631.125.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3148656.127.help.text +msgid "Go to beginning of word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3154244.128.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3154270.130.help.text +msgid "Selecting to the left word by word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3153147.131.help.text +msgid "Arrow Right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3153161.132.help.text +msgid "Move cursor to right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3153180.133.help.text +msgid "Shift+Arrow Right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3154048.135.help.text +msgid "Move cursor with selection to the right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3154067.136.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3154093.138.help.text +msgid "Go to start of next word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3155272.139.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3155298.141.help.text +msgid "Selecting to the right word by word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3154718.142.help.text +msgid "Arrow Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3154731.143.help.text +msgid "Move cursor up one line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3154750.144.help.text +msgid "Shift+Arrow Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3153199.146.help.text +msgid "Selecting lines in an upwards direction" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii6452528.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii1764275.help.text +msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii778527.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii1797235.help.text +msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3153218.147.help.text +msgid "Arrow Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3153232.148.help.text +msgid "Move cursor down one line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3153317.149.help.text +msgid "Shift+Arrow Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3153331.151.help.text +msgid "Selecting lines in a downward direction" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii578936.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii6164433.help.text +msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii7405011.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3729361.help.text +msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3153351.152.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3154512.153.help.text +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3154531.154.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3154544.156.help.text +msgid "Go and select to the beginning of a line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3150972.157.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3150986.158.help.text +msgid "Go to end of line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3151005.159.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3151019.161.help.text +msgid "Go and select to end of line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3149371.162.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text +msgid "Go to start of text block in slide" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text +msgid "Go and select text to start of text block in slide" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text +msgid "Go to end of text block in slide" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3147064.173.help.text +msgid "Go and select text to end of document" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3148448.192.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3148474.194.help.text +msgid "Delete text to end of word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3151080.195.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3151106.197.help.text +msgid "Delete text to beginning of word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii9959715.help.text +msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3151124.198.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3146919.200.help.text +msgid "Delete text to end of sentence" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_ii3146937.201.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_ii3153532.203.help.text +msgid "Delete text to beginning of sentence" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text +#, fuzzy +msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" +msgstr "Flýtilyklar í $[officename] Impress" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text" +msgid "Arrow key" +msgstr "Örvalykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3147077.91.help.text +msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow." +msgstr "Færir valinn hlut eða síðuna í örvaráttina." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154384.92.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153279.93.help.text +msgid "Move around in the page view." +msgstr "Flakka um í síðusýn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3153354.94.help.text +msgid "Shift + drag" +msgstr "Shift + draga" + +#: 01020000.xhp#par_id3148650.95.help.text +msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically." +msgstr "Takmarkar hreyfingu valins hlutar við lóðrétt eða lárétt." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154117.98.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150584.99.help.text +msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object." +msgstr "Haltu niðri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dragðu hlut til að búa til afrit af hlutnum." + +#: 01020000.xhp#hd_id3151304.100.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Lykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3156274.101.help.text +msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward." +msgstr "Haltu niðri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> til að draga eða stækka/minnka hluti með því að draga frá miðju hlutarins útávið." + +#: 01020000.xhp#hd_id3147314.102.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> lykill+smellur" + +#: 01020000.xhp#par_id3155122.103.help.text +msgid "Select the object behind the currently selected object." +msgstr "Velur þann hlut sem er á bakvið hlutinn sem núna er valinn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149008.104.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Val</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+smellur" + +#: 01020000.xhp#par_id3156368.105.help.text +msgid "Select the object in front of the currently selected object." +msgstr "Velur þann hlut sem er framan við hlutinn sem núna er valinn." + +#: 01020000.xhp#hd_id3148879.106.help.text +msgid "Shift+click" +msgstr "Shift+smella" + +#: 01020000.xhp#par_id3155908.107.help.text +msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149543.108.help.text +msgid "Shift+drag (when resizing)" +msgstr "Shift+draga (þegar verið er að stilla stærð)" + +#: 01020000.xhp#par_id3150689.109.help.text +msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150115.110.help.text +msgid "Tab key" +msgstr "Tab lykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3155858.111.help.text +msgid "Select objects in the order in which they were created." +msgstr "Velur hluti á síðu í þeirri röð sem þeir voru búnir til." + +#: 01020000.xhp#hd_id3147475.112.help.text +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01020000.xhp#par_id3153695.113.help.text +msgid "Select objects in the reverse order in which they were created." +msgstr "Velur hluti á síðu í öfugri röð við þá sem þeir voru búnir til." + +#: 01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: 01020000.xhp#par_id3146141.117.help.text +msgid "Exit current mode." +msgstr "Fara úr núverandi ham." + +#: 01020000.xhp#hd_id3147615.132.help.text +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: 01020000.xhp#par_id3145119.133.help.text +msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145258.131.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" + +#: 01020000.xhp#par_id3149563.130.help.text +msgid "Moves to the next text object on the slide." +msgstr "Fara á næsta textahlut á skyggnunni." + +#: 01020000.xhp#par_id3146910.129.help.text +msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id4478286.help.text +msgid "PageUp" +msgstr "Síða upp" + +#: 01020000.xhp#par_id2616351.help.text +msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide." +msgstr "Fara á fyrri skyggnu. Virkar ekki á fyrstu skyggnunni." + +#: 01020000.xhp#par_id950956.help.text +msgid "PageDown" +msgstr "Síða niður" + +#: 01020000.xhp#par_id4433423.help.text +msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide." +msgstr "Fara á næstu skyggnu. Virkar ekki á síðustu skyggnunni." + +#: 01020000.xhp#hd_id3149138.134.help.text +msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter" +msgstr "Flakk með lyklaborði í Skyggnuröðun" + +#: 01020000.xhp#par_idN110AA.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN110AA.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_idN110B0.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN110B0.help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Áhrif</emph>" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: 01020000.xhp#par_id3153268.136.help.text +msgid "Sets the focus to the first slide." +msgstr "Gerir fyrstu skyggnuna virka." + +#: 01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text" +msgid "Arrow key" +msgstr "Örvalykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3145073.138.help.text +msgid "Sets the focus to the next slide." +msgstr "Gerir næstu skyggnu virka." + +#: 01020000.xhp#hd_id3145086.139.help.text +msgid "Spacebar" +msgstr "Bilslá" + +#: 01020000.xhp#par_id3157548.140.help.text +msgid "Makes the slide with the focus the current slide." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po new file mode 100644 index 00000000000..52383b39513 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -0,0 +1,2658 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: layer_new.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Layers" +msgstr "Setja inn lög" + +#: layer_new.xhp#bm_id3148797.help.text +msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: layer_new.xhp#hd_id3148797.9.help.text +msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Setja inn lög\">Setja inn lög</link></variable>" + +#: layer_new.xhp#par_idN10614.help.text +msgctxt "layer_new.xhp#par_idN10614.help.text" +msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." +msgstr "Teikningar í %PRODUCTNAME Draw styðja notkun laga." + +#: layer_new.xhp#par_idN10643.help.text +msgid "Right-click the layer tab area at the bottom." +msgstr "" + +#: layer_new.xhp#par_id3153418.11.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>." + +#: layer_new.xhp#par_id3155068.12.help.text +msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box." +msgstr "" + +#: layer_new.xhp#par_id3156382.15.help.text +msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer." +msgstr "" + +#: layer_new.xhp#par_id3153964.13.help.text +msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." +msgstr "" + +#: layer_new.xhp#par_id3154658.16.help.text +msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "" + +#: layer_new.xhp#par_id3153814.17.help.text +msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer." +msgstr "" + +#: background.xhp#tit.help.text +msgid "Changing the Slide Background Fill" +msgstr "Breyta bakgrunnsfyllingu skyggnu" + +#: background.xhp#bm_id3150199.help.text +msgid " <bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value> " +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3150199.33.help.text +msgid " <variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable> " +msgstr " <variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Breyta bakgrunnsfyllingu skyggnu\">Breyta bakgrunnsfyllingu skyggnu</link> </variable> " + +#: background.xhp#par_id3155067.34.help.text +msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3148701.36.help.text +msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id624713.help.text +msgid " <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp> " +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3150534.49.help.text +msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3149942.50.help.text +msgctxt "background.xhp#par_id3149942.50.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3148725.51.help.text +msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3153040.52.help.text +msgctxt "background.xhp#par_id3153040.52.help.text" +msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3150866.53.help.text +msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3150338.54.help.text +msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3150021.55.help.text +msgctxt "background.xhp#par_id3150021.55.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: background.xhp#hd_id3145244.56.help.text +msgid "To use an image for the slide background" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3148394.57.help.text +msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3156064.58.help.text +msgctxt "background.xhp#par_id3156064.58.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3145356.59.help.text +msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3150757.60.help.text +msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3153151.61.help.text +msgctxt "background.xhp#par_id3153151.61.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: background.xhp#par_id3150263.62.help.text +msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3149756.63.help.text +msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3154934.64.help.text +msgctxt "background.xhp#par_id3154934.64.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: background.xhp#par_id3158403.47.help.text +msgid "This modification is only valid for the current presentation document." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_idN10820.help.text +msgid "To save a new slide master as a template" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_idN10827.help.text +msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_idN1082F.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_idN10837.help.text +msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_idN1083F.help.text +msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph> to save the document as a template." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_idN10847.help.text +msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_idN1084A.help.text +msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#tit.help.text +msgid "Working With Layers" +msgstr "Vinna með lagskipingu" + +#: layer_tipps.xhp#bm_id3154013.help.text +msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#hd_id3154013.14.help.text +msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Vinna með lagskipingu\">Vinna með lagskipingu</link></variable>" + +#: layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text +msgctxt "layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text" +msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." +msgstr "Teikningar í %PRODUCTNAME Draw styðja notkun laga." + +#: layer_tipps.xhp#hd_id3154018.18.help.text +msgid "Selecting a layer" +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3154484.15.help.text +msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_idN10767.help.text +msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#hd_id3155445.19.help.text +msgid "Hiding layers" +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text +msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text" +msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3145587.23.help.text +msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text +msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: layer_tipps.xhp#par_id3154762.25.help.text +msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3156396.16.help.text +msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#hd_id3146322.26.help.text +msgid "Showing hidden layers" +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3157871.27.help.text +msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3149352.28.help.text +msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text +msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: layer_tipps.xhp#hd_id3154554.20.help.text +msgid "Locking layers" +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text +msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text" +msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3150336.30.help.text +msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text +msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: layer_tipps.xhp#par_id3149883.32.help.text +msgid "You cannot edit objects on a locked layer." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#hd_id3145244.33.help.text +msgid "Unlocking layers" +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3145354.34.help.text +msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3148393.35.help.text +msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box." +msgstr "" + +#: layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text +msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: gluepoints.xhp#tit.help.text +msgid "Using Gluepoints" +msgstr "Að nota festipunkta" + +#: gluepoints.xhp#bm_id0919200803534995.help.text +msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>festipunktar;notkun</bookmark_value>" + +#: gluepoints.xhp#par_idN1065F.help.text +msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Að nota festipunkta</link></variable>" + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803040964.help.text +msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." +msgstr "" + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041099.help.text +msgid "To add and edit gluepoints" +msgstr "" + +#: gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text +msgctxt "gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041082.help.text +msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar." +msgstr "" + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041186.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>." +msgstr "Veldu <item type=\"menuitem\">Skrá - Prenta</item>." + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041160.help.text +msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar." +msgstr "" + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041115.help.text +msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint." +msgstr "" + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041133.help.text +msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape." +msgstr "" + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041250.help.text +msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint." +msgstr "" + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041298.help.text +msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders." +msgstr "" + +#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041223.help.text +msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed." +msgstr "" + +#: html_export.xhp#tit.help.text +msgid "Saving a Presentation in HTML Format" +msgstr "" + +#: html_export.xhp#bm_id3155067.help.text +msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: html_export.xhp#hd_id3155067.1.help.text +msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>" +msgstr "" + +#: html_export.xhp#par_id3153246.2.help.text +msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format." +msgstr "" + +#: html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text +#, fuzzy +msgctxt "html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Prenta</emph>." + +#: html_export.xhp#par_id3148842.4.help.text +msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>." +msgstr "" + +#: html_export.xhp#par_id3143228.8.help.text +msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>." +msgstr "" + +#: html_export.xhp#par_id3153808.5.help.text +msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard." +msgstr "" + +#: html_export.xhp#par_id3151391.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>" +msgstr "" + +#: html_export.xhp#par_id3150394.7.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>" +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#tit.help.text +msgid "Drawing Curves" +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#bm_id3149377.help.text +msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#hd_id3149377.3.help.text +msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>" +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3148868.4.help.text +msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id8532364.help.text +msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3150210.39.help.text +msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:" +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3154766.25.help.text +msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3149874.26.help.text +msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3150435.27.help.text +msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#hd_id46388.help.text +msgid "How to use the Curve tool" +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3155262.5.help.text +msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3155928.6.help.text +msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction. " +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id8174687.help.text +msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3148390.41.help.text +msgid "Release the mouse where the first control point should be." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3154865.22.help.text +msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer. " +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id1556443.help.text +msgctxt "line_draw.xhp#par_id1556443.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: line_draw.xhp#par_id3151172.9.help.text +msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line. " +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id5377056.help.text +msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3153919.23.help.text +msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id3149451.43.help.text +msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#hd_id2071596.help.text +msgid "How to use the Freeform Line tool" +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id4907681.help.text +msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id1122165.help.text +msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id5792107.help.text +msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil." +msgstr "" + +#: line_draw.xhp#par_id7734916.help.text +msgid "Release the mouse button to finish the line." +msgstr "" + +#: select_object.xhp#tit.help.text +msgid "Selecting Underlying Objects" +msgstr "" + +#: select_object.xhp#bm_id3154492.help.text +msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: select_object.xhp#hd_id3154492.7.help.text +msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>" +msgstr "" + +#: select_object.xhp#par_id3159238.9.help.text +msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." +msgstr "" + +#: select_object.xhp#par_id3150213.10.help.text +msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab." +msgstr "" + +#: layers.xhp#tit.help.text +msgid "About Layers" +msgstr "Um lagskiptingar" + +#: layers.xhp#bm_id3149018.help.text +msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lagskipting; skilgreining</bookmark_value>" + +#: layers.xhp#hd_id3149018.9.help.text +msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"Um lagskiptingar\">Um lagskiptingar</link></variable>" + +#: layers.xhp#par_id3146313.3.help.text +msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock. " +msgstr "" + +#: layers.xhp#par_id7036957.help.text +msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers. " +msgstr "" + +#: layers.xhp#par_id1614734.help.text +msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>. " +msgstr "" + +#: layers.xhp#par_id398876.help.text +msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." +msgstr "" + +#: layers.xhp#par_id3146962.12.help.text +msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" +msgstr "" + +#: layers.xhp#par_id3153073.13.help.text +msgid "Layout" +msgstr "Útlit" + +#: layers.xhp#par_id3149053.14.help.text +msgid "Controls" +msgstr "Stjórntæki" + +#: layers.xhp#par_id3150391.15.help.text +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Málsetningalínur" + +#: layers.xhp#par_id3156397.16.help.text +msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>." +msgstr "" + +#: layers.xhp#par_id3150534.17.help.text +msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." +msgstr "" + +#: layers.xhp#par_id3150742.18.help.text +msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers." +msgstr "" + +#: layers.xhp#par_id3153085.19.help.text +msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." +msgstr "" + +#: layers.xhp#par_id3154507.2.help.text +msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)." +msgstr "" + +#: vectorize.xhp#tit.help.text +msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics" +msgstr "" + +#: vectorize.xhp#bm_id3153415.help.text +msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: vectorize.xhp#hd_id3153415.26.help.text +msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>" +msgstr "" + +#: vectorize.xhp#par_id3155633.27.help.text +msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic." +msgstr "" + +#: vectorize.xhp#par_id3151241.28.help.text +msgid "Select the bitmap image that you want to convert." +msgstr "" + +#: vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text +msgctxt "vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: vectorize.xhp#par_id3145118.37.help.text +msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>." +msgstr "" + +#: vectorize.xhp#par_id3151387.38.help.text +msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>." +msgstr "" + +#: vectorize.xhp#par_id3149349.30.help.text +msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options." +msgstr "" + +#: vectorize.xhp#par_id3147371.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">Convert to Polygon</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Umbreyta í marghyrning\">Umbreyta í marghyrning</link>" + +#: page_copy.xhp#tit.help.text +msgid "Copying Slides From Other Presentations" +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#bm_id3146971.help.text +msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#hd_id3146971.1.help.text +msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>" +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3149378.7.help.text +msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations." +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#hd_id3153418.8.help.text +msgid "To insert a slide from another presentation:" +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3149018.3.help.text +msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>." +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3154702.9.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>." + +#: page_copy.xhp#par_id3159238.10.help.text +msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>." +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3148837.4.help.text +msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text +msgctxt "page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: page_copy.xhp#hd_id3154651.12.help.text +msgid "To copy and paste slides between presentations:" +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3153812.13.help.text +msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between." +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3153073.14.help.text +msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>." +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3147401.5.help.text +msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>." +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3147298.15.help.text +msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>." +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3156401.16.help.text +msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>." +msgstr "" + +#: page_copy.xhp#par_id3150655.6.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Setja inn gagnareiti\">Setja inn gagnareiti</link>" + +#: animated_gif_create.xhp#tit.help.text +msgid "Creating Animated GIF Images" +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#bm_id3153188.help.text +msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#hd_id3153188.55.help.text +msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>" +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3149377.3.help.text +msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3154657.57.help.text +msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#hd_id3150250.58.help.text +msgid "To create an animated GIF:" +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3148703.59.help.text +msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text +msgctxt "animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3145086.97.help.text +msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3150860.98.help.text +msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3148391.61.help.text +msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3154871.99.help.text +msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3154644.62.help.text +msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3150756.63.help.text +msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3151182.64.help.text +msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3151177.100.help.text +msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3154939.65.help.text +msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3145421.88.help.text +msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box." +msgstr "" + +#: animated_gif_create.xhp#par_id3154285.101.help.text +msgid "Click <emph>Create</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Búa til</emph>." + +#: line_edit.xhp#tit.help.text +msgid "Editing Curves" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#bm_id3150441.help.text +msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#hd_id3150441.10.help.text +msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3150342.11.help.text +msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3145252.16.help.text +msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3153711.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Táknmynd</alt></image>" + +#: line_edit.xhp#par_id3155959.54.help.text +msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#hd_id3145587.55.help.text +msgid "To adjust a curved line segment:" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text +msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text +msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: line_edit.xhp#par_id3153810.12.help.text +msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3149872.13.help.text +msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#hd_id3150431.57.help.text +msgid "To split a curved line:" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3150395.58.help.text +msgid "You can only split a curved line that has three or more data points." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text +msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3149941.60.help.text +msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#hd_id3150655.61.help.text +msgid "To create a closed shape:" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text +msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3153080.63.help.text +msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#hd_id3145162.15.help.text +msgid "To convert a data point on a curved line:" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text +msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3155925.14.help.text +msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3145241.65.help.text +msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3145299.66.help.text +msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3145348.67.help.text +msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#hd_id3150471.68.help.text +msgid "To add a data point:" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text +msgctxt "line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3156256.70.help.text +msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3083280.71.help.text +msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3154643.72.help.text +msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#hd_id3151186.73.help.text +msgid "To delete a data point:" +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text +msgctxt "line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3150261.75.help.text +msgid "Click the point you want to delete." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3143230.76.help.text +msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon." +msgstr "" + +#: line_edit.xhp#par_id3151174.52.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Punktaslá\">Punktaslá</link>" + +#: move_object.xhp#tit.help.text +msgid "Moving Objects" +msgstr "Færa hluti" + +#: move_object.xhp#bm_id3146121.help.text +msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: move_object.xhp#hd_id3146121.5.help.text +msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Færa hluti\">Færa hluti</link></variable>" + +#: move_object.xhp#par_id3149667.6.help.text +msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location." +msgstr "" + +#: move_object.xhp#par_id3145799.7.help.text +msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#tit.help.text +msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#bm_id3150207.help.text +msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#hd_id3150207.32.help.text +msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3153914.33.help.text +msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3150210.49.help.text +msgid "Curved object based on Bézier curves" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3154762.50.help.text +msgid "Polygon object consisting of straight line segments" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3150051.51.help.text +msgid "3D object with shading and a light source" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3149873.52.help.text +msgid "3D rotation object with shading and a light source" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#hd_id31490481.help.text +msgid "Two types of 3D objects" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id31472951.help.text +msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id31506541.help.text +msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#hd_id3149048.34.help.text +msgid "To convert an object to a curved shape:" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text +msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text" +msgid "Select a 2D object on the slide or page." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3150654.54.help.text +msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3145828.55.help.text +msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#hd_id3153738.56.help.text +msgid "To convert a 2D object to a polygon:" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text +msgctxt "3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text" +msgid "Select a 2D object on the slide or page." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3148774.59.help.text +msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3155368.39.help.text +msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#hd_id3153919.60.help.text +msgid "To convert a 2D object to a 3D object:" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text +msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text" +msgid "Select a 2D object on the slide or page." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_idN1088B.help.text +msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3148828.41.help.text +msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_idN108C5.help.text +msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#hd_id3145410.65.help.text +msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3154260.66.help.text +msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text +msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text" +msgid "Select a 2D object on the slide or page." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3151318.69.help.text +msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>" +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3146125.70.help.text +msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar." +msgstr "" + +#: 3d_create.xhp#par_id3149336.43.help.text +msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape." +msgstr "" + +#: printing.xhp#tit.help.text +msgid "Printing Presentations" +msgstr "" + +#: printing.xhp#bm_id3153726.help.text +msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: printing.xhp#hd_id3153726.1.help.text +msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>" +msgstr "" + +#: printing.xhp#hd_id3154486.2.help.text +msgid "Default printer settings" +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id3156385.3.help.text +msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>." +msgstr "" + +#: printing.xhp#hd_id3153914.5.help.text +msgid "Setting printer options for the current presentation" +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id3154651.6.help.text +msgctxt "printing.xhp#par_id3154651.6.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Prenta</emph>." + +#: printing.xhp#par_id3149870.7.help.text +msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id3150431.8.help.text +msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only." +msgstr "" + +#: printing.xhp#hd_id4555192.help.text +msgid "Choosing a print layout for handouts" +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id7197790.help.text +msgctxt "printing.xhp#par_id7197790.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." +msgstr "Veldu <item type=\"menuitem\">Skrá - Prenta</item>." + +#: printing.xhp#par_id1104159.help.text +msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id9354533.help.text +msgid "Select the number of slides to print per page of paper." +msgstr "" + +#: printing.xhp#hd_id6556596.help.text +msgid "Defining print options for handouts" +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id6744285.help.text +msgid "Click the Handout tab." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id996734.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id6752220.help.text +msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id5703909.help.text +msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id4984282.help.text +msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id816064.help.text +msgid "Click <emph>Apply to All</emph>." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id863063.help.text +msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." +msgstr "" + +#: printing.xhp#hd_id5036164.help.text +msgid "Printing handouts or notes" +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id2901394.help.text +msgctxt "printing.xhp#par_id2901394.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." +msgstr "Veldu <item type=\"menuitem\">Skrá - Prenta</item>." + +#: printing.xhp#par_id5674611.help.text +msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id1308023.help.text +msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id6821192.help.text +msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view." +msgstr "" + +#: printing.xhp#hd_id3151389.11.help.text +msgid "Printing a range of slides" +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id3146318.12.help.text +msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id3166465.13.help.text +msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id3157875.14.help.text +msgctxt "printing.xhp#par_id3157875.14.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Prenta</emph>." + +#: printing.xhp#par_id3150746.16.help.text +msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>." +msgstr "" + +#: printing.xhp#par_id3154561.17.help.text +msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#tit.help.text +msgid "Animating Objects in Presentation Slides" +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#bm_id3150251.help.text +msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#hd_id3150251.31.help.text +msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>" +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id3150214.32.help.text +msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide. " +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#hd_id3154762.70.help.text +msgid "To apply an animation effect to an object: " +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id3146964.33.help.text +msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id3149875.35.help.text +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id3166462.71.help.text +msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id3156060.51.help.text +msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#hd_id2476577.help.text +msgid "To apply and edit a motion path effect:" +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id4217047.help.text +msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id2629474.help.text +msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id8069704.help.text +msgid " <emph>Editing motion paths</emph> " +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id4524674.help.text +msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily. " +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id4396801.help.text +msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#hd_id3148387.76.help.text +msgid "To remove an animation effect from an object:" +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id3148774.77.help.text +msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id3155372.78.help.text +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>." +msgstr "" + +#: animated_objects.xhp#par_id3153718.80.help.text +#, fuzzy +msgid "Click <emph>Remove</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Búa til</emph>." + +#: html_import.xhp#tit.help.text +msgid "Importing HTML Pages Into Presentations " +msgstr "" + +#: html_import.xhp#bm_id3146121.help.text +msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: html_import.xhp#hd_id3146121.1.help.text +msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>" +msgstr "" + +#: html_import.xhp#par_id3150750.2.help.text +msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide." +msgstr "" + +#: html_import.xhp#hd_id3155443.11.help.text +msgid "To insert text from a file into a slide:" +msgstr "" + +#: html_import.xhp#par_id3146313.4.help.text +msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>." +msgstr "" + +#: html_import.xhp#par_id3150207.5.help.text +msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>." +msgstr "" + +#: html_import.xhp#par_id3148610.12.help.text +msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>." +msgstr "" + +#: html_import.xhp#par_id3153915.6.help.text +msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides." +msgstr "" + +#: html_import.xhp#par_id3149126.7.help.text +msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode." +msgstr "" + +#: html_import.xhp#par_id3143228.8.help.text +msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." +msgstr "" + +#: html_import.xhp#par_id3153811.9.help.text +msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." +msgstr "" + +#: html_import.xhp#par_id3147297.10.help.text +msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp#tit.help.text +msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master " +msgstr "Setja skyggnyhönnun inn í stýriskyggnu (master) " + +#: masterpage.xhp#bm_id3152596.help.text +msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: masterpage.xhp#hd_id3152596.13.help.text +msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Setja skyggnyhönnun inn í stýriskyggnu (master)\">Setja skyggnyhönnun inn í stýriskyggnu (master)</link></variable>" + +#: masterpage.xhp#par_id3154017.14.help.text +msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp#hd_id3149018.25.help.text +msgid "To apply a new slide master" +msgstr "" + +#: masterpage.xhp#par_id3154702.19.help.text +msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp#par_id3148485.20.help.text +#, fuzzy +msgid "Click <emph>Load</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Ræsa</emph>." + +#: masterpage.xhp#par_id3145384.21.help.text +msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp#par_id3153915.26.help.text +msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text +msgctxt "masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text +msgctxt "masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: masterpage.xhp#par_id3150436.18.help.text +msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp#par_id3151387.29.help.text +msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp#par_id3149941.24.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Stílar og snið\">Stílar og snið</link>" + +#: palette_files.xhp#tit.help.text +msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" +msgstr "Hlaða inn listum með litum, litstiglum og strikamynstri" + +#: palette_files.xhp#bm_id3154510.help.text +msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#hd_id3154510.48.help.text +msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Hlaða inn listum með litum, litstiglum og strikamynstri\">Hlaða inn listum með litum, litstiglum og strikamynstri</link></variable>" + +#: palette_files.xhp#par_id3156385.73.help.text +msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists. " +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#hd_id3155961.74.help.text +msgid "To load a color list:" +msgstr "Til að hlaða inn lista með litum:" + +#: palette_files.xhp#par_id3154656.47.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3152896.75.help.text +msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3151239.76.help.text +msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3154762.77.help.text +msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text +msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text +msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively." +msgstr "CMYK litalistinn er bestaður fyrir prentliti. Litirnir í Vef- og HTML listunum eru bestaðir fyrir skjái með 256 lita litupplausn. Litaspjöldin libreoffice.soc og tango.soc innihalda hina opinberu litaskala LibreOffice og Tango." + +#: palette_files.xhp#hd_id3150435.78.help.text +msgid "To load a gradient list:" +msgstr "Til að hlaða inn lista með litstiglum:" + +#: palette_files.xhp#par_id3150393.79.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3146322.80.help.text +msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3149946.81.help.text +msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3150740.82.help.text +msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#hd_id3153036.83.help.text +msgid "To load a hatching list:" +msgstr "Til að hlaða inn lista með strikamynstrum:" + +#: palette_files.xhp#par_id3155255.84.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3153004.85.help.text +msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3154505.86.help.text +msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3149881.87.help.text +msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "" + +#: palette_files.xhp#par_id3155437.72.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Sníða - Flötur\">Sníða - Flötur</link>" + +#: line_arrow_styles.xhp#tit.help.text +msgid "Loading Line and Arrow Styles" +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#bm_id3145253.help.text +msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3145253.48.help.text +msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>" +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3154017.49.help.text +msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file." +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154485.50.help.text +msgid "To load a line styles file:" +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3156382.58.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab." +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3154705.51.help.text +msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button." +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145588.52.help.text +msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod." +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3151240.53.help.text +msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154765.54.help.text +msgid "To load an arrow styles file:" +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3153070.59.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab." +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3149054.55.help.text +msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button." +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3150391.56.help.text +msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe." +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3166465.57.help.text +msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145822.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Sníða - Flötur\">Sníða - Flötur</link>" + +#: table_insert.xhp#tit.help.text +msgid "Including Spreadsheets in Slides" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#bm_id3154022.help.text +msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#hd_id3154022.1.help.text +msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id4231086.help.text +msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id9209875.help.text +msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3044526.help.text +msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id137333.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id8626667.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200803551581.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200803551553.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200803551535.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200803551651.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200803551697.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200803551632.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_idN10626.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200803551734.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200804080035.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200804080063.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id091620080408008.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200804080050.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200804163012.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200804163092.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200804163046.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200804163128.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200804163127.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200804163151.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#hd_id8594317.help.text +msgid "Inserting a native table" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id7184972.help.text +msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id248115.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id2748496.help.text +msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells. " +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id8270210.help.text +msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id6820276.help.text +msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200803551725.help.text +msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands. " +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id091620080355171.help.text +msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button. " +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id0916200803551880.help.text +msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#hd_id3151075.2.help.text +msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3150715.7.help.text +msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text" +msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3146313.18.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data. " +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id2466505.help.text +msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3148870.9.help.text +msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#hd_id3150215.11.help.text +msgid "Inserting a spreadsheet from a file" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3154765.19.help.text +msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text" +msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3153075.13.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3150391.14.help.text +msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3150537.20.help.text +msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id1616565.help.text +msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3155256.21.help.text +msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3154505.15.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3150335.16.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>" +msgstr "" + +#: animated_gif_save.xhp#tit.help.text +msgid "Exporting Animations in GIF Format" +msgstr "" + +#: animated_gif_save.xhp#bm_id3149666.help.text +msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: animated_gif_save.xhp#hd_id3149666.76.help.text +msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>" +msgstr "" + +#: animated_gif_save.xhp#par_id3150202.77.help.text +msgid "Select an animated object on your slide." +msgstr "" + +#: animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text +#, fuzzy +msgctxt "animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Prenta</emph>." + +#: animated_gif_save.xhp#par_id3155064.79.help.text +msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list." +msgstr "" + +#: animated_gif_save.xhp#par_id3153963.80.help.text +msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide." +msgstr "" + +#: animated_gif_save.xhp#par_id3150206.81.help.text +msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "" + +#: show.xhp#tit.help.text +msgid "Showing a Slide Show" +msgstr "" + +#: show.xhp#bm_id5592516.help.text +msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: show.xhp#hd_id4901272.help.text +msgid "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Showing a Slide Show\">Showing a Slide Show</link></variable>" +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id9636829.help.text +msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id7076937.help.text +msgid "By default, a slide show always starts with the first slide. You advance manually through slides up to the last slide. You can change these settings." +msgstr "" + +#: show.xhp#hd_id9954527.help.text +msgid "Running a Slide Show" +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id6860255.help.text +msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id4199957.help.text +msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id3209936.help.text +msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id8702658.help.text +msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id3741264.help.text +msgid "Many more keys are available to <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">control a slide show</link>. You can also right-click to open a context menu with useful commands." +msgstr "" + +#: show.xhp#hd_id5694143.help.text +msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)" +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id5829645.help.text +msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide. " +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id2361522.help.text +msgid "On the Task Pane, click <emph>Slide Transition</emph> to open that tab page." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id9168980.help.text +msgid "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically after</emph>, and select a time duration." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id9766533.help.text +msgid "Click <emph>Apply to All Slides</emph>." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id6081728.help.text +msgid "You can assign a different time for every slide to advance to the next slide. The <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">rehearse timings</link> feature can assist you to get the timing right." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id9219641.help.text +msgid "To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must set the slide show to repeat automatically." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id3174230.help.text +msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id1336405.help.text +msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows." +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id4959257.help.text +msgid "When you create a new slide show using the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\">Presentation Wizard</link>, you can select the duration of slides and of the pause, on the third wizard page." +msgstr "" + +#: show.xhp#hd_id1906491.help.text +msgid "Running a slide show from a file" +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id4799340.help.text +msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:" +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id1502121.help.text +msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>" +msgstr "" + +#: show.xhp#par_id8266853.help.text +msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory." +msgstr "" + +#: footer.xhp#tit.help.text +msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides" +msgstr "" + +#: footer.xhp#bm_id3153191.help.text +msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: footer.xhp#hd_id3153191.1.help.text +msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>" +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id1356547.help.text +msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id704672.help.text +msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts. " +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id8403576.help.text +msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id5641651.help.text +msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id1583300.help.text +msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master." +msgstr "" + +#: footer.xhp#hd_id7251808.help.text +msgid "Adding predefined header or footer objects" +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id5015411.help.text +msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers. " +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id8217413.help.text +msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id7549668.help.text +msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id1829889.help.text +msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id8843043.help.text +msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id1876583.help.text +msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas. " +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id4101077.help.text +msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id204779.help.text +msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id1453901.help.text +msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id1445966.help.text +msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id1956236.help.text +msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id5259559.help.text +msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id2521439.help.text +msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." +msgstr "" + +#: footer.xhp#hd_id4712057.help.text +msgid "Adding text objects as header or footer objects" +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id3155064.16.help.text +msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id3148866.14.help.text +msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id3147295.12.help.text +msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id3149947.10.help.text +msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id3155441.4.help.text +msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id3150476.17.help.text +msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id3156320.18.help.text +msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box." +msgstr "" + +#: footer.xhp#par_id3155848.21.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Setja inn gagnareiti\">Setja inn gagnareiti</link>" + +#: orgchart.xhp#tit.help.text +msgid "Creating a Flowchart" +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#bm_id3150439.help.text +msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#hd_id3150439.3.help.text +msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>" +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#hd_id3159153.39.help.text +msgid "To create a flowchart:" +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3152482.40.help.text +msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3150715.41.help.text +msgid "Drag a shape in your slide." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3154486.42.help.text +msgid "To add more shapes, repeat the last steps." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3146967.43.help.text +msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3149945.44.help.text +msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3146871.45.help.text +msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3145824.46.help.text +msgid "To add more connectors, repeat the last steps." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3153036.47.help.text +msgid "You now have the basic outline for your flowchart." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#hd_id3155255.48.help.text +msgid "To add text to the shapes on your flowchart" +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text +msgctxt "orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: orgchart.xhp#par_id3145592.50.help.text +msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text +msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text +msgid "To add a color fill to a shape:" +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3155930.53.help.text +msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text +msgctxt "orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text" +msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#hd_id3150934.56.help.text +msgid "To add some hot spots that call other slides:" +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3145300.57.help.text +msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide. " +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_idN10898.help.text +msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_idN108A0.help.text +msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object." +msgstr "" + +#: orgchart.xhp#par_id3153922.32.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Tengilínur\">Tengilínur</link>" + +#: orgchart.xhp#par_id3156257.33.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Festipunktar\">Festipunktar</link>" + +#: keyboard.xhp#tit.help.text +msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress " +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#bm_id3154702.help.text +msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3154702.1.help.text +msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148610.11.help.text +msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3149602.18.help.text +msgid "Selecting placeholders" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text +msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text +msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text +msgid "During a Slide Show" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150650.7.help.text +msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3149354.5.help.text +msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148728.4.help.text +msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>" +msgstr "<item type=\"keycode\">Bilslá</item>" + +#: keyboard.xhp#hd_id3153035.19.help.text +msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155263.20.help.text +msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3154558.3.help.text +msgid "Return to previous slide" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145590.2.help.text +msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3153003.12.help.text +msgid "Go to a specific slide" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154501.13.help.text +msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id4153003.12.help.text +msgid "Stop slide show" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id4154501.13.help.text +msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3150337.14.help.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Skyggnuröðun" + +#: keyboard.xhp#par_id3153732.21.help.text +msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>. " +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3149882.22.help.text +msgid "Selecting and deselecting slides" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155930.15.help.text +msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3145248.23.help.text +msgid "Copying a slide:" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3156060.16.help.text +msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148769.24.help.text +msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text" +msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3155367.26.help.text +msgid "Moving a slide:" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155987.27.help.text +msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3147171.28.help.text +msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text" +msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: individual.xhp#tit.help.text +msgid "Creating a Custom Slide Show" +msgstr "" + +#: individual.xhp#bm_id3146119.help.text +msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: individual.xhp#hd_id3146119.55.help.text +msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>" +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3150344.71.help.text +msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." +msgstr "" + +#: individual.xhp#hd_id3150715.72.help.text +msgid "To create a custom slide show:" +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3153712.61.help.text +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3153966.62.help.text +msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3150249.73.help.text +msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3153916.64.help.text +msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>." +msgstr "" + +#: individual.xhp#hd_id3151387.74.help.text +msgid "To start a custom slide show:" +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3147403.75.help.text +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3150538.76.help.text +msgid "Select the show you want to start from the list." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3149943.77.help.text +msgid "Click <emph>Start</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Ræsa</emph>." + +#: individual.xhp#par_id3145593.56.help.text +msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." +msgstr "" + +#: individual.xhp#hd_id3145169.78.help.text +msgid "Options for Running a Slide Show" +msgstr "" + +#: individual.xhp#hd_id3150335.65.help.text +msgid "To always start a slide show from the current slide:" +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3150014.66.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3155932.67.help.text +msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3155372.68.help.text +msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show." +msgstr "" + +#: individual.xhp#hd_id3153922.69.help.text +msgid "To hide a slide:" +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id883150344.help.text +msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3156261.57.help.text +msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3083278.79.help.text +msgctxt "individual.xhp#par_id3083278.79.help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3151264.58.help.text +msgid "The slide is not removed from your document." +msgstr "" + +#: individual.xhp#hd_id3147570.80.help.text +msgid "To show a hidden slide:" +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3145210.81.help.text +msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show." +msgstr "" + +#: individual.xhp#par_id3150260.59.help.text +msgctxt "individual.xhp#par_id3150260.59.help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." +msgstr "" + +#: layer_move.xhp#tit.help.text +msgid "Moving Objects to a Different Layer" +msgstr "Færa hluti á annað lag" + +#: layer_move.xhp#bm_id3150752.help.text +msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: layer_move.xhp#hd_id3150752.18.help.text +msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Færa hluti á annað lag\">Færa hluti á annað lag</link></variable>" + +#: layer_move.xhp#par_idN10622.help.text +msgctxt "layer_move.xhp#par_idN10622.help.text" +msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." +msgstr "Teikningar í %PRODUCTNAME Draw styðja notkun laga." + +#: layer_move.xhp#par_id3148488.19.help.text +msgid "Click and hold the object until its edges flash." +msgstr "" + +#: layer_move.xhp#par_id3145587.20.help.text +msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." +msgstr "" + +#: layer_move.xhp#par_id3148868.21.help.text +msgid "Release the object." +msgstr "" + +#: print_tofit.xhp#tit.help.text +msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" +msgstr "" + +#: print_tofit.xhp#bm_id3155067.help.text +msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: print_tofit.xhp#hd_id3155067.1.help.text +msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>" +msgstr "" + +#: print_tofit.xhp#par_id3154704.3.help.text +msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page." +msgstr "" + +#: print_tofit.xhp#par_id3154658.4.help.text +msgid "Open the document that you want to print." +msgstr "" + +#: print_tofit.xhp#par_id3145384.5.help.text +msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "" + +#: print_tofit.xhp#par_id3148871.6.help.text +msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box." +msgstr "" + +#: print_tofit.xhp#par_id3153811.7.help.text +msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>." +msgstr "" + +#: print_tofit.xhp#par_id3150431.8.help.text +msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide." +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#tit.help.text +msgid "Rehearse Timings of Slide Changes" +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#bm_id3145253.help.text +msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text +msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>" +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#par_id3155446.1.help.text +msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes. " +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#par_id3153963.16.help.text +msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded." +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#hd_id3146317.2.help.text +msgid "To record a show with rehearse timings" +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#par_id3149874.4.help.text +msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View." +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#par_id3150651.6.help.text +msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner." +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#par_id3145590.8.help.text +msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation." +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#par_id3150333.10.help.text +msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation." +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#par_id3145248.12.help.text +msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: rehearse_timings.xhp#par_id3150935.13.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Stillingar skyggnusýningar\">Stillingar skyggnusýningar</link>" + +#: text2curve.xhp#tit.help.text +msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" +msgstr "" + +#: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text +msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text +msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>" +msgstr "" + +#: text2curve.xhp#par_id3155960.21.help.text +msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text." +msgstr "" + +#: text2curve.xhp#hd_id3153965.22.help.text +msgid "To convert text into a drawing object:" +msgstr "" + +#: text2curve.xhp#par_id3146963.4.help.text +msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:" +msgstr "" + +#: text2curve.xhp#par_id3149053.5.help.text +msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>." +msgstr "" + +#: text2curve.xhp#par_id3150395.23.help.text +msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>." +msgstr "" + +#: text2curve.xhp#par_id3150746.6.help.text +msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished." +msgstr "" + +#: text2curve.xhp#par_id3150336.7.help.text +msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#tit.help.text +msgid "Animating Slide Transitions" +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#bm_id3153820.help.text +msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#hd_id3153820.46.help.text +msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>" +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3150049.67.help.text +msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#hd_id3153811.68.help.text +msgid "To apply a transition effect to a slide" +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text +msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text +msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text +msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text" +msgid "Select a slide transition from the list." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3149022.74.help.text +msgid "You can preview the transition effect in the document window." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#hd_id3147562.75.help.text +msgid "To apply the same transition effect to more than one slide" +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3150263.48.help.text +msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3148826.49.help.text +msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3154269.78.help.text +msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text +msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text" +msgid "Select a slide transition from the list." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3153785.53.help.text +msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#hd_id3149341.83.help.text +msgid "To remove a transition effect" +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3151287.84.help.text +msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3146930.85.help.text +msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane." +msgstr "" + +#: animated_slidechange.xhp#par_id3149300.60.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Skyggnuskipting\">Skyggnuskipting</link>" + +#: arrange_slides.xhp#tit.help.text +msgid "Changing the Slide Order" +msgstr "" + +#: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text +msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text +msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>" +msgstr "" + +#: arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text +msgctxt "arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: arrange_slides.xhp#par_id3143233.40.help.text +msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." +msgstr "" + +#: arrange_slides.xhp#par_id3153072.45.help.text +msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location." +msgstr "" + +#: arrange_slides.xhp#par_id3150391.46.help.text +msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location." +msgstr "" + +#: arrange_slides.xhp#par_id3153079.23.help.text +msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>." +msgstr "" + +#: main.xhp#tit.help.text +msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" +msgstr "Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Impress" + +#: main.xhp#bm_id3156386.help.text +msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3156386.1.help.text +msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Impress\">Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Impress</link></variable>" + +#: main.xhp#hd_id3150207.2.help.text +msgid "Viewing and Printing a Presentation" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3153812.3.help.text +msgid "Animated Objects and 3D Objects" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3149350.5.help.text +msgid "Importing and Exporting" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3154560.6.help.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: change_scale.xhp#tit.help.text +msgid "Zooming With the Keypad" +msgstr "" + +#: change_scale.xhp#bm_id3149018.help.text +msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: change_scale.xhp#hd_id3149018.10.help.text +msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>" +msgstr "" + +#: change_scale.xhp#par_id3148487.11.help.text +msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide." +msgstr "" + +#: change_scale.xhp#par_id3149501.12.help.text +msgid "To zoom in, press the Plus Sign." +msgstr "" + +#: change_scale.xhp#par_id3148837.16.help.text +msgid "To zoom out, press the Minus Sign." +msgstr "" + +#: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text +msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: change_scale.xhp#par_id3145116.14.help.text +msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/is/helpcontent2/source/text/smath.po new file mode 100644 index 00000000000..d2c14333d77 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -0,0 +1,290 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: smath\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: main0101.xhp#tit.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: main0101.xhp#hd_id3149018.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Skrá\">Skrá</link>" + +#: main0101.xhp#par_id3155959.2.help.text +msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print." +msgstr "Þessi valmynd inniheldur algengar aðgerðir til að vinna með formúluskjöl, eins og að opna, vista og prenta." + +#: main0101.xhp#hd_id3148489.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Opna\">Opna</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3149501.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Leiðsagnarforrit</link>" + +#: main0101.xhp#par_id3148840.11.help.text +msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas." +msgstr "Notaðu leiðsagnarforrit til að búa til gagnvirk skjöl, eins og fagmannleg bréf og faxskeyti, þar sem hægt er að setja inn vistaðar formúlur." + +#: main0101.xhp#hd_id3153251.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Vista sem\">Vista sem</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3149871.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Útgáfur\">Útgáfur</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3146325.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Eiginleikar\">Eiginleikar</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3155621.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Prenta\">Prenta</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3145826.8.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Uppsetning prentara\">Uppsetning prentara</link>" + +#: main0203.xhp#tit.help.text +msgid "Tools Bar" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: main0203.xhp#hd_id3149123.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Verkfæravalmynd\">Verkfæravalmynd</link>" + +#: main0203.xhp#par_id3147338.2.help.text +msgid "The Tools bar contains frequently used functions." +msgstr "Verkfæravalmyndin er með algengustu aðgerðunum." + +#: main0203.xhp#hd_id3151242.3.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formúlubendill\">Formúlubendill</link>" + +#: main0000.xhp#tit.help.text +msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" +msgstr "Velkomin(n) í $[officename] Math hjálpina" + +#: main0000.xhp#hd_id3148868.1.help.text +msgctxt "main0000.xhp#hd_id3148868.1.help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" +msgstr "Velkomin(n) í $[officename] Math hjálpina" + +#: main0000.xhp#hd_id3153915.5.help.text +msgid "How to Work With $[officename] Math" +msgstr "Hvernig unnið er með $[officename] Math" + +#: main0000.xhp#par_id3143229.6.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Yfirlitstöflur fyrir formúlueiningar\">Yfirlitstöflur fyrir formúlueiningar</link>" + +#: main0000.xhp#hd_id3153808.8.help.text +msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "Valmyndir, verkfærastikur og flýtilyklar í $[officename] Math" + +#: main0000.xhp#par_id3143269.help.text +msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros." +msgstr "Skoðaðu <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> til að vita meira um viðbótarfjölva og táknmyndir fyrir %PRODUCTNAME Math." + +#: main0000.xhp#hd_id3156396.7.help.text +msgid "Help about the Help" +msgstr "Hjálp fyrir hjálpina" + +#: main0103.xhp#tit.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: main0103.xhp#hd_id3155064.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Sýn\">Sýn</link>" + +#: main0103.xhp#par_id3147338.2.help.text +msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>." +msgstr "Skilgreinir skjástærð og hvaða einindi eiga að vera sýnileg. Flestar skipanir sem þú getur slegið inn í <emph>skipanagluggann</emph> eru einnig aðgengilegar með músarsmelli ef þú hefur þegar opnað einindagluggann með <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Skoða - Einindi\"><emph>Skoða - Einindi</emph></link>." + +#: main0103.xhp#hd_id3150205.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Aðdráttur\">Aðdráttur</link>" + +#: main0100.xhp#tit.help.text +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + +#: main0100.xhp#hd_id3149021.1.help.text +msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Valmyndir\">Valmyndir</link></variable>" + +#: main0100.xhp#par_id3154702.2.help.text +msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula." +msgstr "Þessi valmynd inniheldur allar aðgerðir sem hægt er að nota í $[officename] Math. Hún inniheldur lista af öllum aðgerðum og einnig skipanir til að breyta, skoða, raða, sníða og prenta formúluskjöl og hluti sem eru í svoleiðis skjali. Flestar skipanirnar eru einungis aðgengilegar þegar verið er að búa til eða breyta formúlu." + +#: main0200.xhp#tit.help.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: main0200.xhp#hd_id3149121.1.help.text +msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Tækjaslár\">Tækjaslár</link></variable>" + +#: main0200.xhp#par_id3147338.2.help.text +msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons." +msgstr "Hérna er lýst þeim sjálfgefnu verkfærastikum sem eru aðgengilegar þegar verið er að vinna við virkt formúluskjal í $[officename] Math. Hægt er að sérsníða stikurnar til móts við þínar þarfir með því að færa, eyða eða bæta við nýjum táknmyndum." + +#: main0503.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Math Features" +msgstr "Eiginleikar $[officename] Math" + +#: main0503.xhp#hd_id3155064.1.help.text +msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"Eiginleikar $[officename] Math\">Eiginleikar $[officename] Math</link></variable>" + +#: main0503.xhp#par_id3156386.2.help.text +msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers." +msgstr "Þessi hluti inniheldur yfirferð yfir nokkrar af mikilvægustu aðgerðum og eiginleikum sem $[officename] Math býður upp á." + +#: main0503.xhp#par_id3148486.3.help.text +msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help." +msgstr "$[officename] Math gefur kost á ýmsum aðgerðum, föllum og sniðhjálp til að hjálpa þér við að búa til formúlur. Þessu er öllu lýst í valglugga, þar sem hægt er að smella á einindi sem á að nota með músinni til að setja inn í skjalið. Hægt er að nálgast tæmandi <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"tilvísunarlista\">tilvísunarlista</link> og mörg fleiri <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"sýnidæmi\">sýnidæmi</link> í hjálpinni." + +#: main0503.xhp#hd_id3150207.10.help.text +msgid "Creating a Formula" +msgstr "Búa til formúlu" + +#: main0503.xhp#par_id3145386.12.help.text +msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions." +msgstr "Á sama hátt og með línurit og myndir, eru formúlur búnar til sem hlutir inn í skjalinu. Það að setja inn formúlu í skjal ræsir sjálfkrafa $[officename] Math. Þú getur búið til, breytt og sniðið formúluna með stórum lista af tilbúnum táknum og föllum." + +#: main0503.xhp#hd_id3153916.15.help.text +msgid "Typing a Formula Directly" +msgstr "Skrifa formúlu beint" + +#: main0503.xhp#par_id3150213.13.help.text +msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." +msgstr "Ef þú þekkir tungumál $[officename] Math, geturðu einnig slegið inn formúlu beint inn í skjalið. Til dæmis, sláðu inn þessa formúlu í textaskjal: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Veldu þennan texta og veldu <emph>Setja inn - Hlutur - Formúla</emph>. Textanum verður breytt yfir í formúlu." + +#: main0503.xhp#par_id3146325.14.help.text +msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function." +msgstr "Ekki er hægt að reikna formúlur í $[officename] Math þar sem hann er formúluritill (til að skrifa og birta formúlu) en ekki reikningsforrit. Notaðu töflureikni til að reikna formúlur, eða fyrir einfalda útreikninga notaðu útreikninga í textaskjali." + +#: main0503.xhp#hd_id3145829.16.help.text +msgid "Creating a Formula in the Commands Window" +msgstr "Búa til formúlu í skipanaglugganum" + +#: main0503.xhp#par_id3153001.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Notaðu $[officename] Math skipanaglugga til að slá inn og breyta formúlum. Um leið og þú slærð inn gildi í skipanagluggann, geturðu séð niðurstöðurnar í skjalinu.</ahelp> Til að halda yfirsýn þegar verið er að búa til stórar og flóknar formúlur, notaðu formúlubendilinn í verkfæraslánni. Þegar þessi aðgerð er valin, sést bendilstaðsetning sem er í skipanaglugganum einnig í textaglugganum." + +#: main0503.xhp#hd_id3150014.17.help.text +msgid "Individual Symbols" +msgstr "Stök tákn" + +#: main0503.xhp#par_id3145246.6.help.text +msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available." +msgstr "Þú getur búið til þín eigin tákn og flutt inn stafi frá öðrum leturgerðum. Þú getur bætt við nýjum táknum í grunnlista $[officename] Math, eða búið til þinn eigin lista af sérstökum táknum. Að auki er til ógrynni af sérstökum táknum sem hægt er að nota." + +#: main0503.xhp#hd_id3148392.18.help.text +msgid "Formulas in Context" +msgstr "Samhengisháðar formúlur" + +#: main0503.xhp#par_id3148774.8.help.text +msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." +msgstr "Til að auðvelda að vinna með formúlur, notaðu samhengisháðu valmyndina, sem er hægt að frá fram með hægri músarsmelli. Þetta á einnig við um skipanagluggann. Þessi samhengisháða valmynd inniheldur allar aðgerðir sem eru til í einindaglugganum, og einnig aðgerðir, og fleira, sem er hægt að setja inn með músarsmelli án þess að þurfa að slá þær inn í skipanaglugganum." + +#: main0105.xhp#tit.help.text +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: main0105.xhp#hd_id3149121.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Snið\">Snið</link>" + +#: main0105.xhp#par_id3149018.2.help.text +msgid "This menu contains commands needed to format formulas." +msgstr "Þessi valmynd inniheldur nauðsynlegar aðgerðir til að sníða formúlur." + +#: main0105.xhp#hd_id3156385.3.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Letur\">Letur</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3154656.4.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Leturstærð\">Leturstærð</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3154484.5.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Millibil\">Millibil</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3151242.6.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Jöfnun\">Jöfnun</link>" + +#: main0102.xhp#tit.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: main0102.xhp#hd_id3156385.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: main0102.xhp#par_id3145790.2.help.text +msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors." +msgstr "Aðgerðir í þessari valmynd eru notaðar til að breyta formúlum. Fyrir utan grunnaðgerðir, (til dæmis, afrita innihald) þá eru líka aðgerðir sem eru sértækar fyrir $[officename] Math eins og til dæmis að leita að staðgenglum eða villum." + +#: main0106.xhp#tit.help.text +msgid "Tools" +msgstr "Áhöld" + +#: main0106.xhp#hd_id3149019.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Verkfæri\">Verkfæri</link>" + +#: main0106.xhp#par_id3155959.2.help.text +msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options." +msgstr "Notaðu þessa valmynd til að opna og breyta táknasafni, eða flytja inn ytri formúlu sem gagnaskrá. Hægt er að breyta forritsviðmótinu til móts við þarfir þínar. Einnig er hægt að breyta forritsstillingum." + +#: main0106.xhp#hd_id3150206.4.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Flytja inn formúlu\">Flytja inn formúlu</link>" + +#: main0106.xhp#hd_id3145385.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Sérsníða\">Sérsníða</link>" + +#: main0202.xhp#tit.help.text +msgid "Status Bar" +msgstr "Upplýsingastika" + +#: main0202.xhp#hd_id3150749.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Upplýsingastika\">Upplýsingastika</link>" + +#: main0202.xhp#par_id3083278.2.help.text +msgid "The status bar displays information about the active document." +msgstr "Stöðusláin sýnir ýmsar upplýsingar um virka skjalið." + +#: main0107.xhp#tit.help.text +msgid "Window" +msgstr "Gluggi" + +#: main0107.xhp#hd_id3155066.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Gluggi\">Gluggi</link>" + +#: main0107.xhp#par_id3147339.2.help.text +msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." +msgstr "Í gluggavalmyndinni, geturðu opnað nýjan glugga og séð skjalalistann." diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/00.po new file mode 100644 index 00000000000..715195fcb13 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -0,0 +1,364 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 00000004.xhp#tit.help.text +msgid "To access this function..." +msgstr "Til að nálgast þessa skipun..." + +#: 00000004.xhp#hd_id3152598.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" +msgstr "<variable id=\"wie\">Til að nálgast þessa skipun...</variable>" + +#: 00000004.xhp#par_id3153415.9.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3146971.85.help.text +msgid "F4 key" +msgstr "F4 lykill" + +#: 00000004.xhp#par_id3149021.10.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153966.86.help.text +msgid "Shift+F4" +msgstr "Shift+F4" + +#: 00000004.xhp#par_id3154020.11.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150205.87.help.text +msgid "F3 key" +msgstr "F3 lykill" + +#: 00000004.xhp#par_id3149499.12.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3148870.88.help.text +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" + +#: 00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text" +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154653.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3147298.16.help.text +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Þysja 100%" + +#: 00000004.xhp#par_id3147407.18.help.text +msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3156398.33.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3156398.33.help.text" +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150743.help.text +msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3154504.20.help.text +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: 00000004.xhp#par_id3147366.21.help.text +msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3149878.34.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3149878.34.help.text" +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150934.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3154871.23.help.text +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: 00000004.xhp#par_id3153922.24.help.text +msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147169.35.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3147169.35.help.text" +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3151265.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3154646.26.help.text +msgid "Show All" +msgstr "Sýna allt" + +#: 00000004.xhp#par_id3150257.27.help.text +msgid "Choose <emph>View - Update</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153619.89.help.text +msgid "F9 key" +msgstr "F9 lykill" + +#: 00000004.xhp#par_id3149289.36.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3149289.36.help.text" +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147260.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3145417.29.help.text +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: 00000004.xhp#par_id3154262.83.help.text +msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text +msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3152942.70.help.text +msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153535.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3153774.72.help.text +msgid "Unary/Binary Operators" +msgstr "Einstæðir/Tvíundarvirkjar" + +#: 00000004.xhp#par_id3150360.73.help.text +msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147531.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3150833.75.help.text +msgid "Relations" +msgstr "Tengsl" + +#: 00000004.xhp#par_id3149687.37.help.text +msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3146921.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3148990.39.help.text +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 00000004.xhp#par_id3149297.40.help.text +msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3149103.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3149796.42.help.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 00000004.xhp#par_id3147092.43.help.text +msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147584.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3147330.45.help.text +msgid "Brackets" +msgstr "Hreinsa viðföng" + +#: 00000004.xhp#par_id3153510.46.help.text +msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154376.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3153361.48.help.text +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: 00000004.xhp#par_id3154114.49.help.text +msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3151029.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3155119.51.help.text +msgid "Formats" +msgstr "Snið" + +#: 00000004.xhp#par_id3149008.52.help.text +msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3151377.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3150686.54.help.text +msgid "Set Operations" +msgstr "Mengja virkjar" + +#: 00000004.xhp#par_id3150109.55.help.text +msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3155860.56.help.text +msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147419.57.help.text +msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147482.58.help.text +msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3147628.59.help.text +msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3149553.93.help.text +msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3145131.60.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3145268.82.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3145268.82.help.text" +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153258.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3148448.62.help.text +msgid "Catalog" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3145318.63.help.text +msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153802.64.help.text +msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154594.65.help.text +msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153291.90.help.text +msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text +msgctxt "00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text" +msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3154715.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3150459.92.help.text +msgid "Others" +msgstr "Annað" + +#: 00000004.xhp#par_id3145626.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3149768.95.help.text +msgid "Formula Cursor" +msgstr "Formúlubendill" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po new file mode 100644 index 00000000000..bba3c1588fe --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -0,0 +1,6409 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 01:01+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 03091501.xhp#tit.help.text +msgctxt "03091501.xhp#tit.help.text" +msgid "Unary and Binary Operators" +msgstr "Einstæðir and tvíundarvirkjar" + +#: 03091501.xhp#bm_id3149126.help.text +msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#hd_id2897122.help.text +msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Einstæðir and tvíundarvirkjar\">Einstæðir and tvíundarvirkjar</link></variable>" + +#: 03091501.xhp#par_idN106F7.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_idN106F7.help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 03091501.xhp#par_id3156276.help.text +msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3155125.38.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3155125.38.help.text" +msgid "Subtraction" +msgstr "Frádráttur" + +#: 03091501.xhp#par_id3163824.help.text +msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3151266.8.help.text +msgid "- Sign" +msgstr "- merki" + +#: 03091501.xhp#par_id3147514.help.text +msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3150358.12.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3150358.12.help.text" +msgid "Minus/Plus" +msgstr "Mínus plús" + +#: 03091501.xhp#par_id3154821.help.text +msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3147106.52.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3147106.52.help.text" +msgid "Division" +msgstr "Deiling" + +#: 03091501.xhp#par_id3155179.help.text +msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3148972.42.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3148972.42.help.text" +msgid "Multiplication" +msgstr "Margföldun" + +#: 03091501.xhp#par_id3150832.help.text +msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3151332.34.help.text +msgid "Addition" +msgstr "Bæta við" + +#: 03091501.xhp#par_id3145590.help.text +msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3148390.5.help.text +msgid "+ Sign" +msgstr "+ merki" + +#: 03091501.xhp#par_id3150764.help.text +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3153579.10.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3153579.10.help.text" +msgid "Plus/Minus" +msgstr "Plús mínus" + +#: 03091501.xhp#par_idN10A6B.help.text +msgid "<item type=\"literal\">and</item> or <item type=\"literal\">&</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">og</item> eða <item type=\"literal\">&</item>" + +#: 03091501.xhp#par_id3146336.help.text +msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3155565.62.help.text +msgid "Boolean AND operation" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id3903317.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3903317.help.text" +msgid "No symbol. Usage:" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id8633686.help.text +msgid "a boper %SYM1 b" +msgstr "a boper %SYM1 b" + +#: 03091501.xhp#par_id3149632.136.help.text +msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id1713309.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id1713309.help.text" +msgid "No symbol. Usage:" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id4594256.help.text +msgid "uoper %SYM2 b" +msgstr "uoper %SYM2 b" + +#: 03091501.xhp#par_id3154624.28.help.text +msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id3147212.help.text +msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3155143.44.help.text +msgid "Multiplication, small multiply symbol" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id3151130.help.text +msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3156125.373.help.text +msgid "Concatenate symbols" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id3147470.help.text +msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3145129.58.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3145129.58.help.text" +msgid "Division" +msgstr "Deiling" + +#: 03091501.xhp#par_id3151319.help.text +msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3147527.14.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3147527.14.help.text" +msgid "Boolean NOT" +msgstr "Boole gildið EKKI" + +#: 03091501.xhp#par_id3959776.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3959776.help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Ekkert tákn." + +#: 03091501.xhp#par_id3150729.56.help.text +msgid "Slash / in circle" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id1206701.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id1206701.help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Ekkert tákn." + +#: 03091501.xhp#par_id3151227.46.help.text +msgid "Small multiply symbol in circle" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id815759.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id815759.help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Ekkert tákn." + +#: 03091501.xhp#par_id3154841.40.help.text +msgid "Subtract symbol in circle" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id7664113.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id7664113.help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Ekkert tákn." + +#: 03091501.xhp#par_id3148783.36.help.text +msgid "Add symbol in circle" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_idN10AB0.help.text +msgid "<item type=\"literal\">or</item> or <item type=\"literal\">|</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091501.xhp#par_id3147065.help.text +msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3153797.64.help.text +msgid "Boolean OR operation" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id7552110.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id7552110.help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Ekkert tákn." + +#: 03091501.xhp#par_id3155380.50.help.text +msgid "Multiply symbol times in circle" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id3148873.help.text +msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3150118.60.help.text +msgid "Division/Fraction" +msgstr "Deiling/Brot" + +#: 03091501.xhp#par_id3147073.help.text +msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091501.xhp#par_id3151024.48.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id3151024.48.help.text" +msgid "Multiplication" +msgstr "Margföldun" + +#: 03091501.xhp#par_id4930875.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id4930875.help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Ekkert tákn." + +#: 03091501.xhp#par_id3149241.415.help.text +msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" +msgstr "" + +#: 03091501.xhp#par_id4568620.help.text +msgctxt "03091501.xhp#par_id4568620.help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Ekkert tákn." + +#: 03091501.xhp#par_id3155587.413.help.text +msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#tit.help.text +msgid "Text Mode" +msgstr "Textahamur" + +#: 05050000.xhp#bm_id3147339.help.text +msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05050000.xhp#hd_id3147339.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Textahamur\">Textahamur</link>" + +#: 05050000.xhp#par_id3150206.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03090903.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090903.xhp#tit.help.text" +msgid "Symbols with Indices" +msgstr "" + +#: 03090903.xhp#hd_id3155959.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" +msgstr "" + +#: 03090903.xhp#par_id3150300.2.help.text +msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090903.xhp#par_id3148866.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090903.xhp#par_id3153808.4.help.text +msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" +msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" + +#: 02090000.xhp#tit.help.text +msgid "Previous Marker" +msgstr "Fyrra merki" + +#: 02090000.xhp#bm_id3153770.help.text +msgid "<bookmark_value>markers; previous</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; previous marker</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02090000.xhp#hd_id3153770.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Fyrra merki\">Fyrra merki</link>" + +#: 02090000.xhp#par_id3145252.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text +msgctxt "02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text" +msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090901.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090901.xhp#tit.help.text" +msgid "Symbols with Indices" +msgstr "" + +#: 03090901.xhp#hd_id3156382.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" +msgstr "" + +#: 03090901.xhp#par_id3150301.2.help.text +msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula." +msgstr "" + +#: 03090901.xhp#par_id3153818.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#tit.help.text +msgid "Unary/Binary Operators" +msgstr "Einstæðir/Tvíundarvirkjar" + +#: 03090100.xhp#bm_id3150342.help.text +msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#hd_id3150342.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Einstæðir/Tvíundarvirkjar\">Einstæðir/Tvíundarvirkjar</link>" + +#: 03090100.xhp#par_id3151241.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3146963.3.help.text +msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text +msgctxt "03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text" +msgid "Unary and Binary Operators" +msgstr "Einstæðir og tvíundarvirkjar" + +#: 03090100.xhp#par_idN10085.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3154555.5.help.text +msgid "Plus" +msgstr "Plús" + +#: 03090100.xhp#par_id3153003.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN100C1.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3155991.7.help.text +msgid "Minus" +msgstr "Frádráttur" + +#: 03090100.xhp#par_id3153717.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN100FD.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3153150.46.help.text +msgctxt "03090100.xhp#par_id3153150.46.help.text" +msgid "Plus/Minus" +msgstr "Plús mínus" + +#: 03090100.xhp#par_id3150260.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN10139.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3153582.48.help.text +msgctxt "03090100.xhp#par_id3153582.48.help.text" +msgid "Minus/Plus" +msgstr "Mínus plús" + +#: 03090100.xhp#par_id3154281.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN10175.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3153669.49.help.text +msgid "Addition (plus)" +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3150351.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN101B0.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3149343.29.help.text +msgid "Multiplication (dot)" +msgstr "Margföldun (x)" + +#: 03090100.xhp#par_id3154196.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN101E9.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3151257.19.help.text +msgid "Multiplication (x)" +msgstr "Margföldun (x)" + +#: 03090100.xhp#par_id3149821.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN10226.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3159486.11.help.text +msgid "Multiplication (*)" +msgstr "Margföldun (*)" + +#: 03090100.xhp#par_id3149040.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN1025F.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3147124.9.help.text +msgctxt "03090100.xhp#par_id3147124.9.help.text" +msgid "Subtraction" +msgstr "Frádráttur" + +#: 03090100.xhp#par_id3147136.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN10298.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3154926.17.help.text +msgid "Division (Fraction)" +msgstr "Deiling (Brot)" + +#: 03090100.xhp#par_id3155125.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN102D1.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3151377.13.help.text +msgctxt "03090100.xhp#par_id3151377.13.help.text" +msgid "Division" +msgstr "Deiling" + +#: 03090100.xhp#par_id3149536.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN1030A.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3147487.15.help.text +msgid "Division (Slash)" +msgstr "Deiling (Skástrik)" + +#: 03090100.xhp#par_id3147500.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN10343.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3153493.30.help.text +msgctxt "03090100.xhp#par_id3153493.30.help.text" +msgid "Boolean NOT" +msgstr "Boole gildið EKKI" + +#: 03090100.xhp#par_id3153505.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN10383.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3149847.21.help.text +msgid "Boolean AND" +msgstr "Boole gildið OG" + +#: 03090100.xhp#par_id3147599.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN103C3.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3151086.23.help.text +msgid "Boolean OR" +msgstr "Boole gildið EÐA" + +#: 03090100.xhp#par_id3154076.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_idN10403.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090100.xhp#par_id3151129.40.help.text +msgid "Concatenate" +msgstr "Setja saman" + +#: 03090100.xhp#par_id3156102.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text +msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text +msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text +msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3151197.33.help.text +msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3155082.34.help.text +msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3154331.35.help.text +msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3150089.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3150024.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3149376.36.help.text +msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text +msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." +msgstr "" + +#: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text +msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." +msgstr "" + +#: 03090900.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Math Examples" +msgstr "Dæmi um notkun $[officename] Math" + +#: 03090900.xhp#bm_id3151265.help.text +msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090900.xhp#hd_id3151265.1.help.text +msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"Dæmi um notkun $[officename] Math\">Dæmi um notkun $[officename] Math</link></variable>" + +#: 03090900.xhp#par_id3153624.2.help.text +msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>." +msgstr "" + +#: 03040000.xhp#tit.help.text +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: 03040000.xhp#bm_id3153770.help.text +msgid "<bookmark_value>zooming in on formula display</bookmark_value><bookmark_value>formulas; increasing size of display</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03040000.xhp#hd_id3153770.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Renna að\">Renna að</link>" + +#: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Import formula" +msgstr "Flytja inn formúlu" + +#: 06020000.xhp#bm_id3154659.help.text +msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#hd_id3154659.1.help.text +msgctxt "06020000.xhp#hd_id3154659.1.help.text" +msgid "Import formula" +msgstr "Flytja inn formúlu" + +#: 06020000.xhp#par_id3150251.2.help.text +msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06020000.xhp#par_id3153916.3.help.text +msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090600.xhp#tit.help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: 03090600.xhp#bm_id3154011.help.text +msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value> <bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value> <bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value> <bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value> <bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>bold attribute</bookmark_value> <bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value> <bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>circle attribute</bookmark_value> <bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line through attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line above attribute</bookmark_value> <bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>overline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>underline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#hd_id3154011.1.help.text +msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Eigindi\">Eigindi</link></variable>" + +#: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text +msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text +msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#hd_id3154650.5.help.text +msgid "Attribute Functions" +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN10098.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3146322.6.help.text +msgid "Acute accent" +msgstr "Broddstafur" + +#: 03090600.xhp#par_id3150533.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN100D5.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3149877.22.help.text +msgid "Grave accent" +msgstr "Öfugur broddur" + +#: 03090600.xhp#par_id3150018.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN10115.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3156263.47.help.text +msgid "Reverse Circumflex" +msgstr "Öfugur tvíbroddur" + +#: 03090600.xhp#par_id3147167.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN1014E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3149976.10.help.text +msgid "Breve" +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3153619.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN10187.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3154258.14.help.text +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: 03090600.xhp#par_id3153573.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN101C0.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3153527.28.help.text +msgid "Vector arrow" +msgstr "Vigur ör" + +#: 03090600.xhp#par_id3153539.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN101FB.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3150356.26.help.text +msgid "Tilde" +msgstr "Flísaleggja" + +#: 03090600.xhp#par_id3154570.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN10236.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3154201.24.help.text +msgid "Circumflex" +msgstr "Tvíbroddur" + +#: 03090600.xhp#par_id3159198.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN1026E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3149486.8.help.text +msgid "Line above (bar)" +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3149815.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN102A7.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3147221.16.help.text +msgid "Dot" +msgstr "Punktur" + +#: 03090600.xhp#par_id3154900.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN102E0.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3153516.54.help.text +msgid "Wide vector arrow" +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3147126.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN10319.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3156278.56.help.text +msgid "Wide tilde" +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3154116.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN10352.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3148764.58.help.text +msgid "Wide circumflex" +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3147311.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN1038B.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3155921.18.help.text +msgid "Double dot" +msgstr "Tvöfaldur punktur" + +#: 03090600.xhp#par_id3149541.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN103C4.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3147621.32.help.text +msgid "Line over" +msgstr "Yfirlína" + +#: 03090600.xhp#par_id3147492.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN103FD.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3153258.30.help.text +msgid "Line below" +msgstr "Lína undir" + +#: 03090600.xhp#par_id3153269.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN10436.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3153292.34.help.text +msgid "Line through (overstrike)" +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3153304.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN1046F.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3154707.20.help.text +msgid "Triple dot" +msgstr "Þrefaldur punktur" + +#: 03090600.xhp#par_id3154718.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN104A8.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3149774.40.help.text +msgid "Transparent" +msgstr "Gegnsætt" + +#: 03090600.xhp#par_id3155074.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN104E1.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3150089.38.help.text +msgid "Bold font" +msgstr "Feitletursgerðir" + +#: 03090600.xhp#par_id3150101.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN1051C.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3147344.36.help.text +msgid "Italic font" +msgstr "Skáletur" + +#: 03090600.xhp#par_id3147355.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3145618.44.help.text +msgid "Resize" +msgstr "Breyta stærð" + +#: 03090600.xhp#par_id3153125.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_idN10595.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090600.xhp#par_id3154359.42.help.text +msgid "Change font" +msgstr "Breyta leturgerð" + +#: 03090600.xhp#par_id3154371.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3149626.48.help.text +msgid " Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3146071.51.help.text +msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3150612.46.help.text +msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3155621.52.help.text +msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3148695.49.help.text +msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3145230.50.help.text +msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>." +msgstr "" + +#: 03090600.xhp#par_id3154221.31.help.text +msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently." +msgstr "" + +#: 03090905.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090905.xhp#tit.help.text" +msgid "Matrix" +msgstr "Fylki" + +#: 03090905.xhp#hd_id3154702.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Fylki\">Fylki</link>" + +#: 03090905.xhp#par_id3150344.2.help.text +msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." +msgstr "" + +#: 03090905.xhp#par_id3153912.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02080000.xhp#tit.help.text +msgid "Next Marker" +msgstr "Næsta merki" + +#: 02080000.xhp#bm_id3154702.help.text +msgid "<bookmark_value>markers; next</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; position of next</bookmark_value><bookmark_value>markers; definition</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Næsta merki\">Næsta merki</link>" + +#: 02080000.xhp#par_id3150208.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text +msgctxt "02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text" +msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#tit.help.text +msgid "Other Symbols" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#bm_id3149261.help.text +msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#hd_id3149261.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Aðgerðir\">Aðgerðir</link>" + +#: 03091600.xhp#par_id3157884.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#hd_id3156430.3.help.text +msgid "Symbols in detail" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3145171.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3153167.44.help.text +msgid "Partial" +msgstr "Hluti" + +#: 03091600.xhp#par_id3156303.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3152782.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3151049.43.help.text +msgid "Infinity" +msgstr "Óendanleiki" + +#: 03091600.xhp#par_id3153648.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3150217.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3153687.45.help.text +msgid "Nabla" +msgstr "Nabla" + +#: 03091600.xhp#par_id3149735.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3155330.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3154398.46.help.text +msgid "There exists" +msgstr "Til er" + +#: 03091600.xhp#par_id3156346.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_idA3155330.help.text +#, fuzzy +msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_idA3154398.46.help.text +msgid "There does not exist" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_idA3156346.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3151296.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3146976.47.help.text +msgid "For all" +msgstr "Fyrir allt" + +#: 03091600.xhp#par_id3150478.69.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3153023.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3159250.58.help.text +msgid "h Bar" +msgstr "h-slá" + +#: 03091600.xhp#par_id3159264.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3153908.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3145378.60.help.text +msgid "Lambda Bar" +msgstr "Lambda-slá" + +#: 03091600.xhp#par_id3150338.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3150651.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3153962.48.help.text +msgid "Real Part" +msgstr "Raunhluti" + +#: 03091600.xhp#par_id3148610.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3154543.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3150430.49.help.text +msgid "Imaginary Part" +msgstr "Ímyndaður hluti" + +#: 03091600.xhp#par_id3147036.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3154156.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3156177.51.help.text +msgid "Weierstrass p" +msgstr "Weierstrass p" + +#: 03091600.xhp#par_id3155435.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3155267.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3153860.62.help.text +msgid "Left Arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 03091600.xhp#par_id3146122.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3149923.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3153472.64.help.text +msgid "Right Arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: 03091600.xhp#par_id3155472.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3148506.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3152824.66.help.text +msgid "Up Arrow" +msgstr "Ör upp" + +#: 03091600.xhp#par_id3152866.65.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3157946.help.text +msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3145694.68.help.text +msgid "Down Arrow" +msgstr "Ör niður" + +#: 03091600.xhp#par_id3145735.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3154997.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text +msgctxt "03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text" +msgid "Ellipsis" +msgstr "Úrfellingamerki" + +#: 03091600.xhp#par_id3159124.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3163719.help.text +msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3163797.53.help.text +msgid "Math-axis Ellipsis" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3146757.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3146829.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3152634.54.help.text +msgid "Vertical Ellipsis" +msgstr "Lóðrétt úrfellingarmerki" + +#: 03091600.xhp#par_id3152676.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3109675.help.text +msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3109753.55.help.text +msgid "Upward Diagonal Ellipsis" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3109794.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3158234.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091600.xhp#hd_id3158311.56.help.text +msgid "Downward Diagonal Ellipsis" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3158353.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>" +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3158389.17.help.text +msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03091600.xhp#par_id3158042.18.help.text +msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#tit.help.text +msgid "Catalog" +msgstr "Færa í efnisskrá" + +#: 06010000.xhp#bm_id3145799.help.text +msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value><bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value><bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value><bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3153715.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">Catalog</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Færa í efnisskrá\">Færa í efnisskrá</link>" + +#: 06010000.xhp#par_id3146313.2.help.text +msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text +msgctxt "06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text" +msgid "Symbol Set" +msgstr "Táknasett" + +#: 06010000.xhp#par_id3148699.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_id3153917.7.help.text +msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)." +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#par_id3149126.3.help.text +msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window. " +msgstr "" + +#: 06010000.xhp#hd_id3154765.8.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 06010000.xhp#par_id3153811.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#tit.help.text +msgid "Others" +msgstr "Annað" + +#: 03091507.xhp#bm_id3156617.help.text +msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#hd_id6469313.help.text +msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Annað\">Annað</link></variable>" + +#: 03091507.xhp#par_idN126E6.help.text +msgctxt "03091507.xhp#par_idN126E6.help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text +msgctxt "03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text +msgctxt "03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 03091507.xhp#par_id3180602.242.help.text +msgid "Placeholder" +msgstr "Frátökutákn" + +#: 03091507.xhp#par_id3179931.help.text +msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3180051.232.help.text +msgid "Math-axis ellipsis" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3180374.help.text +msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3180494.236.help.text +msgid "Downward diagonal ellipsis" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3179784.help.text +msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3179904.238.help.text +msgctxt "03091507.xhp#par_id3179904.238.help.text" +msgid "Ellipsis" +msgstr "Úrfellingamerki" + +#: 03091507.xhp#par_idN127BB.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\">dotsup</item> or <item type=\"literal\">dotsdiag</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091507.xhp#par_id3180078.help.text +msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3180198.234.help.text +msgid "Upward diagonal ellipsis" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3180226.help.text +msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3180346.240.help.text +msgid "Vertical ellipsis" +msgstr "Lóðrétt úrfellingarmerki" + +#: 03091507.xhp#par_id3179636.help.text +msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3179757.391.help.text +msgid "Down arrow" +msgstr "Ör niður" + +#: 03091507.xhp#par_id3162627.help.text +msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3162747.150.help.text +msgid "Existential quantifier, there is at least one" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_idA3162627.help.text +#, fuzzy +msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_idA3162747.150.help.text +msgid "Existential quantifier, there does not exist" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3162775.help.text +msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3162895.152.help.text +msgid "Universal quantifier, for all" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3162922.help.text +msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3178578.379.help.text +msgid "h with line over it" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3178900.help.text +msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3179020.222.help.text +msgid "Imaginary part of a complex number" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_idN12939.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\">infinity</item> or <item type=\"literal\">infty</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">og</item> eða <item type=\"literal\">&</item>" + +#: 03091507.xhp#par_id3162185.help.text +msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3162305.224.help.text +msgid "Infinite" +msgstr "Óendanlegt" + +#: 03091507.xhp#par_id3178604.help.text +msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3178724.381.help.text +msgid "Lambda with line over it" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3179195.help.text +msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3179315.393.help.text +msgid "Left arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 03091507.xhp#par_id3162480.help.text +msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3162600.226.help.text +msgid "Nabla vector" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3162332.help.text +msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3162452.228.help.text +msgid "Partial derivative or set margin" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3178752.help.text +msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3178872.220.help.text +msgid "Real part of a complex number" +msgstr "" + +#: 03091507.xhp#par_id3179342.help.text +msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3179462.395.help.text +msgid "Right arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: 03091507.xhp#par_id3179489.help.text +msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3179610.389.help.text +msgid "Up arrow" +msgstr "Ör upp" + +#: 03091507.xhp#par_id3179047.help.text +msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091507.xhp#par_id3179167.230.help.text +msgid "p function, Weierstrass p" +msgstr "p fall, Weierstrass p" + +#: 03090910.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090910.xhp#tit.help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: 03090910.xhp#hd_id3154702.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Eigindi\">Eigindi</link>" + +#: 03090910.xhp#par_id3150301.2.help.text +msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." +msgstr "" + +#: 03090910.xhp#par_id3148703.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090910.xhp#par_id3150048.4.help.text +msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#tit.help.text +msgid "Brackets and Grouping" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#bm_id3147341.help.text +msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#hd_id3147341.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3150342.2.help.text +msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3146962.3.help.text +msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3149054.4.help.text +msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text +msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3147403.6.help.text +msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3146320.63.help.text +msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle.\" The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3157870.7.help.text +msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3155761.8.help.text +msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3145590.9.help.text +msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3154562.10.help.text +msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3153002.11.help.text +msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3150014.12.help.text +msgid "left lbrace x right none" +msgstr "left lbrace x right none" + +#: 03091100.xhp#par_id3149877.13.help.text +msgid "left [ x right )" +msgstr "left [ x right )" + +#: 03091100.xhp#par_id3145241.14.help.text +msgid "left ] x right [" +msgstr "left ] x right [" + +#: 03091100.xhp#par_id3156060.15.help.text +msgid "left rangle x right lfloor" +msgstr "left rangle x right lfloor" + +#: 03091100.xhp#par_id3150935.16.help.text +msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3149030.17.help.text +msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3155989.19.help.text +msgid "[2, 3) - right open interval" +msgstr "[2, 3) - right open interval" + +#: 03091100.xhp#par_id3147169.23.help.text +msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3153720.24.help.text +msgid "The complete overview is as follows" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3149715.25.help.text +msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" +msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" + +#: 03091100.xhp#par_id3150756.26.help.text +msgid "\\(, \\)" +msgstr "\\(, \\)" + +#: 03091100.xhp#par_id3145207.27.help.text +msgid "\\[, \\]" +msgstr "\\[, \\]" + +#: 03091100.xhp#par_id3153153.28.help.text +msgid "\\langle, \\rangle" +msgstr "\\langle, \\rangle" + +#: 03091100.xhp#par_id3150263.29.help.text +msgid "\\lceil, \\rceil" +msgstr "\\lceil, \\rceil" + +#: 03091100.xhp#par_id3147252.30.help.text +msgid "\\lfloor, \\rfloor" +msgstr "\\lfloor, \\rfloor" + +#: 03091100.xhp#par_id3154690.31.help.text +msgid "\\lline, \\rline" +msgstr "\\lline, \\rline" + +#: 03091100.xhp#par_id3145414.32.help.text +msgid "\\ldline, \\rdline" +msgstr "\\ldline, \\rdline" + +#: 03091100.xhp#par_id3147514.33.help.text +msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3153532.34.help.text +msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3153674.35.help.text +msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}.\" These attributes do not compete, but rather can be combined." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3147526.36.help.text +msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3152952.37.help.text +msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3158441.38.help.text +msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3150994.39.help.text +msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3154196.40.help.text +msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3154136.41.help.text +msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3146934.42.help.text +msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3149297.43.help.text +msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" +msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" + +#: 03091100.xhp#par_id3155174.44.help.text +msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" +msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" + +#: 03091100.xhp#par_id3154906.50.help.text +msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3147587.51.help.text +msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3148734.52.help.text +msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3152766.53.help.text +msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3157986.54.help.text +msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3158001.55.help.text +msgid "a_{size 8 n}" +msgstr "a_{size 8 n}" + +#: 03091100.xhp#par_id3147332.56.help.text +msgid "a_{size +2 n}" +msgstr "a_{size +2 n}" + +#: 03091100.xhp#par_id3155143.57.help.text +msgid "a_{size *1.333 n}" +msgstr "a_{size *1.333 n}" + +#: 03091100.xhp#par_id3147129.58.help.text +msgid "The following examples, however, do not look identical:" +msgstr "" + +#: 03091100.xhp#par_id3147073.59.help.text +msgid "x^{a_{size 8 n}}" +msgstr "x^{a_{size 8 n}}" + +#: 03091100.xhp#par_id3147086.60.help.text +msgid "x^{a_{size +2 n}}" +msgstr "x^{a_{size +2 n}}" + +#: 03091100.xhp#par_id3154386.61.help.text +msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" +msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}" + +#: 03091100.xhp#par_id3153354.62.help.text +msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#tit.help.text +msgctxt "03091505.xhp#tit.help.text" +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 03091505.xhp#bm_id3156617.help.text +msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#hd_id1328165.help.text +msgid "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Aðgerðir\">Aðgerðir</link></variable>" + +#: 03091505.xhp#par_idN11DE4.help.text +msgctxt "03091505.xhp#par_idN11DE4.help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text +msgctxt "03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text +msgctxt "03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 03091505.xhp#par_id3144534.help.text +msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3144655.142.help.text +msgctxt "03091505.xhp#par_id3144655.142.help.text" +msgid "Coproduct" +msgstr "Hjámargfeldi" + +#: 03091505.xhp#par_id3166611.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3166692.170.help.text +msgid "Lower limit of an operator" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#par_id3144681.help.text +msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3144763.168.help.text +msgid "Range from ... to" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#par_id3145083.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3166584.158.help.text +msgid "Triple integral" +msgstr "Þrefalt heildi" + +#: 03091505.xhp#par_id3144936.help.text +msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3145056.156.help.text +msgid "Double integral" +msgstr "Tvöfalt heildi" + +#: 03091505.xhp#par_id3144789.help.text +msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3144909.154.help.text +msgctxt "03091505.xhp#par_id3144909.154.help.text" +msgid "Integral" +msgstr "Heildi" + +#: 03091505.xhp#par_id3167350.146.help.text +msgid "Limes inferior" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#par_id3167458.148.help.text +msgid "Limes superior" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#par_id3166719.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3166839.160.help.text +msgid "Curve integral" +msgstr "Ferilheildi" + +#: 03091505.xhp#par_id3166866.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3166986.162.help.text +msgid "Double curve integral" +msgstr "Tvöfalt ferilheildi" + +#: 03091505.xhp#par_id3167013.help.text +msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3167134.164.help.text +msgid "Triple curve integral" +msgstr "Þrefalt ferilheildi" + +#: 03091505.xhp#par_id3167527.166.help.text +msgid "Placeholder, user-defined operator" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#par_id3144387.help.text +msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3144508.140.help.text +msgctxt "03091505.xhp#par_id3144508.140.help.text" +msgid "Product" +msgstr "Vara" + +#: 03091505.xhp#par_id3144240.help.text +msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3144361.138.help.text +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: 03091505.xhp#par_id3167161.help.text +msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3167242.172.help.text +msgid "Upper limit of an operator" +msgstr "" + +#: 03091505.xhp#par_id3144093.help.text +msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091505.xhp#par_id3144214.144.help.text +msgid "Limes" +msgstr "Kalk" + +#: 02110000.xhp#tit.help.text +msgid "Previous Error" +msgstr "Fyrri villa" + +#: 02110000.xhp#bm_id3147434.help.text +msgid "<bookmark_value>error search; previous error</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3147434.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Fyrri villa\">Fyrri villa</link>" + +#: 02110000.xhp#par_id3145799.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03090907.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090907.xhp#tit.help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 03090907.xhp#hd_id3155961.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Bæta við\">Bæta við</link>" + +#: 03090907.xhp#par_id3148489.2.help.text +msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." +msgstr "" + +#: 03090907.xhp#par_id3153912.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091200.xhp#tit.help.text +msgid "Indexes and Exponents" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#bm_id3150746.help.text +msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#hd_id3150746.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3153730.2.help.text +msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3149884.3.help.text +msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>." +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3148387.4.help.text +msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3149029.5.help.text +msgid "a_2_3" +msgstr "a_2_3" + +#: 03091200.xhp#par_id3155985.6.help.text +msgid "a^2^3" +msgstr "a^2^3" + +#: 03091200.xhp#par_id3153923.7.help.text +msgid "a_2^3_4" +msgstr "a_2^3_4" + +#: 03091200.xhp#par_id3153724.8.help.text +msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3151185.9.help.text +msgid "a_{2_3}" +msgstr "a_{2_3}" + +#: 03091200.xhp#par_id3151272.10.help.text +msgid "a^{2^3}" +msgstr "a^{2^3}" + +#: 03091200.xhp#par_id3156316.11.help.text +msgid "a_2^{3_4}" +msgstr "a_2^{3_4}" + +#: 03091200.xhp#par_id3145207.12.help.text +msgid "a_{2^3}^{4_5}" +msgstr "a_{2^3}^{4_5}" + +#: 03091200.xhp#par_id3151173.13.help.text +msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3154260.15.help.text +msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l.\"" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3147516.16.help.text +msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3.\"" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3154276.17.help.text +msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>." +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3152961.18.help.text +msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3158437.20.help.text +msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3154570.21.help.text +msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y.\"" +msgstr "" + +#: 03091200.xhp#par_id3155904.19.help.text +msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#tit.help.text +msgid "AutoUpdate Display" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#bm_id3154702.help.text +msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#tit.help.text +msgid "Next Error" +msgstr "Næsta villa" + +#: 02100000.xhp#bm_id3150299.help.text +msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp#hd_id3150299.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Næsta villa\">Næsta villa</link>" + +#: 02100000.xhp#par_id3145387.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03091400.xhp#tit.help.text +msgid "Scaling" +msgstr "Skölun" + +#: 03091400.xhp#bm_id3153923.help.text +msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091400.xhp#hd_id3153923.1.help.text +msgid " <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>" +msgstr " <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Skölun\">Skölun</link>" + +#: 03091400.xhp#par_id3147173.2.help.text +msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" +msgstr "" + +#: 03091400.xhp#par_id3156316.3.help.text +msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." +msgstr "" + +#: 03091400.xhp#par_id3150756.4.help.text +msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\"" +msgstr "" + +#: 03091400.xhp#par_id3147570.7.help.text +msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\"" +msgstr "" + +#: 03091400.xhp#par_id3145206.11.help.text +msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." +msgstr "" + +#: 03091400.xhp#par_id3154694.12.help.text +msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03050000.xhp#tit.help.text +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: 03050000.xhp#bm_id3147338.help.text +msgid "<bookmark_value>views; zooming out $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula display sizes</bookmark_value><bookmark_value>formulas; zooming out</bookmark_value><bookmark_value>zooming out on formula display</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03050000.xhp#hd_id3147338.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Renna frá\">Renna frá</link>" + +#: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#tit.help.text +msgid "Set Operations" +msgstr "Mengja virkjar" + +#: 03090800.xhp#bm_id3156318.help.text +msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#hd_id3156318.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Mengja virkjar\">Mengja virkjar</link>" + +#: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text +msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#hd_id3147258.4.help.text +msgid "The set operations in detail:" +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN10081.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3154275.33.help.text +msgid "is included in" +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_id3150706.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN100BC.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3150984.35.help.text +msgid "is not included in" +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_id3150997.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN100F7.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3149688.53.help.text +msgid "includes" +msgstr "inniheldur" + +#: 03090800.xhp#par_id3149338.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN10135.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3149101.75.help.text +msgid "empty set" +msgstr "tómt mengi" + +#: 03090800.xhp#par_id3154829.74.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN1016E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3149035.55.help.text +msgid "Intersection" +msgstr "Skurðflötur" + +#: 03090800.xhp#par_id3147573.54.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN101A7.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3147130.57.help.text +msgid "Union" +msgstr "Sameina" + +#: 03090800.xhp#par_id3154376.56.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN101E0.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3145774.59.help.text +msgid "Difference" +msgstr "Mismunur" + +#: 03090800.xhp#par_id3145786.58.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN1021C.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3149536.60.help.text +msgid "Quotient set" +msgstr "Deildamengi" + +#: 03090800.xhp#par_id3149549.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN10255.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3147500.77.help.text +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: 03090800.xhp#par_id3145263.76.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN1028E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text +msgctxt "03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text" +msgid "Subset" +msgstr "Undirnet" + +#: 03090800.xhp#par_id3156227.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN102C9.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text +msgctxt "03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text" +msgid "Subset or equal to" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03090800.xhp#par_id3147460.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN10304.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text +msgctxt "03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text" +msgid "Superset" +msgstr "Yfirmengi" + +#: 03090800.xhp#par_id3151088.65.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN1033F.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text +msgctxt "03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text" +msgid "Superset or equal to" +msgstr "Yfirmengi eða sama og" + +#: 03090800.xhp#par_id3151119.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN1037A.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3150454.69.help.text +msgid "not subset" +msgstr "ekki hlutmengi" + +#: 03090800.xhp#par_id3153968.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN103B7.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3149236.70.help.text +msgid "not subset or equal to" +msgstr "ekki hlutmengi eða sama og" + +#: 03090800.xhp#par_id3149249.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN103F4.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3148796.71.help.text +msgid "not superset" +msgstr "ekki yfirmengi" + +#: 03090800.xhp#par_id3149995.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN10431.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3155798.72.help.text +msgid "not superset or equal to" +msgstr "ekki yfirmengi eða sama og" + +#: 03090800.xhp#par_id3155810.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN1046E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3148815.79.help.text +msgid "Set of natural numbers" +msgstr "Mengi ræðra talna" + +#: 03090800.xhp#par_id3154352.78.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN104A7.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3149628.81.help.text +msgid "Set of whole numbers" +msgstr "Mengi ræðra talna" + +#: 03090800.xhp#par_id3149641.80.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN104E0.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3149961.83.help.text +msgid "Set of rational numbers" +msgstr "Mengi ræðra talna" + +#: 03090800.xhp#par_id3149974.82.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN10519.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3145663.85.help.text +msgid "Set of real numbers" +msgstr "Mengi ræðra talna" + +#: 03090800.xhp#par_id3148709.84.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_idN10552.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090800.xhp#par_id3149519.87.help.text +msgid "Set of complex numbers" +msgstr "Mengi ræðra talna" + +#: 03090800.xhp#par_id3148672.86.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090800.xhp#par_id3154224.73.help.text +msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090400.xhp#tit.help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 03090400.xhp#bm_id3150932.help.text +msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#hd_id3150932.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Bæta við\">Bæta við</link>" + +#: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text +msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#hd_id3156319.4.help.text +msgid "List of functions" +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10081.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3149750.44.help.text +msgid "Natural Exponential Function" +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_id3147254.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN100BC.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3154104.27.help.text +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "Náttúrulegur lógaritmi" + +#: 03090400.xhp#par_id3152947.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN100F7.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3150972.47.help.text +msgid "Exponential Function" +msgstr "Veldisfall" + +#: 03090400.xhp#par_id3151309.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10132.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3146925.29.help.text +msgid "Logarithm" +msgstr "Lógaritmi" + +#: 03090400.xhp#par_id3159190.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_id3149483.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3149819.71.help.text +msgid "Power" +msgstr "Veldi" + +#: 03090400.xhp#par_id3151250.70.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN101B1.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text +msgctxt "03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text" +msgid "Sine" +msgstr "Sínus" + +#: 03090400.xhp#par_id3147325.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN101EA.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text +msgctxt "03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text" +msgid "Cosine" +msgstr "Kósínus" + +#: 03090400.xhp#par_id3151027.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10223.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text +msgctxt "03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text" +msgid "Tangent" +msgstr "Horn" + +#: 03090400.xhp#par_id3156379.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN1025C.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text +msgctxt "03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text" +msgid "Cotangent" +msgstr "Kótangens" + +#: 03090400.xhp#par_id3150691.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10295.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3145119.72.help.text +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "Gleiðbogaður kósínus" + +#: 03090400.xhp#par_id3145132.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN102CE.help.text +msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text +msgctxt "03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text" +msgid "Square Root" +msgstr "Ferningur" + +#: 03090400.xhp#par_id3147746.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10309.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3148846.73.help.text +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "Gleiðbogaður kósínus" + +#: 03090400.xhp#par_id3148857.54.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10342.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3154088.74.help.text +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "Gleiðbogatangent" + +#: 03090400.xhp#par_id3153791.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN1037C.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3156119.75.help.text +msgid "Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Gleiðbogakótangent flatarmál" + +#: 03090400.xhp#par_id3156131.56.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN103B5.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3149320.19.help.text +msgid "nth Root" +msgstr "n-rót" + +#: 03090400.xhp#par_id3155578.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN103EE.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3155083.21.help.text +msgid "Arc Sine" +msgstr "Arccosine" + +#: 03090400.xhp#par_id3149236.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10427.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3148792.23.help.text +msgid "Arc Cosine" +msgstr "Kósínus" + +#: 03090400.xhp#par_id3149991.58.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10460.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3151224.76.help.text +msgid "Arc Tangent" +msgstr "Tangent" + +#: 03090400.xhp#par_id3155790.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10493.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3148819.25.help.text +msgid "Arc Cotangent" +msgstr "Tangent" + +#: 03090400.xhp#par_id3151006.60.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN104CC.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3147383.13.help.text +msgid "Absolute Value" +msgstr "Algildi" + +#: 03090400.xhp#par_id3147395.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10507.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3149972.62.help.text +msgid "Area Hyperbolic Sine" +msgstr "Gleiðbogaður sínus flatarmál" + +#: 03090400.xhp#par_id3154671.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN1053A.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3150788.64.help.text +msgid "Area Hyperbolic Cosine" +msgstr "Gleiðbogaður kósínus flatarmál" + +#: 03090400.xhp#par_id3145652.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3149526.66.help.text +msgid "Area Hyperbolic Tangent" +msgstr "Gleiðbogatangent flatarmál" + +#: 03090400.xhp#par_id3155536.65.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN105AC.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3145231.68.help.text +msgid "Area Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Gleiðbogatangent flatarmál" + +#: 03090400.xhp#par_id3154207.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text +msgctxt "03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text" +msgid "Factorial" +msgstr "Deiling" + +#: 03090400.xhp#par_id3156019.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_id3147546.38.help.text +msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"." +msgstr "" + +#: 03090400.xhp#par_id3154752.69.help.text +msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#tit.help.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 03090700.xhp#bm_id3153150.help.text +msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#hd_id3153150.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Snið\">Snið</link>" + +#: 03090700.xhp#par_id3147262.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text +msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text +msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#hd_id3151104.4.help.text +msgid "Formatting options" +msgstr "Sniðvalkostir" + +#: 03090700.xhp#par_idN1008B.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3147519.45.help.text +msgid "Superscript left" +msgstr "Háletur vinstri" + +#: 03090700.xhp#par_id3147531.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN100C4.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3146931.60.help.text +msgid "Superscript top" +msgstr "Háletur efst" + +#: 03090700.xhp#par_id3159195.58.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN100FF.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3151249.39.help.text +msgid "Superscript right" +msgstr "Háletur hægri" + +#: 03090700.xhp#par_id3151262.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN1013E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3152774.63.help.text +msgid "Vertical stack (2 elements)" +msgstr "Lóðrétt stöflun (2 einindi)" + +#: 03090700.xhp#par_id3147326.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN10179.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text +msgctxt "03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text" +msgid "New line" +msgstr "Ný lína" + +#: 03090700.xhp#par_id3150587.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN101B2.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3148760.43.help.text +msgid "Subscript left" +msgstr "Lágletur vinstri" + +#: 03090700.xhp#par_id3147309.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN101EB.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3150687.61.help.text +msgid "Subscript bottom" +msgstr "Lágletur neðst" + +#: 03090700.xhp#par_id3150699.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN10226.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3145136.37.help.text +msgid "Subscript right" +msgstr "Lágletur hægri" + +#: 03090700.xhp#par_id3146913.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN10265.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3147116.65.help.text +msgid "Vertical stack (3 elements)" +msgstr "Lóðrétt stöflun (3 einindi)" + +#: 03090700.xhp#par_id3146332.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN102A0.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3155572.23.help.text +msgid "Small gap" +msgstr "Lítið bil" + +#: 03090700.xhp#par_id3147056.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN102DC.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text +msgctxt "03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text" +msgid "Align left" +msgstr "Jafna" + +#: 03090700.xhp#par_id3154592.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN10317.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text +msgctxt "03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text" +msgid "Align to horizontal center" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3149319.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN10352.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text +msgctxt "03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text" +msgid "Align right" +msgstr "Upplýsa" + +#: 03090700.xhp#par_id3149780.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN1038D.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3154338.25.help.text +msgid "Matrix stack" +msgstr "Fylkisstafli" + +#: 03090700.xhp#par_id3146941.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN103C9.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090700.xhp#par_id3149358.21.help.text +msgid "Gap" +msgstr "Skarð" + +#: 03090700.xhp#par_id3149370.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3155394.48.help.text +msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are " +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3151009.49.help.text +msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3148812.50.help.text +msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3154360.51.help.text +msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3155946.52.help.text +msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3154621.53.help.text +msgid "When using the align instructions, note that" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3147382.54.help.text +msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3154004.55.help.text +msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#hd_id8036133.help.text +msgid "To align using the \"matrix\" command" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_idN10F70.help.text +msgid "Aligning to the left" +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3149645.56.help.text +msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3149966.57.help.text +msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3145654.46.help.text +msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3148708.47.help.text +msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>." +msgstr "" + +#: 03090700.xhp#par_id3155340.31.help.text +msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05040000.xhp#bm_id3148730.help.text +msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text +msgctxt "05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05040000.xhp#par_id3152999.2.help.text +msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>" +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3153737.3.help.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 05040000.xhp#par_id3148388.4.help.text +msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text +msgctxt "05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05040000.xhp#par_id3150566.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#par_id3149709.21.help.text +msgid "Text is always aligned left. " +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3154646.7.help.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: 05040000.xhp#par_id3150762.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text +msgctxt "05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05040000.xhp#par_id3151264.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text +msgctxt "05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 05040000.xhp#par_id3153622.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving." +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#tit.help.text +msgctxt "03091506.xhp#tit.help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: 03091506.xhp#bm_id3167544.help.text +msgid "<bookmark_value>attributes; list of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#hd_id2846156.help.text +msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Eigindi\">Eigindi</link></variable>" + +#: 03091506.xhp#par_idN12175.help.text +msgctxt "03091506.xhp#par_idN12175.help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text +msgctxt "03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text +msgctxt "03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 03091506.xhp#par_id3167709.help.text +msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3167830.309.help.text +msgid "Accent to top right above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3159771.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3159892.311.help.text +msgctxt "03091506.xhp#par_id3159892.311.help.text" +msgid "Horizontal bar above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3161361.help.text +msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3161442.341.help.text +msgctxt "03091506.xhp#par_id3161442.341.help.text" +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: 03091506.xhp#par_id3168153.help.text +msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3168274.313.help.text +msgid "Top open arc above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3168006.help.text +msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3168127.315.help.text +msgid "Upside down roof" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3168303.help.text +msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3168424.317.help.text +msgid "Circle above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#bm_id3161843.help.text +msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3161843.349.help.text +msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3161104.help.text +msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3161225.323.help.text +msgid "Three dots above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3160512.help.text +msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3160633.321.help.text +msgid "Two dots above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3159919.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3160040.319.help.text +msgid "Dot above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3167857.help.text +msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3167978.325.help.text +msgid "Accent to bottom right above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3159622.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3159743.327.help.text +msgid "\"Roof\" above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3161469.help.text +msgid "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3161550.339.help.text +msgid "Italics" +msgstr "Skáletrað" + +#: 03091506.xhp#par_id3162012.367.help.text +msgid "Remove the Bold attribute" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3161943.365.help.text +msgid "Remove the Italics attribute" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3160659.help.text +msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3160780.335.help.text +msgctxt "03091506.xhp#par_id3160780.335.help.text" +msgid "Horizontal bar above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3160956.help.text +msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3161077.337.help.text +msgid "Horizontal bar through a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3161252.help.text +msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3161333.343.help.text +msgid "Phantom character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3168599.help.text +msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3159594.329.help.text +msgid "Tilde above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3160808.help.text +msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3160928.333.help.text +msgid "Horizontal bar below a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3168451.help.text +msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3168572.331.help.text +msgid "Vector arrow above a character" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3160364.help.text +msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3160485.411.help.text +msgid "wide roof, adjusts to the character size" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3160215.help.text +msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3160336.409.help.text +msgid "wide tilde, adjusts to the character size" +msgstr "" + +#: 03091506.xhp#par_id3160067.help.text +msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091506.xhp#par_id3160188.407.help.text +msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090200.xhp#tit.help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Tengsl" + +#: 03090200.xhp#bm_id3156316.help.text +msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#hd_id3156316.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Tengsl\">Tengsl</link>" + +#: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text +msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#hd_id3148827.4.help.text +msgid "Relations:" +msgstr "Tengsl:" + +#: 03090200.xhp#par_idN10086.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3154104.5.help.text +msgid "is equal" +msgstr "er jafnt" + +#: 03090200.xhp#par_id3152947.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN100BF.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3152959.54.help.text +msgid "does not equal" +msgstr "er ekki jafnt og" + +#: 03090200.xhp#par_id3150976.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10101.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3151332.56.help.text +msgid "identical to" +msgstr "eins og" + +#: 03090200.xhp#par_id3155181.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10140.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3147098.58.help.text +msgid "orthogonal to" +msgstr "er hornrétt" + +#: 03090200.xhp#par_id3148976.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10182.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text +msgctxt "03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text" +msgid "divides" +msgstr "deilar" + +#: 03090200.xhp#par_id3147079.79.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN101BF.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text +msgctxt "03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text" +msgid "does not divide" +msgstr "deilist ekki" + +#: 03090200.xhp#par_id3149177.81.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN101FC.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3148877.27.help.text +msgid "less than" +msgstr "minni en" + +#: 03090200.xhp#par_id3148889.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN1023B.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3147495.25.help.text +msgid "greater than" +msgstr "stærri en" + +#: 03090200.xhp#par_id3146904.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10279.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3149218.60.help.text +msgid "approximately equal to" +msgstr "um það bil jafnt og" + +#: 03090200.xhp#par_id3149231.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN102B5.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3147598.62.help.text +msgid "parallel to" +msgstr "samhliða" + +#: 03090200.xhp#par_id3147449.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN102F3.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3151089.64.help.text +msgid "less than or equal to (slanted)" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3154078.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10331.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3150171.66.help.text +msgid "greater than or equal to (slanted)" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3156098.65.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN1036F.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3145336.68.help.text +msgid "similar or equal to" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3155580.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN103AD.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3155076.70.help.text +msgid "proportional to" +msgstr "hlutfallslegt við" + +#: 03090200.xhp#par_id3155088.69.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN103EB.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3150006.31.help.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "minna en eða jafnt og" + +#: 03090200.xhp#par_id3150033.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN1042C.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3153131.29.help.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "stærra en eða jafnt og" + +#: 03090200.xhp#par_id3155379.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN1046D.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3155935.72.help.text +msgid "similar to" +msgstr "svipað og" + +#: 03090200.xhp#par_id3155947.71.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN104AB.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3150659.73.help.text +msgid "toward" +msgstr "tilhneiging" + +#: 03090200.xhp#par_id3150670.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN104E7.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3147279.84.help.text +msgid "double arrow pointing left" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3149599.83.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10525.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3148707.86.help.text +msgid "double arrow pointing left and right" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3148721.85.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090200.xhp#par_id3150853.88.help.text +msgid "double arrow pointing right" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150866.87.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150854.90.help.text +msgid "precedes" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150867.89.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10565.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150855.92.help.text +msgid "succeeds" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150868.91.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10566.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150856.94.help.text +msgid "not precedes" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150869.93.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150857.96.help.text +msgid "not succeeds" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150870.95.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150858.98.help.text +#, fuzzy +msgid "precedes or equal" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03090200.xhp#par_id3150871.97.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10569.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150859.100.help.text +#, fuzzy +msgid "succeeds or equal" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03090200.xhp#par_id3150872.99.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10570.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150860.102.help.text +#, fuzzy +msgid "precedes or equivalent" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03090200.xhp#par_id3150873.101.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_idN10571.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3150861.104.help.text +#, fuzzy +msgid "succeeds or equivalent" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03090200.xhp#par_id3150874.103.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3153545.74.help.text +msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3156000.75.help.text +msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3153749.76.help.text +msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3154068.77.help.text +msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3149592.78.help.text +msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders." +msgstr "" + +#: 03090200.xhp#par_id3154735.52.help.text +msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>." +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#tit.help.text +msgctxt "03091502.xhp#tit.help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Tengsl" + +#: 03091502.xhp#bm_id3149650.help.text +msgid "<bookmark_value>relations operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#hd_id2083193.help.text +msgid "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Tengsl\">Tengsl</link></variable>" + +#: 03091502.xhp#par_idN10C98.help.text +msgctxt "03091502.xhp#par_idN10C98.help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text +msgctxt "03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text +msgctxt "03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 03091502.xhp#par_idN10E08.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\"><</item> or <item type=\"literal\">lt</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091502.xhp#par_id3156247.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3150068.68.help.text +msgid "Less than" +msgstr "Minni en" + +#: 03091502.xhp#par_id9464726.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\"><<</item> or <item type=\"literal\">ll</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091502.xhp#par_id3149922.80.help.text +msgid "Much less than" +msgstr "Miklu minna en" + +#: 03091502.xhp#par_idN11059.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\"><=</item> or <item type=\"literal\">le</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091502.xhp#par_id3153031.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3152714.76.help.text +msgid "Less than or equal to" +msgstr "Minna en eða jafnt og" + +#: 03091502.xhp#par_idN10D00.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\"><></item> or <item type=\"literal\">neq</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091502.xhp#par_id3155548.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3148672.32.help.text +msgid "Not equal" +msgstr "Ekki jafnt" + +#: 03091502.xhp#par_id3150600.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3155358.30.help.text +msgid "Equation" +msgstr "Jafna" + +#: 03091502.xhp#par_idN10E4D.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\">></item> or <item type=\"literal\">gt</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091502.xhp#par_id3152978.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3150515.66.help.text +msgid "Greater than" +msgstr "Stærri en" + +#: 03091502.xhp#par_idN1109E.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\">>=</item> or <item type=\"literal\">ge</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091502.xhp#par_id3152741.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3150308.70.help.text +msgid "Greater than or equal to" +msgstr "Stærra en eða jafnt og" + +#: 03091502.xhp#par_idN11183.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\">>></item> or <item type=\"literal\">gg</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091502.xhp#par_id3153863.74.help.text +msgid "Much greater than" +msgstr "Miklu meira en" + +#: 03091502.xhp#par_id3150840.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3148622.86.help.text +msgid "Is approximately" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3148502.82.help.text +msgid "is defined as/by definition equal to" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3154050.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3153749.375.help.text +msgctxt "03091502.xhp#par_id3153749.375.help.text" +msgid "divides" +msgstr "skiptir" + +#: 03091502.xhp#par_id3150419.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3163845.383.help.text +msgid "Arrow with double line to the left" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3154424.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3156166.387.help.text +msgid "Arrow with double line to the left and the right" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3155410.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3155291.385.help.text +msgid "Arrow with double line to the right" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3153373.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3152934.84.help.text +msgid "Is equivalent/congruent to" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3149139.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3153616.72.help.text +msgid "Greater than-equal to" +msgstr "Stærra en eða jafnt og" + +#: 03091502.xhp#par_id3153648.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3153690.78.help.text +msgid "Less than-equal to" +msgstr "Minna en eða jafnt og" + +#: 03091502.xhp#par_id3145098.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3150374.377.help.text +msgctxt "03091502.xhp#par_id3150374.377.help.text" +msgid "does not divide" +msgstr "deilist ekki" + +#: 03091502.xhp#par_id3152809.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3151063.94.help.text +msgid "Is orthogonal to" +msgstr "Er hornrétt" + +#: 03091502.xhp#par_id3153161.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3152784.96.help.text +msgid "Is parallel to" +msgstr "Er samhliða" + +#: 03091502.xhp#par_id3150336.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3153930.92.help.text +msgid "Is proportional to" +msgstr "Er í hlutfalli við" + +#: 03091502.xhp#par_id3154416.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3145154.88.help.text +msgid "Is similar to" +msgstr "Er líkt og" + +#: 03091502.xhp#par_id3149265.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3151346.90.help.text +msgid "Is similar or equal to" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3153957.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091502.xhp#par_id3155844.134.help.text +msgid "Toward" +msgstr "Tilhneiging" + +#: 03091502.xhp#par_id3153958.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3155845.135.help.text +msgid "Precedes" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3153959.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3155846.136.help.text +msgid "Not precedes" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3153960.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3155847.137.help.text +msgid "Succeeds" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3153961.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3155848.138.help.text +msgid "Not succeeds" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3153962.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3155849.139.help.text +#, fuzzy +msgid "Precedes or equal to" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03091502.xhp#par_id3153963.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3155850.140.help.text +#, fuzzy +msgid "Succeeds or equal to" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03091502.xhp#par_id3153964.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3155851.141.help.text +#, fuzzy +msgid "Precedes or equivalent to" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03091502.xhp#par_id3153965.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3155852.142.help.text +#, fuzzy +msgid "Succeeds or equivalent to" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03091502.xhp#par_id3152853.98.help.text +msgid "Correspondence symbol image of" +msgstr "" + +#: 03091502.xhp#par_id3157974.100.help.text +msgid "Correspondence symbol original of" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#tit.help.text +msgctxt "06010100.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Symbols" +msgstr "Breyta táknum" + +#: 06010100.xhp#bm_id2123477.help.text +msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text +msgctxt "06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text" +msgid "Edit Symbols" +msgstr "Breyta táknum" + +#: 06010100.xhp#par_id3154513.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3146066.3.help.text +msgid "Old Symbol" +msgstr "Gamalt tákn" + +#: 06010100.xhp#par_id3153965.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3154020.7.help.text +msgid "Old Symbol Set" +msgstr "Gamalt táknasett" + +#: 06010100.xhp#par_id3150209.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3145386.23.help.text +msgid "Symbol" +msgstr "Tákn" + +#: 06010100.xhp#par_id3148870.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_4\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3150215.28.help.text +msgid "Adding a New Symbol" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#par_id3143233.6.help.text +msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3151389.29.help.text +msgid "Modifying the Name of a Symbol" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#par_id3147296.21.help.text +msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text +msgctxt "06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text" +msgid "Symbol Set" +msgstr "Táknasett" + +#: 06010100.xhp#par_id3145825.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3154554.30.help.text +msgid "Creating a New Symbol Set" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#par_id3145594.22.help.text +msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text +msgctxt "06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 06010100.xhp#par_id3147374.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text +msgctxt "06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text" +msgid "Subset" +msgstr "Undirnet" + +#: 06010100.xhp#par_id3145295.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_LB_FONTS_SUBSET\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3148386.19.help.text +msgid "Typeface" +msgstr "Leturgerð" + +#: 06010100.xhp#par_id3155366.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3156262.12.help.text +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 06010100.xhp#par_id3153922.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once." +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text +msgctxt "06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 06010100.xhp#par_id3147570.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3154640.31.help.text +msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#par_id3151174.27.help.text +msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#hd_id3145414.16.help.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 06010100.xhp#par_id3154258.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." +msgstr "" + +#: 06010100.xhp#par_id3153527.18.help.text +msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes." +msgstr "" + +#: 03090902.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090902.xhp#tit.help.text" +msgid "Symbols with Indices" +msgstr "" + +#: 03090902.xhp#hd_id3155959.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" +msgstr "" + +#: 03090902.xhp#par_id3150300.2.help.text +msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." +msgstr "" + +#: 03090902.xhp#par_id3153912.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090902.xhp#par_id3154766.4.help.text +msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" +msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" + +#: 03091504.xhp#tit.help.text +msgctxt "03091504.xhp#tit.help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 03091504.xhp#bm_id3156617.help.text +msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#hd_id645466.help.text +msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Bæta við\">Bæta við</link></variable>" + +#: 03091504.xhp#par_idN11838.help.text +msgctxt "03091504.xhp#par_idN11838.help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text +msgctxt "03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text +msgctxt "03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 03091504.xhp#par_id3166018.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3166138.16.help.text +msgid "Absolute amount" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3164840.help.text +msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3164961.184.help.text +msgid "Inverse cosine or arccosine" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3165134.help.text +msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3165255.188.help.text +msgid "Inverse cotangent or arccotangent" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3166312.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3166432.200.help.text +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Öfugur gleiðbogaður kósínus" + +#: 03091504.xhp#par_id3143430.help.text +msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3143550.204.help.text +msgid "Inverse hyperbolic cotangent" +msgstr "Öfugur gleiðbogatangent" + +#: 03091504.xhp#par_id3152238.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3152358.182.help.text +msgid "Inverse sine or arcsine" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3164987.help.text +msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3165108.186.help.text +msgid "Inverse tangent or arctangent" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3166165.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3166285.198.help.text +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Öfugur gleiðbogaður kósínus" + +#: 03091504.xhp#par_id3166459.help.text +msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3143403.202.help.text +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Öfugur gleiðbogatangent" + +#: 03091504.xhp#par_id3143805.216.help.text +msgid "Back epsilon" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3151649.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3151770.176.help.text +msgctxt "03091504.xhp#par_id3151770.176.help.text" +msgid "Cosine" +msgstr "Kósínus" + +#: 03091504.xhp#par_id3165576.help.text +msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3165696.192.help.text +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Gleiðbogaður kósínus" + +#: 03091504.xhp#par_id3151944.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3152064.180.help.text +msgctxt "03091504.xhp#par_id3152064.180.help.text" +msgid "Cotangent" +msgstr "Kótangens" + +#: 03091504.xhp#par_id3165871.help.text +msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3165991.196.help.text +msgid "Hyperbolic cotangent" +msgstr "Gleiðbogakótangent flatarmál" + +#: 03091504.xhp#par_id3157074.help.text +msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3157194.206.help.text +msgid "General exponential function" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3143577.help.text +msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3143698.18.help.text +msgctxt "03091504.xhp#par_id3143698.18.help.text" +msgid "Factorial" +msgstr "Deiling" + +#: 03091504.xhp#par_id3156780.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3156900.212.help.text +msgid "Natural exponential function" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3156927.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3157048.208.help.text +msgid "Natural logarithm" +msgstr "Náttúrulegur lógaritmi" + +#: 03091504.xhp#par_id3157220.help.text +msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3157341.210.help.text +msgid "General logarithm" +msgstr "Náttúrulegur lógaritmi" + +#: 03091504.xhp#par_id3165282.help.text +msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3165402.22.help.text +msgid "n-th root of x" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3151502.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3151623.174.help.text +msgctxt "03091504.xhp#par_id3151623.174.help.text" +msgid "Sine" +msgstr "Sínus" + +#: 03091504.xhp#par_id3165429.help.text +msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3165549.190.help.text +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Gleiðbogaður sínus" + +#: 03091504.xhp#par_id3152091.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3152211.20.help.text +msgid "Square root" +msgstr "Kvaðratrót" + +#: 03091504.xhp#par_id3143914.130.help.text +msgid "x with subscript n" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3157368.help.text +msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3151476.132.help.text +msgid "n-th power of x" +msgstr "" + +#: 03091504.xhp#par_id3151796.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3151917.178.help.text +msgctxt "03091504.xhp#par_id3151917.178.help.text" +msgid "Tangent" +msgstr "Horn" + +#: 03091504.xhp#par_id3165723.help.text +msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091504.xhp#par_id3165844.194.help.text +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Gleiðbogatangent" + +#: 03060000.xhp#tit.help.text +msgid "Display All" +msgstr "Sýna allt" + +#: 03060000.xhp#bm_id3147340.help.text +msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>" +msgstr "" + +#: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090300.xhp#tit.help.text" +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 03090300.xhp#bm_id3153150.help.text +msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#hd_id3153150.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Aðgerðir\">Aðgerðir</link>" + +#: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text +msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#hd_id3147516.37.help.text +msgid "Operator Functions" +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN10088.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3153527.11.help.text +msgid "Limit" +msgstr "Takmörk" + +#: 03090300.xhp#par_id3153540.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN100C4.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3154475.38.help.text +msgid "Summation" +msgstr "Summun" + +#: 03090300.xhp#par_id3147523.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN10102.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text +msgctxt "03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text" +msgid "Product" +msgstr "Vara" + +#: 03090300.xhp#par_id3151332.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN1013E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text +msgctxt "03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text" +msgid "Coproduct" +msgstr "Hjámargfeldi" + +#: 03090300.xhp#par_id3147098.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN1017A.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3155146.29.help.text +msgid "Upper and Lower Limit" +msgstr "Efri og neðri mörk" + +#: 03090300.xhp#par_id3153518.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN101B8.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text +msgctxt "03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text" +msgid "Integral" +msgstr "Heildi" + +#: 03090300.xhp#par_id3156272.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN101F4.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3151379.17.help.text +msgid "Double Integral" +msgstr "Tvöfalt heildi" + +#: 03090300.xhp#par_id3148879.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN10230.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3147618.19.help.text +msgid "Triple Integral" +msgstr "Þrefalt heildi" + +#: 03090300.xhp#par_id3147489.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN1026C.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3153508.31.help.text +msgid "Lower Limit" +msgstr "Neðri mörk" + +#: 03090300.xhp#par_id3150556.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN102AA.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3149839.21.help.text +msgid "Curve Integral" +msgstr "Ferilheildi" + +#: 03090300.xhp#par_id3147592.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN102E6.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3151086.23.help.text +msgid "Double Curve Integral" +msgstr "Tvöfalt ferilheildi" + +#: 03090300.xhp#par_id3154770.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN10322.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3150161.25.help.text +msgid "Triple Curve Integral" +msgstr "Þrefalt ferilheildi" + +#: 03090300.xhp#par_id3150175.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_idN1035E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090300.xhp#par_id3145343.33.help.text +msgid "Upper Limit" +msgstr "Efri mörk" + +#: 03090300.xhp#par_id3154715.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_id3149233.47.help.text +msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_id3155076.42.help.text +msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_id3154323.43.help.text +msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text +msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_id3154243.48.help.text +msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." +msgstr "" + +#: 03090300.xhp#par_id3155956.46.help.text +msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." +msgstr "" + +#: 03090906.xhp#tit.help.text +msgid "Matrix in Bold Font" +msgstr "" + +#: 03090906.xhp#hd_id3154704.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>" +msgstr "" + +#: 03090906.xhp#par_id3150342.2.help.text +msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." +msgstr "" + +#: 03090906.xhp#par_id3148866.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090906.xhp#par_id3154763.4.help.text +msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" +msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" + +#: 03090909.xhp#tit.help.text +msgid "Fonts and Font Sizes" +msgstr "" + +#: 03090909.xhp#bm_id7562181.help.text +msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090909.xhp#hd_id3155959.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>" +msgstr "" + +#: 03090909.xhp#par_id3145791.2.help.text +msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." +msgstr "" + +#: 03090909.xhp#par_id3151243.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090908.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090908.xhp#tit.help.text" +msgid "Square Root" +msgstr "Ferningur" + +#: 03090908.xhp#hd_id3154704.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Ferningur\">Ferningur</link>" + +#: 03090908.xhp#par_id3145790.2.help.text +msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." +msgstr "" + +#: 03090908.xhp#par_id3148870.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090908.xhp#par_id3153914.4.help.text +msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" +msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" + +#: 03091503.xhp#tit.help.text +msgid "Set Operators" +msgstr "Mengja virkjar" + +#: 03091503.xhp#bm_id3157991.help.text +msgid "<bookmark_value>set operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#hd_id4201178.help.text +msgid "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Set Operators</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"mengi\">Mengja virkjar</link></variable>" + +#: 03091503.xhp#par_idN1130F.help.text +msgctxt "03091503.xhp#par_idN1130F.help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text +msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text +msgctxt "03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 03091503.xhp#par_id3146505.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3146625.214.help.text +msgid "Cardinal number" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3159379.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3152374.218.help.text +msgid "Empty set" +msgstr "Tómt mengi" + +#: 03091503.xhp#par_id3158166.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3155037.102.help.text +msgid "is contained in" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3152402.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3152522.126.help.text +msgid "Intersection of sets" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3158212.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3158332.104.help.text +msgid "is not contained in" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3158819.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3158939.110.help.text +msgid "Not subset to" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3158966.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3159086.112.help.text +msgid "Not subset or equal to" +msgstr "Ekki hlutmengi eða sama og" + +#: 03091503.xhp#par_id3159114.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3162974.118.help.text +msgid "Not superset" +msgstr "Ekki yfirmengi" + +#: 03091503.xhp#par_id3163002.help.text +msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3163122.120.help.text +msgid "Not superset or equal to" +msgstr "Ekki yfirmengi eða sama og" + +#: 03091503.xhp#par_idN112D9.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\">owns</item> or <item type=\"literal\">ni</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091503.xhp#par_id3158359.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3159352.122.help.text +msgid "Contains" +msgstr "Inniheldur" + +#: 03091503.xhp#par_id3156480.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3156600.405.help.text +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: 03091503.xhp#par_idN113E5.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\">setminus</item> or <item type=\"literal\">bslash</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">og</item> eða <item type=\"literal\">&</item>" + +#: 03091503.xhp#par_id3145932.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3146052.128.help.text +msgid "Difference between sets" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3163149.help.text +msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3163269.397.help.text +msgid "Natural number" +msgstr "Náttúruleg tala" + +#: 03091503.xhp#par_id3163444.help.text +msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3163564.401.help.text +msgid "Rational number" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3163591.help.text +msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3156453.403.help.text +msgid "Real number" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3163296.help.text +msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3163416.399.help.text +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: 03091503.xhp#par_id3146357.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3146477.54.help.text +msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" +msgstr "" + +#: 03091503.xhp#par_id3146652.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3146772.106.help.text +msgctxt "03091503.xhp#par_id3146772.106.help.text" +msgid "Subset" +msgstr "Undirnet" + +#: 03091503.xhp#par_id3146800.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3158496.108.help.text +msgctxt "03091503.xhp#par_id3158496.108.help.text" +msgid "Subset or equal to" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: 03091503.xhp#par_id3158524.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3158644.114.help.text +msgctxt "03091503.xhp#par_id3158644.114.help.text" +msgid "Superset" +msgstr "Yfirmengi" + +#: 03091503.xhp#par_id3158671.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3158791.116.help.text +msgctxt "03091503.xhp#par_id3158791.116.help.text" +msgid "Superset or equal to" +msgstr "Yfirmengi eða sama og" + +#: 03091503.xhp#par_id3152548.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091503.xhp#par_id3145904.124.help.text +msgid "Union of sets" +msgstr "" + +#: 03091300.xhp#tit.help.text +msgctxt "03091300.xhp#tit.help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: 03091300.xhp#bm_id3148839.help.text +msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091300.xhp#hd_id3148839.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Eigindi\">Eigindi</link>" + +#: 03091300.xhp#par_id3150051.2.help.text +msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here." +msgstr "" + +#: 03091300.xhp#par_id3146966.3.help.text +msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." +msgstr "" + +#: 03091300.xhp#par_id3154557.4.help.text +msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>." +msgstr "" + +#: 03091300.xhp#par_id3151180.6.help.text +msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#tit.help.text +msgid "Elements" +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text +msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Hreinsa viðföng\">Hreinsa viðföng</link></variable>" + +#: 03090000.xhp#par_id3149500.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3148699.5.help.text +msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3151244.6.help.text +msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3153250.7.help.text +msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03091500.xhp#tit.help.text +msgid "Formula Reference Tables" +msgstr "Yfirlitstöflur fyrir formúlueiningar" + +#: 03091500.xhp#bm_id3155961.help.text +msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;yfirlitslistar</bookmark_value><bookmark_value>formúlur;yfirlitstöflur</bookmark_value><bookmark_value>yfirlitstöflur; formúlur</bookmark_value><bookmark_value>aðgerðir;í Math</bookmark_value>" + +#: 03091500.xhp#hd_id3155961.1.help.text +msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Yfirlitstöflur fyrir formúlueiningar\">Yfirlitstöflur fyrir formúlueiningar</link></variable>" + +#: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text +msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: 03091509.xhp#bm_id3184255.help.text +msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#hd_id1155735.help.text +msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Formatting\">Formatting</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Snið\">Snið</link></variable>" + +#: 03091509.xhp#par_idN1308F.help.text +msgctxt "03091509.xhp#par_idN1308F.help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text +msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text +msgctxt "03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 03091509.xhp#par_id3184418.help.text +msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3184540.295.help.text +msgid "Left exponent" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3184566.help.text +msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3184690.369.help.text +msgid "Exponent directly above a character" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_idN13117.help.text +msgid "<item type=\"literal\">^</item> or <item type=\"literal\">sup</item> or <item type=\"literal\">rsup</item>" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3184717.help.text +msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3184838.291.help.text +msgid "Right exponent" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3184864.help.text +msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3184985.303.help.text +msgid "Binom" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3185011.help.text +msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3185093.301.help.text +msgctxt "03091509.xhp#par_id3185093.301.help.text" +msgid "New line" +msgstr "Ný lína" + +#: 03091509.xhp#par_id3185119.help.text +msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3185240.293.help.text +msgid "Left index" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3185267.help.text +msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3185391.371.help.text +msgid "Index directly below a character" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_idN1322D.help.text +msgid "<item type=\"literal\">_</item> or <item type=\"literal\">sub</item> or <item type=\"literal\">rsub</item>" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3185418.help.text +msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3185539.289.help.text +msgid "Right index" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3185566.help.text +msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3185687.305.help.text +msgid "Stack" +msgstr "Stafla" + +#: 03091509.xhp#par_id3185714.help.text +msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3185796.299.help.text +msgid "Small space/small blank" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3185823.help.text +msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3185904.285.help.text +msgctxt "03091509.xhp#par_id3185904.285.help.text" +msgid "Align left" +msgstr "Jafna" + +#: 03091509.xhp#par_id3185931.help.text +msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3186012.469.help.text +msgctxt "03091509.xhp#par_id3186012.469.help.text" +msgid "Align to horizontal center" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id3186039.help.text +msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3186120.471.help.text +msgctxt "03091509.xhp#par_id3186120.471.help.text" +msgid "Align right" +msgstr "Upplýsa" + +#: 03091509.xhp#par_id3186147.help.text +msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3186267.307.help.text +msgctxt "03091509.xhp#par_id3186267.307.help.text" +msgid "Matrix" +msgstr "Fylki" + +#: 03091509.xhp#par_id3186295.help.text +msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091509.xhp#par_id3186377.297.help.text +msgid "Wide space/gap" +msgstr "" + +#: 03091509.xhp#par_id318637799.help.text +msgid "Suppress horizontal space between elements" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05030000.xhp#bm_id3154658.help.text +msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05030000.xhp#par_id3153818.2.help.text +msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#par_id3143228.3.help.text +msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3154653.5.help.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 05030000.xhp#par_id3149873.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05030000.xhp#par_id3151389.8.help.text +msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05030000.xhp#par_id3146323.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3149349.11.help.text +msgid "Line Spacing" +msgstr "Línubil" + +#: 05030000.xhp#par_id3145824.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3145593.13.help.text +msgid "Root Spacing" +msgstr "Rótarlínubil" + +#: 05030000.xhp#par_id3150864.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Atriðaskrár" + +#: 05030000.xhp#par_id3149885.16.help.text +msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3147371.17.help.text +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: 05030000.xhp#par_id3150568.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3150933.19.help.text +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: 05030000.xhp#par_id3148772.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3149027.21.help.text +msgid "Fractions" +msgstr "Tugabrot" + +#: 05030000.xhp#par_id3155369.22.help.text +msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3156256.23.help.text +msgid "Numerator" +msgstr "Teljari" + +#: 05030000.xhp#par_id3155990.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3153722.25.help.text +msgid "Denominator" +msgstr "Nefnari" + +#: 05030000.xhp#par_id3149711.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3151181.27.help.text +msgid "Fraction Bars" +msgstr "Tugabrotastrik" + +#: 05030000.xhp#par_id3150764.28.help.text +msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3151266.29.help.text +msgid "Excess length" +msgstr "Auka lengd" + +#: 05030000.xhp#par_id3145211.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3150260.31.help.text +msgid "Weight" +msgstr "Þykkt" + +#: 05030000.xhp#par_id3153148.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text" +msgid "Limits" +msgstr "Takmörk" + +#: 05030000.xhp#par_id3149755.34.help.text +msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3147260.35.help.text +msgid "Upper limit" +msgstr "Efri mörk" + +#: 05030000.xhp#par_id3154690.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3148834.37.help.text +msgid "Lower limit" +msgstr "Neðri mörk" + +#: 05030000.xhp#par_id3147509.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Hreinsa viðföng" + +#: 05030000.xhp#par_id3154273.40.help.text +msgid "Defines the spacing between brackets and the content." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3150708.41.help.text +msgid "Excess size (left/right)" +msgstr "Auka lengd (vinstri/hægri)" + +#: 05030000.xhp#par_id3154106.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05030000.xhp#par_id3149810.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3153531.77.help.text +msgid "Scale all brackets" +msgstr "Kverða alla sviga" + +#: 05030000.xhp#par_id3154799.78.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text" +msgid "Excess size" +msgstr "Auka lengd" + +#: 05030000.xhp#par_id3147524.80.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3153673.45.help.text +msgid "Matrices" +msgstr "Fylki" + +#: 05030000.xhp#par_id3151319.46.help.text +msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3150996.47.help.text +msgid "Line spacing" +msgstr "Línubil" + +#: 05030000.xhp#par_id3153775.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3152959.49.help.text +msgid "Column spacing" +msgstr "Bil milli dálka" + +#: 05030000.xhp#par_id3150358.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3155895.51.help.text +msgid "Symbols" +msgstr "Tákn" + +#: 05030000.xhp#par_id3149690.52.help.text +msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3149341.53.help.text +msgid "Primary height" +msgstr "Aðalhæð" + +#: 05030000.xhp#par_id3154198.54.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3154140.55.help.text +msgid "Minimum spacing" +msgstr "Minnsta bil" + +#: 05030000.xhp#par_id3146923.56.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text" +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 05030000.xhp#par_id3155181.58.help.text +msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text" +msgid "Excess size" +msgstr "Auka lengd" + +#: 05030000.xhp#par_id3151333.60.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05030000.xhp#par_id3151250.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3149819.66.help.text +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: 05030000.xhp#par_id3149102.67.help.text +msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05030000.xhp#par_id3149797.69.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05030000.xhp#par_id3154898.71.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3147218.72.help.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 05030000.xhp#par_id3149040.73.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3147584.74.help.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05030000.xhp#par_id3148746.75.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text +msgctxt "05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 05030000.xhp#par_id3155143.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes." +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#tit.help.text +msgid "Update" +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text +msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Snið\">Snið</link>" + +#: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text +msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated." +msgstr "" + +#: 03090904.xhp#tit.help.text +msgid "Matrix with Varying Font Sizes" +msgstr "" + +#: 03090904.xhp#hd_id3155960.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>" +msgstr "" + +#: 03090904.xhp#par_id3154656.2.help.text +msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." +msgstr "" + +#: 03090904.xhp#par_id3153915.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090904.xhp#par_id3146965.4.help.text +msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" +msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" + +#: 03090500.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090500.xhp#tit.help.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Hreinsa viðföng" + +#: 03090500.xhp#bm_id3153153.help.text +msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#hd_id3153153.1.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Hreinsa viðföng\">Hreinsa viðföng</link>" + +#: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text +msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#hd_id3154277.4.help.text +msgid "Bracket types" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN10084.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3153778.7.help.text +msgid "Round brackets (parentheses)" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3151102.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN100BF.help.text +msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3151319.33.help.text +msgid "Square brackets" +msgstr "Hornklofar" + +#: 03090500.xhp#par_id3150356.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN100F8.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3149300.52.help.text +msgid "Double square brackets" +msgstr "Tvöfaldir hornklofar" + +#: 03090500.xhp#par_id3155175.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN10131.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3147088.37.help.text +msgid "Braces (curly brackets)" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3147101.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN1016C.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3147336.60.help.text +msgid "Single vertical bars" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3155146.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN101A5.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3151039.40.help.text +msgid "Double vertical bars" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3149175.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN101DE.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3147315.35.help.text +msgid "Angle brackets" +msgstr "Minna en stærra en merki" + +#: 03090500.xhp#par_id3155913.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN10217.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3147413.48.help.text +msgid "Operator brackets" +msgstr "Aðgerða svigar" + +#: 03090500.xhp#par_id3147425.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts a placeholder within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN10253.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3155964.42.help.text +msgid "Group brackets" +msgstr "Slaufusvigar" + +#: 03090500.xhp#par_id3155976.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN1028E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3146333.9.help.text +msgid "Round brackets (scalable)" +msgstr "Ávalir hornklofar (Skalanlegir)" + +#: 03090500.xhp#par_id3146345.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN102CC.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3155570.11.help.text +msgid "Square brackets (scalable)" +msgstr "Hornklofar (Skalanlegir)" + +#: 03090500.xhp#par_id3148438.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN10307.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3154589.54.help.text +msgid "Double square brackets (scalable)" +msgstr "Tvöfaldir hornklofar (Skalanlegir)" + +#: 03090500.xhp#par_id3150161.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN10342.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3154712.13.help.text +msgid "Braces (scalable)" +msgstr "Slaufusvigar (Skalanlegir)" + +#: 03090500.xhp#par_id3154724.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN1037E.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3150924.61.help.text +msgid "Single vertical bars (scalable)" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3145634.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN103B7.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3146938.17.help.text +msgid "Double vertical bars (scalable)" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3146950.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN103F0.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3149359.15.help.text +msgid "Angle brackets (scalable)" +msgstr "Minna en stærra en merki (Skalanleg)" + +#: 03090500.xhp#par_id3149372.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN10429.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3153139.50.help.text +msgid "Operator brackets (scalable)" +msgstr "Aðgerða svigar (Skalanlegir)" + +#: 03090500.xhp#par_id3155388.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN10464.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3155954.56.help.text +msgid "Brace top (scalable)" +msgstr "Efri slaufusvigar (Skalanlegir)" + +#: 03090500.xhp#par_id3154621.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN104A0.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03090500.xhp#par_id3150674.58.help.text +msgid "Brace bottom (scalable)" +msgstr "Neðri slaufusvigar (Skalanlegir)" + +#: 03090500.xhp#par_id3154023.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3149954.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3150592.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3149623.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3145668.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3149208.44.help.text +msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3150857.43.help.text +msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN113E5.help.text +msgid "Examples of single brackets" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN113E8.help.text +msgid "For non-scaled brackets:" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN113EB.help.text +msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" +msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" + +#: 03090500.xhp#par_idN113EE.help.text +msgid "{} + c \\] \\) \\ }" +msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" + +#: 03090500.xhp#par_idN113F3.help.text +msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN113FA.help.text +msgid "a = left ( a over b right none newline" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN113FF.help.text +msgid "left none phantom {a over b} + c right )" +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_idN11404.help.text +msgid "The <emph>phantom</emph> statement ensures that the last bracket is the correct size." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3145107.29.help.text +msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." +msgstr "" + +#: 03090500.xhp#par_id3153198.31.help.text +msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Font Sizes" +msgstr "Leturstærðir" + +#: 05020000.xhp#bm_id3153816.help.text +msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text +msgctxt "05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text" +msgid "Font Sizes" +msgstr "Leturstærðir" + +#: 05020000.xhp#par_id3150213.2.help.text +msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3146968.3.help.text +msgid "Base size" +msgstr "Grunnstærð" + +#: 05020000.xhp#par_id3145115.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#par_id3153005.19.help.text +msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3153735.5.help.text +msgid "Relative Sizes" +msgstr "Afstæð stærð" + +#: 05020000.xhp#par_id3145241.6.help.text +msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text +msgctxt "05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 05020000.xhp#par_id3148774.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text +msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Atriðaskrár" + +#: 05020000.xhp#par_id3149029.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text +msgctxt "05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 05020000.xhp#par_id3153923.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text +msgctxt "05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text" +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 05020000.xhp#par_id3083280.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text +msgctxt "05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text" +msgid "Limits" +msgstr "Takmörk" + +#: 05020000.xhp#par_id3151189.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text +msgctxt "05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 05020000.xhp#par_id3145206.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes." +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05010100.xhp#tit.help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: 05010100.xhp#hd_id3153188.1.help.text +msgctxt "05010100.xhp#hd_id3153188.1.help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: 05010100.xhp#par_id3152598.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text +msgctxt "05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 05010100.xhp#par_id3153713.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3154702.5.help.text +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 05010100.xhp#par_id3154020.6.help.text +msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text +msgctxt "05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: 05010100.xhp#par_id3150208.8.help.text +msgid "You can assign additional attributes to the selected font." +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text +msgctxt "05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text" +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: 05010100.xhp#par_id3148839.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010100.xhp#hd_id3148868.11.help.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: 05010100.xhp#par_id3149126.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: 05010000.xhp#bm_id3156261.help.text +msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: 05010000.xhp#par_id3153716.2.help.text +msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3154639.3.help.text +msgid "Formula Fonts" +msgstr "Leturgerðir formúlu" + +#: 05010000.xhp#par_id3151187.4.help.text +msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3156318.5.help.text +msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3148831.6.help.text +msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3154262.7.help.text +msgid "Variables" +msgstr "Breytur" + +#: 05010000.xhp#par_id3147516.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 05010000.xhp#par_id3152950.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3149805.11.help.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölustafir" + +#: 05010000.xhp#par_id3154610.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 05010000.xhp#par_id3153780.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3152963.15.help.text +msgid "Custom Fonts" +msgstr "Sérsniðnar leturgerðir" + +#: 05010000.xhp#par_id3154566.16.help.text +msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#par_id3151315.17.help.text +msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window. " +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3153670.22.help.text +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: 05010000.xhp#par_id3151108.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3150836.24.help.text +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + +#: 05010000.xhp#par_id3155900.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3149340.26.help.text +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: 05010000.xhp#par_id3154198.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 05010000.xhp#par_id3146932.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text +msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 05010000.xhp#par_id3155186.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button." +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#tit.help.text +msgctxt "03091508.xhp#tit.help.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Hreinsa viðföng" + +#: 03091508.xhp#bm_id3180620.help.text +msgid "<bookmark_value>brackets; reference list</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#hd_id4631488.help.text +msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Hreinsa viðföng\">Hreinsa viðföng</link></variable>" + +#: 03091508.xhp#par_idN12B53.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_idN12B53.help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 03091508.xhp#par_id3180783.help.text +msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3180903.249.help.text +msgid "Normal round left and right bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3180930.help.text +msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3181050.252.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3181050.252.help.text" +msgid "Left and right square bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3181078.help.text +msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3181201.417.help.text +msgid "Left and right square double bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3181229.help.text +msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3181350.259.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3181350.259.help.text" +msgid "Left and right vertical line" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3181377.help.text +msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3181498.261.help.text +msgid "Left and right double vertical lines" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3181525.help.text +msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3181646.255.help.text +msgid "Left and right curly brackets, set bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3181674.help.text +msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3181794.257.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3181794.257.help.text" +msgid "Left and right pointed bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3181822.help.text +msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3181945.423.help.text +msgid "Left and right pointed operator bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3181973.help.text +msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3182055.246.help.text +msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3182083.help.text +msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3182178.267.help.text +msgid "Brackets, scalable" +msgstr "Slaufusvigar, skalanlegir" + +#: 03091508.xhp#par_id3182210.help.text +msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3182305.449.help.text +msgid "Square brackets, scalable" +msgstr "Hornklofar, skalanlegir" + +#: 03091508.xhp#par_id3182332.help.text +msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3182428.452.help.text +msgid "Double square brackets, scalable" +msgstr "Tvöfaldir hornklofar, skalanlegir" + +#: 03091508.xhp#par_id3182456.help.text +msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3182551.455.help.text +msgid "Braces, scalable" +msgstr "Slaufusvigar, skalanlegir" + +#: 03091508.xhp#par_id3182579.help.text +msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3182674.458.help.text +msgid "Single lines, scalable" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3182702.help.text +msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3182797.461.help.text +msgid "Double lines, scalable" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3182825.help.text +msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3182920.464.help.text +msgid "Angle brackets, scalable" +msgstr "Minna en stærra en merki, skalanleg" + +#: 03091508.xhp#par_id3182948.help.text +msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3183043.425.help.text +msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3183072.help.text +msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3183195.419.help.text +msgid "Scalable curly set bracket on top" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3183223.help.text +msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03091508.xhp#par_id3183346.421.help.text +msgid "Scalable curly set bracket below" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3183456.263.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3183456.263.help.text" +msgid "Left and right line with lower edges" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3183565.265.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3183565.265.help.text" +msgid "Left and right line with upper edges" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_idN12F9F.help.text +#, fuzzy +msgid "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> or <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">eða</item> eða <item type=\"literal\">|</item>" + +#: 03091508.xhp#par_id3183648.269.help.text +msgid "Left curly bracket or right curly bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3183733.271.help.text +msgid "Left and right round bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3183817.273.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3183817.273.help.text" +msgid "Left and right square bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3183901.275.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3183901.275.help.text" +msgid "Left and right pointed bracket" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3183985.277.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3183985.277.help.text" +msgid "Left and right vertical line" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3184069.279.help.text +msgid "Left and right double line" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3184153.281.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3184153.281.help.text" +msgid "Left and right line with lower edges" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3184237.283.help.text +msgctxt "03091508.xhp#par_id3184237.283.help.text" +msgid "Left and right line with upper edges" +msgstr "" + +#: 03091508.xhp#par_id3985717.help.text +msgid "<item type=\"literal\">none</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">engar</item>" + +#: 03091508.xhp#par_id1778008.help.text +msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in <item type=\"literal\">right none </item>" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/02.po new file mode 100644 index 00000000000..5923ebf37e4 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/02.po @@ -0,0 +1,42 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-27 11:57+0200\n" +"Last-Translator: Kristján Bjarni <kristjanbjarni@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 03010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Formula Cursor" +msgstr "Formúlubendill" + +#: 03010000.xhp#bm_id3149500.help.text +msgid "<bookmark_value>formula cursor in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>cursor; in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formúlu bendill í $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>bendill; í $[officename] Math</bookmark_value>" + +#: 03010000.xhp#hd_id3149500.1.help.text +msgctxt "03010000.xhp#hd_id3149500.1.help.text" +msgid "Formula Cursor" +msgstr "Formúlubendill" + +#: 03010000.xhp#par_id3153916.2.help.text +msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>" +msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Notaðu þessa táknmynd á verkfæravalmyndinn til að birta eða fela formúlu bendilinn.</ahelp> Staðsetningin í formúlunni þar sem bendillinn er í <emph>skipanaglugganum</emph> er merktur með þunnum ramma þegar formúlu bendill er virkur.</variable>" + +#: 03010000.xhp#par_id3150048.14.help.text +msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Þú getur einnig smellt á stað í skjalinu til að færa bendilinn á viðeigandi stað í <emph>skipanaglugganum</emph>." + +#: 03010000.xhp#par_id3146966.15.help.text +msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position. " +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/04.po new file mode 100644 index 00000000000..6c6fdc2575b --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -0,0 +1,120 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/04.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgid "Formula Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar í formúlum" + +#: 01020000.xhp#bm_id3154702.help.text +msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in formulas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>flýtilyklar; í formúlum</bookmark_value>" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154702.1.help.text +msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Flýtilyklar í formúlum\">Flýtilyklar í formúlum</link></variable>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150345.2.help.text +msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section." +msgstr "Þessi hluti inniheldur lista yfir sértæka flýtilykla við gerð formúla." + +#: 01020000.xhp#par_id3150203.20.help.text +msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply." +msgstr "Almennir <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"flýtilyklar í $[officename]\">flýtilyklar í $[officename]</link> gilda einnig." + +#: 01020000.xhp#hd_id3148870.3.help.text +msgid "Shortcut Keys for Formula Functions" +msgstr "Flýtilyklar í formúluaðgerðum" + +#: 01020000.xhp#par_id3153246.19.help.text +msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146324.11.help.text +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3150537.12.help.text +msgid "Next Error" +msgstr "Næsta villa" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155620.13.help.text +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3149355.14.help.text +msgid "Previous Error" +msgstr "Fyrri villa" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153808.7.help.text +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: 01020000.xhp#par_id3149871.8.help.text +msgid "Next Marker (Placeholder)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150396.9.help.text +msgid "Shift+F4" +msgstr "Shift+F4" + +#: 01020000.xhp#par_id3151390.10.help.text +msgid "Previous Marker (Placeholder)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154554.17.help.text +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: 01020000.xhp#par_id3153003.18.help.text +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text +msgid "Navigation in the Elements Window" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155927.23.help.text +msgid "Left or right arrow" +msgstr "Vinstri eða hægri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3145249.24.help.text +msgid "Move left or right to the next category or function." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150928.25.help.text +msgid "Enter key" +msgstr "Enter lykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3148390.26.help.text +msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155988.27.help.text +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill (Tab)" + +#: 01020000.xhp#par_id3153723.28.help.text +msgid "Jump from the first category item to the first function of the category." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3083451.29.help.text +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01020000.xhp#par_id3151181.30.help.text +msgid "Jump from the last category item to the last function of the category." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/guide.po new file mode 100644 index 00000000000..08daf083ee7 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -0,0 +1,434 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: comment.xhp#tit.help.text +msgid "Entering Comments" +msgstr "" + +#: comment.xhp#bm_id3155961.help.text +msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: comment.xhp#hd_id3155961.1.help.text +msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>" +msgstr "" + +#: comment.xhp#hd_id3154657.2.help.text +msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?" +msgstr "" + +#: comment.xhp#par_id3149499.3.help.text +msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text." +msgstr "" + +#: comment.xhp#par_idN105D0.help.text +msgid "Example:" +msgstr "Dæmi:" + +#: comment.xhp#par_idN105D3.help.text +msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem." +msgstr "" + +#: text.xhp#tit.help.text +msgid "Entering Text" +msgstr "" + +#: text.xhp#bm_id3155962.help.text +msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text.xhp#hd_id5676442.help.text +msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: text.xhp#hd_id8509170.help.text +msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?" +msgstr "" + +#: text.xhp#par_id337229.help.text +msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." +msgstr "" + +#: text.xhp#par_idN105D0.help.text +msgid "Examples:" +msgstr "Dæmi:" + +#: text.xhp#par_id521866.help.text +msgid "An imported MathType formula contains the following string" +msgstr "" + +#: text.xhp#par_id9413739.help.text +msgid "W rSup { size 8{*} }" +msgstr "W rSup { size 8{*} }" + +#: text.xhp#par_id755943.help.text +msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." +msgstr "" + +#: text.xhp#par_id5988952.help.text +msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:" +msgstr "" + +#: text.xhp#par_id3304544.help.text +msgid "W rSup { size 8{} * {} }" +msgstr "W rSup { size 8{} * {} }" + +#: text.xhp#par_id4941557.help.text +msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text." +msgstr "" + +#: text.xhp#par_id9961851.help.text +msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text." +msgstr "" + +#: brackets.xhp#tit.help.text +msgid "Merging Formula Parts in Brackets" +msgstr "" + +#: brackets.xhp#bm_id3152596.help.text +msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: brackets.xhp#hd_id3152596.1.help.text +msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>" +msgstr "" + +#: brackets.xhp#hd_id3154511.2.help.text +msgid "Inserting fractions into formulas" +msgstr "" + +#: brackets.xhp#par_id3146971.4.help.text +msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together." +msgstr "" + +#: brackets.xhp#par_id3149021.3.help.text +msgid "Use the following syntax:" +msgstr "" + +#: brackets.xhp#par_id3083280.7.help.text +msgid "{a + c} over 2 = m" +msgstr "{a + c} over 2 = m" + +#: brackets.xhp#par_id3154703.6.help.text +msgid "or" +msgstr "or" + +#: brackets.xhp#par_id3150297.5.help.text +msgid "m = {a + c} over 2" +msgstr "m = {a + c} over 2" + +#: limits.xhp#tit.help.text +msgid "Working with Limits" +msgstr "" + +#: limits.xhp#bm_id8404492.help.text +msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: limits.xhp#hd_id1892147.help.text +msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>" +msgstr "" + +#: limits.xhp#hd_id9881893.help.text +msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?" +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id6504409.help.text +msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id8811304.help.text +msgctxt "limits.xhp#par_id8811304.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id1276589.help.text +msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id3283791.help.text +msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id9734794.help.text +msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id9641712.help.text +msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id3304239.help.text +msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit: " +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id8679158.help.text +msgid "k = 0" +msgstr "k = 0" + +#: limits.xhp#par_id8471327.help.text +msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id4731894.help.text +msgid "n" +msgstr "n" + +#: limits.xhp#par_id759300.help.text +msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id651875.help.text +msgid "s^k" +msgstr "s^k" + +#: limits.xhp#par_id6756187.help.text +msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id9406414.help.text +msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id5866267.help.text +msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id1965697.help.text +msgid "Click in the input window and enter the following line:" +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id9004486.help.text +msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx" +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id4651020.help.text +msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id3877071.help.text +msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id3021332.help.text +msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height." +msgstr "" + +#: limits.xhp#par_id260322.help.text +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>" +msgstr "" + +#: newline.xhp#tit.help.text +msgid "Entering Line Breaks" +msgstr "" + +#: newline.xhp#bm_id1295205.help.text +msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: newline.xhp#hd_id3146970.1.help.text +msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>" +msgstr "" + +#: newline.xhp#hd_id3147339.2.help.text +msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):" +msgstr "" + +#: newline.xhp#par_id3154702.3.help.text +msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line." +msgstr "" + +#: align.xhp#tit.help.text +msgid "Manually Aligning Formula Parts" +msgstr "" + +#: align.xhp#bm_id3156384.help.text +msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: align.xhp#hd_id3156384.1.help.text +msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>" +msgstr "" + +#: align.xhp#hd_id3154657.2.help.text +msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?" +msgstr "" + +#: align.xhp#par_id3150249.3.help.text +msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process." +msgstr "" + +#: align.xhp#par_id3153912.4.help.text +msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" +msgstr "" + +#: align.xhp#par_id3153246.7.help.text +msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" +msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" + +#: align.xhp#par_id3143229.5.help.text +msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" +msgstr "" + +#: align.xhp#par_id3153809.6.help.text +msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d" +msgstr "" + +#: attributes.xhp#tit.help.text +msgid "Changing Default Attributes" +msgstr "" + +#: attributes.xhp#bm_id3145792.help.text +msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: attributes.xhp#hd_id3145792.1.help.text +msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>" +msgstr "" + +#: attributes.xhp#hd_id3154484.2.help.text +msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" +msgstr "" + +#: attributes.xhp#par_id3148870.3.help.text +msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." +msgstr "" + +#: attributes.xhp#par_id3150210.7.help.text +msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:" +msgstr "" + +#: attributes.xhp#par_id3143231.6.help.text +msgid "a + b" +msgstr "a + b" + +#: attributes.xhp#par_id3153810.5.help.text +msgid "nitalic a + bold b." +msgstr "nitalic a + bold b." + +#: attributes.xhp#par_id3149872.4.help.text +msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#tit.help.text +msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#bm_id3149018.help.text +msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3149018.12.help.text +msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150298.1.help.text +msgid "You can control $[officename] Math without a mouse." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3150343.2.help.text +msgid "Inserting a Formula Directly" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154659.3.help.text +msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153818.4.help.text +msgid "Write the formula into your text" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153915.5.help.text +msgid "Select the formula" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150213.6.help.text +msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3154767.7.help.text +msgid "Inserting a Formula using a Window" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149875.8.help.text +msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150391.9.help.text +msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text +msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text +msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text +msgid "Elements window" +msgstr "" + +#: main.xhp#tit.help.text +msgid "Instructions for Using $[officename] Math" +msgstr "Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Math" + +#: main.xhp#bm_id3147341.help.text +msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3147341.1.help.text +msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Math\">Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Math</link></variable>" + +#: main.xhp#hd_id3150199.2.help.text +msgid "Entering and Editing Formulas" +msgstr "" + +#: parentheses.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Brackets" +msgstr "" + +#: parentheses.xhp#bm_id3153415.help.text +msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: parentheses.xhp#hd_id3153415.1.help.text +msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>" +msgstr "" + +#: parentheses.xhp#hd_id3150751.2.help.text +msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?" +msgstr "" + +#: parentheses.xhp#par_id3083281.3.help.text +msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" +msgstr "" + +#: parentheses.xhp#par_id3155960.6.help.text +msgid "left lbrace x right none" +msgstr "" + +#: parentheses.xhp#par_id3148489.5.help.text +msgid "size *2 langle x rangle" +msgstr "size *2 langle x rangle" + +#: parentheses.xhp#par_id3150344.4.help.text +msgid "size *2 \\langle x \\rangle" +msgstr "size *2 \\langle x \\rangle" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po new file mode 100644 index 00000000000..4184ee06e2f --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -0,0 +1,1046 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: main0101.xhp#tit.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: main0101.xhp#hd_id3147331.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Skrá\">Skrá</link>" + +#: main0101.xhp#par_id3147352.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Þessar skipanir vinna með núverandi skjal, opna nýtt skjal, eða loka forritinu.</ahelp>" + +#: main0101.xhp#hd_id3147463.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Opna\">Opna</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3147511.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Vista sem\">Vista sem</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3155281.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Útgáfur\">Útgáfur</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3155340.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Eiginleikar\">Eiginleikar</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3155383.9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Prenta\">Prenta</link>" + +#: main0101.xhp#hd_id3149283.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Stillingar prentara\">Stillingar prentara</link>" + +#: main0110.xhp#tit.help.text +msgctxt "main0110.xhp#tit.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: main0110.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Tafla</link>" + +#: main0110.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sýnir skipanir til að setja inn, breyta og eyða töflum í textaskjölum.</ahelp>" + +#: main0110.xhp#par_idN105AB.help.text +msgctxt "main0110.xhp#par_idN105AB.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: main0110.xhp#par_idN105B5.help.text +msgctxt "main0110.xhp#par_idN105B5.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: main0110.xhp#par_idN105B8.help.text +msgid "Inserts a new table." +msgstr "Setur inn nýja töflu." + +#: main0110.xhp#par_idN105CD.help.text +msgctxt "main0110.xhp#par_idN105CD.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: main0110.xhp#par_idN105D0.help.text +msgid "Inserts columns." +msgstr "Setur inn dálka." + +#: main0110.xhp#par_idN105E5.help.text +msgctxt "main0110.xhp#par_idN105E5.help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: main0110.xhp#par_idN105E8.help.text +msgid "Inserts rows." +msgstr "Setur inn raðir." + +#: main0110.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: main0110.xhp#par_idN1063E.help.text +msgctxt "main0110.xhp#par_idN1063E.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: main0110.xhp#par_idN1060A.help.text +msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Eyðir núverandi töflu.</ahelp>" + +#: main0110.xhp#par_idN1060D.help.text +msgctxt "main0110.xhp#par_idN1060D.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: main0110.xhp#par_idN10610.help.text +msgid "Deletes the selected columns." +msgstr "Eyðir völdum dálkum." + +#: main0110.xhp#par_idN1066A.help.text +msgctxt "main0110.xhp#par_idN1066A.help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: main0110.xhp#par_idN10616.help.text +msgid "Deletes the selected rows." +msgstr "Eyðir völdum röðum." + +#: main0110.xhp#par_idN105B3.help.text +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: main0110.xhp#par_idN10623.help.text +msgctxt "main0110.xhp#par_idN10623.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velur virka töflu.</ahelp>" + +#: main0110.xhp#par_idN10629.help.text +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: main0110.xhp#par_idN1062C.help.text +msgid "Selects the current column." +msgstr "Velur virkan dálk." + +#: main0110.xhp#par_idN1062F.help.text +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: main0110.xhp#par_idN10632.help.text +msgid "Selects the current row." +msgstr "Velur virka röð." + +#: main0110.xhp#par_idN10635.help.text +msgid "Cell" +msgstr "Reitur" + +#: main0110.xhp#par_idN10638.help.text +msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Velur virkan reit.</ahelp>" + +#: main0110.xhp#par_idN105B7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Sameina reiti</link>" + +#: main0110.xhp#par_idN105BB.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Kljúfa reiti</link>" + +#: main0110.xhp#par_idN105F7.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Sníða töflu sjálfvirkt</link>" + +#: main0110.xhp#par_idN105FB.help.text +msgid "Autofit" +msgstr "Sjálfvirk aðlögun" + +#: main0110.xhp#par_idN106B5.help.text +msgid "Column width" +msgstr "Dálkbreidd" + +#: main0110.xhp#par_idN106B8.help.text +msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." +msgstr "Opnar glugga með dálkastærð þar sem hægt er að breyta stærð dálka." + +#: main0110.xhp#par_idN106BB.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Besta dálkabreidd</link>" + +#: main0110.xhp#par_idN106D2.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Dreifa dálkum jafnt</link>" + +#: main0110.xhp#par_idN106E9.help.text +msgid "Row Height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: main0110.xhp#par_idN106EC.help.text +msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." +msgstr "Opnar glugga með hæð raða þar sem hægt er að breyta hæð raða." + +#: main0110.xhp#par_idN106EF.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Besta hæð raða</link>" + +#: main0110.xhp#par_idN10706.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Dreifa röðum jafnt</link>" + +#: main0110.xhp#par_idN1071D.help.text +msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" +msgstr "Leyfa röð að skiptast yfir blaðsíður og dálka" + +#: main0110.xhp#par_idN10720.help.text +msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Leyfir síðuskil innan núverandi raðar.</ahelp>" + +#: main0110.xhp#par_idN105FF.help.text +msgid "Heading Rows Repeat" +msgstr "Fyrirsagnaraðir endurteknar" + +#: main0110.xhp#par_idN1072D.help.text +msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Endurtekur töflufyrirsagnir á næstu síðum ef taflan nær yfir fleiri en eina síðu.</ahelp>" + +#: main0110.xhp#par_idN10603.help.text +msgid "Convert" +msgstr "Umbreyta" + +#: main0110.xhp#par_idN1074C.help.text +msgid "Text to Table" +msgstr "Texta í töflu" + +#: main0110.xhp#par_idN1074F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar glugga þar sem hægt er að breyta völdum texta yfir í töflu.</ahelp>Opnar <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">glugga</link> þar sem hægt er að breyta völdum texta yfir í töflu." + +#: main0110.xhp#par_idN10763.help.text +msgid "Table to Text" +msgstr "Tafla í texta" + +#: main0110.xhp#par_idN10766.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar glugga þar sem hægt er að breyta núverandi töflu yfir í texta.</ahelp>Opnar <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">glugga</link> þar sem hægt er að breyta núverandi töflu yfir í texta." + +#: main0110.xhp#par_idN10607.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Raða</link>" + +#: main0110.xhp#par_idN1092F.help.text +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: main0110.xhp#par_idN10933.help.text +msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula." +msgstr "Opnar <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">formúluslánna</link> til að búa til eða breyta formúlu." + +#: main0110.xhp#par_idN1060F.help.text +msgid "Number Format" +msgstr "Tölusnið" + +#: main0110.xhp#par_idN107AC.help.text +msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table." +msgstr "Opnar <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">glugga</link> þar sem hægt er að skilgreina snið talna í töflunni." + +#: main0110.xhp#par_idN10613.help.text +msgid "Table Boundaries" +msgstr "Mörk töflu" + +#: main0110.xhp#par_idN107CA.help.text +msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed." +msgstr "Sýnir eða felur ramma utan um töflureiti. Rammarnir eru bara sýnilegir á skjánum en prentast ekki út." + +#: main0110.xhp#par_idN10617.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Eiginleikar töflu</link>" + +#: main0206.xhp#tit.help.text +msgid "Bullets and Numbering Bar" +msgstr "Áherslumerkja- og tölusetningaslá" + +#: main0206.xhp#hd_id3154256.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Áherslumerkja- og tölusetningaslá\">Áherslumerkja- og tölusetningaslá</link>" + +#: main0206.xhp#par_id3154277.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\"><emph>Áherslumerkja- og tölusetningaslá</emph> inniheldur aðgerðir til að breyta uppsetningu tölusettra málsgreina, einnig að breyta röð málsgreina og skilgreina stigskiptingu málsgreina.</ahelp>" + +#: main0215.xhp#tit.help.text +msgid "Frame Bar" +msgstr "Rammaslá" + +#: main0215.xhp#hd_id3154251.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Rammaslá\">Rammaslá</link>" + +#: main0215.xhp#par_id3154272.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Þegar rammi er valinn, býður <emph>rammasláin</emph> upp á mikilvægustu aðgerðirnar fyrir snið og staðsetningu rammans.</ahelp>" + +#: main0215.xhp#hd_id3147403.4.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Textaskrið óvirkt\">Textaskrið óvirkt</link>" + +#: main0215.xhp#par_id3147419.5.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Þú getur einnig valið þessa stillingu á <emph>Textaskrið</emph> flipanum." + +#: main0215.xhp#hd_id3153388.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Textaskrið virkt\">Textaskrið virkt</link>" + +#: main0215.xhp#par_id3153405.7.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Þetta tákn samsvarar <emph>textaskrið síðu</emph> valkostinum í <emph>textaskrið</emph> flipanum." + +#: main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text +msgctxt "main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Textaskrið í gegnum\">Textaskrið í gegnum</link>" + +#: main0215.xhp#par_id3147799.9.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Þú getur einnig valið þessa stillingu á <emph>Textaskrið</emph> flipanum." + +#: main0215.xhp#hd_id3151285.15.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Bakgrunnslitur\">Bakgrunnslitur</link>" + +#: main0215.xhp#hd_id3151320.14.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Eiginleikar ramma\">Eiginleikar ramma</link>" + +#: main0104.xhp#tit.help.text +msgctxt "main0104.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: main0104.xhp#hd_id3155341.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Setja inn\">Setja inn</link>" + +#: main0104.xhp#par_id3155358.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Setja inn valmyndin inniheldur skipanir til að setja inn nýja hluti inn í skjöl. Þar má telja hluti eins og neðanmálsgreinar, athugasemdir, sérstafi, myndefni og hluti frá öðrum forritum.</ahelp>" + +#: main0104.xhp#hd_id3155376.3.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Handvirk síðuskil\">Handvirk síðuskil</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3147762.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Sérstafur\">Sérstafur</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3147788.4.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Kafli\">Kafli</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text +msgctxt "main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Veftengill\">Veftengill</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3147231.5.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Neðanmálsgrein\">Neðanmálsgrein/aftanmálsgrein</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3147256.8.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Skýringatexti\">Skýringatexti</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3147281.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bókamerki\">Bókamerki</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3147543.25.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Millivísun\">Millivísun</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3147569.7.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Athugasemd\">Athugasemd</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3147595.24.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Skrifta\">Skrifta</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3149865.9.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Umslag\">Umslag</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text +msgctxt "main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Rammi\">Rammi</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3149917.15.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Tafla\">Tafla</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3149944.22.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Lárétt reglustika\">Lárétt reglustika</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3150951.20.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Fljótandi rammi\">Fljótandi rammi</link>" + +#: main0104.xhp#hd_id3149428.16.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Skrá\">Skrá</link>" + +#: main0214.xhp#tit.help.text +msgid "Formula Bar" +msgstr "Formúlu slá" + +#: main0214.xhp#hd_id3145782.1.help.text +msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formúlu slá\">Formúlu slá</link></variable>" + +#: main0214.xhp#par_id3154254.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2." +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formúlusláin</emph> leyfir þér að búa til og setja inn útreikninga í textaskjal.</ahelp> Til að virkja <emph>Formúluslána</emph>, ýttu á F2." + +#: main0203.xhp#tit.help.text +msgid "Picture Bar" +msgstr "Myndaslá" + +#: main0203.xhp#hd_id3154263.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Myndaslá\">Myndaslá</link>" + +#: main0203.xhp#par_id3147756.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\"><emph>Myndasláin</emph> inniheldur aðgerðir til að sníða og staðsetja valdar bitamyndir.</ahelp>" + +#: main0203.xhp#hd_id3145606.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Fletta lóðrétt\">Fletta lóðrétt</link>" + +#: main0203.xhp#hd_id3145639.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Fletta lárétt\">Fletta lárétt</link>" + +#: main0203.xhp#hd_id3145673.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Eiginleikar myndefnis\">Eiginleikar myndefnis</link>" + +#: main0210.xhp#tit.help.text +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: main0210.xhp#hd_id3145783.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Prentskoðun\">Prentskoðun</link>" + +#: main0210.xhp#par_id3154253.2.help.text +msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode." +msgstr "<emph>Prentskoðunarsláin</emph> birtist þegar þú skoðar núverandi skjal í prentskoðunarham." + +#: main0000.xhp#tit.help.text +msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" +msgstr "Velkominn í hjálpina fyrir $[officename] Writer" + +#: main0000.xhp#hd_id3147233.1.help.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer hjálp" + +#: main0000.xhp#hd_id3147258.3.help.text +msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Að vinna með %PRODUCTNAME Writer" + +#: main0000.xhp#hd_id3149131.5.help.text +msgid "Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "Valmyndir, tækjaslár og lyklar" + +#: main0000.xhp#hd_id3149183.4.help.text +msgid "Getting Help" +msgstr "Til að fá hjálp" + +#: main0103.xhp#tit.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: main0103.xhp#hd_id3147233.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Skoða\">Skoða</link>" + +#: main0103.xhp#par_id3147249.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Þessi valmynd er með skipunum til stjórnunar á hvernig skjalið er birt á skjánum.</ahelp>" + +#: main0103.xhp#hd_id3147265.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Aðdráttur\">Aðdráttur</link>" + +#: main0100.xhp#tit.help.text +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + +#: main0100.xhp#hd_id3147274.1.help.text +msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Valmyndir\">Valmyndir</link></variable>" + +#: main0100.xhp#par_id3149569.2.help.text +msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." +msgstr "Eftirfarandi er lýsing á hjálparatriðum varðandi valmyndir og samskiptaglugga." + +#: main0205.xhp#tit.help.text +msgid "Drawing Object Properties Bar" +msgstr "Eiginleikaslá fyrir teiknaðan hlut" + +#: main0205.xhp#hd_id3154275.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Eiginleikaslá fyrir teiknaðan hlut\">Eiginleikaslá fyrir teiknaðan hlut</link>" + +#: main0205.xhp#par_id3147578.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Hægt er að sjá <emph>eiginleikaslá fyrir teiknaða hluti</emph> í Writer og Calc. Veldu úr valmyndinni Skoða - Tækjaslár - Eiginleikar teiknaðs hlutar. Aðgerðirnar eru virkar teiknaður hlutur er valinn. Þú sérð venjulega nokkrar mismunandi táknmyndir, hvort sem skjalið er textaskjal eða töflureikniskjal.</ahelp>" + +#: main0205.xhp#hd_id3147784.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Stíll línu\">Stíll línu</link>" + +#: main0205.xhp#hd_id3147818.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Breidd línu\">Breidd línu</link>" + +#: main0205.xhp#hd_id3147229.5.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Litur línu\">Litur línu</link>" + +#: main0205.xhp#hd_id3147280.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Stíll flatar/Fylling\">Stíll flatar/Fylling</link>" + +#: main0216.xhp#tit.help.text +msgid "OLE-Object Bar" +msgstr "OLE-hlutaslá" + +#: main0216.xhp#hd_id3150726.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-hlutaslá\">OLE-hlutaslá</link>" + +#: main0216.xhp#par_id3150746.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\"><emph> OLE-hlutur sláin </emph> birtist þegar hlutir eru valdir, og sláin inniheldur mikilvægustu aðgerðirnar fyrir snið og staðsetningu hluta.</ahelp>" + +#: main0216.xhp#hd_id3153377.4.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ekkert textaskrið\">Ekkert textaskrið</link>" + +#: main0216.xhp#par_id3153394.5.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Þú getur einnig valið þessa stillingu á <emph>Textaskrið</emph> flipanum." + +#: main0216.xhp#hd_id3147766.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Textaskrið\">Textaskrið</link>" + +#: main0216.xhp#par_id3147782.7.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Þetta tákn samsvarar <emph>textaskrið síðu</emph> valkostinum í <emph>textaskrið</emph> flipanum." + +#: main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text +msgctxt "main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Textaskrið í gegnum\">Textaskrið í gegnum</link>" + +#: main0216.xhp#par_id3147218.9.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Einnig er hægt að ná fram sömu áhrifum með <emph>textaskrið</emph> flipanum." + +#: main0216.xhp#hd_id3151208.10.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Eiginleikar hlutar\">Eiginleikar hlutar</link>" + +#: main0200.xhp#tit.help.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Tækjaslár" + +#: main0200.xhp#hd_id3145782.1.help.text +msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Tækjaslár\">Tækjaslár</link></variable>" + +#: main0200.xhp#par_id3145481.2.help.text +msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" +msgstr "Þessi hluti er yfirlit um tækjaslárnar sem tiltækar eru í $[officename] Writer.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" + +#: main0204.xhp#tit.help.text +msgid "Table Bar" +msgstr "Töfluslá" + +#: main0204.xhp#hd_id3145587.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Töfluslá\">Töfluslá</link>" + +#: main0204.xhp#par_id3154252.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"><emph>Töflusláin</emph> inniheldur aðgerðir til að vinna með töflur. Sláin birtist þegar þú hreyfir bendilinn inn í töflu.</ahelp>" + +#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Sameina reiti\">Sameina reiti</link>" + +#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Eyða röð\">Eyða röð</link>" + +#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Eyða dálki\">Eyða dálki</link>" + +#: main0204.xhp#hd_id943333820.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"SjálfvirktSnið\">SjálfvirktSnið</link>" + +#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Eiginleikar töflu\">Eiginleikar töflu</link>" + +#: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text +msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Raða\">Raða</link>" + +#: main0503.xhp#tit.help.text +msgid "$[officename] Writer Features" +msgstr "Eiginleikar $[officename] Writer" + +#: main0503.xhp#hd_id3154243.1.help.text +msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Eiginleikar $[officename] Writer\">Eiginleikar $[officename] Writer</link></variable>" + +#: main0503.xhp#par_id3154263.2.help.text +msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." +msgstr "$[officename] Writer gerir þér kleyft að hanna og útbúa ritvinnsluskjöl sem geta innihaldið grafík, töflur, eða línurit. Hægt er að vista skjölin á margvíslegum sniðum, þar á meðal staðlaða OpenDocument sniðið (ODF), Microsoft Word .doc snið, eða HTML. Og auðveldega er hægt að flytja út skjalið á Portable Document Format (PDF)." + +#: main0503.xhp#hd_id3147755.4.help.text +msgid "Writing" +msgstr "Skrifa texta" + +#: main0503.xhp#par_id3147768.5.help.text +msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." +msgstr "$[officename] Writer gerir þér kleyft að búa til bæði grunnskjöl, eins og minnisblöð, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"fax\">fax</link>, bréf , ferilskrár og <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"sameiningarskjöl\">sameiningarskjöl</link>, og einnig stór og flókin eða samsett skjöl, með heimildaskrá, tilvitnanir og atriðaskrá." + +#: main0503.xhp#par_id3147797.29.help.text +msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." +msgstr "$[officename] Writer inniheldur einnig gagnleg verkfæri eins og <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"stafsetningaryfirferð\">stafsetningaryfirferð</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"samheitaorðasafn\">samheitaorðasafn</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"sjálfvirka leiðréttingu\">sjálfvirka leiðréttingu</link>, og <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"orðskiptingu\">orðskiptingu</link> sem og einnig margvísleg <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"sniðmát\">sniðmát</link> fyrir næstum því hvaða tilgang sem er. Einnig er hægt að búa til sín eigin sniðmát með því að nota leiðsagnarforritin." + +#: main0503.xhp#hd_id3147225.9.help.text +msgid "Designing and Structuring" +msgstr "Framsetning og uppbygging" + +#: main0503.xhp#par_id3147239.10.help.text +msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." +msgstr "$[officename] býður upp á marga möguleika á að búa til skjöl. Notaðu <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"stíl\">stíl og snið gluggann</link> til að búa til, úthluta og breyta stílum fyrir setningar, einstaka stafi, ramma og síður. Að auki, hjálpar <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Uppbygging\">Uppbygging</link>-möguleikinn þér að hoppa fljótlega til innan skjalsins, gerir þér kleyft að sjá skjalið í efnisskipulagssýn, og halda utan um hluti sem settir hafa verið inn í skjalið." + +#: main0503.xhp#par_id3147272.12.help.text +msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." +msgstr "Einnig er hægt að búa til ýmiskonar <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"atriðaskrár og töflur\">atriðaskrár og töflur</link> í ritvinnsluskjölum. Hægt er að skilgreina uppsetningu og útlit á atriðaskrám og töflum samkvæmt þínum hentugleika. Lifandi tenglar og bókamerki leyfa þér að hoppa beint í viðkomandi atriði í textanum." + +#: main0503.xhp#hd_id3145596.30.help.text +msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" +msgstr "Útgáfustarfsemi með $[officename] Writer" + +#: main0503.xhp#par_id3145610.31.help.text +msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects." +msgstr "$[officename] Writer inniheldur ýmiskonar útgáfuverkfæri og teiknitól til að hjálpa þér að búa til fagmannlega útlitandi skjöl, eins og bæklinga, fréttabréf og kynningar. Þú getur sniðið skjölin með margdálka útliti, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"textarömmum\">textarömmum</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"grafík\">grafík</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"töflum\">töflum</link>, og öðrum hlutum." + +#: main0503.xhp#hd_id3145649.13.help.text +msgid "Calculations" +msgstr "Útreikningar" + +#: main0503.xhp#par_id3145663.14.help.text +msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." +msgstr "Textaskjöl í $[officename] eru með innbyggð <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"reikniföll\">reikniföll</link> sem hjálpa þér með útreikninga eða rökrænar tengingar. Auðvelt er að búa til töflu í textaskjali fyrir útreikninga." + +#: main0503.xhp#hd_id3151192.15.help.text +msgid "Creating Drawings" +msgstr "Búðu til myndefni" + +#: main0503.xhp#par_id3151206.16.help.text +msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." +msgstr "$[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">teikniáhöldin</link> gera þér kleift að búa til teikningar, myndir, merkingar, og ýmsa aðra teiknaða hluti inni í textaskjölum." + +#: main0503.xhp#hd_id3151229.17.help.text +msgid "Inserting Graphics" +msgstr "Settu inn myndefni" + +#: main0503.xhp#par_id3151243.18.help.text +msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects." +msgstr "Hægt er að setja inn myndir á <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"mismunandi sniðum\">mismunandi sniðum</link> inn í textaskjal, þar á meðal, JPG eða GIF sniði. Að auki, býður <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"myndasafnið\">myndasafnið</link> upp á safn af úrklippumyndum, og <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">letursmiðjusafnið</link> býður upp á að búa til stórkostlegar leturbrellur." + +#: main0503.xhp#hd_id3155084.21.help.text +msgid "Flexible Application Interface" +msgstr "Sveigjanlegt forritsviðmót" + +#: main0503.xhp#par_id3155098.22.help.text +msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace." +msgstr "Forritsviðmótið er hannað þannig að hægt sé að stilla það fyrir þína notkun, inni í því er að sérsníða táknmyndir og valmyndir. Hægt er að staðsetja hina mismunandi glugga hvar sem er á skjánum, eins og stíla og sniðglugga eða uppbyggingu. Einnig er hægt að <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"festa\">festa</link> suma glugga við jaðar vinnusvæðisins." + +#: main0503.xhp#hd_id3155123.23.help.text +msgid "Drag&Drop" +msgstr "Draga&Sleppa" + +#: main0503.xhp#par_id3155137.24.help.text +msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"draga-og-sleppa-\">draga-og-sleppa</link> eiginleikinn gerir þér kleyft að vinna hratt og auðveldlega með textaskjöl í $[officename]. Til dæmis, geturðu dregið og sleppt hlutum, eins og grafík frá myndasafni, frá einum stað til annars í sama skjali, eða á milli $[officename] skjala." + +#: main0503.xhp#hd_id3155162.27.help.text +msgid "Help Functions" +msgstr "Hjálpartæki" + +#: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text +msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks." +msgstr "Hægt er að nota <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"hjálparkerfið\">hjálparkerfið</link> sem fullkomið uppsláttarrit fyrir $[officename] forrit, þar með talið <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"leiðbeiningar\">leiðbeiningar</link> fyrir einfaldar sem flóknar aðgerðir." + +#: main0105.xhp#tit.help.text +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: main0105.xhp#hd_id3147820.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Sníða\">Sníða</link>" + +#: main0105.xhp#par_id3147218.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Inniheldur skipanir til að sníða útlit og efni skjalsins.</ahelp>" + +#: main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text +msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Stafur\">Stafur</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text +msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Málsgrein\">Málsgrein</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3145784.18.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Tölusetning/Áherslumerki\">Áherslumerki og tölusetning</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3145692.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Síða\">Síða</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3145743.23.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Dálkar\">Dálkar</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3145717.22.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Hlutar\">Hlutar</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text +msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Rammi\">Rammi</link>" + +#: main0105.xhp#hd_id3149935.8.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Mynd\">Mynd</link>" + +#: main0102.xhp#tit.help.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: main0102.xhp#hd_id3149610.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: main0102.xhp#par_id3149626.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Þessi valmynd er með skipunum til breytinga á núverandi skjali.</ahelp>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147593.3.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Sérstök líming\">Sérstök líming</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147619.16.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Velja texta\">Velja texta</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147790.13.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Bera saman skjal\">Bera saman skjal</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147816.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Finna og skipta út\">Finna og skipta út</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147226.5.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Sjálfvirkur texti\">Sjálfvirkur texti</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147251.12.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Skipta um gagnagrunn\">Skipta um gagnagrunn</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147276.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147302.7.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Neðanmálsgreinar\">Neðanmálsgreinar</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147327.8.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Efnisyfirlitsfærsla\">Efnisyfirlitsfærsla</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147352.14.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Heimildaskrárfærsla\">Heimildaskrárfærsla</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text +msgctxt "main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Veftengill\">Veftengill</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3147404.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Tenglar\">Tenglar</link>" + +#: main0102.xhp#hd_id3156150.11.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Myndakort\">Myndakort</link>" + +#: main0208.xhp#tit.help.text +msgid "Status Bar" +msgstr "Stöðuslá" + +#: main0208.xhp#hd_id3153397.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Stöðuslá\">Stöðuslá</link>" + +#: main0208.xhp#par_id3153414.2.help.text +msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions. " +msgstr "Stöðusláin inniheldur upplýsingar um núverandi skjal og birtir ýmsa hnappa með sértækum aðgerðum. " + +#: main0208.xhp#hd_id9648731.help.text +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: main0208.xhp#par_id8193914.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Birtir tungumál núverandi texta. <br/>Smelltu til að opna valmynd þar sem hægt er að velja annað tungumál. <br/>Veldu ekkert til að sleppa að útiloka texta frá stafsetningarleiðréttingu eða orðaskiptingu. <br/>Veldu endursetja í sjálfgefið tungumál til að setja aftur sjálfgefið tungumál fyrir val eða málsgrein. <br/>Veldu 'Meira' til að opna glugga með fleiri möguleikum.</ahelp>" + +#: main0208.xhp#hd_id0821200911015962.help.text +msgid "Digital Signature" +msgstr "Stafræn undirritun" + +#: main0208.xhp#par_id0821200911015941.help.text +msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." +msgstr "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Stafræn undirritun</link>." + +#: main0208.xhp#hd_id8070314.help.text +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Framsetning aðdráttar og skoðunar" + +#: main0208.xhp#par_id7723929.help.text +msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents. " +msgstr "Þrjú stjórntæki á stöðuslá Writer leyfa að breyta aðdrætti og skoðun á framsetningu textaskjala. " + +#: main0208.xhp#par_id3666188.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Táknmyndir fyrir skoðun framsetningar frá vinstri til hægri: Einn dálkur. Skoðunarhamur með síðum hlið við hlið. Bókarhamur með tveimur síðum eins og í opinni bók.</ahelp>" + +#: main0208.xhp#par_id8796349.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dragðu aðdráttarsleðann til vinstri til að sýna fleiri síður, dragðu til hægri til að draga inn á síðu og sýna þar með minna svæði á síðunni.</ahelp>" + +#: main0213.xhp#tit.help.text +msgid "Rulers" +msgstr "Reglustikur" + +#: main0213.xhp#hd_id3154201.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Reglustikur\">Reglustikur</link>" + +#: main0213.xhp#par_id3154218.2.help.text +msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." +msgstr "Reglustikur birta stærðir á síðu, og staðsetningu á inndráttarmerkjum, inndrætti, jöðrum og dálkum. Hægt er að breyta öllu þessu á reglustikunni með því að nota músina." + +#: main0213.xhp#par_id3154239.3.help.text +msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs." +msgstr "Með því að tvísmella á reglustikuna, geturðu opnað <emph>málsgreina</emph>gluggann og breytt <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"snið fyrir málsgrein\">snið fyrir málsgrein</link> á núverandi málsgrein eða fyrir allar valdar málsgreinar." + +#: main0220.xhp#tit.help.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "Textahlutaslá" + +#: main0220.xhp#hd_id3155366.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Textahlutaslá\">Textahlutaslá</link>" + +#: main0220.xhp#par_id3155386.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Inniheldur aðgerðir til að sníða texta sem er inn í teiknihlut.</ahelp> <emph>textahlutasláin</emph> birtist þegar þú tvísmellir innan í teiknihlut." + +#: main0220.xhp#hd_id3153416.15.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Háletur\">Háletur</link>" + +#: main0220.xhp#hd_id3147787.16.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Lágletur \">Lágletur </link>" + +#: main0220.xhp#hd_id3147265.20.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Velja allt\">Velja allt</link>" + +#: main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text +msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Stafur\">Stafur</link>" + +#: main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text +msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Málsgrein\">Málsgrein</link>" + +#: main0220.xhp#par_id3145649.19.help.text +msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." +msgstr "Hér geturðu skilgreint inndrátt, stafa og orðabil, jöfnun og línubil fyrir valdar málsgreinar." + +#: main0106.xhp#tit.help.text +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: main0106.xhp#hd_id3147241.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Verkfæri\">Verkfæri</link>" + +#: main0106.xhp#par_id3147258.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inniheldur stafsetningaráhöld og safn með ýmiskonar myndefni sem þú getur sett inn í skjöl, auk tóla til að sérsníða valmyndir og til að breyta hegðun forritsins.</ahelp>" + +#: main0106.xhp#hd_id3149965.8.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tölusetning efnisskipan\">Tölusetning efnisskipan</link>" + +#: main0106.xhp#hd_id3145688.15.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Línunúmer\">Línunúmer</link>" + +#: main0106.xhp#hd_id3145713.10.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Neðanmálsgreinar\">Neðanmálsgreinar</link>" + +#: main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text +msgctxt "main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Raða\">Raða</link>" + +#: main0106.xhp#hd_id3149939.6.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Valkostir sjálfvirkrar leiðréttingar\">Valkostir sjálfvirkrar leiðréttingar</link>" + +#: main0106.xhp#hd_id3147406.14.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Sérsníða\">Sérsníða</link>" + +#: main0202.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Sniðslá" + +#: main0202.xhp#hd_id3154270.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Sniðslá\">Sniðslá</link>" + +#: main0202.xhp#par_id3147762.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Sniðsláin inniheldur ýmsar aðgerðir til að sníða til texta.</ahelp>" + +#: main0202.xhp#hd_id3149593.9.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Litur á letri\">Litur á letri</link>" + +#: main0202.xhp#hd_id3149887.10.help.text +msgid "Additional icons" +msgstr "Viðbótartáknmyndir" + +#: main0202.xhp#hd_id0122200903085320.help.text +msgid "Increase Font" +msgstr "Stækka letur" + +#: main0202.xhp#par_id0122200903085371.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eykur stærð valins texta.</ahelp>" + +#: main0202.xhp#hd_id012220090308532.help.text +msgid "Reduce Font" +msgstr "Minnka letur" + +#: main0202.xhp#par_id0122200903085351.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Minnkar stærð valins texta.</ahelp>" + +#: main0202.xhp#par_id3149900.11.help.text +msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible." +msgstr "Ef stuðningur við <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> (flókin textaframsetning)er virkur, birtast tvær táknmyndir til viðbótar." + +#: main0202.xhp#hd_id3149946.12.help.text +msgid "Left-To-Right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: main0202.xhp#par_idN10784.help.text +msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">vinstri-til-hægri táknmynd</alt></image>" + +#: main0202.xhp#par_id3149964.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Texti er settur inn frá vinstri til hægri.</ahelp>" + +#: main0202.xhp#hd_id3147300.14.help.text +msgid "Right-To-Left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: main0202.xhp#par_idN107DF.help.text +msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">hægri-til-vinstri táknmynd</alt></image>" + +#: main0202.xhp#par_id3147625.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Texti sem sniðinn er fyrir tungumál með flókinni textaframsetningu er settur inn frá hægri til vinstri .</ahelp>" + +#: main0107.xhp#tit.help.text +msgid "Window" +msgstr "Gluggi" + +#: main0107.xhp#hd_id3147248.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Gluggi\">Gluggi</link>" + +#: main0107.xhp#par_id3147269.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Inniheldur skipanir til að sýsla með og birta forritsglugga.</ahelp>" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/00.po new file mode 100644 index 00000000000..8e08bed295e --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -0,0 +1,1288 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 00000402.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Breytingavalmynd" + +#: 00000402.xhp#hd_id3150344.1.help.text +msgctxt "00000402.xhp#hd_id3150344.1.help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Breytingavalmynd" + +#: 00000402.xhp#par_id3154485.2.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3151243.15.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" + +#: 00000402.xhp#par_id3143228.3.help.text +msgid "On the Insert toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3149048.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000402.xhp#par_id3150536.4.help.text +msgid "AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti" + +#: 00000402.xhp#par_id3149349.5.help.text +msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3146316.6.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3154505.7.help.text +msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3153737.8.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3150928.16.help.text +msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3148769.9.help.text +msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3155990.10.help.text +msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3147168.17.help.text +msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000402.xhp#par_id3973204.help.text +msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Valmyndin Sýn" + +#: 00000403.xhp#hd_id3154656.1.help.text +msgctxt "00000403.xhp#hd_id3154656.1.help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Valmyndin Sýn" + +#: 00000403.xhp#par_id3149502.2.help.text +msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3148871.3.help.text +msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3153248.4.help.text +msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3154763.16.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" + +#: 00000403.xhp#par_id3149052.5.help.text +msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3151387.17.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" + +#: 00000403.xhp#par_id3155625.6.help.text +msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3145823.18.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" + +#: 00000403.xhp#par_id3154508.7.help.text +msgid "On Standard bar, click" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3150932.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000403.xhp#par_id3153716.8.help.text +msgid "Nonprinting Characters" +msgstr "Óprentanlegir stafir" + +#: 00000403.xhp#par_id3149712.9.help.text +msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3154640.10.help.text +msgid "On Tools bar, enable" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3150765.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000403.xhp#par_id3149291.11.help.text +msgid "Web Layout" +msgstr "Vefskipulag" + +#: 00000403.xhp#par_id3151176.12.help.text +msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>" +msgstr "" + +#: 00000403.xhp#par_id3149808.15.help.text +msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Innsetningarvalmynd" + +#: 00000404.xhp#hd_id3151242.1.help.text +msgctxt "00000404.xhp#hd_id3151242.1.help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Innsetningarvalmynd" + +#: 00000404.xhp#par_id3149130.2.help.text +msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154654.3.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3146966.90.help.text +msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149053.44.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3151393.45.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3146325.46.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Numbers</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149356.47.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153003.48.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150016.49.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150564.50.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3148386.4.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3155990.57.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" + +#: 00000404.xhp#par_id3147174.5.help.text +msgid "On Insert toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150760.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3153619.6.help.text +msgid "Insert Fields" +msgstr "Setja inn svæði" + +#: 00000404.xhp#par_id3149295.56.help.text +msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Document</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154692.51.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other - Cross-references</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3145411.63.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Referenced Field</emph>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3147515.52.help.text +msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Functions</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153581.53.help.text +msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - DocInformation</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150710.54.help.text +msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3152945.55.help.text +msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Database</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149810.7.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154569.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3150828.71.help.text +msgid "Section" +msgstr "Kafli" + +#: 00000404.xhp#par_id3155899.69.help.text +msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154197.103.help.text +msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3151322.8.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3155178.91.help.text +msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3143279.9.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3143279.9.help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3151261.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3148968.10.help.text +msgid "Insert Footnote Directly" +msgstr "Setja beint inn neðanmálsgrein" + +#: 00000404.xhp#par_id3147579.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3147076.66.help.text +msgid "Insert Endnote Directly" +msgstr "Setja beint inn neðanmálsgrein" + +#: 00000404.xhp#par_id3154385.11.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3153358.92.help.text +msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3156269.61.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3149169.93.help.text +msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150587.12.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3145785.13.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3145785.13.help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3148884.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3150689.14.help.text +msgid "Bookmark" +msgstr "Bókamerki" + +#: 00000404.xhp#par_id3150113.15.help.text +msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3155866.16.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3147471.17.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3147490.18.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3147490.18.help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3145131.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3150549.19.help.text +msgid "Entry" +msgstr "Umhverfi" + +#: 00000404.xhp#par_id3149217.20.help.text +msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3156225.21.help.text +msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3147745.22.help.text +msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3146342.67.help.text +msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3147449.72.help.text +msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149835.73.help.text +msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3148855.74.help.text +msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3155575.75.help.text +msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3151080.76.help.text +msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154777.77.help.text +msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3148448.78.help.text +msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3145304.79.help.text +msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153295.80.help.text +msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150173.81.help.text +msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154725.82.help.text +msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150448.83.help.text +msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3156101.84.help.text +msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3156125.85.help.text +msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3153982.86.help.text +msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3155597.87.help.text +msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3145625.88.help.text +msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149767.89.help.text +msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150918.68.help.text +msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149249.24.help.text +msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3155087.25.help.text +msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3146955.26.help.text +msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154342.27.help.text +msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3148781.32.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3150084.33.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000404.xhp#par_id3150084.33.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3150103.34.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3150103.34.help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149372.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3151229.35.help.text +msgid "Insert Frame Manually" +msgstr "Setja inn ramma handvirkt" + +#: 00000404.xhp#par_id3154251.37.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3153129.58.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" + +#: 00000404.xhp#par_id3148817.38.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3148817.38.help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3154620.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3147382.39.help.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 00000404.xhp#par_id3149627.40.help.text +msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3150661.41.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000404.xhp#par_id3150679.42.help.text +msgctxt "00000404.xhp#par_id3150679.42.help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3149959.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000404.xhp#par_id3150599.43.help.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 00000404.xhp#par_id3147267.59.help.text +msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp#par_id3147290.60.help.text +msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#tit.help.text +msgid "To access this function..." +msgstr "Til að nálgast þessa skipun..." + +#: 00000004.xhp#hd_id3156386.1.help.text +msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" +msgstr "<variable id=\"wie\">Til að nálgast þessa skipun... </variable>" + +#: 00000004.xhp#par_id3150253.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3150211.230.help.text +msgid "Wrap Off" +msgstr "Textaskrið óvirkt" + +#: 00000004.xhp#par_id3156397.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3147299.231.help.text +msgid "Wrap On" +msgstr "Textaskrið virkt" + +#: 00000004.xhp#par_id3154558.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3153738.232.help.text +msgid "Wrap Through" +msgstr "Textaskrið gegnum" + +#: 00000004.xhp#par_id3148773.help.text +msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3147174.267.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp#par_id3151265.help.text +msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000004.xhp#par_id3150260.268.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 00000406.xhp#hd_id3154279.1.help.text +msgctxt "00000406.xhp#hd_id3154279.1.help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Verkfæravalmynd" + +#: 00000406.xhp#par_id3150710.2.help.text +msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Veldu <emph>Verkfæri - Tungumál - Orðskipting</emph></variable>" + +#: 00000406.xhp#par_idN105A1.help.text +msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154100.13.help.text +msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153530.40.help.text +msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3151321.33.help.text +msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154477.31.help.text +msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3153669.15.help.text +msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150972.32.help.text +msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3152963.16.help.text +msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3150833.17.help.text +msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149692.18.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3159188.38.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3155174.19.help.text +msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3151330.20.help.text +msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149482.21.help.text +msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3149821.22.help.text +msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3151249.35.help.text +msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3154839.36.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147090.39.help.text +msgid "F9 key" +msgstr "F9 lykill" + +#: 00000406.xhp#par_id3148970.37.help.text +msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_id3147220.41.help.text +msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN10792.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN107E7.help.text +msgid "Click <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp#par_idN10806.help.text +msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000406.xhp#par_idN10823.help.text +msgctxt "00000406.xhp#par_idN10823.help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Dreifibréf" + +#: 00000401.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Skráa valmynd" + +#: 00000401.xhp#hd_id3149499.1.help.text +msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149499.1.help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Skráa valmynd" + +#: 00000401.xhp#par_id3154487.42.help.text +msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3151242.31.help.text +msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3153249.32.help.text +msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3146962.33.help.text +msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3156397.34.help.text +msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3147404.39.help.text +msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3149350.35.help.text +msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter." +msgstr "" + +#: 00000401.xhp#par_id3083448.help.text +msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000401.xhp#par_id3149025.37.help.text +msgctxt "00000401.xhp#par_id3149025.37.help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Dreifibréf" + +#: 00000405.xhp#tit.help.text +msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00000405.xhp#hd_id3150758.1.help.text +msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150758.1.help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Valmyndin Snið" + +#: 00000405.xhp#par_id3153618.12.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3149294.14.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154697.15.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3154260.17.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154275.18.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_idN10715.help.text +msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_idN10739.help.text +msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu." +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3152947.19.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> " +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153536.134.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154470.131.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3147525.144.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3152960.155.help.text +msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150836.20.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3149687.123.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3149298.22.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3151336.23.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3143276.156.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3149817.27.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3149109.29.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3148970.157.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3147094.159.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155140.136.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153356.138.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3149179.140.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3156364.142.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3151370.37.help.text +msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3149538.42.help.text +msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150117.43.help.text +msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155870.153.help.text +msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3147413.44.help.text +msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3147484.47.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph> " +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3147504.48.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3145256.151.help.text +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3149562.49.help.text +msgid "On the <emph>Picture</emph> Bar (when pictures are selected), click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150557.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3147740.50.help.text +msgid "Graphics Properties" +msgstr "Stillingar myndar" + +#: 00000405.xhp#par_id3146337.51.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Picture - Type</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3149841.124.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3148856.54.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3147067.55.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3151082.56.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Picture - Wrap</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3148437.125.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3150169.60.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3153299.61.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3150454.62.help.text +msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153984.63.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3156130.126.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3145337.64.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3154724.65.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3145636.128.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3149774.68.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150922.69.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3155088.70.help.text +msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3146938.72.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3154323.129.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3153238.73.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3148792.148.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150101.149.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150039.150.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155114.74.help.text +msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3149377.146.help.text +msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155810.154.help.text +msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3151233.75.help.text +msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154255.76.help.text +msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153140.77.help.text +msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3148823.78.help.text +msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154351.79.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154370.80.help.text +msgctxt "00000405.xhp#par_id3154370.80.help.text" +msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153996.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3150662.81.help.text +msgid "Merge Cells" +msgstr "Sameina reiti" + +#: 00000405.xhp#par_id3154024.82.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154042.83.help.text +msgctxt "00000405.xhp#par_id3154042.83.help.text" +msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3147270.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3150616.84.help.text +msgid "Split Cells" +msgstr "Kljúfa hólf" + +#: 00000405.xhp#par_id3149617.85.help.text +msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150786.86.help.text +msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph> " +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3145656.145.help.text +msgid "Open context menu in Navigator for tables" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3148716.87.help.text +msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155345.88.help.text +msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155536.89.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text +msgctxt "00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3145222.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3153545.91.help.text +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Besta hæð raða" + +#: 00000405.xhp#par_id3153569.92.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153755.93.help.text +msgctxt "00000405.xhp#par_id3153755.93.help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3145297.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3153206.94.help.text +msgid "Distribute Rows Equally" +msgstr "Dreifa röðum jafnt" + +#: 00000405.xhp#par_id3145095.95.help.text +msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3149573.99.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text +msgctxt "00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3147555.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3156248.101.help.text +msgid "Delete Row" +msgstr "Eyða röð" + +#: 00000405.xhp#par_id3149383.102.help.text +msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3149406.103.help.text +msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3154752.104.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3148932.105.help.text +msgctxt "00000405.xhp#par_id3148932.105.help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3157881.help.text +msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3150524.106.help.text +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Besta breidd dálka" + +#: 00000405.xhp#par_id3159219.107.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3156426.108.help.text +msgctxt "00000405.xhp#par_id3156426.108.help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3145179.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3151364.109.help.text +msgid "Space Columns Equally" +msgstr "Dreifa dálkum jafnt" + +#: 00000405.xhp#par_id3153172.110.help.text +msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3156296.111.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150794.96.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150813.112.help.text +msgctxt "00000405.xhp#par_id3150813.112.help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3150279.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3150872.113.help.text +msgid "Insert Column" +msgstr "Setja inn dálk" + +#: 00000405.xhp#par_id3150895.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3149140.98.help.text +msgid "Insert Row" +msgstr "Setja inn röð" + +#: 00000405.xhp#par_id3155310.114.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3155328.115.help.text +msgctxt "00000405.xhp#par_id3155328.115.help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "" + +#: 00000405.xhp#par_id3153600.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3154423.116.help.text +msgid "Delete Column" +msgstr "Eyða Hópur" + +#: 00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text +#, fuzzy +msgctxt "00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>" +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>" + +#: 00000405.xhp#par_id3151276.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3145157.119.help.text +msgid "Object Properties" +msgstr "Eiginleikar hlutar" + +#: 00000405.xhp#par_id3152973.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 00000405.xhp#par_id3147367.158.help.text +msgid "Frame Properties" +msgstr "Eiginleikar ramma" + +#: 00000405.xhp#par_id3150140.174.help.text +msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po new file mode 100644 index 00000000000..628c807a59b --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -0,0 +1,14098 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 17:22+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mailmerge04.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Búa til kveðju</link>" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Þetta skjal ætti að innihalda ávarp" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Setja inn persónulegt ávarp" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text" +msgid "Female" +msgstr "Kvenkyns" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text" +msgid "Male" +msgstr "Karlkyns" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN1058B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn svæðis" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text" +msgid "Field value" +msgstr "Gildi svæðis" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text" +msgid "General salutation" +msgstr "Almennt ávarp" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105AE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text" +msgid "Match fields" +msgstr "Samsvörun reita" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text" +msgid "(Browse buttons)" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text +msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp#par_idN105D4.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Section" +msgstr "Setja inn svæði" + +#: 04020000.xhp#hd_id3154108.1.help.text +msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Setja inn svæði\">Setja inn svæði</link></variable>" + +#: 04020000.xhp#par_id3154480.2.help.text +msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#par_id3152955.3.help.text +msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text +msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#par_id3155183.6.help.text +msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:" +msgstr "" + +#: 04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text +msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 04020000.xhp#par_id3149102.8.help.text +msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text" +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: 05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text +msgctxt "05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text" +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: 05080000.xhp#par_id3149352.2.help.text +msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp>. </variable>" +msgstr "" + +#: 05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text +msgctxt "05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: 05120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 05120000.xhp#hd_id3154762.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Dálkur\">Dálkur</link>" + +#: 05120000.xhp#par_id3149052.2.help.text +msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." +msgstr "" + +#: 05120000.xhp#hd_id3146322.4.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Setja inn...\">Setja inn...</link>" + +#: 05120000.xhp#hd_id3154558.6.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Besta hæð\">Besta hæð</link>" + +#: 05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text +msgctxt "05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Setja inn...\">Setja inn...</link>" + +#: 05090200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05090200.xhp#tit.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 05090200.xhp#hd_id3150756.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Dálkar\">Dálkar</link>" + +#: 05090200.xhp#par_id3149294.2.help.text +msgid "Specify the column width properties." +msgstr "" + +#: 05090200.xhp#hd_id3147510.3.help.text +msgid "Adapt table width" +msgstr "Aðlaga breidd töflu" + +#: 05090200.xhp#par_id3154280.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." +msgstr "" + +#: 05090200.xhp#hd_id3145587.5.help.text +msgid "Adjust columns proportionally" +msgstr "Aðlaga dálka hlutfallslega" + +#: 05090200.xhp#par_id3153530.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." +msgstr "" + +#: 05090200.xhp#hd_id3150349.7.help.text +msgid "Remaining space" +msgstr "Pláss sem eftir er" + +#: 05090200.xhp#par_id3154571.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090200.xhp#hd_id3154476.9.help.text +msgid "Column width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: 05090200.xhp#par_id3150976.10.help.text +msgid "Specify the column widths for the table." +msgstr "" + +#: 05090200.xhp#hd_id3155899.11.help.text +msgid "Column widths" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: 05090200.xhp#par_id3159193.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text +msgctxt "05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 05090200.xhp#par_id3149494.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text +msgctxt "05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: 05090200.xhp#par_id3149099.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Styles in Writer" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#bm_id4005249.help.text +msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text +msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text" +msgid "Styles in Writer" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3149052.2.help.text +msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3150015.62.help.text +msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text +msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text" +msgid "Style Category" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3153721.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text +msgctxt "05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text +msgctxt "05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 05130000.xhp#par_id3151172.6.help.text +msgid "Character Styles " +msgstr "Stafastílar " + +#: 05130000.xhp#par_id3147512.7.help.text +msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3150713.8.help.text +msgid "Paragraph Styles " +msgstr "Málsgreinarstílar " + +#: 05130000.xhp#par_id3149810.9.help.text +msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text +msgctxt "05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Rammastílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3147527.11.help.text +msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3152960.12.help.text +msgid "Page Styles " +msgstr "Síðustílar " + +#: 05130000.xhp#par_id3155897.13.help.text +msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3154196.63.help.text +msgid "Numbering Styles" +msgstr "Stíll tölusetningar" + +#: 05130000.xhp#par_id3149298.64.help.text +msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#hd_id3149821.61.help.text +msgid "Style Groups" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3154828.18.help.text +msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text +msgctxt "05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text +msgctxt "05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text +msgctxt "05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05130000.xhp#par_id3152769.20.help.text +msgid "Displays styles appropriate to the current context." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3154374.21.help.text +msgid "All Styles" +msgstr "Allir stílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3153351.22.help.text +msgid "Displays all styles of the active style category." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text +msgctxt "05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Notaðir stílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3149168.24.help.text +msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document. " +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3156368.25.help.text +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3145780.26.help.text +msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text +msgctxt "05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3150114.28.help.text +msgid "Displays formatting styles for text." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3150700.29.help.text +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3147412.30.help.text +msgid "Displays formatting styles for headings." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text +msgctxt "05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text" +msgid "List Styles" +msgstr "Listastílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3149568.32.help.text +msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3145263.33.help.text +msgid "Index Styles" +msgstr "Yfirlitsstílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3155975.34.help.text +msgid "Displays formatting styles for indexes." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3149213.35.help.text +msgid "Special Region Styles" +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3147736.36.help.text +msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3146339.59.help.text +msgid "HTML Styles" +msgstr "HTML stílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3149845.60.help.text +msgid "Displays a list of styles for HTML documents." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3155560.37.help.text +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Skilyrtir stílar" + +#: 05130000.xhp#par_id3154774.38.help.text +msgid "Displays the user-defined conditional styles." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#par_id3151090.39.help.text +msgid "Hierarchical" +msgstr "Stigskipt" + +#: 05130000.xhp#par_id3148448.40.help.text +msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." +msgstr "" + +#: 05130000.xhp#hd_id3155580.56.help.text +msgid "Template Management" +msgstr "Sýsla með sniðmát" + +#: 05130000.xhp#par_id3145622.57.help.text +msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Template Management</emph></link> dialog to copy styles from one document to another." +msgstr "" + +#: 06990000.xhp#tit.help.text +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: 06990000.xhp#bm_id3154704.help.text +msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06990000.xhp#hd_id3154704.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Uppfærslur\">Uppfærslur</link>" + +#: 06990000.xhp#par_id3149501.2.help.text +msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: 04060000.xhp#hd_id3147173.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Skýringatexti\">Skýringatexti</link>" + +#: 04060000.xhp#par_id3149288.2.help.text +msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text +msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 04060000.xhp#par_id3149804.4.help.text +msgid "Set the caption options for the current selection." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text +msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text" +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 04060000.xhp#par_id3154574.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text +msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 04060000.xhp#par_id3152962.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text +msgctxt "04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: 04060000.xhp#par_id3149688.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#par_idN1068A.help.text +msgctxt "04060000.xhp#par_idN1068A.help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðskiljari" + +#: 04060000.xhp#par_idN10690.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text +msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 04060000.xhp#par_id3149486.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp#hd_id3149043.29.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Valkostir\">Valkostir</link>" + +#: 04060000.xhp#par_idN10744.help.text +msgid "AutoCaption" +msgstr "Sjálfvirkar fyrirsagnir" + +#: 04060000.xhp#par_idN1074A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1054C.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Vista, prenta eða senda</link>" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "Specifies the output options for mail merge documents." +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1055F.help.text +msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard." +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text" +msgid "Save starting document" +msgstr "Vista upphafsskjal" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1057C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text" +msgid "Save starting document" +msgstr "Vista upphafsskjal" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vista núverandi skjal.</ahelp>" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10586.help.text +msgid "Save merged document" +msgstr "Vista sameinað skjal" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1058A.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vista núverandi skjal.</ahelp>" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1058D.help.text +msgid "Save as single document" +msgstr "Vista sem eitt skjal" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10591.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10594.help.text +msgid "Save as individual documents" +msgstr "Vista sem stök skjöl" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10598.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text" +msgid "From" +msgstr "Frá" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1059F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text" +msgid "From" +msgstr "Frá" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN106E1.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text" +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105A6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105A9.help.text +msgid "Save Documents" +msgstr "Vista skjöl" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105AD.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vista núverandi skjal.</ahelp>" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105B0.help.text +msgid "Print merged document" +msgstr "Prenta sameinað skjal" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105B4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text" +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105BB.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vista núverandi skjal.</ahelp>" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105C2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105C5.help.text +msgid "Print all documents" +msgstr "Prenta öll skjöl" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text +msgid "Print Documents" +msgstr "Prenta skjöl" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105DE.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vista núverandi skjal.</ahelp>" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105E1.help.text +msgid "Send merged document as e-mail" +msgstr "Senda sameinuð skjöl sem tölvupóst" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105E5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text" +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105EC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105EF.help.text +msgid "Copy to" +msgstr "Afrita í" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN105F3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Viðfangsefni" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10604.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10607.help.text +msgid "Send as" +msgstr "Senda sem" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1060B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1060E.help.text +msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text +msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10615.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10626.help.text +msgid "Name of the attachment" +msgstr "Nafn viðhengis" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1062A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN1062D.help.text +msgid "Send all documents" +msgstr "Senda öll skjöl" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10631.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10642.help.text +msgid "Send Documents" +msgstr "Opin skjöl" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10646.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge08.xhp#par_idN10649.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Leiðarvísir fyrir póstsameiningu\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>" + +#: 06220000.xhp#tit.help.text +msgid "All Charts" +msgstr "Öll línurit" + +#: 06220000.xhp#hd_id3155959.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Öll línurit\">Öll línurit</link>" + +#: 06220000.xhp#par_id3150344.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04220000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Síðuhaus\">Síðuhaus</link>" + +#: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." +msgstr "" + +#: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text +msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." +msgstr "" + +#: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text +msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." +msgstr "" + +#: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text +msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." +msgstr "" + +#: 04220000.xhp#par_id3150761.5.help.text +msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>." +msgstr "" + +#: 04220000.xhp#par_id3156410.6.help.text +msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#tit.help.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: 04090003.xhp#hd_id3149123.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Bæta við\">Bæta við</link>" + +#: 04090003.xhp#par_id3150343.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3151242.2.help.text +msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text +msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text +msgctxt "04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text +msgctxt "04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 04090003.xhp#par_id3152999.5.help.text +msgid "Conditional text" +msgstr "Skilyrtur texti" + +#: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text +msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text +msgid "Input list" +msgstr "Inntakslisti" + +#: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text +msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text +msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text" +msgid "Input field" +msgstr "Inntaksreitur" + +#: 04090003.xhp#par_id3149287.8.help.text +msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3154691.9.help.text +msgid "Execute macro" +msgstr "Keyra fjölva" + +#: 04090003.xhp#par_id3147515.10.help.text +msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button. " +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text +msgctxt "04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text" +msgid "Placeholder" +msgstr "Frátökutákn" + +#: 04090003.xhp#par_id3153527.12.help.text +msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text +msgctxt "04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Falinn texti" + +#: 04090003.xhp#par_id3147524.14.help.text +msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3154480.15.help.text +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Faldar málsgreinar" + +#: 04090003.xhp#par_id3153677.16.help.text +msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text +msgid "Combine characters " +msgstr "Sameina stafi " + +#: 04090003.xhp#par_id3159199.42.help.text +msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text +msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3151329.17.help.text +msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: 04090003.xhp#par_id3143281.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text" +msgid "Then, Else" +msgstr "Þá, Annars (Then, Else)" + +#: 04090003.xhp#par_id3154830.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3146865.22.help.text +msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3147583.24.help.text +msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3152585.23.help.text +msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text" +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: 04090003.xhp#par_id3155149.27.help.text +msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. " +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 04090003.xhp#par_id3147084.29.help.text +msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Fjölvaheiti" + +#: 04090003.xhp#par_id3153351.31.help.text +msgid "Displays the name of the selected macro." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text" +msgid "Placeholder" +msgstr "Frátökutákn" + +#: 04090003.xhp#par_id3156282.33.help.text +msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Falinn texti" + +#: 04090003.xhp#par_id3149173.35.help.text +msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3151028.40.help.text +msgid "Characters" +msgstr "Stafir" + +#: 04090003.xhp#par_id3145771.43.help.text +msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 04090003.xhp#par_id3151370.44.help.text +msgid "Enter a value for the selected field." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 04090003.xhp#par_id3155912.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field." +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3150111.49.help.text +msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3155860.50.help.text +msgid "Item" +msgstr "Hlutur" + +#: 04090003.xhp#par_id3150688.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 04090003.xhp#par_id3147473.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3147496.54.help.text +msgid "Items on list" +msgstr "Atriði á lista" + +#: 04090003.xhp#par_id3147618.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 04090003.xhp#par_id3149558.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3145126.58.help.text +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: 04090003.xhp#par_id3155970.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3150549.60.help.text +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: 04090003.xhp#par_id3156221.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04090003.xhp#par_id3147733.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3146332.64.help.text +msgid "Choose Item" +msgstr "Veldu hlut" + +#: 04090003.xhp#par_id3147455.65.help.text +msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document. " +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#par_id3149837.66.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 04090003.xhp#par_id3148855.68.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text +msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 04090003.xhp#par_id3148434.70.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#tit.help.text +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Stillingar neðanmálsgreina/eftirmála" + +#: 06080000.xhp#hd_id3153004.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Neðanmálsgreinar/eftirmálar\">Neðanmálsgreinar/eftirmálar</link>" + +#: 06080000.xhp#par_id3149882.2.help.text +msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text" +msgid "New Address Block" +msgstr "Nýtt nafnaskrársvæði" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text" +msgid "New Address Block" +msgstr "Nýtt nafnaskrársvæði" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document." +msgstr "" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text" +msgid "Address Elements" +msgstr "Nafnaskráreiningar" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10574.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text" +msgid "Drag address element to the field below" +msgstr "" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýning" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text" +msgid "(Arrow Buttons)" +msgstr "(Örvalyklar)" + +#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text +msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120220.xhp#tit.help.text +msgid "Entries (indexes/tables)" +msgstr "" + +#: 04120220.xhp#hd_id3149349.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>" +msgstr "" + +#: 04120220.xhp#par_id3154504.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120220.xhp#hd_id3148770.4.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Efnisyfirlit\">Efnisyfirlit</link>" + +#: 04120220.xhp#hd_id3147564.5.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Efni í stafrófsröð\">Efni í stafrófsröð</link>" + +#: 04120220.xhp#hd_id3151188.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Myndaskrá\">Myndaskrá</link>" + +#: 04120220.xhp#hd_id3150761.7.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Yfirlit yfir töflur\">Yfirlit yfir töflur</link>" + +#: 04120220.xhp#hd_id3153517.8.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Skilgreint af notanda\">Skilgreint af notanda</link>" + +#: 04120220.xhp#hd_id3151175.9.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Tafla yfir hluti\">Tafla yfir hluti</link>" + +#: 04120220.xhp#hd_id3147506.10.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Heimildaskrá\">Heimildaskrá</link>" + +#: 04130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text +msgctxt "04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 04130000.xhp#par_id3145420.2.help.text +msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#par_id3153678.37.help.text +msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#par_id3152952.38.help.text +msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text +msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#par_id3155896.25.help.text +msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#par_id3149694.26.help.text +msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text +msgid "Icon on the Insert toolbar:" +msgstr "" + +#: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text +msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#tit.help.text +msgctxt "05060800.xhp#tit.help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: 05060800.xhp#bm_id3150980.help.text +msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Veftengill\">Veftengill</link>" + +#: 05060800.xhp#par_id3154188.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#hd_id3155180.3.help.text +msgid "Link to" +msgstr "Tengja við" + +#: 05060800.xhp#par_id3143275.4.help.text +msgid "Set the link properties." +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text +msgctxt "05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text" +msgid "URL" +msgstr "Slóð" + +#: 05060800.xhp#par_id3154831.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text +msgctxt "05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 05060800.xhp#par_id3149109.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet." +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text +msgctxt "05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05060800.xhp#par_id3147217.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text +msgctxt "05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 05060800.xhp#par_id3149042.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>." +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text +msgid "Image Map" +msgstr "Myndvörpun" + +#: 05060800.xhp#par_id3155138.10.help.text +msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text +msgid "Server-side image map" +msgstr "Myndhlutakort á miðlara" + +#: 05060800.xhp#par_id3149176.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text +msgid "Client-side image map" +msgstr "Myndhlutakort í forriti" + +#: 05060800.xhp#par_id3151036.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060800.xhp#par_id3151380.21.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"Vefslóð\">Vefslóð</link>" + +#: 05030400.xhp#tit.help.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "Höfuðstafir" + +#: 05030400.xhp#bm_id7635731.help.text +msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Höfuðstafir\">Höfuðstafir</link>" + +#: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text +msgctxt "05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 05030400.xhp#hd_id3147295.5.help.text +msgid "Show Drop Caps" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#par_id3150536.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3155626.19.help.text +msgid "Whole word" +msgstr "Heil orð" + +#: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text +msgid "Number of characters" +msgstr "Stafafjöldi" + +#: 05030400.xhp#par_id3149881.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3150932.9.help.text +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: 05030400.xhp#par_id3148391.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines." +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text +msgctxt "05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text" +msgid "Distance from text" +msgstr "Fjarlægð frá texta" + +#: 05030400.xhp#par_id3153926.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text +msgctxt "05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: 05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text +msgctxt "05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 05030400.xhp#par_id3147569.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text +msgctxt "05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Stafastíll" + +#: 05030400.xhp#par_id3151181.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." +msgstr "" + +#: mm_seladdlis.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_seladdlis.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Address List" +msgstr "Velja nafnaskrárlista" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text +msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text" +msgid "Select Address List" +msgstr "Velja nafnaskrárlista" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10549.help.text +msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text +msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens." +msgstr "" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10573.help.text +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text +msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105B3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C4.help.text +msgid "Change Table" +msgstr "Breyta töflu" + +#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddlis.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_newaddlis.xhp#tit.help.text" +msgid "New Address List" +msgstr "Nýr tengiliðalisti" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text +msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text" +msgid "New Address List" +msgstr "Nýr tengiliðalisti" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list." +msgstr "" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10557.help.text +msgid "Address Information" +msgstr "Nafnaskrárupplýsingar" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055E.help.text +msgid "Show Entry Number" +msgstr "Sýna færslunúmer" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10574.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text +msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text +msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10582.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text +msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text" +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059A.help.text +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: selection_mode.xhp#tit.help.text +msgid "Selection Mode" +msgstr "Valhamur" + +#: selection_mode.xhp#hd_id4177678.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Valhamur</link>" + +#: selection_mode.xhp#par_id2962126.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>" +msgstr "" + +#: selection_mode.xhp#par_id9816278.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>" +msgstr "" + +#: selection_mode.xhp#par_id3097323.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120214.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120214.xhp#tit.help.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 04120214.xhp#hd_id3151387.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Atriðaskrá\">Atriðaskrá</link>" + +#: 04120214.xhp#par_id3146320.2.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120213.xhp#tit.help.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 04120213.xhp#hd_id3147570.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Atriðaskrá\">Atriðaskrá</link>" + +#: 04120213.xhp#par_id3145415.2.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text +msgctxt "04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text" +msgid "Create from" +msgstr "Búa til út frá" + +#: 04120213.xhp#par_id3151315.4.help.text +msgid "Specify the information to be combined to form an index." +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#hd_id3154478.5.help.text +msgid "Captions" +msgstr "Titlar" + +#: 04120213.xhp#par_id3153677.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>." +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text +msgctxt "04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text" +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 04120213.xhp#par_id3149687.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#hd_id3154195.9.help.text +msgid "Display" +msgstr "Skjár" + +#: 04120213.xhp#par_id3155186.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#par_id3151260.11.help.text +msgid "Selections in the Display list box" +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#par_id3148972.12.help.text +msgid "Entry in the Index" +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#par_id3147213.13.help.text +msgid "Reference Text" +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#par_id3153636.14.help.text +msgid "Illustration 24: The Sun" +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text +msgctxt "04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text" +msgid "Category and Number" +msgstr "Flokkur og númer" + +#: 04120213.xhp#par_id3155145.16.help.text +msgid "Illustration 24" +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text +msgctxt "04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: 04120213.xhp#par_id3145781.18.help.text +msgid "The Sun" +msgstr "Sólin" + +#: 04120213.xhp#par_id3155915.19.help.text +msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry." +msgstr "" + +#: 04120213.xhp#hd_id3151378.20.help.text +msgid "Object names" +msgstr "Nafn hluta" + +#: 04120213.xhp#par_id3155863.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text +msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 05060000.xhp#par_id3148774.2.help.text +msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3147167.5.help.text +msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text +msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:" +msgstr "" + +#: 05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text +msgctxt "05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: 01160100.xhp#tit.help.text +msgid "Outline to Presentation" +msgstr "Efnisskipan í kynningu" + +#: 01160100.xhp#hd_id3154571.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Efnisskipan í kynningu\">Efnisskipan í kynningu</link>" + +#: 01160100.xhp#par_id3155186.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05200000.xhp#tit.help.text +msgid "Merge Table " +msgstr "Sameina töflu " + +#: 05200000.xhp#bm_id3154652.help.text +msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05200000.xhp#hd_id3154652.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Sameina töflu\">Sameina töflu</link>" + +#: 05200000.xhp#par_id3147401.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05200000.xhp#par_id3146325.3.help.text +msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." +msgstr "" + +#: 04120219.xhp#tit.help.text +msgid "Assign Styles" +msgstr "Úthluta stílum" + +#: 04120219.xhp#hd_id3155621.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Úthluta stílum\">Úthluta stílum</link>" + +#: 04120219.xhp#par_id3145828.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text +msgctxt "04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: 04120219.xhp#par_id3150566.4.help.text +msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." +msgstr "" + +#: 04120219.xhp#par_id3147176.5.help.text +msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want." +msgstr "" + +#: 04120219.xhp#hd_id3150762.6.help.text +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: 04120219.xhp#par_id3149289.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120219.xhp#hd_id3151178.8.help.text +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: 04120219.xhp#par_id3157903.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#tit.help.text +msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 06060100.xhp#hd_id3151387.34.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Tölusetning\">Tölusetning</link>" + +#: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text +msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text +msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 06060100.xhp#par_id3150018.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text +msgctxt "06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 06060100.xhp#par_id3150930.9.help.text +msgid "Specify the formatting for the select outline level." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3149030.10.help.text +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Málsgreinarstíll" + +#: 06060100.xhp#par_id3153722.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text +msgctxt "06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text" +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: 06060100.xhp#par_id3156319.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3150258.14.help.text +msgid "<emph>Selection</emph>" +msgstr "<emph>Val</emph>" + +#: 06060100.xhp#par_id3149760.15.help.text +msgid "<emph>Description</emph>" +msgstr "<emph>Lýsing</emph>" + +#: 06060100.xhp#par_id3147513.16.help.text +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#: 06060100.xhp#par_id3150708.17.help.text +msgid "Capital letters" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3154104.18.help.text +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#: 06060100.xhp#par_id3153533.19.help.text +msgid "Lowercase letters" +msgstr "Lágstafir" + +#: 06060100.xhp#par_id3151314.20.help.text +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#: 06060100.xhp#par_id3154470.21.help.text +msgid "Roman numerals (upper)" +msgstr "Rómverskar tölur (hástafa)" + +#: 06060100.xhp#par_id3150360.22.help.text +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#: 06060100.xhp#par_id3152960.23.help.text +msgid "Roman numerals (lower)" +msgstr "Rómverskar tölur (lágstafa)" + +#: 06060100.xhp#par_id3155899.24.help.text +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: 06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text +msgctxt "06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text" +msgid "Arabic numerals" +msgstr "Arabískir tölustafir" + +#: 06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text +msgctxt "06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text" +msgid "A,... AA,... AAA,..." +msgstr "A,... AA,... AAA,..." + +#: 06060100.xhp#par_id3151332.37.help.text +msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text +msgctxt "06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text" +msgid "a,... aa,... aaa,..." +msgstr "a,... aa,... aaa,..." + +#: 06060100.xhp#par_id3149820.39.help.text +msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text +msgctxt "06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 06060100.xhp#par_id3148968.27.help.text +msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text +msgctxt "06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Stafastíll" + +#: 06060100.xhp#par_id3147224.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3153643.28.help.text +msgid "Show sublevels" +msgstr "Sýna undirstig" + +#: 06060100.xhp#par_id3147575.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3152772.30.help.text +msgid "Separator Before" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3155142.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3154386.32.help.text +msgid "Separator After" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#par_id3153358.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\"" +msgstr "" + +#: 06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text +msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Byrjar á" + +#: 06060100.xhp#par_id3151023.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Sérsníða nafnaskrárlista" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text +msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Sérsníða nafnaskrárlista" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10540.help.text +msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents." +msgstr "" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10551.help.text +msgid "Address list elements" +msgstr "Einingar nafnaskrárlista" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10555.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text +msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text +msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text +msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120222.xhp#tit.help.text +msgid "Entries (alphabetical index)" +msgstr "" + +#: 04120222.xhp#hd_id3147506.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Efni í stafrófsröð\">Efni í stafrófsröð</link>" + +#: 04120222.xhp#par_id3154100.2.help.text +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>" +msgstr "" + +#: 04120222.xhp#par_id3153532.3.help.text +msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area." +msgstr "" + +#: 04120222.xhp#hd_id3152957.4.help.text +msgid "Chapter Info" +msgstr "Upplýsingar um kafla" + +#: 04120222.xhp#par_id3154573.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120222.xhp#hd_id3149692.6.help.text +msgid "Chapter entry" +msgstr "Kaflafærsla" + +#: 04120222.xhp#par_id3155174.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120222.xhp#hd_id7605517.help.text +msgid "Evaluate up to level" +msgstr "Meta upp að stigi" + +#: 04120222.xhp#par_id6739402.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120222.xhp#hd_id3149493.8.help.text +msgid "Character Style for main entries" +msgstr "Stafastíll fyrir aðalfærslur" + +#: 04120222.xhp#par_id3149109.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120222.xhp#hd_id3148977.10.help.text +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Aðgreinir í stafrófsröðun" + +#: 04120222.xhp#par_id3147100.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120222.xhp#hd_id3147226.12.help.text +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Lyklar aðskildir með kommum" + +#: 04120222.xhp#par_id3153631.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120200.xhp#tit.help.text" +msgid "Optimal Width" +msgstr "Besta breidd" + +#: 05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text +msgctxt "05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text" +msgid "Optimal Width" +msgstr "Besta breidd" + +#: 05120200.xhp#par_id3149050.2.help.text +msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>" +msgstr "" + +#: 05120200.xhp#par_id5611743.help.text +msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#tit.help.text +msgid "DocInformation" +msgstr "UpplýsingarSkjals" + +#: 04090004.xhp#hd_id3154479.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"UpplýsingarSkjals\">UpplýsingarSkjals</link>" + +#: 04090004.xhp#par_id3149692.2.help.text +msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3148982.3.help.text +msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text +msgctxt "04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text +msgctxt "04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 04090004.xhp#par_id3145774.6.help.text +msgid "Modified" +msgstr "Breytt" + +#: 04090004.xhp#par_id3155915.7.help.text +msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3150108.8.help.text +msgid "Editing time" +msgstr "Vinnslutími" + +#: 04090004.xhp#par_id3155860.9.help.text +msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3150700.10.help.text +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: 04090004.xhp#par_id3147490.11.help.text +msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3145262.12.help.text +msgid "Document number" +msgstr "Skjal númer" + +#: 04090004.xhp#par_id3150556.13.help.text +msgid "Inserts the version number of the current document." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3146326.14.help.text +msgid "Created" +msgstr "Búið til" + +#: 04090004.xhp#par_id3149833.15.help.text +msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3148856.16.help.text +msgid "Info 0 - 3" +msgstr "Upplýsingar 0 - 3" + +#: 04090004.xhp#par_id3154784.17.help.text +msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3150177.18.help.text +msgid "Last printed" +msgstr "Síðast prentað" + +#: 04090004.xhp#par_id3156094.19.help.text +msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3156122.20.help.text +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkorð" + +#: 04090004.xhp#par_id3150912.21.help.text +msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text +msgctxt "04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Viðfangsefni" + +#: 04090004.xhp#par_id3146942.23.help.text +msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text +msgctxt "04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 04090004.xhp#par_id3150033.25.help.text +msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text +msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text +msgctxt "04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#hd_id3149608.28.help.text +msgid "Fixed content" +msgstr "Fast innihald" + +#: 04090004.xhp#par_id3150767.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090004.xhp#par_id3155554.30.help.text +msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." +msgstr "" + +#: 05040800.xhp#tit.help.text +msgid "Text Grid" +msgstr "Textamöskvi" + +#: 05040800.xhp#bm_id3150760.help.text +msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05040800.xhp#hd_id3150760.18.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Textamöskvi\">Textamöskvi</link>" + +#: 05040800.xhp#par_id3151171.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040800.xhp#hd_id3154101.16.help.text +msgid "Grid" +msgstr "Möskvi" + +#: 05040800.xhp#par_id3149805.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040800.xhp#hd_id3153537.14.help.text +msgid "Grid layout" +msgstr "Útlit möskva" + +#: 05040800.xhp#hd_id3154478.12.help.text +msgid "Lines per page" +msgstr "Línur á síðu" + +#: 05040800.xhp#par_id3151308.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040800.xhp#hd_id3152957.10.help.text +msgid "Characters per line" +msgstr "Stafir í línu" + +#: 05040800.xhp#par_id3153674.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040800.xhp#hd_id3149684.8.help.text +msgid "Max. base text size" +msgstr "Mesta stærð grunntexta" + +#: 05040800.xhp#par_id3154193.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040800.xhp#hd_id3155182.6.help.text +msgid "Max. Ruby text size" +msgstr "Mesta stærð hljóðstafa (Ruby)" + +#: 05040800.xhp#par_id3143283.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040800.xhp#hd_id3149496.4.help.text +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Hljóðstafir (Ruby) undir/til vinstri við grunntexta" + +#: 05040800.xhp#par_id3149816.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040800.xhp#hd_id3149100.2.help.text +msgid "Grid display" +msgstr "Birting möskva" + +#: 05040800.xhp#par_id3147089.1.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05060200.xhp#tit.help.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Flétta" + +#: 05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: 05060200.xhp#par_id3154478.2.help.text +msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#par_id3151249.56.help.text +msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame." +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: 05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 05060200.xhp#par_id3147100.6.help.text +msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#par_id3149038.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text +msgctxt "05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: 05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text" +msgid "Before" +msgstr "Á undan" + +#: 05060200.xhp#par_id3149171.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#par_id3145774.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text +msgctxt "05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text" +msgid "Before" +msgstr "Á undan" + +#: 05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: 05060200.xhp#par_id3150700.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#par_id3149560.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text +msgctxt "05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: 05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Samsíða" + +#: 05060200.xhp#par_id3147740.22.help.text +msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#par_id3148845.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text +msgctxt "05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Samsíða" + +#: 05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text" +msgid "Through" +msgstr "Til og með" + +#: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text +msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#par_id3150162.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text +msgctxt "05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text" +msgid "Through" +msgstr "Til og með" + +#: 05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Best" + +#: 05060200.xhp#par_id3154716.24.help.text +msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#par_id3150904.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text +msgctxt "05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Best" + +#: 05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text +msgid "Specify the text wrap options." +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3153229.28.help.text +msgid "First Paragraph" +msgstr "Fyrsta málsgrein" + +#: 05060200.xhp#par_id3154333.29.help.text +msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3148790.30.help.text +msgid "In Background" +msgstr "Á bakgrunn" + +#: 05060200.xhp#par_id3150100.31.help.text +msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3149358.47.help.text +msgid "Contour" +msgstr "Útjaðar" + +#: 05060200.xhp#par_id3155793.48.help.text +msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3154620.51.help.text +msgid "Only outside" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#par_id3147377.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames." +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text +msgid "Gaps" +msgstr "Bil" + +#: 05060200.xhp#par_id3149637.34.help.text +msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05060200.xhp#par_id3150678.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text +msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05060200.xhp#par_id3149956.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3149974.39.help.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 05060200.xhp#par_id3147284.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060200.xhp#hd_id3149609.41.help.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 05060200.xhp#par_id3157884.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120000.xhp#tit.help.text +msgid "Indexes and Tables" +msgstr "Yfirlit og töflur" + +#: 04120000.xhp#hd_id3151380.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Yfirlit og töflur\">Yfirlit og töflur</link>" + +#: 04120000.xhp#par_idN105AC.help.text +msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables." +msgstr "" + +#: 04120000.xhp#par_id3150114.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>" +msgstr "" + +#: 04120000.xhp#hd_id3147416.3.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Umhverfi\">Umhverfi</link>" + +#: 04120000.xhp#hd_id3147501.4.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Yfirlit og töflur\">Yfirlit og töflur</link>" + +#: 04120000.xhp#hd_id3155620.5.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Skilgreina bókagagnagrunnsfærslu\">Skilgreina bókagagnagrunnsfærslu</link>" + +#: 04990000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04990000.xhp#tit.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 04990000.xhp#hd_id3147405.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link>" + +#: 04990000.xhp#par_id3145827.2.help.text +msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>." +msgstr "" + +#: 04990000.xhp#hd_id3147571.3.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Annað\">Annað</link>" + +#: 04120215.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120215.xhp#tit.help.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 04120215.xhp#hd_id3150568.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Atriðaskrá\">Atriðaskrá</link>" + +#: 04120215.xhp#par_id3151183.2.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "" + +#: 04120215.xhp#par_id3151174.4.help.text +msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document." +msgstr "" + +#: 04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text +msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text" +msgid "Create from" +msgstr "Búa til út frá" + +#: 04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text +msgctxt "04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: 04120215.xhp#hd_id3151320.8.help.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: 04120215.xhp#par_id3154473.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text +msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 04120215.xhp#par_id3153676.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120215.xhp#hd_id3149685.12.help.text +msgid "Text frames" +msgstr "Textarammar" + +#: 04120215.xhp#par_id3154195.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120215.xhp#hd_id3155182.14.help.text +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE hlutir" + +#: 04120215.xhp#par_id3143282.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120215.xhp#hd_id3149095.16.help.text +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Nota stig frá upprunalegum kafla" + +#: 04120215.xhp#par_id3151250.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120215.xhp#par_id3147088.18.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>" +msgstr "" + +#: 03120000.xhp#tit.help.text +msgid "Web Layout" +msgstr "Vefskipulag" + +#: 03120000.xhp#hd_id3145243.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Vefskipulag\">Vefskipulag</link>" + +#: 03120000.xhp#par_id3154646.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Breyta orðstöðulyklaskrá" + +#: 04120250.xhp#bm_id3148768.help.text +msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text +msgctxt "04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Breyta orðstöðulyklaskrá" + +#: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id837427.help.text +msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text +msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3149292.20.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3145420.21.help.text +msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3154107.22.help.text +msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3153668.23.help.text +msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3154470.24.help.text +msgid "A concordance file contains the following fields: " +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3152953.3.help.text +msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3155896.4.help.text +msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3154194.5.help.text +msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3155184.6.help.text +msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3143282.7.help.text +msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3147220.8.help.text +msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text +msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3153644.9.help.text +msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3152770.10.help.text +msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3155142.26.help.text +msgid "Commented lines start with #." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3153354.11.help.text +msgid "Use the following format for the entries:" +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text +msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3156270.13.help.text +msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text +msgctxt "04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04120250.xhp#par_id3155907.14.help.text +msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text +msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 " +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text +msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3155866.17.help.text +msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" +msgstr "" + +#: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text +msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; " +msgstr "" + +#: 01160200.xhp#tit.help.text +msgid "Outline to Clipboard" +msgstr "Efnisskipan á klippispjaldið" + +#: 01160200.xhp#hd_id3145241.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Efnisskipan á klippispjaldið\">Efnisskipan á klippispjaldið</link>" + +#: 01160200.xhp#par_id3150758.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05100300.xhp#tit.help.text" +msgid "Protect" +msgstr "Verja" + +#: 05100300.xhp#hd_id3146322.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Vernda\">Vernda</link>" + +#: 05100300.xhp#par_id3145822.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100300.xhp#par_id3154641.3.help.text +msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>." +msgstr "" + +#: 05100300.xhp#par_id3149292.4.help.text +msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#tit.help.text +msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Endurnefna sjálfvirkan texta" + +#: 02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text +msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Endurnefna sjálfvirkan texta" + +#: 02120100.xhp#par_id3149171.2.help.text +msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry." +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text +msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 02120100.xhp#par_id3151372.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text +msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 02120100.xhp#par_id3150686.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text +msgctxt "02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text" +msgid "Shortcut" +msgstr "Flýtilykill" + +#: 02120100.xhp#par_id3145583.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020200.xhp#tit.help.text +msgid "Indents" +msgstr "Inndrættir" + +#: 04020200.xhp#hd_id3155898.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Inndrættir\">Inndrættir</link>" + +#: 04020200.xhp#par_id3155182.2.help.text +msgid "Indents the section with a left and right margin." +msgstr "" + +#: 04020200.xhp#hd_id3149488.3.help.text +msgid "Before section" +msgstr "Á undan hluta" + +#: 04020200.xhp#par_id3149824.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020200.xhp#hd_id3149108.5.help.text +msgid "After section" +msgstr "Eftir hluta" + +#: 04020200.xhp#par_id3148970.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link>" + +#: 04070100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Umslag" + +#: 04070100.xhp#hd_id3145243.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Umslag\">Umslag</link>" + +#: 04070100.xhp#par_id3147172.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text" +msgid "Addressee" +msgstr "Viðtakandi" + +#: 04070100.xhp#par_id3145415.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text" +msgid "Sender" +msgstr "Sendandi" + +#: 04070100.xhp#par_id3153527.6.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 04070100.xhp#par_id3154480.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 04070100.xhp#par_id3155898.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text +msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: 04070100.xhp#par_id3155180.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01160500.xhp#tit.help.text +msgctxt "01160500.xhp#tit.help.text" +msgid "Name and Path of HTML Documents" +msgstr "" + +#: 01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text +msgctxt "01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text" +msgid "Name and Path of HTML Documents" +msgstr "" + +#: 01160500.xhp#par_id3151175.2.help.text +msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" +msgstr "" + +#: 01160500.xhp#par_id3149801.3.help.text +msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading." +msgstr "" + +#: 01160500.xhp#hd_id3154568.6.help.text +msgid "Display area" +msgstr "Birtingarsvæði" + +#: 01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text +msgctxt "01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text" +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: 01160500.xhp#hd_id3155892.4.help.text +msgid "Current Style" +msgstr "" + +#: 01160500.xhp#par_id3149688.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." +msgstr "" + +#: 01160500.xhp#hd_id3155187.8.help.text +msgid "File type" +msgstr "Skráartegund" + +#: 01160500.xhp#hd_id3143277.9.help.text +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: 02160000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Breyta efnisyfirlitsfærslu" + +#: 02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Breyta efnisyfirlitsfærslu" + +#: 02160000.xhp#par_id3151314.2.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3155896.30.help.text +msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 02160000.xhp#par_id3149486.4.help.text +msgid "Edits the selected index entry." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 02160000.xhp#par_id3151251.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Umhverfi" + +#: 02160000.xhp#par_id3149823.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text" +msgid "1st key" +msgstr "Fyrsti lykill" + +#: 02160000.xhp#par_id3153631.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text" +msgid "2nd key" +msgstr "Annar lykill" + +#: 02160000.xhp#par_id3145758.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 02160000.xhp#par_id3149170.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 02160000.xhp#par_id3155919.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text" +msgid "End arrow to left" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3155869.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV_SAME\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3147420.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text +msgctxt "02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text" +msgid "End arrow to left" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text +msgctxt "02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text" +msgid "End arrow to right" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3149829.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT_SAME\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3153298.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text +msgctxt "02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text" +msgid "End arrow to right" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#hd_id3155080.22.help.text +msgid "Arrow to left" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 02160000.xhp#par_id3154327.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3148785.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text +msgctxt "02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 02160000.xhp#hd_id3154617.24.help.text +msgid "Arrow to right" +msgstr "Hægri ör" + +#: 02160000.xhp#par_id3154633.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02160000.xhp#par_id3150677.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text +msgctxt "02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: 02160000.xhp#par_id3155539.32.help.text +msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>." +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 04090000.xhp#hd_id3151171.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link>" + +#: 04090000.xhp#par_id3149805.2.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>" +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text +msgctxt "04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 04090000.xhp#par_id3154190.179.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#par_id5591296.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: 04200000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04200000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Script" +msgstr "Setja inn skriftu" + +#: 04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text +msgctxt "04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text" +msgid "Insert Script" +msgstr "Setja inn skriftu" + +#: 04200000.xhp#par_id3155620.2.help.text +msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04200000.xhp#par_id3149880.4.help.text +msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." +msgstr "" + +#: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text +msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." +msgstr "" + +#: 04200000.xhp#par_id0903200802541668.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: 04200000.xhp#par_id0903200802541770.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: 04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text +msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: 04200000.xhp#hd_id3149294.9.help.text +msgid "Script Type" +msgstr "Tegund skriftu" + +#: 04200000.xhp#par_id3145413.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." +msgstr "" + +#: 04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text +msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text" +msgid "URL" +msgstr "Slóð" + +#: 04200000.xhp#par_id3149810.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" +msgstr "" + +#: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text +msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" +msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" + +#: 04200000.xhp#par_id3153678.16.help.text +msgid "/* ignore all text here */" +msgstr "/* hunsaðu allan texta sem er hér */" + +#: 04200000.xhp#par_id3154574.17.help.text +msgid "</SCRIPT>" +msgstr "</SCRIPT>" + +#: 04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text +msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 04200000.xhp#par_id3154188.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text +msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 04200000.xhp#par_id3143272.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040500.xhp#tit.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 05040500.xhp#hd_id3149875.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Dálkar\">Dálkar</link>" + +#: 05040500.xhp#par_id3151392.2.help.text +msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3155625.3.help.text +msgid "Default settings" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar" + +#: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text +msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text +msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 05040500.xhp#par_id3154508.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#par_id3149884.47.help.text +msgid "You can also select one of the predefined column layouts." +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3150933.45.help.text +msgid "Selection fields" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text +msgid "Evenly distribute contents to all columns" +msgstr "Dreifa innihaldinu jafnt á alla dálka" + +#: 05040500.xhp#par_id3149024.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp>Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>." +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3153924.19.help.text +msgid "Width and spacing" +msgstr "Breidd og millibil" + +#: 05040500.xhp#par_id3147176.20.help.text +msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text +msgid "(Column number)" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#par_id3145206.22.help.text +msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns." +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text +msgctxt "05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 05040500.xhp#par_id3150761.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#par_id3149287.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text +msgctxt "05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text +msgctxt "05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: 05040500.xhp#par_id3153576.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#par_id3152938.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text +msgctxt "05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: 05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text +msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05040500.xhp#par_id3152963.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text +msgctxt "05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05040500.xhp#par_id3153672.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3147530.9.help.text +msgid "AutoWidth" +msgstr "Sjálfvirk breidd" + +#: 05040500.xhp#par_id3150986.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#par_id3155892.44.help.text +msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3149685.11.help.text +msgid "Separator line" +msgstr "Aðgreiningarlína" + +#: 05040500.xhp#par_id3154188.12.help.text +msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3155775.13.help.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: 05040500.xhp#par_id3159190.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text +msgctxt "05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05040500.xhp#par_id3149309.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text +msgctxt "05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05040500.xhp#par_id3149485.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040500.xhp#hd_id3151248.50.help.text +msgid "Apply to" +msgstr "Nota fyrir" + +#: 05040500.xhp#par_id3154827.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>." +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120100.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Setja færslu inn í yfirlit" + +#: 04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Setja færslu inn í yfirlit" + +#: 04120100.xhp#par_id3150565.2.help.text +msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#par_id3147571.15.help.text +msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#par_id3145760.22.help.text +msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries." +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 04120100.xhp#par_id3154103.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Umhverfi" + +#: 04120100.xhp#par_id3151312.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text" +msgid "1st key" +msgstr "Fyrsti lykill" + +#: 04120100.xhp#par_id3152953.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text" +msgid "2nd key" +msgstr "Annar lykill" + +#: 04120100.xhp#par_id3155904.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Hljóðlestur" + +#: 04120100.xhp#par_id3149484.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled." +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3143284.24.help.text +msgid "Main Entry" +msgstr "Aðalfærsla" + +#: 04120100.xhp#par_id3151248.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 04120100.xhp#par_id3147098.14.help.text +msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#par_id3149175.16.help.text +msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Beita á alla svipaða texta" + +#: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#par_id3155920.21.help.text +msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog." +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#par_id3147496.18.help.text +msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text" +msgid "Match case" +msgstr "Passa við stafstöðu" + +#: 04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text" +msgid "Whole words only" +msgstr "Aðeins stök orð" + +#: 04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 04120100.xhp#par_id3149845.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">Marks an index entry in your text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 04120100.xhp#par_id3154777.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: 04120100.xhp#hd_id3151083.28.help.text +msgid "New user-defined index" +msgstr "Nýtt yfirlit skilgreint af notanda" + +#: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text +msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04120100.xhp#par_id3153507.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120100.xhp#par_id3156124.38.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Byrja skjal</link>" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Use the current document" +msgstr "Nota núverandi skjal" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Create a new document" +msgstr "Búa til nýja skrá" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "Start from existing document" +msgstr "Byrja með skjali sem þegar er til" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text +msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "Start from a template" +msgstr "Byrja með sniðmáti" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text +msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10584.help.text +msgid "Start from a recently saved starting document" +msgstr "Byrja með nýlega vistuðu upphafsskjali" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN10588.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN106F6.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vista núverandi skjal.</ahelp>" + +#: mailmerge01.xhp#par_idN1058B.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>" +msgstr "" + +#: 04120229.xhp#tit.help.text +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Breyta bókagagnagrunnsfærslu" + +#: 04120229.xhp#hd_id3147176.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Skilgreina bókagagnagrunnsfærslu\">Skilgreina bókagagnagrunnsfærslu</link>" + +#: 04120229.xhp#par_id3151183.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120229.xhp#hd_id3151175.3.help.text +msgid "Entry data" +msgstr "Færslugögn" + +#: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text +msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." +msgstr "" + +#: 04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text +msgctxt "04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text" +msgid "Short name" +msgstr "Nafn" + +#: 04120229.xhp#par_id3145582.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120229.xhp#par_id3153527.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text +msgctxt "04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04120229.xhp#par_id3143283.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120229.xhp#par_id3147091.12.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Skilgreina bókagagnagrunnsfærslu\">Skilgreina bókagagnagrunnsfærslu</link>" + +#: 04090005.xhp#tit.help.text +msgid "Variables" +msgstr "Breytur" + +#: 04090005.xhp#bm_id8526261.help.text +msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#hd_id3153716.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Breytur\">Breytur</link>" + +#: 04090005.xhp#par_id3150764.2.help.text +msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3149759.3.help.text +msgid "User-defined fields are only available in the current document." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text +msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text +msgctxt "04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text +msgctxt "04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 04090005.xhp#par_id3149803.6.help.text +msgid "Set Variable" +msgstr "Setja breytu" + +#: 04090005.xhp#par_id3150996.7.help.text +msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3154571.8.help.text +msgid "Show Variable" +msgstr "Sýna breytu" + +#: 04090005.xhp#par_id3153669.9.help.text +msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3147531.10.help.text +msgid "DDE field" +msgstr "DDE svæði" + +#: 04090005.xhp#par_id3149684.11.help.text +msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3159196.12.help.text +msgid "Insert Formula" +msgstr "Setja inn formúlu" + +#: 04090005.xhp#par_id3151322.13.help.text +msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text +msgctxt "04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text" +msgid "Input field" +msgstr "Inntaksreitur" + +#: 04090005.xhp#par_id3154829.15.help.text +msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3149098.37.help.text +msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3151255.38.help.text +msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3149034.16.help.text +msgid "Number range" +msgstr "Talnasvið" + +#: 04090005.xhp#par_id3152772.17.help.text +msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3147073.18.help.text +msgid "Set page variable" +msgstr "Setja breytu fyrir blaðsíðu" + +#: 04090005.xhp#par_id3154389.19.help.text +msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3156267.20.help.text +msgid "Show Page Variable" +msgstr "Sýna breytur fyrir blaðsíðu" + +#: 04090005.xhp#par_id3150588.21.help.text +msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3145779.22.help.text +msgid "User Field" +msgstr "Gagnasvið notanda" + +#: 04090005.xhp#par_id3151377.23.help.text +msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text +msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text +msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id0903200802243880.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id0903200802243951.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#hd_id3888363.help.text +msgctxt "04090005.xhp#hd_id3888363.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 04090005.xhp#par_id7453535.help.text +msgctxt "04090005.xhp#par_id7453535.help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text +msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text" +msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text +msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3149555.46.help.text +msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text +msgctxt "04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 04090005.xhp#par_id3155982.28.help.text +msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#hd_id3149229.29.help.text +msgid "Invisible" +msgstr "Ósýnilegt" + +#: 04090005.xhp#par_id3156233.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#hd_id3146326.39.help.text +msgid "Chapter numbering" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3146340.40.help.text +msgid "Sets the options for resetting chapter numbers." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text +msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 04090005.xhp#par_id3149836.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text +msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðskiljari" + +#: 04090005.xhp#par_id3148846.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text +msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 04090005.xhp#par_id3155562.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text +msgctxt "04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 04090005.xhp#par_id3154769.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." +msgstr "" + +#: 04090005.xhp#par_id3145318.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text +msgctxt "04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 02150000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text" +msgid "Footnote/Endnote" +msgstr "Neðanmálsgrein/aftanmálsgrein" + +#: 02150000.xhp#hd_id3143276.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Setja inn neðanmálsgrein\">Neðanmálsgrein/aftanmálsgrein</link>" + +#: 02150000.xhp#par_id3149097.2.help.text +msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3149035.13.help.text +msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3145776.11.help.text +msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 02150000.xhp#par_id3151373.12.help.text +msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3150685.5.help.text +msgid "Auto" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 02150000.xhp#par_id3149849.19.help.text +msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 02150000.xhp#par_id3153308.20.help.text +msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Neðanmálsgrein" + +#: 02150000.xhp#par_id3156098.21.help.text +msgid "Converts an endnote to a footnote." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text +msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text" +msgid "Endnote" +msgstr "Eftirmáli" + +#: 02150000.xhp#par_id3155079.22.help.text +msgid "Converts a footnote to an endnote." +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#hd_id3154323.23.help.text +msgid "Arrow left" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 02150000.xhp#par_id3154341.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3150023.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02150000.xhp#par_id3154614.25.help.text +msgid "Previous footnote" +msgstr "Fyrri neðanmálsgrein" + +#: 02150000.xhp#hd_id3154630.26.help.text +msgid "Arrow right" +msgstr "Hægri ör" + +#: 02150000.xhp#par_id3149638.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02150000.xhp#par_id3154029.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02150000.xhp#par_id3149606.28.help.text +msgid "Next footnote" +msgstr "Næsta neðanmálsgrein" + +#: 02150000.xhp#par_id3150772.33.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog." +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Setja inn neðanmálsgrein\">Neðanmálsgrein/aftanmálsgrein</link>" + +#: 05110200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110200.xhp#tit.help.text" +msgid "Optimal Height" +msgstr "Besta hæð" + +#: 05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text +msgctxt "05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text" +msgid "Optimal Height" +msgstr "Besta hæð" + +#: 05110200.xhp#par_id3147436.2.help.text +msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>" +msgstr "" + +#: 05110200.xhp#par_id3154765.3.help.text +msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#tit.help.text +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: 02110000.xhp#hd_id3151177.85.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Uppbygging\">Uppbygging</link>" + +#: 02110000.xhp#par_id3149802.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3154475.3.help.text +msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3149490.79.help.text +msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3149106.64.help.text +msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3155136.90.help.text +msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: 02110000.xhp#par_id3155917.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp>Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3150689.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3149568.68.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3149568.68.help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: 02110000.xhp#hd_id3145272.69.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145272.69.help.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: 02110000.xhp#par_id3150558.70.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3149838.83.help.text +msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_idN1087B.help.text +msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3154341.71.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3154341.71.help.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150096.28.help.text +msgid "Previous" +msgstr "Fyrra" + +#: 02110000.xhp#par_id3148784.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3154616.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3150659.30.help.text +msgid "Previous Object" +msgstr "Fyrri hlutur" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150675.31.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150675.31.help.text" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 02110000.xhp#par_id3154028.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3150767.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3155359.33.help.text +msgid "Next Object" +msgstr "Næsti hlutur" + +#: 02110000.xhp#hd_id3148715.72.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148715.72.help.text" +msgid "Page number" +msgstr "Blaðsíðutal" + +#: 02110000.xhp#par_id3155548.73.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3148933.74.help.text +msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3155308.7.help.text +msgid "List Box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 02110000.xhp#par_id3155325.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3154949.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3146874.9.help.text +msgid "List box on/off" +msgstr "Listareitur af/á" + +#: 02110000.xhp#hd_id3146891.10.help.text +msgid "Content View" +msgstr "Innihaldssýn" + +#: 02110000.xhp#par_id3145596.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3154133.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3156067.12.help.text +msgid "Switch Content View" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3155932.78.help.text +msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Setja áminningu" + +#: 02110000.xhp#par_id3153011.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp>Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3154608.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3153054.15.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3153054.15.help.text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Setja áminningu" + +#: 02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: 02110000.xhp#par_id3159242.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3153900.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: 02110000.xhp#hd_id3147120.20.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147120.20.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 02110000.xhp#par_id3147137.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3150217.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3145220.22.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3145220.22.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 02110000.xhp#hd_id3145237.23.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145237.23.help.text" +msgid "Anchor <-> Text" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3150314.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3153100.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3150650.25.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3150650.25.help.text" +msgid "Anchor <-> Text" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3154292.34.help.text +msgid "Drag Mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: 02110000.xhp#par_id3155828.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3155120.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3147042.36.help.text +msgid "Drag mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150938.37.help.text +msgid "Insert As Hyperlink" +msgstr "Setja inn sem veftengil" + +#: 02110000.xhp#par_id3150954.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3154354.39.help.text +msgid "Insert As Link" +msgstr "Setja inn sem tengil" + +#: 02110000.xhp#par_id3154371.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3155572.42.help.text +msgid "Insert As Copy" +msgstr "Setja inn sem afrit" + +#: 02110000.xhp#par_id3155589.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150507.45.help.text +msgid "Outline Level" +msgstr "Stig efnisskipanar" + +#: 02110000.xhp#par_id3150529.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3148808.76.help.text +msgid "1-10" +msgstr "1-10" + +#: 02110000.xhp#par_id3148826.77.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3153588.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3145554.47.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3145554.47.help.text" +msgid "Outline level" +msgstr "Efnisskipun stig" + +#: 02110000.xhp#hd_id3145571.48.help.text +msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145571.48.help.text" +msgid "Chapter Up" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3145587.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3153268.help.text +msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3149147.50.help.text +msgctxt "02110000.xhp#par_id3149147.50.help.text" +msgid "Chapter Up" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3154424.51.help.text +msgid "Chapter Down" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3154440.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3153768.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3150870.53.help.text +msgid "Chapter down" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#hd_id3151338.55.help.text +msgid "Promote Level" +msgstr "Færa stig upp" + +#: 02110000.xhp#par_id3151354.56.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3155414.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3153697.57.help.text +msgid "Promote level" +msgstr "Upp um stig" + +#: 02110000.xhp#hd_id3153714.58.help.text +msgid "Demote Level" +msgstr "Færa stig niður" + +#: 02110000.xhp#par_id3150707.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3148414.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3147324.60.help.text +msgid "Demote level" +msgstr "Niður um stig" + +#: 02110000.xhp#hd_id3147340.61.help.text +msgid "Open Documents" +msgstr "Opin skjöl" + +#: 02110000.xhp#par_id3148999.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3149025.63.help.text +msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#tit.help.text +msgctxt "04090006.xhp#tit.help.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: 04090006.xhp#hd_id3153536.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Gagnagrunnur\">Gagnagrunnur</link>" + +#: 04090006.xhp#par_id3154471.2.help.text +msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text +msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text +msgid "Field type" +msgstr "Svæðategund" + +#: 04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text +msgctxt "04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 04090006.xhp#par_id3149096.5.help.text +msgid "Any Record" +msgstr "Einhver færsla" + +#: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text +msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3147100.7.help.text +msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3153632.8.help.text +msgid "Database Name" +msgstr "Gagnagrunnsheiti" + +#: 04090006.xhp#par_id3152776.9.help.text +msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3149167.15.help.text +msgid "Mail merge field" +msgstr "Póstsameiningarsvæði" + +#: 04090006.xhp#par_id3145779.16.help.text +msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3151372.12.help.text +msgid "Next record" +msgstr "Næsta færsla" + +#: 04090006.xhp#par_id3150114.13.help.text +msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3155861.14.help.text +msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text +msgctxt "04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text" +msgid "Record number" +msgstr "Færslunúmer" + +#: 04090006.xhp#par_id3147495.11.help.text +msgid "Inserts the number of the selected database record." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#hd_id3149565.17.help.text +msgid "Database Selection" +msgstr "Val á gagnagrunni" + +#: 04090006.xhp#par_id3145268.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id0902200804391084.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3147739.19.help.text +msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text +msgctxt "04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text" +msgid "Record number" +msgstr "Færslunúmer" + +#: 04090006.xhp#par_id3149836.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3153305.22.help.text +msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection." +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text +msgctxt "04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 04090006.xhp#par_id3156122.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#hd_id3150904.25.help.text +msgid "From database" +msgstr "Úr gagnagrunni" + +#: 04090006.xhp#par_id3150922.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_idN1076E.help.text +msgctxt "04090006.xhp#par_idN1076E.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 04090006.xhp#par_idN10772.help.text +msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#hd_id3155084.27.help.text +msgid "User defined" +msgstr "Skilgreint af notanda" + +#: 04090006.xhp#par_id3154333.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text +msgid "List of user-defined formats" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_id3150093.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_idN107FF.help.text +msgid "Printing a form letter" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_idN10803.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090006.xhp#par_idN10812.help.text +msgid "Do not show warning again" +msgstr "Ekki sýna aðvörun aftur" + +#: 04090006.xhp#par_idN10816.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120500.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120500.xhp#tit.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 05120500.xhp#hd_id3145801.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Eyða\">Eyða</link>" + +#: 05120500.xhp#par_id3153418.2.help.text +msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05120500.xhp#par_id3156385.3.help.text +msgid "This command is only available if the cursor is in a table." +msgstr "" + +#: 05100400.xhp#tit.help.text +msgid "Unprotect" +msgstr "Aflæsa" + +#: 05100400.xhp#hd_id3149052.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Aflæsa\">Aflæsa</link>" + +#: 05100400.xhp#par_id3083450.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05100400.xhp#par_id3154558.3.help.text +msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." +msgstr "" + +#: 05100400.xhp#par_id3150765.4.help.text +msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." +msgstr "" + +#: 05110300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 05110300.xhp#hd_id3154650.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Velja\">Velja</link>" + +#: 05110300.xhp#par_id3151389.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05110300.xhp#par_id3149352.3.help.text +msgid "This option is only available if the cursor is in a table." +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Heimilisföng</link>" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>." +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages." +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "Select address list" +msgstr "Velja nafnaskrárlista" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_id7805413.help.text +msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge." +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "This document shall contain an address block" +msgstr "Þetta skjal á að innihalda nafnaskrársvæði" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN10581.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN10584.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#hd_id9355754.help.text +msgid "Suppress lines with just empty fields" +msgstr "Sleppa línum með einungis auðum sviðum" + +#: mailmerge03.xhp#par_id3109225.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text +msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN1058B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text +msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text" +msgid "Match fields" +msgstr "Samsvörun reita" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text +msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text +msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text" +msgid "(Browse buttons)" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text +msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#tit.help.text +msgctxt "05060900.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 05060900.xhp#hd_id3149879.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Valkostir\">Valkostir</link>" + +#: 05060900.xhp#par_id3149708.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text +msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05060900.xhp#par_id3147568.4.help.text +msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text +msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05060900.xhp#par_id3147510.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#par_id3154565.7.help.text +msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3153674.15.help.text +msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#par_id3150977.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3155903.23.help.text +msgid "Previous link" +msgstr "Fyrri tengill" + +#: 05060900.xhp#par_id3154192.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3159198.25.help.text +msgid "Next link" +msgstr "Næsti tengill" + +#: 05060900.xhp#par_id3149485.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text +msgctxt "05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text" +msgid "Protect" +msgstr "Verja" + +#: 05060900.xhp#par_id3154834.28.help.text +msgid "Specifies protection options for the selected item." +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3149820.9.help.text +msgid "Protect Contents" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#par_id3149105.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text +msgid "You can still copy the contents of the selected item." +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3148979.10.help.text +msgid "Protect Position" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#par_id3147225.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3153629.12.help.text +msgid "Protect Size" +msgstr "Vernda stærð" + +#: 05060900.xhp#par_id3147576.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text +msgctxt "05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05060900.xhp#par_id3155137.16.help.text +msgid "Specifies print and text options for the selected item." +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text +msgid "Editable in read-only document (frames only)" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3156269.14.help.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: 05060900.xhp#par_id3151028.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text +msgctxt "05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text" +msgid "Text flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: 05060900.xhp#par_id3151374.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060900.xhp#par_id3150689.34.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Textastefna\">Textastefna</link>." + +#: 06210000.xhp#tit.help.text +msgid "Links" +msgstr "Tenglar" + +#: 06210000.xhp#hd_id3155962.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Tenglar\">Tenglar</link>" + +#: 06210000.xhp#par_id3149499.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text" +msgid "Text Flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: 05030200.xhp#bm_id2502212.help.text +msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3083447.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Textaflæði\">Textaflæði</link>" + +#: 05030200.xhp#par_id3145824.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 05030200.xhp#par_id3150564.4.help.text +msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents." +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3153920.5.help.text +msgid "Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05030200.xhp#par_id3154640.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text +msgid "Characters at line end" +msgstr "Stafir í línuenda" + +#: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text +msgid "Characters at line begin" +msgstr "Stafir í línubyrjun" + +#: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text +msgid "Maximum no. of consecutive hyphens" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#par_id3153536.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3153665.43.help.text +msgid "Breaks" +msgstr "Rofstaður" + +#: 05030200.xhp#par_id3154470.44.help.text +msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options." +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 05030200.xhp#par_id3154574.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05030200.xhp#par_id3154195.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05030200.xhp#par_id3155187.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text" +msgid "With Page Style" +msgstr "Með síðustíl" + +#: 05030200.xhp#par_id3143275.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: 05030200.xhp#par_id3154837.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text" +msgid "Page number" +msgstr "Blaðsíðutal" + +#: 05030200.xhp#par_id3147089.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 05030200.xhp#par_id3147219.14.help.text +msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break." +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3153635.29.help.text +msgid "Do not split paragraph" +msgstr "Ekki skipta málsgrein" + +#: 05030200.xhp#par_id3149040.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text +msgctxt "05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text" +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Halda með næstu málsgrein" + +#: 05030200.xhp#par_id3152779.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text +msgid "Orphan control" +msgstr "Stjórnun munaðarleysingja" + +#: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page." +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text +msgid "Widow control" +msgstr "Stjórnun einstæðinga" + +#: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted." +msgstr "" + +#: 05030200.xhp#par_id3155860.45.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Munaðarleysingjar\">Munaðarleysingjar</link>." + +#: 01160400.xhp#tit.help.text +msgid "AutoAbstract to Presentation" +msgstr "Sjálfvirkt ágrip yfir í kynningu" + +#: 01160400.xhp#hd_id3151183.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"Sjálfvirkt ágrip yfir í kynningu\">Sjálfvirkt ágrip yfir í kynningu</link>" + +#: 01160400.xhp#par_id3145412.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text +msgctxt "01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text" +msgid "Included Outline Levels" +msgstr "Innifalin stig efnisskipunar" + +#: 01160400.xhp#par_id3153667.4.help.text +msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." +msgstr "" + +#: 01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text +msgctxt "01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text" +msgid "Subpoints per Level" +msgstr "Undirpunktar á hverju stigi" + +#: 01160400.xhp#par_id3145580.6.help.text +msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading). " +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#tit.help.text +msgctxt "06080100.xhp#tit.help.text" +msgid "Footnotes" +msgstr "Neðanmálsgreinar" + +#: 06080100.xhp#hd_id3154705.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Neðanmálsgreinar\">Neðanmálsgreinar</link>" + +#: 06080100.xhp#par_id3149500.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#par_id3154560.47.help.text +msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "Sjálfvirk talning" + +#: 06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 06080100.xhp#par_id3150568.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text +msgctxt "06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text +msgctxt "06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: 06080100.xhp#par_id3150763.15.help.text +msgid "A, B, C" +msgstr "A, B, C" + +#: 06080100.xhp#par_id3153154.16.help.text +msgid "Uppercase" +msgstr "Hástafa" + +#: 06080100.xhp#par_id3151171.17.help.text +msgid "a, b, c" +msgstr "a, b, c" + +#: 06080100.xhp#par_id3147508.18.help.text +msgid "Lowercase" +msgstr "Lágstafa" + +#: 06080100.xhp#par_id3150706.19.help.text +msgid "I, II, III" +msgstr "I, II, III" + +#: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text +msgid "Roman numerals (upper case)" +msgstr "Rómverskar tölur (hástafa)" + +#: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text +msgid "i, ii, iii" +msgstr "i, ii, iii" + +#: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text +msgid "Roman numerals (lower case)" +msgstr "Rómverskar tölur (lágstafa)" + +#: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text +msgid "1, 2, 3" +msgstr "1, 2, 3" + +#: 06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text +msgctxt "06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text" +msgid "Arabic numerals" +msgstr "Arabískir tölustafir" + +#: 06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text +msgctxt "06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text" +msgid "A,... AA,... AAA,..." +msgstr "A,... AA,... AAA,..." + +#: 06080100.xhp#par_id3155895.58.help.text +msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text +msgctxt "06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text" +msgid "a,... aa,... aaa,..." +msgstr "a,... aa,... aaa,..." + +#: 06080100.xhp#par_id3149297.60.help.text +msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3151330.25.help.text +msgid "Counting" +msgstr "Telja" + +#: 06080100.xhp#par_id3155186.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#par_id3149096.65.help.text +msgid "Option" +msgstr "Valkostir" + +#: 06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text +msgctxt "06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 06080100.xhp#par_id3147094.27.help.text +msgid "Per page" +msgstr "Á hverja síðu" + +#: 06080100.xhp#par_id3148983.28.help.text +msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#par_id3149040.29.help.text +msgid "Per chapter" +msgstr "Á hvern kafla" + +#: 06080100.xhp#par_id3152766.30.help.text +msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#par_id3155147.31.help.text +msgid "Per document" +msgstr "Á hvert skjal" + +#: 06080100.xhp#par_id3153347.32.help.text +msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Byrjar á" + +#: 06080100.xhp#par_id3156268.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text" +msgid "Before" +msgstr "Á undan" + +#: 06080100.xhp#par_id3150587.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: 06080100.xhp#par_id3155906.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 06080100.xhp#hd_id3148888.5.help.text +msgid "End of page" +msgstr "Við enda síðu" + +#: 06080100.xhp#par_id3151385.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3149549.7.help.text +msgid "End of document" +msgstr "Enda skjals" + +#: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: 06080100.xhp#par_id3150695.36.help.text +msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: 06080100.xhp#par_id3147620.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 06080100.xhp#par_id3145128.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#par_id3149229.49.help.text +msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: 06080100.xhp#par_id3146335.62.help.text +msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text" +msgid "Text area" +msgstr "Stíll" + +#: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text +msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text" +msgid "Footnote area" +msgstr "Svæði neðanmálsgreinar" + +#: 06080100.xhp#par_id3148863.56.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3155575.41.help.text +msgid "Continuation notice" +msgstr "Tilkynning um framhaldssíðu" + +#: 06080100.xhp#hd_id3148445.43.help.text +msgid "End of Footnote" +msgstr "Enda neðanmálsgreinar" + +#: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text +msgid "Start of next page" +msgstr "Byrjun næstu síðu" + +#: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#tit.help.text +msgid "Split Table" +msgstr "Velja töflu" + +#: 05190000.xhp#bm_id3153246.help.text +msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#hd_id3153246.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Kljúfa töflu\">Kljúfa töflu</link>" + +#: 05190000.xhp#par_id3083450.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell." +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#hd_id3149351.3.help.text +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: 05190000.xhp#hd_id3154554.5.help.text +msgid "Copy heading" +msgstr "Afrita fyrirsögn" + +#: 05190000.xhp#par_id3154503.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text +msgid "Custom heading (apply style)" +msgstr "Sérsniðin fyrirsögn (beita stíl)" + +#: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text +msgid "Custom heading" +msgstr "Sérsniðin fyrirsögn" + +#: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text +msgid "No heading" +msgstr "Engin fyrirsögn" + +#: 05190000.xhp#par_id3156318.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05190000.xhp#par_id3145411.13.help.text +msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Breyta hlutum" + +#: 02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text +msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Breyta hlutum" + +#: 02170000.xhp#par_id3155902.2.help.text +msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>" +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text +msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:" +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text +msgctxt "02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text" +msgid "Section" +msgstr "Kafli" + +#: 02170000.xhp#par_id3149104.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#par_id3149040.6.help.text +msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text +msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first." +msgstr "" + +#: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text +msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 02170000.xhp#par_id3145413.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#tit.help.text +msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text" +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: 04070300.xhp#hd_id3154104.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Prentari</link>" + +#: 04070300.xhp#par_id3153531.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#par_id3152960.3.help.text +msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3153665.5.help.text +msgid "Horizontal left" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#par_id3154564.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3155898.7.help.text +msgid "Horizontal center" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#par_id3149694.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3155174.9.help.text +msgid "Horizontal right" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#par_id3143273.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3149488.11.help.text +msgid "Vertical left" +msgstr "Lóðrétt vinstri" + +#: 04070300.xhp#par_id3149823.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3151260.13.help.text +msgid "Vertical center" +msgstr "Miðja lóðrétt" + +#: 04070300.xhp#par_id3148968.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3153633.15.help.text +msgid "Vertical right" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#par_id3149037.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3152773.17.help.text +msgid "Print from top" +msgstr "Prenta að ofan" + +#: 04070300.xhp#par_id3145763.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3155146.19.help.text +msgid "Print from bottom" +msgstr "Prenta að neðan" + +#: 04070300.xhp#par_id3149178.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3156279.21.help.text +msgid "Shift right" +msgstr "Færa til hægri" + +#: 04070300.xhp#par_id3145784.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3155921.23.help.text +msgid "Shift down" +msgstr "Færa niður" + +#: 04070300.xhp#par_id3151383.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3150123.25.help.text +msgid "Current printer" +msgstr "Núverandi prentari" + +#: 04070300.xhp#par_id3150696.26.help.text +msgid "Displays the name of the current printer." +msgstr "" + +#: 04070300.xhp#hd_id3155862.27.help.text +msgid "Setup" +msgstr "Uppsetning" + +#: 04070300.xhp#par_id3147418.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: 06030000.xhp#par_id3148572.2.help.text +msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text +msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text +msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3155622.36.help.text +msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text +msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text +msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3150018.38.help.text +msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3150019.38.help.text +msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3147562.19.help.text +msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text +msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text +msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3147523.32.help.text +msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text +msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text" +msgid "Word" +msgstr "Orð" + +#: 06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text" +msgid "Word" +msgstr "Orð" + +#: 06030000.xhp#par_id3149687.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3154195.23.help.text +msgid "Left / Right Arrow" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#par_id3155174.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 06030000.xhp#par_id3149306.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3149495.27.help.text +msgid "Hyphenate" +msgstr "Orðskipting" + +#: 06030000.xhp#par_id3149096.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text +msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 06030000.xhp#par_id3149821.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01160300.xhp#tit.help.text +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Búa til sjálfvirkt ágrip" + +#: 01160300.xhp#hd_id3148570.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Búa til sjálfvirkt ágrip\">Búa til sjálfvirkt ágrip</link>" + +#: 01160300.xhp#par_id3149286.2.help.text +msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>" +msgstr "" + +#: 01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text +msgctxt "01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text" +msgid "Included Outline Levels" +msgstr "Innifalin stig efnisskipunar" + +#: 01160300.xhp#par_id3149804.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>." +msgstr "" + +#: 01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text +msgctxt "01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text" +msgid "Subpoints per Level" +msgstr "Undirpunktar á hverju stigi" + +#: 01160300.xhp#par_id3155892.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#tit.help.text +msgid "Field Shadings" +msgstr "Skygging gagnareits" + +#: 03080000.xhp#hd_id3151177.18.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Skygging gagnareits\">Skygging gagnareits</link>" + +#: 03080000.xhp#par_id3147513.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Óprentanlegir stafir Af/Á\">Óprentanlegir stafir Af/Á</link>" + +#: mailmerge00.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir póstsameiningu" + +#: mailmerge00.xhp#par_idN10549.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>" + +#: mailmerge00.xhp#par_idN10559.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge00.xhp#par_idN105CC.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>" +msgstr "" + +#: mailmerge00.xhp#par_idN105F6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>" +msgstr "" + +#: 05180000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05180000.xhp#tit.help.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Flétta" + +#: 05180000.xhp#hd_id3145826.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Textaskrið\">Textaskrið</link>" + +#: 05180000.xhp#par_id3153002.2.help.text +msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames." +msgstr "" + +#: 05180000.xhp#hd_id3150022.3.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ekkert textaskrið\">Ekkert textaskrið</link>" + +#: 05180000.xhp#hd_id3150934.4.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: 05180000.xhp#hd_id3149027.5.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: 05180000.xhp#hd_id3153718.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Textaskrið í gegnum\">Textaskrið í gegnum</link>" + +#: 05180000.xhp#hd_id3156321.7.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Fjölvi\">Fjölvi</link>" + +#: 05180000.xhp#hd_id3151180.10.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: 05180000.xhp#hd_id3147566.9.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Breyta útlínum</link>" + +#: 05180000.xhp#hd_id3149294.8.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Faldar málsgreinar\">Faldar málsgreinar</link>" + +#: 05180000.xhp#hd_id3147341.11.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Breyta\">Breyta</link>" + +#: 05090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Table Format" +msgstr "" + +#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text +msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text" +msgid "Table Format" +msgstr "" + +#: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text +msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05150300.xhp#tit.help.text +msgid "Apply and Edit Changes" +msgstr "Virkja og sýsla með breytingar" + +#: 05150300.xhp#hd_id3149353.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Virkja og sýsla með breytingar\">Virkja og sýsla með breytingar</link>" + +#: 05150300.xhp#par_id3152999.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150300.xhp#hd_id3148775.4.help.text +msgid "Accept All" +msgstr "Samþykkja alla" + +#: 05150300.xhp#par_id3149029.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150300.xhp#hd_id3153722.6.help.text +msgid "Reject All" +msgstr "Hafna öllum" + +#: 05150300.xhp#par_id3149711.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150300.xhp#hd_id3150756.8.help.text +msgid "Edit Changes" +msgstr "Sýsla með breytingar" + +#: 05150300.xhp#par_id3147570.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150300.xhp#par_id3151184.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05090100.xhp#tit.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 05090100.xhp#bm_id3154762.help.text +msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3154762.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Tafla\">Tafla</link>" + +#: 05090100.xhp#par_id3146322.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 05090100.xhp#hd_id3149881.5.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149881.5.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 05090100.xhp#par_id3145244.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3150567.7.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3150567.7.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05090100.xhp#par_id3149026.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected." +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3154644.9.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3154644.9.help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Hlutfallslegt" + +#: 05090100.xhp#par_id3151183.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3151168.13.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3151168.13.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05090100.xhp#par_id3145412.14.help.text +msgid "Set the alignment options for the selected table." +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05090100.xhp#par_id3154108.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents." +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05090100.xhp#par_id3153540.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3151311.36.help.text +msgid "Left margin" +msgstr "Vinstri spássía" + +#: 05090100.xhp#par_id3153672.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05090100.xhp#par_id3154567.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3155899.21.help.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: 05090100.xhp#par_id3149696.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3159188.23.help.text +msgid "Manual" +msgstr "Handvirkt" + +#: 05090100.xhp#par_id3155180.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>." +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05090100.xhp#hd_id3149102.27.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149102.27.help.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 05090100.xhp#par_id3154836.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text +msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 05090100.xhp#par_id3147220.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3147576.31.help.text +msgid "Above" +msgstr "Ofar" + +#: 05090100.xhp#par_id3152771.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#hd_id3155142.33.help.text +msgid "Below" +msgstr "Undir" + +#: 05090100.xhp#par_id3145763.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090100.xhp#par_id3145782.35.help.text +msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter." +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge Wizard - Layout" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Laga framsetningu</link>" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Align to text body" +msgstr "Jafna að megintexta" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "From left" +msgstr "Frá vinstri" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "From top" +msgstr "Ofan frá" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text +msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>" +msgstr "" + +#: 03050000.xhp#tit.help.text +msgid "Ruler" +msgstr "Reglustika" + +#: 03050000.xhp#hd_id3149287.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Reglustika\">Reglustika</link>" + +#: 03050000.xhp#par_id3147514.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area." +msgstr "" + +#: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_seladdblo.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Velja nafnaskrársvæði" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text +msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Velja nafnaskrársvæði" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1053D.help.text +msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>." +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1054E.help.text +msgid "Select the address block which you want to use" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10552.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text +msgid "Never include country/region" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "Always include country/region" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "Only include country/region if it is not:" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10567.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10651.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text +msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text +msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text +msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10598.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#tit.help.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Sníða sjálfvirkt\">Sjálfvirk leiðrétting</link>" + +#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text +msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>." +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Valkostir sjálfvirkrar leiðréttingar</link>" + +#: 05150000.xhp#par_id1029200810080924.help.text +msgid "Opens the AutoCorrect dialog." +msgstr "" + +#: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text +msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Manual Break" +msgstr "Setja inn handvirk síðuskil" + +#: 04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text +msgctxt "04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text" +msgid "Insert Manual Break" +msgstr "Setja inn handvirk síðuskil" + +#: 04010000.xhp#par_id3147176.2.help.text +msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text +msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04010000.xhp#par_id3145420.5.help.text +msgid "Select the type of break that you want to insert." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3154097.6.help.text +msgid "Line Break" +msgstr "Línuskil" + +#: 04010000.xhp#par_id3149805.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3149685.8.help.text +msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3148566.9.help.text +msgid "Column Break" +msgstr "Dálkaskil" + +#: 04010000.xhp#par_id3155182.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3149487.11.help.text +msgid "Page Break" +msgstr "Síðuskil" + +#: 04010000.xhp#par_id3149102.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3145758.13.help.text +msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3149175.14.help.text +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: 04010000.xhp#par_id3156275.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3145782.16.help.text +msgid "Change page number" +msgstr "Breyta síðunúmeri" + +#: 04010000.xhp#par_id3155917.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text +msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text" +msgid "Page number" +msgstr "Blaðsíðutal" + +#: 04010000.xhp#par_id3150700.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04010000.xhp#par_id3150554.18.help.text +msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#tit.help.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: 05140000.xhp#bm_id3907589.help.text +msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3154505.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stílar og snið\">Stílar og snið</link>" + +#: 05140000.xhp#par_id3148391.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text +msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text +msgid "How to apply a style:" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3151264.38.help.text +msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3150756.39.help.text +msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_idN1071D.help.text +msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3154643.4.help.text +msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text +msgctxt "05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text" +msgid "Style Category" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3147506.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text +msgctxt "05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Málsgreinarstílar" + +#: 05140000.xhp#par_id3149800.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3151319.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text +msgctxt "05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: 05140000.xhp#par_id3154570.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3159194.help.text +msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text +msgctxt "05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Rammastílar" + +#: 05140000.xhp#par_id3143282.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3149819.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05140000.xhp#par_id3148976.12.help.text +msgid "Page Styles" +msgstr "Síðustílar" + +#: 05140000.xhp#par_id3147220.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3152766.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text +msgctxt "05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text" +msgid "List Styles" +msgstr "Listastílar" + +#: 05140000.xhp#par_id3153361.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3150576.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05140000.xhp#par_id3145786.14.help.text +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Fyllihamur" + +#: 05140000.xhp#par_id3156379.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3150114.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05140000.xhp#par_id3147490.18.help.text +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" + +#: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text +msgid "New style from selection" +msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" + +#: 05140000.xhp#par_id3149552.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_idN10A04.help.text +msgid "Update style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: 05140000.xhp#par_id3146333.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_idN10A31.help.text +msgid "Load style" +msgstr "Hlaða inn stílum" + +#: 05140000.xhp#par_idN10A36.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#par_id3148860.25.help.text +msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>." +msgstr "" + +#: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text +msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Notaðir stílar" + +#: 04130100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04130100.xhp#tit.help.text" +msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" +msgstr "" + +#: 04130100.xhp#bm_id3154506.help.text +msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text +msgctxt "04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text" +msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" +msgstr "" + +#: 04130100.xhp#par_id3145248.2.help.text +msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard." +msgstr "" + +#: 04130100.xhp#par_id3148771.4.help.text +msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." +msgstr "" + +#: 04130100.xhp#par_id3150762.5.help.text +msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." +msgstr "" + +#: 04130100.xhp#par_id3149294.6.help.text +msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>." +msgstr "" + +#: 05040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: 05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text +msgctxt "05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: 05040000.xhp#par_id3148774.2.help.text +msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06120000.xhp#tit.help.text +msgid "Page Formatting" +msgstr "Sníðing síðu" + +#: 06120000.xhp#hd_id3155961.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Sníðing síðu\">Sníðing síðu</link>" + +#: 06120000.xhp#par_id3150249.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06120000.xhp#par_id3154766.4.help.text +msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while." +msgstr "" + +#: 05130002.xhp#tit.help.text +msgid "Character Style " +msgstr "Stafastíll " + +#: 05130002.xhp#hd_id3148489.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Stafastíll\">Stafastíll</link>" + +#: 05130002.xhp#par_id3154650.2.help.text +msgid "Here, you can create a font style." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#tit.help.text +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Útlínur & tölusetning" + +#: 05030800.xhp#hd_id3151173.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Tölusetning\">Tölusetning</link>" + +#: 05030800.xhp#par_id3154100.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#par_id3153536.14.help.text +msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#par_id3154470.26.help.text +msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text" +msgid "Outline level" +msgstr "Efnisskipun stig" + +#: 05030800.xhp#par_id1209200804371097.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 05030800.xhp#hd_id3154188.3.help.text +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stíll tölusetningar" + +#: 05030800.xhp#par_id3155178.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#par_id3149106.7.help.text +msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text" +msgid "Restart at this paragraph" +msgstr "Byrja aftur við þessa málsgrein" + +#: 05030800.xhp#par_id3154831.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text" +msgid "Start with" +msgstr "Byrja á" + +#: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text +msgid "\"Start with\" spin button" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3147581.15.help.text +msgid "Line numbering" +msgstr "Línunúmer" + +#: 05030800.xhp#par_id3152771.16.help.text +msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text +msgid "Include this paragraph in line numbering" +msgstr "Taka þessa málsgrein með í blaðsíðutalningu" + +#: 05030800.xhp#par_id3156267.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text" +msgid "Restart at this paragraph" +msgstr "Byrja aftur við þessa málsgrein" + +#: 05030800.xhp#par_id3149168.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text +msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text" +msgid "Start with" +msgstr "Byrja á" + +#: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06180000.xhp#tit.help.text" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Tölusetning efnisskipan" + +#: 06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text +msgctxt "06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Tölusetning efnisskipan" + +#: 06180000.xhp#par_id3150249.2.help.text +msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#par_id248115.help.text +msgid "Line numbers are not available in HTML format." +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3146965.5.help.text +msgid "Show numbering" +msgstr "Sýna tölusetningu" + +#: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3083449.7.help.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: 06180000.xhp#par_id3155621.8.help.text +msgid "Set the properties of the line numbering." +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text +msgctxt "06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Stafastíll" + +#: 06180000.xhp#par_id3153000.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text +msgctxt "06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 06180000.xhp#par_id3145246.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text +msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 06180000.xhp#par_id3150932.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text +msgctxt "06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 06180000.xhp#par_id3153719.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3151183.17.help.text +msgid "Interval" +msgstr "Bil" + +#: 06180000.xhp#par_id3151272.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text +msgctxt "06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðskiljari" + +#: 06180000.xhp#par_id3150765.20.help.text +msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text +msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 06180000.xhp#par_id3149286.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3149757.24.help.text +msgid "Every" +msgstr "Hvern" + +#: 06180000.xhp#par_id3145412.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#par_id3153532.26.help.text +msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3152962.27.help.text +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: 06180000.xhp#par_id3150358.28.help.text +msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3153677.29.help.text +msgid "Blank lines" +msgstr "Auðar línur" + +#: 06180000.xhp#par_id3150973.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3154476.31.help.text +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Línur í textarömmum" + +#: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted." +msgstr "" + +#: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text +msgid "Restart every new page" +msgstr "Endurræsa á hverri nýrri síðu" + +#: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddblo.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#tit.help.text" +msgid "New Address Block" +msgstr "Nýtt nafnaskrársvæði" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text" +msgid "New Address Block" +msgstr "Nýtt nafnaskrársvæði" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents." +msgstr "" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text" +msgid "Address Elements" +msgstr "Nafnaskráreiningar" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1056D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10574.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once." +msgstr "" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text" +msgid "Drag address element to the field below" +msgstr "" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10582.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text +msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text" +msgid "(Arrow Buttons)" +msgstr "(Örvalyklar)" + +#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10590.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Tölusetning efnisskipan" + +#: 06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text +msgctxt "06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Tölusetning efnisskipan" + +#: 06060000.xhp#par_id3145246.2.help.text +msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_id3150934.54.help.text +msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_id8237250.help.text +msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_id3147567.55.help.text +msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text +msgctxt "06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 06060000.xhp#par_id3147512.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#par_id3150979.58.help.text +msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs." +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text +msgid "Untitled 1 - 9" +msgstr "Ónefnt 1 - 9" + +#: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text +msgctxt "06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: 06060000.xhp#par_id3155892.62.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text +msgctxt "06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: 06060000.xhp#par_id3154200.64.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>" +msgstr "" + +#: format_object.xhp#tit.help.text +msgctxt "format_object.xhp#tit.help.text" +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: format_object.xhp#par_idN10548.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Hlutur</link>" + +#: format_object.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: format_object.xhp#hd_id1863460.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Eigindir texta</link>" + +#: format_object.xhp#par_id3542588.help.text +msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." +msgstr "" + +#: format_object.xhp#par_id9466841.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Letursmiðja</link>" + +#: format_object.xhp#par_id2874538.help.text +msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#tit.help.text +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: 04090001.xhp#hd_id3150017.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Skjal\">Skjal</link>" + +#: 04090001.xhp#par_id3147167.2.help.text +msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3154470.3.help.text +msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text +msgctxt "04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04090001.xhp#par_id3153672.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04090001.xhp#par_id3143272.7.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3143272.7.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 04090001.xhp#par_id3151248.10.help.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: 04090001.xhp#par_id3148975.11.help.text +msgid "Inserts the name of the current user. " +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text" +msgid "Chapter" +msgstr "Kafli" + +#: 04090001.xhp#par_id3149172.19.help.text +msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3145771.14.help.text +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 04090001.xhp#par_id3151370.15.help.text +msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text" +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: 04090001.xhp#par_id3150122.13.help.text +msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 04090001.xhp#par_id3145264.21.help.text +msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3150561.8.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3150561.8.help.text" +msgid "Sender" +msgstr "Sendandi" + +#: 04090001.xhp#par_id3146341.9.help.text +msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3148863.22.help.text +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" + +#: 04090001.xhp#par_id3151091.23.help.text +msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab. " +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: 04090001.xhp#par_id3156123.17.help.text +msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template. To view the names of the template categories and the styles used in the templates, choose <emph>File - Templates -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Organize</emph></link>." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3146939.24.help.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 04090001.xhp#par_id3154340.25.help.text +msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3154631.26.help.text +msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text +msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text" +msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 04090001.xhp#par_id3154220.31.help.text +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: 04090001.xhp#par_id3145107.32.help.text +msgid "Previous page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: 04090001.xhp#par_id3149595.33.help.text +msgid "Inserts the page number of the previous page in the document." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3146896.34.help.text +msgid "Next page " +msgstr "Næsta síða " + +#: 04090001.xhp#par_id3148923.35.help.text +msgid "Inserts the page number of the next page in the document." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3156032.36.help.text +msgid "Page Number " +msgstr "Blaðsíðutal " + +#: 04090001.xhp#par_id3159212.37.help.text +msgid "Inserts the current page number." +msgstr "Setur inn blaðsíðunúmerið." + +#: 04090001.xhp#par_id3159229.38.help.text +msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3145188.39.help.text +msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text +msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Hliðrun" + +#: 04090001.xhp#par_id3155312.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text" +msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text +msgctxt "04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 04090001.xhp#par_id3145613.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3150138.49.help.text +msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3154867.50.help.text +msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3156079.63.help.text +msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3148682.56.help.text +msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3150006.57.help.text +msgid "Category and number" +msgstr "Flokkur og númer" + +#: 04090001.xhp#par_id3155386.58.help.text +msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3146919.59.help.text +msgid "Caption text" +msgstr "Skýringartexti" + +#: 04090001.xhp#par_id3155929.60.help.text +msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text +msgctxt "04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text" +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: 04090001.xhp#par_id3148755.62.help.text +msgid "The format only contains the reference number" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id0902200804313432.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#hd_id3153026.43.help.text +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: 04090001.xhp#par_id3154580.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#hd_id3154598.51.help.text +msgid "Offset in days/minutes" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#par_id3154899.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text +msgctxt "04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 04090001.xhp#par_id3153049.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120210.xhp#tit.help.text +msgid "Index/Table" +msgstr "Yfirlit/Tafla" + +#: 04120210.xhp#hd_id3150933.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Yfirlit/Tafla\">Yfirlit/Tafla</link>" + +#: 04120210.xhp#par_id3148390.2.help.text +msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes." +msgstr "" + +#: 04120210.xhp#par_id3153921.3.help.text +msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options." +msgstr "" + +#: 04120210.xhp#hd_id3147175.4.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Efnisyfirlit\">Efnisyfirlit</link>" + +#: 04120210.xhp#hd_id3151183.5.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Efni í stafrófsröð\">Efni í stafrófsröð</link>" + +#: 04120210.xhp#hd_id3154645.6.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Myndaskrá\">Myndaskrá</link>" + +#: 04120210.xhp#hd_id3151265.7.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Yfirlit yfir töflur\">Yfirlit yfir töflur</link>" + +#: 04120210.xhp#hd_id3153152.8.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Skilgreint af notanda\">Skilgreint af notanda</link>" + +#: 04120210.xhp#hd_id3149759.9.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Tafla yfir hluti\">Tafla yfir hluti</link>" + +#: 04120210.xhp#hd_id3145410.10.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Heimildaskrá\">Heimildaskrá</link>" + +#: 04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text +msgctxt "04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" +msgstr "" + +#: 04120210.xhp#par_id3152942.12.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>" +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Breyta bókagagnagrunnsfærslu" + +#: 02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text +msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Breyta bókagagnagrunnsfærslu" + +#: 02130000.xhp#par_id3145253.2.help.text +msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text +msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Umhverfi" + +#: 02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text +msgctxt "02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text" +msgid "Short name" +msgstr "Nafn" + +#: 02130000.xhp#par_id3154657.7.help.text +msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text +msgctxt "02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text" +msgid "Author, Title" +msgstr "Höfundur, Titill" + +#: 02130000.xhp#par_id3152741.9.help.text +msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#hd_id3150214.10.help.text +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: 02130000.xhp#par_id3154766.11.help.text +msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog." +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text +msgctxt "02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 02130000.xhp#par_id3166468.13.help.text +msgid "Closes the dialog." +msgstr "Lokar glugganum." + +#: 02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text +msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 02130000.xhp#par_id3151389.15.help.text +msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry." +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text +msgctxt "02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 02130000.xhp#par_id3155620.17.help.text +msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry." +msgstr "" + +#: 02130000.xhp#par_id3154560.3.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Setja inn bókamerki" + +#: 04040000.xhp#bm_id4974211.help.text +msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text +msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text" +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Setja inn bókamerki" + +#: 04040000.xhp#par_id3149806.2.help.text +msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>" +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#par_id3153677.3.help.text +msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark." +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#par_id3151308.4.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text +msgctxt "04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + +#: 04040000.xhp#par_id3155178.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#par_id3149483.13.help.text +msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #" +msgstr "" + +#: 04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text +msgctxt "04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 04040000.xhp#par_id3151251.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06160000.xhp#tit.help.text +msgid "Current Index" +msgstr "Þetta yfirlit" + +#: 06160000.xhp#hd_id3154704.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Þetta yfirlit\">Þetta yfirlit</link>" + +#: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor." +msgstr "" + +#: 06160000.xhp#par_id3154763.3.help.text +msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:" +msgstr "" + +#: 06160000.xhp#hd_id3146967.4.help.text +msgid "Edit Index/Table" +msgstr "Breyta yfirliti/töflu" + +#: 06160000.xhp#par_id3151387.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06160000.xhp#hd_id3147403.6.help.text +msgid "Delete Index/Table" +msgstr "Eyða yfirliti/töflu" + +#: 06160000.xhp#par_id3155625.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti" + +#: 02120000.xhp#hd_id3147512.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Sjálfvirkur texti\">Sjálfvirkur texti</link>" + +#: 02120000.xhp#par_id3154571.2.help.text +msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#par_id3143277.52.help.text +msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti" + +#: 02120000.xhp#par_id3153640.5.help.text +msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3152766.6.help.text +msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#par_id3145758.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#par_id3149177.53.help.text +msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 02120000.xhp#par_id3155862.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text" +msgid "Shortcut" +msgstr "Flýtilykill" + +#: 02120000.xhp#par_id3147413.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3149558.65.help.text +msgid "List box" +msgstr "Listasvæði" + +#: 02120000.xhp#par_id3145257.8.help.text +msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#par_id3153300.66.help.text +msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 02120000.xhp#par_id3156094.15.help.text +msgid "Inserts the selected AutoText into the current document." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#par_id3148788.75.help.text +msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti" + +#: 02120000.xhp#par_id3153127.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 02120000.xhp#par_id3154635.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3149643.62.help.text +msgid "New (text only)" +msgstr "Nýtt (inungis texti)" + +#: 02120000.xhp#par_id3150668.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3154025.73.help.text +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: 02120000.xhp#par_id3154043.74.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3149965.21.help.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: 02120000.xhp#par_id3149607.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 02120000.xhp#par_id3150786.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 02120000.xhp#par_id3155358.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 02120000.xhp#par_id3145106.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#par_id3149583.76.help.text +msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3149597.77.help.text +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: 02120000.xhp#par_id3148937.78.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text" +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: 02120000.xhp#par_id3156055.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3159217.54.help.text +msgid "Edit Categories" +msgstr "Sýsla með flokka" + +#: 02120000.xhp#par_id3145173.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text" +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 02120000.xhp#par_id3150802.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text" +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: 02120000.xhp#par_id3155335.80.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 02120000.xhp#par_id3154933.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 02120000.xhp#par_id3153379.68.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3154120.81.help.text +msgid "Selection list" +msgstr "Vallisti" + +#: 02120000.xhp#par_id3154137.58.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text" +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: 02120000.xhp#par_id3154852.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp>Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#par_id3156064.61.help.text +msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog." +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3155383.45.help.text +msgid "Save links relative to" +msgstr "Vista tengla miðað við" + +#: 02120000.xhp#par_id3155396.46.help.text +msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory. " +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3148743.47.help.text +msgid "File system" +msgstr "Skrárkerfi" + +#: 02120000.xhp#par_id3148762.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3153020.49.help.text +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: 02120000.xhp#par_id3153037.50.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3154590.71.help.text +msgid "Show preview" +msgstr "Forsýna" + +#: 02120000.xhp#par_id3154610.72.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text +msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: 02120000.xhp#par_id3154922.70.help.text +msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry." +msgstr "" + +#: 05110500.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110500.xhp#tit.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 05110500.xhp#hd_id3149502.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Eyða\">Eyða</link>" + +#: 05110500.xhp#par_id3149050.2.help.text +msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05150100.xhp#tit.help.text +msgid "While Typing" +msgstr "Á meðan skrifað er" + +#: 05150100.xhp#hd_id3147436.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Tölusetning\">Tölusetning</link>" + +#: 05150100.xhp#par_id3154017.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150100.xhp#par_id3148488.3.help.text +msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document." +msgstr "" + +#: 05150100.xhp#par_id3147407.24.help.text +msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>." +msgstr "" + +#: 05150100.xhp#par_id3150536.25.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Sníða sjálfvirkt\">Sjálfvirk leiðrétting</link>" + +#: 04120217.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120217.xhp#tit.help.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 04120217.xhp#hd_id3146322.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Atriðaskrá\">Atriðaskrá</link>" + +#: 04120217.xhp#par_id3145825.2.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "" + +#: 04120217.xhp#hd_id3148773.3.help.text +msgid "Formatting of the entries" +msgstr "Snið færslnanna" + +#: 04120217.xhp#hd_id3147167.5.help.text +msgid "Number entries" +msgstr "Tölusetja færslur" + +#: 04120217.xhp#par_id3154647.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab." +msgstr "" + +#: 04120217.xhp#hd_id3150759.7.help.text +msgid "Brackets" +msgstr "Hreinsa viðföng" + +#: 04120217.xhp#par_id3149295.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#tit.help.text +msgctxt "02110100.xhp#tit.help.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: 02110100.xhp#hd_id3147745.1.help.text +msgctxt "02110100.xhp#hd_id3147745.1.help.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: 02110100.xhp#par_id3149844.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_id3153293.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_id3156098.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_id3155076.3.help.text +msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects." +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_id3154330.4.help.text +msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_id3148783.12.help.text +msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#hd_id3150031.5.help.text +msgid "Working With the Navigation Toolbar" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_id3150045.6.help.text +msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_id3153141.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_id3149968.11.help.text +msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#bm_id3155338.help.text +msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#hd_id3155338.8.help.text +msgid "Repeat Search" +msgstr "Endurtaka leit" + +#: 02110100.xhp#par_id3155361.9.help.text +msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN106DD.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN106F4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN1070B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN10722.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN10739.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN10750.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN10767.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN1077E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN10795.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN107AF.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN107C6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN107DD.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN107F4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN1080B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN10829.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN10840.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN10857.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN1086E.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN10885.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02110100.xhp#par_idN1089C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#tit.help.text +msgid "Editing Tables Using the Keyboard" +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#bm_id3154506.help.text +msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#hd_id3154506.1.help.text +msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>" +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3145244.2.help.text +msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#hd_id3150564.3.help.text +msgid "Resizing Columns and Rows" +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3153920.4.help.text +msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3147566.5.help.text +msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3150759.11.help.text +msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3149286.12.help.text +msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#hd_id3151176.8.help.text +msgid "Inserting and deleting columns or rows" +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3147512.9.help.text +msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3152940.13.help.text +msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3154105.14.help.text +msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3153531.15.help.text +msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3150983.10.help.text +msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>." +msgstr "" + +#: 05090201.xhp#par_id3154196.16.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Töfluslá\">Töfluslá</link>" + +#: 05130004.xhp#tit.help.text +msgid "Numbering Style " +msgstr "Stíll tölusetningar " + +#: 05130004.xhp#hd_id3155961.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Stíll tölusetningar\">Stíll tölusetningar</link>" + +#: 05130004.xhp#par_id3149501.2.help.text +msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window." +msgstr "" + +#: 05130004.xhp#par_id3151390.3.help.text +msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>." +msgstr "" + +#: 06170000.xhp#tit.help.text +msgid "All Indexes and Tables" +msgstr "Öll yfirlit og töflur" + +#: 06170000.xhp#hd_id3149875.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Öll yfirlit og töflur\">Öll yfirlit og töflur</link>" + +#: 06170000.xhp#par_id3150211.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03130000.xhp#tit.help.text +msgid "Print Layout" +msgstr "Prentskipulag" + +#: 03130000.xhp#hd_id3150018.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Prentskipulag\">Prentskipulag</link>" + +#: 03130000.xhp#par_id3145249.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04210000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Horizontal Rule" +msgstr "Setja inn lárétta stiku" + +#: 04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text +msgctxt "04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text" +msgid "Insert Horizontal Rule" +msgstr "Setja inn lárétta stiku" + +#: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text +msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04210000.xhp#par_id3149806.5.help.text +msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>." +msgstr "" + +#: 04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text +msgctxt "04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 04210000.xhp#par_id3152960.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04210000.xhp#par_idN10667.help.text +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>" +msgstr "" + +#: 04230000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: 04230000.xhp#hd_id3147403.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Síðufótur\">Síðufótur</link>" + +#: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." +msgstr "" + +#: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text +msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." +msgstr "" + +#: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text +msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." +msgstr "" + +#: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text +msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." +msgstr "" + +#: 04230000.xhp#par_id3153923.5.help.text +msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>." +msgstr "" + +#: 04230000.xhp#par_id3151187.6.help.text +msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>." +msgstr "" + +#: 05120400.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120400.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Columns/Rows" +msgstr "" + +#: 05120400.xhp#par_idN1058C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120400.xhp#par_idN105A7.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120400.xhp#hd_id3148489.1.help.text +msgctxt "05120400.xhp#hd_id3148489.1.help.text" +msgid "Insert Columns/Rows" +msgstr "" + +#: 05120400.xhp#par_id3151241.2.help.text +msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>" +msgstr "" + +#: 05120400.xhp#hd_id3083447.3.help.text +msgctxt "05120400.xhp#hd_id3083447.3.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 05120400.xhp#par_id3155626.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120400.xhp#hd_id3145829.6.help.text +msgctxt "05120400.xhp#hd_id3145829.6.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05120400.xhp#par_id3154504.11.help.text +msgid "Specifies where to insert the columns or rows." +msgstr "" + +#: 05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text +msgctxt "05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text" +msgid "Before" +msgstr "Á undan" + +#: 05120400.xhp#par_id3150564.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120400.xhp#hd_id3149024.9.help.text +msgctxt "05120400.xhp#hd_id3149024.9.help.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: 05120400.xhp#par_id3153718.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120200.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120200.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Index/Table" +msgstr "Setja inn yfirlit/töflu" + +#: 04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text +msgctxt "04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text" +msgid "Insert Index/Table" +msgstr "Setja inn yfirlit/töflu" + +#: 04120200.xhp#par_id3154476.2.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>" +msgstr "" + +#: 04120200.xhp#par_id3154575.3.help.text +msgid "You can also preview the index or table in this dialog." +msgstr "" + +#: 04120200.xhp#par_id3155905.4.help.text +msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present." +msgstr "" + +#: 04120200.xhp#par_id3149481.5.help.text +msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." +msgstr "" + +#: 04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text +msgctxt "04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05090300.xhp#tit.help.text" +msgid "Text Flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: 05090300.xhp#bm_id3154558.help.text +msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3154558.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Textaflæði\">Textaflæði</link>" + +#: 05090300.xhp#par_id3145245.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text" +msgid "Text flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: 05090300.xhp#hd_id3153720.4.help.text +msgid "Break" +msgstr "Rofstaður" + +#: 05090300.xhp#par_id3154643.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 05090300.xhp#par_id3149286.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: 05090300.xhp#par_id3151310.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text" +msgid "Before" +msgstr "Á undan" + +#: 05090300.xhp#par_id3149695.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: 05090300.xhp#par_id3155179.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text" +msgid "With Page Style" +msgstr "Með síðustíl" + +#: 05090300.xhp#par_id3143282.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: 05090300.xhp#par_id3149098.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text" +msgid "Page number" +msgstr "Blaðsíðutal" + +#: 05090300.xhp#par_id3148978.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3147100.33.help.text +msgid "Allow table to split across pages and columns" +msgstr "Leyfa töflu að skiptast yfir blaðsíður og dálka" + +#: 05090300.xhp#par_id3153629.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#par_idN108D6.help.text +msgid "Allow row to break across pages and columns" +msgstr "Leyfa röð að skiptast yfir blaðsíður og dálka" + +#: 05090300.xhp#par_idN108DA.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected." +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text" +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Halda með næstu málsgrein" + +#: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text +msgctxt "05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Endurtaka fyrirsögn" + +#: 05090300.xhp#par_id3153350.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#par_idN1091C.help.text +msgctxt "05090300.xhp#par_idN1091C.help.text" +msgid "The first ... rows" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#par_idN10920.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text +msgid "Text orientation" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#par_idN10944.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#par_idN10964.help.text +msgctxt "05090300.xhp#par_idN10964.help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 05090300.xhp#par_idN10968.help.text +msgctxt "05090300.xhp#par_idN10968.help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05090300.xhp#par_idN1097T.help.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp#hd_id3151028.23.help.text +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Lóðrétt viðfang" + +#: 05090300.xhp#par_id3149164.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120223.xhp#tit.help.text +msgid "Entries (illustration index)" +msgstr "" + +#: 04120223.xhp#hd_id3145244.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Myndaskrá\">Myndaskrá</link>" + +#: 04120223.xhp#par_id3148769.2.help.text +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>" +msgstr "" + +#: 04120223.xhp#par_id3154639.3.help.text +msgid "Illustration Indexes only have one index level." +msgstr "" + +#: 05150104.xhp#tit.help.text +msgctxt "05150104.xhp#tit.help.text" +msgid "Combine" +msgstr "Sameina" + +#: 05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text +msgctxt "05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text" +msgid "Combine" +msgstr "Sameina" + +#: 05150104.xhp#hd_id3150020.2.help.text +msgid "Minimum Size" +msgstr "Lágmarksstærð" + +#: 05150104.xhp#par_id3145241.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#tit.help.text +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: 05110000.xhp#hd_id3149502.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Röð \">Röð </link>" + +#: 05110000.xhp#par_id3154652.2.help.text +msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." +msgstr "" + +#: 05110000.xhp#hd_id3083451.3.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Hæð\">Hæð</link>" + +#: 05110000.xhp#hd_id3149349.5.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Besta hæð\">Besta hæð</link>" + +#: 05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text +msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Setja inn...\">Setja inn...</link>" + +#: 04090007.xhp#tit.help.text +msgid "Special Tags" +msgstr "Sérstök tög" + +#: 04090007.xhp#bm_id3154106.help.text +msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#hd_id3154106.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Sérstök tög\">Sérstök tög</link>" + +#: 04090007.xhp#par_id3153669.3.help.text +msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags." +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3152960.4.help.text +msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type." +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#hd_id3154570.5.help.text +msgid "Date and Time Fields" +msgstr "Reitur fyrir dagssetningu og tíma" + +#: 04090007.xhp#par_id3149696.6.help.text +msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3155183.7.help.text +msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter." +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3149485.8.help.text +msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3151257.9.help.text +msgctxt "04090007.xhp#par_id3151257.9.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 04090007.xhp#par_id3148970.10.help.text +msgctxt "04090007.xhp#par_id3148970.10.help.text" +msgid "$[officename] Tag" +msgstr "$[officename] Tag" + +#: 04090007.xhp#par_id3147102.11.help.text +msgid "Date is fixed" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3153634.12.help.text +msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" + +#: 04090007.xhp#par_id3155137.13.help.text +msgid "Date is variable" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3156275.14.help.text +msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" + +#: 04090007.xhp#par_id3145774.15.help.text +msgid "Time is fixed" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3155915.16.help.text +msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" + +#: 04090007.xhp#par_id3150110.17.help.text +msgid "Time is variable" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3155862.18.help.text +msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" + +#: 04090007.xhp#hd_id3147409.23.help.text +msgid "DocInformation Fields" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3147487.24.help.text +msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not." +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3147501.25.help.text +msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags." +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3149562.26.help.text +msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3147738.27.help.text +msgctxt "04090007.xhp#par_id3147738.27.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 04090007.xhp#par_id3146334.28.help.text +msgctxt "04090007.xhp#par_id3146334.28.help.text" +msgid "$[officename] Tag" +msgstr "$[officename] Tag" + +#: 04090007.xhp#par_id3149846.29.help.text +msgid "Description (fixed content)" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3148863.30.help.text +msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3151083.31.help.text +msgid "Creation date" +msgstr "Búið til þann" + +#: 04090007.xhp#par_id3153298.32.help.text +msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Fjórðungur 98</SDFIELD>" + +#: 04090007.xhp#par_id3150175.33.help.text +msgid "Creation time (fixed content)" +msgstr "" + +#: 04090007.xhp#par_id3156134.34.help.text +msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>" + +#: 04090007.xhp#par_id3155077.35.help.text +msgid "Modification date" +msgstr "Dags breytingar" + +#: 04090007.xhp#par_id3154330.36.help.text +msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Má 23 feb, 98</SDFIELD>" + +#: 03140000.xhp#tit.help.text +msgid "Hidden Paragraphs" +msgstr "Faldar málsgreinar" + +#: 03140000.xhp#hd_id3155959.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Faldar málsgreinar\">Faldar málsgreinar</link>" + +#: 03140000.xhp#par_id3150251.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." +msgstr "" + +#: 03140000.xhp#par_id3157875.3.help.text +msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." +msgstr "" + +#: 03140000.xhp#par_id3154501.4.help.text +msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." +msgstr "" + +#: 03140000.xhp#par_id3083451.5.help.text +msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#tit.help.text +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Neðanmálsgrein/aftanmálsgrein" + +#: 05040700.xhp#hd_id3149028.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Neðanmálsgreinar/eftirmálar\">Neðanmálsgreinar/eftirmálar</link>" + +#: 05040700.xhp#par_id3147170.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#par_id3149800.3.help.text +msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view." +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text" +msgid "Footnotes" +msgstr "Neðanmálsgreinar" + +#: 05040700.xhp#hd_id3154480.5.help.text +msgid "Collect at end of text" +msgstr "Safna saman við enda texta" + +#: 05040700.xhp#par_id3151309.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Endurræsa tölusetningu" + +#: 05040700.xhp#par_id3153677.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Byrjar á" + +#: 05040700.xhp#par_id3154196.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text" +msgid "Custom format" +msgstr "Sérsniðið snið" + +#: 05040700.xhp#par_id3143283.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text" +msgid "Before" +msgstr "Á undan" + +#: 05040700.xhp#par_id3149827.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text" +msgid "Spin button own format" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#par_id3147092.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: 05040700.xhp#par_id3147221.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text" +msgid "Endnotes" +msgstr "Eftirmálar" + +#: 05040700.xhp#hd_id3153639.8.help.text +msgid "Collect at end of section" +msgstr "Safna saman við enda hluta" + +#: 05040700.xhp#par_id3147585.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Endurræsa tölusetningu" + +#: 05040700.xhp#par_id3153345.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Byrjar á" + +#: 05040700.xhp#par_id3156270.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text" +msgid "Custom format" +msgstr "Sérsniðið snið" + +#: 05040700.xhp#par_id3145776.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text" +msgid "Before" +msgstr "Á undan" + +#: 05040700.xhp#par_id3155921.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text" +msgid "Spin button own format" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#par_id3150123.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text +msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: 05040700.xhp#par_id3147425.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_copyto.xhp#tit.help.text +msgid "Copies To" +msgstr "" + +#: mm_copyto.xhp#par_idN10539.help.text +msgid "Copy To" +msgstr "Afrita í" + +#: mm_copyto.xhp#par_idN1053D.help.text +msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document." +msgstr "" + +#: mm_copyto.xhp#par_idN1054E.help.text +msgid "CC" +msgstr "Afrit" + +#: mm_copyto.xhp#par_idN10552.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_copyto.xhp#par_idN10555.help.text +msgid "BCC" +msgstr "Falið afrit" + +#: mm_copyto.xhp#par_idN10559.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge02.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge Wizard - Document Type" +msgstr "" + +#: mailmerge02.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Tegund skjals</link>" + +#: mailmerge02.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Specify the type of mail merge document to create. " +msgstr "" + +#: mailmerge02.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Letter" +msgstr "Stafur" + +#: mailmerge02.xhp#par_idN1055A.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vista núverandi skjal.</ahelp>" + +#: mailmerge02.xhp#hd_id6954863.help.text +msgid "E-mail message" +msgstr "Tölvupóstskeyti" + +#: mailmerge02.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>." +msgstr "" + +#: mailmerge02.xhp#par_idN10572.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Leiðarvísir fyrir póstsameiningu\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>" + +#: 04120224.xhp#tit.help.text +msgid "Entries (index of tables)" +msgstr "" + +#: 04120224.xhp#hd_id3147406.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Yfirlit yfir töflur\">Yfirlit yfir töflur</link>" + +#: 04120224.xhp#par_id3146318.2.help.text +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>" +msgstr "" + +#: 04120224.xhp#par_id3150020.3.help.text +msgid "An Index of Tables only has one index level." +msgstr "" + +#: 04120201.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120201.xhp#tit.help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: 04120201.xhp#hd_id3145825.36.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Stílar\">Stílar</link>" + +#: 04120201.xhp#par_id3154505.37.help.text +msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog." +msgstr "" + +#: 04120201.xhp#hd_id3150565.26.help.text +msgid "Assignment" +msgstr "Úthlutun" + +#: 04120201.xhp#hd_id3147171.28.help.text +msgid "Levels" +msgstr "Stig" + +#: 04120201.xhp#par_id3151180.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text +msgctxt "04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Málsgreinarstílar" + +#: 04120201.xhp#par_id3149290.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text +msgctxt "04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: 04120201.xhp#par_id3154099.33.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120201.xhp#hd_id3149807.34.help.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 04120201.xhp#par_id3153539.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text +msgctxt "04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 04120201.xhp#par_id3153675.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#tit.help.text +msgctxt "06080200.xhp#tit.help.text" +msgid "Endnotes" +msgstr "Eftirmálar" + +#: 06080200.xhp#hd_id3156321.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Eftirmáli\">Eftirmáli</link>" + +#: 06080200.xhp#par_id3151182.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text +msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "Sjálfvirk talning" + +#: 06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text +msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Byrjar á" + +#: 06080200.xhp#par_id3147512.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text +msgctxt "06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text" +msgid "Before" +msgstr "Á undan" + +#: 06080200.xhp#par_id3152943.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text +msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text" +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: 06080200.xhp#par_id3153535.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text +msgctxt "06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: 06080200.xhp#par_id3150970.7.help.text +msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text +msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: 06080200.xhp#par_id3147526.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text +msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 06080200.xhp#par_id3154569.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text +msgctxt "06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: 06080200.xhp#par_id3149692.21.help.text +msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text +msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text" +msgid "Text area" +msgstr "Stíll" + +#: 06080200.xhp#par_id3159200.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080200.xhp#hd_id3151326.18.help.text +msgid "Endnote area" +msgstr "Svæði eftirmála" + +#: 06080200.xhp#par_id3155182.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#tit.help.text" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Tölvupóstskeyti" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN1053C.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1053C.help.text" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Tölvupóstskeyti" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN10540.help.text +msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments." +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN10554.help.text +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Þessi tölvupóstur ætti að innihalda ávarp" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN10558.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Setja inn persónulegt ávarp" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN1055F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text" +msgid "Female" +msgstr "Kvenkyns" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN1056D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text" +msgid "Male" +msgstr "Karlkyns" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN10589.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn svæðis" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text" +msgid "Field value" +msgstr "Gildi svæðis" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text +msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text" +msgid "General salutation" +msgstr "Almennt ávarp" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN105AC.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN105AF.help.text +msgid "Write your message here" +msgstr "Skrifaðu skilaboðin þín hér" + +#: mm_emabod.xhp#par_idN105B3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text +msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text +msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text +msgid "Sort criteria" +msgstr "Röðunarforsenda" + +#: 06100000.xhp#hd_id3149029.4.help.text +msgid "Keys 1 to 3" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3147170.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3147565.6.help.text +msgid "Column 1 to 3" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3154644.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3150254.9.help.text +msgid "Key type 1 to 3" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_id3149752.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3151177.16.help.text +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: 06100000.xhp#hd_id072020090105453.help.text +msgid "Ascending" +msgstr "Lækkandi" + +#: 06100000.xhp#par_id3154270.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3150708.19.help.text +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: 06100000.xhp#par_id3152946.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3149812.11.help.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: 06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 06100000.xhp#par_id3150973.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 06100000.xhp#par_id3153677.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðskiljari" + +#: 06100000.xhp#par_id3150350.22.help.text +msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs." +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Flipar" + +#: 06100000.xhp#par_id3155902.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 06100000.xhp#par_id3159196.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 06100000.xhp#par_id3155178.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 06100000.xhp#par_id3151252.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages." +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text +msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text" +msgid "Match case" +msgstr "Passa við stafstöðu" + +#: 06100000.xhp#par_id3154838.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06100000.xhp#par_idN10895.help.text +msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#tit.help.text +msgctxt "05150200.xhp#tit.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 05150200.xhp#bm_id5028839.help.text +msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#bm_id.help.text +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#hd_id3155962.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Staðfesta\">Staðfesta</link>" + +#: 05150200.xhp#par_id3149871.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text +msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#hd_id3155625.3.help.text +msgid "AutoCorrect for Headings" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text +msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3145241.19.help.text +msgid "paragraph begins with a capital letter" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3148386.20.help.text +msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3150564.21.help.text +msgid "empty paragraph above and below the paragraph" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#hd_id3149030.8.help.text +msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3156316.9.help.text +msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3150763.18.help.text +msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph. " +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3147507.16.help.text +msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles." +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#hd_id3152941.10.help.text +msgid "AutoCorrect for Separator Lines" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3154105.11.help.text +msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:" +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3153530.12.help.text +msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3154477.13.help.text +msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." +msgstr "" + +#: 05150200.xhp#par_id3150982.14.help.text +msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#tit.help.text +msgid "Entries (table of contents)" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3145827.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Efnisyfirlit\">Efnisyfirlit</link>" + +#: 04120221.xhp#par_id3150017.2.help.text +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text +msgctxt "04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 04120221.xhp#par_id3147169.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text +msgid "Structure and formatting" +msgstr "Uppbygging og snið" + +#: 04120221.xhp#par_id3154638.7.help.text +msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#par_id3149292.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#par_id3147512.8.help.text +msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key." +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#par_id3149806.9.help.text +msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button." +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#par_id3154480.10.help.text +msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button." +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3153675.11.help.text +msgid "Chapter number (E#)" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#par_id3154567.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text +msgid "Entry text (E)" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#par_id3154199.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3143276.15.help.text +msgid "Tab stop (T)" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#par_id3149490.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3151257.17.help.text +msgid "Page number (#)" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#par_id3148981.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3147212.19.help.text +msgid " Hyperlink (LS and LE)" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#par_id3153631.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text +msgctxt "04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: 04120221.xhp#par_id3155137.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text +msgctxt "04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Stafastíll" + +#: 04120221.xhp#par_id3156277.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text +msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 04120221.xhp#par_id3151372.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3155909.25.help.text +msgid "Fill character" +msgstr "Fyllistafur" + +#: 04120221.xhp#par_id3150112.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3155859.27.help.text +msgid "Tab stop position" +msgstr "Staða dálkhaka" + +#: 04120221.xhp#par_id3150689.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3147415.29.help.text +msgid "Align right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: 04120221.xhp#par_id3147495.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text +msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 04120221.xhp#par_id6499221.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120221.xhp#hd_id3149559.33.help.text +msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent" +msgstr "Staðsetning inndráttarmerkis í hlutfalli við inndráttarstig málsgreinastíls" + +#: 04120221.xhp#par_id3150554.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05060100.xhp#tit.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 05060100.xhp#bm_id9646290.help.text +msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3151389.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Tegund\">Tegund</link>" + +#: 05060100.xhp#par_id3150568.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: 05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05060100.xhp#par_id3151180.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Hlutfallslegt" + +#: 05060100.xhp#par_id3145413.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05060100.xhp#par_id3154099.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Hlutfallslegt" + +#: 05060100.xhp#par_id3154563.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3151313.13.help.text +msgid "Keep ratio" +msgstr "Halda hlutföllum" + +#: 05060100.xhp#par_id3153675.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3154470.41.help.text +msgid "Original Size" +msgstr "Upprunaleg stærð" + +#: 05060100.xhp#par_id3155898.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_id3149102.44.help.text +msgid "This option is not available for frames." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 05060100.xhp#par_id3151262.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_id3152773.43.help.text +msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3155144.17.help.text +msgid "Anchor" +msgstr "Akkeri" + +#: 05060100.xhp#par_id3153352.18.help.text +msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3156269.45.help.text +msgid "To page" +msgstr "Að síðu" + +#: 05060100.xhp#par_id3149169.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3151028.60.help.text +msgid "To paragraph" +msgstr "Í málsgrein" + +#: 05060100.xhp#par_id3145777.61.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3155913.62.help.text +msgid "To character" +msgstr "Sem stafur" + +#: 05060100.xhp#par_id3151377.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3150115.47.help.text +msgid "As character" +msgstr "Sem stafur" + +#: 05060100.xhp#par_id3155863.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05060100.xhp#par_id3147413.26.help.text +msgid "Specify the location of the selected object on the current page." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text +#, fuzzy +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 05060100.xhp#par_id3145121.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text" +msgid "by" +msgstr "eftir" + +#: 05060100.xhp#par_id3145258.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text" +msgid "to" +msgstr "til" + +#: 05060100.xhp#par_id3149213.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_id3149230.51.help.text +msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3147746.52.help.text +msgid "Mirror on even pages" +msgstr "Spegla á jafntölusíðum" + +#: 05060100.xhp#par_id3146337.53.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_id3148446.54.help.text +msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text +#, fuzzy +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05060100.xhp#par_id3150161.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_id3150463.59.help.text +msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text" +msgid "by" +msgstr "eftir" + +#: 05060100.xhp#par_id3156130.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box. " +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text +msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text" +msgid "to" +msgstr "til" + +#: 05060100.xhp#par_id3155075.57.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_idN10A8E.help.text +msgid "Follow text flow" +msgstr "Fylgja textaflæði" + +#: 05060100.xhp#par_idN10A92.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_idN10AA6.help.text +msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_id3149241.58.help.text +msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line." +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_id3146949.66.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>" +msgstr "" + +#: 05060100.xhp#par_id3153231.67.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>" +msgstr "" + +#: 04190000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04190000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert (File)" +msgstr "Setja inn (skrá)" + +#: 04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text +msgctxt "04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text" +msgid "Insert (File)" +msgstr "Setja inn (skrá)" + +#: 04190000.xhp#par_id3145411.2.help.text +msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04190000.xhp#par_idN105BD.help.text +msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details." +msgstr "" + +#: 06190000.xhp#tit.help.text +msgid "Update All" +msgstr "Uppfæra allt" + +#: 06190000.xhp#hd_id3145824.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Uppfæra allt\">Uppfæra allt</link>" + +#: 06190000.xhp#par_id3153004.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05170000.xhp#tit.help.text" +msgid "Load Styles" +msgstr "Hlaða inn stílum" + +#: 05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text +msgctxt "05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text" +msgid "Load Styles" +msgstr "Hlaða inn stílum" + +#: 05170000.xhp#par_id3083446.2.help.text +msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text +msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text" +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: 05170000.xhp#par_id3154561.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text +msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: 05170000.xhp#par_id3145249.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text +msgctxt "05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: 05170000.xhp#par_id3149026.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text +msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 05170000.xhp#par_id3156320.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text +msgctxt "05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 05170000.xhp#par_id3154642.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text +msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 05170000.xhp#par_id3152587.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3151176.16.help.text +msgid "Overwrite" +msgstr "Skrifa yfir" + +#: 05170000.xhp#par_id3147514.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#par_id3150358.20.help.text +msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." +msgstr "" + +#: 05170000.xhp#hd_id3153668.21.help.text +msgid "From file" +msgstr "Frá skrá" + +#: 05170000.xhp#par_id3147526.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_finent.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_finent.xhp#tit.help.text" +msgid "Find Entry" +msgstr "Leita að færslu" + +#: mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text +msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text" +msgid "Find Entry" +msgstr "Leita að færslu" + +#: mm_finent.xhp#par_idN1053D.help.text +msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list." +msgstr "" + +#: mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text +msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text" +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: mm_finent.xhp#par_idN10552.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_finent.xhp#par_idN10555.help.text +msgid "Find only in" +msgstr "Leita aðeins í" + +#: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_finent.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "Select the data field where you want to search for the text." +msgstr "" + +#: mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text +msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text" +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: mm_finent.xhp#par_idN10563.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04090100.xhp#tit.help.text" +msgid "Input Field" +msgstr "Inntaksreitur" + +#: 04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text +msgctxt "04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text" +msgid "Input Field" +msgstr "Inntaksreitur" + +#: 04090100.xhp#par_id3146041.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable." +msgstr "" + +#: 04090100.xhp#par_id3154470.7.help.text +msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog." +msgstr "" + +#: 04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text +msgctxt "04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 04090100.xhp#par_id3154571.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text +msgctxt "04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text" +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: 04090100.xhp#par_id3149691.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05130100.xhp#tit.help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: 05130100.xhp#bm_id3154656.help.text +msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#hd_id3154656.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Staða\">Staða</link>" + +#: 05130100.xhp#par_id3154766.2.help.text +msgid "Define conditions for conditional styles here." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3151391.10.help.text +msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3149349.11.help.text +msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3149883.12.help.text +msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3148768.21.help.text +msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3153723.23.help.text +msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3154647.24.help.text +msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3150760.25.help.text +msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3149753.26.help.text +msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)" +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3145412.27.help.text +msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3154473.13.help.text +msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#par_id3151321.14.help.text +msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#hd_id3152952.3.help.text +msgid "Conditional style" +msgstr "Skilyrtur stíll" + +#: 05130100.xhp#par_id3150974.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#hd_id3153672.4.help.text +msgid "Context" +msgstr "Samhengi" + +#: 05130100.xhp#par_id3147530.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text +msgid "Applied Style" +msgstr "Notaðir stílar" + +#: 05130100.xhp#par_id3149689.17.help.text +msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text +msgctxt "05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: 05130100.xhp#par_id3159195.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text +msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 05130100.xhp#par_id3151335.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text +msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text" +msgid "Assign" +msgstr "Úthluta" + +#: 05130100.xhp#par_id3154829.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Umslag" + +#: 04070000.xhp#bm_id7094027.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Umslag\">Umslag</link>" + +#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text +msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>" +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text +msgid "New doc." +msgstr "Nýtt skjal." + +#: 04070000.xhp#par_id3154473.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text +msgctxt "04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text +msgid "To delete an envelope from a document" +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#par_id396130.help.text +msgid "Click into the envelope page to make it the current page." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#par_id7174596.help.text +msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#par_id7657704.help.text +msgid "A submenu opens showing some page styles." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#par_id5187536.help.text +msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#par_id6952726.help.text +msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." +msgstr "" + +#: 04070000.xhp#par_id1777092.help.text +msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key." +msgstr "" + +#: 04120225.xhp#tit.help.text +msgid "Entries (user-defined index)" +msgstr "" + +#: 04120225.xhp#hd_id3147406.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>" +msgstr "" + +#: 04120225.xhp#par_id3146318.2.help.text +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>" +msgstr "" + +#: 04120225.xhp#par_id3150020.3.help.text +msgid "User-defined indexes do not support sub-keys." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 03090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Heiti gagnasviða</link>" + +#: 03090000.xhp#par_id3147171.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3149287.4.help.text +msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3154098.5.help.text +msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out." +msgstr "" + +#: 03090000.xhp#par_id3145579.3.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link>" + +#: 04090002.xhp#tit.help.text +msgid "Cross-references" +msgstr "Millivísun" + +#: 04090002.xhp#hd_id3153641.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Millivísun\">Millivísun</link>" + +#: 04090002.xhp#par_id3155142.2.help.text +msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3159197.19.help.text +msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#hd_id4333628.help.text +msgctxt "04090002.xhp#hd_id4333628.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04090002.xhp#par_id4516129.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:" +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 04090002.xhp#par_id3155862.5.help.text +msgid "Set Reference" +msgstr "Setja tilvísun" + +#: 04090002.xhp#par_id3147422.6.help.text +msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3149556.7.help.text +msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3150548.8.help.text +msgid "Insert Reference" +msgstr "Setja tilvísun" + +#: 04090002.xhp#par_id3147746.9.help.text +msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3146344.16.help.text +msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3149847.10.help.text +msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id2408825.help.text +msgid "Headings" +msgstr "Fyrirsagnir" + +#: 04090002.xhp#par_id9988402.help.text +msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id6401257.help.text +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Númeraðar málsgreinar" + +#: 04090002.xhp#par_id5841242.help.text +msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id306711.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id306711.help.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + +#: 04090002.xhp#par_id3150907.11.help.text +msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3155080.12.help.text +msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text" +msgid "Footnotes" +msgstr "Neðanmálsgreinar" + +#: 04090002.xhp#par_id0818200811011049.help.text +msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id6794030.help.text +msgid "(Inserted objects with captions)" +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id7096774.help.text +msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3154772.18.help.text +msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#hd_id5824152.help.text +msgctxt "04090002.xhp#hd_id5824152.help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: 04090002.xhp#par_id7374187.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id7729728.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id7729728.help.text" +msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id2171086.help.text +msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#hd_id3154333.21.help.text +msgid "Insert reference to" +msgstr "Setja inn tilvísun í" + +#: 04090002.xhp#par_id3148786.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:" +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id7576525.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id7576525.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 04090002.xhp#par_id641193.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id641193.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: 04090002.xhp#par_id3153134.24.help.text +msgid "Inserts the number of the page containing the reference target." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text" +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: 04090002.xhp#par_id3154040.28.help.text +msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3149972.29.help.text +msgid "Above/Below" +msgstr "Að framan/á eftir" + +#: 04090002.xhp#par_id3149619.30.help.text +msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3148705.31.help.text +msgid "As Page Style" +msgstr "Sem síðustíll" + +#: 04090002.xhp#par_id3148728.32.help.text +msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id5699942.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id5699942.help.text" +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: 04090002.xhp#par_id6420484.help.text +msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id6986602.help.text +msgid "Number (no context)" +msgstr "Númer (ekkert samhengi)" + +#: 04090002.xhp#par_id616779.help.text +msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id791039.help.text +msgid "Number (full context)" +msgstr "Númer (fullt samhengi)" + +#: 04090002.xhp#par_id1953489.help.text +msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text" +msgid "Chapter" +msgstr "Kafli" + +#: 04090002.xhp#par_id3149646.26.help.text +msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text" +msgid "Category and Number" +msgstr "Flokkur og númer" + +#: 04090002.xhp#par_id3155356.34.help.text +msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3154224.35.help.text +msgid "Caption Text" +msgstr "Skýringartexti" + +#: 04090002.xhp#par_id3145105.36.help.text +msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text +msgctxt "04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 04090002.xhp#par_id3146883.38.help.text +msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id757469.help.text +msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary. " +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id5189062.help.text +msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text +msgctxt "04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04090002.xhp#par_id3156259.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3156032.17.help.text +msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id0903200802250745.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id3159216.15.help.text +msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." +msgstr "" + +#: 04090002.xhp#par_id6501968.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: 05120300.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120300.xhp#tit.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 05120300.xhp#hd_id3154660.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Velja\">Velja</link>" + +#: 05120300.xhp#par_id3154765.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#tit.help.text +msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Dreifibréf" + +#: 01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Dreifibréf" + +#: 01150000.xhp#par_id3151187.2.help.text +msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3154102.4.help.text +msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id8186895.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: 01150000.xhp#par_id3101901.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id5345011.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id5631580.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id8992889.help.text +#, fuzzy +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: 01150000.xhp#hd_id3154482.5.help.text +msgid "Records" +msgstr "Færslur" + +#: 01150000.xhp#par_id3154565.6.help.text +msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: 01150000.xhp#par_id3149691.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3155186.9.help.text +msgid "Selected records" +msgstr "Valdar færslur" + +#: 01150000.xhp#par_id3149483.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text" +msgid "From" +msgstr "Frá" + +#: 01150000.xhp#par_id3149104.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3151260.11.help.text +msgid "From:" +msgstr "Frá:" + +#: 01150000.xhp#par_id3149034.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3153631.25.help.text +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: 01150000.xhp#par_id3145758.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3152772.13.help.text +msgid "Output" +msgstr "Úttak" + +#: 01150000.xhp#par_id3155138.14.help.text +msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text" +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: 01150000.xhp#par_id3149167.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 01150000.xhp#par_id3155910.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3151371.35.help.text +msgid "Single print jobs" +msgstr "Stök prentverk" + +#: 01150000.xhp#par_id3155858.36.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text" +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: 01150000.xhp#par_id3150687.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 01150000.xhp#par_id3149553.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3145263.49.help.text +msgid "Generate file name from" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#par_id3150547.50.help.text +msgid "Specifies how the file name is generated." +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text +msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: 01150000.xhp#par_id3149829.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01150000.xhp#hd_id3149848.47.help.text +msgid "Manual setting" +msgstr "Handvirkar stillingar" + +#: 01150000.xhp#par_id3153289.48.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Breyta svæðum" + +#: 02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Breyta svæðum" + +#: 02140000.xhp#par_id3151184.2.help.text +msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3151168.4.help.text +msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3153668.5.help.text +msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149106.59.help.text +msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3149036.60.help.text +msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 02140000.xhp#par_id3155142.10.help.text +msgid "Lists the type of field that you are editing." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3151371.13.help.text +msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 02140000.xhp#par_id3150700.57.help.text +msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 02140000.xhp#par_id3147409.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Hliðrun" + +#: 02140000.xhp#par_id3145256.25.help.text +msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id5081637.help.text +msgctxt "02140000.xhp#par_id5081637.help.text" +msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 02140000.xhp#par_id3150559.23.help.text +msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 02140000.xhp#par_id3149834.15.help.text +msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: 02140000.xhp#par_id3148857.21.help.text +msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: 02140000.xhp#par_id3156124.17.help.text +msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text" +msgid "Then, Else" +msgstr "Þá, Annars (Then, Else)" + +#: 02140000.xhp#par_id3155073.27.help.text +msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text" +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: 02140000.xhp#par_id3154339.31.help.text +msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Fjölvaheiti" + +#: 02140000.xhp#par_id3148798.19.help.text +msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text" +msgid "Placeholder" +msgstr "Frátökutákn" + +#: 02140000.xhp#par_id3150027.33.help.text +msgid "Displays the placeholder text of the selected field." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3150041.36.help.text +msgid "Insert Text" +msgstr "Setja inn texta" + +#: 02140000.xhp#par_id3153126.37.help.text +msgid "Displays the text that is linked to a condition." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 02140000.xhp#par_id3154624.62.help.text +msgid "Displays the formula of a formula field." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3150658.63.help.text +msgid "Database selection" +msgstr "Val á gagnagrunni" + +#: 02140000.xhp#par_id3150671.64.help.text +msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text" +msgid "Record number" +msgstr "Færslunúmer" + +#: 02140000.xhp#par_id3154039.39.help.text +msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met. " +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 02140000.xhp#par_id3149602.49.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3155341.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02140000.xhp#par_id3148728.48.help.text +msgid "Previous Field" +msgstr "Fyrri reitur" + +#: 02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text +msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: 02140000.xhp#par_id3146846.52.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type." +msgstr "" + +#: 02140000.xhp#par_id3145117.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02140000.xhp#par_id3146891.51.help.text +msgid "Next Field" +msgstr "Næsti reitur" + +#: 05060700.xhp#tit.help.text +msgctxt "05060700.xhp#tit.help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: 05060700.xhp#hd_id3145241.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Fjölvi\">Fjölvi</link>" + +#: 05060700.xhp#par_id3158429.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text +msgctxt "05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text" +msgid "Event" +msgstr "Atburður" + +#: 05060700.xhp#par_id3147564.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3149286.23.help.text +msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text" +msgid "Event" +msgstr "Atburður" + +#: 05060700.xhp#par_id3149808.25.help.text +msgid "Event trigger" +msgstr "Atburðarvekjari" + +#: 05060700.xhp#par_id3152957.26.help.text +msgid "OLE object" +msgstr "OLE hlutur" + +#: 05060700.xhp#par_id3154564.27.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3154564.27.help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: 05060700.xhp#par_id3153675.28.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3153675.28.help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: 05060700.xhp#par_id3154473.29.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3154473.29.help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti" + +#: 05060700.xhp#par_id3149684.30.help.text +msgid "ImageMap area" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3154197.31.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3154197.31.help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: 05060700.xhp#par_id3155182.32.help.text +msgid "Click object" +msgstr "Smella á hlut" + +#: 05060700.xhp#par_id3149489.33.help.text +msgid "object is selected" +msgstr "hlutur er valinn" + +#: 05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3149104.35.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3149104.35.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3147089.36.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3147089.36.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3153637.37.help.text +msgid "Mouse over object" +msgstr "Mús yfir hlut" + +#: 05060700.xhp#par_id3147579.38.help.text +msgid "mouse pointer moves over the object" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3153349.40.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3153349.40.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3149174.41.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3149174.41.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3151031.42.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3151031.42.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3145784.43.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3145784.43.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3155910.44.help.text +msgid "Trigger Hyperlink" +msgstr "Vekja veftengil" + +#: 05060700.xhp#par_id3155857.45.help.text +msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3147423.47.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3147423.47.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3145256.48.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3145256.48.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3149554.49.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3149554.49.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3155976.50.help.text +msgid "Mouse leaves object " +msgstr "Mús fer af hlut " + +#: 05060700.xhp#par_id3149216.51.help.text +msgid "mouse pointer moves off the object" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3146336.53.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3146336.53.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3149841.54.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3149841.54.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3148436.55.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3148436.55.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3151082.56.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3151082.56.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3154780.57.help.text +msgid "Graphics load successful " +msgstr "Hleðsla myndefnis tókst " + +#: 05060700.xhp#par_id3145304.58.help.text +msgid "graphic is loaded successfully" +msgstr "hleðsla myndefnis tókst" + +#: 05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3154718.60.help.text +msgid "Graphics load terminated" +msgstr "Hleðslu myndefnis lokið" + +#: 05060700.xhp#par_id3156136.61.help.text +msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3155079.63.help.text +msgid "Graphics load faulty" +msgstr "Hleðsla myndefnis mistókst" + +#: 05060700.xhp#par_id3149250.64.help.text +msgid "graphic is not successfully loaded" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3148779.66.help.text +msgid "Input of alpha characters " +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3150030.67.help.text +msgid "text is inputted" +msgstr "texti er settur inn" + +#: 05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3154623.69.help.text +msgid "Input of non-alpha characters " +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3147391.70.help.text +msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3149963.72.help.text +msgid "Resize frame" +msgstr "Breyta stærð ramma" + +#: 05060700.xhp#par_id3147284.73.help.text +msgid "frame is resized" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3148713.75.help.text +msgid "Move frame" +msgstr "Færa ramma" + +#: 05060700.xhp#par_id3155349.76.help.text +msgid "frame is moved" +msgstr "rammi er færður" + +#: 05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3154227.78.help.text +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Fyrir innsetningu sjálfvirks texta" + +#: 05060700.xhp#par_id3155785.79.help.text +msgid "before AutoText is inserted" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3145096.81.help.text +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Eftir innsetningu sjálfvirks texta" + +#: 05060700.xhp#par_id3149577.82.help.text +msgid "after AutoText is inserted" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text +msgctxt "05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: 05060700.xhp#par_id3159203.89.help.text +msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3156030.5.help.text +msgid "Macros" +msgstr "Fjölvar" + +#: 05060700.xhp#par_id3156043.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#par_id3156058.84.help.text +msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3149271.7.help.text +msgctxt "05060700.xhp#hd_id3149271.7.help.text" +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: 05060700.xhp#par_id3149284.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros." +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3156441.9.help.text +msgctxt "05060700.xhp#hd_id3156441.9.help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Fjölvaheiti" + +#: 05060700.xhp#par_id3148458.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text +msgctxt "05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text" +msgid "Assign" +msgstr "Úthluta" + +#: 05060700.xhp#par_id3145197.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060700.xhp#hd_id3150811.15.help.text +msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150811.15.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 05060700.xhp#par_id3150882.16.help.text +msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text" +msgid "Custom Salutation" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text" +msgid "Custom Salutation" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10540.help.text +msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10551.help.text +msgid "Salutation elements" +msgstr "Ávarpseiningar" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10566.help.text +msgid "Drag salutation elements into the box below" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text +msgid "Customize salutation" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10578.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text" +msgid "(Arrow Buttons)" +msgstr "(Örvalyklar)" + +#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text +msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seltab.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_seltab.xhp#tit.help.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Velja töflu" + +#: mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text +msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Velja töflu" + +#: mm_seltab.xhp#par_idN10546.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text +msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: mm_seltab.xhp#par_idN1055B.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#tit.help.text +msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 04070200.xhp#hd_id3151180.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Snið\">Snið</link>" + +#: 04070200.xhp#par_id3149295.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text" +msgid "Addressee" +msgstr "Viðtakandi" + +#: 04070200.xhp#par_id3154105.43.help.text +msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 04070200.xhp#par_id3154563.4.help.text +msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text" +msgid "from left" +msgstr "frá vinstri" + +#: 04070200.xhp#par_id3152957.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text" +msgid "from top" +msgstr "ofan frá" + +#: 04070200.xhp#par_id3155895.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 04070200.xhp#par_id3154201.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 04070200.xhp#par_id3149481.8.help.text +msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: 04070200.xhp#par_id3149828.12.help.text +msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text" +msgid "Sender" +msgstr "Sendandi" + +#: 04070200.xhp#par_id3149107.45.help.text +msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 04070200.xhp#par_id3149041.47.help.text +msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text" +msgid "from left" +msgstr "frá vinstri" + +#: 04070200.xhp#par_id3152776.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text" +msgid "from top" +msgstr "ofan frá" + +#: 04070200.xhp#par_id3155149.32.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 04070200.xhp#par_id3156281.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 04070200.xhp#par_id3155918.22.help.text +msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: 04070200.xhp#par_id3150112.26.help.text +msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: 04070200.xhp#par_id3150700.35.help.text +msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 04070200.xhp#par_id3147422.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 04070200.xhp#par_id3149551.39.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Enter the width of the envelope.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text +msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 04070200.xhp#par_id3150561.41.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Enter the height of the envelope.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04150000.xhp#tit.help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: 04150000.xhp#hd_id3147402.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Tafla</link>" + +#: 04150000.xhp#par_id3149355.2.help.text +msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_id3153922.3.help.text +msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_id3151181.49.help.text +msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>." +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_idN10642.help.text +msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_id3154638.50.help.text +msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area." +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text +msgctxt "04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: 04150000.xhp#par_id3154099.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INSERT_TABLE:ED_NAME\">Enter a name for the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3149806.9.help.text +msgid "Table size" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_id3153533.10.help.text +msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text +msgctxt "04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 04150000.xhp#par_id3154576.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_COL\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text +msgctxt "04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 04150000.xhp#par_id3154477.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text +msgctxt "04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text +msgid "Set the options for the table." +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text +msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text" +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: 04150000.xhp#par_id3155188.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Includes a heading row in the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text +msgctxt "04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Endurtaka fyrirsögn" + +#: 04150000.xhp#par_id3151252.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_idN10754.help.text +msgctxt "04150000.xhp#par_idN10754.help.text" +msgid "The first ... rows" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_idN10758.help.text +msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3149821.39.help.text +msgid "Do not split the table" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_id3149106.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text +msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text" +msgid "Border" +msgstr "Jaðar" + +#: 04150000.xhp#par_id3148970.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text +msgctxt "04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: 04150000.xhp#par_id3149036.36.help.text +msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#hd_id3147575.15.help.text +msgid "Icon on the Insert toolbar" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_id3153511.16.help.text +msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_id3155912.52.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>" +msgstr "" + +#: 04150000.xhp#par_id3150688.53.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" +msgstr "" + +#: 05990000.xhp#tit.help.text +msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: 05990000.xhp#hd_id3149666.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Stílar\">Stílar</link>" + +#: 05040600.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040600.xhp#tit.help.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Neðanmálsgrein" + +#: 05040600.xhp#hd_id3154767.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Neðanmálsgrein\">Neðanmálsgrein</link>" + +#: 05040600.xhp#par_id3149351.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text +msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text" +msgid "Footnote area" +msgstr "Svæði neðanmálsgreinar" + +#: 05040600.xhp#par_id3151168.4.help.text +msgid "Set the height of the footnote area." +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#hd_id3145412.5.help.text +msgid "Not larger than page area" +msgstr "Ekki stærri en síðusvæði" + +#: 05040600.xhp#par_id3147514.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#hd_id3154099.7.help.text +msgid "Maximum Footnote Height" +msgstr "Mesta hæð neðanmálsgreina" + +#: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#par_id3154568.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text +msgctxt "05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text" +msgid "Distance from text" +msgstr "Fjarlægð frá texta" + +#: 05040600.xhp#par_id3153665.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#hd_id3155897.13.help.text +msgid "Separator Line" +msgstr "Aðgreinalína" + +#: 05040600.xhp#par_id3149689.14.help.text +msgid "Specifies the position and length of the separator line." +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text +msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 05040600.xhp#par_id3155184.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#hd_id3143284.17.help.text +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: 05040600.xhp#par_id3154827.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#hd_id3151253.19.help.text +msgid "Weight" +msgstr "Þykkt" + +#: 05040600.xhp#par_id3149105.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text +msgctxt "05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 05040600.xhp#par_id3148970.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05040600.xhp#par_id3155145.24.help.text +msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." +msgstr "" + +#: 03070000.xhp#tit.help.text +msgid "Text Boundaries" +msgstr "Afmörkun texta" + +#: 03070000.xhp#hd_id3145418.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Afmörkun texta\">Afmörkun texta</link>" + +#: 03070000.xhp#par_id3151310.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120226.xhp#tit.help.text +msgid "Entries (table of objects)" +msgstr "" + +#: 04120226.xhp#hd_id3147401.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Tafla yfir hluti\">Tafla yfir hluti</link>" + +#: 04120226.xhp#par_id3083447.2.help.text +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>" +msgstr "" + +#: 04120226.xhp#par_id3150017.3.help.text +msgid "A Table of Objects only has one index level." +msgstr "" + +#: 03100000.xhp#tit.help.text +msgid "Nonprinting Characters" +msgstr "Óprentanlegir stafir" + +#: 03100000.xhp#hd_id3154507.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Óprentanlegir stafir\">Óprentanlegir stafir</link>" + +#: 03100000.xhp#par_id3154646.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 03100000.xhp#par_id3145410.5.help.text +msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in." +msgstr "" + +#: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text +msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#tit.help.text +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: 01120000.xhp#hd_id2013916.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Prentskoðun</link>" + +#: 01120000.xhp#par_id1471907.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id8697470.help.text +msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id4314706.help.text +msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id4771874.help.text +msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id5027008.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01120000.xhp#par_id2649311.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#tit.help.text +msgid "Word Count" +msgstr "Fjöldi orða" + +#: 06040000.xhp#par_idN10542.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Fjöldi orða</link>" + +#: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Conditions" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text +msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text +msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3145242.13.help.text +msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147171.93.help.text +msgid "You can define conditions for the following field types:" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3151185.14.help.text +msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3149289.15.help.text +msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3145412.16.help.text +msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147515.17.help.text +msgid "Any record and next record: controls the access to database records." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3149802.18.help.text +msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153677.19.help.text +msgid "TRUE" +msgstr "SATT" + +#: 04090200.xhp#par_id3152960.20.help.text +msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3155900.21.help.text +msgid "FALSE" +msgstr "ÓSATT" + +#: 04090200.xhp#par_id3154191.22.help.text +msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147090.23.help.text +msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3148980.24.help.text +msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153638.25.help.text +msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3155135.27.help.text +msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3156273.26.help.text +msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3149174.94.help.text +msgid "Variables based on user data" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3145781.28.help.text +msgid "Variables based on the contents of database fields" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3155916.29.help.text +msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#hd_id3151375.30.help.text +msgid "Conditions and Variables" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150122.31.help.text +msgid "The following examples use a variable called \"x\":" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147417.32.help.text +msgid "x == 1 or x EQ 1" +msgstr "x == 1 or x EQ 1" + +#: 04090200.xhp#par_id3147500.33.help.text +msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3145259.34.help.text +msgid "x != 1 or x NEQ 1" +msgstr "x != 1 or x NEQ 1" + +#: 04090200.xhp#par_id3150551.35.help.text +msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147749.36.help.text +msgid "sinx == 0" +msgstr "sinx == 0" + +#: 04090200.xhp#par_id3146345.37.help.text +msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3149846.38.help.text +msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3151078.39.help.text +msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\"" +msgstr "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\"" + +#: 04090200.xhp#par_id3150162.40.help.text +msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153301.41.help.text +msgid "x == \"\" or x EQ \"\"" +msgstr "x == \"\" or x EQ \"\"" + +#: 04090200.xhp#par_id3156120.90.help.text +msgid "or" +msgstr "or" + +#: 04090200.xhp#par_id3156133.42.help.text +msgid "!x or NOT x" +msgstr "!x or NOT x" + +#: 04090200.xhp#par_id3156112.44.help.text +msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150097.45.help.text +msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#hd_id3148791.95.help.text +msgid "User Data" +msgstr "Notandagögn" + +#: 04090200.xhp#par_id3150028.96.help.text +msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153124.97.help.text +msgid "The following table lists user data variables and their meanings:" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3149632.130.help.text +msgid "Variable" +msgstr "Breyta" + +#: 04090200.xhp#par_id3150662.131.help.text +msgctxt "04090200.xhp#par_id3150662.131.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 04090200.xhp#par_id3154026.98.help.text +msgid "user_firstname" +msgstr "user_firstname" + +#: 04090200.xhp#par_id3149953.99.help.text +msgid "First name" +msgstr "Nafn" + +#: 04090200.xhp#par_id3147272.100.help.text +msgid "user_lastname" +msgstr "user_lastname" + +#: 04090200.xhp#par_id3149601.101.help.text +msgid "Last name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: 04090200.xhp#par_id3150770.102.help.text +msgid "user_initials" +msgstr "user_initials" + +#: 04090200.xhp#par_id3155529.103.help.text +msgid "Initials" +msgstr "Upphafsstafir" + +#: 04090200.xhp#par_id3148705.104.help.text +msgid "user_company" +msgstr "user_company" + +#: 04090200.xhp#par_id3148728.105.help.text +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: 04090200.xhp#par_id3155361.106.help.text +msgid "user_street" +msgstr "user_street" + +#: 04090200.xhp#par_id3154222.107.help.text +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: 04090200.xhp#par_id3145108.108.help.text +msgid "user_country" +msgstr "user_country" + +#: 04090200.xhp#par_id3146885.109.help.text +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: 04090200.xhp#par_id3149580.110.help.text +msgid "user_zipcode" +msgstr "user_zipcode" + +#: 04090200.xhp#par_id3156241.111.help.text +msgid "Zip code" +msgstr "Póstnúmer" + +#: 04090200.xhp#par_id3148922.112.help.text +msgid "user_city" +msgstr "user_city" + +#: 04090200.xhp#par_id3148945.113.help.text +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: 04090200.xhp#par_id3156053.114.help.text +msgid "user_title" +msgstr "user_title" + +#: 04090200.xhp#par_id3159219.115.help.text +msgctxt "04090200.xhp#par_id3159219.115.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 04090200.xhp#par_id3156435.116.help.text +msgid "user_position" +msgstr "user_position" + +#: 04090200.xhp#par_id3145178.117.help.text +msgctxt "04090200.xhp#par_id3145178.117.help.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: 04090200.xhp#par_id3150797.118.help.text +msgid "user_tel_work" +msgstr "user_tel_work" + +#: 04090200.xhp#par_id3150820.119.help.text +msgid "Business telephone number" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150894.120.help.text +msgid "user_tel_home" +msgstr "user_tel_home" + +#: 04090200.xhp#par_id3155320.121.help.text +msgid "Home telephone number" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3154400.122.help.text +msgid "user_fax" +msgstr "user_fax" + +#: 04090200.xhp#par_id3153363.123.help.text +msgid "Fax number" +msgstr "Faxnúmer" + +#: 04090200.xhp#par_id3153390.124.help.text +msgid "user_email" +msgstr "user_email" + +#: 04090200.xhp#par_id3154948.125.help.text +msgid "E-mail address" +msgstr "Netfang" + +#: 04090200.xhp#par_id3145603.126.help.text +msgid "user_state" +msgstr "user_state" + +#: 04090200.xhp#par_id3150129.127.help.text +msgid "State (not in all $[officename] versions)" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150147.128.help.text +msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#hd_id3154115.46.help.text +msgid "Conditions and Database Fields" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3154128.47.help.text +msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3156066.132.help.text +msgctxt "04090200.xhp#par_id3156066.132.help.text" +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: 04090200.xhp#par_id3156088.133.help.text +msgctxt "04090200.xhp#par_id3156088.133.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: 04090200.xhp#par_id3155948.48.help.text +msgid "Database.Table.Company" +msgstr "Database.Table.Company" + +#: 04090200.xhp#par_id3148673.91.help.text +msgid "Database.Table.Company NEQ \"\"" +msgstr "Database.Table.Company NEQ \"\"" + +#: 04090200.xhp#par_id3148687.92.help.text +msgid "Database.Table.Company != \"\"" +msgstr "Database.Table.Company != \"\"" + +#: 04090200.xhp#par_id3155373.49.help.text +msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3149977.7.help.text +msgid "!Database.Table.Company" +msgstr "!Database.Table.Company" + +#: 04090200.xhp#par_id3149991.129.help.text +msgid "NOT Database.Table.Company" +msgstr "NOT Database.Table.Company" + +#: 04090200.xhp#par_id3150004.50.help.text +msgid "Database.Table.Company EQ \"\"" +msgstr "Database.Table.Company EQ \"\"" + +#: 04090200.xhp#par_id3146911.9.help.text +msgid "Database.Table.Company ==\"\"" +msgstr "Database.Table.Company ==\"\"" + +#: 04090200.xhp#par_id3148733.8.help.text +msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3148762.5.help.text +msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\"" +msgstr "Database.Table.Company !=\"Sun\"" + +#: 04090200.xhp#par_id3153016.149.help.text +msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" +msgstr "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" + +#: 04090200.xhp#par_id3153040.6.help.text +msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3154605.51.help.text +msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" +msgstr "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" + +#: 04090200.xhp#par_id3153059.52.help.text +msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3159247.53.help.text +msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153876.54.help.text +msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153891.55.help.text +msgid "Example: Hiding an Empty Database Field" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150051.56.help.text +msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150067.57.help.text +msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147110.150.help.text +msgid "or type the following" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147123.151.help.text +msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company" +msgstr "NOT Addressbook.Addresses.Company" + +#: 04090200.xhp#par_id3147136.152.help.text +msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150232.58.help.text +msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#hd_id3145218.59.help.text +msgid "Examples of Conditions in Fields" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3145231.60.help.text +msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#hd_id3150311.61.help.text +msgid "To display conditional text based on the number of pages:" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150333.136.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147471.62.help.text +msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3154294.63.help.text +msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3154319.64.help.text +msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150640.65.help.text +msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153086.137.help.text +msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#hd_id3155814.67.help.text +msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3155836.138.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3155109.68.help.text +msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147008.139.help.text +msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147032.140.help.text +msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text +msgctxt "04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Setja inn</emph>." + +#: 04090200.xhp#par_id3152998.70.help.text +msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150952.142.help.text +msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3156291.71.help.text +msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3156317.72.help.text +msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text +msgctxt "04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Setja inn</emph>." + +#: 04090200.xhp#par_id3154389.73.help.text +msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#hd_id3155573.74.help.text +msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3155587.144.help.text +msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150523.145.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3148811.75.help.text +msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3148841.76.help.text +msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3147549.78.help.text +msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150416.79.help.text +msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153589.146.help.text +msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153615.80.help.text +msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3153562.84.help.text +msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150574.147.help.text +msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3150605.85.help.text +msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3151277.86.help.text +msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3151303.87.help.text +msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3149138.88.help.text +msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"." +msgstr "" + +#: 04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text +msgctxt "04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Setja inn</emph>." + +#: 04120227.xhp#tit.help.text +msgid "Entries (bibliography)" +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3151388.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Heimildaskrá\">Heimildaskrá</link>" + +#: 04120227.xhp#par_id3083449.2.help.text +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>" +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id31544970.help.text +msgctxt "04120227.xhp#hd_id31544970.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04120227.xhp#par_id3150017.3.help.text +msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources." +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3150570.4.help.text +msgctxt "04120227.xhp#hd_id3150570.4.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04120227.xhp#par_id3147175.5.help.text +msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries." +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3149287.6.help.text +msgctxt "04120227.xhp#hd_id3149287.6.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 04120227.xhp#par_id3151178.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3154096.8.help.text +msgctxt "04120227.xhp#hd_id3154096.8.help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: 04120227.xhp#par_id3149807.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3154470.10.help.text +msgid "Sort by" +msgstr "Raða eftir" + +#: 04120227.xhp#par_id3154482.11.help.text +msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries." +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3153665.12.help.text +msgid "Document position" +msgstr "Skjalstaðsetning" + +#: 04120227.xhp#par_id3151314.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references." +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3154576.14.help.text +msgid "Content" +msgstr "Innihald" + +#: 04120227.xhp#par_id3149687.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3155175.16.help.text +msgid "Sort keys" +msgstr "Raða lyklum" + +#: 04120227.xhp#hd_id3143270.18.help.text +msgid "1, 2 or 3" +msgstr "1, 2 eða 3" + +#: 04120227.xhp#par_id3149491.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3149826.20.help.text +msgid "AZ" +msgstr "AZ" + +#: 04120227.xhp#par_id3147098.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120227.xhp#hd_id3148981.22.help.text +msgid "ZA" +msgstr "ZA" + +#: 04120227.xhp#par_id3149041.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120300.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Breyta bókagagnagrunnsfærslu" + +#: 04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text +msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Breyta bókagagnagrunnsfærslu" + +#: 04120300.xhp#par_id3154642.2.help.text +msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text +msgctxt "04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Umhverfi" + +#: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text +msgid "From bibliography database" +msgstr "Úr bókagagnagrunni" + +#: 04120300.xhp#par_id3154096.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#hd_id3149805.17.help.text +msgid "From document content" +msgstr "Úr efni skjals" + +#: 04120300.xhp#par_id3153536.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#par_id3154200.19.help.text +msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document." +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text +msgctxt "04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text" +msgid "Short name" +msgstr "Nafn" + +#: 04120300.xhp#par_id3149490.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text +msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text" +msgid "Author, Title" +msgstr "Höfundur, Titill" + +#: 04120300.xhp#par_id3149824.8.help.text +msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text +msgctxt "04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 04120300.xhp#par_id3147100.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text +msgctxt "04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: 04120300.xhp#par_id3149036.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Lokar glugganum.</ahelp>" + +#: 04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text +msgctxt "04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text" +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: 04120300.xhp#par_id3147579.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text +msgctxt "04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: 04120300.xhp#par_id3157900.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120300.xhp#par_id3149172.22.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>" +msgstr "" + +#: 04120216.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120216.xhp#tit.help.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 04120216.xhp#hd_id3145247.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Atriðaskrá\">Atriðaskrá</link>" + +#: 04120216.xhp#par_id3147175.2.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "" + +#: 04120216.xhp#hd_id3151174.3.help.text +msgid "Create from the following objects" +msgstr "Búa til út frá eftirtöldum hlutum" + +#: 04120216.xhp#par_id3153417.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05110100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05110100.xhp#tit.help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: 05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text +msgctxt "05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: 05110100.xhp#par_id3149053.2.help.text +msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text +msgctxt "05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: 05110100.xhp#par_id3154554.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05110100.xhp#hd_id3149878.5.help.text +msgid "Fit to size" +msgstr "Laga að stærð" + +#: 05110100.xhp#par_id3145244.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05110100.xhp#par_id3154646.7.help.text +msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>." +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120212.xhp#tit.help.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 04120212.xhp#hd_id3147338.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Atriðaskrá\">Atriðaskrá</link>" + +#: 04120212.xhp#par_id3155962.2.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text +msgctxt "04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 04120212.xhp#hd_id3154651.5.help.text +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Sameina eins færslur" + +#: 04120212.xhp#par_id3153810.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3147403.7.help.text +msgid "Combine identical entries with p or pp" +msgstr "Sameina eins færslur með p eða pp" + +#: 04120212.xhp#par_id3083451.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3157870.9.help.text +msgid "Combine with -" +msgstr "Sameina við -" + +#: 04120212.xhp#par_id3145825.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3154502.11.help.text +msgid "Case sensitive" +msgstr "Háð há/lágstöfum" + +#: 04120212.xhp#par_id3149880.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>." +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#par_idN10671.help.text +msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared." +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3150569.13.help.text +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Setja færslur sjálfvirkt í hástafi" + +#: 04120212.xhp#par_id3148772.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3155986.15.help.text +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Lyklar sem aðskildar færslur" + +#: 04120212.xhp#par_id3147170.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#par_id3151184.17.help.text +msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3154646.18.help.text +msgid "Concordance file" +msgstr "Orðstöðulyklaskrá" + +#: 04120212.xhp#par_id3156322.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text +msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: 04120212.xhp#par_id3149287.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text +msgctxt "04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: 04120212.xhp#par_id3149812.33.help.text +msgid "Sets the options for sorting the index entries." +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text +msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: 04120212.xhp#par_id3154475.35.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120212.xhp#hd_id3153675.36.help.text +msgid "Key type" +msgstr "Tegund Lykils" + +#: 04120212.xhp#par_id3147530.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_matfie.xhp#tit.help.text +msgctxt "mm_matfie.xhp#tit.help.text" +msgid "Match Fields" +msgstr "Samsvörun gagnasviða" + +#: mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text +msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text" +msgid "Match Fields" +msgstr "Samsvörun gagnasviða" + +#: mm_matfie.xhp#par_idN1053D.help.text +msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>." +msgstr "" + +#: mm_matfie.xhp#par_idN1054E.help.text +msgid "Matches to:" +msgstr "Passar við:" + +#: mm_matfie.xhp#par_idN10552.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text +msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: mm_matfie.xhp#par_idN10559.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#tit.help.text +msgctxt "04120211.xhp#tit.help.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: 04120211.xhp#hd_id3150018.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Atriðaskrá\">Atriðaskrá</link>" + +#: 04120211.xhp#par_id3150570.2.help.text +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3150763.3.help.text +msgid "Type and Title" +msgstr "Tegund og titill" + +#: 04120211.xhp#par_id3149286.4.help.text +msgid "Specify the type and title of the index." +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text +msgctxt "04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04120211.xhp#par_id3145418.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index." +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text +msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 04120211.xhp#par_id3153532.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3151317.9.help.text +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Varið gegn handvirkum breytingum" + +#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text +msgid "Create index for" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#par_id3149688.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3154199.13.help.text +msgid "Evaluation level" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#par_id3143270.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text +msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text" +msgid "Create from" +msgstr "Búa til út frá" + +#: 04120211.xhp#par_id3149096.16.help.text +msgid "Use this area to specify which information to include in an index." +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3149815.17.help.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: 04120211.xhp#par_id3151253.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#par_id1209200804373840.help.text +msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3153633.21.help.text +msgid "Additional Styles" +msgstr "Aukastílar" + +#: 04120211.xhp#par_id3152772.22.help.text +msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text +msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 04120211.xhp#par_id3145776.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp#hd_id3151374.25.help.text +msgid "Index marks" +msgstr "Yfirlitsmerki" + +#: 04120211.xhp#par_id3155861.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#tit.help.text +msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: 05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text +msgctxt "05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: 05120100.xhp#par_id3149503.2.help.text +msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text +msgctxt "05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text +msgctxt "05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 05120100.xhp#par_id3145822.5.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text +msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#tit.help.text +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: 05060300.xhp#hd_id3154473.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Myndefni\">Mynd</link>" + +#: 05060300.xhp#par_id3152961.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text +msgid "Flip" +msgstr "Fletta" + +#: 05060300.xhp#hd_id3155174.7.help.text +msgid "Vertically" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 05060300.xhp#par_id3149485.8.help.text +msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#hd_id3154829.5.help.text +msgid "Horizontally" +msgstr "Lárétt" + +#: 05060300.xhp#par_id3151261.6.help.text +msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#hd_id3147101.15.help.text +msgid "On all pages" +msgstr "Á öllum síðum" + +#: 05060300.xhp#par_id3147212.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text +msgid "On left pages" +msgstr "Á vinstri síðum" + +#: 05060300.xhp#par_id3149037.18.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#hd_id3147580.19.help.text +msgid "On right pages" +msgstr "Á hægri síðum" + +#: 05060300.xhp#par_id3152775.20.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text +msgctxt "05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 05060300.xhp#par_id3149164.10.help.text +msgid "Inserts the graphic as a link." +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text +msgctxt "05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text" +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: 05060300.xhp#par_id3156278.12.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text +msgctxt "05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 05060300.xhp#par_id3151373.14.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#par_id3155855.21.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>" +msgstr "" + +#: 05060300.xhp#par_id3158743.22.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>" +msgstr "" + +#: 05040501.xhp#tit.help.text +msgctxt "05040501.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text +msgctxt "05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text +msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." +msgstr "" + +#: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text +msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." +msgstr "" + +#: 05040501.xhp#par_id3083448.5.help.text +msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns." +msgstr "" + +#: 05040501.xhp#par_id3155625.6.help.text +msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section." +msgstr "" + +#: 06200000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06200000.xhp#tit.help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Reitir" + +#: 06200000.xhp#hd_id3083281.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link>" + +#: 06200000.xhp#par_id3154656.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge06.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge" +msgstr "" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu - Breyta skjali</link>" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document." +msgstr "" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "Recipient" +msgstr "Viðtakandi" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN1055A.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN10604.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "Exclude this recipient" +msgstr "Útiloka þennan viðtakanda" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN10561.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN10564.help.text +msgid "Edit Document" +msgstr "Breyta skjali" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button." +msgstr "" + +#: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Footnote/Endnote" +msgstr "Neðanmálsgrein/aftanmálsgrein" + +#: 04030000.xhp#hd_id3145241.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Setja inn neðanmálsgrein\">Neðanmálsgrein/aftanmálsgrein</link>" + +#: 04030000.xhp#par_id3147167.2.help.text +msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3154645.23.help.text +msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3151175.24.help.text +msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3154106.7.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3154106.7.help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: 04030000.xhp#par_id3149812.16.help.text +msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3154470.8.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3154470.8.help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: 04030000.xhp#par_id3153670.17.help.text +msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3152952.9.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3152952.9.help.text" +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: 04030000.xhp#par_id3155901.18.help.text +msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3155185.10.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3155185.10.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 04030000.xhp#par_id3153526.19.help.text +msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3149493.11.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3149493.11.help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: 04030000.xhp#par_id3151256.20.help.text +msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering." +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3149104.12.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3149104.12.help.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Neðanmálsgrein" + +#: 04030000.xhp#par_id3148981.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#hd_id3153644.13.help.text +msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153644.13.help.text" +msgid "Endnote" +msgstr "Eftirmáli" + +#: 04030000.xhp#par_id3152770.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04030000.xhp#par_id3155135.25.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04020100.xhp#tit.help.text" +msgid "Section" +msgstr "Kafli" + +#: 04020100.xhp#bm_id5941038.help.text +msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3157557.37.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Kafli\">Kafli</link>" + +#: 04020100.xhp#par_id3154644.38.help.text +msgid "Sets the properties of the section." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3151170.6.help.text +msgid "New Section" +msgstr "Nýr hluti" + +#: 04020100.xhp#par_id3145420.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text +msgctxt "04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text +msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: 04020100.xhp#par_id3154472.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3153672.26.help.text +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +#: 04020100.xhp#par_id3151310.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#par_id3143280.34.help.text +msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text +msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text +msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#par_id3145754.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text +msgctxt "04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 04020100.xhp#par_id3156274.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text +msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text" +msgid "Section" +msgstr "Kafli" + +#: 04020100.xhp#par_id3155910.24.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#par_id3151373.25.help.text +msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3150687.43.help.text +msgid "Write Protection" +msgstr "Ritvörn" + +#: 04020100.xhp#hd_id3150700.10.help.text +msgid "Protected" +msgstr "Varið" + +#: 04020100.xhp#par_id3150110.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3145261.44.help.text +msgid "With password" +msgstr "Með lykilorði" + +#: 04020100.xhp#par_id3149555.45.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text +msgctxt "04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 04020100.xhp#par_id3147742.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text +msgctxt "04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: 04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text +msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: 04020100.xhp#par_id3148849.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#par_id3155074.50.help.text +msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#hd_id3154323.16.help.text +msgid "With condition" +msgstr "Með skilyrði" + +#: 04020100.xhp#par_id3154343.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#par_id3150086.18.help.text +msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#par_idN108DF.help.text +msgctxt "04020100.xhp#par_idN108DF.help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: 04020100.xhp#par_idN108E3.help.text +msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#par_idN108E6.help.text +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Breytanlegt í einungis-lesanlegu skjali" + +#: 04020100.xhp#par_idN108EA.help.text +msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." +msgstr "" + +#: 04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Gagnasvið\">Gagnasvið</link>" + +#: 04020100.xhp#par_id3158420.51.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>" +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#tit.help.text +msgid "Mail Merge Wizard - Personalize" +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Leiðarvísir fyrir póstsameiningu</link>" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text +msgid "Edit documents for each recipient." +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text +msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document." +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text +msgid "Edit individual document" +msgstr "Breyta stöku skjali" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button." +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN105FA.help.text +msgid "Search for" +msgstr "Leita að" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN105FE.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text +msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text" +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10568.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text +msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text" +msgid "Whole words only" +msgstr "Aðeins stök orð" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN1056F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "Backwards" +msgstr "Afturábak" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10576.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text +msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text" +msgid "Match case" +msgstr "Passa við stafstöðu" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge07.xhp#par_idN10580.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>" +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#tit.help.text +msgctxt "04180400.xhp#tit.help.text" +msgid "Exchange Database" +msgstr "Skipta um gagnagrunn" + +#: 04180400.xhp#bm_id3145799.help.text +msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text +msgctxt "04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text" +msgid "Exchange Database" +msgstr "Skipta um gagnagrunn" + +#: 04180400.xhp#par_id3156384.2.help.text +msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>" +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#par_id3153818.8.help.text +msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#hd_id3149130.3.help.text +msgid "Exchanging Databases" +msgstr "Skipta um gagnagrunn" + +#: 04180400.xhp#par_id3154651.4.help.text +msgid "You can only change one database at a time in this dialog." +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#hd_id3146965.5.help.text +msgid "Databases in Use" +msgstr "Gagnagrunnar í notkun" + +#: 04180400.xhp#par_id3149053.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#hd_id3147300.6.help.text +msgid "Available Databases" +msgstr "Tiltækir gagnagrunnar" + +#: 04180400.xhp#par_id3150533.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#par_idN106DB.help.text +msgctxt "04180400.xhp#par_idN106DB.help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Flakka" + +#: 04180400.xhp#par_idN106DF.help.text +msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#hd_id3149349.7.help.text +msgid "Define" +msgstr "Skilgreina" + +#: 04180400.xhp#par_id3145827.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#hd_id3154506.12.help.text +msgid "To exchange a database:" +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#par_id3149881.13.help.text +msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#par_id3148386.14.help.text +msgid "Click in the document that you want to change the data source for." +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#par_id3150564.15.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>." +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#par_id3153925.16.help.text +msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace." +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#par_id3147169.17.help.text +msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table." +msgstr "" + +#: 04180400.xhp#par_id3151273.18.help.text +#, fuzzy +msgid "Click <emph>Define</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: 05100000.xhp#tit.help.text +msgid "Cell" +msgstr "Reitur" + +#: 05100000.xhp#hd_id3150765.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Reitur\">Reitur</link>" + +#: 05100000.xhp#par_id3147567.2.help.text +msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#tit.help.text +msgctxt "05060201.xhp#tit.help.text" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Útlínuritill" + +#: 05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Útlínuritill" + +#: 05060201.xhp#par_id3153677.2.help.text +msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3155892.46.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 05060201.xhp#par_id3155184.4.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3149827.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 05060201.xhp#hd_id3147091.6.help.text +msgid "Wrap Region" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3147217.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3147579.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3153351.8.help.text +msgid "Work area" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 05060201.xhp#par_id3156270.10.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3151370.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: 05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: 05060201.xhp#par_id3150696.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3149559.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: 05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: 05060201.xhp#par_id3150558.16.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag." +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3146332.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: 05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: 05060201.xhp#par_id3154774.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3145304.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: 05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: 05060201.xhp#par_id3156112.22.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3154711.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: 05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Færa punkta" + +#: 05060201.xhp#par_id3150925.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3146940.help.text +msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Færa punkta" + +#: 05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Setja inn punkta" + +#: 05060201.xhp#par_id3150103.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3149357.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Setja inn punkta" + +#: 05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eyða punktum" + +#: 05060201.xhp#par_id3154624.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3149637.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eyða punktum" + +#: 05060201.xhp#hd_id3149949.33.help.text +msgid "Auto Contour" +msgstr "Sjálfvirk útlína" + +#: 05060201.xhp#par_id3149966.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3149615.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3145655.35.help.text +msgid "AutoContour" +msgstr "Sjálfvirk útlína" + +#: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: 05060201.xhp#par_id3148722.37.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3149200.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: 05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text" +msgid "Redo" +msgstr "Endurtaka" + +#: 05060201.xhp#par_id3154219.40.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3154058.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text" +msgid "Redo" +msgstr "Endurtaka" + +#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text +msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text +msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "" + +#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text +msgid "Tolerance" +msgstr "Þolmörk" + +#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06110000.xhp#tit.help.text +msgid "Calculate" +msgstr "Reikna" + +#: 06110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Útreikningar\">Útreikningar</link>" + +#: 06110000.xhp#par_id3150021.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#tit.help.text +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Breyta texta yfir í töflu" + +#: 06090000.xhp#bm_id3147402.help.text +msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3147402.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Breyta texta yfir í töflu\">Breyta texta yfir í töflu</link>" + +#: 06090000.xhp#par_id3145829.2.help.text +msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#par_id3150015.15.help.text +msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion." +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text +msgid "Separate text at" +msgstr "Aðskilja texta í" + +#: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text +msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text +msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Flipar" + +#: 06090000.xhp#par_id3149027.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3147171.10.help.text +msgid "Semicolons" +msgstr "Nota liti" + +#: 06090000.xhp#par_id3147565.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text +msgctxt "06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: 06090000.xhp#par_id3154645.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3151184.16.help.text +msgid "Other:" +msgstr "Annað:" + +#: 06090000.xhp#par_id3150256.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3149295.20.help.text +msgid "Text box" +msgstr "Textakassi" + +#: 06090000.xhp#par_id3151175.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3147508.18.help.text +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Jöfn breidd á öllum dálkum" + +#: 06090000.xhp#par_id3154278.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text +msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: 06090000.xhp#par_id31542781.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text +msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text +msgctxt "06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text" +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: 06090000.xhp#par_id3153535.28.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text +msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Endurtaka fyrirsögn" + +#: 06090000.xhp#par_id3150973.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id5971251.help.text +msgctxt "06090000.xhp#hd_id5971251.help.text" +msgid "The first ... rows" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#par_id4136478.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3151315.25.help.text +msgid "Don't split table" +msgstr "Ekki kljúfa töflu" + +#: 06090000.xhp#par_id3147530.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Does not divide the table across pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text +#, fuzzy +msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text" +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: 06090000.xhp#par_id3154570.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#tit.help.text +msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text +msgctxt "04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: 04060100.xhp#par_id3151177.2.help.text +msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#hd_id3149805.3.help.text +msgid "Numbering by chapter" +msgstr "Númerun eftir köflum" + +#: 04060100.xhp#par_id3153532.4.help.text +msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text +msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: 04060100.xhp#par_id3152954.6.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text +msgctxt "04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðskiljari" + +#: 04060100.xhp#par_id3155892.8.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#par_idN10633.help.text +msgid "Category and frame format" +msgstr "Flokkur og snið ramma" + +#: 04060100.xhp#par_idN10639.help.text +msgid "Character style" +msgstr "Stafastíll" + +#: 04060100.xhp#par_idN1063F.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060100.xhp#hd_id3143280.43.help.text +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Virkja jaðra og skugga" + +#: 04060100.xhp#par_id3149826.44.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#tit.help.text +msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text" +msgid "AutoFormat for Tables" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#bm_id2655415.help.text +msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text" +msgid "AutoFormat for Tables" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#par_id3149500.2.help.text +msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3151388.3.help.text +msgid "Applying an AutoFormat to a Table" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#par_id3145828.4.help.text +msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#par_id3153006.5.help.text +msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply." +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#par_id3145585.30.help.text +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: 05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 05150101.xhp#par_id3149022.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: 05150101.xhp#par_id3151185.11.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Adds a new table style to the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#par_id3154646.12.help.text +msgid "Format a table in your document." +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#par_id3156320.13.help.text +msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#par_id3153156.14.help.text +msgid "Click <emph>Add</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Bæta við</emph>." + +#: 05150101.xhp#par_id3151168.15.help.text +msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: 05150101.xhp#par_id3150707.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Deletes the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text" +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: 05150101.xhp#par_id3149802.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Displays more formatting options for tables. Click again to hide the options.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3153534.31.help.text +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: 05150101.xhp#par_id3154477.32.help.text +msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style." +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3151317.33.help.text +msgid "Number format" +msgstr "Tölusnið" + +#: 05150101.xhp#par_id3150970.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3150350.24.help.text +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: 05150101.xhp#par_id3152961.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Stilling" + +#: 05150101.xhp#par_id3155896.21.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text" +msgid "Border" +msgstr "Rammi" + +#: 05150101.xhp#par_id3154200.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3159201.26.help.text +msgid "Pattern" +msgstr "Mynstur" + +#: 05150101.xhp#par_id3151325.27.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text +msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: 05150101.xhp#par_id3149490.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>" +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/02.po new file mode 100644 index 00000000000..495ee2f7d4c --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -0,0 +1,1943 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 04250000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04250000.xhp#tit.help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: 04250000.xhp#hd_id3143232.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Summa\">Summa</link>" + +#: 04250000.xhp#par_id3146899.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04250000.xhp#par_id3154504.5.help.text +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table." +msgstr "" + +#: 04250000.xhp#par_id3148771.3.help.text +msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line." +msgstr "" + +#: 04250000.xhp#par_id3145418.help.text +msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text +msgctxt "04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: 18010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 18010000.xhp#hd_id3145824.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Setja inn\">Setja inn</link>" + +#: 18010000.xhp#par_id3145244.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#par_id3149809.6.help.text +msgctxt "18010000.xhp#par_id3149809.6.help.text" +msgid "You can select the following functions:" +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#hd_id3143272.9.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Setja inn töflu\">Tafla</link>" + +#: 18010000.xhp#hd_id3150115.18.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Setja inn svæði\">Kafli</link>" + +#: 18010000.xhp#hd_id3154572.7.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Setja inn ramma handvirkt\">Setja inn ramma handvirkt</link>" + +#: 18010000.xhp#hd_id3151341.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Fljótandi rammi\">Fljótandi rammi</link>" + +#: 18010000.xhp#hd_id3148974.11.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Setja beint inn neðanmálsgrein\">Setja beint inn neðanmálsgrein</link>" + +#: 18010000.xhp#hd_id3152773.17.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Setja beint inn eftirmála\">Setja beint inn eftirmála</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN10777.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Athugasemd</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN10863.help.text +msgid "Inserts a note at the current cursor position." +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#hd_id3145262.16.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bókamerki\">Bókamerki</link>" + +#: 18010000.xhp#hd_id3149098.10.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Setja inn töflu\">Tafla</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN10772.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Sjálfvirkur texti\">Sjálfvirkur texti</link>" + +#: 18010000.xhp#hd_id3145780.12.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Sérstafur\">Sérstafur</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN10759.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Setja inn gagnareiti</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN1077E.help.text +msgid "Inserts a field at the current cursor position. " +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#par_idN10768.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Stýringar</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN107ED.help.text +msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form." +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#hd_id3155174.8.help.text +msgctxt "18010000.xhp#hd_id3155174.8.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Úr skrá\">Úr skrá</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN106F4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Setja inn formúlu\">Formúla</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text +msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Setja inn línurit\">Línurit</link>" + +#: 18010000.xhp#hd_id1586962.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE hlutur\">OLE hlutur</link>" + +#: 18010000.xhp#hd_id666524.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Hjálparforrit\">Hjálparforrit</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN1076D.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Setja inn atriðaskrá</link>" + +#: 18010000.xhp#par_idN10814.help.text +msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position." +msgstr "" + +#: 18010000.xhp#hd_id3155861.15.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Setja inn yfirlitsmerki\">Setja inn</link>" + +#: 03210000.xhp#tit.help.text +msgid "Link" +msgstr "Tengja" + +#: 03210000.xhp#hd_id3148869.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Tengill\">Tengill</link>" + +#: 03210000.xhp#par_id3149873.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another." +msgstr "" + +#: 03210000.xhp#par_id3145244.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03210000.xhp#par_id3149288.3.help.text +msgid "Link Frames" +msgstr "Tengja ramma" + +#: 18030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Fields" +msgstr "Setja inn svæði" + +#: 18030000.xhp#hd_id3153916.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Setja inn gagnareiti\">Setja inn gagnareiti</link>" + +#: 18030000.xhp#par_id3147403.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp>Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." +msgstr "" + +#: 18030000.xhp#par_id3154503.5.help.text +msgid "You can choose from the following functions:" +msgstr "" + +#: 18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text +msgctxt "18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Annað\">Annað</link>" + +#: 04220000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text" +msgid "Table: Fixed" +msgstr "Tafla: föst" + +#: 04220000.xhp#hd_id3151187.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Tafla: föst\">Tafla: föst</link>" + +#: 04220000.xhp#par_id3151174.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04220000.xhp#par_id3155896.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text +msgctxt "04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text" +msgid "Table: Fixed" +msgstr "Tafla: föst" + +#: 06080000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text" +msgid "Promote One Level With Subpoints" +msgstr "Upp um eitt stig með undirpunktum" + +#: 06080000.xhp#hd_id3154507.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Upp um eitt stig með undirpunktum\">Upp um eitt stig með undirpunktum</link>" + +#: 06080000.xhp#par_id3151189.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp#par_id3145410.help.text +msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text +msgctxt "06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text" +msgid "Promote One Level With Subpoints" +msgstr "Upp um eitt stig með undirpunktum" + +#: 10080000.xhp#tit.help.text +msgid "Book preview" +msgstr "Forskoðun bókar" + +#: 10080000.xhp#bm_id9658192.help.text +msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#par_idN10548.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Forskoðun bókar</link>" + +#: 10080000.xhp#par_idN1054C.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." +msgstr "" + +#: 10080000.xhp#par_idN10635.help.text +#, fuzzy +msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10080000.xhp#par_idN10614.help.text +msgid "Book Preview" +msgstr "Forskoðun bókar" + +#: 19040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "19040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Fields" +msgstr "Setja inn svæði" + +#: 19040000.xhp#hd_id3149286.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Setja inn gagnareiti\">Setja inn gagnareiti</link>" + +#: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text +msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. " +msgstr "" + +#: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text +msgctxt "19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text" +msgid "You can select the following functions:" +msgstr "" + +#: 19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text +msgctxt "19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Annað\">Annað</link>" + +#: 18030500.xhp#tit.help.text +msgid "Subject" +msgstr "Viðfangsefni" + +#: 18030500.xhp#bm_id3147169.help.text +msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 18030500.xhp#hd_id3147169.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Efni\">Efni</link>" + +#: 18030500.xhp#par_id3152892.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." +msgstr "" + +#: 18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text +msgctxt "18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text" +msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." +msgstr "" + +#: 14010000.xhp#tit.help.text +msgid "Cell Reference" +msgstr "Hólfatilvísun" + +#: 14010000.xhp#hd_id3143228.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Hólfatilvísun\">Hólfatilvísun</link>" + +#: 14010000.xhp#par_id3149052.2.help.text +msgid "Displays the position of the cell cursor in a table." +msgstr "" + +#: 18030700.xhp#tit.help.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: 18030700.xhp#hd_id3154505.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Höfundur\">Höfundur</link>" + +#: 18030700.xhp#par_id3152896.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>." +msgstr "" + +#: 10030000.xhp#tit.help.text +msgid "Preview Zoom" +msgstr "Aðdráttur forsýnar" + +#: 10030000.xhp#hd_id3147175.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Aðdráttur forsýnar\">Aðdráttur forsýnar</link>" + +#: 10030000.xhp#par_id3145244.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Move Down with Subpoints" +msgstr "Færa niður með undirpunktum" + +#: 06130000.xhp#hd_id3154501.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Færa niður með undirpunktum\">Færa niður með undirpunktum</link>" + +#: 06130000.xhp#par_id3148770.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "" + +#: 06130000.xhp#par_id3145086.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text +msgctxt "06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text" +msgid "Move Down with Subpoints" +msgstr "Færa niður með undirpunktum" + +#: 14030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 14030000.xhp#hd_id3149957.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Hætta við\">Hætta við</link>" + +#: 14030000.xhp#par_id3149602.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14030000.xhp#par_id3149574.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text +msgctxt "14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: 08080000.xhp#tit.help.text +msgid "Combined Display" +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#hd_id3151186.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>" +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#par_id3151172.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#par_id3156375.3.help.text +msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects." +msgstr "" + +#: 08080000.xhp#par_id3145416.4.help.text +msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object." +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#tit.help.text +msgid "Print Options" +msgstr "Prentunarvalkostir" + +#: 10110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Prentunarvalkostir\">Prentunarvalkostir</link>" + +#: 10110000.xhp#par_id3148775.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain." +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#par_id3154567.32.help.text +msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon." +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#par_id3143270.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10110000.xhp#par_id3149099.3.help.text +msgid "Print options page view" +msgstr "Prentunarvalkostir - síðusýn" + +#: 10110000.xhp#hd_id3148975.4.help.text +msgid "Distribution" +msgstr "Dreifing" + +#: 10110000.xhp#par_id3153634.5.help.text +msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page." +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3152771.6.help.text +msgctxt "10110000.xhp#hd_id3152771.6.help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 10110000.xhp#par_id3155141.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text +msgctxt "10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 10110000.xhp#par_id3155916.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3150117.10.help.text +msgid "Margins" +msgstr "Spássíur" + +#: 10110000.xhp#par_id3155859.11.help.text +msgid "The print margins can be determined in this area." +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3150686.12.help.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: 10110000.xhp#par_id3147410.13.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3149552.14.help.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: 10110000.xhp#par_id3150546.15.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3147733.16.help.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: 10110000.xhp#par_id3147751.17.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3149845.18.help.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: 10110000.xhp#par_id3148857.19.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3150491.20.help.text +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: 10110000.xhp#par_id3156097.21.help.text +msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page." +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3156113.22.help.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: 10110000.xhp#par_id3150100.23.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3153128.24.help.text +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 10110000.xhp#par_id3149632.25.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3149649.26.help.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: 10110000.xhp#par_id3154031.27.help.text +msgid "Determines what print format to use." +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3149950.28.help.text +msgid "Landscape" +msgstr "Lárétt" + +#: 10110000.xhp#par_id3149969.29.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3149611.30.help.text +msgid "Portrait" +msgstr "Lóðrétt" + +#: 10110000.xhp#par_id3145094.31.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10110000.xhp#hd_id3145110.33.help.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: 10110000.xhp#par_id3149579.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 18030400.xhp#tit.help.text +msgid "Page Count" +msgstr "Blaðsíðufjöldi" + +#: 18030400.xhp#hd_id3145828.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Blaðsíðufjöldi\">Blaðsíðufjöldi</link>" + +#: 18030400.xhp#par_id3148772.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 18030400.xhp#par_id3149294.3.help.text +msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." +msgstr "" + +#: word_count_stb.xhp#title.help.text +msgid "Word Count Status Bar Field" +msgstr "" + +#: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>" +msgstr "" + +#: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Rows" +msgstr "Setja inn raðir" + +#: 04090000.xhp#bm_id3154838.help.text +msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#hd_id3154838.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Setja inn línur\">Setja inn línur</link>" + +#: 04090000.xhp#par_id3147407.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." +msgstr "" + +#: 04090000.xhp#par_id3151180.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04090000.xhp#par_id3149670.3.help.text +msgid "Insert Row" +msgstr "Setja inn röð" + +#: 18030100.xhp#tit.help.text +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: 18030100.xhp#hd_id3151175.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Dagsetning\">Dagsetning</link>" + +#: 18030100.xhp#par_id3147511.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated." +msgstr "" + +#: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text +msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#tit.help.text +msgid "Numbering on/off" +msgstr "Númerun af/á" + +#: 02110000.xhp#hd_id3150220.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Tölusetning af/á\">Tölusetning af/á</link>" + +#: 02110000.xhp#par_id3150240.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3150952.3.help.text +msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>." +msgstr "" + +#: 02110000.xhp#par_id3150502.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 02110000.xhp#par_id3147525.4.help.text +msgid "Numbering On/Off" +msgstr "Númerun af/á" + +#: 02110000.xhp#par_id3147549.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Áherslumerki og tölusetning\">Áherslumerki og tölusetning</link>" + +#: 19030000.xhp#tit.help.text +msgctxt "19030000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 19030000.xhp#hd_id3147167.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Setja inn\">Setja inn</link>" + +#: 19030000.xhp#par_id3145241.2.help.text +msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters. " +msgstr "" + +#: 19030000.xhp#par_id3151171.help.text +msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text +msgctxt "19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text +msgctxt "19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text" +msgid "You can select the following functions:" +msgstr "" + +#: 19030000.xhp#hd_id3149689.13.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Setja inn handvirkt eins-dálks ramma\">Setja inn handvirkt eins-dálks ramma</link>" + +#: 19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text +msgctxt "19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Úr skrá\">Úr skrá</link>" + +#: 19030000.xhp#hd_id3149104.8.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Setja inn töflu\">Setja inn töflu</link>" + +#: 19030000.xhp#hd_id3151259.9.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Setja inn dálk\">Setja inn dálk</link>" + +#: 19030000.xhp#hd_id3153643.10.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Setja inn sérstaf\">Setja inn sérstaf</link>" + +#: 19030000.xhp#hd_id3152766.14.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Setja inn svæði\">Setja inn svæði</link>" + +#: 19030000.xhp#hd_id3145774.12.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Setja inn bókamerki\">Setja inn bókamerki</link>" + +#: 03220000.xhp#tit.help.text +msgctxt "03220000.xhp#tit.help.text" +msgid "Unlink Frames" +msgstr "Losa ramma" + +#: 03220000.xhp#bm_id3151188.help.text +msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03220000.xhp#hd_id3151188.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Losa ramma\">Losa ramma</link>" + +#: 03220000.xhp#par_id3145412.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame." +msgstr "" + +#: 03220000.xhp#par_id3155903.help.text +msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 03220000.xhp#par_id3155628.3.help.text +msgctxt "03220000.xhp#par_id3155628.3.help.text" +msgid "Unlink Frames" +msgstr "Losa ramma" + +#: 10090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Print page view" +msgstr "Prentunarvalkostir - prentun" + +#: 10090000.xhp#hd_id3152895.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Prentunarvalkostir - prentun\">Prentunarvalkostir - prentun</link>" + +#: 10090000.xhp#par_id3149811.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text +msgctxt "10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text" +msgid "Print page view" +msgstr "Prentunarvalkostir - prentun" + +#: 18030300.xhp#tit.help.text +msgid "Page Numbers" +msgstr "Síðunúmer" + +#: 18030300.xhp#hd_id3147173.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Síðunúmer\">Síðunúmer</link>" + +#: 18030300.xhp#par_id3150760.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format." +msgstr "" + +#: 18030300.xhp#par_id3151175.3.help.text +msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." +msgstr "" + +#: 18130000.xhp#tit.help.text +msgctxt "18130000.xhp#tit.help.text" +msgid "Direct Cursor On/Off" +msgstr "Snjall bendill af/á" + +#: 18130000.xhp#bm_id3147167.help.text +msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 18130000.xhp#hd_id3147167.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Snjall bendill af/á\">Snjall bendill af/á</link>" + +#: 18130000.xhp#par_id3152896.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>." +msgstr "" + +#: 18130000.xhp#par_id3147508.help.text +msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text +msgctxt "18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text" +msgid "Direct Cursor On/Off" +msgstr "Snjall bendill af/á" + +#: 18130000.xhp#par_id3154570.4.help.text +msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects." +msgstr "" + +#: 18130000.xhp#par_id3155902.6.help.text +msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin." +msgstr "" + +#: 18130000.xhp#par_id3151255.5.help.text +msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool." +msgstr "" + +#: 18130000.xhp#par_id3148982.7.help.text +msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well." +msgstr "" + +#: 08010000.xhp#tit.help.text +msgid "Page Number" +msgstr "Númer síðu" + +#: 08010000.xhp#hd_id3145241.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Númer síðu\">Númer síðu</link>" + +#: 08010000.xhp#par_id3151184.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 08010000.xhp#par_id3145078.6.help.text +msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." +msgstr "" + +#: 08010000.xhp#par_id3145417.3.help.text +msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field." +msgstr "" + +#: 08010000.xhp#par_id3149806.4.help.text +msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter." +msgstr "" + +#: 08010000.xhp#par_id3149095.5.help.text +msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 14020000.xhp#bm_id3149687.help.text +msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#hd_id3149687.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formúla\">Formúla</link>" + +#: 14020000.xhp#par_id3143270.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149096.3.help.text +msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3155142.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text +msgctxt "14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: 14020000.xhp#hd_id3150691.5.help.text +msgid "Summary of Formula Options" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#hd_id3155858.6.help.text +msgid "Basic Calculation Functions" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149565.7.help.text +msgid "Addition" +msgstr "Bæta við" + +#: 14020000.xhp#par_id3150563.8.help.text +msgid "+" +msgstr "+" + +#: 14020000.xhp#par_id3149831.9.help.text +msgid "Calculates the total." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149845.161.help.text +msgid "Example: <A1> + 8" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3156097.11.help.text +msgid "Subtraction" +msgstr "Frádráttur" + +#: 14020000.xhp#par_id3150087.12.help.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: 14020000.xhp#par_id3153122.13.help.text +msgid "Calculates the difference" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153135.162.help.text +msgid "Example: 10 - <B5>" +msgstr "Dæmi: 10 - <B5>" + +#: 14020000.xhp#par_id3149646.15.help.text +msgid "Multiplication" +msgstr "Margföldun" + +#: 14020000.xhp#par_id3154038.16.help.text +msgid "MUL or *" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149965.17.help.text +msgid "Calculates the product." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149603.163.help.text +msgid "Example: 7 MUL 9" +msgstr "Dæmi: 7 MUL 9" + +#: 14020000.xhp#par_id3145096.19.help.text +msgid "Division" +msgstr "Deiling" + +#: 14020000.xhp#par_id3149570.20.help.text +msgid "DIV or /" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149592.21.help.text +msgid "Calculates the quotient" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3156243.164.help.text +msgid "Example: 100 DIV 15" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#hd_id3156260.23.help.text +msgid "Basic Functions in the Submenu" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text +msgctxt "14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: 14020000.xhp#par_id3155312.25.help.text +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: 14020000.xhp#par_id3155335.26.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3154411.165.help.text +msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153381.28.help.text +msgid "Round" +msgstr "Rúnna" + +#: 14020000.xhp#par_id3145598.29.help.text +msgid "ROUND" +msgstr "ROUND" + +#: 14020000.xhp#par_id3145621.30.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3154862.166.help.text +msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3148687.32.help.text +msgid "Percent" +msgstr "Prósenta" + +#: 14020000.xhp#par_id3155930.33.help.text +msgid "PHD" +msgstr "PHD" + +#: 14020000.xhp#par_id3155953.34.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149991.167.help.text +msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153016.36.help.text +msgid "Square Root" +msgstr "Ferningur" + +#: 14020000.xhp#par_id3153038.37.help.text +msgid "SQRT" +msgstr "SQRT" + +#: 14020000.xhp#par_id3153062.38.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153882.168.help.text +msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153909.40.help.text +msgid "Power" +msgstr "Veldi" + +#: 14020000.xhp#par_id3147124.41.help.text +msgid "POW" +msgstr "POW" + +#: 14020000.xhp#par_id3149768.42.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149789.169.help.text +msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#hd_id3150216.44.help.text +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: 14020000.xhp#par_id3150244.190.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150316.45.help.text +msgid "List Separator" +msgstr "Listaskiltákn" + +#: 14020000.xhp#par_id3150339.46.help.text +msgid "|" +msgstr "|" + +#: 14020000.xhp#par_id3153099.47.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3155817.170.help.text +msgid "Example of using a list:" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3155830.212.help.text +msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" +msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" + +#: 14020000.xhp#par_id3147012.49.help.text +msgid "Equal" +msgstr "Líkt" + +#: 14020000.xhp#par_id3147034.50.help.text +msgid "EQ or ==" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150936.51.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150961.171.help.text +msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3154370.53.help.text +msgid "Not Equal" +msgstr "Ekki jafnt" + +#: 14020000.xhp#par_id3150503.54.help.text +msgid "NEQ or !=" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150526.55.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3147524.172.help.text +msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3147553.57.help.text +msgid "Less than or Equal" +msgstr "Minna en eða jafnt og" + +#: 14020000.xhp#par_id3153599.58.help.text +msgid "LEQ" +msgstr "LEQ" + +#: 14020000.xhp#par_id3153622.59.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3151280.173.help.text +msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153729.61.help.text +msgid "Greater than or Equal" +msgstr "Stærra en eða jafnt og" + +#: 14020000.xhp#par_id3153751.62.help.text +msgid "GEQ" +msgstr "GEQ" + +#: 14020000.xhp#par_id3148876.63.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3148898.174.help.text +msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150836.65.help.text +msgid "Less" +msgstr "Minna" + +#: 14020000.xhp#par_id3150859.66.help.text +msgid "L" +msgstr "L" + +#: 14020000.xhp#par_id3155411.67.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3155433.175.help.text +msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150720.69.help.text +msgid "Greater" +msgstr "Meira en" + +#: 14020000.xhp#par_id3150743.70.help.text +msgid "G" +msgstr "G" + +#: 14020000.xhp#par_id3147310.71.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3147333.176.help.text +msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3148408.73.help.text +msgid "Boolean Or" +msgstr "Boole gildið EÐA" + +#: 14020000.xhp#par_id3148430.74.help.text +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: 14020000.xhp#par_id3150274.75.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150297.181.help.text +msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149434.76.help.text +msgid "Boolean X Or" +msgstr "Boole gildið EÐA" + +#: 14020000.xhp#par_id3149457.77.help.text +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: 14020000.xhp#par_id3146980.78.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3147003.182.help.text +msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3152925.79.help.text +msgid "Boolean And" +msgstr "Boole gildið OG" + +#: 14020000.xhp#par_id3152948.80.help.text +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: 14020000.xhp#par_id3153792.81.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153814.183.help.text +msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153938.82.help.text +msgid "Boolean Not" +msgstr "Boole gildið EKKI" + +#: 14020000.xhp#par_id3153961.83.help.text +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: 14020000.xhp#par_id3148633.84.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3148655.184.help.text +msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#hd_id3154240.85.help.text +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Tölfræðiaðgerðir" + +#: 14020000.xhp#par_id3154263.191.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153176.86.help.text +msgid "Mean" +msgstr "Meðal" + +#: 14020000.xhp#par_id3154053.87.help.text +msgid "MEAN" +msgstr "MEAN" + +#: 14020000.xhp#par_id3154076.88.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3145625.177.help.text +msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3145652.90.help.text +msgid "Minimum Value" +msgstr "Minnsta gildi" + +#: 14020000.xhp#par_id3155258.91.help.text +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: 14020000.xhp#par_id3155281.92.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3155304.178.help.text +msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153993.94.help.text +msgid "Maximum Value" +msgstr "Hæsta gildi" + +#: 14020000.xhp#par_id3154016.95.help.text +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: 14020000.xhp#par_id3154726.96.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3154748.179.help.text +msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#hd_id3153200.98.help.text +msgid "Trigonometric Functions " +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153226.192.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3145156.99.help.text +msgid "Sine" +msgstr "Sínus" + +#: 14020000.xhp#par_id3149507.100.help.text +msgid "SIN" +msgstr "SIN" + +#: 14020000.xhp#par_id3149530.101.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153312.180.help.text +msgid "Example: SIN (PI/2)" +msgstr "Dæmi: SIN (PI/2)" + +#: 14020000.xhp#par_id3153340.103.help.text +msgid "Cosine" +msgstr "Kósínus" + +#: 14020000.xhp#par_id3154510.104.help.text +msgid "COS" +msgstr "COS" + +#: 14020000.xhp#par_id3154533.105.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3154554.185.help.text +msgid "Example: COS 1" +msgstr "Dæmi: COS 1" + +#: 14020000.xhp#par_id3150989.106.help.text +msgid "Tangent" +msgstr "Horn" + +#: 14020000.xhp#par_id3151012.107.help.text +msgid "TAN" +msgstr "TAN" + +#: 14020000.xhp#par_id3149369.108.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3149391.186.help.text +msgid "Example: TAN <A1>" +msgstr "Dæmi: TAN <A1>" + +#: 14020000.xhp#par_id3151032.109.help.text +msgid "Arc Sine" +msgstr "Arccosine" + +#: 14020000.xhp#par_id3151055.110.help.text +msgid "ASIN" +msgstr "ASIN" + +#: 14020000.xhp#par_id3150565.111.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150588.187.help.text +msgid "Example: ASIN 1" +msgstr "Dæmi: ASIN 1" + +#: 14020000.xhp#par_id3150615.112.help.text +msgid "Arc Cosine" +msgstr "Kósínus" + +#: 14020000.xhp#par_id3149728.113.help.text +msgid "ACOS" +msgstr "ACOS" + +#: 14020000.xhp#par_id3149750.114.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153833.188.help.text +msgid "Example: ACOS 1" +msgstr "Dæmi: ACOS 1" + +#: 14020000.xhp#par_id3153860.115.help.text +msgid "Arc Tangent" +msgstr "Tangent" + +#: 14020000.xhp#par_id3147057.116.help.text +msgid "ATAN" +msgstr "ATAN" + +#: 14020000.xhp#par_id3147080.117.help.text +msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3147102.189.help.text +msgid "Example: ATAN 1" +msgstr "Dæmi: ATAN 1" + +#: 14020000.xhp#hd_id3150888.194.help.text +msgid "Variables for document properties" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150161.210.help.text +msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>." +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3157538.195.help.text +msgid "CHAR" +msgstr "CHAR" + +#: 14020000.xhp#par_id3152954.196.help.text +msgid "Number of characters in the document" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3152982.197.help.text +msgid "WORD" +msgstr "WORD" + +#: 14020000.xhp#par_id3153005.198.help.text +msgid "Number of words in the document" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3152715.199.help.text +msgid "PARA" +msgstr "PARA" + +#: 14020000.xhp#par_id3152738.200.help.text +msgid "Number of paragraphs in the document" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3148453.201.help.text +msgid "GRAPH" +msgstr "GRAPH" + +#: 14020000.xhp#par_id3148476.202.help.text +msgid "Number of graphics in the document" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3151091.203.help.text +msgid "TABLES" +msgstr "TABLES" + +#: 14020000.xhp#par_id3151114.204.help.text +msgid "Number of tables in the document" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3151198.205.help.text +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#: 14020000.xhp#par_id3151220.206.help.text +msgid "Number of OLE objects in the document" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3146903.207.help.text +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +#: 14020000.xhp#par_id3146926.208.help.text +msgid "Total number of pages in the document" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#hd_id3146944.127.help.text +msgid "More Defined Values" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3153562.128.help.text +msgctxt "14020000.xhp#par_id3153562.128.help.text" +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: 14020000.xhp#par_id3147343.129.help.text +msgctxt "14020000.xhp#par_id3147343.129.help.text" +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: 14020000.xhp#par_id3147366.130.help.text +msgid "3.1415..." +msgstr "3.1415..." + +#: 14020000.xhp#par_id3147393.131.help.text +msgid "Euler's constant" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3147462.132.help.text +msgid "E" +msgstr "E" + +#: 14020000.xhp#par_id3147485.133.help.text +msgid "2.71828..." +msgstr "2.71828..." + +#: 14020000.xhp#par_id3145332.134.help.text +msgid "True" +msgstr "Já" + +#: 14020000.xhp#par_id3145355.135.help.text +msgid "TRUE" +msgstr "SATT" + +#: 14020000.xhp#par_id3145378.136.help.text +msgid "not equal to 0" +msgstr "" + +#: 14020000.xhp#par_id3150362.137.help.text +msgid "False" +msgstr "Nei" + +#: 14020000.xhp#par_id3150385.138.help.text +msgid "FALSE" +msgstr "ÓSATT" + +#: 14020000.xhp#par_id3149304.139.help.text +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 06140000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text" +msgid "Restart Numbering" +msgstr "Endurræsa tölusetningu" + +#: 06140000.xhp#hd_id3147171.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Endurræsa tölusetningu\">Endurræsa tölusetningu</link>" + +#: 06140000.xhp#par_id3145249.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "" + +#: 06140000.xhp#par_id3145082.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text +msgctxt "06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text" +msgid "Restart Numbering" +msgstr "Endurræsa tölusetningu" + +#: 18120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "18120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Graphics On/Off" +msgstr "Myndefni af/á" + +#: 18120000.xhp#hd_id3148568.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Myndefni af/á\">Myndefni af/á</link>" + +#: 18120000.xhp#bm_id3147167.help.text +msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 18120000.xhp#par_id3147167.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 18120000.xhp#par_id3151177.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text +msgctxt "18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text" +msgid "Graphics On/Off" +msgstr "Myndefni af/á" + +#: 06120000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text" +msgid "Move Up with Subpoints" +msgstr "Færa upp með undirpunktum" + +#: 06120000.xhp#hd_id3147174.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Færa upp með undirpunktum\">Færa upp með undirpunktum</link>" + +#: 06120000.xhp#par_id3148768.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "" + +#: 06120000.xhp#par_id3145083.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text +msgctxt "06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text" +msgid "Move Up with Subpoints" +msgstr "Færa upp með undirpunktum" + +#: 04100000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Setja inn dálk" + +#: 04100000.xhp#bm_id3152899.help.text +msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04100000.xhp#hd_id3152899.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Setja inn dálk\">Setja inn dálk</link>" + +#: 04100000.xhp#par_id3145078.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." +msgstr "" + +#: 04100000.xhp#par_id3149691.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text +msgctxt "04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Setja inn dálk" + +#: 19010000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Header" +msgstr "Setja inn síðuhaus" + +#: 19010000.xhp#hd_id3148769.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Setja inn síðuhaus\">Setja inn síðuhaus</link>" + +#: 19010000.xhp#par_id3151180.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Demote One Level With Subpoints" +msgstr "Niður um eitt stig með undirpunktum" + +#: 06070000.xhp#hd_id3145826.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Niður um eitt stig með undirpunktum\">Niður um eitt stig með undirpunktum</link>" + +#: 06070000.xhp#par_id3145241.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "" + +#: 06070000.xhp#par_id3145084.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text +msgctxt "06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text" +msgid "Demote One Level With Subpoints" +msgstr "Niður um eitt stig með undirpunktum" + +#: 19050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "19050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: 19050000.xhp#hd_id3155626.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Textahreyfing\">Textahreyfing</link>" + +#: 19050000.xhp#par_id3149286.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text +msgctxt "19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: 04230000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text" +msgid "Table: Fixed, Proportional" +msgstr "Tafla: föst, hlutfallsbreið" + +#: 04230000.xhp#hd_id3147169.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Tafla: föst, hlutfallsbreið\">Tafla: föst, hlutfallsbreið</link>" + +#: 04230000.xhp#par_id3145246.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04230000.xhp#par_id3145087.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text +msgctxt "04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text" +msgid "Table: Fixed, Proportional" +msgstr "Tafla: föst, hlutfallsbreið" + +#: 18030600.xhp#tit.help.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: 18030600.xhp#hd_id3154484.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Titill\">Titill</link>" + +#: 18030600.xhp#par_id3151392.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." +msgstr "" + +#: 18030600.xhp#par_id3148768.3.help.text +msgctxt "18030600.xhp#par_id3148768.3.help.text" +msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." +msgstr "" + +#: 10010000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10010000.xhp#tit.help.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: 10010000.xhp#hd_id3151173.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Renna að\">Renna að</link>" + +#: 10010000.xhp#par_id3163866.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10010000.xhp#par_id3154572.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10010000.xhp#par_id3155892.3.help.text +msgctxt "10010000.xhp#par_id3155892.3.help.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: 18030200.xhp#tit.help.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: 18030200.xhp#bm_id3147174.help.text +msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 18030200.xhp#hd_id3147174.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Tími\">Tími</link>" + +#: 18030200.xhp#par_id3152896.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key." +msgstr "" + +#: 18030200.xhp#par_id3151177.3.help.text +msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." +msgstr "" + +#: 14050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Formula Area" +msgstr "Formúlusvæði" + +#: 14050000.xhp#hd_id3155624.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formúla\">Formúla</link>" + +#: 14050000.xhp#par_id3154501.2.help.text +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14050000.xhp#par_id3151174.help.text +msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>" +msgstr "" + +#: 14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text +msgctxt "14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text" +msgid "Formula Area" +msgstr "Formúlusvæði" + +#: 10020000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: 10020000.xhp#hd_id3149870.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Renna frá\">Renna frá</link>" + +#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text +msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text +msgctxt "10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: 19020000.xhp#tit.help.text +msgid "Insert Footer" +msgstr "Setja inn síðufót" + +#: 19020000.xhp#hd_id3145829.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Setja inn síðufót\">Setja inn síðufót</link>" + +#: 19020000.xhp#par_id3148768.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10070000.xhp#tit.help.text" +msgid "Page Preview: Multiple Pages" +msgstr "Forskoðun síðu: margar blaðsíður" + +#: 10070000.xhp#hd_id3147171.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Page Preview: Multiple Pages</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Forskoðun síðu: margar blaðsíður\">Forskoðun síðu: margar blaðsíður</link>" + +#: 10070000.xhp#par_id3148771.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3152738.help.text +msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10070000.xhp#par_id3149805.3.help.text +msgctxt "10070000.xhp#par_id3149805.3.help.text" +msgid "Page Preview: Multiple Pages" +msgstr "Forskoðun síðu: margar blaðsíður" + +#: 10070000.xhp#par_id3154573.5.help.text +msgid "After clicking the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed. " +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#hd_id3149695.6.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149695.6.help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: 10070000.xhp#par_id3149483.7.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text +msgctxt "10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: 10070000.xhp#par_id3149102.9.help.text +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 10070000.xhp#par_id3149822.10.help.text +msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Numbering Off" +msgstr "Númerun óvirk" + +#: 06040000.xhp#hd_id3145822.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Tölusetning óvirk\">Tölusetning óvirk</link>" + +#: 06040000.xhp#par_id3154505.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06040000.xhp#par_id3151177.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text +msgctxt "06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text" +msgid "Numbering Off" +msgstr "Númerun óvirk" + +#: 14040000.xhp#tit.help.text +msgctxt "14040000.xhp#tit.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 14040000.xhp#hd_id3154834.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Staðfesta\">Staðfesta</link>" + +#: 14040000.xhp#par_id3147173.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 14040000.xhp#par_id3149286.help.text +msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text +msgctxt "14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" + +#: 10050000.xhp#tit.help.text +msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text" +msgid "Page Preview: Two Pages" +msgstr "Forskoðun síðu: tvær blaðsíður" + +#: 10050000.xhp#hd_id3145822.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Forskoðun síðu: tvær blaðsíður\">Forskoðun síðu: tvær blaðsíður</link>" + +#: 10050000.xhp#par_id3154504.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." +msgstr "" + +#: 10050000.xhp#par_id3149292.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text +msgctxt "10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text" +msgid "Page Preview: Two Pages" +msgstr "Forskoðun síðu: tvær blaðsíður" + +#: 06090000.xhp#tit.help.text +msgctxt "06090000.xhp#tit.help.text" +msgid "Insert Unnumbered Entry" +msgstr "Setja inn ónúmeraða færslu" + +#: 06090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Setja inn ónúmeraða færslu\">Setja inn ónúmeraða færslu</link>" + +#: 06090000.xhp#par_id3148775.2.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06090000.xhp#par_id3156377.help.text +msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text +msgctxt "06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text" +msgid "Insert Unnumbered Entry" +msgstr "Setja inn ónúmeraða færslu" + +#: 04240000.xhp#tit.help.text +msgctxt "04240000.xhp#tit.help.text" +msgid "Table: Variable" +msgstr "Tafla: breytileg" + +#: 04240000.xhp#hd_id3154501.1.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Tafla: breytileg\">Tafla: breytileg</link>" + +#: 04240000.xhp#par_id3151182.3.help.text +msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04240000.xhp#par_id3145415.help.text +msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Táknmynd</alt></image>" + +#: 04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text +msgctxt "04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text" +msgid "Table: Variable" +msgstr "Tafla: breytileg" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/04.po new file mode 100644 index 00000000000..0f8e01cf210 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -0,0 +1,1131 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: 01020000.xhp#tit.help.text +msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Flýtilyklar í %PRODUCTNAME Writer" + +#: 01020000.xhp#bm_id3145763.help.text +msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145763.1.help.text +msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150491.2.help.text +msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3145081.259.help.text +msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149800.3.help.text +msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" +msgstr "Flýtilyklar í <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" + +#: 01020000.xhp#par_idN10663.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN10663.help.text" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_idN10668.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#par_idN10668.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Áhrif" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149486.7.help.text +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: 01020000.xhp#par_id3143274.8.help.text +msgid "Formula Bar" +msgstr "Formúlu slá" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text +msgid "Insert Fields" +msgstr "Setja inn svæði" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155912.11.help.text +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: 01020000.xhp#par_id3155855.12.help.text +msgid "Complete AutoText" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text +msgid "Edit AutoText" +msgstr "Breyta sjálfvirkum texta" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149839.15.help.text +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: 01020000.xhp#par_id3148847.16.help.text +msgid "Open Data Source View" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150097.19.help.text +msgid "Shift+F4" +msgstr "Shift+F4" + +#: 01020000.xhp#par_id3153400.20.help.text +msgid "Select next frame" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156096.17.help.text +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: 01020000.xhp#par_id3156110.18.help.text +msgid "Navigator on/off" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text +msgid "Navigator on, go to page number" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149647.24.help.text +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: 01020000.xhp#par_id3149957.25.help.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "Skoða stafsetningu" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Samheitaorðasafn" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149869.28.help.text +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: 01020000.xhp#par_id3145096.29.help.text +msgid "Extension mode" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text +msgid "Field shadings on / off" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156250.32.help.text +msgid "Shift+F8" +msgstr "Shift+F8" + +#: 01020000.xhp#par_id3156264.33.help.text +msgid "Additional selection mode" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id7121494.help.text +msgid "Ctrl+Shift+F8" +msgstr "Ctrl+Shift+F8" + +#: 01020000.xhp#par_id9048432.help.text +msgid "Block selection mode" +msgstr "Blokka valhamur" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145408.34.help.text +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: 01020000.xhp#par_id3155306.35.help.text +msgid "Update fields" +msgstr "Uppfæra gagnasvið" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text +msgid "Show fields" +msgstr "Sýna reiti" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154423.38.help.text +msgid "Shift+F9" +msgstr "Shift+F9" + +#: 01020000.xhp#par_id3153375.39.help.text +msgid "Calculate Table" +msgstr "Reikna úr töflu" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text +msgid "Update Input Fields and Input Lists" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text +msgid "Nonprinting Characters on/off" +msgstr "Óprentanlegir stafir af/á" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148693.45.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3149978.46.help.text +msgid "Styles and Formatting window on/off" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149997.47.help.text +msgid "Shift+F11" +msgstr "Shift+F11" + +#: 01020000.xhp#par_id3155926.48.help.text +msgid "Create Style" +msgstr "Búa til stíl" + +#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text +msgid "Sets focus to Apply Style box" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text +msgid "Update Style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153039.51.help.text +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#: 01020000.xhp#par_id3148959.52.help.text +msgid "Numbering on" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text +msgid "Insert or edit Table" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3152749.55.help.text +msgid "Shift+F12" +msgstr "Shift+F12" + +#: 01020000.xhp#par_id3152763.56.help.text +msgid "Bullets on" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text +msgid "Numbering / Bullets off" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147109.59.help.text +msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" +msgstr "Flýtilyklar í <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" + +#: 01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text +msgid "Justify" +msgstr "Jafna" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text +msgid "Double Underline" +msgstr "Tvöföld undirlína" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text +msgid "Find and Replace" +msgstr "Finna og víxla" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text +msgid "Align Left" +msgstr "Jafna til vinstri" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text +msgid "Align Right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153606.87.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3151268.89.help.text +msgid "Redo last action" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text +msgid "Apply Default paragraph style" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text +msgid "Apply Heading 1 paragraph style" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text +msgid "Apply Heading 2 paragraph style" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text +msgid "Apply Heading 3 paragraph style" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text +msgid "Apply Heading 4 paragraph style" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text +msgid "Apply Heading 5 paragraph style" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text +msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text +msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text +msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text +msgid "Run macro field" +msgstr "Keyra fjölva svæði" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text +msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150281.111.help.text +msgid "Shift+Enter" +msgstr "Shift+Enter" + +#: 01020000.xhp#par_id3150294.113.help.text +msgid "Line break without paragraph change" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text +msgid "Manual page break" +msgstr "Handvirk síðuskil" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text +msgid "Column break in multicolumnar texts" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text +msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text +msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153818.120.help.text +msgid "Arrow Left" +msgstr "Vinstri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3153930.121.help.text +msgid "Move cursor to left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153949.122.help.text +msgid "Shift+Arrow Left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153963.124.help.text +msgid "Move cursor with selection to the left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text +msgid "Go to beginning of word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text +msgid "Selecting to the left word by word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153147.131.help.text +msgid "Arrow Right" +msgstr "Hægri ör" + +#: 01020000.xhp#par_id3153161.132.help.text +msgid "Move cursor to right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153180.133.help.text +msgid "Shift+Arrow Right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154048.135.help.text +msgid "Move cursor with selection to the right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text +msgid "Go to start of next word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text +msgid "Selecting to the right word by word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154718.142.help.text +msgid "Arrow Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154731.143.help.text +msgid "Move cursor up one line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154750.144.help.text +msgid "Shift+Arrow Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153199.146.help.text +msgid "Selecting lines in an upwards direction" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id6452528.help.text +msgid "Ctrl+Arrow Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id1764275.help.text +msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id778527.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text +msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153218.147.help.text +msgid "Arrow Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153232.148.help.text +msgid "Move cursor down one line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153317.149.help.text +msgid "Shift+Arrow Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3153331.151.help.text +msgid "Selecting lines in a downward direction" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id578936.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text +msgid "Move cursor to end of paragraph." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text +msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text +msgid "Go and select to the beginning of a line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text +msgid "Go to end of line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text +msgid "Go and select to end of line" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text +msgid "Go to start of document" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text +msgid "Go and select text to start of document" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text +msgid "Go to end of document" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text +msgid "Go and select text to end of document" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text +msgid "Switch cursor between text and header" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text +msgid "Switch cursor between text and footer" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150889.180.help.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: 01020000.xhp#par_id3150903.181.help.text +msgid "Insert mode on/off" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150922.182.help.text +msgid "PageUp" +msgstr "Síða upp" + +#: 01020000.xhp#par_id3157513.183.help.text +msgid "Screen page up" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3157532.184.help.text +msgid "Shift+PageUp" +msgstr "Shift+PageUp" + +#: 01020000.xhp#par_id3157546.186.help.text +msgid "Move up screen page with selection" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3152957.187.help.text +msgid "PageDown" +msgstr "Síða niður" + +#: 01020000.xhp#par_id3152970.188.help.text +msgid "Move down screen page" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3152990.189.help.text +msgid "Shift+PageDown" +msgstr "Shift+PageDown" + +#: 01020000.xhp#par_id3153004.191.help.text +msgid "Move down screen page with selection" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text +msgid "Delete text to end of word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text +msgid "Delete text to beginning of word" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id9959715.help.text +msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text +msgid "Delete text to end of sentence" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text +msgid "Delete text to beginning of sentence" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text +msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text +msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text +msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text +msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#bm_id3150396.help.text +msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150396.204.help.text +msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_idN11694.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN11694.help.text" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_idN11699.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_idN11699.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Áhrif" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text +msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text +msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154658.260.help.text +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: 01020000.xhp#par_id3154672.261.help.text +msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154695.262.help.text +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: 01020000.xhp#par_id3155346.263.help.text +msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text +msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text +msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text +msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149180.212.help.text +msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" +msgstr "Flýtilyklar fyrir töflur <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text +msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text +msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text +msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text +msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text +msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text +msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text" +msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text" +msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text +msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text +msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text +msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text +msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text +#, fuzzy +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text +msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. " +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id8539384.help.text +msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the following sentence from below the table will be deleted and the remainder of that paragraph will be moved into the last table cell. If an empty line follows the table, the empty line will be deleted." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id5891903.help.text +msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149537.249.help.text +msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: 01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text +msgctxt "01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149010.305.help.text +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: 01020000.xhp#par_id3149024.306.help.text +msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149039.307.help.text +msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149054.308.help.text +msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#par_id3149890.309.help.text +msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text +msgid "Move object." +msgstr "Flytja hlut." + +#: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text +msgid "Resizes by moving lower right corner." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text +#, fuzzy +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text +msgid "Resizes by moving top left corner." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text +#, fuzzy +msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Slaufa+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" + +#: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text +msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." +msgstr "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po new file mode 100644 index 00000000000..3f45cd61e15 --- /dev/null +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -0,0 +1,8886 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-15 13:07+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text +msgid "Creating Non-printing Text" +msgstr "" + +#: nonprintable_text.xhp#bm_id3148856.help.text +msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: nonprintable_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text +msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: nonprintable_text.xhp#par_id4685201.help.text +msgid "To create text that is not to be printed do the following:" +msgstr "" + +#: nonprintable_text.xhp#par_id3149789.14.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "" + +#: nonprintable_text.xhp#par_id3150224.15.help.text +msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." +msgstr "" + +#: nonprintable_text.xhp#par_id3150242.16.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab." +msgstr "" + +#: nonprintable_text.xhp#par_id3145227.17.help.text +msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box." +msgstr "" + +#: nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text +msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text +msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>" +msgstr "" + +#: fields_enter.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Input Fields" +msgstr "" + +#: fields_enter.xhp#bm_id3155916.help.text +msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: fields_enter.xhp#hd_id3155916.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Um gagnareiti\">Um gagnareiti</link></variable>" + +#: fields_enter.xhp#par_id3153409.2.help.text +msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable." +msgstr "" + +#: fields_enter.xhp#par_id3145776.3.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> <emph/>and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." +msgstr "" + +#: fields_enter.xhp#par_id3155620.5.help.text +msgid "Click “Input field”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "" + +#: fields_enter.xhp#par_id3154257.6.help.text +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>and type the text for the variable." +msgstr "" + +#: fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text +msgctxt "fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: fields_enter.xhp#par_id3150708.4.help.text +msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#tit.help.text +msgid "Using AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti notaður" + +#: autotext.xhp#bm_id3155521.help.text +msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: autotext.xhp#hd_id3155521.26.help.text +msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Sjálfvirkur texti notaður\">Sjálfvirkur texti notaður</link></variable>" + +#: autotext.xhp#par_id3150534.27.help.text +msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#hd_id3155539.48.help.text +msgid "To To Create an AutoText Entry" +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3155560.47.help.text +msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>." +msgstr "Smelltu á <emph/> <item type=\"menuitem\">Loka</item>." + +#: autotext.xhp#par_id3147761.58.help.text +msgid "Select the category where you want to store the AutoText." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3147779.59.help.text +msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3147807.60.help.text +msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>. " +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_idN10732.help.text +#, fuzzy +msgid "Click the <emph>Close</emph> button." +msgstr "Smelltu á <emph>Skipta út</emph> flipann." + +#: autotext.xhp#hd_id3147282.39.help.text +msgid "To Insert an AutoText Entry" +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3145597.61.help.text +msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3145615.28.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Breyta - Sjálfvirkur texti\">Breyta - Sjálfvirkur texti</link>" + +#: autotext.xhp#par_id3145644.38.help.text +msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item>." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3145668.30.help.text +msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry. " +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text +msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3. " +msgstr "" + +#: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text +msgid "To Print a List of AutoText Entries" +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3155136.44.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3155160.62.help.text +msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3151277.63.help.text +msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text +msgctxt "autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Prenta</emph>." + +#: autotext.xhp#hd_id3151327.49.help.text +msgid "Using AutoText in Network Installations" +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3151355.50.help.text +msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3151370.51.help.text +msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3151390.52.help.text +msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3154960.53.help.text +msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." +msgstr "" + +#: autotext.xhp#par_id3154995.42.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Breyta - Sjálfvirkur texti\">Breyta - Sjálfvirkur texti</link>" + +#: autotext.xhp#par_id3155012.46.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Klára orð\">Klára orð</link>" + +#: section_insert.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Sections" +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#bm_id3149695.help.text +msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text +msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>" +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text +msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#hd_id3155863.27.help.text +msgid "To Insert a New Section" +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3149843.23.help.text +msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3156103.28.help.text +msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text +msgctxt "section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Svæði</emph>." + +#: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text +msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text +msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#hd_id3149635.30.help.text +msgid "To Insert a Section as a Link" +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3149648.31.help.text +msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3149611.18.help.text +msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3149860.22.help.text +msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3145104.32.help.text +msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text +msgctxt "section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Svæði</emph>." + +#: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text +msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text +msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text +msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> <emph/>box, select the section that you want to insert." +msgstr "" + +#: section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text +msgctxt "section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Setja inn</emph>." + +#: pagenumbers.xhp#tit.help.text +msgid "Page Numbers " +msgstr "Síðunúmer " + +#: pagenumbers.xhp#bm_id5918759.help.text +msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text +msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Síðunúmer\">Síðunúmer</link></variable>" + +#: pagenumbers.xhp#par_id1617175.help.text +msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#hd_id6091494.help.text +msgid "To Insert Page Numbers" +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id8611102.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id6604510.help.text +msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id2678914.help.text +msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id614642.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#hd_id2551652.help.text +msgid "To Start With a Defined Page Number" +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id6111941.help.text +msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id5757621.help.text +msgid "Click into the first paragraph of your document." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id2632831.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista</emph>." + +#: pagenumbers.xhp#par_id4395275.help.text +msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id1654408.help.text +msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#hd_id7519150.help.text +msgid "To Format the Page Number Style" +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id9029206.help.text +msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id3032319.help.text +msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id9139378.help.text +msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#hd_id5051728.help.text +msgid "Using Different Page Number Styles" +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id1558885.help.text +msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id1541184.help.text +msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id18616.help.text +msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id6138492.help.text +msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id4569231.help.text +msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text +msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id3341776.help.text +msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id5947141.help.text +msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id1911679.help.text +msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#hd_id9364909.help.text +msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id4473403.help.text +msgid "Click into the first page of your document." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id4313791.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>. " +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id4331797.help.text +msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id4191717.help.text +msgid "Double-click the \"First Page\" style." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id2318796.help.text +msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text +msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#hd_id5298318.help.text +msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id7588732.help.text +msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id95828.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id3496200.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "" + +#: pagenumbers.xhp#par_id7599108.help.text +msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#tit.help.text +msgid "Using Wildcards in Text Searches" +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#bm_id3150099.help.text +msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#hd_id3150099.15.help.text +msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>" +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345516.help.text +msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text +msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id2142399.help.text +msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#hd_id3153401.52.help.text +msgid "Regular Expression Examples" +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3149641.44.help.text +msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3153136.43.help.text +msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3149609.45.help.text +msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3149854.46.help.text +msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345545.help.text +msgid "The wildcard for a tab character is \\t." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3153414.49.help.text +msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp#par_id3149875.48.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>" +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text +msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text +msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text +msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>" +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text +msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text" +msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text +msgid "To Create a Master Document" +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text +msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text +msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text +msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text +msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>icon, and do one of the following:" +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text +msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text +msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text +msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text +msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista</emph>." + +#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3154242.37.help.text +msgid "To Edit a Master Document" +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text +msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155879.38.help.text +msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155931.39.help.text +msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148677.8.help.text +msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text +msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> <emph/>icon." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text +msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148949.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Táknmynd</alt></image>" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153632.21.help.text +msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_idN10C40.help.text +msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153656.41.help.text +msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3152760.42.help.text +msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153876.43.help.text +msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153907.44.help.text +msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3147124.45.help.text +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149770.46.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150224.17.help.text +msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text +msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145228.48.help.text +msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document" +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>." +msgstr "Veldu <item type=\"menuitem\">Skrá - Flytja út</item>." + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text +msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8371227.help.text +msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." +msgstr "" + +#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text +msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" +msgstr "" + +#: background.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" +msgstr "" + +#: background.xhp#bm_id3149346.help.text +msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text +msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id7355265.help.text +msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer." +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3147653.3.help.text +msgid "To Apply a Background To Text Characters" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3150669.4.help.text +msgid "Select the characters." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3155390.5.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista</emph>." + +#: background.xhp#par_id3153665.6.help.text +msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color." +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3153541.7.help.text +msgid "To Apply a Background To a Paragraph" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3145119.8.help.text +msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3158430.9.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista</emph>." + +#: background.xhp#par_id3151245.10.help.text +msgctxt "background.xhp#par_id3151245.10.help.text" +msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text +msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text +msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3154346.12.help.text +msgid "Place the cursor in the table in your text document." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3148664.13.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3154938.14.help.text +msgctxt "background.xhp#par_id3154938.14.help.text" +msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3156280.15.help.text +msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection." +msgstr "" + +#: background.xhp#hd_id3151041.31.help.text +msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3150767.32.help.text +msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3147084.33.help.text +msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar." +msgstr "" + +#: background.xhp#par_idN10A56.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id4922025.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>" +msgstr "" + +#: background.xhp#par_id478530.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>" +msgstr "" + +#: insert_beforetable.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" +msgstr "" + +#: insert_beforetable.xhp#bm_id3149688.help.text +msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_beforetable.xhp#hd_id3149688.54.help.text +msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>" +msgstr "" + +#: insert_beforetable.xhp#par_id3155923.55.help.text +msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." +msgstr "" + +#: insert_beforetable.xhp#par_idN10612.help.text +msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#tit.help.text +msgid "Using Smart Tags" +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#bm_id3155622.help.text +msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#hd_id3563951.help.text +msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>" +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#par_id368358.help.text +msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions." +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#hd_id9298379.help.text +msgid "Installing Smart Tags" +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#par_id1827448.help.text +msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer. " +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#par_id2508621.help.text +msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:" +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#par_id3856013.help.text +msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#par_id7814264.help.text +msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser." +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#hd_id8142338.help.text +msgid "Smart Tags Menu" +msgstr "Aðgerðamerkisvalmynd" + +#: smarttags.xhp#par_id1917477.help.text +msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>." +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#par_id192266.help.text +msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10." +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#par_id1998962.help.text +msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options." +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#hd_id2376476.help.text +msgid "To Enable and Disable Smart Tags" +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#par_id349131.help.text +msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." +msgstr "" + +#: smarttags.xhp#par_id1216467.help.text +msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck." +msgstr "" + +#: hidden_text_display.xhp#tit.help.text +msgid "Displaying Hidden Text" +msgstr "" + +#: hidden_text_display.xhp#bm_id3148856.help.text +msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: hidden_text_display.xhp#hd_id3148856.1.help.text +msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: hidden_text_display.xhp#par_id5659962.help.text +msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:" +msgstr "" + +#: hidden_text_display.xhp#par_id3152777.7.help.text +msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>." +msgstr "" + +#: hidden_text_display.xhp#par_id3153902.44.help.text +msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable." +msgstr "" + +#: hidden_text_display.xhp#par_id3147114.45.help.text +msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement." +msgstr "" + +#: hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text +msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>" +msgstr "" + +#: hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text +msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" +msgstr "" + +#: delete_from_dict.xhp#tit.help.text +msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" +msgstr "" + +#: delete_from_dict.xhp#bm_id3147688.help.text +msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: delete_from_dict.xhp#hd_id3147688.13.help.text +msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>" +msgstr "" + +#: delete_from_dict.xhp#par_id3153417.14.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>." +msgstr "" + +#: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text +msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> <emph/>list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." +msgstr "" + +#: delete_from_dict.xhp#par_id3154233.17.help.text +msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#tit.help.text +msgid "Master Documents and Subdocuments" +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text +msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text +msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>" +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text +msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text" +msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#hd_id6537369.help.text +msgid "Characteristics of Master Documents" +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text +msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text +msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text +msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id9033783.help.text +msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments. " +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id3419598.help.text +msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text +msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#hd_id7904904.help.text +msgid "Example of Using Styles" +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text +msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id9169591.help.text +msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported. " +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text +msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text +msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." +msgstr "" + +#: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text +msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#tit.help.text +msgid "Combining Numbered Lists" +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#bm_id3150495.help.text +msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3150495.32.help.text +msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>" +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#par_id3149692.33.help.text +msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list." +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3149452.34.help.text +msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#par_id3154479.35.help.text +msgid "Select all of the paragraphs in the lists." +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text +msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text" +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice." +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3155870.37.help.text +msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#par_id3153417.38.help.text +msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#par_id3149644.39.help.text +msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." +msgstr "" + +#: join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text +msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text" +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice." +msgstr "" + +#: subscript.xhp#tit.help.text +msgid "Making Text Superscript or Subscript" +msgstr "" + +#: subscript.xhp#bm_id3155174.help.text +msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: subscript.xhp#hd_id3155174.1.help.text +msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>" +msgstr "" + +#: subscript.xhp#par_id3155917.2.help.text +msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript." +msgstr "" + +#: subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text +msgctxt "subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>." +msgstr "" + +#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript." +msgstr "" + +#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>" +msgstr "" + +#: subscript.xhp#par_id3154705.27.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>" +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#tit.help.text +msgid "Checking Spelling and Grammar" +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#bm_id3149684.help.text +msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#hd_id3149684.37.help.text +msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>" +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149814.9.help.text +msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>." +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text +msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155859.43.help.text +msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149836.44.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156104.45.help.text +msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> <emph/>dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text +msgctxt "spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3145099.47.help.text +msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>." +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156241.48.help.text +msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>." +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155886.40.help.text +msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>." +msgstr "" + +#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3147107.49.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>" +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#bm_id3147684.help.text +msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#hd_id3147684.14.help.text +msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3147395.15.help.text +msgid "You can include chapter numbers in captions." +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3147408.16.help.text +msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles." +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text +msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text" +msgid "Select the item that you want to add a caption to." +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text +#, fuzzy +msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Svæði</emph>." + +#: captions_numbers.xhp#par_id3150527.19.help.text +msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3153166.39.help.text +msgid "Click <emph>Options</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>valkosti</emph>." + +#: captions_numbers.xhp#par_id3153190.45.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> <emph/>box, select the number of heading levels to include in the chapter number." +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text +msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text +msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3147226.43.help.text +msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3145567.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>" +msgstr "" + +#: captions_numbers.xhp#par_id3145574.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>" +msgstr "" + +#: number_date_conv.xhp#tit.help.text +msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" +msgstr "" + +#: number_date_conv.xhp#bm_id3156383.help.text +msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: number_date_conv.xhp#hd_id3156383.1.help.text +msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>" +msgstr "" + +#: number_date_conv.xhp#par_id3155179.2.help.text +msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." +msgstr "" + +#: number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text +msgctxt "number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: number_date_conv.xhp#par_id3155919.7.help.text +msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command." +msgstr "" + +#: number_date_conv.xhp#par_id3155527.11.help.text +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box." +msgstr "" + +#: number_date_conv.xhp#par_id3153415.14.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#tit.help.text +msgid "User Defined Borders in Text Documents " +msgstr "" + +#: borders.xhp#bm_id6737876.help.text +msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id3614917.help.text +msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1069368.help.text +msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id6527298.help.text +msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id6129947.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Flytja út</emph>." + +#: borders.xhp#par_id8141117.help.text +msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id6016418.help.text +msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5282448.help.text +msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles." +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id3547166.help.text +msgid "Selection of cells" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1108432.help.text +msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id2422559.help.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: borders.xhp#par_id1053498.help.text +msgid "Line arrangement area" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1076998.help.text +msgid "One cell selected in a table of more that one cell size, or cursor inside a table with no cell selected" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id4240241.help.text +msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id162053.help.text +msgid "A one cell table, the cell is selected" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5021820.help.text +msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id3549607.help.text +msgid "Cells in a column selected" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id2544328.help.text +msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1636402.help.text +msgid "Cells in a row selected" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id7450483.help.text +msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5741752.help.text +msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id570085.help.text +msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id5044099.help.text +msgid "Default settings" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar" + +#: borders.xhp#par_id626544.help.text +msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id292062.help.text +msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1361735.help.text +msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id82399.help.text +msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id7144993.help.text +msgctxt "borders.xhp#hd_id7144993.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: borders.xhp#par_id5528427.help.text +msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id4194158.help.text +msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id7253028.help.text +msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id9441206.help.text +msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id7276833.help.text +msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5273293.help.text +msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id5110019.help.text +msgid "User defined settings" +msgstr "Stillingar skilgreindar af notanda" + +#: borders.xhp#par_id1820734.help.text +msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. " +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id7093111.help.text +msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id3673818.help.text +msgid "Line types" +msgstr "Línugerð" + +#: borders.xhp#par_id2593768.help.text +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: borders.xhp#par_id2055421.help.text +msgctxt "borders.xhp#par_id2055421.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: borders.xhp#par_id9836115.help.text +msgid "A black line" +msgstr "Svört lína" + +#: borders.xhp#par_id6485793.help.text +msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1454512.help.text +msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id4618671.help.text +msgid "A gray line" +msgstr "Grá lína" + +#: borders.xhp#par_id1239356.help.text +msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id9474166.help.text +msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id1545457.help.text +msgid "A white line" +msgstr "Hvít lína" + +#: borders.xhp#par_id1681875.help.text +msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id2316660.help.text +msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." +msgstr "" + +#: borders.xhp#hd_id5908688.help.text +msgctxt "borders.xhp#hd_id5908688.help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Dæmi" + +#: borders.xhp#par_id5118564.help.text +msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id244758.help.text +msgid "Select a thick line style." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id7741325.help.text +msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line." +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id542313.help.text +msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id2210760.help.text +msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default. " +msgstr "" + +#: borders.xhp#par_id5400860.help.text +msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell." +msgstr "" + +#: send2html.xhp#tit.help.text +msgid "Saving Text Documents in HTML Format" +msgstr "Vista textaskjöl á HTML sniði" + +#: send2html.xhp#bm_id3145087.help.text +msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text +msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Vista textaskjöl á HTML sniði\">Vista textaskjöl á HTML sniði</link></variable>" + +#: send2html.xhp#par_id3149825.2.help.text +msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages." +msgstr "" + +#: send2html.xhp#par_id3155922.3.help.text +msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code." +msgstr "" + +#: send2html.xhp#par_id3155868.5.help.text +msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page." +msgstr "" + +#: send2html.xhp#par_id3156100.6.help.text +msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." +msgstr "" + +#: send2html.xhp#par_id3149281.7.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." +msgstr "" + +#: send2html.xhp#par_id3153407.9.help.text +msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#tit.help.text +msgid "Updating Styles From Selections" +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text +msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text +msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>" +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text +msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#par_id3156107.47.help.text +msgid "Click the icon of the style category that you want to update." +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#par_id3149283.41.help.text +msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now." +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#par_id3153402.42.help.text +msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update." +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#par_id3153119.43.help.text +msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu." +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text +msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." +msgstr "" + +#: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text +msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stílar og snið\">Stílar og snið</link>" + +#: hidden_text.xhp#tit.help.text +msgid "Hiding Text" +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#bm_id3148856.help.text +msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Sjálfvirkur texti notaður\">Sjálfvirkur texti notaður</link></variable>" + +#: hidden_text.xhp#par_id3150103.2.help.text +msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3153409.19.help.text +msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#hd_id5174108.help.text +msgid "To Create a Variable" +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3153131.20.help.text +msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3149640.21.help.text +msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3149970.22.help.text +msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3149620.23.help.text +msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3149869.24.help.text +msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3145108.25.help.text +msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text +msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#hd_id3156245.27.help.text +msgid "To Hide Text" +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3145391.28.help.text +msgid "Click in the document where you want to add the text." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text +msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3155325.29.help.text +msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text +msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text" +msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3153371.31.help.text +msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text +msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#hd_id3154256.33.help.text +msgid "To Hide a Paragraph" +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3154853.34.help.text +msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text +msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3155902.6.help.text +msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text +msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text" +msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text +msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3793450.help.text +msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#hd_id3148675.38.help.text +msgid "To Hide a Section" +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3148697.39.help.text +msgid "Select the text that you want to hide in your document." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text +msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Svæði</emph>." + +#: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." +msgstr "Smelltu á <item type=\"menuitem\">Setja inn</item>." + +#: hidden_text.xhp#par_id3846858.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>" +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id8148442.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>" +msgstr "" + +#: hidden_text.xhp#par_id3148603.10.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Setja inn - Svæði\">Setja inn - Svæði</link>" + +#: hidden_text.xhp#par_id3147011.11.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Setja inn - Svæði\">Setja inn - Svæði</link>" + +#: hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text +msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#tit.help.text +msgid "Removing Line Breaks" +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text +msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text +msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>" +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#par_id3155858.2.help.text +msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153413.3.help.text +msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style. " +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text +msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text +msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text +msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: removing_line_breaks.xhp#par_id3145118.7.help.text +msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove." +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#par_id3156253.8.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”." +msgstr "" + +#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text +msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." +msgstr "" + +#: wrap.xhp#tit.help.text +msgid "Wrapping Text Around Objects" +msgstr "" + +#: wrap.xhp#bm_id3154486.help.text +msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: wrap.xhp#hd_id3154486.8.help.text +msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>" +msgstr "" + +#: wrap.xhp#hd_id4792321.help.text +msgid "To Wrap Text Around an Object" +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text +msgctxt "wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text" +msgid "Select the object." +msgstr "Veldu hlutinn." + +#: wrap.xhp#par_id3155907.10.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply." +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3155859.4.help.text +msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." +msgstr "" + +#: wrap.xhp#hd_id3149834.14.help.text +msgid "To Specify the Wrapping Properties" +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text +msgctxt "wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text" +msgid "Select the object." +msgstr "Veldu hlutinn." + +#: wrap.xhp#par_id3153396.11.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3153370.5.help.text +msgid "Set the options that you want." +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text +msgctxt "wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: wrap.xhp#hd_id3154247.17.help.text +msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3154262.18.help.text +msgid "You can change the shape that the text wraps around." +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3154860.19.help.text +msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>." +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3150231.7.help.text +msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> <emph/>icon (green check mark)." +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3150947.21.help.text +msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> <emph/>window." +msgstr "" + +#: wrap.xhp#par_id3150520.22.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Útlínuritill\">Útlínuritill</link>" + +#: indices_enter.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#bm_id3149689.help.text +msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#hd_id3149689.4.help.text +msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>" +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#hd_id3155862.6.help.text +msgid "To Define Index Entries" +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3156380.7.help.text +msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry." +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3147409.9.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:" +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text +msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text +msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>." +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text +msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text +msgid "To Define Table of Contents Entries" +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3147132.5.help.text +msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#hd_id3150230.13.help.text +msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3150933.14.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab." +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3150964.15.help.text +msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3150523.16.help.text +msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." +msgstr "" + +#: indices_enter.xhp#par_id3153730.17.help.text +msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents. " +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#tit.help.text +msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table " +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text +msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text +msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>" +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3153140.help.text +msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text +#, fuzzy +msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Táknmynd</alt></image>" + +#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text +msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text +msgid "Changing the Width of Columns and Cells" +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#hd_id3149574.help.text +msgid "To Change the Width of a Column" +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text +msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text +msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3145390.help.text +msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text +msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text +msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text +msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text +msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text +msgid "To Change the Width of a Cell" +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text +msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text +msgid "Changing the Height of a Row" +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text +msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text +msgid "Resizing a Whole Table" +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id3358867.help.text +msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:" +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id5366679.help.text +msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id1279030.help.text +msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text +msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." +msgstr "" + +#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text +msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format." +msgstr "" + +#: text_direct_cursor.xhp#tit.help.text +msgid "Using the Direct Cursor" +msgstr "" + +#: text_direct_cursor.xhp#bm_id3155178.help.text +msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_direct_cursor.xhp#hd_id3155178.24.help.text +msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>" +msgstr "" + +#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155908.25.help.text +msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." +msgstr "" + +#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155921.41.help.text +msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." +msgstr "" + +#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106A3.help.text +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C5.help.text +msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:" +msgstr "" + +#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C8.help.text +msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" +msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Táknmynd</alt></image> Vinstrijafnað" + +#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106E4.help.text +msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" +msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Táknmynd</alt></image> Miðjað" + +#: text_direct_cursor.xhp#par_idN10700.help.text +msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" +msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Táknmynd</alt></image> Hægrijafnað" + +#: text_direct_cursor.xhp#par_idN1071D.help.text +msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#tit.help.text +msgid "Calculating in Text Documents" +msgstr "" + +#: calculate.xhp#bm_id3149909.help.text +msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: calculate.xhp#hd_id3149909.1.help.text +msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3149949.2.help.text +msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3149972.3.help.text +msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3155547.10.help.text +msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id3155565.11.help.text +msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." +msgstr "" + +#: calculate.xhp#par_id8316904.help.text +msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell." +msgstr "" + +#: autocorr_except.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" +msgstr "" + +#: autocorr_except.xhp#bm_id3152887.help.text +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: autocorr_except.xhp#hd_id3152887.10.help.text +msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>" +msgstr "" + +#: autocorr_except.xhp#par_id3154254.11.help.text +msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters. " +msgstr "" + +#: autocorr_except.xhp#par_id3155576.13.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." +msgstr "" + +#: autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text +msgctxt "autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: autocorr_except.xhp#par_id3147786.19.help.text +msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>." +msgstr "" + +#: autocorr_except.xhp#par_id3147812.20.help.text +msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>." +msgstr "" + +#: autocorr_except.xhp#par_id3144875.17.help.text +msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." +msgstr "" + +#: print_small.xhp#tit.help.text +msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" +msgstr "" + +#: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text +msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text +msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>" +msgstr "" + +#: print_small.xhp#par_id3149829.16.help.text +msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." +msgstr "" + +#: print_small.xhp#par_id3156098.19.help.text +msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab." +msgstr "" + +#: print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text +msgctxt "print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: print_small.xhp#par_id3149603.20.help.text +msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box." +msgstr "" + +#: print_small.xhp#par_id3153388.22.help.text +msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages. " +msgstr "" + +#: print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text +msgctxt "print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text" +msgid "Click <emph>Print</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Prenta</emph>." + +#: print_small.xhp#par_id3150004.23.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>" +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#tit.help.text +msgid "Creating a Table of Contents" +msgstr "Búa til efnisyfirlit" + +#: indices_toc.xhp#bm_id3147104.help.text +msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#hd_id3147104.16.help.text +msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Efnisyfirlit búið til\">Efnisyfirlit búið til</link></variable>" + +#: indices_toc.xhp#par_id3150942.45.help.text +msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#hd_id5876949.help.text +msgid "To Insert a Table of Contents" +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#par_id3150510.17.help.text +msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#par_id3150528.18.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab." +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#par_id3153746.46.help.text +msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text +msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text" +msgid "Select any options that you want." +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text +msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: indices_toc.xhp#par_id3146896.20.help.text +msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> <emph/>check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style." +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#hd_id3153148.21.help.text +msgid "To Update a Table of Contents" +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text +msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: indices_toc.xhp#par_id3153183.48.help.text +msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>." +msgstr "" + +#: indices_toc.xhp#par_id3147066.44.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." +msgstr "" + +#: change_header.xhp#tit.help.text +msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" +msgstr "" + +#: change_header.xhp#bm_id3146875.help.text +msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: change_header.xhp#hd_id3146875.21.help.text +msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>" +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3153584.22.help.text +msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3154245.24.help.text +msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header." +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3150503.26.help.text +msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3150532.27.help.text +msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu." +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3153153.31.help.text +msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> <emph/>box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3153184.32.help.text +msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page. " +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3155541.33.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list." +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3155572.34.help.text +msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header." +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text +#, fuzzy +msgctxt "change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>." + +#: change_header.xhp#par_id3147771.28.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: change_header.xhp#par_id3147810.29.help.text +msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#tit.help.text +msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#bm_id3149637.help.text +msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#hd_id3149637.1.help.text +msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>" +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#par_id3145092.2.help.text +msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#par_id2172612.help.text +msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#hd_id3145107.8.help.text +msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#par_id3156248.10.help.text +msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from." +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#par_id3153366.23.help.text +msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id3153366.23.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text +msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text +msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text +msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#par_id3155877.24.help.text +msgid "Click anywhere in the numbered list." +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#par_id3155895.21.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab." +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#par_id3148691.22.help.text +msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box." +msgstr "" + +#: numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text +msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text +msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#tit.help.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text +msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text +msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Orðskipting\">Orðskipting</link></variable>" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3155918.31.help.text +msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior: " +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#hd_id3155864.30.help.text +msgid "Automatic Hyphenation" +msgstr "Sjálfvirk orðskipting" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text +msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text +msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph" +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3148850.32.help.text +msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3156104.34.help.text +msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3150101.35.help.text +msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text +msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: using_hyphen.xhp#hd_id3149629.53.help.text +msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3149644.33.help.text +msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3149956.48.help.text +msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3149611.54.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3149867.55.help.text +msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text +msgid "Click the Text Flow tab." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text +msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text +msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: using_hyphen.xhp#par_id3145400.59.help.text +msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#hd_id3145417.36.help.text +msgid "Manual Hyphenation" +msgstr "Handvirk orðskipting" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3154400.23.help.text +msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#.help.text +msgid "To Manually Hyphenate Single Words" +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text +msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text +msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page." +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#hd_id3154847.60.help.text +msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" +msgstr "" + +#: using_hyphen.xhp#par_id3154869.61.help.text +msgid "Select the text that you want to hyphenate." +msgstr "Veldu textann sem þú vilt að orðskiptist." + +#: using_hyphen.xhp#par_id3155886.26.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Verkfæri - Tungumál - Orðskipting</emph>." + +#: using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text +msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Textaflæði\">Textaflæði</link>" + +#: numbering_lines.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Line Numbers" +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#bm_id3150101.help.text +msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#hd_id3150101.3.help.text +msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>" +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3149842.1.help.text +msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id7184972.help.text +msgid "Line numbers are not available in HTML format." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#hd_id3153410.6.help.text +msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text +msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3149612.8.help.text +msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text +msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: numbering_lines.xhp#hd_id3156241.10.help.text +msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text +msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3153385.11.help.text +msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3154248.12.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3154853.13.help.text +msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3150222.17.help.text +msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3150931.15.help.text +#, fuzzy +msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Bakgrunnur</emph> flipann." + +#: numbering_lines.xhp#par_id3150956.16.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> <emph/>area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text +msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: numbering_lines.xhp#par_id3151077.18.help.text +msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text +msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3153733.23.help.text +msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text +msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: numbering_lines.xhp#par_id3146864.2.help.text +msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#hd_id3146880.25.help.text +msgid "To Specify the Starting Line Number" +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3150703.26.help.text +msgid "Click in a paragraph." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text +msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3148389.28.help.text +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3148414.29.help.text +msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> <emph/>check box." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3153779.30.help.text +msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text +msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: numbering_lines.xhp#par_id3153934.5.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>" +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id3153960.32.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>" +msgstr "" + +#: numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text +msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#tit.help.text +msgid "Positioning Objects" +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#bm_id3147828.help.text +msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#hd_id3147828.45.help.text +msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>" +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#par_id3147251.46.help.text +msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:" +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#par_id3145599.47.help.text +msgid "Anchoring" +msgstr "Festing" + +#: anchor_object.xhp#par_id3145622.48.help.text +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: anchor_object.xhp#par_id3145650.49.help.text +msgid "As character" +msgstr "Sem stafur" + +#: anchor_object.xhp#par_id3151181.50.help.text +msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased." +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#par_idN10674.help.text +msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph." +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#par_id3151212.51.help.text +msgid "To character" +msgstr "Sem stafur" + +#: anchor_object.xhp#par_id3151235.52.help.text +msgid "Anchors the selected item to a character." +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#par_id3155071.53.help.text +msgid "To paragraph" +msgstr "Í málsgrein" + +#: anchor_object.xhp#par_id3155094.54.help.text +msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#par_id3155122.55.help.text +msgid "To page" +msgstr "Að síðu" + +#: anchor_object.xhp#par_id3155144.56.help.text +msgid "Anchors the selected item to the current page." +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#par_id3145674.57.help.text +msgid "To frame" +msgstr "Að ramma" + +#: anchor_object.xhp#par_id3145697.58.help.text +msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." +msgstr "" + +#: anchor_object.xhp#par_id3145715.59.help.text +msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>submenu." +msgstr "" + +#: insert_graphic.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Graphics" +msgstr "Settu inn myndefni" + +#: insert_graphic.xhp#bm_id3154922.help.text +msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_graphic.xhp#hd_id3154922.2.help.text +msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Settu inn myndefni\">Settu inn myndefni</link></variable>" + +#: insert_graphic.xhp#par_id3149695.1.help.text +msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#tit.help.text +msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#bm_id9683828.help.text +msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_idN106FF.help.text +msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id6418042.help.text +msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages. " +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id8324533.help.text +msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id7524033.help.text +msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id6307260.help.text +msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id5256508.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista</emph>." + +#: pageorientation.xhp#par_id9681997.help.text +#, fuzzy +msgctxt "pageorientation.xhp#par_id9681997.help.text" +msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Skipta út</emph> flipann." + +#: pageorientation.xhp#par_id7994323.help.text +msgctxt "pageorientation.xhp#par_id7994323.help.text" +msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id7069002.help.text +msgctxt "pageorientation.xhp#par_id7069002.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: pageorientation.xhp#hd_id4202398.help.text +msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_idN1071D.help.text +msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text. " +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id1449324.help.text +msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id1480758.help.text +msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id2962126.help.text +msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text +msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_idN10741.help.text +msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10741.help.text" +msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_idN10749.help.text +msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_idN10751.help.text +msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_idN1075D.help.text +msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text +#, fuzzy +msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text" +msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Skipta út</emph> flipann." + +#: pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text +msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text" +msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text +msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: pageorientation.xhp#par_id1658375.help.text +msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#hd_id6082949.help.text +msgid "The Scope of Page Styles" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id2858668.help.text +msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#hd_id3278603.help.text +msgid "One Page Long Styles" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id5169225.help.text +msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id6670125.help.text +msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id2118594.help.text +msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#hd_id166020.help.text +msgid "Manually Defined Range of a Page style" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id6386913.help.text +msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id6062196.help.text +msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id6054261.help.text +msgid "Perform any one of the following commands:" +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id1811578.help.text +msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id9935911.help.text +msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id4753868.help.text +msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." +msgstr "" + +#: pageorientation.xhp#par_id4744407.help.text +msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#tit.help.text +msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#bm_id3147407.help.text +msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#hd_id3147407.26.help.text +msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>" +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#par_id3155525.16.help.text +msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type." +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#hd_id3154243.28.help.text +msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#par_id3152830.29.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”." +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#par_id3152867.30.help.text +msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected." +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#par_id2357860.help.text +msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#hd_id3152897.21.help.text +msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#par_id3147773.22.help.text +msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#par_id3147794.23.help.text +msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet." +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#par_id3147814.31.help.text +msgid "Press Enter again to finish the list." +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#par_id3147287.25.help.text +msgid "You can start a numbered list with any number." +msgstr "" + +#: auto_numbering.xhp#par_id3154083.27.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>" +msgstr "" + +#: border_object.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Borders for Objects " +msgstr "" + +#: border_object.xhp#bm_id3146957.help.text +msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: border_object.xhp#hd_id3146957.17.help.text +msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>" +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3146797.1.help.text +msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected." +msgstr "" + +#: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text +msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text" +msgid "To Set a Predefined Border Style" +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3155388.3.help.text +msgid "Select the object for which you want to define a border." +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3149578.4.help.text +msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window. " +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3159176.6.help.text +msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." +msgstr "" + +#: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text +msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text" +msgid "To Set a Customized Border Style" +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3153896.8.help.text +msgid "Select the table cells that you want to modify." +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3156344.9.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text +msgctxt "border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text" +msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text +msgctxt "border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text +msgctxt "border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text" +msgid "Repeat the last two steps for every border edge." +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3150447.14.help.text +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area." +msgstr "" + +#: border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text +msgctxt "border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#tit.help.text +msgid "Changing the Case of Text" +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text +msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text +msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#par_id3155916.2.help.text +msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection." +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#par_idN10728.help.text +msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed." +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#hd_id3155861.8.help.text +msgid "To Capitalize Text" +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#par_id3147420.9.help.text +#, fuzzy +msgid "Select the text that you want to capitalize." +msgstr "Veldu textann sem þú vilt að orðskiptist." + +#: text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text +msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: text_capital.xhp#par_id1120200910485778.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>." +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size." +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text +msgid "To Change Text to Lowercase" +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#par_id3149964.12.help.text +#, fuzzy +msgid "Select the text that you want to change to lowercase." +msgstr "Veldu textann sem þú vilt að orðskiptist." + +#: text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text +msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: text_capital.xhp#par_id112020091049000.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>." +msgstr "" + +#: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." +msgstr "" + +#: finding.xhp#tit.help.text +msgid "Finding and Replacing in Writer" +msgstr "" + +#: finding.xhp#bm_id1163670.help.text +msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id8568681.help.text +msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id611285.help.text +msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id6226081.help.text +msgid "The Find & Replace dialog" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id6702780.help.text +msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id3158970.help.text +msgid "To Find Text" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id6957304.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id2164677.help.text +msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id5684072.help.text +msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id4377269.help.text +msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text. " +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id1371807.help.text +msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog. " +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id924100.help.text +msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id9359416.help.text +msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id5891598.help.text +msgid "To Replace Text" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id1780755.help.text +msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id2467421.help.text +msgctxt "finding.xhp#par_id2467421.help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id4286935.help.text +msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id9959410.help.text +msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id24109.help.text +msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id703451.help.text +msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id7540818.help.text +msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id9908444.help.text +msgid "To Find Styles" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id8413953.help.text +msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id2696920.help.text +msgctxt "finding.xhp#par_id2696920.help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id896938.help.text +msgctxt "finding.xhp#par_id896938.help.text" +msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id9147007.help.text +msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id679342.help.text +msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id3231299.help.text +msgid "To Find Formats" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id8087405.help.text +msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned. " +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id3406170.help.text +msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id2448805.help.text +msgctxt "finding.xhp#par_id2448805.help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id4542985.help.text +msgctxt "finding.xhp#par_id4542985.help.text" +msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id4679403.help.text +#, fuzzy +msgid "Click the <emph>Format</emph> button." +msgstr "Smelltu á <emph>Skipta út</emph> flipann." + +#: finding.xhp#par_id7783745.help.text +msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id5597094.help.text +msgid "More options" +msgstr "Fleiri kostir" + +#: finding.xhp#par_id9919431.help.text +msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id8533280.help.text +msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id4646748.help.text +msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." +msgstr "" + +#: finding.xhp#hd_id2489394.help.text +msgid "The Navigator" +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id9934385.help.text +msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document. " +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id4159062.help.text +msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id7421796.help.text +msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id6417432.help.text +msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window." +msgstr "" + +#: finding.xhp#par_id4639728.help.text +msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document." +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#tit.help.text +msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text +msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text +msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>" +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text +msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text +msgid "Operator" +msgstr "Stjórnanda" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text +msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3150508.96.help.text +msgid "== or EQ" +msgstr "== eða EQ" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3150531.97.help.text +msgid "equals" +msgstr "er jafnt og" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3150725.98.help.text +msgid "!= or NEQ" +msgstr "!= eða NEQ" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3150748.99.help.text +msgid "is not equal to" +msgstr "er ekki jafnt og" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3153167.101.help.text +msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3153190.102.help.text +msgid "Select the text in the document that you want to hide." +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text +msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Svæði</emph>." + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145297.104.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text +msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. " +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text +msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147760.108.help.text +msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147777.61.help.text +msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147819.62.help.text +msgid "User variables" +msgstr "User variables" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text +msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Þýðir" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147245.64.help.text +msgid "user_firstname" +msgstr "user_firstname" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147268.65.help.text +msgid "First name" +msgstr "Nafn" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145592.66.help.text +msgid "user_lastname" +msgstr "user_lastname" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145615.67.help.text +msgid "Last name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145642.68.help.text +msgid "user_initials" +msgstr "user_initials" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145666.69.help.text +msgid "Initials" +msgstr "Upphafsstafir" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3151200.70.help.text +msgid "user_company" +msgstr "user_company" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3151223.71.help.text +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3151250.72.help.text +msgid "user_street" +msgstr "user_street" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3152912.73.help.text +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3152940.74.help.text +msgid "user_country" +msgstr "user_country" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3152963.75.help.text +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3152990.76.help.text +msgid "user_zipcode" +msgstr "user_zipcode" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145679.77.help.text +msgid "Zip Code" +msgstr "Póstnúmer" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145706.78.help.text +msgid "user_city" +msgstr "user_city" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145729.79.help.text +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145756.80.help.text +msgid "user_title" +msgstr "user_title" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3145779.81.help.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3156284.82.help.text +msgid "user_position" +msgstr "user_position" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3156307.83.help.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3156334.84.help.text +msgid "user_tel_work" +msgstr "user_tel_work" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3156357.85.help.text +msgid "Business telephone number" +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3156384.86.help.text +msgid "user_tel_home" +msgstr "user_tel_home" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3149728.87.help.text +msgid "Home telephone number" +msgstr "" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3149756.88.help.text +msgid "user_fax" +msgstr "user_fax" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3149778.89.help.text +msgid "Fax number" +msgstr "Faxnúmer" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3149806.90.help.text +msgid "user_email" +msgstr "user_email" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147294.91.help.text +msgid "E-mail address" +msgstr "Netfang" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147321.92.help.text +msgid "user_state" +msgstr "user_state" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147344.93.help.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: fields_userdata.xhp#par_id3147392.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>" +msgstr "" + +#: tablemode.xhp#tit.help.text +msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" +msgstr "" + +#: tablemode.xhp#bm_id3155856.help.text +msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: tablemode.xhp#hd_id3155856.7.help.text +msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>" +msgstr "" + +#: tablemode.xhp#par_id3149835.12.help.text +msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." +msgstr "" + +#: tablemode.xhp#par_id7344279.help.text +msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes." +msgstr "" + +#: tablemode.xhp#par_id3156110.8.help.text +msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" +msgstr "" + +#: tablemode.xhp#par_id3149638.9.help.text +msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." +msgstr "" + +#: tablemode.xhp#par_id3149613.10.help.text +msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." +msgstr "" + +#: tablemode.xhp#par_id3149864.11.help.text +msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." +msgstr "" + +#: field_convert.xhp#tit.help.text +msgid "Converting a Field into Text" +msgstr "" + +#: field_convert.xhp#bm_id3154079.help.text +msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: field_convert.xhp#hd_id3154079.1.help.text +msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: field_convert.xhp#par_id3149281.2.help.text +msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field." +msgstr "" + +#: field_convert.xhp#par_id3155608.7.help.text +msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." +msgstr "" + +#: field_convert.xhp#par_id3154238.9.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>." +msgstr "" + +#: field_convert.xhp#par_id3154262.10.help.text +msgid "Click \"Unformatted text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "" + +#: field_convert.xhp#par_id3157551.11.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Sérstök líming\">Sérstök líming</link>" + +#: footnote_with_line.xhp#tit.help.text +msgid "Spacing Between Footnotes" +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#bm_id3147683.help.text +msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#hd_id3147683.40.help.text +msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>" +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3145808.39.help.text +msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3155603.41.help.text +msgid "Click in a footnote or endnote." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text +msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3154251.43.help.text +msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3155884.45.help.text +msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text +msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> <emph/>box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3150519.50.help.text +msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3150709.47.help.text +msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> <emph/>boxes." +msgstr "" + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text +msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: footnote_with_line.xhp#par_id3148846.49.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Number Ranges" +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#bm_id3149695.help.text +msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#hd_id3149695.36.help.text +msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>" +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#par_id3155918.37.help.text +msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document." +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#par_id3149829.38.help.text +msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"." +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#par_id3155048.39.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#par_id3156240.40.help.text +msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text +msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text +msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text +msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering." +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text +msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box." +msgstr "" + +#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text +msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Borders for Pages" +msgstr "" + +#: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text +msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text +msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>" +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3148473.1.help.text +msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text +msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text" +msgid "To Set a Predefined Border Style" +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text +#, fuzzy +msgctxt "border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista</emph>." + +#: border_page.xhp#par_id3150771.4.help.text +msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text +msgctxt "border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text +msgctxt "border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text +msgctxt "border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text +msgctxt "border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text" +msgid "To Set a Customized Border Style" +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text +#, fuzzy +msgctxt "border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista</emph>." + +#: border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text +msgctxt "border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text" +msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text +msgctxt "border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text +msgctxt "border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text" +msgid "Repeat the last two steps for every border edge." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text +msgctxt "border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." +msgstr "" + +#: border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text +msgctxt "border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "" + +#: table_repeat_multiple_headers.xhp#tit.help.text +msgid "Repeating a Table Header on a New Page" +msgstr "" + +#: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text +msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text +msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>" +msgstr "" + +#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3149636.7.help.text +msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." +msgstr "" + +#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3145098.8.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." +msgstr "" + +#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> <emph/>and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> <emph/>check boxes." +msgstr "" + +#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text +msgid "Select the number of rows and columns for the table." +msgstr "" + +#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153393.11.help.text +msgctxt "table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153393.11.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: jump2statusbar.xhp#tit.help.text +msgid "Going to Specific Bookmark" +msgstr "" + +#: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text +msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text +msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>" +msgstr "" + +#: jump2statusbar.xhp#par_id3155178.31.help.text +msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." +msgstr "" + +#: jump2statusbar.xhp#par_id3153396.32.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Setja inn bókamerki\">Setja inn bókamerki</link>" + +#: insert_graphic_fromchart.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text +msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text +msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155890.16.help.text +msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet." +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3149054.3.help.text +msgid "Open the text document that you want to copy the chart to." +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155854.4.help.text +msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy." +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153396.5.help.text +msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153414.7.help.text +msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3145102.9.help.text +msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart." +msgstr "" + +#: text_centervert.xhp#tit.help.text +msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" +msgstr "" + +#: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text +msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text +msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>" +msgstr "" + +#: text_centervert.xhp#par_id3155920.78.help.text +#, fuzzy +msgid "Select the text that you want to center on the page." +msgstr "Veldu textann sem þú vilt að orðskiptist." + +#: text_centervert.xhp#par_id3155868.79.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Ramma</emph>." + +#: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>." +msgstr "" + +#: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> <emph/>area, set the dimensions of the frame." +msgstr "" + +#: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> <emph/>area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>boxes." +msgstr "" + +#: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text +msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text +msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." +msgstr "" + +#: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text +msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#tit.help.text +msgid "Changing the Default Template" +msgstr "" + +#: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text +msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text +msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>" +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3145569.68.help.text +msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#hd_id6414990.help.text +msgid "To Create a Default Template" +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3149838.102.help.text +msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3156101.113.help.text +msgctxt "template_default.xhp#par_id3156101.113.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3149283.106.help.text +msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3153409.114.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text +msgctxt "template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3149952.108.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3149970.105.help.text +msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text +msgctxt "template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text" +msgid "Click <emph>Close</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Loka</emph>." + +#: template_default.xhp#hd_id3149867.109.help.text +msgid "To Reset the Default Template" +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text +msgctxt "template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3149582.111.help.text +msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>." +msgstr "" + +#: template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text +msgctxt "template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text" +msgid "Click <emph>Close</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Loka</emph>." + +#: registertrue.xhp#tit.help.text +msgid "Printing Register-true" +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text +msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text +msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>" +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text +msgid "To Set a Document to Register-True Printing" +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text +msgid "Select the whole document." +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN10669.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Vista</emph>." + +#: registertrue.xhp#par_idN10671.help.text +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text +msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified." +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text +msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing" +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN10682.help.text +msgctxt "registertrue.xhp#par_idN10682.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: registertrue.xhp#par_idN10685.help.text +msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>." +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text +msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text +msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox." +msgstr "" + +#: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Afstillt á síðu</link>" + +#: page_break.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" +msgstr "" + +#: page_break.xhp#bm_id3155183.help.text +msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: page_break.xhp#hd_id3155183.1.help.text +msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>" +msgstr "" + +#: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text +msgid "To Insert a Manual Page Break" +msgstr "" + +#: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text +msgid "Click in your document where you want the new page to begin." +msgstr "" + +#: page_break.xhp#par_id3153119.4.help.text +msgid "Press Ctrl+Enter." +msgstr "Ýttu á Ctrl+Enter." + +#: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text +msgid "To Delete a Manual Page Break" +msgstr "" + +#: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text +msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." +msgstr "" + +#: page_break.xhp#par_id3149608.8.help.text +msgid "Press Backspace." +msgstr "Ýttu á Hopa-lykilinn (backspace)." + +#: page_break.xhp#hd_id3149624.10.help.text +msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" +msgstr "" + +#: page_break.xhp#par_id3145111.11.help.text +msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>." +msgstr "" + +#: page_break.xhp#par_id3156254.13.help.text +msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." +msgstr "" + +#: page_break.xhp#par_id3153380.14.help.text +msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box." +msgstr "" + +#: page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text +#, fuzzy +msgctxt "page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Setja inn bókamerki\">Setja inn bókamerki</link>" + +#: dragdroptext.xhp#tit.help.text +msgid "Moving and Copying Text in Documents" +msgstr "" + +#: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text +msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text +msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: dragdroptext.xhp#par_id3152994.11.help.text +#, fuzzy +msgid "Select the text that you want to move or copy." +msgstr "Veldu textann sem þú vilt að orðskiptist." + +#: dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text +msgctxt "dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: dragdroptext.xhp#par_id3154236.13.help.text +msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" +msgstr "" + +#: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text +msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" +msgstr "" + +#: print_preview.xhp#tit.help.text +msgid "Previewing a Page Before Printing" +msgstr "" + +#: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text +msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text +msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>" +msgstr "" + +#: print_preview.xhp#par_id3149847.34.help.text +msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>." +msgstr "" + +#: print_preview.xhp#par_id3155055.35.help.text +msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page." +msgstr "" + +#: print_preview.xhp#par_idN1067F.help.text +msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog." +msgstr "" + +#: print_preview.xhp#par_id3145093.36.help.text +msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document." +msgstr "" + +#: print_preview.xhp#par_id3154265.37.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>." +msgstr "" + +#: text_emphasize.xhp#tit.help.text +msgid "Emphasizing Text" +msgstr "" + +#: text_emphasize.xhp#bm_id3149820.help.text +msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_emphasize.xhp#hd_id3149820.65.help.text +msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: text_emphasize.xhp#par_id3155922.66.help.text +msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:" +msgstr "" + +#: text_emphasize.xhp#par_id3147412.67.help.text +msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>." +msgstr "" + +#: text_emphasize.xhp#par_id3149840.68.help.text +msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: text_emphasize.xhp#par_id3150084.69.help.text +msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>." +msgstr "" + +#: text_emphasize.xhp#par_id6924649.help.text +msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar. " +msgstr "" + +#: text_emphasize.xhp#par_idN106E7.help.text +msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#tit.help.text +msgid "Conditional Text" +msgstr "Skilyrtur texti" + +#: conditional_text.xhp#bm_id3155619.help.text +msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#hd_id3155619.4.help.text +msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Skilyrtur texti\">Skilyrtur texti</link></variable>" + +#: conditional_text.xhp#par_id3155879.5.help.text +msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3155895.6.help.text +msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#hd_id3153175.61.help.text +msgid "To Define a Conditional Variable" +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3153185.62.help.text +msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement. " +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3155566.8.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text +msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text +msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text +msgid "Click \"Text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Format</item> list." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text +msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#hd_id3145645.63.help.text +msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3145659.64.help.text +msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3151193.12.help.text +msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text +msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text +msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text" +msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text +msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> <emph/>box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3155969.15.help.text +msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3150446.16.help.text +msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text +msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#hd_id3155073.66.help.text +msgid "To Display the Conditional Text" +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3155086.67.help.text +msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3155110.19.help.text +msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text +msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> <emph/>box with 3, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text +msgid "If the field does not automatically update, press F9." +msgstr "" + +#: conditional_text.xhp#par_id3145714.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>" +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#tit.help.text +msgid "Editing Sections" +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text +msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text +msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>" +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text +msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#par_id3154224.15.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections." +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text +msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text +msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>." +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text +msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area." +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text +msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area." +msgstr "" + +#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text +#, fuzzy +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Setja inn - Svæði\">Setja inn - Svæði</link>" + +#: section_edit.xhp#par_id973540.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>" +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#bm_id3145819.help.text +msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#hd_id3145819.16.help.text +msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>" +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3154258.14.help.text +msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#hd_id3155881.24.help.text +msgid "To Insert a Footnote or Endnote" +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3155903.25.help.text +msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3147120.26.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3150937.34.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3150508.35.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text +msgctxt "footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: footnote_usage.xhp#par_id3150729.37.help.text +msgid "Type the note." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3148843.help.text +msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Táknmynd</alt></image>" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3153176.27.help.text +msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#hd_id3155543.28.help.text +msgid "To Edit a Footnote or Endnote" +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3150167.6.help.text +msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3155563.29.help.text +msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3145029.40.help.text +msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3145062.30.help.text +msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3145081.4.help.text +msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text +msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3147813.15.help.text +msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." +msgstr "" + +#: footnote_usage.xhp#par_id3147232.41.help.text +msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." +msgstr "" + +#: words_count.xhp#tit.help.text +msgid "Counting Words" +msgstr "Telja orð" + +#: words_count.xhp#bm_id3149686.help.text +msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: words_count.xhp#hd_id3149686.1.help.text +msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Telja orð\">Telja orð</link></variable>" + +#: words_count.xhp#par_idN105D1.help.text +msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit." +msgstr "" + +#: words_count.xhp#par_idN106D1.help.text +msgid "If you want to count only some text of your document, select the text." +msgstr "" + +#: words_count.xhp#par_id3149821.5.help.text +msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." +msgstr "" + +#: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text +msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" +msgstr "" + +#: words_count.xhp#par_id1116200901133998.help.text +msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." +msgstr "" + +#: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text +msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." +msgstr "" + +#: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text +msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." +msgstr "" + +#: words_count.xhp#par_idN106E2.help.text +msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>." +msgstr "" + +#: words_count.xhp#par_id3147418.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" +msgstr "" + +#: resize_navigator.xhp#tit.help.text +msgid "Docking and Resizing Windows" +msgstr "" + +#: resize_navigator.xhp#bm_id3145088.help.text +msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: resize_navigator.xhp#hd_id3145088.26.help.text +msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>" +msgstr "" + +#: resize_navigator.xhp#par_id3155916.25.help.text +msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: resize_navigator.xhp#par_id3155861.27.help.text +msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." +msgstr "" + +#: resize_navigator.xhp#par_id3156096.28.help.text +msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." +msgstr "" + +#: templates_styles.xhp#tit.help.text +msgid "Templates and Styles" +msgstr "" + +#: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text +msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text +msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>" +msgstr "" + +#: templates_styles.xhp#par_id3149635.2.help.text +msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles." +msgstr "" + +#: templates_styles.xhp#par_id3149957.18.help.text +msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template." +msgstr "" + +#: templates_styles.xhp#par_id3149974.3.help.text +msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters." +msgstr "" + +#: templates_styles.xhp#hd_id3149613.4.help.text +msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates" +msgstr "" + +#: templates_styles.xhp#par_idN106B0.help.text +msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link> dialog to copy styles from one document to another." +msgstr "" + +#: templates_styles.xhp#par_id3153377.7.help.text +msgid "To copy a style, drag it to another template or document." +msgstr "" + +#: insert_tab_innumbering.xhp#tit.help.text +msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" +msgstr "" + +#: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text +msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text +msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" +msgstr "" + +#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155909.5.help.text +msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." +msgstr "" + +#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155859.7.help.text +msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." +msgstr "" + +#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3153403.8.help.text +msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#tit.help.text +msgid "Creating a Bibliography" +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#bm_id3149687.help.text +msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#hd_id3149687.46.help.text +msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>" +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3155864.60.help.text +msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#hd_id3153402.61.help.text +msgid "Storing Bibliographic Information" +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3153414.62.help.text +msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#hd_id3154244.63.help.text +msgid "To Store Information in the Bibliography Database" +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3155872.50.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3155900.64.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Svæði</emph>." + +#: indices_literature.xhp#par_id3147123.65.help.text +msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3150219.66.help.text +msgid "Close the<emph/> <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window. " +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#hd_id3150242.67.help.text +msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text +msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text" +msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3150964.51.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3150525.69.help.text +msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3153738.70.help.text +msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3153763.71.help.text +msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box, and then add additional information in the remaining boxes." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text +msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: indices_literature.xhp#par_id3146897.73.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> <emph/>dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#hd_id3150741.74.help.text +msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3148402.75.help.text +msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3148402.75.help.text" +msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3148421.52.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3153231.53.help.text +msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3147059.54.help.text +msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text +msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "" + +#: indices_literature.xhp#par_id3156060.77.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bókagagnagrunnur\">Bókagagnagrunnur</link>" + +#: indices_literature.xhp#par_id6367076.help.text +msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#tit.help.text +msgid "About Headers and Footers" +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text +msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text +msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>" +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#par_id3154255.35.help.text +msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#par_id3150511.44.help.text +msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>." +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text +msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text +msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text +msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text +msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#hd_id3150704.41.help.text +msgid "Headers and Footers in HTML Documents" +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#par_id3150717.34.help.text +msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted. " +msgstr "" + +#: header_footer.xhp#par_id3153174.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Síðustílar\">Síðustílar</link>" + +#: insert_line.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting a Horizontal Line" +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text +msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text +msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>" +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id2165898.help.text +msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id3149691.82.help.text +msgid "Click in the document where you want to insert the line." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id3155186.77.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id3155902.83.help.text +msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text +msgctxt "insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: insert_line.xhp#hd_id5338602.help.text +msgid "The \"Plain\" type" +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id5342265.help.text +msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#hd_id707113.help.text +msgid "To edit the \"Plain\" rule style" +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id5267494.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id5074922.help.text +msgid "In the listbox at the bottom, select to display \"All Styles\"." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id8491470.help.text +msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id3253883.help.text +msgid "Choose Modify." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id3196203.help.text +msgid "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#hd_id8385265.help.text +msgid "The graphical type" +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id2582476.help.text +msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id3150217.78.help.text +msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id2111575.help.text +msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose <emph>Picture</emph>." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id3150231.79.help.text +msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the <emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document." +msgstr "" + +#: insert_line.xhp#par_id3150944.80.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Myndasafn\">Myndasafn</link>" + +#: conditional_text2.xhp#tit.help.text +msgid "Conditional Text for Page Counts" +msgstr "Skilyrtur texti fyrir síðufjölda" + +#: conditional_text2.xhp#bm_id3153108.help.text +msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: conditional_text2.xhp#hd_id3153108.1.help.text +msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Skilyrtur texti fyrir síðufjölda\">Skilyrtur texti fyrir síðufjölda</link></variable>" + +#: conditional_text2.xhp#par_id3156228.3.help.text +msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page." +msgstr "" + +#: conditional_text2.xhp#par_id3156257.4.help.text +msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." +msgstr "" + +#: conditional_text2.xhp#par_id3150513.5.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space." +msgstr "" + +#: conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text +msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." +msgstr "" + +#: conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text +msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text" +msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: conditional_text2.xhp#par_id3145256.7.help.text +msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box." +msgstr "" + +#: conditional_text2.xhp#par_id3145280.10.help.text +msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box." +msgstr "" + +#: conditional_text2.xhp#par_id3145305.11.help.text +msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box." +msgstr "" + +#: conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text +msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "" + +#: sections.xhp#tit.help.text +msgid "Using Sections" +msgstr "" + +#: sections.xhp#bm_id3149832.help.text +msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text +msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>" +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3153128.2.help.text +msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3149284.5.help.text +msgid "To prevent text from being edited." +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3149630.4.help.text +msgid "To show or hide text." +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3149647.20.help.text +msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents." +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3149612.38.help.text +msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style." +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3149855.7.help.text +msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text." +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3149872.8.help.text +msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document." +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text +msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "" + +#: sections.xhp#hd_id3154242.44.help.text +msgid "Sections and Columns" +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3154255.41.help.text +msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column." +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3154845.42.help.text +msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style." +msgstr "" + +#: sections.xhp#par_id3155883.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" + +#: pagebackground.xhp#tit.help.text +msgid "Changing Page Backgrounds" +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#bm_id8431653.help.text +msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN107F4.help.text +msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>" +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN10812.help.text +msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN10820.help.text +msgid "To Change the Page Background" +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text" +msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text" +msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN1083F.help.text +msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN1084B.help.text +msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text +msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text +msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN1085F.help.text +msgid "Click the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Bakgrunnur</emph> flipann." + +#: pagebackground.xhp#par_idN10867.help.text +msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page. " +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN1086B.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1086B.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: pagebackground.xhp#par_idN1087A.help.text +msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN1087E.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1087E.help.text" +msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN10892.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10892.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN1089A.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1089A.help.text" +msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108A2.help.text +msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108A5.help.text +msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document" +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108A9.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108A9.help.text" +msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108BD.help.text +msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text +#, fuzzy +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>." + +#: pagebackground.xhp#par_idN108C9.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108C9.help.text" +msgid "Select <emph>Page break</emph>." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108D1.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select a page style that uses the page background." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text +msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text +msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text +msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3." +msgstr "" + +#: pagebackground.xhp#par_idN108E8.help.text +msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108E8.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: footer_pagenumber.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Page Numbers in Footers" +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text +msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#hd_id3155624.1.help.text +msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>" +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#par_id8230842.help.text +msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#hd_id7867366.help.text +msgid "To Insert a Page Number" +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text +msgctxt "footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150534.3.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>." +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#par_id3153155.4.help.text +msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#hd_id2988677.help.text +msgid "To Additionally Add a Page Count" +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155532.6.help.text +msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space." +msgstr "" + +#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155554.7.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>." +msgstr "" + +#: template_create.xhp#tit.help.text +msgid "Creating a Document Template" +msgstr "" + +#: template_create.xhp#bm_id3149688.help.text +msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: template_create.xhp#hd_id3149688.62.help.text +msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>" +msgstr "" + +#: template_create.xhp#par_id3149492.63.help.text +msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents." +msgstr "" + +#: template_create.xhp#par_id3155915.64.help.text +msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want." +msgstr "" + +#: template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text +msgctxt "template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>." +msgstr "" + +#: template_create.xhp#par_id3149829.66.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> <emph/>box, type a name for the new template." +msgstr "" + +#: template_create.xhp#par_id3156098.70.help.text +msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text +msgctxt "template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: template_create.xhp#par_id3153404.67.help.text +msgid "To create a document based on the template, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Open</item>." +msgstr "" + +#: template_create.xhp#par_id3149636.68.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromdraw.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromdraw.xhp#bm_id3155917.help.text +msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromdraw.xhp#hd_id3155917.1.help.text +msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3153414.3.help.text +msgid "Open the document where you want to insert the object." +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3149640.4.help.text +msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy." +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3145098.5.help.text +msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment." +msgstr "" + +#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3156250.7.help.text +msgid "Drag to the document where you want to insert the object." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text +msgid "Merging and Splitting Cells" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text +msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#hd_id6618243.help.text +msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id1211890.help.text +msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#hd_id3463850.help.text +msgid "To Merge Cells" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id5708792.help.text +msgid "Select the adjacent cells." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id6301461.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#hd_id9156468.help.text +msgid "To Split Cells" +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id3415936.help.text +msgid "Place the cursor in the cell to be split." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id4044312.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." +msgstr "" + +#: table_cellmerge.xhp#par_id634174.help.text +msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically." +msgstr "" + +#: indices_delete.xhp#tit.help.text +msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" +msgstr "" + +#: indices_delete.xhp#bm_id3155186.help.text +msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indices_delete.xhp#hd_id3155186.11.help.text +msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>" +msgstr "" + +#: indices_delete.xhp#par_id3155855.12.help.text +msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> <emph/>and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> <emph/>is selected. " +msgstr "" + +#: indices_delete.xhp#par_id3155507.13.help.text +msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." +msgstr "" + +#: indices_delete.xhp#par_id3155526.16.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: " +msgstr "" + +#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text +msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." +msgstr "" + +#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text +msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>." +msgstr "" + +#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text +msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>." +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#tit.help.text +msgid "Word Completion for Text Documents" +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text +msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_idN10751.help.text +msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_idN1076F.help.text +msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word. " +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text +msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. " +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text +msgid " To Accept/Reject a Word Completion" +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_idN10794.help.text +msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key. " +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_idN1079B.help.text +msgid " To reject the word completion, continue typing with any other key. " +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_idN1079E.help.text +msgid " To Switch off the Word Completion " +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_idN107A5.help.text +msgid " Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>. " +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_idN107AD.help.text +msgid " Clear <emph>Enable word completion</emph> . " +msgstr "" + +#: word_completion.xhp#par_id7504806.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>" +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#tit.help.text +msgid "Automatically Check Spelling" +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#bm_id3154265.help.text +msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154265.31.help.text +msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>" +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#par_id3154664.5.help.text +msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line." +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154678.41.help.text +msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155531.42.help.text +msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar." +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text +msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text +msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147819.7.help.text +msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3147220.32.help.text +msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147263.35.help.text +msgid "Select the words that you want to exclude." +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147282.36.help.text +msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145602.38.help.text +msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." +msgstr "" + +#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145648.40.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Búa til nýja orðabók.\">Búa til nýtt orðasafn.</link>" + +#: word_completion_adjust.xhp#tit.help.text +msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#bm_id3148882.help.text +msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#hd_id4745017.help.text +msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_id4814294.help.text +msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_id2593462.help.text +msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:" +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107C6.help.text +msgid "To Insert an Additional Space Character" +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B03.help.text +msgid "Select <emph>Append space</emph>." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B0E.help.text +msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107CC.help.text +msgid "To Define the Accept Key" +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B20.help.text +msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D2.help.text +msgid "To Select the Minimum Number of Characters" +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B36.help.text +msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D8.help.text +msgid "To Select the Scope of Collected Words" +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B4C.help.text +msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B53.help.text +msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B56.help.text +msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_id2634968.help.text +msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107DE.help.text +msgid "To Use the Word List for Further Sessions" +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B94.help.text +msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA1.help.text +msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA7.help.text +msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BAB.help.text +msgid "The word completion feature collects the words." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107ED.help.text +msgid "Select all or some of the words in the list." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text +msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text +msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words." +msgstr "" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10809.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Klára orð</link>" + +#: word_completion_adjust.xhp#par_id5458845.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>" +msgstr "" + +#: calculate_multitable.xhp#tit.help.text +msgid "Calculating Across Tables" +msgstr "" + +#: calculate_multitable.xhp#bm_id3154248.help.text +msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: calculate_multitable.xhp#hd_id3154248.11.help.text +msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>" +msgstr "" + +#: calculate_multitable.xhp#par_id3147773.12.help.text +msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document." +msgstr "" + +#: calculate_multitable.xhp#par_id3147795.13.help.text +msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables." +msgstr "" + +#: calculate_multitable.xhp#par_id3147815.14.help.text +msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." +msgstr "" + +#: calculate_multitable.xhp#par_id3147833.16.help.text +msgid "Press F2." +msgstr "Ýttu á F2." + +#: calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text +msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." +msgstr "" + +#: calculate_multitable.xhp#par_id3147254.18.help.text +msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." +msgstr "" + +#: calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text +msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text" +msgid "Press <emph>Enter</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Enter</emph>." + +#: indices_userdef.xhp#tit.help.text +msgid "User-Defined Indexes" +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#bm_id3154896.help.text +msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#hd_id3154896.30.help.text +msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>" +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3155184.31.help.text +msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#hd_id3155915.47.help.text +msgid "To Create a User-Defined Index" +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3155867.48.help.text +msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3153410.49.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3154248.50.help.text +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3155886.51.help.text +msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3147114.52.help.text +msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index. " +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3147139.53.help.text +msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "Smelltu á <emph/> <item type=\"menuitem\">Loka</item>." + +#: indices_userdef.xhp#hd_id3150231.54.help.text +msgid "To Insert a User-Defined Index" +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3150933.32.help.text +msgid "Click in the document where you want to insert the index." +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text +msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3150509.55.help.text +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text +msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text" +msgid "Select any options that you want." +msgstr "" + +#: indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text +msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: indices_userdef.xhp#par_id3150720.20.help.text +msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Tables" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text +msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#hd_id3156377.31.help.text +msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3149489.32.help.text +msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet. " +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text +msgid "To Insert a Table From a Toolbar" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text" +msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text +msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text +msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3153416.30.help.text +msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#hd_id3153135.35.help.text +msgid "To Insert a Table With a Menu Command" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text" +msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3149609.37.help.text +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>. " +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text +msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3145097.67.help.text +msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text +msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text" +msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text" +msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3154395.68.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Afrita</emph>." + +#: table_insert.xhp#par_id3154420.46.help.text +msgid "In your text document, do one of the following:" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text +msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: table_insert.xhp#par_id3154867.50.help.text +msgid "Is inserted as..." +msgstr "Er sett inn sem..." + +#: table_insert.xhp#par_id3155893.51.help.text +msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet" +msgstr "$[officename] $[officeversion] Töflureiknir" + +#: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text +msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text +msgid "GDIMetaFile" +msgstr "GDILýsiskrá" + +#: table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: table_insert.xhp#par_id3153027.55.help.text +msgid "Bitmap" +msgstr "Punktamynd" + +#: table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: table_insert.xhp#par_id3147104.57.help.text +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: table_insert.xhp#par_id3147126.58.help.text +msgid "HTML table" +msgstr "HTML-tafla" + +#: table_insert.xhp#par_id3150223.59.help.text +msgid "Unformatted text" +msgstr "Hreinn texti" + +#: table_insert.xhp#par_id3150246.60.help.text +msgid "Text only, tab stops as separators" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3145227.61.help.text +msgid "Formatted text [RTF]" +msgstr "Sniðinn texti [RTF]" + +#: table_insert.xhp#par_id3150938.62.help.text +msgid "Text table" +msgstr "Næsta tafla" + +#: table_insert.xhp#par_id3150965.63.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3154377.64.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#hd_id3151093.38.help.text +msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text" +msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text +msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text" +msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3150534.40.help.text +msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells." +msgstr "" + +#: table_insert.xhp#par_id3147527.41.help.text +msgid "Drag the selected cells into the text document." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text +msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#bm_id3159260.help.text +msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#hd_id3159260.33.help.text +msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>" +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155179.13.help.text +msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571916.help.text +msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571929.help.text +msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155918.23.help.text +msgid "Key" +msgstr "Lykill" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155870.24.help.text +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text +msgid " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156113.26.help.text +msgid "Right, left arrow keys" +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3150105.27.help.text +msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153418.28.help.text +msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149629.29.help.text +msgid "Up, down arrow keys" +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149949.30.help.text +msgid "Moves the cursor up or down one line." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149972.31.help.text +msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text +msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text" +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149871.56.help.text +msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3145108.34.help.text +msgid "Moves the cursor to the beginning of the document." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text +msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text" +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text +msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text" +msgid "In a table" +msgstr "Í töflu" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156260.37.help.text +msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3145409.38.help.text +msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text +msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153372.42.help.text +msgid "Moves the cursor to the end of the current line." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154235.43.help.text +msgid "Moves the cursor to the end of the document" +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text +msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text +msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text" +msgid "In a table" +msgstr "Í töflu" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154873.46.help.text +msgid "Moves to the end of the contents in the current cell." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155894.47.help.text +msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155944.50.help.text +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148678.54.help.text +msgid "Scrolls up one page." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148701.52.help.text +msgid "Moves the cursor to the header." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149998.53.help.text +msgid "PgDn" +msgstr "PgDn" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153018.51.help.text +msgid "Scroll down one page." +msgstr "" + +#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148949.55.help.text +msgid "Moves the cursor to the footer." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#tit.help.text +msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text +msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#hd_id3149695.20.help.text +msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>" +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id5640125.help.text +msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph> " +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text +msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147125.43.help.text +msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150218.42.help.text +msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150247.65.help.text +msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147036.29.help.text +msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text +msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text +msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262837.help.text +msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262867.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910572128.help.text +msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character." +msgstr "" + +#: hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text +msgctxt "hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Textaflæði\">Textaflæði</link>" + +#: header_with_line.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting Headers or Footers" +msgstr "" + +#: header_with_line.xhp#bm_id3154866.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: header_with_line.xhp#hd_id3154866.20.help.text +msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>" +msgstr "" + +#: header_with_line.xhp#par_id3154243.21.help.text +msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer." +msgstr "" + +#: header_with_line.xhp#par_id3155873.22.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> <emph/>and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: header_with_line.xhp#par_id3147109.27.help.text +msgid "Set the spacing options that you want to use." +msgstr "" + +#: header_with_line.xhp#par_id3147128.23.help.text +msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> <emph/>dialog opens." +msgstr "" + +#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text +msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box." +msgstr "" + +#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text +msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Bullets" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text +msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text +msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3291116.help.text +msgid "To Add Bullets" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149829.7.help.text +msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149635.16.help.text +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#par_id3145403.17.help.text +msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3154403.26.help.text +msgid "To Format Bullets" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#par_id3154416.9.help.text +msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists.xhp#par_id3153390.14.help.text +msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>area." +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#tit.help.text +msgid "Selecting printer paper trays" +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text +msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text +msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>" +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#par_id3155858.2.help.text +msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document." +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text +msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#par_id3156108.8.help.text +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon." +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#par_id3155066.9.help.text +msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#par_id3153416.10.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> <emph/>box, select the paper tray that you want to use." +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text +msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: printer_tray.xhp#par_id3149649.12.help.text +msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for." +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#par_id3149616.5.help.text +msgid "Apply the page style to the pages that you want." +msgstr "" + +#: printer_tray.xhp#par_id3154260.13.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>" +msgstr "" + +#: navigator.xhp#tit.help.text +msgid "Navigator for Text Documents" +msgstr "" + +#: navigator.xhp#bm_id3154897.help.text +msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: navigator.xhp#hd_id3154897.1.help.text +msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: navigator.xhp#par_id3153402.2.help.text +msgid "The Navigator<emph/>displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." +msgstr "" + +#: navigator.xhp#par_id3154247.3.help.text +msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." +msgstr "" + +#: navigator.xhp#par_id3155878.5.help.text +msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." +msgstr "" + +#: navigator.xhp#par_id3147108.4.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Uppbygging\">Uppbygging</link>" + +#: shortcut_writing.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Text Formatting While You Type" +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#bm_id3149689.help.text +msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#hd_id3149689.1.help.text +msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>" +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#hd_id3155909.2.help.text +msgid "To apply bold formatting" +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text +#, fuzzy +msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text" +msgid "Select the text that you want to format." +msgstr "Veldu textann sem þú vilt að orðskiptist." + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3149836.5.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3156112.6.help.text +msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished." +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#hd_id3151909.2.help.text +msgid "To apply italic formatting" +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text +#, fuzzy +msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text" +msgid "Select the text that you want to format." +msgstr "Veldu textann sem þú vilt að orðskiptist." + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3141836.5.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3151112.6.help.text +msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished." +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#hd_id3152909.2.help.text +msgid "To underline text" +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3152861.14.help.text +#, fuzzy +msgid "Select the text that you want to underline." +msgstr "Veldu textann sem þú vilt að orðskiptist." + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3142836.5.help.text +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3152112.6.help.text +msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished." +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3149648.12.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>" +msgstr "" + +#: shortcut_writing.xhp#par_id3149611.13.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>" +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#tit.help.text +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Tölusetning efnisskipan" + +#: chapter_numbering.xhp#bm_id3147682.help.text +msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#hd_id3147682.22.help.text +msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Tölusetning efnisskipan\">Tölusetning efnisskipan</link></variable>" + +#: chapter_numbering.xhp#par_id3155605.23.help.text +msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy." +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155626.35.help.text +msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text +msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_id3155891.37.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> <emph/>box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_id3150513.25.help.text +msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_idN107CE.help.text +msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph" +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D5.help.text +msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number." +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D9.help.text +msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number." +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155552.26.help.text +msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text +msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_id3147758.27.help.text +msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_id3147782.39.help.text +msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Level</item> list. " +msgstr "" + +#: chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text +msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: reset_format.xhp#tit.help.text +msgid "Resetting Font Attributes" +msgstr "" + +#: reset_format.xhp#bm_id3149963.help.text +msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: reset_format.xhp#hd_id3149963.26.help.text +msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>" +msgstr "" + +#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text +msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." +msgstr "" + +#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text +msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#tit.help.text +msgid "Defining Different Headers and Footers" +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text +msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text +msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>" +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text +msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text +msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text +msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3150929.29.help.text +msgid "Open a new text document." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3150946.31.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3150510.30.help.text +msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text +msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text +msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text" +msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3146865.35.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Left Page\"." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text +msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3150714.37.help.text +msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text +msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text +msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text" +msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3147061.40.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Right Page\"." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text +msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3145263.42.help.text +msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." +msgstr "" + +#: header_pagestyles.xhp#par_id3145284.43.help.text +msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style. " +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting an Entire Text Document" +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#bm_id3155185.help.text +msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3155185.23.help.text +msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>" +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#hd_id1812799.help.text +msgid "To Insert a Text File" +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text +msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text" +msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3147412.30.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>." + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149839.31.help.text +msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text +msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link." +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text +msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text +msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text" +msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text +msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Svæði</emph>." + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3153127.36.help.text +msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box." +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149642.37.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> <emph/>box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file." +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149968.38.help.text +msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Sections</item> box." +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149619.39.help.text +msgid "If you want, set the formatting options for the section." +msgstr "" + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text +msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Setja inn</emph>." + +#: textdoc_inframe.xhp#par_id3145099.41.help.text +msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#tit.help.text +msgid "Creating a Form Letter" +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#bm_id3159257.help.text +msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#hd_id3159257.29.help.text +msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>" +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_id3150502.1.help.text +msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_id0805200801132382.help.text +msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN10653.help.text +msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN10664.help.text +msgid "To create a form letter" +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN1066B.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN10672.help.text +msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:" +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN10676.help.text +msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN10681.help.text +msgid "You see the <emph>New</emph> dialog." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN10685.help.text +msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_id2669759.help.text +msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text +msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text +msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN106C6.help.text +msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." +msgstr "" + +#: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text +msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge." +msgstr "" + +#: ruler.xhp#tit.help.text +msgid "Using Rulers" +msgstr "" + +#: ruler.xhp#bm_id8186284.help.text +msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: ruler.xhp#par_idN1065F.help.text +msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>" +msgstr "" + +#: ruler.xhp#par_idN1067D.help.text +msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area." +msgstr "" + +#: ruler.xhp#hd_id3149686.20.help.text +msgid "Adjusting Page Margins" +msgstr "" + +#: ruler.xhp#par_id3155175.3.help.text +msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers." +msgstr "" + +#: ruler.xhp#hd_id3149038.22.help.text +msgid "Changing Indents" +msgstr "" + +#: ruler.xhp#par_id3153631.23.help.text +msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler." +msgstr "" + +#: ruler.xhp#par_id3152776.26.help.text +msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location. " +msgstr "" + +#: ruler.xhp#par_id3145769.27.help.text +msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location." +msgstr "" + +#: ruler.xhp#par_id3149164.12.help.text +msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#: table_select.xhp#tit.help.text +msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" +msgstr "" + +#: table_select.xhp#bm_id7693411.help.text +msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: table_select.xhp#par_idN105F0.help.text +msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>" +msgstr "" + +#: table_select.xhp#par_idN1060E.help.text +msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse." +msgstr "" + +#: table_select.xhp#par_idN10614.help.text +msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected." +msgstr "" + +#: table_select.xhp#par_idN10633.help.text +msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table." +msgstr "" + +#: table_select.xhp#par_idN10637.help.text +msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column." +msgstr "" + +#: calculate_clipboard.xhp#tit.help.text +msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" +msgstr "" + +#: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text +msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text +msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>" +msgstr "" + +#: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text +msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." +msgstr "" + +#: calculate_clipboard.xhp#par_id3154250.37.help.text +msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: calculate_clipboard.xhp#par_id3155496.38.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." +msgstr "" + +#: calculate_clipboard.xhp#par_id5172582.help.text +msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." +msgstr "" + +#: references_modify.xhp#tit.help.text +msgid "Modifying Cross-References" +msgstr "" + +#: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text +msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: references_modify.xhp#hd_id3149291.6.help.text +msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>" +msgstr "" + +#: references_modify.xhp#par_id3153132.2.help.text +msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." +msgstr "" + +#: references_modify.xhp#par_id3149632.3.help.text +msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." +msgstr "" + +#: references_modify.xhp#par_id3149611.4.help.text +#, fuzzy +msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Breyta - Afrita</emph>." + +#: references_modify.xhp#par_id3145101.7.help.text +msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text +msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> <emph/>dialog to browse through the cross-references in the current document." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#tit.help.text +msgid "Adding Numbering" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#bm_id3147418.help.text +msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3147418.15.help.text +msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id4188970.help.text +msgid "To Add Numbering to a List" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153396.23.help.text +msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149968.24.help.text +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149573.29.help.text +msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153365.25.help.text +msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3154233.30.help.text +msgid "To Format a Numbered List" +msgstr "" + +#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3154246.16.help.text +msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#tit.help.text +msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#bm_id3149973.help.text +msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#hd_id3149973.58.help.text +msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>" +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3147795.59.help.text +msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3145652.62.help.text +msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3155461.60.help.text +msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#hd_id3151184.70.help.text +msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id0915200809400790.help.text +msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3151206.71.help.text +msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3151238.72.help.text +msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text +msgctxt "arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3155114.63.help.text +msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3155139.75.help.text +msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3145758.64.help.text +msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155402.76.help.text +msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3155424.77.help.text +msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list. " +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text +msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155525.78.help.text +msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" +msgstr "" + +#: arrange_chapters.xhp#par_id3151352.79.help.text +msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#bm_id3145819.help.text +msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#hd_id3145819.1.help.text +msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>" +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#par_id3154242.12.help.text +msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field." +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#par_id3154256.4.help.text +msgid "The page number is only displayed if the following page exists." +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text +msgctxt "footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#par_id3147109.6.help.text +msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#par_id3147134.7.help.text +msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab." +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#par_id3150955.8.help.text +msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#par_id3150517.9.help.text +msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#par_id3150537.10.help.text +msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." +msgstr "" + +#: footer_nextpage.xhp#par_id3150727.11.help.text +msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number." +msgstr "" + +#: fields.xhp#tit.help.text +msgid "About Fields" +msgstr "Um gagnareiti" + +#: fields.xhp#bm_id3145576.help.text +msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: fields.xhp#hd_id3145576.3.help.text +msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Um gagnareiti\">Um gagnareiti</link></variable>" + +#: fields.xhp#par_id3154246.4.help.text +msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document." +msgstr "" + +#: fields.xhp#hd_id3154262.5.help.text +msgid "Viewing Fields" +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3150509.6.help.text +msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>." +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3150536.195.help.text +msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3152885.7.help.text +msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." +msgstr "" + +#: fields.xhp#hd_id3153166.8.help.text +msgid "Field Properties" +msgstr "Eiginleikar svæðis" + +#: fields.xhp#par_id3153180.181.help.text +msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values." +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3155533.182.help.text +msgid "The following field types execute an action when you click the field:" +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3155582.183.help.text +msgid "Field Type" +msgstr "Svæðategund" + +#: fields.xhp#par_id3147760.184.help.text +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" + +#: fields.xhp#par_id3147789.185.help.text +msgid "Placeholder" +msgstr "Frátökutákn" + +#: fields.xhp#par_id3147812.186.help.text +msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3147216.187.help.text +msgid "Insert Reference" +msgstr "Setja inn tilvísun" + +#: fields.xhp#par_id3147239.188.help.text +msgid "Moves the mouse pointer to the reference." +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3147267.189.help.text +msgid "Run macro" +msgstr "Keyra fjölva" + +#: fields.xhp#par_id3147290.190.help.text +msgid "Runs a macro." +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3145614.191.help.text +msgid "Input Field" +msgstr "Inntaksreitur" + +#: fields.xhp#par_id3145637.192.help.text +msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3151244.10.help.text +msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips<emph/>option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." +msgstr "" + +#: fields.xhp#hd_id3155937.11.help.text +msgid "Updating Fields" +msgstr "Svið uppfærð" + +#: fields.xhp#par_id3155963.12.help.text +msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9." +msgstr "" + +#: fields.xhp#par_id3155984.13.help.text +msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9." +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#tit.help.text +msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text +msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text +msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>" +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#par_id3155855.42.help.text +msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text +msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153128.33.help.text +msgid "Click the icon of the style category that you want to apply." +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#par_id3145090.17.help.text +msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window." +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153371.29.help.text +msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release." +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#par_id3154263.34.help.text +msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." +msgstr "" + +#: stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text +msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stílar og snið\">Stílar og snið</link>" + +#: keyboard.xhp#tit.help.text +msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#bm_id3151169.help.text +msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3151169.1.help.text +msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149685.3.help.text +msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155186.4.help.text +msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3155918.5.help.text +msgid "To Insert Sections" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_idN106AA.help.text +msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155870.6.help.text +msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3149630.8.help.text +msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3145100.20.help.text +msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text" +msgid "Press Enter." +msgstr "Smelltu á Enter." + +#: keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text" +msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#hd_id3153367.13.help.text +msgid "To Insert Text Tables" +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3153388.14.help.text +msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3154849.21.help.text +msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155872.22.help.text +msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." +msgstr "" + +#: keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text" +msgid "Press Enter." +msgstr "Smelltu á Enter." + +#: keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text +msgctxt "keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text" +msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#tit.help.text +msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#bm_id3147406.help.text +msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#hd_id3147406.20.help.text +msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#par_id3145245.25.help.text +msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#par_id3152901.26.help.text +msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#par_id3145078.27.help.text +msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#par_id3156382.28.help.text +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#par_id3149692.30.help.text +msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#par_id3149481.32.help.text +msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document." +msgstr "" + +#: calculate_intext.xhp#par_id3149823.35.help.text +msgid "To edit the formula, double-click the field in the document." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#tit.help.text +msgid "Rotating Text" +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#bm_id3155911.help.text +msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#hd_id3155911.65.help.text +msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3147410.66.help.text +msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3153130.67.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> <emph/>toolbar." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3149866.68.help.text +msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3149590.69.help.text +msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3154415.71.help.text +msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3154252.72.help.text +msgid "Drag one of the corner handles of the text object." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3154844.73.help.text +msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." +msgstr "" + +#: text_rotate.xhp#par_id3155888.74.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Sýna teikniaðgerðir\">Sýna teikniaðgerðir</link>" + +#: print_brochure.xhp#tit.help.text +msgid "Printing a Brochure" +msgstr "Prenta bækling" + +#: print_brochure.xhp#bm_id6743064.help.text +msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_idN105F6.help.text +msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Prenta bækling</link></variable>" + +#: print_brochure.xhp#par_idN10614.help.text +msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book." +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_idN106DE.help.text +msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document." +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_idN1061A.help.text +msgid "To Print a Brochure" +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_idN10621.help.text +msgctxt "print_brochure.xhp#par_idN10621.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Prenta</emph>." + +#: print_brochure.xhp#par_idN106B6.help.text +msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>." +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_idN1070E.help.text +msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape." +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_id8947416.help.text +msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_idN10628.help.text +msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page." +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_idN1062C.help.text +msgid "Select <emph>Brochure</emph>." +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_idN10740.help.text +msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"." +msgstr "" + +#: print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text +msgctxt "print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: print_brochure.xhp#par_idN106EA.help.text +msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again." +msgstr "" + +#: insert_graphic_dialog.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting a Graphic From a File" +msgstr "" + +#: insert_graphic_dialog.xhp#bm_id3154896.help.text +msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_dialog.xhp#hd_id3154896.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Settu inn myndefni\">Settu inn myndefni</link></variable>" + +#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155914.2.help.text +msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." +msgstr "" + +#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155864.3.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>." +msgstr "Veldu <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá\"><emph>Setja inn - Mynd - Mynd úr skrá</emph></link>." + +#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3156021.4.help.text +msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3153396.5.help.text +msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in." +msgstr "" + +#: table_delete.xhp#tit.help.text +msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" +msgstr "" + +#: table_delete.xhp#bm_id3149489.help.text +msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: table_delete.xhp#hd_id3149489.1.help.text +msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>" +msgstr "" + +#: table_delete.xhp#par_id3155918.2.help.text +msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table." +msgstr "" + +#: table_delete.xhp#par_id3155863.5.help.text +msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>." +msgstr "" + +#: table_delete.xhp#par_id3153415.6.help.text +msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." +msgstr "" + +#: indices_edit.xhp#tit.help.text +msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" +msgstr "" + +#: indices_edit.xhp#bm_id3149695.help.text +msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indices_edit.xhp#hd_id3149695.56.help.text +msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>" +msgstr "" + +#: indices_edit.xhp#par_id3155856.57.help.text +msgid "Place the cursor in the index or table of contents." +msgstr "" + +#: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text +msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select<emph/> <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." +msgstr "" + +#: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text +msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." +msgstr "" + +#: indices_edit.xhp#par_id3155872.60.help.text +msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box." +msgstr "" + +#: indices_multidoc.xhp#tit.help.text +msgid "Indexes Covering Several Documents" +msgstr "" + +#: indices_multidoc.xhp#bm_id3153418.help.text +msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indices_multidoc.xhp#hd_id3153418.43.help.text +msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>" +msgstr "" + +#: indices_multidoc.xhp#par_id3155872.44.help.text +msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" +msgstr "" + +#: indices_multidoc.xhp#par_id3155895.42.help.text +msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." +msgstr "" + +#: indices_multidoc.xhp#par_id3147118.45.help.text +msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section." +msgstr "" + +#: indices_multidoc.xhp#par_id3150230.46.help.text +msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#tit.help.text +msgid "Calculating Cell Totals in Tables" +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#bm_id3147400.help.text +msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#hd_id3147400.3.help.text +msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>" +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#par_id3154243.4.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#par_id3154203.5.help.text +msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty." +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#par_id3154222.6.help.text +msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The<emph/> <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"." +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#par_id3147775.15.help.text +msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#par_id3150507.8.help.text +msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell." +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#par_id3150533.10.help.text +msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell." +msgstr "" + +#: calculate_intable.xhp#par_id3155533.11.help.text +msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers." +msgstr "" + +#: text_animation.xhp#tit.help.text +msgid "Animating Text" +msgstr "" + +#: text_animation.xhp#bm_id3151182.help.text +msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_animation.xhp#hd_id3151182.17.help.text +msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>" +msgstr "" + +#: text_animation.xhp#par_id3145080.18.help.text +msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text." +msgstr "" + +#: text_animation.xhp#par_id3149811.19.help.text +msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." +msgstr "" + +#: text_animation.xhp#par_id3155178.20.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." +msgstr "" + +#: text_animation.xhp#par_id3149819.21.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> <emph/>box, select the animation that you want." +msgstr "" + +#: text_animation.xhp#par_id3145786.22.help.text +msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#tit.help.text +msgid "Creating and Applying Page Styles" +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#bm_id7071138.help.text +msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#hd_id3155182.1.help.text +msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>" +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3149846.10.help.text +msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_idN1071A.help.text +msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/> " +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_idN10722.help.text +msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/> " +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#hd_id3156109.11.help.text +msgid "To Define a New Page Style" +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3153411.3.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph> " +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text +msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text" +msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text +msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text" +msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3149614.14.help.text +msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text +msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text +msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text +msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text +msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#hd_id3154851.21.help.text +msgid "To Apply a Page Style" +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3154873.22.help.text +msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3155888.23.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3148685.24.help.text +msgid "Double-click a name in the list." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#hd_id3148701.18.help.text +msgid "To Apply a Page Style to a New Page" +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3147122.4.help.text +msgid "Click in the document where you want a new page to start." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text +#, fuzzy +msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Skrá</emph>." + +#: pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text +msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text" +msgid "Select <emph>Page break</emph>." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3150939.19.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." +msgstr "" + +#: pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text +msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: references.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Cross-References" +msgstr "" + +#: references.xhp#bm_id3145087.help.text +msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text +msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>" +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3159263.8.help.text +msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3155860.21.help.text +msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." +msgstr "" + +#: references.xhp#hd_id3149833.38.help.text +msgid "Cross-Referencing Text" +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3149846.39.help.text +msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text." +msgstr "" + +#: references.xhp#hd_id3156105.52.help.text +msgid "To Insert a Target" +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3153408.40.help.text +msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3153125.41.help.text +msgctxt "references.xhp#par_id3153125.41.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3149634.42.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3149614.43.help.text +msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3145110.44.help.text +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3156257.45.help.text +msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." +msgstr "" + +#: references.xhp#hd_id3153370.53.help.text +msgid "To Create a Cross-Reference to a Target" +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id7032074.help.text +msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id7796868.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3153392.46.help.text +msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3154256.47.help.text +msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3154856.48.help.text +msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3155895.49.help.text +msgctxt "references.xhp#par_id3155895.49.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Setja inn</emph>." + +#: references.xhp#par_id3148685.54.help.text +msgctxt "references.xhp#par_id3148685.54.help.text" +msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." +msgstr "" + +#: references.xhp#hd_id3149980.29.help.text +msgid "Cross-Referencing an Object" +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3149992.30.help.text +msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3147123.14.help.text +msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3150212.11.help.text +msgctxt "references.xhp#par_id3150212.11.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3150236.32.help.text +msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3150942.33.help.text +msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3150968.34.help.text +msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3150535.35.help.text +msgctxt "references.xhp#par_id3150535.35.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Setja inn</emph>." + +#: references.xhp#par_id3151092.55.help.text +msgctxt "references.xhp#par_id3151092.55.help.text" +msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." +msgstr "" + +#: references.xhp#hd_id3151115.56.help.text +msgid "Updating Cross-References" +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id3153594.51.help.text +msgid "To manually update the cross-references in a document, press F9." +msgstr "" + +#: references.xhp#par_id7321390.help.text +msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents." +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#tit.help.text +msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#bm_id3153899.help.text +msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#hd_id3153899.49.help.text +msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>" +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#par_id3154250.6.help.text +msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table." +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#par_id3150508.26.help.text +msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell." +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#par_id3150528.50.help.text +msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table." +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#par_id3155532.29.help.text +msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text +msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#par_id3155577.31.help.text +msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." +msgstr "" + +#: calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text +msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text" +msgid "Press <emph>Enter</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Enter</emph>." + +#: calculate_intext2.xhp#par_id3147776.51.help.text +msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#tit.help.text +msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#bm_id3155855.help.text +msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#hd_id3155855.38.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Efnisyfirlit búið til\">Efnisyfirlit búið til</link></variable>" + +#: indices_form.xhp#par_id3154259.39.help.text +msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#hd_id3155888.44.help.text +msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3147110.45.help.text +msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3147135.46.help.text +#, fuzzy +msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Skipta út</emph> flipann." + +#: indices_form.xhp#par_id3150229.47.help.text +msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3150934.48.help.text +msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3150960.56.help.text +msgid "Click the assign button <emph><</emph>." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text +msgctxt "indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: indices_form.xhp#hd_id3146878.40.help.text +msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3146890.50.help.text +msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3150712.51.help.text +msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3150738.42.help.text +#, fuzzy +msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Valkostir</emph> flipann." + +#: indices_form.xhp#par_id3148399.52.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3148424.53.help.text +msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3153171.54.help.text +msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." +msgstr "" + +#: indices_form.xhp#par_id3147060.55.help.text +msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels." +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#bm_id3155845.help.text +msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#hd_id3155845.21.help.text +msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>" +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#par_id3155858.20.help.text +msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item." +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#par_id3149833.32.help.text +msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#par_id3148846.23.help.text +msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#par_id3156108.25.help.text +msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> <emph/>is selected." +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#par_id3153396.31.help.text +msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#par_id3153416.24.help.text +msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#par_id3153133.26.help.text +msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." +msgstr "" + +#: hyperlinks.xhp#par_id3149635.27.help.text +msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text +msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text +msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>" +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3153414.22.help.text +msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#hd_id3154244.23.help.text +msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3155874.24.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text +msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> <emph/>box, for example, \"1,2,3...\"." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3150219.27.help.text +msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3150245.28.help.text +msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text +msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: header_with_chapter.xhp#hd_id3150505.30.help.text +msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3150527.5.help.text +msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3153729.6.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3153762.7.help.text +msgid "Click in the header or footer." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3146863.9.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3153175.10.help.text +msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text +msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "" + +#: header_with_chapter.xhp#par_id3147095.12.help.text +msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number." +msgstr "" + +#: fields_date.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" +msgstr "" + +#: fields_date.xhp#bm_id5111545.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: fields_date.xhp#hd_id3155165.1.help.text +msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>" +msgstr "" + +#: fields_date.xhp#par_id3154491.2.help.text +msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update." +msgstr "" + +#: fields_date.xhp#par_id3147679.3.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab." +msgstr "" + +#: fields_date.xhp#par_id3153415.5.help.text +msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and do one of the following:" +msgstr "" + +#: fields_date.xhp#par_id3155602.6.help.text +msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: fields_date.xhp#par_id3154241.4.help.text +msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list." +msgstr "" + +#: indices_index.xhp#tit.help.text +msgid "Creating Alphabetical Indexes" +msgstr "" + +#: indices_index.xhp#bm_id3155911.help.text +msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indices_index.xhp#hd_id3155911.24.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Efnisyfirlit búið til\">Efnisyfirlit búið til</link></variable>" + +#: indices_index.xhp#par_id3154233.25.help.text +msgid "Click in your document where you want to insert the index." +msgstr "" + +#: indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text +msgctxt "indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." +msgstr "" + +#: indices_index.xhp#par_id3155884.31.help.text +msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." +msgstr "" + +#: indices_index.xhp#par_id3147114.36.help.text +msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." +msgstr "" + +#: indices_index.xhp#par_id3150223.28.help.text +msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab. " +msgstr "" + +#: indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text +msgctxt "indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: indices_index.xhp#par_id3150502.37.help.text +msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>." +msgstr "" + +#: indices_index.xhp#par_id3152760.38.help.text +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>" +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#tit.help.text +msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#bm_id3153407.help.text +msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#hd_id3153407.1.help.text +msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>" +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3154265.help.text +msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Táknmynd</alt></image>" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text +msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#hd_id8194219.help.text +msgid "To Set Up Alternating Page Styles" +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3150526.4.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153153.6.help.text +msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153179.8.help.text +#, fuzzy +msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Valkostir</emph> flipann." + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145267.17.help.text +msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145299.9.help.text +msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155529.18.help.text +msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155561.10.help.text +msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155588.19.help.text +msgid "To add a header to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147772.20.help.text +msgid "To add a footer to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147254.12.help.text +msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#hd_id888698.help.text +msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3394573.help.text +msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id7594225.help.text +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id8147221.help.text +msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>." +msgstr "" + +#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text +#, fuzzy +msgctxt "even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Setja inn bókamerki\">Setja inn bókamerki</link>" + +#: protection.xhp#tit.help.text +msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "" + +#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text +msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: protection.xhp#hd_id6007263.help.text +msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id1924802.help.text +msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed." +msgstr "" + +#: protection.xhp#hd_id3150114.29.help.text +msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3150592.30.help.text +msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id4545426.help.text +msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3166413.31.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3166413.31.help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3144764.32.help.text +msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." +msgstr "Veldu texta. Farðu í <emph>Setja inn - Svæði - Hluti</emph>, síðan undir <emph>Ritvörn</emph> skaltu haka við reitina <emph>Vernda</emph> og <emph>Með lykilorði</emph>. (Ef þessi hluti er þegar afmarkaður, getuðu farið í: <emph>Sníða - Hlutar</emph>.) Settu inn lykilorð og staðfestu það." + +#: protection.xhp#par_id3147497.33.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3147497.33.help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3147173.34.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password." +msgstr "" + +#: protection.xhp#hd_id3146081.35.help.text +msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3154480.36.help.text +msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id363170.help.text +msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3154360.37.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3154360.37.help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3145643.38.help.text +msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3150042.39.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3150042.39.help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text +msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text +msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3147322.42.help.text +msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables." +msgstr "" + +#: protection.xhp#hd_id3149259.43.help.text +msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3153966.44.help.text +msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id814539.help.text +msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3145767.45.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3145767.45.help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3153786.46.help.text +msgid "Place the cursor in the index/table of contents." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3159088.47.help.text +msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3154118.48.help.text +msgctxt "protection.xhp#par_id3154118.48.help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3148463.49.help.text +msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text +msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id3152774.51.help.text +msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>." +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text +msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> " +msgstr "" + +#: protection.xhp#par_id7858516.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>" +msgstr "" + +#: captions.xhp#tit.help.text +msgid "Using Captions " +msgstr "" + +#: captions.xhp#bm_id3147691.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: captions.xhp#hd_id3150537.39.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Sjálfvirkur texti notaður\">Sjálfvirkur texti notaður</link></variable>" + +#: captions.xhp#par_id3153156.22.help.text +msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." +msgstr "" + +#: captions.xhp#par_id3153172.36.help.text +msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." +msgstr "" + +#: captions.xhp#par_id3153186.37.help.text +msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." +msgstr "" + +#: captions.xhp#par_idN10713.help.text +msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." +msgstr "" + +#: captions.xhp#hd_id3155541.23.help.text +msgid "To define a caption proceed as follows:" +msgstr "" + +#: captions.xhp#par_id3155567.24.help.text +msgctxt "captions.xhp#par_id3155567.24.help.text" +msgid "Select the item that you want to add a caption to." +msgstr "" + +#: captions.xhp#par_id3155586.25.help.text +#, fuzzy +msgctxt "captions.xhp#par_id3155586.25.help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Setja inn - Svæði</emph>." + +#: captions.xhp#par_id3147765.26.help.text +msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." +msgstr "" + +#: captions.xhp#par_id3147254.27.help.text +msgid "You can edit caption text directly in the document." +msgstr "" + +#: captions.xhp#par_id3147271.28.help.text +msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." +msgstr "" + +#: captions.xhp#par_id3145671.45.help.text +msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#tit.help.text +msgid "Numbering and Numbering Styles" +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#bm_id3155174.help.text +msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#hd_id3155174.30.help.text +msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>" +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_id3149818.26.help.text +msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#hd_id6140629.help.text +msgid "To Apply Numbering Manually" +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_id3155866.33.help.text +msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_id3153405.27.help.text +msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_idN10711.help.text +msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_idN1072B.help.text +msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_idN1072F.help.text +msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. " +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_idN10733.help.text +msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. " +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_idN10737.help.text +msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_idN1073A.help.text +msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#hd_id3153123.34.help.text +msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style" +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_id3153137.31.help.text +msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_id3149646.35.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> <emph/>icon." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_id3149599.36.help.text +msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_id3149850.37.help.text +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> <emph/>tab." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_id3149874.38.help.text +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use." +msgstr "" + +#: using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text +msgctxt "using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: using_numbering.xhp#par_id3149589.40.help.text +msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to." +msgstr "" + +#: indenting.xhp#tit.help.text +msgid "Indenting Paragraphs" +msgstr "" + +#: indenting.xhp#bm_id3155869.help.text +msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: indenting.xhp#hd_id129398.help.text +msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>" +msgstr "" + +#: indenting.xhp#par_id5589159.help.text +msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area. " +msgstr "" + +#: indenting.xhp#par_id9936216.help.text +msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." +msgstr "" + +#: indenting.xhp#par_id7953123.help.text +msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>." +msgstr "" + +#: indenting.xhp#par_id4013794.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." +msgstr "" + +#: indenting.xhp#par_id1631824.help.text +msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." +msgstr "" + +#: indenting.xhp#par_id7271645.help.text +msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. " +msgstr "" + +#: indenting.xhp#par_id2136295.help.text +msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." +msgstr "" + +#: indenting.xhp#par_id4186223.help.text +msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>." +msgstr "" + +#: indenting.xhp#par_id1491134.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>" +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#tit.help.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Samheitaorðasafn" + +#: using_thesaurus.xhp#bm_id3145576.help.text +msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#hd_id3145576.15.help.text +msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Samheitaorðasafn\">Samheitaorðasafn</link></variable>" + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3149820.16.help.text +msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3155920.17.help.text +msgid "Click in the word that you want to look up or replace." +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3155867.39.help.text +msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text +msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3153136.45.help.text +msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3149644.46.help.text +msgid "Click <emph>Replace</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Skipta út</emph>." + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text +msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use." +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3145113.18.help.text +msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text +msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." +msgstr "" + +#: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Samheitaorðasafn\">Samheitaorðasafn</link>" + +#: printing_order.xhp#tit.help.text +msgid "Printing in Reverse Order" +msgstr "" + +#: printing_order.xhp#bm_id3149688.help.text +msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: printing_order.xhp#hd_id3149688.1.help.text +msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>" +msgstr "" + +#: printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text +msgctxt "printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Veldu <emph>Skrá - Prenta</emph>." + +#: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text +#, fuzzy +msgid "Click the <emph>General</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Skipta út</emph> flipann." + +#: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text +msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>." +msgstr "" + +#: printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text +msgctxt "printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text" +msgid "Click <emph>Print</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Prenta</emph>." + +#: printing_order.xhp#par_id3149616.4.help.text +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Prentun\">Prentun</link>" + +#: text_frame.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#bm_id3149487.help.text +msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#hd_id3149487.3.help.text +msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>" +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3149842.65.help.text +msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#hd_id3156104.64.help.text +msgid "To Insert a Text Frame" +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3149961.5.help.text +#, fuzzy +msgid "Select the text that you want to include in the frame." +msgstr "Veldu textann sem þú vilt að orðskiptist." + +#: text_frame.xhp#par_id3149602.9.help.text +msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#hd_id3145115.66.help.text +msgid "To Edit a Text Frame" +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3149578.16.help.text +msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3156239.14.help.text +msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3156261.63.help.text +msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#hd_id3153386.98.help.text +msgid "To Hide Text From Printing" +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3154262.99.help.text +msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3154858.100.help.text +msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3155875.101.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3155899.102.help.text +msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#hd_id3148701.83.help.text +msgid "To Link Text Frames" +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3149986.84.help.text +msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3153025.71.help.text +msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3150223.87.help.text +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3150930.89.help.text +msgid "Click the frame that you want to link to." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3150947.75.help.text +msgid "You can only link frames if:" +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3150969.76.help.text +msgid "The target frame is empty." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3154365.77.help.text +msgid "The target frame is not linked to another frame." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3154383.78.help.text +msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3145559.79.help.text +msgid "The source frame does not have a next link." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3145577.81.help.text +msgid "The target or the source frame are not contained in each other." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id3151083.90.help.text +msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames." +msgstr "" + +#: text_frame.xhp#par_id5853144.help.text +msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." +msgstr "" + +#: insert_graphic_scan.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting a Scanned Image" +msgstr "" + +#: insert_graphic_scan.xhp#bm_id3156017.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_scan.xhp#hd_id3156017.1.help.text +#, fuzzy +msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Settu inn myndefni\">Settu inn myndefni</link></variable>" + +#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3149692.2.help.text +msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed." +msgstr "" + +#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155182.3.help.text +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155915.4.help.text +msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." +msgstr "" + +#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155864.5.help.text +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." +msgstr "" + +#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3153416.8.help.text +msgid "Follow the scanning instructions." +msgstr "" + +#: insert_graphic_gallery.xhp#tit.help.text +msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" +msgstr "Setja inn hluti úr myndasafni með því að draga-sleppa" + +#: insert_graphic_gallery.xhp#bm_id3145083.help.text +msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: insert_graphic_gallery.xhp#hd_id3145083.1.help.text +msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Setja inn hluti úr myndasafni með því að draga-sleppa\">Setja inn hluti úr myndasafni með því að draga-sleppa</link></variable>" + +#: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155907.2.help.text +msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation." +msgstr "" + +#: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155923.6.help.text +msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." +msgstr "" + +#: main.xhp#tit.help.text +msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" +msgstr "Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Writer" + +#: main.xhp#bm_id3155855.help.text +msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3155855.1.help.text +msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Writer\">Leiðbeiningar fyrir notkun $[officename] Writer</link></variable>" + +#: main.xhp#hd_id3155156.2.help.text +msgid "Entering and Formatting Text" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3153728.3.help.text +msgid "Automatically Entering and Formatting Text" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3150742.4.help.text +msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3147088.5.help.text +msgid "Editing Tables in Text" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3155590.6.help.text +msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3145083.7.help.text +msgid "Table of Contents, Index" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3150427.8.help.text +msgid "Headings, Types of Numbering" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3154464.9.help.text +msgid "Headers, Footers, Footnotes" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3152948.10.help.text +msgid "Editing Other Objects in Text" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3154324.11.help.text +msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3145673.12.help.text +msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" +msgstr "" + +#: main.xhp#hd_id3145730.13.help.text +msgid "Working with Documents" +msgstr "Unnið með skjöl" + +#: main.xhp#hd_id3156315.14.help.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: table_cells.xhp#tit.help.text +msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" +msgstr "" + +#: table_cells.xhp#bm_id3156377.help.text +msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: table_cells.xhp#hd_id3156377.22.help.text +msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>" +msgstr "" + +#: table_cells.xhp#par_id3149487.27.help.text +msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." +msgstr "" + +#: table_cells.xhp#par_id3155906.28.help.text +msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." +msgstr "" + +#: table_cells.xhp#par_id3147412.25.help.text +msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key." +msgstr "" + +#: table_cells.xhp#par_id3156096.29.help.text +msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key." +msgstr "" + +#: table_cells.xhp#par_id3153408.26.help.text +msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key." +msgstr "" + +#: table_cells.xhp#par_id3149626.30.help.text +msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key." +msgstr "" + +#: table_cells.xhp#par_id3149612.31.help.text +msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key." +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#tit.help.text +msgid "Using Styles From Another Document or Template" +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#bm_id3145086.help.text +msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#hd_id3145086.10.help.text +msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>" +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#par_id3154491.11.help.text +msgid "You can import styles from another document or template into the current document." +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#par_id3155910.12.help.text +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window." +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#par_idN10703.help.text +msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu." +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#par_idN1070B.help.text +msgid "Choose <emph>Load styles</emph>." +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#par_id3149632.15.help.text +msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>." +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text +msgctxt "load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Gerðu eitt af eftirfarandi:" + +#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text +msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text +msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#tit.help.text +msgid "Turning Off AutoCorrect " +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text +msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3147812.16.help.text +msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3147833.2.help.text +msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. " +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_idN1081B.help.text +msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. " +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_idN10846.help.text +msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3147251.12.help.text +msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text +msgctxt "auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3145596.23.help.text +msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Skipta út</emph> flipann." + +#: auto_off.xhp#par_id3145620.15.help.text +msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3145645.24.help.text +msgid "Click <emph>Delete</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Eyða</emph>." + +#: auto_off.xhp#hd_id3145668.4.help.text +msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text +msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3151220.7.help.text +#, fuzzy +msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab" +msgstr "Smelltu á <emph>Valkostir</emph> flipann." + +#: auto_off.xhp#par_id3151245.25.help.text +msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3155076.8.help.text +msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3155099.10.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text +msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text" +msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Valkostir</emph> flipann." + +#: auto_off.xhp#par_id3155148.26.help.text +msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#hd_id3155401.17.help.text +msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3155415.22.help.text +msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text +msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgstr "" + +#: auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text +msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text" +msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." +msgstr "Smelltu á <emph>Valkostir</emph> flipann." + +#: auto_off.xhp#par_id3155488.27.help.text +msgid "Clear the \"Apply border\" check box." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#tit.help.text +msgid "Creating New Styles From Selections" +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#bm_id3155911.help.text +msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3155911.34.help.text +msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>" +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149829.35.help.text +msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text +msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text +msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text" +msgid "Click the icon of the style category that you want to create." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153119.37.help.text +msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153138.38.help.text +msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> <emph/>from the submenu" +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156260.43.help.text +msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> <emph/>box." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text +msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Smelltu á <emph>Í lagi</emph>." + +#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3153373.20.help.text +msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text +msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text +msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text" +msgid "Click the icon of the style category that you want to create." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154851.32.help.text +msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154871.33.help.text +msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B2.help.text +msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B5.help.text +msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon." +msgstr "" + +#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text +msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stílar og snið\">Stílar og snið</link>" diff --git a/source/is/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/is/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po new file mode 100644 index 00000000000..f2af255f5f2 --- /dev/null +++ b/source/is/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -0,0 +1,2410 @@ +#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:40+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text +msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." +msgstr "Nýrri útgáfa af [ProductName] er þegar uppsett. Ef setja á upp eldri útgáfu, verður fyrst að fjarlægja nýrri útgáfuna." + +#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text +msgid "The same version of this product is already installed." +msgstr "Þegar er uppsett sama útgáfa af þessu forriti." + +#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text +msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." +msgstr "Eldri útgáfa af [ProductName] er þegar uppsett. Ef setja á upp nýrri útgáfu, verður fyrst að fjarlægja eldri útgáfuna." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text +msgid "{{Fatal error: }}" +msgstr "{{Alvarleg villa: }}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text +msgid "Error [1]." +msgstr "Villa [1]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text +msgid "Warning [1]." +msgstr "Aðvörun [1]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text +msgid "Info [1]." +msgstr "Upplýsingar [1]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text +msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +msgstr "Innri villa [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text +msgid "{{Disk full: }}" +msgstr "{{Diskur fullur: }}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text +msgid "Action [Time]: [1]. [2]" +msgstr "Aðgerð [Time]: [1]. [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text +msgid "[ProductName]" +msgstr "[ProductName]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text +msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" +msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text +msgid "Message type: [1], Argument: [2]" +msgstr "Skeytategund: [1], Færibreyta: [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text +msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== Skráning byrjar: [Date] [Time] ===" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text +msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== Skráning endar: [Date] [Time] ===" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text +msgid "Action start [Time]: [1]." +msgstr "Aðgerð byrjar [Time]: [1]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text +msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." +msgstr "Aðgerð lauk [Time]: [1]. Skilagildi [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text +msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" +msgstr "Tími eftir: {[1] mínútur }{[2] sekúndur}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text +msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "Vantar minni. Lokaðu öðrum forritum áður en þú reynir aftur." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text +msgid "Installer is no longer responding." +msgstr "Uppsetningarforrit svarar ekki." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text +msgid "Installer terminated prematurely." +msgstr "Uppsetningarforrit hætti óvænt." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text +msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" +msgstr "Bíddu aðeins meðan Windows stillir [ProductName]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text +msgid "Gathering required information..." +msgstr "Sæki nauðsynlegar upplýsingar..." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text +msgid "Removing older versions of this application" +msgstr "Fjarlægi eldri útgáfu af þessu forriti" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text +msgid "Preparing to remove older versions of this application" +msgstr "Undirbý að fjarlægja eldri útgáfu af þessu forriti" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text +msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." +msgstr "{[ProductName] }Uppsetning tókst með ágætum." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text +msgid "{[ProductName] }Setup failed." +msgstr "{[ProductName] }Uppsetning mistókst." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text +msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Villa við að lesa úr skrá: [2]. {{ Kerfisvilla [3].}} Athugaðu hvort skráin sé til og hvort þú hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text +msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." +msgstr "Get ekki búið til skrá [3]. Þegar er til mappa með sama nafni. Hættu við uppsetninguna og reyndu að velja aðra staðsetningu." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text +msgid "Please insert the disk: [2]" +msgstr "Settu inn diskinn: [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text +msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." +msgstr "Uppsetning hefur ekki nægjanleg réttindi fyrir aðgang að þessari möppu: [2]. Uppsetning getur ekki haldið áfram. Skráðu þig inn sem kerfisstjóra eða hafðu samband við kerfisstjóra." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text +msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." +msgstr "Villa við að skrifa í skrá [2]. Athugaðu hvort þú hafir aðgang að þessari möppu." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text +msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Villa við að lesa úr skránni [2]. Athugaðu hvort skráin sé til og hvort þú hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text +msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." +msgstr "Annað forrit er með einokun á aðgang að skránni [2]. Vinsamlega lokaðu öllum öðrum forritum, smelltu svo á reyna aftur." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text +msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "Ekki er nægjanlegt laust pláss til að setja upp skrána [2]. Losaðu um laust pláss á disknum og smelltu á reyna aftur, eða smelltu á hætta til að hætta." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text +msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Upprunaskrá fannst ekki: [2]. Athugaðu hvort skráin sé til og hvort þú hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text +msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Villa við að lesa úr skrá: [3]. {{ Kerfisvilla [2].}} Athugaðu hvort skráin sé til og hvort þú hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text +msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." +msgstr "Villa við að skrifa í skrá: [3]. {{ Kerfisvilla [2].}} Athugaðu hvort þú hafir aðgang að þessari möppu." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text +msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Upprunaskrá fannst ekki {{(cabinet)}}: [2]. Athugaðu hvort skráin sé til og hvort þú hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text +msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "Tókst ekki að búa til möppu [2]. Þegar er til skrá með sama nafni. Vinsamlega endurnefndu eða fjarlægðu skrána og smelltu á reyna aftur, eða smelltu á hætta til að hætta." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text +msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." +msgstr "Gagnageymslan [2] er ekki aðgengileg. Vinsamlega veldu aðra." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text +msgid "The specified path [2] is unavailable." +msgstr "Tilgreind slóð [2] er ekki tiltæk." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text +msgid "Unable to write to the specified folder [2]." +msgstr "Gat ekki skrifað í tilgreinda möppu [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text +msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" +msgstr "Upp kom netvilla þegar reynt var að lesa skrána [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text +msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "Upp kom villa þegar reynt var að búa til möppuna [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text +msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "Upp kom netvilla þegar reynt var að búa til möppuna [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text +msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." +msgstr "Upp kom netvilla þegar reynt var að opna upprunalegu cab-skrána [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text +msgid "The specified path is too long [2]." +msgstr "Tilgreind slóð er of löng [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text +msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." +msgstr "Uppsetningaforritið hefur ekki nægar heimildir til að breyta skránni [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text +msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." +msgstr "Hluti af slóð [2] er lengri heldur en leyfilegt er af kerfinu." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text +msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." +msgstr "Slóðin [2] inniheldur orð sem ekki eru gildi í möppum." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text +msgid "The path [2] contains an invalid character." +msgstr "Slóðin [2] inniheldur ógildan staf." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text +msgid "[2] is not a valid short file name." +msgstr "[2] er ekki gilt sem stutt skráarheiti." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text +msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" +msgstr "Villa við að ná í öryggisupplýsingar skráar: [3] GetLastError: [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text +msgid "Invalid Drive: [2]" +msgstr "Ógilt diskadrif: [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text +msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" +msgstr "Gat ekki uppfært skrá [2]. Líklega hefur skráin verið uppfærð á annan hátt, þannig að ekki er lengur hægt að uppfæra skrána með þessu uppfærsluforriti. Fyrir meiri upplýsingar hafðu samband við þjónustuaðila uppfærsluforritsins. {{Kerfisvilla: [3]}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text +msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki búið til lykil [2]. {{ Kerfisvilla [3].}} Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi fyrir þennan lykil, eða hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text +msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki opnað lykil: [2]. {{ Kerfisvilla [3].}} Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi fyrir þennan lykil, eða hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text +msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki eytt gildi [2] frá lykli [3]. {{ Kerfisvilla [4].}} Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi fyrir þennan lykil, eða hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text +msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki eytt lykli [2]. {{ Kerfisvilla [3].}} Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi fyrir þennan lykil, eða hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text +msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki lesið gildi [2] frá lykli [3]. {{ Kerfisvilla [4].}} Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi fyrir þennan lykil, eða hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text +msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki skrifað gildi [2] í lykil [3]. {{ Kerfisvilla [4].}} Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi fyrir þennan lykil, eða hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text +msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki náð í nafnagildi fyrir lykil [2]. {{ Kerfisvilla [3].}} Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi fyrir þennan lykil, eða hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text +msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki náð í undirlykla fyrir lykil [2]. {{ Kerfisvilla [3].}} Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi fyrir þennan lykil, eða hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text +msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki lesið öryggisupplýsingar fyrir lykil [2]. {{ Kerfisvilla [3].}} Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi fyrir þennan lykil, eða hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text +msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." +msgstr "Gat ekki aukið tiltækt pláss í kerfisskrá. [2] KB af lausu plássi er nauðsynlegt til að hægt sé að setja upp þetta forrit." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text +msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." +msgstr "Önnur uppsetning er í gangi. Þú verður að ljúka henni áður en þú getur haldið áfram með þessa hér." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text +msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." +msgstr "Villa við að nálgast öryggisgögn. Gakktu úr skugga um að Windows uppsetningaforritið sé rétt stillt og reyndu síðan aftur við uppsetninguna." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." +msgstr "Notandinn [2] hefur byrjað uppsetningu á [3]. Sá notandi verður að taka til við að ljúka uppsetningunni áður en hægt verður fyrir hann að nota forritið. Þín eigin uppsetning mun halda áfram núna." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." +msgstr "Notandinn [2] hefur byrjað uppsetningu á [3]. Sá notandi verður að taka til við að ljúka uppsetningunni áður en hægt verður fyrir hann að nota forritið." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text +msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." +msgstr "Vantar diskpláss -- Gagnageymsla: '[2]'; þarfnast: [3] KB; tiltækt pláss: [4] KB. Losaðu eitthvað diskpláss og reyndu svo aftur." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text +msgid "Are you sure you want to cancel?" +msgstr "Viltu örugglega hætta við?" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text +msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." +msgstr "Skráin [2][3] er frátekin í notkun {af eftirfarandi ferli: Heiti: [4], ID: [5], Gluggatitill: [6]}. Lokaðu viðkomandi forriti og reyndu aftur." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text +msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." +msgstr "Hugbúnaðurinn [2] er þegar uppsettur og hindrar uppsetningu þessa hugbúnaðar hér. Þetta tvennt er ósamhæfanlegt." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text +msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." +msgstr "Ekki nóg diskapláss -- Gagnageymsla: [2]; þarfnast pláss: [3] KB; laust pláss: [4] KB. Ef upprakning er ekki virk, er nægjanlegt pláss. Smelltu á hætta við, reyna aftur eða athugaðu laust pláss aftur, eða hunsaðu til að halda áfram án þess að vera með upprakningu." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text +msgid "Could not access network location [2]." +msgstr "Gat ekki nálgast staðsetningu á neti [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text +msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" +msgstr "Eftirfarandi forritum ætti að loka áður en haldið er áfram með uppsetninguna:" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text +msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." +msgstr "Fann engar fyrri uppsetningar sem eru samhæfðar við uppsetningu á þessu forriti." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text +msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." +msgstr "Lykilnúmerið [2] er ekki gilt. Gakktu úr skugga um að þú hafðir slegið inn réttan lykil." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text +msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "Uppsetningarforritið verður að endurræsa kerfið áður en stillingar á [2] geta farið fram. Smelltu á 'Já' til að endurræsa eða á 'Nei' ef þú vilt gera það síðar." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text +msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "Þú verður að endurræsa kerfið áður en breytingar á stillingum [2] verða virkar. Smelltu á 'Já' til að endurræsa eða á 'Nei' ef þú vilt gera það síðar." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text +msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "Uppsetning á [2] hugbúnaðinum er í biði. Þú verður að afturkalla þær breytingar sem gerðar hafa verið í þeirri uppsetningu áður en þú heldur áfram. Viltu afturkalla þessar breytingar?" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text +msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "Fyrri uppsetning á þessum hugbúnaði er þegar í gangi. Þú verður að afturkalla þær breytingar sem gerðar hafa verið í þeirri uppsetningu áður en þú heldur áfram. Viltu afturkalla þessar breytingar?" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text +msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." +msgstr "Ekki fannst neinn gildur upprunapakki fyrir [2] hugbúnaðinn. Windows uppsetningaforritið getur ekki haldið áfram." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text +msgid "Installation operation completed successfully." +msgstr "Uppsetningarferlið tókst með ágætum." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text +msgid "Installation operation failed." +msgstr "Uppsetningarferlið mistókst." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text +msgid "Product: [2] -- [3]" +msgstr "Forrit: [2] -- [3]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text +msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" +msgstr "Þú getur endurheimt tölvuna í fyrra ástandi eða haldið áfram með uppsetninguna síðar. Viltu endurheimta fyrra ástand?" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text +msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." +msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að skrifa uppsetningarupplýsingar á disk. Athugaðu hvort nægilegt diskpláss sé fyrir hendi, og smelltu síðan á 'Reyna aftur', eða á 'Hætta við' til að hætta í uppsetningunni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text +msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." +msgstr "Ein eða fleiri skrár sem nauðsynlegar eru til þess að endurheimta tölvuna í fyrra ástand fundust ekki. Endurheimt er því ekki möguleg." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text +msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" +msgstr "[2] getur ekki sett upp einn af skilyrtum pökkum sínum. Hafðu samband við tölvuumsjónardeildina þína. {{Kerfisvilla: [3].}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text +msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" +msgstr "Eldri útgáfuna af [2] var ekki hægt að fjarlægja. Hafðu samband við tölvuumsjónardeildina þína. {{Kerfisvilla [3].}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text +msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." +msgstr "Slóðin [2] er ekki gild. Settu inn gilda slóð." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text +msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "Vantar minni. Lokaðu öðrum forritum áður en þú reynir aftur." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." +msgstr "Það er enginn diskur í [2] drifinu. Settu disk í drifið og smelltu á 'Reyna aftur', eða smelltu á 'Hætta við' til að fara til baka á síðast völdu gagnageymsluna." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." +msgstr "Það er enginn diskur í [2] drifinu. Settu disk í drifið og smelltu á 'Reyna aftur', eða smelltu á 'Hætta við' til að fara í valglugga til að velja aðra gagnageymslu." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text +msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." +msgstr "Mappan [2] er ekki til. Sláðu inn slóð á möppu sem er þegar til." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text +msgid "You have insufficient privileges to read this folder." +msgstr "Þú hefur ekki nægjanlegar aðgangsheimildir til að lesa þessa möppu." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text +msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." +msgstr "Ekki var hægt að ákvarða gilda uppsetningarmöppu." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text +msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." +msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að lesa úr uppsetningagagnagrunni: [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text +msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." +msgstr "Undirbý endurræsingu: Endurnefni skrána [2] sem [3]. Verður að endurræsa til að ljúka aðgerðinni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text +msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." +msgstr "Undirbý endurræsingu: Eyði skránni [2]. Verður að endurræsa til að ljúka aðgerðinni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text +msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Mistókst að skrásetja einingu [2]. HRESULT [3]. Hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text +msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Mistókst að afskrá einingu [2]. HRESULT [3]. Hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text +msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Mistókst að setja einingu [2] í flýtiminni. Villa: [3]. Hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text +msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." +msgstr "Gat ekki skrásett leturgerð [2]. Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi til að setja inn leturgerðir, og að stýrikerfið styðji þessa leturgerð." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text +msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." +msgstr "Gat ekki afskráð leturgerð [2]. Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi til fjarlægja leturgerðir." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text +msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." +msgstr "Gat ekki búð til flýtivísun [2]. Athugaðu hvort úttaksmappan sé til og hvort þú hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text +msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." +msgstr "Gat ekki fjarlægt flýtvísun [2]. Athugaðu hvort flýtivísunarskráin sé til og hvort þú hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text +msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki skrásett forritasafn fyrir skrá [2]. Hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text +msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "Gat ekki afskráð forritasafn fyrir skrá [2]. Hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text +msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Gat ekki uppfært INI skrá [2][3]. Athugaðu hvort skráin sé til og hvort þú hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text +msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." +msgstr "Gat ekki sett á áætlun þannig að [2] muni skrifa yfir skrá [3] í endurræsingu. Gakktu úr skugga um að þú hafir skrifaðgang að skránni [3]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text +msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Villa við að fjarlægja ODBC reklastjóra, ODBC villa [2]: [3]. Hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text +msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Villa við að setja upp ODBC reklastjóra, ODBC villa [2]: [3]. Hafðu samband við þjónustuaðila." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text +msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." +msgstr "Villa við að fjarlægja ODBC rekil [4], ODBC villa [2]: [3]. Gakktu úr skugga um að þú hafi nægjanleg réttindi til að fjarlægja ODBC rekla." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text +msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "Villa við að setja upp ODBC rekil [4], ODBC villa [2]: [3]. Gakktu úr skugga um að skráin [4] sé til og að hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text +msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "Villa við að stilla ODBC gagnagjafa [4], ODBC villa [2]: [3]. Gakktu úr skugga um að skráin [4] sé til og að þú hafir aðgang að henni." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." +msgstr "Gat ekki ræst þjónustu [2] ([3]). Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi til að ræsa kerfisþjónustur." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." +msgstr "Gat ekki stöðvað þjónustu [2] ([3]). Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi til að stöðva kerfisþjónustur." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." +msgstr "Gat ekki eytt þjónustu [2] ([3]). Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi til að fjarlægja kerfisþjónustur." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." +msgstr "Gat ekki sett upp þjónustu [2] ([3]). Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi til að setja upp kerfisþjónustur." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text +msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." +msgstr "Gat ekki uppfært umhverfisbreytu [2]. Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi til að breyta umhverfisbreytum." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text +msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." +msgstr "Þú hefur ekki nægar heimildir til að ljúka þessari uppsetningu fyrir alla notendur tölvunnar. Skráðu þig inn sem kerfisstjóra og reyndu aftur við þessa uppsetningu." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text +msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." +msgstr "Gat ekki breytt öryggisstillingum fyrir skrá [3]. Villa: [2]. Gakktu úr skugga um að þú hafir nægjanleg réttindi til að breyta öryggisstillingum fyrir þessa skrá." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text +msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." +msgstr "Component Services (COM+ 1.0) er ekki uppsett á þessari tölvu. Þessi uppsetning þarfnast Component Services til hægt sé að ljúka uppsetningunni örugglega. Component Services eru til staðar á Windows 2000." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text +msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "Villa við að skrá COM+ forrit. Hafðu samband við þjónustuaðila fyrir meiri upplýsingar." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text +msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "Villa við að afskrá COM+ forrit. Hafðu samband við þjónustuaðila fyrir meiri upplýsingar." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text +msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." +msgstr "Ekki tókst að breyta lýsingu fyrir þjónustuna '[2]' ([3])." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text +msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" +msgstr "Windows Installer þjónusta getur ekki uppfært kerfisskránna [2] þar sem skráin er varin af Windows. Þú gætir þurft að uppfæra stýrikerfið til þess að forritið virki eðlilega. {{Pakka útgáfa: [3], Vernduð stýrikerfisútgáfa: [4]}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text +msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" +msgstr "Windows Installer þjónusta getur ekki uppfært vernduðu Windows skrána [2]. {{Pakka útgáfa: [3], Vernduð stýrikerfisútgáfa: [4], SFP Villa: [5]}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text +msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." +msgstr "Uppsetningin þarfnast Internet Information Server 4.0 eða hærri til að hægt sé stilla IIS sýndarrætur. Gakktu úr skugga um að þú sért með IIS 4.0 eða hærri." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text +msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." +msgstr "Uppsetningin þarfnast kerfisstjóraréttinda til að hægt sé að stilla IIS sýndarrætur." + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}&Modify" +msgstr "{&MSSansBold8}&Breyta" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" +msgstr "{&MSSansBold8}&Lagfæra" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}&Remove" +msgstr "{&MSSansBold8}&Fjarlægja" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}&Typical" +msgstr "{&MSSansBold8}&Almennt" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" +msgstr "{&MSSansBold8}&Sérsniðið" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text +msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" +msgstr "Ég samþykki &ekki skilmálana í leyfissamningnum" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text +msgid "I &accept the terms in the license agreement" +msgstr "Ég &samþykki skilmálana í leyfissamningnum" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text +msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" +msgstr "&Alla sem nota þessa tölvu (allir notendur)" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text +msgid "Only for &me ([USERNAME])" +msgstr "Aðeins fyrir &mig ([USERNAME])" + +#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text +msgid "Installation database" +msgstr "Uppsetningargrunnur" + +#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text +msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." +msgstr "" + +#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text +msgid "Install,MSI" +msgstr "Uppsetning,MSI" + +#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text +msgid "Windows Installer" +msgstr "Windows uppsetning" + +#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text +msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." +msgstr "Ekki er hægt að keyra uppsetningarálfinn almennilega vegna þess að þú ert skráður inn sem notandi án nægjanlegra kerfisstjórnunarheimilda á þessu kerfi." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text +msgid "bytes" +msgstr "bæti" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text +msgid "This feature will not be available." +msgstr "Þessi eiginleiki verður ekki aðgengilegur." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text +msgid "This feature will be installed when required." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp þegar þess er krafist." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." +msgstr "Þessi eiginleiki og allir undireiginleikar, verða settir upp þannig að þeir keyri frá geisladiski." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki og allir undireiginleikar, verða settir upp á staðbundið drif." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." +msgstr "Þessi eiginleiki og allir undireiginleikar verða settir upp þannig að þeir keyri frá netinu." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text +msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp þannig að hann keyri frá geisladiski." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text +msgid "This feature will be installed on local hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp á staðbundinn harðan disk." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text +msgid "This feature will be installed to run from network." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp þannig að hann keyri frá neti." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text +msgid "Fldr|New Folder" +msgstr "Fldr|Ný mappa" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text +msgid "This feature will remain uninstalled." +msgstr "Þessi eiginleiki verður ekki settur upp." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text +msgid "This feature will be set to be installed when required." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp þegar þess er krafist." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text +msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp þannig að hann keyri frá geisladiski." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text +msgid "This feature will be installed on the local hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp á staðbundinn harðan disk." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text +msgid "This feature will be installed to run from the network." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp þannig að hann keyri frá neti." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text +msgid "This feature will become unavailable." +msgstr "Þessi eiginleiki verður óaðgengilegur." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text +msgid "Will be installed when required." +msgstr "Verður uppsett ef þess er krafist." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text +msgid "This feature will be available to run from CD." +msgstr "Þessi eiginleiki verður tiltækur þannig að hann keyri frá geisladiski." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text +msgid "This feature will be installed on your local hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp á staðbundinn harðan disk." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text +msgid "This feature will be available to run from the network." +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp þannig að hann keyri frá neti." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." +msgstr "Þessi eiginleiki verður endanlega fjarlægður, og það verður ekki hægt að keyra hanni af geisladiski." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text +msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." +msgstr "Þessi eiginleiki var keyrður af geisladiski en verður settur upp ef þörf krefur." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text +msgid "This feature will continue to be run from the CD" +msgstr "Þessi eiginleiki verður áfram þannig að hann keyri af geisladiski" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text +msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki var keyrður af geisladiski en verður settur upp á staðbundinn harðan disk." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki losar [1] af plássi á harða disknum þínum." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text +msgid "This feature requires [1] on your hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki þarfnast [1] af plássi á harða diskinum." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text +msgid "Compiling cost for this feature..." +msgstr "Reikna út kostnað fyrir þennan eiginleika..." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text +msgid "This feature will be completely removed." +msgstr "Þessi eiginleiki verður algerlega fjarlægður." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." +msgstr "Þessi eiginleiki verður fjarlægður af harða disknum þínum, en verður settur upp þannig að hægt sé að setja hann upp ef þörf krefur." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." +msgstr "Þessi eiginleiki verður fjarlægður af harða disknum þínum, en það verður hægt að keyra hanni af geisladiski." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text +msgid "This feature will remain on your local hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki verður áfram á staðbundum hörðum diski." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text +msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." +msgstr "Þessi eiginleiki verður fjarlægður af harða disknum þínum, en það verður hægt að keyra hanni af netinu." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." +msgstr "Þessi eiginleiki verður fjarlægður endanlega og þú munt ekki geta keyrt hanni frá neti." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text +msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." +msgstr "Þessi eiginleiki var keyrður af neti en verður settur upp þegar þess krefst." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text +msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki var keyrður af neti en verður settur upp á staðbundinn harðan disk." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text +msgid "This feature will continue to be run from the network" +msgstr "Þessi eiginleiki verður settur upp þannig að hann keyri frá neti" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki losar um [1] laust pláss á harða diskinum. Hann er með [2] af [3] undireiginleikum valda. Undireiginleikarnir losa um [4] laust pláss á harða diskinum." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki losar um [1] laust pláss á harða diskinum. Hann er með [2] af [3] undireiginleikum valda. Undireiginleikarnir þurfa [4] af plássi á harða diskinum." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki þarfnast [1] pláss á harða diskinum. Hann er með [2] af [3] undireiginleikum valda. Undireiginleikarnir losa um [4] laust pláss á harða diskinum." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "Þessi eiginleiki þarfnast [1] pláss á harða diskinum. Hann er með [2] af [3] undireiginleikum valda. Undireiginleikarnir þarfnast [4] pláss á harða diskinum." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text +msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" +msgstr "Tími eftir: {[1] mín }[2] sek" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text +msgid "Available" +msgstr "Tiltækt" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text +msgid "Differences" +msgstr "Frávik" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text +msgid "Required" +msgstr "Nauðsynlegt" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text +msgid "Disk Size" +msgstr "Stærð harðdisks" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text +msgid "Volume" +msgstr "Drif" + +#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text +msgid "LibreOffice Community" +msgstr "" + +#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text +msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" +msgstr "" + +#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text +msgid "x-xxx-xxx-xxx" +msgstr "x-xxx-xxx-xxx" + +#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text +#, fuzzy +msgid "http://www.documentfoundation.org" +msgstr "http://www.documentfoundation.org" + +#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text +msgid "http://www.libreoffice.org/download" +msgstr "" + +#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text +msgid "~Edit" +msgstr "~Breyta" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word skjal" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Word Template" +msgstr "Microsoft Word sniðmát" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Microsoft Excel töflureikniskjal" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Template" +msgstr "Microsoft Excel sniðmát" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Microsoft PowerPoint glærukynning" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint sniðmát" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Show" +msgstr "Microsoft PowerPoint glærukynning" + +#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text +msgid "Installation Wizard" +msgstr "Uppsetningarforrit" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text" +msgid "&Look in:" +msgstr "&Leita í:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text" +msgid "Browse to the destination folder." +msgstr "Veldu möppu fyrir uppsetningu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" +msgstr "{&MSSansBold8}Breyta núverandi möppu fyrir uppsetningu" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text +msgid "Create new folder|" +msgstr "Búa til nýja möppu|" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text" +msgid "&Folder name:" +msgstr "&Möppuheiti:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text +msgid "Up one level|" +msgstr "Upp um eitt stig|" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text" +msgid "&Change..." +msgstr "Bre&yta..." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text +msgid "Specify a network location for the server image of the product." +msgstr "Tilgreindu staðsetningu á neti fyrir miðlaradiskmynd af forritunum." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text +msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." +msgstr "Tilgreindu staðsetningu á neti eða smelltu á 'Breyta' til að vafra á staðsetninguna. Smelltu á 'Setja upp' til að búa til miðlaradiskmynd af [ProductName] eða smelltu á 'Hætta við' til að fara út úr uppsetningaforritinu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Network Location" +msgstr "{&MSSansBold8}Staðsetning á neti" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" +msgid "&Install" +msgstr "&Setja upp" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text +msgid "&Network location:" +msgstr "&Netstaðsetning:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Velkomin í uppsetningarforritið fyrir [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." +msgstr "Uppsetningarforritið mun búa til miðlaradiskmynd með [ProductName] á tilgreindri staðsetningu á netinu. Til að halda áfram, smelltu á 'Áfram'." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text" +msgid "&No" +msgstr "&Nei" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text +msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við uppsetningu [ProductName]?" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" +msgid "&Yes" +msgstr "&Já" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text +msgid "{\\Tahoma8}{80}" +msgstr "{\\Tahoma8}{80}" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text +msgid "&Organization:" +msgstr "&Fyrirtæki:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text +msgid "Please enter your information." +msgstr "Settu inn upplýsingar um þig." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text +msgid "Install this application for:" +msgstr "Setja forritið upp fyrir:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text +#, fuzzy +msgid "{&MSSansBold8}User Information" +msgstr "{&MSSansBold8}Notandaupplýsingar" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text +msgid "{\\Tahoma8}{50}" +msgstr "{\\Tahoma8}{50}" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text +msgid "&User Name:" +msgstr "&Notandanafn:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text" +msgid "&Change..." +msgstr "Bre&yta..." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text +msgid "&Space" +msgstr "&Pláss" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text +msgid "Select the program features you want installed." +msgstr "Veldu þá forritseiginleika sem þú vilt setja upp." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text +msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." +msgstr "Smelltu á táknmynd í listanum hér að neðan til að breyta hvernig eiginleikar eru settir upp." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" +msgstr "{&MSSansBold8}Sérsniðin uppsetning" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text +msgid "Feature Description:" +msgstr "Aðgerðarlýsing:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text +msgid "&Help" +msgstr "&Hjálp" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text +msgid "Install to:" +msgstr "Setja upp í:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text +msgid "Multiline description of the currently selected item" +msgstr "Marglínu lýsing á völdu atriði" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text +msgid "<selected feature path>" +msgstr "<slóð valins eiginleika>" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text +msgid "Feature size" +msgstr "Stærð eiginleika" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text +msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." +msgstr "Sérsniðin uppsetning gerir þér kleift að velja hvaða eiginleikar forritsins verða settir upp." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" +msgstr "{&MSSansBold8}Ábendingar fyrir sérsniðna uppsetningu" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text +msgid "Will not be installed." +msgstr "Verður ekki sett upp." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text +msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" +msgstr "Verður sett upp við fyrstu notkun. (Einungis tiltækt ef eiginleikinn styður þann möguleika.)" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text +msgid "This install state means the feature..." +msgstr "Þessi staða uppsetningar á eiginleika þýðir að..." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text +msgid "Will be completely installed to the local hard drive." +msgstr "Verður allt sett upp á staðværan harðan disk." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text +msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." +msgstr "Táknmyndin fyrir framan heiti eiginleikans sýnir stöðu uppsetningar fyrir eiginleikann. Smelltu á táknmyndina til að sjá fellilista með öllum möguleikum hvers eiginleika." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text +msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" +msgstr "Verður sett upp til keyrslu af netinu. (Einungis tiltækt ef eiginleikinn styður þann möguleika.)" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text +msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" +msgstr "Verður sett upp með nokkrum undireiginleikum uppsettum á harða disknum. (Einungis tiltækt ef eiginleikinn hefur slíka undireiginleika.)" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text" +msgid "&Change..." +msgstr "Bre&yta..." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." +msgstr "Smelltu á 'Áfram' til að setja upp í þessa möppu, eða smelltu á 'Breyta' til að velja aðra möppu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" +msgstr "{&MSSansBold8}Uppsetningarmappa" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text +msgid "[INSTALLDIR]" +msgstr "[INSTALLDIR]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text" +msgid "Install [ProductName] to:" +msgstr "Setja [ProductName] upp í:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text +msgid "The disk space required for the installation of the selected features." +msgstr "Diskplássið sem þarf til að geta sett upp valda eiginleika." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text" +msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." +msgstr "Valin drif eru ekki með nægjanlegt laust pláss fyrir núverandi valin atriði. Þú getur reynt að fjarlægja skrár frá völdum drifum, valið að setja upp færri atriði á staðbundin drif, eða valið önnur uppsetningardrif." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" +msgstr "{&MSSansBold8}Kröfur um diskpláss" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text +msgid "Some files that need to be updated are currently in use." +msgstr "Sumar skrár sem þarf að uppfæra eru þegar í notkun." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text +msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." +msgstr "Eftirfarandi forrit eru að nota skrár sem uppsetningarforritið þarf nauðsynlega að uppfæra. Lokaðu þessum forritum og smelltu á Reyna aftur til að halda áfram." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" +msgstr "{&MSSansBold8}Skrár í notkun" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text +msgid "&Exit" +msgstr "&Hætta" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text" +msgid "&Ignore" +msgstr "&Hunsa" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text" +msgid "&Retry" +msgstr "&Reyna aftur" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text" +msgid "&Look in:" +msgstr "&Leita í:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text" +msgid "Browse to the destination folder." +msgstr "Veldu möppu fyrir uppsetningu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" +msgstr "{&MSSansBold8}Breyta núverandi möppu fyrir uppsetningu" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text +msgid "Create New Folder|" +msgstr "Búa til nýja möppu|" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text" +msgid "&Folder name:" +msgstr "&Möppuheiti:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text +msgid "Up One Level|" +msgstr "Upp um eitt stig|" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text +msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "Byggð útgáfa frá [Manufacturer] í samvinnu við þróunarsamfélagið. Til að skoða framlög: http://www.documentfoundation.org" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Velkomin í uppsetningarforritið fyrir [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." +msgstr "Uppsetningarforritið mun setja [ProductName] upp á tölvunni þinni. Smelltu á Áfram til að halda áfram." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text +msgid "Please read the following license agreement carefully." +msgstr "Lestu eftirfarandi notandaleyfi (leyfissamning) gaumgæfilega." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" +msgstr "{&MSSansBold8}Leyfissamningur" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text +msgid "Modify, repair, or remove the program." +msgstr "Breyta, gera við eða fjarlægja forritið." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" +msgstr "{&MSSansBold8}Viðhald forrits" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text +msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." +msgstr "Breyttu hvaða eiginleikar forritsins eru uppsettir. Þetta mun sýna valglugga fyrir sérsniðið val þar sem þú getur breytt því hvernig eiginleikar eru settir upp." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text +msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." +msgstr "Gera við galla í uppsetningu forritsins. Þetta er til að gera við týndar eða skemmdar skrár, flýtivísanir og kerfisskráafærslur." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text +msgid "Remove [ProductName] from your computer." +msgstr "Fjarlægja [ProductName] af tölvunni þinni." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Velkomin í uppsetningarforritið fyrir [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." +msgstr "Uppsetningarforritið gerir þér kleift að breyta, gera við eða fjarlægja [ProductName]. Smelltu á Áfram til að halda áfram." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text +msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." +msgstr "Ekki er nægjanlegt diskpláss laust fyrir uppsetninguna." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text" +msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." +msgstr "Valin drif eru ekki með nægjanlegt laust pláss fyrir núverandi valin atriði. Þú getur reynt að fjarlægja skrár frá völdum drifum, valið að setja upp færri atriði á staðbundin drif, eða valið önnur uppsetningardrif." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" +msgstr "{&MSSansBold8}Klárar diskpláss" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text +msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" +msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text +msgid "&Update >" +msgstr "&Uppfæra >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Velkominn í bótaruppsetningu fyrir [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." +msgstr "Þetta uppsetningarforrit mun setja upp bót fyrir [ProductName] á tölvuna. Til að halda áfram, smelltu á Uppfæra." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text +msgid "The wizard is ready to begin installation." +msgstr "Uppsetningaforritið er tilbúið til að hefja uppsetningu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text +msgid "Click Install to begin the installation." +msgstr "Smelltu á 'Setja upp' til að hefja uppsetningu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text +msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." +msgstr "Ef þú vilt endurskoða eða breyta einhverju af uppsetningastillingunum, smelltu á 'Til baka'. Smelltu á 'Hætta við' til að fara út úr uppsetningaforritinu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}Tilbúið í að breyta forritinu" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}Tilbúið í að gera við forritið" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}Tilbúið í að setja upp forritið" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text" +msgid "&Install" +msgstr "&Setja upp" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text +msgid "You have chosen to remove the program from your system." +msgstr "Þú hefur valið að fjarlægja forritið úr tölvunni." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text +msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." +msgstr "Smelltu á Fjarlægja til að fjarlægja [ProductName] úr tölvunni. Eftir fjarlægingu, mun forritið ekki vera lengur til í tölvunni." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text +msgid "If you want to review or change any settings, click Back." +msgstr "Ef þú vilt endurskoða eða breyta einhverjum stillingunum, smelltu á 'Til baka'." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}Fjarlægja forritið" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjarlægja" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text" +msgid "&Finish" +msgstr "&Ljúka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text +msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." +msgstr "Kerfinu þínu hefur ekki verið breytt. Til að ljúka uppsetningunni síðar, keyrðu þá uppsetninguna aftur." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text" +msgid "Click Finish to exit the wizard." +msgstr "Smelltu á 'Ljúka' til að fara út úr uppsetningaforritinu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text" +msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." +msgstr "Þú getur annað hvort haldið eftir öllum einingum sem þegar hafa verið settar upp og haldið áfram með uppsetninguna síðar, eða endurheimt kerfið þitt eins og það var áður en uppsetningin hófst." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text" +msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." +msgstr "Smelltu á Endurheimta eða Halda áfram seinna til að hætta í uppsetningu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" +msgstr "{&TahomaBold10}Uppsetningaferli lokið" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text" +msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." +msgstr "Hætt var við uppsetningu á [ProductName] áður en uppsetningu var lokið." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text" +msgid "&Finish" +msgstr "&Ljúka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" +msgstr "{&TahomaBold10}Uppsetningaferli lokið" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text +msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." +msgstr "Uppsetningaforritið hefur lokið við að setja upp [ProductName]. Smelltu á 'Ljúka' til að fara út úr uppsetningaforritinu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text +msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." +msgstr "Uppsetningaforritið hefur lokið við að fjarlægja [ProductName]. Smelltu á 'Ljúka' til að fara út úr uppsetningaforritinu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text +msgid "&Abort" +msgstr "&Hætta" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text +msgid "&Cancel" +msgstr "&Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text +msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" +msgstr "Villutexti kemur hér Villutexti kemur hér Villutexti kemur hér Villutexti kemur hér Villutexti kemur hér Villutexti kemur hér Villutexti kemur hér Villutexti kemur hér Villutexti kemur hér Villutexti kemur hér" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text" +msgid "&Ignore" +msgstr "&Hunsa" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text" +msgid "&No" +msgstr "&Nei" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text +msgid "&OK" +msgstr "Í &lagi" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text" +msgid "&Retry" +msgstr "&Reyna aftur" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text" +msgid "&Yes" +msgstr "&Já" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Velkomin í uppsetningarforritið fyrir [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text +msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." +msgstr "[ProductName] uppsetningin er að undirbúa uppsetningarforritið sem mun leiða þig í gegnum uppsetningarferli forritsins. Hinkraðu við." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text" +msgid "&Finish" +msgstr "&Ljúka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text +msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." +msgstr "Kerfinu þínu hefur ekki verið breytt. Til að setja þetta forrit upp síðar, keyrðu þá uppsetninguna aftur." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text" +msgid "Click Finish to exit the wizard." +msgstr "Smelltu á 'Ljúka' til að fara út úr uppsetningaforritinu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text" +msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." +msgstr "Þú getur annað hvort haldið eftir öllum einingum sem þegar hafa verið settar upp og haldið áfram með uppsetninguna síðar, eða endurheimt kerfið þitt eins og það var áður en uppsetningin hófst." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text" +msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." +msgstr "Smelltu á Endurheimta eða Halda áfram seinna til að hætta í uppsetningu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" +msgstr "{&TahomaBold10}Uppsetningaferli lokið" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text" +msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." +msgstr "Hætt var við uppsetningu á [ProductName] áður en uppsetningu var lokið." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text +msgid "Progress done" +msgstr "Framvinda búinn" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text +msgid "The program features you selected are being installed." +msgstr "Verið er að setja upp þá eiginleika forritsins sem voru valdir." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text +msgid "The program features you selected are being uninstalled." +msgstr "Verið er að fjarlægja þá eiginleika forritsins sem voru valdir." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text +msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." +msgstr "Bíddu aðeins meðan uppsetningarforritið setur inn [ProductName]. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text +msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." +msgstr "Bíddu aðeins meðan uppsetningarforritið fjarlægjir [ProductName]. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" +msgstr "{&MSSansBold8}Uppsetning [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" +msgstr "{&MSSansBold8}Fjarlæging [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text +msgid "Sec." +msgstr "Sek." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text +msgid "Status:" +msgstr "Staða:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text +msgid "Estimated time remaining:" +msgstr "Áætlaður tími eftir:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." +msgstr "Uppsetningarforritið mun ljúka við [ProductName] uppsetninguna á tölvunni þinni. Til að halda áfram, smelltu á 'Áfram'." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." +msgstr "Uppsetningarforritið mun halda áfram með [ProductName] uppsetningu sem var í bið á tölvunni þinni. Til að halda áfram, smelltu á 'Áfram'." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text +msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Held áfram með uppsetningaforrit fyrir [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text +msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." +msgstr "[ProductName] verður sett upp með sjálfgefnum einingum, þar með töldum stafsetningarorðasöfnum fyrir öll tiltæk tungumál." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text +msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." +msgstr "Veldu hvaða eiginleika forritsins þú vilt fá uppsetta og einnig hvar þeir eru settir inn. Til dæmis er hægt að velja auka-tungumál fyrir viðmótið eða afvelja óþörf orðasöfn." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text +msgid "Choose the setup type that best suits your needs." +msgstr "Veldu þá gerð uppsetningar sem hentar þér best." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text +msgid "Please select a setup type." +msgstr "Veldu gerð uppsetningar." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" +msgstr "{&MSSansBold8}Gerð uppsetningar" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Til &baka" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Á&fram >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text +msgid "Repair or remove the program." +msgstr "Gera við eða fjarlægja forritið." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text +msgid "&Microsoft Word Documents" +msgstr "&Microsoft Word skjöl" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text +msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" +msgstr "Microsoft &Excel töflureikniskjal" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text +msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" +msgstr "Microsoft Po&werPoint glærukynningar" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text +msgid "Microsoft &Visio Documents" +msgstr "" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text +msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." +msgstr "Láta [DEFINEDPRODUCT] vera sjálfgefið forrit fyrir skráategundir Microsoft Office." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text +msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." +msgstr "Hægt er að setja [ProductName] upp sem sjálfgefið forrit til að Microsoft Office opna skráagerðir. Það þýðir til dæmis að ef þú tvísmellir á einhverjar slíkar skrár, mun [ProductName] opna þær - ekki forritið sem opnar þær núna." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}File Type" +msgstr "{&MSSansBold8}Skráagerðir" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text +msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." +msgstr "Útgáfa af [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] fannst af [ProductName] uppsetningarforritinu. Þessi útgáfa verður uppfærð." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text +msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." +msgstr "Uppsetningarmappan hér fyrir neðan inniheldur ekki útgáfu af [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text +msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." +msgstr "Nýrri [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] fannst." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text +msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." +msgstr "Ekki er hægt að uppfæra útgáfuna af forritinu sem er í möppunni." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text +msgid "Check the destination folder." +msgstr "Athugaðu uppsetningarmöppu." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text +msgid "To continue, click " +msgstr "Til að halda áfram, smelltu " + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text +msgid "To select a different version, click " +msgstr "Til að velja aðra útgáfu, smelltu " + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text +msgid "To select a different folder, click " +msgstr "Til að velja aðra möppu, smelltu " + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text" +msgid "Install [ProductName] to:" +msgstr "Setja [ProductName] upp í:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text +msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." +msgstr "Ef þú ert bara að prófa [ProductName], viltu örugglega ekki að þetta gerist, þannig að þú ættir að láta gátreitina vera afhakaða." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text +msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." +msgstr "" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text +msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." +msgstr "" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text +msgid "Create a start link on desktop" +msgstr "Búa til ræsitengil á skjáborði" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text +msgid "Support assistive technology tools" +msgstr "" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text +msgid "Load [ProductName] during system start-up" +msgstr "" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text +msgid "Advertising application" +msgstr "Auglýsingaforrit" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text +msgid "Allocating registry space" +msgstr "Tek frá pláss í kerfisskrám (registry)" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text +msgid "Free space: [1]" +msgstr "Laust diskpláss: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text +msgid "Searching for installed applications" +msgstr "Leita að uppsettum forritum" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text +msgid "Property: [1], Signature: [2]" +msgstr "Eiginleiki: [1], Undirskrift: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text +msgid "Binding executables" +msgstr "Bind saman keyrsluskrár" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "Skrá: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text +msgid "Creating IIS Virtual Roots..." +msgstr "Bý til IIS sýndarrætur..." + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text +msgid "Removing IIS Virtual Roots..." +msgstr "Fjarlægi IIS sýndarrætur..." + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "Leita að fullgildum forritum" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Reikna út nauðsynlegt diskpláss" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Reikna út nauðsynlegt diskpláss" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text +msgid "Creating folders" +msgstr "Bý til möppur" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "Mappa: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text +msgid "Creating shortcuts" +msgstr "Bý til flýtivísanir" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "Flýtivísun: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text +msgid "Deleting services" +msgstr "Eyði þjónustum" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Þjónusta: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text +msgid "Creating duplicate files" +msgstr "Bý til skráaafrit" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Skrá: [1], mappa: [9], stærð: [6]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Reikna út nauðsynlegt diskpláss" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text +msgid "Searching for related applications" +msgstr "Leita að tengdum forritum" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text +msgid "Found application" +msgstr "Fann forrit" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text +msgid "Generating script operations for action:" +msgstr "Bý til skriftu aðgerðir fyrir aðgerð:" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text +msgid "Copying files to the network" +msgstr "Afrita skrár á netið" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Skrá: [1], mappa: [9], stærð: [6]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text +msgid "Copying new files" +msgstr "Afrita nýjar skrár" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Skrá: [1], mappa: [9], stærð: [6]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text +msgid "Installing ODBC components" +msgstr "Set upp ODBC einingar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text +msgid "Installing new services" +msgstr "Set inn nýjar þjónustur" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text +msgid "Service: [2]" +msgstr "Þjónusta: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text +msgid "Installing system catalog" +msgstr "Set inn kerfislista" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text +msgid "File: [1], Dependencies: [2]" +msgstr "Skrá: [1], kerfiskröfur: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text +msgid "Validating install" +msgstr "Sannreyni uppsetningu" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text +msgid "Evaluating launch conditions" +msgstr "Reikna út ræsiskilyrði" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text +msgid "Migrating feature states from related applications" +msgstr "Flyt aðgerðastöður frá tengdum forritum" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text +msgid "Application: [1]" +msgstr "Forrit: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text +msgid "Moving files" +msgstr "Færi skrár" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Skrá: [1], mappa: [9], stærð: [6]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text +msgid "Patching files" +msgstr "Laga skrár" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text +msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" +msgstr "Skrá: [1], mappa: [2], stærð: [3]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text +msgid "Updating component registration" +msgstr "Uppfæri skrásetningu hlutar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text +msgid "Publishing qualified components" +msgstr "Gef út fullgilda hluti" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "Einingaauðkenni: [1], Vísir: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text +msgid "Publishing product features" +msgstr "Get út eiginleika forrits" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "Eiginleiki: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text +msgid "Publishing product information" +msgstr "Gef út forritsupplýsingar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text +msgid "Registering class servers" +msgstr "Skráset klasaþjóna" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "Klasaauðkenni: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text +msgid "Registering COM+ Applications and Components" +msgstr "Skráset COM+ forrit and hluti" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" +msgstr "Forritsauðkenni: [1]{{, Forritstegund: [2], Notendur: [3], RSN: [4]}}" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text +msgid "Registering extension servers" +msgstr "Skráset viðbótarþjóna" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "Viðbót: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text +msgid "Registering fonts" +msgstr "Skráset leturgerðir" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "Leturgerð: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text +msgid "Registering MIME info" +msgstr "Skráset MIME upplýsingar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "MIME innihaldstegund: [1], Viðbót: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text +msgid "Registering product" +msgstr "Skráset forrit" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text +msgid "Registering program identifiers" +msgstr "Skráset forritsauðkenni" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "Forritsauðkenni: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text +msgid "Registering type libraries" +msgstr "Skráset tegundasöfn" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "Safnauðkenni: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text +msgid "Registering user" +msgstr "Skrái notanda" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text +msgid "Removing duplicated files" +msgstr "Fjarlægi skráarafrit" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Skrá: [1], Mappa: [9]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "Uppfæri umhverfisstrengi" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "Heiti: [1], gildi: [2], aðgerð [3]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text +msgid "Removing applications" +msgstr "Fjarlægi forrit" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text +msgid "Application: [1], Command line: [2]" +msgstr "Forrit: [1], skipanalína: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text +msgid "Removing files" +msgstr "Fjarlægi skrár" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Skrá: [1], Mappa: [9]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text +msgid "Removing folders" +msgstr "Fjarlægi möppur" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "Mappa: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text +msgid "Removing INI file entries" +msgstr "Fjarlægji INI skráargildi" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "Skrá: [1], Svæði: [2], Lykill: [3], Gildi: [4]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text +msgid "Removing ODBC components" +msgstr "Fjarlægi ODBC einingar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text +msgid "Removing system registry values" +msgstr "Fjarlægi kerfisgildi" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text +msgid "Key: [1], Name: [2]" +msgstr "Lykill: [1], Nafn: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text +msgid "Removing shortcuts" +msgstr "Fjarlægi flýtivísanir" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "Flýtivísun: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "Leita að fullgildum forritum" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text +msgid "Rolling back action:" +msgstr "Bakka með aðgerð:" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text +msgid "Removing backup files" +msgstr "Fjarlægi öryggisafritskrár" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "Skrá: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text +msgid "Registering modules" +msgstr "Skrái kjarnaeiningar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text" +msgid "File: [1], Folder: [2]" +msgstr "Skrá: [1], mappa: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text +msgid "Unregistering modules" +msgstr "Afskrái kjarnaeiningar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text" +msgid "File: [1], Folder: [2]" +msgstr "Skrá: [1], mappa: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text +msgid "Initializing ODBC directories" +msgstr "Frumstilli ODBC möppur" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text +msgid "Starting services" +msgstr "Ræsi þjónustur" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Þjónusta: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text +msgid "Stopping services" +msgstr "Stöðva þjónustur" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Þjónusta: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text +msgid "Removing moved files" +msgstr "Fjarlægi fluttar skrár" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Skrá: [1], Mappa: [9]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text +msgid "Unpublishing Qualified Components" +msgstr "Tek út fullgilda hluti" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "Einingaauðkenni: [1], Vísir: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text +msgid "Unpublishing product features" +msgstr "Tek út forritseiginleika" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "Eiginleiki: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text +msgid "Unpublishing product information" +msgstr "Tek út forritaupplýsingar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text +msgid "Unregister class servers" +msgstr "Afskrái klasaþjóna" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "Klasaauðkenni: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text +msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" +msgstr "Afskrái COM+ forrit og einingar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +msgstr "Forritsauðkenni: [1]{{, ForritsTegund: [2]}}" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text +msgid "Unregistering extension servers" +msgstr "Afskrái viðbótarþjóna" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "Viðbót: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text +msgid "Unregistering fonts" +msgstr "Afskrái leturgerðir" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "Leturgerð: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text +msgid "Unregistering MIME info" +msgstr "Afskrái MIME upplýsingar" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "MIME innihaldstegund: [1], Viðbót: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text +msgid "Unregistering program identifiers" +msgstr "Afskrái forritsauðkenni" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "Forritsauðkenni: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text +msgid "Unregistering type libraries" +msgstr "Afskrái tegundasafn" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "Safnauðkenni: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "Uppfæri umhverfisstrengi" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "Heiti: [1], gildi: [2], aðgerð [3]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text +msgid "Writing INI file values" +msgstr "Skrifa INI skráagildi" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "Skrá: [1], Svæði: [2], Lykill: [3], Gildi: [4]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text +msgid "Writing system registry values" +msgstr "Skrifa kerfisgildi" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text +msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" +msgstr "Lykill: [1], Nafn: [2], Gildi: [3]" diff --git a/source/is/mysqlc/source.po b/source/is/mysqlc/source.po new file mode 100644 index 00000000000..176c3101856 --- /dev/null +++ b/source/is/mysqlc/source.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from mysqlc/source.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-24 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "MySQL Connector" +msgstr "MySQL Tenging" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" +msgstr "MySQL Tenging setur upp innbyggðan MySQL gagnagrunnsrekil. Hann er hraðvirkur, hnökralaus, auðveldur í umsýslu og engin þörf er þá að setja upp sérstaka JDBC eða ODBC rekla. Alrei áður hefur verið eins auðvelt að sýsla með MySQL gagnagrunna í LibreOffice Base.\n" diff --git a/source/is/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..11ee28741d7 --- /dev/null +++ b/source/is/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "MySQL (Connector/OOo)" +msgstr "MySQL (Connector/OOo)" diff --git a/source/is/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/is/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po new file mode 100644 index 00000000000..d0bdb6a54e2 --- /dev/null +++ b/source/is/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -0,0 +1,205 @@ +#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Options.xhp#tit.help.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text +msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text +msgid "Size of Swarm" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text +msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text +msgid "Learning Cycles" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text +msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text +msgid "Variable Bounds Guessing" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text +msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text +msgid "Variable Bounds Threshold" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text +msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text +msgid "Use ACR Comparator" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text +msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text +msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text +msgid "Use Random Starting Point" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text +msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text +msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text +msgid "Stagnation Limit" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text +msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text +msgid "Stagnation Tolerance" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text +msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text +msgid "Show Enhanced Solver Status" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text +msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." +msgstr "" + +#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text +msgid "DEPS-specific Options" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text +msgid "Agent Switch Rate" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text +msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text +msgid "DE: Crossover Probability" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text +msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text +msgid "DE: Scaling Factor" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text +msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text +msgid "PS: Constriction Coefficient" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text +msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text +msgid "PS: Cognitive Constant" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text +msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text +msgid "PS: Social Constant" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text +msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text +msgid "PS: Mutation Probability" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text +msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." +msgstr "" + +#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text +msgid "SCO-specific Options" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text +msgid "Size of Library" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text +msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." +msgstr "" + +#: Usage.xhp#tit.help.text +msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text +msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text +msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text +msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." +msgstr "" + +#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text +msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "" + +#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text +msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." +msgstr "" diff --git a/source/is/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/is/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po new file mode 100644 index 00000000000..321b08704e8 --- /dev/null +++ b/source/is/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Solver for Nonlinear Programming" +msgstr "" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" +msgstr "" diff --git a/source/is/nlpsolver/src/locale.po b/source/is/nlpsolver/src/locale.po new file mode 100644 index 00000000000..2cebf8742a4 --- /dev/null +++ b/source/is/nlpsolver/src/locale.po @@ -0,0 +1,180 @@ +#. extracted from nlpsolver/src/locale.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:39+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text +msgid "Assume Non-Negative Variables" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text +msgid "Size of Swarm" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text +msgid "Size of Library" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text +msgid "Learning Cycles" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text +msgid "Variable Bounds Guessing" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text +msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text +msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text +msgid "Use Random starting point" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text +msgid "Stagnation Limit" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text +msgid "Stagnation Tolerance" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text +msgid "Show enhanced solver status" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text +msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text +msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text +msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text +msgid "PS: Cognitive Constant" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text +msgid "PS: Social Constant" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text +msgid "PS: Constriction Coefficient" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text +msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text +msgid "Solver Status" +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text +msgid "Current Solution:" +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text +msgid "Iteration:" +msgstr "Ítranir:" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text +msgid "Stagnation:" +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text +msgid "Runtime:" +msgstr "Keyrslutími:" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK.property.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text +msgid "Continue" +msgstr "Áfram" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text +msgid "Maximum iterations reached." +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text +msgid "Process stopped due to stagnation." +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text +msgid "Process stopped due to user interruption." +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text +msgid "Process stopped at iteration %d of %d." +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text +msgid "Nanoseconds" +msgstr "Nanósekúndur" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text +msgid "Microseconds" +msgstr "Míkrósekúndur" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text +msgid "Milliseconds" +msgstr "Millisekúndur" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text +msgid "Second" +msgstr "Sekúnda" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text +msgid "Seconds" +msgstr "Sekúndur" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minute.property.text +msgid "Minute" +msgstr "Mínúta" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes.property.text +msgid "Minutes" +msgstr "Mínútur" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hour.property.text +msgid "Hour" +msgstr "Klukkustund" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hours.property.text +msgid "Hours" +msgstr "Klukkustundir" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Day.property.text +msgid "Day" +msgstr "Dagur" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Days.property.text +msgid "Days" +msgstr "Dagar" diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..48f382a5bad --- /dev/null +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,5734 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:35+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text +msgid "Personal Address book" +msgstr "Einkanafnaskrá" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.HisDescription.value.text +msgid "Collected Addresses" +msgstr "Tengiliðasafn" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FirstName.value.text +msgid "First Name" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.LastName.value.text +msgid "Last Name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.DisplayName.value.text +msgid "Display Name" +msgstr "Birtingarnafn" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text +msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text" +msgid "Nickname" +msgstr "Gælunafn" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PrimaryEmail.value.text +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.SecondEmail.value.text +msgid "E-mail (2)" +msgstr "Tölvupóstfang (2)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PreferMailFormat.value.text +msgid "Mail Format" +msgstr "Tölvupóstsnið" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkPhone.value.text +msgid "Phone (Work)" +msgstr "Sími (Vinna)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomePhone.value.text +msgid "Phone (Home)" +msgstr "Sími (Heima)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FaxNumber.value.text +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PagerNumber.value.text +msgid "Pager" +msgstr "Símboði" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.CellularNumber.value.text +msgid "Mobile" +msgstr "Farsími" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress.value.text +msgid "Address 1" +msgstr "Heimilisfang 1" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress2.value.text +msgid "Address 2" +msgstr "Heimilisfang 2" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text +msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeState.value.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeZipCode.value.text +msgid "ZIP/Postal (Home)" +msgstr "Póstnúmer (Heima)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCountry.value.text +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress.value.text +msgid "Work Address" +msgstr "Vinnustaður" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress2.value.text +msgid "Work Address 2" +msgstr "Vinnustaður 2" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCity.value.text +msgid "City (Work)" +msgstr "Borg (Vinna)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkState.value.text +msgid "State (Work)" +msgstr "Fylki (Vinna)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkZipCode.value.text +msgid "Zip/Postal (Work)" +msgstr "Póstnúmer (Vinna)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCountry.value.text +msgid "Country (Work)" +msgstr "Land (Vinna)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.JobTitle.value.text +msgid "Job Title" +msgstr "Starfsheiti" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text +msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text" +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Company.value.text +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage1.value.text +msgid "Web Page (Work)" +msgstr "Vefsíða (Vinna)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage2.value.text +msgid "Web Page (Home)" +msgstr "Vefsíða (Heima)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthYear.value.text +msgid "Birth Year" +msgstr "Fæðingarár" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthMonth.value.text +msgid "Birth Month" +msgstr "Fæðingarmánuður" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthDay.value.text +msgid "Birth Day" +msgstr "Fæðingardagur" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom1.value.text +msgid "Custom 1" +msgstr "Sérsniðið 1" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom2.value.text +msgid "Custom 2" +msgstr "Sérsniðið 2" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom3.value.text +msgid "Custom 3" +msgstr "Sérsniðið 3" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom4.value.text +msgid "Custom 4" +msgstr "Sérsniðið 4" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text +msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text +msgid "Dear Mrs. <2>," +msgstr "Kæra <2>," + +#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text +msgid "Dear Mr. <2>," +msgstr "Kæri <2>," + +#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text +msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," +msgstr "Til þess sem málið varðar,;Góðu vinir,;Ágæti viðtakandi,;Góðan dag," + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Myndskreyting" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Myndskreyting" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Myndskreyting" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Myndskreyting" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Myndskreyting" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Myndskreyting" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Myndskreyting" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Myndskreyting" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text" +msgid "Beige" +msgstr "Drapplitur" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Skærblár" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text" +msgid "Light Gray" +msgstr "Ljósgrár" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style4.Name.value.text +msgid "Dark" +msgstr "Dökkur" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text" +msgid "Orange" +msgstr "Appelsínugulur" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text" +msgid "Ice Blue" +msgstr "Ísblár" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style7.Name.value.text +msgid "Grey" +msgstr "Grár" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text" +msgid "Water" +msgstr "Vatn" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text" +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text" +msgid "Violet" +msgstr "Fjólublár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text +msgid "Original file format" +msgstr "Upprunalegt skráarsnið" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - Best fyrir prentun" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - Best fyrir prentun" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - Best fyrir prentun" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - Best fyrir prentun" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - Best fyrir prentsmiðju" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - Best fyrir prentsmiðju" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - Best fyrir prentsmiðju" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - Best fyrir prentsmiðju" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text +msgid "Table with 3 columns" +msgstr "Tafla með 3 dálkum" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text +msgid "Table with 2 columns" +msgstr "Tafla með 2 dálkum" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text +msgid "Simple" +msgstr "Einfalt" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text +msgid "Diagonal" +msgstr "Á ská" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text +msgid "Zigzag" +msgstr "Sikksakk" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text +msgid "HTML frameset, left" +msgstr "HTML rammar, vinstri" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right.Name.value.text +msgid "HTML frameset, right" +msgstr "HTML rammar, hægri" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top.Name.value.text +msgid "HTML frameset, top" +msgstr "HTML rammar, efst" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text +msgid "HTML frameset, bottom" +msgstr "HTML rammar, neðst" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text" +msgid "Beige" +msgstr "Drapplitur" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text +msgid "Bright" +msgstr "Bjart" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Skærblár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text +msgid "Gray" +msgstr "Grár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text +msgid "Contrast" +msgstr "Skerpa" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text +msgid "Blue & Black" +msgstr "Blár & svartur" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style8.Name.value.text +msgid "Dark Red" +msgstr "Dökkrauður" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text" +msgid "Light Gray" +msgstr "Ljósgrár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text +msgid "Forest" +msgstr "Skógargrænn" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text +msgid "Orange & Blue" +msgstr "Appelsínugulur & blár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text +msgid "Marine" +msgstr "Flotablár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text" +msgid "Orange" +msgstr "Appelsínugulur" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text" +msgid "Ice Blue" +msgstr "Ísblár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text +msgid "Blue & Gray" +msgstr "Blár & grár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text" +msgid "Water" +msgstr "Vatn" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text" +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style18.Name.value.text +msgid "Colorful" +msgstr "Litaglaður" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text +msgid "Green & Red" +msgstr "Grænn & rauður" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text" +msgid "Violet" +msgstr "Fjólublár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text +msgid "Round, 3D, blue & gray" +msgstr "Hringlaga, 3D, blátt & grátt" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text +msgid "Round, 3D, blue & green" +msgstr "Hringlaga, 3D, blátt & grænt" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text +msgid "Cubic, 3D, orange & blue" +msgstr "Kassalaga, 3D, appelsínu & blátt" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text +msgid "Round, flat, black & gray" +msgstr "Hringlaga, flatt, svart & grátt" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text +msgid "%PRODNAME documents" +msgstr "%PRODNAME skjöl" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text +msgid "Microsoft Office documents" +msgstr "Microsoft Office skjöl" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text +msgid "Graphics files" +msgstr "Myndefnisskrár" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text +msgid "~Text Document" +msgstr "~Textaskjal" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text +msgid "~Spreadsheet" +msgstr "~Töflureiknir" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text +msgid "~Presentation" +msgstr "~Kynning" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text +msgid "~Drawing" +msgstr "T~eikning" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text +msgid "~HTML Document" +msgstr "~HTML skjal" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text +msgid "~XML Form Document" +msgstr "~XML eyðublað" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text +msgid "M~aster Document" +msgstr "~Stýriskjal" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text +msgid "F~ormula" +msgstr "F~ormúla" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text +msgid "~Labels" +msgstr "~Merkimiðar" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text +msgid "B~usiness Cards" +msgstr "~Nafnspjöld" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text +msgid "Templates a~nd Documents" +msgstr "Sn~iðmát og skjöl" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text +msgid "~Letter..." +msgstr "~Bréf..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text +msgid "~Fax..." +msgstr "~Fax..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text +msgid "~Agenda..." +msgstr "~Dagská..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text +msgid "~Presentation..." +msgstr "~Kynning..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text +msgid "~Web Page..." +msgstr "~Vefsíða..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text +msgid "Document ~Converter..." +msgstr "Skjala~umbreytir..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text +msgid "~Euro Converter..." +msgstr "~Evru-umbreytir..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text +msgid "Address Data Source..." +msgstr "Gagnagjafi nafnaskrár..." + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text +msgid "Business" +msgstr "Viðskipti" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text" +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "FlokkAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "FlokkAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" +msgid "CategoryName" +msgstr "FlokkaNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" +msgid "CategName" +msgstr "FlokkNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text +msgid "Products" +msgstr "Vörur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "Vörunúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "VöruNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text +msgid "ProductName" +msgstr "Vörunafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text +msgid "ProdName" +msgstr "Vörunafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.Name.value.text +msgid "ProductDescription" +msgstr "Vörulýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.ShortName.value.text +msgid "ProdDescr" +msgstr "Vörulýs" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "FlokkAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "FlokkAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "BirgðasaliAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "BirgðasaliAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text +msgid "Serialnumber" +msgstr "Raðnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" +msgid "SerialNo" +msgstr "RaðNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.Name.value.text +msgid "UnitsInStock" +msgstr "FjöldiLager" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text +msgid "UnitsStock" +msgstr "FjöldiLager" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text +msgid "UnitsOnOrder" +msgstr "FjöldiPantað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text +msgid "UnitsOrder" +msgstr "FjöldiPant" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "EiningaVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "EinVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text +msgid "ReorderLevel" +msgstr "EndurpöntunarMagn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.ShortName.value.text +msgid "ReordLevel" +msgstr "EndurpöntMagn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.Name.value.text +msgid "Discontinued" +msgstr "Hætt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.ShortName.value.text +msgid "Discontin" +msgstr "Hætt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text" +msgid "LeadTime" +msgstr "Afgreiðslutími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text" +msgid "LeadTime" +msgstr "AfgreiðTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text +msgid "Suppliers" +msgstr "Birgðasalar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "BirgðasaliAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "BirgAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text +msgid "SupplierName" +msgstr "NafnBirgðasala" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.ShortName.value.text +msgid "SupplName" +msgstr "NafnBirg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text +msgid "ContactName" +msgstr "NafnTengiliðs" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.ShortName.value.text +msgid "ContctName" +msgstr "NafnTeng" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text +msgid "ContactTitle" +msgstr "TitillTengiliðs" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text +msgid "ContctTitl" +msgstr "TitillTeng" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "Póstnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PóstNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "FylkiEðaHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "FylkiHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "LandEðaSveitarfélag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "LandSveitFél" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "Símanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "SímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "Faxnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text" +msgid "PaymentTerms" +msgstr "Greiðsluskilmálar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" +msgid "PaymntTerm" +msgstr "GreiðslSkilm" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "Tölvupóstf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Name.value.text +msgid "MailingList" +msgstr "Póstlisti" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.Name.value.text +msgid "MailingListID" +msgstr "PóstlistaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.ShortName.value.text +msgid "MailingID" +msgstr "PóstlistAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text" +msgid "Prefix" +msgstr "Forskeyti" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text" +msgid "Prefix" +msgstr "Forsk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "Millinafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "Millinafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text" +msgid "Suffix" +msgstr "Ending" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text" +msgid "Suffix" +msgstr "Ending" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.Name.value.text +msgid "OrganizationName" +msgstr "NafnFyrirtækis" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.ShortName.value.text +msgid "OrgName" +msgstr "NafnFyrirtæki" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "Póstnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PóstNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "FylkiEðaHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "FylkiHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "LandEðaSveitarfélag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "LandSveitFél" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "Símanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "SímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "Faxnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "Farsímanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "FarsímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "Tölvupóstf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardagur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "Þjóðerni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "Þjóðerni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text" +msgid "DateUpdated" +msgstr "DagsetningUppfært" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.ShortName.value.text +msgid "DateUpdate" +msgstr "DagsUppf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text" +msgid "DateJoined" +msgstr "DagsetningÁskriftar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text" +msgid "DateJoined" +msgstr "DagsÁskrift" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.Name.value.text +msgid "MembershipStatus" +msgstr "ÁskriftaStaða" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.ShortName.value.text +msgid "MemberStat" +msgstr "ÁskriftStaða" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.Name.value.text +msgid "PledgeAmount" +msgstr "ÁheitaUpphæð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.ShortName.value.text +msgid "PledgeAmnt" +msgstr "ÁheitUpph" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.Name.value.text +msgid "PledgePaidDate" +msgstr "ÁheitBorgaðDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.ShortName.value.text +msgid "PldgPdDate" +msgstr "ÁheitBorgDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text" +msgid "DuesAmount" +msgstr "UpphæðSkuldar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text" +msgid "DuesAmount" +msgstr "UpphSkuld" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.Name.value.text +msgid "DuesPaidDate" +msgstr "SkuldGreiddDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.ShortName.value.text +msgid "DuesPdDate" +msgstr "SkuldGreiddDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Name.value.text +msgid "Contacts" +msgstr "Tengiliðir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text" +msgid "ContactID" +msgstr "TengiliðaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text" +msgid "ContactID" +msgstr "TengilAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "Póstnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PóstNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "FylkiEðaHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "FylkiHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "LandEðaSveitarfélag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "LandSveitFél" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "Símanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "SímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "Faxnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "Farsímanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "FarsímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "Tölvupóstf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Ávarp" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Ávarp" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardagur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingard" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.Name.value.text +msgid "ContactTypeID" +msgstr "TengiliðaTegundAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.ShortName.value.text +msgid "CntctTypID" +msgstr "TengilTegAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text" +msgid "MaritalStatus" +msgstr "Hjúskaparstaða" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text" +msgid "MaritlStat" +msgstr "HjúskapStaða" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "NafnMaka" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "NafnMaka" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.Name.value.text +msgid "SpousesInterests" +msgstr "ÁhugamálMaka" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.ShortName.value.text +msgid "SpouseIntr" +msgstr "ÁhugamMaka" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.Name.value.text +msgid "ContactsInterests" +msgstr "TengiliðaÁhugamál" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.ShortName.value.text +msgid "CntctInter" +msgstr "TengilÁhug" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text" +msgid "ChildrenNames" +msgstr "NöfnBarna" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text" +msgid "ChildName" +msgstr "NafnBarns" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Name.value.text +msgid "Customers" +msgstr "Viðskiptavinir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavinaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.Name.value.text +msgid "CompanyName" +msgstr "FyrirtækisNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.ShortName.value.text +msgid "CompnyName" +msgstr "FyrirtækNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text" +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text" +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "Póstnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PóstNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "FylkiEðaHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "FylkiHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "LandEðaSveitarfélag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "LandSveitFél" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "Símanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "SímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "Faxnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "Farsímanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "FarsímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "Tölvupóstf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Name.value.text +msgid "Employees" +msgstr "Starfsmenn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "Millinafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "Millinafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text" +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text" +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.Name.value.text +msgid "SocialSecurityNumber" +msgstr "Kennitala" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.ShortName.value.text +msgid "SocSecNo" +msgstr "Kt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.Name.value.text +msgid "EmployeeNumber" +msgstr "Starfsmannanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.ShortName.value.text +msgid "EmployeeNo" +msgstr "StarfsmannaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "Tölvupóstf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text" +msgid "Extension" +msgstr "Viðbót" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text" +msgid "Extension" +msgstr "Viðbót" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "Póstnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PóstNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "FylkiEðaHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "FylkiHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "LandEðaSveitarfélag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "LandSveitFél" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "Símanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "SímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "Faxnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "Farsímanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "FarsímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardagur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text" +msgid "DateHired" +msgstr "HófStörf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text" +msgid "DateHired" +msgstr "HófStörf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text" +msgid "DepartmentID" +msgstr "DeildAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text" +msgid "DeprtmntID" +msgstr "DeildAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text" +msgid "Salary" +msgstr "Kaup" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text" +msgid "Salary" +msgstr "Kaup" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.Name.value.text +msgid "BillingRate" +msgstr "Tímakaup" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.ShortName.value.text +msgid "BillngRate" +msgstr "Tímakaup" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text" +msgid "Deductions" +msgstr "Frádráttur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text" +msgid "Deductions" +msgstr "Frádráttur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.Name.value.text +msgid "SupervisorID" +msgstr "YfirmaðurAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.ShortName.value.text +msgid "SupervisID" +msgstr "YfirmAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "NafnMaka" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "NafnMaka" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.Name.value.text +msgid "OfficeLocation" +msgstr "Vinnustaðsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.ShortName.value.text +msgid "OfficeLoc" +msgstr "Vinnustaðs" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Name.value.text +msgid "Orders" +msgstr "Pantanir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "Pöntunarnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "PöntunarNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavinaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text" +msgid "OrderDate" +msgstr "PöntunarDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text" +msgid "OrderDate" +msgstr "PöntunarDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text" +msgid "PurchaseOrderNumber" +msgstr "KaupPantanaNúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text" +msgid "PurchOrdNo" +msgstr "KaupPantNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.Name.value.text +msgid "RequiredByDate" +msgstr "NauðsynlegtFyrirDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.ShortName.value.text +msgid "RequirDate" +msgstr "NauðsFyrirDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.Name.value.text +msgid "PromisedByDate" +msgstr "ÁætluðDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.ShortName.value.text +msgid "PromisDate" +msgstr "ÁætluðDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text" +msgid "ShipName" +msgstr "Sendingarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text" +msgid "ShipName" +msgstr "SendNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.Name.value.text +msgid "ShipAddress" +msgstr "SendingarHeimilisfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.ShortName.value.text +msgid "ShipAddres" +msgstr "SendHeimilisf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text" +msgid "ShipCity" +msgstr "SendingarBorg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text" +msgid "ShipCity" +msgstr "SendBorg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.Name.value.text +msgid "ShipStateOrProvince" +msgstr "SendingarFylkiEðaHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.ShortName.value.text +msgid "ShpStatPro" +msgstr "SendFylkiHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.Name.value.text +msgid "ShipPostalCode" +msgstr "SendingarPóstnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.ShortName.value.text +msgid "ShipPostlC" +msgstr "SendPóstNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.Name.value.text +msgid "ShipCountryOrRegion" +msgstr "SendingarLandEðaLandshluti" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.ShortName.value.text +msgid "ShipCouReg" +msgstr "SendLandHluti" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.Name.value.text +msgid "ShipPhoneNumber" +msgstr "SendingarSímanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text" +msgid "ShipPhonNo" +msgstr "SendSímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "SendingarDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "SendingarDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.Name.value.text +msgid "ShippingMethodID" +msgstr "SendingarAðferðAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.ShortName.value.text +msgid "ShipMethID" +msgstr "SendAðferðAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text" +msgid "FreightCharge" +msgstr "Farmgjald" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text" +msgid "FreightCharge" +msgstr "Farmgjald" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.Name.value.text +msgid "SalesTaxRate" +msgstr "VirðisaukaskattsPrósenta" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.ShortName.value.text +msgid "SalesTaxRt" +msgstr "VSKPrós" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Name.value.text +msgid "OrderDetails" +msgstr "PöntunarUpplýsingar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.Name.value.text +msgid "OrderDetailID" +msgstr "PöntunarupplýsingarAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.ShortName.value.text +msgid "OrderDetID" +msgstr "PöntunUpplAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "Pöntunarnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "Pöntunarnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "Vörunúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "VöruNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DagsSelt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DagsSelt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "Fjöldi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "Fjöldi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "EiningaVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "EinVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text" +msgid "Discount" +msgstr "Afsláttur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text" +msgid "Discount" +msgstr "Afsláttur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.Name.value.text" +msgid "SalePrice" +msgstr "Söluverð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text" +msgid "SalePrice" +msgstr "Söluv" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.Name.value.text" +msgid "SalesTax" +msgstr "Söluskattur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text" +msgid "SalesTax" +msgstr "Sölusk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text" +msgid "LineTotal" +msgstr "Heildarlínufjöldi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text" +msgid "LineTotal" +msgstr "Heildarlínufj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Name.value.text +msgid "Payments" +msgstr "Greiðslur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "GreiðsluAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "GreiðsluAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavinaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.Name.value.text +msgid "WorkorderID" +msgstr "VerkbeiðniAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.ShortName.value.text +msgid "WorkordrID" +msgstr "VerkbeiðnAuð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "Pöntunarnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "PöntunarNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text" +msgid "ReservationID" +msgstr "PöntunarAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text" +msgid "ReservID" +msgstr "PöntunAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text" +msgid "MemberID" +msgstr "Félagsnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text" +msgid "MemberID" +msgstr "FélagsNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.Name.value.text +msgid "RegistrationID" +msgstr "SkráningarAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.ShortName.value.text +msgid "RegistraID" +msgstr "SkránAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "Verkefnisnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "VerkefnisNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.Name.value.text +msgid "PaymentAmount" +msgstr "GreiðsluUpphæð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.ShortName.value.text +msgid "PaymntAmnt" +msgstr "GreiðsluUpph" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.Name.value.text +msgid "PaymentDate" +msgstr "GreiðsluDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.ShortName.value.text +msgid "PaymntDate" +msgstr "GreiðsluDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text" +msgid "PaymentMethod" +msgstr "Greiðsluaðferð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text" +msgid "PaymntMeth" +msgstr "GreiðslAðferð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.Name.value.text +msgid "CheckNumber" +msgstr "Vartala" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.ShortName.value.text +msgid "CheckNo" +msgstr "Vartala" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.Name.value.text +msgid "CreditCardType" +msgstr "KreditkortaTegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.ShortName.value.text +msgid "CCardType" +msgstr "KKortTeg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.Name.value.text +msgid "CreditCardNumber" +msgstr "Kreditkortanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.ShortName.value.text +msgid "CCardNo" +msgstr "KKortNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.Name.value.text" +msgid "Cardholder" +msgstr "HandhafiKorts" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text" +msgid "Cardholder" +msgstr "HandhKort" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.Name.value.text +msgid "CreditCardExpDate" +msgstr "GildistímiKreditkorts" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.ShortName.value.text +msgid "CCExpDate" +msgstr "GildistímKredKort" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.Name.value.text +msgid "CreditCardAuthorizationNumber" +msgstr "KreditkortaHeimildanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.ShortName.value.text +msgid "CCAuthorNo" +msgstr "KKortHeimildNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text" +msgid "PaymentTerms" +msgstr "Greiðsluskilmálar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" +msgid "PaymntTerm" +msgstr "GreiðslSkilm" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.Name.value.text +msgid "PaymentMethodID" +msgstr "GreiðsluaðferðAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.ShortName.value.text +msgid "PaymMethID" +msgstr "GreiðslAðfAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Name.value.text +msgid "Invoices" +msgstr "Reikningar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "Reikningsnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "ReikningsNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavinaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "SendingarAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "SendAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text" +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text" +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.Name.value.text +msgid "InvoiceDate" +msgstr "DagsetningReiknings" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.ShortName.value.text +msgid "InvoiceDat" +msgstr "DagsReikn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.Name.value.text +msgid "Salesperson" +msgstr "Sölumaður" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.ShortName.value.text +msgid "Salespersn" +msgstr "Sölum" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "SendingarDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "SendingarDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text" +msgid "ShippedTo" +msgstr "SentTil" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text" +msgid "ShippedTo" +msgstr "SentTil" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "SentGegnum" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "SentGegn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.Name.value.text +msgid "ShippingCost" +msgstr "Sendingarkostnaður" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.ShortName.value.text +msgid "ShipCost" +msgstr "SendKost" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Name.value.text +msgid "InvoiceDetails" +msgstr "Reikningsupplýsingar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.Name.value.text +msgid "InvoiceDetailID" +msgstr "ReikningsupplýsingaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.ShortName.value.text +msgid "InvoiDetID" +msgstr "ReiknUpplAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "Reikningsnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "ReikningNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "Pöntunarnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "PöntunarNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "Vörunúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "VöruNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "Fjöldi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "Fjöldi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "EiningaVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "EiningaVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text" +msgid "Discount" +msgstr "Afsláttur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.ShortName.value.text" +msgid "Discount" +msgstr "Afsl" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text" +msgid "PaymentTerms" +msgstr "Greiðsluskilmálar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" +msgid "PaymntTerm" +msgstr "GreiðslSkilm" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Name.value.text +msgid "Projects" +msgstr "Verkefni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "Verkefnisnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "VerkNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.Name.value.text +msgid "ProjectName" +msgstr "NafnVerkefnis" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.ShortName.value.text +msgid "ProjctName" +msgstr "NafnVerkef" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.Name.value.text +msgid "ProjectDescription" +msgstr "Verkefnislýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.ShortName.value.text +msgid "ProjctDscr" +msgstr "VerkefniLýs" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text" +msgid "ClientID" +msgstr "Viðskiptavinarnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text" +msgid "ClientID" +msgstr "ViðskVinNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text" +msgid "PurchaseOrderNumber" +msgstr "KaupPantanaNúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text" +msgid "PurchOrdNo" +msgstr "KaupPantNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.Name.value.text +msgid "TotalBillingEstimate" +msgstr "ÁætlaðurHeildarkostnaður" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.ShortName.value.text +msgid "TotBillEst" +msgstr "ÁætlHeildKost" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "ByrjunarDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "ByrjunarDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndaDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndaDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Name.value.text +msgid "Events" +msgstr "Atburðir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text" +msgid "EventID" +msgstr "AtburðaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text" +msgid "EventID" +msgstr "AtburðAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text" +msgid "EventName" +msgstr "Atburðanafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text" +msgid "EventName" +msgstr "Atburðanafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.Name.value.text +msgid "EventDescription" +msgstr "Atburðalýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.ShortName.value.text +msgid "EventDescr" +msgstr "AtburðLýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.Name.value.text +msgid "EventTypeID" +msgstr "AtburðategundAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.ShortName.value.text +msgid "EventTypID" +msgstr "AtburðTegAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text" +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text" +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text" +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text" +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "ByrjunarDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "ByrjunDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text" +msgid "BeginTime" +msgstr "ByrjunarTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text" +msgid "BeginTime" +msgstr "ByrjunTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndaDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndaDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text" +msgid "EndTime" +msgstr "EndaTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text" +msgid "EndTime" +msgstr "EndaTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.Name.value.text +msgid "RequiredStaffing" +msgstr "Starfsfólkskröfur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.ShortName.value.text +msgid "ReqStaffng" +msgstr "StarfsfólkKröf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "Staðfesting" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "Staðfesting" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.Name.value.text +msgid "AvailableSpaces" +msgstr "TiltæktRými" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.ShortName.value.text +msgid "AvailSpace" +msgstr "TiltRými" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.Name.value.text +msgid "CostPerPerson" +msgstr "KostnaðurMann" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.ShortName.value.text +msgid "CostPPersn" +msgstr "KostMann" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Name.value.text +msgid "Reservations" +msgstr "Pantanir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text" +msgid "ReservationID" +msgstr "PöntunarAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text" +msgid "ReservID" +msgstr "PöntunAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavinurAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text" +msgid "EventID" +msgstr "AtburðaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text" +msgid "EventID" +msgstr "AtburðAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.Name.value.text +msgid "QuantityReserved" +msgstr "FjöldiFrátekið" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.ShortName.value.text +msgid "QuntityRes" +msgstr "FjöldiFrátek" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.Name.value.text +msgid "ReservationDate" +msgstr "Pöntunardagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.ShortName.value.text +msgid "ReservDate" +msgstr "PöntDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.Name.value.text +msgid "ReservationTime" +msgstr "Pöntunartími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.ShortName.value.text +msgid "ReservTime" +msgstr "PöntTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text" +msgid "DepositDue" +msgstr "Skuld" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text" +msgid "DepositDue" +msgstr "Skuld" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text" +msgid "TotalDue" +msgstr "Heildarskuld" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text" +msgid "TotalDue" +msgstr "HeildSkuld" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text" +msgid "AmountPaid" +msgstr "GreiddUpphæð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text" +msgid "AmountPaid" +msgstr "GreiddUpph" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "Staðfesting" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "Staðf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Name.value.text +msgid "TimeBilled" +msgstr "Útskuldað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.Name.value.text +msgid "TimeBilledID" +msgstr "ÚtskuldaðAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.ShortName.value.text +msgid "TimeBillID" +msgstr "ÚtskuldAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavinaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "Verkefnisnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "VerkefnisNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text" +msgid "BillingDate" +msgstr "Útskuldunardagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text" +msgid "BillingDate" +msgstr "ÚtskuldDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.Name.value.text +msgid "RatePerHour" +msgstr "Tímakaup" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.ShortName.value.text +msgid "RatePrHour" +msgstr "Tímak" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.Name.value.text +msgid "BillableHours" +msgstr "ÚtskuldaðarKlukkustundir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.ShortName.value.text +msgid "BillablHrs" +msgstr "ÚtskuldKlst" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Name.value.text +msgid "Expenses" +msgstr "Útgjöld" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text" +msgid "ExpenseID" +msgstr "ÚtgjaldaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text" +msgid "ExpenseID" +msgstr "ÚtgjaldaAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.Name.value.text +msgid "ExpenseType" +msgstr "ÚtgjaldaTegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.ShortName.value.text +msgid "ExpensType" +msgstr "ÚtgjaldTeg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text" +msgid "Purpose" +msgstr "Tilgangur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text" +msgid "Purpose" +msgstr "Tilgangur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DagsetningKeypt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgid "DatePurchd" +msgstr "DagsKeypt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.Name.value.text +msgid "DateSubmitted" +msgstr "DagsetningSent" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.ShortName.value.text +msgid "DateSubmit" +msgstr "DagsSent" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.Name.value.text +msgid "AmountSpent" +msgstr "UpphæðEytt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.ShortName.value.text +msgid "AmountSpnt" +msgstr "UpphæðEytt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.Name.value.text +msgid "AdvanceAmount" +msgstr "Fyrirframgreiðsla" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.ShortName.value.text +msgid "AdvnceAmnt" +msgstr "FyrirfGreiðsla" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text" +msgid "PaymentMethod" +msgstr "Greiðsluaðferð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text" +msgid "PaymntMeth" +msgstr "GreiðslAðferð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Name.value.text +msgid "Deliveries" +msgstr "Sendingar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "SendingarAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "SendAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavinaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "ViðskiptavAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "Pöntunarnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "PöntunarNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.Name.value.text +msgid "ShippedFrom" +msgstr "SentFrá" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.ShortName.value.text +msgid "ShippedFrm" +msgstr "SentFrá" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "SentGegnum" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "SentGegn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.Name.value.text +msgid "TrackingCode" +msgstr "FylgiNúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.ShortName.value.text +msgid "TrckngCode" +msgstr "FylgiNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "SendingarDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "SendingDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.Name.value.text +msgid "ShipperPhoneNumber" +msgstr "SendingarSímanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text" +msgid "ShipPhonNo" +msgstr "SendSímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.Name.value.text +msgid "DestinationAddress" +msgstr "ÁfangastaðurHeimilisfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.ShortName.value.text +msgid "DestAddres" +msgstr "ÁfangaHeimilis" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.Name.value.text +msgid "DestinationCity" +msgstr "ÁfangastaðurBorg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.ShortName.value.text +msgid "DestinCity" +msgstr "ÁfangBorg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.Name.value.text +msgid "DestinationStateProvince" +msgstr "ÁfangastaðurHéraðFylki" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.ShortName.value.text +msgid "DestStaPro" +msgstr "ÁfangHérFylki" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.Name.value.text +msgid "DestinationPostalCode" +msgstr "ÁfangastaðurPóstnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.ShortName.value.text +msgid "DestPstCde" +msgstr "ÁfangPóstNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.Name.value.text +msgid "DestinationCountryRegion" +msgstr "ÁfangastaðurSveitarfélag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.ShortName.value.text +msgid "DestCouReg" +msgstr "ÁfangSveitar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.Name.value.text +msgid "ArrivalDate" +msgstr "KomuDagur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.ShortName.value.text +msgid "ArrivlDate" +msgstr "KomuDag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.Name.value.text +msgid "ArrivalTime" +msgstr "KomuTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.ShortName.value.text +msgid "ArrivlTime" +msgstr "KomuTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.Name.value.text +msgid "CurrentLocation" +msgstr "NúverandiStaðsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.ShortName.value.text +msgid "CurrLocatn" +msgstr "NúvStaðs" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.Name.value.text +msgid "PackageDimensions" +msgstr "Pakkastærð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.ShortName.value.text +msgid "PackDimens" +msgstr "Pakkastæ" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.Name.value.text +msgid "PackageWeight" +msgstr "Pakkaþyngd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text +msgid "PackWeight" +msgstr "Pakkaþyng" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.Name.value.text +msgid "PickUpLocation" +msgstr "SóttStaðsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.ShortName.value.text +msgid "PickUpLoca" +msgstr "SóttStaðs" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text" +msgid "PickUpDate" +msgstr "SóttDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text" +msgid "PickUpDate" +msgstr "SóttDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text" +msgid "PickUpTime" +msgstr "SóttTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text" +msgid "PickUpTime" +msgstr "SóttTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text" +msgid "ReceivedBy" +msgstr "MóttekiðAf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text" +msgid "ReceivedBy" +msgstr "MóttekAf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text" +msgid "FreightCharge" +msgstr "Farmgjald" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.ShortName.value.text +msgid "FrghtChrge" +msgstr "Farmgj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Name.value.text +msgid "Assets" +msgstr "Eignir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text" +msgid "AssetID" +msgstr "EignAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text" +msgid "AssetID" +msgstr "EignAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.Name.value.text +msgid "AssetCategoryID" +msgstr "EignFlokkaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.ShortName.value.text +msgid "AssetCatID" +msgstr "EignFlokkAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text" +msgid "StatusID" +msgstr "StöðuAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text" +msgid "StatusID" +msgstr "StöðuAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text" +msgid "DepartmentID" +msgstr "DeildAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text" +msgid "DeprtmntID" +msgstr "DeildAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text" +msgid "VendorID" +msgstr "SöluaðilaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text" +msgid "VendorID" +msgstr "SöluaðAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text" +msgid "Make" +msgstr "Gerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text" +msgid "Make" +msgstr "Gerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text" +msgid "Model" +msgstr "Módel" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text" +msgid "Model" +msgstr "Módel" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text" +msgid "ModelNumber" +msgstr "MódelNúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" +msgid "ModelNo" +msgstr "MódelNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text" +msgid "SerialNumber" +msgstr "RaðNúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" +msgid "SerialNo" +msgstr "RaðNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.Name.value.text +msgid "BarcodeNumber" +msgstr "StrikamerkiNúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.ShortName.value.text +msgid "BarcodeNo" +msgstr "StrikamerkiNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "DagsetningMóttekið" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "DagsMótt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DagsSelt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DagsSelt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.Name.value.text +msgid "DepreciationMethod" +msgstr "ÚreldisAðferð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.ShortName.value.text +msgid "DeprecMeth" +msgstr "ÚreldisAðf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.Name.value.text +msgid "DepreciableLife" +msgstr "Líftími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.ShortName.value.text +msgid "DeprecLife" +msgstr "Líftími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.Name.value.text +msgid "SalvageValue" +msgstr "FörgunarVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.ShortName.value.text +msgid "SalvageVal" +msgstr "FörgVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.Name.value.text +msgid "CurrentValue" +msgstr "NúverandiGildi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.ShortName.value.text +msgid "CurrentVal" +msgstr "NúvGildi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.Name.value.text +msgid "NextScheduledMaintenance" +msgstr "NæstaÁætlaðViðhald" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.ShortName.value.text +msgid "NtSchMaint" +msgstr "NæstÁætlVið" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text +msgid "Transactions" +msgstr "Færslur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text +msgid "TransactionID" +msgstr "FærsluAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.ShortName.value.text +msgid "TrnsactnID" +msgstr "FærsluAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "GreiðsluAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "GreiðsluAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.Name.value.text +msgid "TransactionNumber" +msgstr "Færslunúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.ShortName.value.text +msgid "TrnsactnNo" +msgstr "FærsluNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text" +msgid "Date" +msgstr "Dags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text" +msgid "Amount" +msgstr "Magn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text" +msgid "Amount" +msgstr "Magn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "ReikningsAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "ReiknAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.Name.value.text +msgid "ReferenceNumber" +msgstr "Tilvísunarnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.ShortName.value.text +msgid "RefrenceNo" +msgstr "TilvísunarNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.Name.value.text +msgid "NumberofUnits" +msgstr "FjöldiEininga" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.ShortName.value.text +msgid "NumberUnit" +msgstr "FjöldiEin" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.Name.value.text +msgid "WithdrawalAmount" +msgstr "ÚttektarUpphæð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.ShortName.value.text +msgid "WithdrwAmt" +msgstr "ÚttektUpph" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.Name.value.text +msgid "DepositAmount" +msgstr "InnborguðUpphæð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.ShortName.value.text +msgid "DepositAmt" +msgstr "InnborgUpph" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.Name.value.text +msgid "InterestEarned" +msgstr "Vextir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.ShortName.value.text +msgid "IntrstEarn" +msgstr "Vextir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.Name.value.text +msgid "BuySellDate" +msgstr "KaupSalaDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.ShortName.value.text +msgid "BuySellDat" +msgstr "KaupSalaDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.Name.value.text +msgid "BuySellPrice" +msgstr "KaupSalaVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.ShortName.value.text +msgid "BuySellPrc" +msgstr "KaupSalaVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.Name.value.text +msgid "ServiceCharge" +msgstr "Þjónustugjald" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.ShortName.value.text +msgid "ServiChrge" +msgstr "Þjónustugj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text" +msgid "Taxable" +msgstr "Skattskylt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text" +msgid "Taxable" +msgstr "Skattskylt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text +msgid "Tasks" +msgstr "Verk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "VerkAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "VerkAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text" +msgid "StartDate" +msgstr "ByrjunarDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text" +msgid "StartDate" +msgstr "ByrjunDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndaDagsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndaDags" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Name.value.text +msgid "EmployeesTasks" +msgstr "StarfsmannaVerkefni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.Name.value.text +msgid "EmployeeTaskID" +msgstr "StarfsmannaVerkefnisAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.ShortName.value.text +msgid "EmplTaskID" +msgstr "StarfsVerkAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "StarfsmannAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "VerkefnisAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "VerkAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Name.value.text +msgid "Private" +msgstr "Persónulegt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text" +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "FlokkAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "FlokkAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" +msgid "CategoryName" +msgstr "FlokkaNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" +msgid "CategName" +msgstr "FlokkNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text +msgid "Addresses" +msgstr "Heimilisföng" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text" +msgid "AddressID" +msgstr "HeimilsfangAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text" +msgid "AddressID" +msgstr "HeimilsfAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Heimilisf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "Póstnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PóstNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "FylkiEðaHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "FylkiHérað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "LandEðaSveitarfélag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "LandSveitFél" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "Símanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "SímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "Faxnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "Farsímanúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "FarsímaNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "Tölvupóstf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Ávarp" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Ávarp" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardagur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text" +msgid "SendCard" +msgstr "KortSent" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text" +msgid "SendCard" +msgstr "KortSent" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text" +msgid "MaritalStatus" +msgstr "Hjúskaparstaða" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text" +msgid "MaritlStat" +msgstr "HjúskapSt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "NafnMaka" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "NafnMaka" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text" +msgid "Nickname" +msgstr "Gælunafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text" +msgid "Nickname" +msgstr "Gælunafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text" +msgid "Hobbies" +msgstr "Áhugamál" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text" +msgid "Hobbies" +msgstr "Áhugamál" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text" +msgid "ChildrenNames" +msgstr "NöfnBarna" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text" +msgid "ChildName" +msgstr "NöfnBarna" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text" +msgid "DateUpdated" +msgstr "DagsetningUppfært" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.ShortName.value.text +msgid "DatUpdated" +msgstr "DagsUppf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Name.value.text +msgid "HouseholdInventory" +msgstr "BirgðaskráHeimilis" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.Name.value.text +msgid "InventoryID" +msgstr "BirgðaskráAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.ShortName.value.text +msgid "InventryID" +msgstr "BirgðaskrAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "FlokkaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "FlokkAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text" +msgid "RoomID" +msgstr "HerbergisAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text" +msgid "RoomID" +msgstr "HerbergAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text" +msgid "Item" +msgstr "Atriði" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text" +msgid "Item" +msgstr "Atriði" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text" +msgid "ItemType" +msgstr "TegundAtriðis" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text" +msgid "ItemType" +msgstr "TegunAtriði" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text +msgid "Manufacturer" +msgstr "Framleiðandi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text +msgid "Manufactur" +msgstr "Framleið" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text" +msgid "Model" +msgstr "Módel" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text" +msgid "Model" +msgstr "Módel" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text" +msgid "ModelNumber" +msgstr "Módelnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" +msgid "ModelNo" +msgstr "MódelNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text" +msgid "SerialNumber" +msgstr "Raðnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" +msgid "SerialNo" +msgstr "RaðNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DagsetningKeypt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DagsKeypt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text" +msgid "PlacePurchased" +msgstr "KeyptStaður" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" +msgid "PlacePurch" +msgstr "KeyptStað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.Name.value.text +msgid "AppraisedValue" +msgstr "Virðisauki" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.ShortName.value.text +msgid "AppraisVal" +msgstr "Virðisauk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text" +msgid "Insured" +msgstr "Trygging" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text" +msgid "Insured" +msgstr "Trygging" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text +msgid "Recipes" +msgstr "Uppskriftir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text" +msgid "RecipeID" +msgstr "UppskriftaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text" +msgid "RecipeID" +msgstr "UppskrifAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text" +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text" +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "HvaðaMatur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "HvaðaMatur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text" +msgid "Vegetarian" +msgstr "Grænmetisæta" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text" +msgid "Vegetarian" +msgstr "Grænmetisæta" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.Name.value.text +msgid "TimeToPrepare" +msgstr "Undirbúningstími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.ShortName.value.text +msgid "TimePrepar" +msgstr "UndirbTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.Name.value.text +msgid "NumberofServings" +msgstr "FjöldiSkammta" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.ShortName.value.text +msgid "NoofServng" +msgstr "FjölSkammt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.Name.value.text +msgid "CaloriesPerServing" +msgstr "HitaeiningarSkammtur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.ShortName.value.text +msgid "CalPerServ" +msgstr "HitaeinSkammt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.Name.value.text +msgid "NutritionalInformation" +msgstr "Næringarupplýsingar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.ShortName.value.text +msgid "NutriInfo" +msgstr "NæringUppl" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text +msgid "Ingredients" +msgstr "Innihald" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text +msgid "Ingredient" +msgstr "Innihald" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text +msgid "Instructions" +msgstr "Leiðbeiningar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text +msgid "Instrction" +msgstr "Leiðbein" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text" +msgid "Utensils" +msgstr "Áhöld" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text" +msgid "Utensils" +msgstr "Áhöld" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text +msgid "Plants" +msgstr "Plöntur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text" +msgid "PlantID" +msgstr "PlöntuAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text" +msgid "PlantID" +msgstr "PlöntuAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text" +msgid "CommonName" +msgstr "AlmenntNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text" +msgid "CommonName" +msgstr "AlmenntNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text" +msgid "Genus" +msgstr "Ættkvísl" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text" +msgid "Genus" +msgstr "Ættkvísl" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text" +msgid "Species" +msgstr "Tegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text" +msgid "Species" +msgstr "Tegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text" +msgid "Flowering" +msgstr "Blómstrandi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text" +msgid "Flowering" +msgstr "Blómstran" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.Name.value.text +msgid "LightPreference" +msgstr "ÁkjósanlegtLjós" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.ShortName.value.text +msgid "LightPref" +msgstr "ÁkjósLjós" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.Name.value.text +msgid "TemperaturePreference" +msgstr "ÁkjósanlegurHiti" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.ShortName.value.text +msgid "TempPref" +msgstr "ÁkjósHiti" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.Name.value.text +msgid "FertilizeFrequency" +msgstr "TíðniÁburðar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.ShortName.value.text +msgid "FertilFreq" +msgstr "TíðniÁburð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.Name.value.text +msgid "WateringFrequency" +msgstr "TíðniVökvana" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.ShortName.value.text +msgid "WaterFreq" +msgstr "TíðniVökv" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "Kaupdagur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "Kaupdag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text" +msgid "PlacePurchased" +msgstr "KeyptStaður" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" +msgid "PlacePurch" +msgstr "KeyptStað" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.Name.value.text +msgid "DatePlanted" +msgstr "DagsetningGróðursetningar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.ShortName.value.text +msgid "DatPlanted" +msgstr "DagsGróðursetn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.Name.value.text +msgid "DateRepotted" +msgstr "DagsetningUmpottunar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.ShortName.value.text +msgid "DatRepottd" +msgstr "DagsUmpott" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text" +msgid "DatePruned" +msgstr "DagsetningSnyrtingar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text" +msgid "DatePruned" +msgstr "DagsSnyrting" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.Name.value.text +msgid "DateWatered" +msgstr "DagsetningVökvunar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.ShortName.value.text +msgid "DateWaterd" +msgstr "DagsVökvu" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Name.value.text +msgid "Photographs" +msgstr "Ljósmyndir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text" +msgid "PhotoID" +msgstr "LjósmyndaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text" +msgid "PhotoID" +msgstr "LjósmyndAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.Name.value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "KvikmyndaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "KvikmyndAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text" +msgid "DateTaken" +msgstr "DagsetningMyndatöku" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text" +msgid "DateTaken" +msgstr "DagsMyndatök" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text" +msgid "TimeTaken" +msgstr "TímiMyndatöku" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text" +msgid "TimeTaken" +msgstr "TímiMyndatök" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text" +msgid "PlaceTaken" +msgstr "StaðsetningMyndatöku" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text" +msgid "PlaceTaken" +msgstr "StaðsMyndatök" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text" +msgid "LensUsed" +msgstr "LinsaNotuð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text" +msgid "LensUsed" +msgstr "LinsaNotuð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text" +msgid "Aperture" +msgstr "Ljósop" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text" +msgid "Aperture" +msgstr "Ljósop" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text +msgid "ShutterSpeed" +msgstr "Lokuhraði" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.ShortName.value.text +msgid "ShutterSpd" +msgstr "Lokuhraði" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text" +msgid "FilterUsed" +msgstr "SíaNotuð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text" +msgid "FilterUsed" +msgstr "SíaNotuð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Flass" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Flass" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text" +msgid "PrintSize" +msgstr "Prentstærð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text" +msgid "PrintSize" +msgstr "Prentstærð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Name.value.text +msgid "MiniatureFilms" +msgstr "Stuttmyndir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "KvikmyndaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "KvikmyndaAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text" +msgid "Make" +msgstr "Gerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text" +msgid "Make" +msgstr "Gerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.Name.value.text +msgid "Photosensitivity" +msgstr "Ljósnæmi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.ShortName.value.text +msgid "Photosensi" +msgstr "Ljósnæmi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.Name.value.text +msgid "NumberOfPhotos" +msgstr "FjöldiLjósmynda" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.ShortName.value.text +msgid "NumPhotos" +msgstr "FjLjósmynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text" +msgid "ColorFilm" +msgstr "Litmynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text" +msgid "ColorFilm" +msgstr "Litmynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.Name.value.text +msgid "FilmExpirationDate" +msgstr "GildistímiKvikmyndar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.ShortName.value.text +msgid "FlmExpDate" +msgstr "GildistKvikmynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.Name.value.text +msgid "DateDeveloped" +msgstr "DagsetningFramköllunar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.ShortName.value.text +msgid "DateDevelp" +msgstr "DagsFramköll" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.Name.value.text +msgid "DevelopedBy" +msgstr "FramkallaðAf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text +msgid "DevelopdBy" +msgstr "FramkallAf" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text" +msgid "Camera" +msgstr "Myndavél" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text" +msgid "Camera" +msgstr "Myndavél" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text +msgid "DVD-Collection" +msgstr "DVD-safn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text" +msgid "CollectionID" +msgstr "SafnAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text" +msgid "CollectnID" +msgstr "SafnAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text" +msgid "MovieTitle" +msgstr "Kvikmyndaheiti" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text" +msgid "MovieTitle" +msgstr "KvikmHeiti" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text" +msgid "Genre" +msgstr "Tegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text" +msgid "Genre" +msgstr "Tegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text" +msgid "Actor" +msgstr "Leikari" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text" +msgid "Actor" +msgstr "Leikari" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text" +msgid "Director" +msgstr "Leikstjóri" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text" +msgid "Director" +msgstr "Leikstjóri" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text" +msgid "Producer" +msgstr "Framleiðandi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text" +msgid "Producer" +msgstr "Framleið" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text" +msgid "ReleaseYear" +msgstr "Útgáfuár" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text" +msgid "ReleasYear" +msgstr "Útgáfuár" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Einkunn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Einkunn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text" +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text" +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text" +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text" +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "DagsetningNáð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "DagsNáð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text" +msgid "PurchasedAt" +msgstr "KeyptFrá" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" +msgid "PurchaseAt" +msgstr "KeyptFrá" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text" +msgid "Review" +msgstr "Umsögn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text" +msgid "Review" +msgstr "Umsögn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Name.value.text +msgid "CD-Collection" +msgstr "Geisladiskasafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text" +msgid "CollectionID" +msgstr "SafnAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text" +msgid "CollectnID" +msgstr "SafnAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text" +msgid "AlbumTitle" +msgstr "Plötutitill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text" +msgid "AlbumTitle" +msgstr "Plötutitill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text" +msgid "Artist" +msgstr "Listamaður" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text" +msgid "Artist" +msgstr "Listamaðr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.Name.value.text +msgid "MusicCategoryID" +msgstr "TónlistarTegundAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.ShortName.value.text +msgid "MusicCatID" +msgstr "TónlistTegAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.Name.value.text +msgid "RecordLabel" +msgstr "Plötuútgefandi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.ShortName.value.text +msgid "RecordLabl" +msgstr "Plötuútg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text" +msgid "Producer" +msgstr "Framleiðandi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text" +msgid "Producer" +msgstr "Framl" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text" +msgid "ReleaseYear" +msgstr "Útgáfuár" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text" +msgid "ReleasYear" +msgstr "Útgáfuár" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Einkunn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Einkunn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.Name.value.text +msgid "NumberofTracks" +msgstr "FjöldiLaga" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.ShortName.value.text +msgid "NoofTracks" +msgstr "FjöldiLaga" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DagsetningKeypt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DagsKeypt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text" +msgid "PurchasedAt" +msgstr "KeyptFrá" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" +msgid "PurchaseAt" +msgstr "KeyptFrá" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text" +msgid "Review" +msgstr "Umsögn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text" +msgid "Review" +msgstr "Umsögn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Name.value.text +msgid "Library" +msgstr "Aðgerðasafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text" +msgid "BookID" +msgstr "BókAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text" +msgid "BookID" +msgstr "BókAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text" +msgid "Genre" +msgstr "Flokkur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text" +msgid "Genre" +msgstr "Flokkur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "HöfundaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "HöfundaAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.Name.value.text +msgid "CopyrightYear" +msgstr "HöfundarétturÁr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.ShortName.value.text +msgid "CpyrightYr" +msgstr "HöfundaréttÁr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text" +msgid "ISBNNumber" +msgstr "ISBNNúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text" +msgid "ISBNNumber" +msgstr "ISBNNúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text" +msgid "Publisher" +msgstr "Útgefandi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text" +msgid "Publisher" +msgstr "Útgefandi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Einkunn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Einkunn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text" +msgid "Translator" +msgstr "Þýðandi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text" +msgid "Translator" +msgstr "Þýðandi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DagsetningKeypt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DagsKeypt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text" +msgid "PurchasedAt" +msgstr "KeyptFrá" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" +msgid "PurchaseAt" +msgstr "KeyptFrá" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "KaupVerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text" +msgid "CoverType" +msgstr "Káputegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text" +msgid "CoverType" +msgstr "Káputeg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text +msgid "EditionNumber" +msgstr "Útgáfunúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text +msgid "EditionNo" +msgstr "ÚtgáfuNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text +msgid "Authors" +msgstr "Höfundar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "HöfundaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "HöfundAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "Eftirnafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "Þjóðerni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.ShortName.value.text +msgid "Nationlity" +msgstr "Þjóðerni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardagur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Fæðingardag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text" +msgid "Birthplace" +msgstr "Fæðingarstaður" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text" +msgid "Birthplace" +msgstr "Fæðingarst" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.Name.value.text +msgid "DateofDeath" +msgstr "Dánardagur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.ShortName.value.text +msgid "DatofDeath" +msgstr "Dánardag" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.Name.value.text +msgid "TrainingLocation" +msgstr "Þjálfunarstaðsetning" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.ShortName.value.text +msgid "TraininLoc" +msgstr "ÞjálfunStaðs" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text +msgid "MajorInfluences" +msgstr "Aðaláhrif" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text +msgid "MajrInflue" +msgstr "Aðaláhrif" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Mynd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text +msgid "Accounts" +msgstr "Reikningar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "ReikningsAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "ReikningAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.Name.value.text +msgid "AccountNumber" +msgstr "Reikningsnúmer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text +msgid "AccountNo" +msgstr "ReikningsNr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text +msgid "AccountName" +msgstr "NafnReiknings" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.ShortName.value.text +msgid "AcountName" +msgstr "NafnReikn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text +msgid "AccountTypeID" +msgstr "ReikningstegundAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text +msgid "AccTypeID" +msgstr "ReikningTegAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text +msgid "AccountType" +msgstr "Reikningstegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text +msgid "AccountTyp" +msgstr "ReikningTeg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Lýsing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text +msgid "Investments" +msgstr "Fjárfestingar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text +msgid "InvestmentID" +msgstr "FjárfestingarAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.ShortName.value.text +msgid "InvestmtID" +msgstr "FjárfestAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "ReikningsAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "ReikningAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.Name.value.text +msgid "SecurityName" +msgstr "ÖryggisNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.ShortName.value.text +msgid "SecuriName" +msgstr "ÖryggNafn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.Name.value.text +msgid "SecuritySymbol" +msgstr "ÖryggisTákn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.ShortName.value.text +msgid "SecuriSymb" +msgstr "ÖryggTákn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text +msgid "SecurityType" +msgstr "ÖryggisTegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text +msgid "SecuriType" +msgstr "ÖryggTegun" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text +msgid "SharesOwned" +msgstr "Hlutabréfaeign" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text +msgid "ShareOwned" +msgstr "Hlutabréfeign" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text +msgid "ExerciseLog" +msgstr "Líkamsræktardagbók" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "SkráningarAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "SkráningAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "NotandaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "NotandAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text" +msgid "Activity" +msgstr "Aðgerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text" +msgid "Activity" +msgstr "Aðgerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text +msgid "WorkoutDate" +msgstr "DagsetningÆfingar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.ShortName.value.text +msgid "WorkoutDat" +msgstr "DagsÆfing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text +msgid "ExerciseType" +msgstr "TegundÆfingar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text +msgid "ExercisTyp" +msgstr "TegÆfing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text +msgid "TimeExercised" +msgstr "Æfingatími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.ShortName.value.text +msgid "TimeExerci" +msgstr "ÆfingTími" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.Name.value.text +msgid "DistanceTraveled" +msgstr "VegalengdFerðast" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.ShortName.value.text +msgid "DistTravel" +msgstr "VegalenFerð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.Name.value.text +msgid "RestingPulse" +msgstr "Hvíldarpúls" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.ShortName.value.text +msgid "RestngPuls" +msgstr "HvíldPúls" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.Name.value.text +msgid "MaximumPulse" +msgstr "Hámarkspúls" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text +msgid "MaxPulse" +msgstr "HámPúls" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text +msgid "CaloriesBurned" +msgstr "HitaeiningumBrennt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text +msgid "CalsBurned" +msgstr "HitaeinBrennt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text" +msgid "HoursSleep" +msgstr "KlukkustundirSofið" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text" +msgid "HoursSleep" +msgstr "KlstSofið" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text +msgid "DietLog" +msgstr "Megrunardagbók" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "SkráningarAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "SkráningAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "NotandaAuðkenni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "NotandAuðk" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text" +msgid "DietType" +msgstr "Megrunartegund" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text" +msgid "DietType" +msgstr "MegrunTeg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "DagsetningNáð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "DagsNáð" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "HvaðaMatur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "HvaðaMat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text +msgid "GramsCarbohydrates" +msgstr "GrömmKolvetni" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text +msgid "GrCarbohyd" +msgstr "GrKolvetn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text +msgid "GramsProtein" +msgstr "GrömmPrótein" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text +msgid "GrsProtein" +msgstr "GrPrótein" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text" +msgid "GramsFat" +msgstr "GrömmFita" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text" +msgid "GramsFat" +msgstr "GrFita" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text +msgid "TotalCalories" +msgstr "HeildarfjöldiHitaeininga" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text +msgid "TotalCals" +msgstr "HeildFjHitaein" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text +msgid "MilligramsSodium" +msgstr "MilligrömmSodium" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.ShortName.value.text +msgid "MilligrSod" +msgstr "MilligrSod" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text" +msgid "Vitamins" +msgstr "Vítamín" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text" +msgid "Vitamins" +msgstr "Vítamín" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugas" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text +msgid "~Open" +msgstr "~Opna" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "E~iginleikar..." + +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "Vista ~afrit sem..." + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION töflureiknir" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION línurit" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teikning" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kynning" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION formúla" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION texti" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text +msgid "Text documents" +msgstr "Textaskjöl" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Töflureiknir" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text +msgid "Presentations" +msgstr "Kynningar" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text +msgid "Drawings" +msgstr "Teikningar" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text +msgid "Web pages" +msgstr "Vefsíður" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text +msgid "Master documents" +msgstr "Aðalskjöl" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text +msgid "Database documents" +msgstr "Gagnagrunnsskjöl" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text +msgid "Microsoft Word 6.0 / 95" +msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates" +msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 sniðmát" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text +msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text +msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" +msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 sniðmát" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text +msgid "StarCalc 3.0 - 5.0" +msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text +msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates" +msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0 sniðmát" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 sniðmát (StarImpress)" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text +msgid "StarImpress 4.0 / 5.0" +msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text +msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates" +msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0 sniðmát" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 sniðmát" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates" +msgstr "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 sniðmát" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text +msgid "Text (StarWriter/Web)" +msgstr "Text (StarWriter/Web)" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents" +msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 aðalstýriskjöl" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text +msgid "StarMath 2.0 - 5.0" +msgstr "StarMath 2.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text +msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" +msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po new file mode 100644 index 00000000000..1de142f56f9 --- /dev/null +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -0,0 +1,12080 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-06 14:28+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Eiginleikar teiknaðs hlutar" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Jafna" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Snið í textareitum" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Eyðublaðasíur" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Setja inn hlut" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-hlutur" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Textahlutur" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Staðlað (Skoðunarhamur)" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text +msgid "Appear" +msgstr "Birtist" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text +msgid "Fly In" +msgstr "Fljúga inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text" +msgid "Venetian Blinds" +msgstr "Sólargluggatjöld" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text" +msgid "Box" +msgstr "Kassi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text" +msgid "Checkerboard" +msgstr "Köflótt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text +msgid "Fly in Slow" +msgstr "Fljúga hægt inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Tígull" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text +msgid "Dissolve In" +msgstr "Leysast inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text +msgid "Fade In" +msgstr "Deyfing inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text" +msgid "Flash Once" +msgstr "Eitt leiftur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text +msgid "Peek In" +msgstr "Snöggt inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text" +msgid "Plus" +msgstr "Plús" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text" +msgid "Random Bars" +msgstr "Slembin strik" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text +msgid "Spiral In" +msgstr "Spírall inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text" +msgid "Split" +msgstr "Kljúfa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text" +msgid "Stretchy" +msgstr "Teygt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text" +msgid "Diagonal Squares" +msgstr "Skáaðir ferningar" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text" +msgid "Swivel" +msgstr "Teygjast út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "Geiri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text" +msgid "Wheel" +msgstr "Hjól" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text" +msgid "Wipe" +msgstr "Þurrka út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text" +msgid "Random Effects" +msgstr "Handahófskenndar brellur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text" +msgid "Boomerang" +msgstr "Boomerang" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text" +msgid "Bounce" +msgstr "Skopp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text" +msgid "Colored Lettering" +msgstr "Litaðir stafir" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text" +msgid "Movie Credits" +msgstr "Kreditlisti" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text +msgid "Ease In" +msgstr "Rólega inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text" +msgid "Float" +msgstr "Fleyting" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text" +msgid "Turn and Grow" +msgstr "Snúast og glóa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text" +msgid "Put on the Brakes" +msgstr "Koma inn og bremsa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text" +msgid "Pinwheel" +msgstr "Lukkuhjól" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text +msgid "Rise Up" +msgstr "Rísa upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text +msgid "Falling In" +msgstr "Fallandi inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text" +msgid "Thread" +msgstr "Þráður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text" +msgid "Unfold" +msgstr "Breiða úr" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text" +msgid "Whip" +msgstr "Slá" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text" +msgid "Ascend" +msgstr "Hverfur upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text" +msgid "Center Revolve" +msgstr "Snúast um miðju" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text +msgid "Fade in and Swivel" +msgstr "Deyfa inn og teygjast" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text" +msgid "Descend" +msgstr "Hverfur niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text" +msgid "Sling" +msgstr "Kasta" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text +msgid "Spin In" +msgstr "Snúningur inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text +msgid "Compress" +msgstr "Þjappa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text" +msgid "Magnify" +msgstr "Stækkun" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text" +msgid "Curve Up" +msgstr "Kúrfa upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text +msgid "Fade in and Zoom" +msgstr "Deyfa inn og draga að" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text" +msgid "Glide" +msgstr "Svífa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text +msgid "Expand" +msgstr "Þenja út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text" +msgid "Flip" +msgstr "Spegla" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text" +msgid "Fold" +msgstr "Brjóta saman" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text +msgid "Change Fill Color" +msgstr "Breyta fyllilit" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text +msgid "Change Font" +msgstr "Breyta leturgerð" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text +msgid "Change Font Color" +msgstr "Breyta leturlit" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text +msgid "Change Font Size" +msgstr "Breyta leturstærð" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text +msgid "Change Font Style" +msgstr "Breyta leturstíl" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text +msgid "Grow and Shrink" +msgstr "Vaxa og minnka" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text +msgid "Change Line Color" +msgstr "Breyta línulit" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text +msgid "Spin" +msgstr "Snúningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text +msgid "Bold Flash" +msgstr "Blikkandi feitt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text +msgid "Color Over by Word" +msgstr "Litast eftir orðum" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text +msgid "Reveal Underline" +msgstr "Teikna undirstrikun" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text +msgid "Color Blend" +msgstr "Litablöndun" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text +msgid "Color Over by Letter" +msgstr "Litast eftir stöfum" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text +msgid "Complementary Color" +msgstr "Skiptir í gagnstæðan lit" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text +msgid "Complementary Color 2" +msgstr "Skiptir í gagnstæðan lit 2" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text +msgid "Contrasting Color" +msgstr "Andstæður litur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text +msgid "Darken" +msgstr "Dekking" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text +msgid "Desaturate" +msgstr "Afmettun" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text +msgid "Flash Bulb" +msgstr "Flasspera" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text +msgid "Lighten" +msgstr "Lýsist" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text +msgid "Vertical Highlight" +msgstr "Lóðrétt áherslustrikun" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text +msgid "Flicker" +msgstr "Bliknar" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text +msgid "Grow With Color" +msgstr "Stækkar við litskipti" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text +msgid "Shimmer" +msgstr "Fjúkandi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text +msgid "Teeter" +msgstr "Skelfur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text +msgid "Blast" +msgstr "Sprenging" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text +msgid "Blink" +msgstr "Blikkar" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text +msgid "Style Emphasis" +msgstr "Áhersla á stíl" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text +msgid "Bold Reveal" +msgstr "Feitletrast" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text" +msgid "Wave" +msgstr "Bylgja" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text" +msgid "Venetian Blinds" +msgstr "Sólargluggatjöld" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text" +msgid "Box" +msgstr "Kassi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text" +msgid "Checkerboard" +msgstr "Köflótt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text +msgid "Crawl Out" +msgstr "Skríða út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Tígull" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text +msgid "Disappear" +msgstr "Hverfa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text" +msgid "Dissolve" +msgstr "Leysa upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text" +msgid "Flash Once" +msgstr "Eitt leiftur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text +msgid "Fly Out" +msgstr "Fljúga út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text +msgid "Peek Out" +msgstr "Gægjast út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text" +msgid "Plus" +msgstr "Plús" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text" +msgid "Random Bars" +msgstr "Slembin strik" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text" +msgid "Random Effects" +msgstr "Handahófskenndar brellur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text" +msgid "Split" +msgstr "Kljúfa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text" +msgid "Diagonal Squares" +msgstr "Skáaðir ferningar" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "Geiri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text" +msgid "Wheel" +msgstr "Hjól" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text" +msgid "Wipe" +msgstr "Þurrka út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text +msgid "Contract" +msgstr "Draga saman" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text +msgid "Fade Out" +msgstr "Fjarlægjast" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text +msgid "Fade out and Swivel" +msgstr "Deyfa út og teygjast" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text +msgid "Fade out and Zoom" +msgstr "Deyfa út og draga að" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text" +msgid "Ascend" +msgstr "Hverfur upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text" +msgid "Center Revolve" +msgstr "Snúast um miðju" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text +msgid "Collapse" +msgstr "Fella saman" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text" +msgid "Colored Lettering" +msgstr "Litaðir stafir" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text" +msgid "Descend" +msgstr "Hverfur niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text +msgid "Ease Out" +msgstr "Fjarlægjast út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text" +msgid "Turn and Grow" +msgstr "Snúast og glóa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text +msgid "Sink Down" +msgstr "Sekkur niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text +msgid "Spin Out" +msgstr "Spinna út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text" +msgid "Stretchy" +msgstr "Teygt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text" +msgid "Unfold" +msgstr "Tínast burt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text" +msgid "Boomerang" +msgstr "Boomerang" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text" +msgid "Bounce" +msgstr "Skopp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text" +msgid "Movie Credits" +msgstr "Kreditlisti" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text" +msgid "Curve Down" +msgstr "Kúrfa niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text" +msgid "Flip" +msgstr "Fletta" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text" +msgid "Float" +msgstr "Fleyting" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text" +msgid "Fold" +msgstr "Brjóta saman" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text" +msgid "Glide" +msgstr "Svífa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text" +msgid "Put on the Brakes" +msgstr "Koma inn og bremsa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text" +msgid "Magnify" +msgstr "Stækkun" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text" +msgid "Pinwheel" +msgstr "Lukkuhjól" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text" +msgid "Sling" +msgstr "Kasta" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text +msgid "Spiral Out" +msgstr "Spírall út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text +msgid "Swish" +msgstr "Þjóta" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text" +msgid "Swivel" +msgstr "Teygjast út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text" +msgid "Thread" +msgstr "Þráður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text" +msgid "Whip" +msgstr "Hræra" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text +msgid "4 Point Star" +msgstr "4 arma stjarna" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text +msgid "5 Point Star" +msgstr "5 arma stjarna" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text +msgid "6 Point Star" +msgstr "6 arma stjarna" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text +msgid "8 Point Star" +msgstr "8 arma stjarna" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text +msgid "Crescent Moon" +msgstr "Vaxandi tungl" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Tígull" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text +msgid "Equal Triangle" +msgstr "Jafn þríhyrningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text +msgid "Oval" +msgstr "Sporöskjulaga" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text" +msgid "Heart" +msgstr "Hjarta" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text" +msgid "Hexagon" +msgstr "Sexhyrningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text" +msgid "Octagon" +msgstr "Átthyrningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text" +msgid "Parallelogram" +msgstr "Samsíðungur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text" +msgid "Pentagon" +msgstr "Fimmhyrningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text" +msgid "Right Triangle" +msgstr "Réttur þríhyrningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text" +msgid "Square" +msgstr "Ferningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text +msgid "Teardrop" +msgstr "Tár" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text" +msgid "Trapezoid" +msgstr "Trapisa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text +msgid "Arc Down" +msgstr "Bogi niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text +msgid "Arc Left" +msgstr "Bogi til vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text +msgid "Arc Right" +msgstr "Bogi til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text +msgid "Arc Up" +msgstr "Bogi upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text +msgid "Bounce Left" +msgstr "Skoppa til vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text +msgid "Bounce Right" +msgstr "Skoppa til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text +msgid "Curvy Left" +msgstr "Sveigja til vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text +msgid "Spiral Left" +msgstr "Spírall til vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text +msgid "Spiral Right" +msgstr "Spírall til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text +msgid "Sine Wave" +msgstr "Sínusbylgja" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text +msgid "S Curve 1" +msgstr "S boglína 1" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text +msgid "S Curve 2" +msgstr "S boglína 2" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text +msgid "Heartbeat" +msgstr "Hjartsláttarriti" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text +msgid "Curvy Right" +msgstr "Sveigja til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text +msgid "Decaying Wave" +msgstr "Minnkandi bylgja" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text +msgid "Diagonal Down Right" +msgstr "Skálína niður til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text +msgid "Diagonal Up Right" +msgstr "Skálína upp til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text" +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text +msgid "Funnel" +msgstr "Trekt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text +msgid "Spring" +msgstr "Fjöður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text +msgid "Stairs Down" +msgstr "Tröppugangur niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text +msgid "Turn Down" +msgstr "Snúa niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text +msgid "Turn Down Right" +msgstr "Beygja niður og til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text +msgid "Turn Up" +msgstr "Beygja upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text +msgid "Turn Up Right" +msgstr "Beygja upp til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text" +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text" +msgid "Wave" +msgstr "Bylgja" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text +msgid "Zigzag" +msgstr "Sikksakk" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text +msgid "Bean" +msgstr "Baun" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text +msgid "Buzz Saw" +msgstr "Hjólsagarblað" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text +msgid "Curved Square" +msgstr "Bogadreginn ferhyrningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text +msgid "Curved X" +msgstr "Bogadregið X" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text +msgid "Curvy Star" +msgstr "Bogadregin stjarna" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text +msgid "Figure 8 Four" +msgstr "Tvöfalt 8" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text +msgid "Horizontal Figure 8" +msgstr "Lárétt 8" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text +msgid "Inverted Square" +msgstr "Innsnúinn ferhyrningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text +msgid "Inverted Triangle" +msgstr "Innsnúinn þríhyrningur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text +msgid "Loop de Loop" +msgstr "Bakfallslykkja" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text +msgid "Neutron" +msgstr "Neon" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text +msgid "Peanut" +msgstr "Jarðhneta" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text +msgid "Clover" +msgstr "Smári" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text +msgid "Pointy Star" +msgstr "Oddastjarna" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text +msgid "Swoosh" +msgstr "Þjóta" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text +msgid "Vertical Figure 8" +msgstr "Lóðrétt 8" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text +msgid "Start media" +msgstr "Byrjun miðils" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text +msgid "End media" +msgstr "Endir miðils" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text +msgid "Toggle pause" +msgstr "Víxla bið af/á" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Einfalt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Sérstakt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Hóflegt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Spennandi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text +msgid "Subtle" +msgstr "Fínlegt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text" +msgid "Lines and Curves" +msgstr "Línur og kúrvur" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text +msgid "In" +msgstr "Inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text +msgid "Across" +msgstr "Þversum" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text" +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text" +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text +msgid "From bottom" +msgstr "Að neðan" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text +msgid "From left" +msgstr "Frá vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text +msgid "From right" +msgstr "Frá hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text +msgid "From top" +msgstr "Ofan frá" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text +msgid "From bottom left" +msgstr "Að neðan frá vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text +msgid "From bottom right" +msgstr "Að neðan frá hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text +msgid "From top left" +msgstr "Að ofan frá vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text +msgid "From top right" +msgstr "Að ofan frá hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text +msgid "Horizontal in" +msgstr "Lárétt inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text +msgid "Horizontal out" +msgstr "Lárétt út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text +msgid "Vertical in" +msgstr "Lóðrétt inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text +msgid "Vertical out" +msgstr "Lóðréttur út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text +msgid "Out" +msgstr "Út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text +msgid "Out from screen center" +msgstr "Út frá miðjum skjá" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text +msgid "In from screen center" +msgstr "Inn frá skjámiðju" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text +msgid "In slightly" +msgstr "Lítillega inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text +msgid "Out slightly" +msgstr "Lítillega út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text +msgid "Left down" +msgstr "Vinstri-niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text +msgid "Left up" +msgstr "Vinstri-upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text +msgid "Right up" +msgstr "Hægri-upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text +msgid "Right down" +msgstr "Hægri-niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text +msgid "To bottom" +msgstr "Niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text +msgid "To left" +msgstr "Efst til vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text +msgid "To right" +msgstr "Til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text +msgid "To top" +msgstr "Upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text +msgid "To bottom-left" +msgstr "Niður til vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text +msgid "To bottom-right" +msgstr "Niður til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text +msgid "To top-left" +msgstr "Upp til vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text +msgid "To top-right" +msgstr "Upp til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.clockwise.Label.value.text +msgid "Clockwise" +msgstr "Réttsælis" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text +msgid "Counter-clockwise" +msgstr "Rangsælis" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text +msgid "Downward" +msgstr "Niður á við" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text +msgid "From bottom-right horizontal" +msgstr "Að neðan frá hægri lárétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text +msgid "From bottom-right vertical" +msgstr "Að neðan frá hægri lóðrétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text +msgid "From center clockwise" +msgstr "Frá miðju réttsælis" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_counter_clockwise.Label.value.text +msgid "From center counter-clockwise" +msgstr "Frá miðju rangsælis" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text +msgid "From top-left clockwise" +msgstr "Að ofan frá vinstri réttsælis" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text +msgid "From top-left horizontal" +msgstr "Að ofan frá vinstri lárétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text +msgid "From top-left vertical" +msgstr "Að ofan frá vinstri lóðrétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right_counter_clockwise.Label.value.text +msgid "From top-right counter-clockwise" +msgstr "Að ofan frá hægri rangsælis" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_bottom.Label.value.text +msgid "From left to bottom" +msgstr "Frá vinstri og niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_top.Label.value.text +msgid "From left to top" +msgstr "Frá vinstri og upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_bottom.Label.value.text +msgid "From right to bottom" +msgstr "Frá hægri og niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_top.Label.value.text +msgid "From right to top" +msgstr "Frá hægri og upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds Horizontal" +msgstr "Sólargluggatjöld lárétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds Vertical" +msgstr "Sólargluggatjöld lóðrétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text +msgid "Box In" +msgstr "Kassi inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text +msgid "Box Out" +msgstr "Kassi út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text +msgid "Checkerboard Across" +msgstr "Skákborð yfir" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text +msgid "Checkerboard Down" +msgstr "Skákborð niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text +msgid "Comb Horizontal" +msgstr "Greiða lárétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text +msgid "Comb Vertical" +msgstr "Greiða lóðrétt" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text +msgid "Cover Down" +msgstr "Þekja niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text +msgid "Cover Left" +msgstr "Þekja vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text +msgid "Cover Right" +msgstr "Þekja hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text +msgid "Cover Up" +msgstr "Þekja upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text +msgid "Cover Left-Down" +msgstr "Þekja vinstri-niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text +msgid "Cover Left-Up" +msgstr "Þekja vinstri-upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text +msgid "Cover Right-Down" +msgstr "Þekja hægri-niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text +msgid "Cover Right-Up" +msgstr "Þekja hægri-upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text +msgid "Cut Through Black" +msgstr "Skipta með svörtu" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text" +msgid "Dissolve" +msgstr "Leysa upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text +msgid "Fade Smoothly" +msgstr "Dofna mjúklega" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text +msgid "Fade Through Black" +msgstr "Dofna í svart" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text +msgid "Newsflash" +msgstr "Fréttaskot" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text +msgid "Push Down" +msgstr "Ýta niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text +msgid "Push Left" +msgstr "Ýta til vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text +msgid "Push Right" +msgstr "Ýta til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text +msgid "Push Up" +msgstr "Ýta upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text +msgid "Random Bars Horizontal" +msgstr "Lárétt strik af handahófi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text +msgid "Random Bars Vertical" +msgstr "Lóðrétt strik af handahófi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text +msgid "Shape Circle" +msgstr "Form í hring" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text +msgid "Shape Diamond" +msgstr "Form í tígul" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text +msgid "Shape Plus" +msgstr "Form í plús" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "Kljúfa lárétt inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "Kljúfa lárétt út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text +msgid "Split Vertical In" +msgstr "Kljúfa lóðrétt inn" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "Kljúfa lóðrétt út" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Left-Down" +msgstr "Skáaðir ferningar vinstri-niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Left-Up" +msgstr "Skáaðir ferningar vinstri-upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Right-Down" +msgstr "Skáaðir ferningar hægri-niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Right-Up" +msgstr "Skáaðir ferningar hægri-upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text +msgid "Uncover Down" +msgstr "Afhjúpa niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text +msgid "Uncover Left" +msgstr "Afhjúpa vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text +msgid "Uncover Right" +msgstr "Afhjúpa hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text +msgid "Uncover Up" +msgstr "Afhjúpa upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text +msgid "Uncover Left-Down" +msgstr "Afhjúpa vinstri-niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text +msgid "Uncover Left-Up" +msgstr "Afhjúpa vinstri-upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text +msgid "Uncover Right-Down" +msgstr "Afhjúpa hægri-niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text +msgid "Uncover Right-Up" +msgstr "Afhjúpa hægri-upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "Geiri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" +msgstr "Snúningsgeiri, 1 ás" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes" +msgstr "Snúningsgeirar, 2 ásar" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes" +msgstr "Snúningsgeirar, 3 ásar" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes" +msgstr "Snúningsgeirar, 4 ásar" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes" +msgstr "Snúningsgeirar, 8 ásar" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text +msgid "Wipe Down" +msgstr "Fletta niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text +msgid "Wipe Left" +msgstr "Fletta til vinstri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text +msgid "Wipe Right" +msgstr "Fletta til hægri" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text +msgid "Wipe Up" +msgstr "Fletta upp" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text +msgid "Random Transition" +msgstr "Slembin umskipting" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text +msgid "Flipping tiles" +msgstr "Fletta flísum" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text +msgid "Outside turning cube" +msgstr "Utan á rúllandi teningi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.revolving_circles.Label.value.text +msgid "Revolving circles" +msgstr "Snúandi hringir" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turning_helix.Label.value.text +msgid "Turning helix" +msgstr "Snúningsspírall" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.inside_cube.Label.value.text +msgid "Inside turning cube" +msgstr "Inni í rúllandi teningi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text +msgid "Fall" +msgstr "Detta" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_around.Label.value.text +msgid "Turn around" +msgstr "Snúa við" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text +msgid "Iris" +msgstr "Sverðlilja" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text +msgid "Turn down" +msgstr "Snúa niður" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text +msgid "Rochade" +msgstr "Hrókering" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds 3D Vertical" +msgstr "Sólargluggatjöld lóðrétt þrívídd" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal" +msgstr "Sólargluggatjöld lárétt þrívídd" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text +msgid "Static" +msgstr "Kyrrt (static)" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text +msgid "Fine Dissolve" +msgstr "Leysa upp fínlega" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Einfalt" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Sérstakt" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Miðlungs" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Spennandi" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Einfalt" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Sérstakt" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Miðlungs" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Spennandi" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Grunnur" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Sérstakt" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Miðlungs" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Spennandi" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Einfalt" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text" +msgid "Lines and Curves" +msgstr "Línur og kúrvur" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Sérstakt" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text +msgid "Media" +msgstr "Margmiðlun" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Eiginleikar teiknaðs hlutar" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Jafna" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Snið í textareitum" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Eyðublaðasíur" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Setja inn hlut" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-hlutur" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Textahlutur" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Staðlað (Skoðunarhamur)" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text +msgid "Polygon, filled" +msgstr "Marghyrningur, fylltur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text +msgid "Black & White View" +msgstr "Svart/hvít sýn" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text +msgid "Rename Slide" +msgstr "Endurnefna skyggnu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text +msgid "~Rename" +msgstr "~Endurnefna" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text" +msgid "~Slide Show" +msgstr "Sk~yggnusýning" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text +msgid "~Rehearse Timings" +msgstr "Æ~fa tímasetningar" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text +msgid "SlideTransition" +msgstr "Skyggnuskipting" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowSlide.Label.value.text +msgid "Sho~w Slide" +msgstr "~Sýna skyggnu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSlide.Label.value.text +msgid "~Hide Slide" +msgstr "~Fela skyggnu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" +msgid "Te~xt..." +msgstr "~Texti..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text +msgid "Slides Per Row" +msgstr "Skyggnur í hverri röð" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text +msgid "Fit Text to Frame" +msgstr "Laga texta að ramma" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text +msgid "Fit Vertical Text to Frame" +msgstr "Laga láréttan texta að ramma" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text +msgid "3D Objects" +msgstr "Þrívíðir hlutir" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text" +msgid "Cube" +msgstr "Teningur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Sphere.Label.value.text +msgid "Sphere" +msgstr "Kúla" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text" +msgid "Cylinder" +msgstr "Sívalningur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cone.Label.value.text +msgid "Cone" +msgstr "Keila" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cyramid.Label.value.text +msgid "Pyramid" +msgstr "Pýramídi" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text +msgid "~Glue Points" +msgstr "~Festipunktar" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text +msgid "Insert Glue Point" +msgstr "Setja inn festipunkt" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text +msgid "Glue Point Relative" +msgstr "Festipunktur afstæður" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text +msgid "Exit Direction" +msgstr "Endaátt" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text +msgid "Glue Point Horizontal Center" +msgstr "Festipunktur lárétt miðju" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text +msgid "Glue Point Horizontal Left" +msgstr "Festipunktur lárétt vinstri" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text +msgid "Glue Point Horizontal Right" +msgstr "Festipunktur lárétt hægri" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text +msgid "Glue Point Vertical Center" +msgstr "Festipunktur lóðrétt miðju" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text +msgid "Glue Point Vertical Top" +msgstr "Festipunktur lóðrétt efst" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text +msgid "Glue Point Vertical Bottom" +msgstr "Festipunktur lóðrétt neðst" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text +msgid "Shell" +msgstr "Skel" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Torus.Label.value.text +msgid "Torus" +msgstr "Bjarghringur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HalfSphere.Label.value.text +msgid "Half-Sphere" +msgstr "Hálfkúla" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionLeft.Label.value.text +msgid "Exit Direction Left" +msgstr "Endaátt vinstri" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionRight.Label.value.text +msgid "Exit Direction Right" +msgstr "Endaátt hægri" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionTop.Label.value.text +msgid "Exit Direction Top" +msgstr "Endaátt efst" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionBottom.Label.value.text +msgid "Exit Direction Bottom" +msgstr "Endaátt neðst" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text +msgid "Cross-fading..." +msgstr "Krossblöndun..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text +msgid "Dimen~sions..." +msgstr "~Stærðir..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text +msgid "Grid to ~Front" +msgstr "Hnitanet ~fremst" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text +msgid "~Display Snap Lines" +msgstr "Birta ~griplínur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text +msgid "Snap Lines to ~Front" +msgstr "Griplínur ~fremst" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text +msgid "In Front of ~Object" +msgstr "~Framan við hlut" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text +msgid "Pre~view" +msgstr "~Forskoða" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text +msgid "Custom Animation..." +msgstr "Sérsniðnar hreyfimyndir..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text +msgid "Animation Schemes..." +msgstr "Hreyfingaskemu..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text +msgid "Slide Transition..." +msgstr "Skyggnuskipting..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text +msgid "~Connector..." +msgstr "~Tengilína..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text +msgid "S~lide Show Settings..." +msgstr "~Stillingar skyggnusýninga..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text +msgid "~Hyphenation" +msgstr "~Orðskipting" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text +msgid "Reset Routing" +msgstr "Núllstilla flakkið" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text +msgid "D~uplicate Slide" +msgstr "~Klóna skyggnu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text +msgid "E~xpand Slide" +msgstr "St~ækka skyggnu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text +msgid "Su~mmary Slide" +msgstr "Sa~mantektarskyggna" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text +msgid "Exit All Groups" +msgstr "Fara út úr öllum hópum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text +msgid "Increase Spacing" +msgstr "Auka bil" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceDecrease.Label.value.text +msgid "Decrease Spacing" +msgstr "Minnka bil" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text +msgid "~Slide Master" +msgstr "~Yfirskyggna" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text +msgid "~Handout Master" +msgstr "Yfirsíða ~handrits" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text +msgid "~Notes Master" +msgstr "~Yfirsíða minnispunkta" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text +msgid "~Title Slide Master" +msgstr "Yfirskyggna ~titils" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text +msgid "Insert Slide Direct" +msgstr "Setja skyggnu beint inn" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text +msgid "Dat~e (variable)" +msgstr "Dags~etning (breytileg)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text +msgid "~Date (fixed)" +msgstr "~Dagsetning (föst)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text +msgid "T~ime (variable)" +msgstr "Tím~i (breytilegur)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text +msgid "~Time (fixed)" +msgstr "~Tími (fastur)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text" +msgid "~Page Number" +msgstr "Síðu~númer" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text" +msgid "Page ~Count" +msgstr "~Blaðsíðufjöldi" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text" +msgid "F~ields..." +msgstr "Gagnasv~ið..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text +msgid "~File Name" +msgstr "~Skráarnafn" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" +msgid "~Author" +msgstr "~Höfundur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text +msgid "~Custom Slide Show..." +msgstr "Sérs~niðin skyggnusýning..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "~Gráskali" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "~Svarthvítt" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "~Gráskali" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "~Svarthvítt" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text +msgid "To 3~D" +msgstr "Í 3~D" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text +msgid "To 3D ~Rotation Object" +msgstr "Í 3D ~snúningshlut" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text +msgid "To ~Bitmap" +msgstr "Í ~bitamynd" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text +msgid "To ~Metafile" +msgstr "Í ~lýsiskrá" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text +msgid "Pack" +msgstr "Pakka" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text +msgid "To C~ontour" +msgstr "Í útlín~u" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text +msgid "H~yperlink..." +msgstr "~Tengill..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "~Síða..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Sérstök líming..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text +msgid "Duplicat~e..." +msgstr "~Margfalda..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "~Tenglar..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text +msgid "In 3D Rotation Object" +msgstr "Í 3D snúningshlut" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text +msgid "~Drawing View" +msgstr "~Teiknisýn" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text +msgid "~Outline" +msgstr "Ú~tlína" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "~Háskerpa" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text" +msgid "Sli~de Sorter" +msgstr "~Skyggnuröðun" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "~Háskerpa" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text +msgid "Slid~e" +msgstr "~Skyggna" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text" +msgid "~File..." +msgstr "~Skrá..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text +msgid "Shift" +msgstr "Skipti" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text +msgid "Pixel Mode" +msgstr "Punktahamur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text +msgid "Arrange" +msgstr "Raða" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text +msgid "Comb~ine" +msgstr "Same~ina" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Lýsing..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Heiti..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text" +msgid "Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Senda ~framar" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Se~nda aftar" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text +msgid "~Vertically" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text +msgid "~Horizontally" +msgstr "~Lárétt" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text +msgid "To ~Curve" +msgstr "Í ~kúrvu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text +msgid "To ~Polygon" +msgstr "Í marg~hyrning" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text +msgid "~Insert Snap Point/Line..." +msgstr "Setja ~inn grippunkt/griplínu..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text" +msgid "~Ruler" +msgstr "~Reglustika" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "~Lag..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text +msgid "Slide ~Layout..." +msgstr "~Framsetning skyggnu..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "~Lag..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "~Staðlað" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text +msgid "~Layer" +msgstr "~Lag" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text +msgid "Dimension Line" +msgstr "Málsetningalína" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text" +msgid "~Master" +msgstr "~Yfirsíða" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text +msgid "Slide Effects" +msgstr "Skyggnubrellur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text +msgid "Transition Speed" +msgstr "Hraði tilfærslu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text +msgid "AutoTransition" +msgstr "Sjálfvirk skipting" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text" +msgid "Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text +msgid "Allow Interaction" +msgstr "Leyfa víxlverkun" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text +msgid "Animated Image..." +msgstr "Hreyfimynd..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text +msgid "~Interaction..." +msgstr "~Víxlverkun..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text +msgid "Slide D~esign..." +msgstr "~Skyggnuhönnun..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text +msgid "Slide Layout" +msgstr "~Framsetning skyggnu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text +msgid "Notes ~Page" +msgstr "~Minnispunktasíða" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text +msgid "H~andout Page" +msgstr "H~andritssíða" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text +msgid "D~elete Slide" +msgstr "~Eyða skyggnu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text" +msgid "~Split" +msgstr "~Kljúfa" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text +msgid "Slide/Layer" +msgstr "Skyggna/Lag" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text +msgid "Layout" +msgstr "Útlit" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text +msgid "Set in Circle (perspective)" +msgstr "Laga að hring (fjarvídd)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text +msgid "Set to circle (slant)" +msgstr "Laga að hring (skekkja)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text +msgid "Set in Circle (distort)" +msgstr "Laga að hring (aflaga)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text +msgid "C~onnect" +msgstr "~Tengjast" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text +msgid "~Break" +msgstr "~Rofstaður" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveGradient.Label.value.text +msgid "Gradient" +msgstr "Litblöndun" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shear.Label.value.text +msgid "Distort" +msgstr "Aflaga" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text +msgid "Be~hind Object" +msgstr "Aftan við ~hlut" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text +msgid "~Reverse" +msgstr "~Snúa við" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text +msgid "Connector Starts with Arrow" +msgstr "Tengilína byrjar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text +msgid "Connector Ends with Arrow" +msgstr "Tengilína endar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text +msgid "Connector with Arrows" +msgstr "Tengilína með örvum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text +msgid "Connector Starts with Circle" +msgstr "Tengilína byrjar með hring" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text +msgid "Connector Ends with Circle" +msgstr "Tengilína endar með hring" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text +msgid "Connector with Circles" +msgstr "Tengilína með hringjum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text +msgid "Straight Connector" +msgstr "Bein tengilína" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text +msgid "Straight Connector starts with Arrow" +msgstr "Bein tengilína byrjar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text +msgid "Straight Connector ends with Arrow" +msgstr "Bein tengilína endar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text" +msgid "Curve" +msgstr "Boglína" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text +msgid "Straight Connector with Arrows" +msgstr "Bein tengilína með örvum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text +msgid "Straight Connector starts with Circle" +msgstr "Bein tengilína byrjar með hring" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text +msgid "Straight Connector ends with Circle" +msgstr "Bein tengilína endar með hring" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text +msgid "Straight Connector with Circles" +msgstr "Bein tengilína með hringjum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text +msgid "Curved Connector" +msgstr "Bogin lína" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowStart.Label.value.text +msgid "Curved Connector Starts with Arrow" +msgstr "Bogin tengilína byrjar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowEnd.Label.value.text +msgid "Curved Connector Ends with Arrow" +msgstr "Bogin tengilína endar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrows.Label.value.text +msgid "Curved Connector with Arrows" +msgstr "Bogin tengilína með örvum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleStart.Label.value.text +msgid "Curved Connector Starts with Circle" +msgstr "Bogin tengilína byrjar með hring" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleEnd.Label.value.text +msgid "Curved Connector Ends with Circle" +msgstr "Bogin tengilína endar með hring" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircles.Label.value.text +msgid "Curved Connector with Circles" +msgstr "Bogin tengilína með hringjum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLines.Label.value.text +msgid "Line Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text +msgid "Line Connector Starts with Arrow" +msgstr "Tengilína byrjar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text +msgid "Line Connector Ends with Arrow" +msgstr "Tengilína endar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text +msgid "Line Connector with Arrows" +msgstr "Tengilína með örvum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text +msgid "Line Connector Starts with Circle" +msgstr "Tengilína byrjar með hring" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleEnd.Label.value.text +msgid "Line Connector Ends with Circle" +msgstr "Tengilína endar með hring" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircles.Label.value.text +msgid "Line Connector with Circles" +msgstr "Tengilína með hringjum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text +msgid "Picture Placeholders" +msgstr "Staðgenglar mynda" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text +msgid "Contour Mode" +msgstr "Útlínuhamur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text +msgid "Text Placeholders" +msgstr "Textastaðgengill" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text +msgid "Line Contour Only" +msgstr "Lína aðeins með útlínur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text +msgid "Modify Object with Attributes" +msgstr "Breyta hlut með eigindum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text +msgid "~Snap to Snap Lines" +msgstr "~Festast við griplínur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "Grípa í spássíur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "Grípa í jaðar hluta" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapPoints.Label.value.text +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "Grípa í punkta hluta" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "Leyfa flýtibreytingar" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "Velja einungis textasvæði" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text +msgid "1 Bit Threshold" +msgstr "1 bita þröskuldur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text +msgid "1 Bit Dithered" +msgstr "1 bita litflétting" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text +msgid "4 Bit grayscales" +msgstr "4 bita gráskala" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text +msgid "4 Bit color palette" +msgstr "4 bita litaspjald" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text +msgid "8 Bit Grayscales" +msgstr "8 bita gráskala" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text +msgid "8 Bit color palette" +msgstr "8 bita litaspjald" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTrueColor.Label.value.text +msgid "24 Bit True Color" +msgstr "24 bita raunlitir" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text +msgid "Double-click to edit Text" +msgstr "Tvísmelltu til að breyta texta" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "Snúningshamur eftir að smellt er á hlut" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowsToolbox.Label.value.text +msgid "Lines and Arrows" +msgstr "Línur og örvar" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text +msgid "Line Starts with Arrow" +msgstr "Lína byrjar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "Lína endar með ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrows.Label.value.text +msgid "Line with Arrows" +msgstr "Lína með örvum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowCircle.Label.value.text +msgid "Line with Arrow/Circle" +msgstr "Lína með ör/hring" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineCircleArrow.Label.value.text +msgid "Line with Circle/Arrow" +msgstr "Lína með hring/ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text +msgid "Line with Arrow/Square" +msgstr "Lína með ör/ferning" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text +msgid "Line with Square/Arrow" +msgstr "Lína með ferning/ör" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text" +msgid "Flip" +msgstr "Fletta" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text +msgid "New Master" +msgstr "Ný yfirsíða" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text +msgid "Delete Master" +msgstr "Eyða yfirsíðu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text +msgid "Rename Master" +msgstr "Endurnefna aðalsíðu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text +msgid "Close Master View" +msgstr "Loka aðalsíðuyfirliti" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." +msgstr "Senda í tölvupósti sem ~Microsoft PowerPoint kynningu..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." +msgstr "Senda í tölvupósti sem ~OpenDocument kynningu..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text +msgid "~Modify" +msgstr "~Laga" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text +msgid "Wor~kspace" +msgstr "~Vinnusvæði" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text" +msgid "~Flip" +msgstr "~Fletta" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text +msgid "Pre~view Mode" +msgstr "Fo~rskoðunarhamur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text +msgid "La~yer" +msgstr "~Lag" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text +msgid "Gr~id" +msgstr "~Hnitanet" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text" +msgid "~Convert" +msgstr "~Umbreyta" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text +msgid "~Arrange" +msgstr "R~aða" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text +msgid "~Color/Grayscale" +msgstr "~Litur/gráskali" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text" +msgid "~Slide Show" +msgstr "Sk~yggnusýning" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" +msgid "~Group" +msgstr "~Hópur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "Sen~da" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "~Stílar" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text +msgid "~Snap Lines" +msgstr "~Griplínur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text" +msgid "~Master" +msgstr "~Yfirsíða" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text +msgid "Master Lay~outs" +msgstr "~Framsetning yfirsíðna" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text +msgid "Master ~Elements..." +msgstr "~Yfireiningar..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text +msgid "Notes Master Layout..." +msgstr "Útlit aðalminnispunkta..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text +msgid "Handout Master Layout..." +msgstr "Útlit aðaldreifiblaðs..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text +msgid "~Header and Footer..." +msgstr "~Haus og fótur..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text +msgid "P~age Number..." +msgstr "~Síðunúmer..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text +msgid "Date and ~Time..." +msgstr "~Dagsetning og tími..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "~Staðlað" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text" +msgid "Sli~de Sorter" +msgstr "~Skyggnuröðun" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text +msgid "S~lide Pane" +msgstr "~Skyggnuspjald" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text +msgid "~Page Pane" +msgstr "~Síðuspjald" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text +msgid "Tas~k Pane" +msgstr "~Verkefnaspjald" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Sameina reiti" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Kljúfa reiti" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text +msgid "Distribute Columns Evenly" +msgstr "Dreifa dálkum jafnt" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text" +msgid "Distribute Rows Equally " +msgstr "Dreifa röðum jafnt " + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text" +msgid "Center ( vertical )" +msgstr "Miðja ( lóðrétt )" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Setja inn röð" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" +msgid "~Rows..." +msgstr "~Raðir..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Setja inn dálk" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" +msgid "~Columns..." +msgstr "~Dálkar..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Eyða röð" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Raðir" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Eyða dálki" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Dálkar" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Velja töflu" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" +msgid "~Table" +msgstr "~Tafla" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Velja dálk" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Dálkar" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "Velja raðir" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Raðir" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text" +msgid "Ta~ble Properties..." +msgstr "~Eiginleikar töflu..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "~Raða..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text" +msgid "~Table..." +msgstr "~Töflu..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "Stækka letur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "Minnka letur" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "Athugase~md" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text +msgid "Comme~nts" +msgstr "Athugase~mdir" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text +msgid "~Delete Comment" +msgstr "~Eyða athugasemd" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text +msgid "Delete ~All Comments" +msgstr "Eyða öllum ~athugasemdum" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text +msgid "Next Comment" +msgstr "Næsta athugasemd" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviousAnnotation.Label.value.text +msgid "Previous Comment" +msgstr "Fyrri athugasemd" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Eiginleikar teiknaðs hlutar" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Jafna" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Snið í textareitum" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Eyðublaðasíur" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-hlutur" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Textahlutur" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Staðlað (Skoðunarhamur)" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text +msgid "Dialog" +msgstr "Samskiptagluggi" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text +msgid "FormControls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text +msgid "Toolbox" +msgstr "Tækjaslá" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Table Data" +msgstr "Töflugögn" + +#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text +msgid "AutoTe~xt..." +msgstr "Sjálfvirkur te~xti..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text +msgid "~Print Layout" +msgstr "~Prentskipulag" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text +msgid "Insert Header" +msgstr "Setja inn síðuhaus" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text +msgid "Insert Footer" +msgstr "Setja inn síðufót" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text +msgid "Run AutoText Entry" +msgstr "Keyra sjálfvirkan texta" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text +msgid "~Hidden Paragraphs" +msgstr "~Faldar málsgreinar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text +msgid "S~cript..." +msgstr "S~krifta..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text +msgid "Hori~zontal Rule..." +msgstr "~Lárétt skiptilína..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text +msgid "Anchor to Character" +msgstr "Festa við staf" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Character" +msgstr "Við ~staf" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Blaðsíðunúmer" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text +msgid "He~ader" +msgstr "~Haus" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text +msgid "Foote~r" +msgstr "~Fótur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text +msgid "Preview Zoom" +msgstr "Aðdráttur forsýnar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text +msgid "Insert Endnote Directly" +msgstr "Setja beint inn eftirmála" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text +msgid "Number Recognition" +msgstr "Greining talna" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text +msgid "~Section..." +msgstr "~Val..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text +msgid "~Indexes and Tables..." +msgstr "~Yfirlit og töflur..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text" +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "Færsla í ~bókagrunni..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text +msgid "Direct Cursor On/Off" +msgstr "Snjall bendill af/á" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text +msgid "~All Indexes and Tables" +msgstr "Öll y~firlit og töflur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text +msgid "Current ~Index" +msgstr "Þetta yfirl~it" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text +msgid "Delete index" +msgstr "Eyða yfirliti" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" +msgid "~Protect Records..." +msgstr "Vernda ~færslur..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "Hafna breytingu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "Samþykkja breytingu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text +msgid "~Links" +msgstr "~Tenglar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "Fæ~rsla" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text" +msgid "~Show" +msgstr "~Sýna" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text +msgid "To Page" +msgstr "Að síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text +msgid "~Comment..." +msgstr "~Athugasemd..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text +msgid "~Update All" +msgstr "~Uppfæra allt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text +msgid "En~velope..." +msgstr "~Umslag..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text" +msgid "~Accept or Reject..." +msgstr "S~amþykkja eða hafna..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text +msgid "Edit index" +msgstr "Breyta atriðaskrá" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text" +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "Færsla í ~bókagrunni..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text +msgid "All ~Charts" +msgstr "~Öll línurit" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text +msgid "H~yperlink" +msgstr "~Tengill" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Fjarlægja veftengil" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text +msgid "Copy Hyperlink Location" +msgstr "Afrita staðsetningu tengils" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "Samþykkja breytingu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "Hafna breytingu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text +msgid "Bookmar~k..." +msgstr "~Bókamerki..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text +msgid "Insert Paragraph" +msgstr "Setja inn málsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text +msgid "Manual ~Break..." +msgstr "Han~dvirk síðuskil..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text +msgid "Insert Column Break" +msgstr "Setja inn dálkskil" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text +msgid "~Other..." +msgstr "~Annað..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text +msgid "Exc~hange Database..." +msgstr "Ski~pta um gagnagrunn..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text +msgid "Caption..." +msgstr "Titill..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text" +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "Neðanmálsgrein/eftirmáli~..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text +msgid "Cross-reference..." +msgstr "Millivísun..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Setja inn tengil" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text +msgid "Insert Manual Row Break" +msgstr "Setja inn handvirk raðaskil" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text +msgid "Insert Other Objects" +msgstr "Setja inn aðra hluti" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text +msgid "Insert Manual Page Break" +msgstr "Setja inn handvirk síðuskil" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "Athugase~md" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text" +msgid "~Table..." +msgstr "~Töflu..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text +msgid "Insert Frame Manually" +msgstr "Setja inn ramma handvirkt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text +msgid "Fra~me..." +msgstr "~Rammi..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text +msgid "~Entry..." +msgstr "~Færsla..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text +msgid "Insert single-column frame manually" +msgstr "Setja inn handvirkt eins-dálks ramma" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" +msgid "Change Anchor" +msgstr "Breyta festingu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text +msgid "Anchor To Page" +msgstr "Festing við síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" +msgid "To P~age" +msgstr "~Við síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text +msgid "Anchor To Paragraph" +msgstr "Festa við málsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Paragraph" +msgstr "Við ~málsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text +msgid "Change Position" +msgstr "Breyta staðsetningu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text" +msgid "~Mail Merge..." +msgstr "~Póstsameining..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text +msgid "Mail Merge Wi~zard..." +msgstr "~Leiðarvísir fyrir póstsameiningu..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text +msgid "Anchor To Frame" +msgstr "Festa við ramma" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Frame" +msgstr "Við ~ramma" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text +msgid "~Formula" +msgstr "~Formúla" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgid "Text Attributes" +msgstr "Eigindi texta" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text +msgid "Anchor as Character" +msgstr "Festa sem staf" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text +msgid "As C~haracter" +msgstr "~Sem staf" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Setja inn hlut" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text +msgid "Insert Fields" +msgstr "Setja inn svið" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text +msgid "~Date" +msgstr "~Dagsetning" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text +msgid "Create Master ~Document" +msgstr "~Búa til stýriskjal (master document)" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text +msgid "~Time" +msgstr "~Tími" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text" +msgid "~Page Number" +msgstr "Síðu~númer" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text" +msgid "Page ~Count" +msgstr "~Blaðsíðufjöldi" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text +msgid "~Subject" +msgstr "~Efni" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text +msgid "T~itle" +msgstr "~Titill" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" +msgid "~Author" +msgstr "~Höfundur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text +msgid "Insert Footnote/Endnote Directly" +msgstr "Setja beint inn neðanmálsgrein/eftirmála" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text +msgid "Appl~y" +msgstr "~Virkja" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text +msgid "~While Typing" +msgstr "Á meðan s~krifað er" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Blaðsíðunúmer" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "Stækka letur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "Minnka letur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text +msgid "Double Underline " +msgstr "Tvöföld undirlína " + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text +msgid "Apply and Edit ~Changes" +msgstr "Virkja og sýsla með ~breytingar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Valhamur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text +msgid "Hyperlinks Active" +msgstr "Virkir veftenglar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Brjóstletur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text +msgid "Select Character Left" +msgstr "Velja staf til vinstri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text +msgid "Select Character Right" +msgstr "Velja staf til hægri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text +msgid "Select to Top Line" +msgstr "Velja að efri línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text" +msgid "Select Down" +msgstr "Velja niður" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Line" +msgstr "Velja að byrjun línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Velja að enda línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document Begin" +msgstr "Velja að byrjun skjals" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document End" +msgstr "Velja til enda skjals" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Next Page" +msgstr "Velja að byrjun næstu síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text +msgid "Select to End of Next Page" +msgstr "Velja að enda næstu síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Previous Page" +msgstr "Velja að byrjun fyrri síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text +msgid "Select to End of Previous Page" +msgstr "Velja að enda fyrri síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Page Begin" +msgstr "Velja að síðubyrjun" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text +msgid "Outline to ~Presentation" +msgstr "Efnisski~pan í kynningu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Page End" +msgstr "Velja að síðuenda" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Spegla lóðrétt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text +msgid "Outline to ~Clipboard" +msgstr "Efnisskipan á ~klippispjaldið" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Spegla lágrétt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text +msgid "Create ~HTML Document" +msgstr "Búa til ~HTML skjal" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text +msgid "Select to Paragraph Begin" +msgstr "Velja að byrjun málsgreinar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text +msgid "Select to Paragraph End" +msgstr "Velja að enda málsgreinar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text +msgid "Select to Word Right" +msgstr "Velja að orði til hægri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Word" +msgstr "Velja að byrjun orðs" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text +msgid "Select to Next Sentence" +msgstr "Velja að næstu setningu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text +msgid "Select to Previous Sentence" +msgstr "Velja að fyrri setningu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text +msgid "Select to Previous Page" +msgstr "Velja að fyrri síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text +msgid "Select to Next Page" +msgstr "Velja að næstu síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text +msgid "To Next Section" +msgstr "Að næsta vali" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text +msgid "To Previous Section" +msgstr "Að næsta kafla" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text +msgid "Number Format..." +msgstr "Tölusnið..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text +msgid "Load Styles..." +msgstr "Hlaða inn stílum..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text +msgid "Create A~utoAbstract..." +msgstr "Búa til sjálf~virkt ágrip..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text +msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." +msgstr "Sjálfvirkt ág~rip yfir í kynningu..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Lýsing..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Heiti..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text +msgid "Page Columns" +msgstr "Síðudálkar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text +msgid "Page Settings" +msgstr "Stillingar blaðsíðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "~Síða..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text +msgid "Title Page..." +msgstr "Titilsíða..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text +msgid "Co~lumns..." +msgstr "~Dálkar..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "Höfuðstafir" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Eiginleikar ramma" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text +msgid "Fra~me/Object..." +msgstr "Ra~mmi/Hlutur..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text +msgid "Picture..." +msgstr "Mynd..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text +msgid "Pict~ure..." +msgstr "~Mynd..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text" +msgid "Ta~ble Properties..." +msgstr "~Eiginleikar töflu..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text +msgid "~Footnotes/Endnotes..." +msgstr "Neðanmálsgreinar/e~ftirmálar..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "~Hreinsa handvirk snið" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text +msgid "Wrap Off" +msgstr "Textaskrið óvirkt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text +msgid "~Page Wrap" +msgstr "Te~xtaskrið síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text +msgid "Page Preview: Two Pages" +msgstr "Forskoðun síðu: tvær blaðsíður" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text +msgid "~Wrap Through" +msgstr "~Textaskrið í gegnum" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text +msgid "Page Preview: Multiple Pages" +msgstr "Forskoðun síðu: margar blaðsíður" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text +msgid "Print document" +msgstr "Prenta skjal" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Jafna til vinstri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" +msgid "Close Preview" +msgstr "Loka forskoðun" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text +msgid "Center Horizontal" +msgstr "Miðja lárétt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" +msgid "Align Top" +msgstr "Jafna upp" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Jafna niður" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text +msgid "Align Vertical Center" +msgstr "Jafna lóðrétt miðjað" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text +msgid "Apply Page Style" +msgstr "Beita stíl síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text" +msgid "F~ields..." +msgstr "Gagnasv~ið..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "~Tenglar..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text +msgid "Te~xt <-> Table..." +msgstr "Te~xti <-> Tafla..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text +msgid "T~able to Text..." +msgstr "T~afla í texta..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text +msgid "~Text to Table..." +msgstr "~Texti í töflu..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text +msgid "Heading rows repeat" +msgstr "Fyrirsagnaraðir endurteknar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "~Raða..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" +msgid "~Rows..." +msgstr "~Raðir..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Setja inn röð" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" +msgid "~Columns..." +msgstr "~Dálka..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Setja inn dálk" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text +msgid "Paste Unformatted Text" +msgstr "Líma ósniðin texta" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Sérstök líming..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Eyða röð" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Röðum" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Eyða dálki" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Dálkum" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text" +msgid "~Table" +msgstr "~Töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Kljúfa reiti" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Sameina reiti" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text +msgid "Row Height..." +msgstr "Hæð raðar..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text +msgid "~Column Width..." +msgstr "~Dálkabreidd..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text" +msgid "~Bullets and Numbering..." +msgstr "Á~herslumerki og tölusetning..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text +msgid "To Character Left" +msgstr "Fara tákn til vinstri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text +msgid "Index Entr~y..." +msgstr "~Efnisyfirlitsatriði..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text +msgid "Go Right" +msgstr "Fara til hægri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "Velja raðir" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Raðir" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text +msgid "C~ells" +msgstr "~Reitir" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text +msgid "To Top Line" +msgstr "Að efstu línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Velja dálk" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Dálkar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text +msgid "~Fields" +msgstr "~Svið" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Velja töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" +msgid "~Table" +msgstr "~Tafla" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text +msgid "To Line Below" +msgstr "Að neðrilínu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text +msgid "To Line Begin" +msgstr "Að byrjun línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text +msgid "Run Macro Field" +msgstr "Keyra gagnasvið fjölva" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text +msgid "Protect Cells" +msgstr "Vernda reiti" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text +msgid "To End of Line" +msgstr "Að enda línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text +msgid "Fo~rmula" +msgstr "~Formúla" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text" +msgid "To Document Begin" +msgstr "Að byrjun skjals" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text +msgid "Calculate Table" +msgstr "Reikna úr töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text +msgid "Unprotect cells" +msgstr "Afvernda reiti" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text" +msgid "To Document End" +msgstr "Að enda skjals" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text +msgid "Demote One Level" +msgstr "Niður um eitt stig" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text +msgid "To Begin of Next Page" +msgstr "Að byrjun næstu síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text +msgid "Promote One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Besta breidd dálka" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text +msgid "To Previous Paragraph in Level" +msgstr "Í fyrri málsgrein á þessu stigi" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text +msgid "To End of Next Page" +msgstr "Að enda næstu síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text +msgid "To Begin of Previous Page" +msgstr "Að byrjun fyrri síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text +msgid "To Next Paragraph in Level" +msgstr "Í næstu málsgrein á þessu stigi" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text +msgid "To End of Previous Page" +msgstr "Að enda fyrri síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text +msgid "To Page Begin" +msgstr "Að síðubyrjun" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text +msgid "To Page End" +msgstr "Að síðuenda" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text +msgid "Insert Unnumbered Entry" +msgstr "Setja inn ónúmeraða færslu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text +msgid "Numbering Off" +msgstr "Tölusetning óvirk" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Besta hæð raða" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text +msgid "To Column Begin" +msgstr "Að byrjun dálks" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text +msgid "Demote One Level With Subpoints" +msgstr "Niður um eitt stig með undirpunktum" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text +msgid "To Column End" +msgstr "Að enda dálks" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text +msgid "Promote One Level With Subpoints" +msgstr "Upp um eitt stig með undirpunktum" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text +msgid "Move Up with Subpoints" +msgstr "Færa upp með undirpunktum" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text +msgid "To Paragraph Begin" +msgstr "Að byrjun málsgreinar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text +msgid "Move Down with Subpoints" +msgstr "Færa niður með undirpunktum" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text +msgid "To Paragraph End" +msgstr "Að enda málsgreinar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text +msgid "Update Input Fields" +msgstr "Uppfæra innsetningareiti" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text +msgid "To Word Right" +msgstr "Að orði til hægri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text +msgid "To Word Left" +msgstr "Að orði til vinstri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text +msgid "To Next Sentence" +msgstr "Að næstu setningu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text" +msgid "Numbering On/Off" +msgstr "Tölusetning af/á" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text +msgid "To Previous Sentence" +msgstr "Að fyrri setningu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text +msgid "To Next Input Field" +msgstr "Að næsta innsláttarsvæði" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text" +msgid "Backspace" +msgstr "Hopa (backspace)" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text +msgid "To Previous Input Field" +msgstr "Að fyrra innsláttarsvæði" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text +msgid "Delete to End of Sentence" +msgstr "Eyða til enda setningar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" +msgid "Repeat Search" +msgstr "Endurtaka leit" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Sentence" +msgstr "Eyða til byrjunar á setningu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text +msgid "Delete to End of Word" +msgstr "Eyða til enda orðs" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Word" +msgstr "Eyða til byrjunar á orði" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text +msgid "Delete to End of Line" +msgstr "Eyða að enda línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Line" +msgstr "Eyða til byrjunar á línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text +msgid "Delete to End of Paragraph" +msgstr "Eyða til enda málsgreinar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Paragraph" +msgstr "Eyða til byrjunar á málsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Eyða röð" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Næsta síða" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text +msgid "MultiSelection On" +msgstr "Fjölval virkt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text +msgid "Page Formatting" +msgstr "Sníðing síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text +msgid "Extended Selection On" +msgstr "Útvíkkað val virkt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text" +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "Neðanmálsgrein/eftirmálar~..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text" +msgid "Backspace" +msgstr "Hopa (backspace)" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text +msgid "Select Word" +msgstr "Velja orð" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" +msgid "Number Format: Standard" +msgstr "Tölusnið: Venjulegt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text +msgid "~Sections..." +msgstr "~Hlutar..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text +msgid "To Reference" +msgstr "Að tilvísun" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text +msgid "To Next Object" +msgstr "Að næsta hlut" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" +msgid "Number Format: Decimal" +msgstr "Tölusnið: Tugatala" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text +msgid "To Previous Object" +msgstr "Að fyrri hlut" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" +msgid "Number Format: Exponential" +msgstr "Tölusnið: Veldisvísir" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text +msgid "To Next Bookmark" +msgstr "Að næsta bókamerki" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" +msgid "Number Format : Date" +msgstr "Tölusnið : Dagsetning" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text +msgid "To Previous Bookmark" +msgstr "Fara að fyrra bókamerki" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text +msgid "To Table Begin" +msgstr "Að byrjun töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Afvernda blað" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" +msgid "Number Format: Time" +msgstr "Tölusnið: Tími" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text +msgid "To Table End" +msgstr "Að enda töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" +msgid "Number Format: Currency" +msgstr "Tölusnið: Gjaldmiðill" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text +msgid "To Next Table" +msgstr "Að næstu töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" +msgid "Number Format: Percent" +msgstr "Tölusnið: Prósenta" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text +msgid "To Previous Table" +msgstr "Að fyrri töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text +msgid "To Begin of Next Column" +msgstr "Að byrjun næsta dálks" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "~Besta textaskrið síðu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text +msgid "To End of Next Column" +msgstr "Að enda næsta dálks" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text +msgid "In ~Background" +msgstr "Á ~bakgrunn" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text +msgid "To Begin of Previous Column" +msgstr "Að byrjun fyrri dálks" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text +msgid "To Previous Column" +msgstr "Að fyrra dálki" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text +msgid "Align to Top of Line" +msgstr "Jafna efst við línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text +msgid "To Footnote Anchor" +msgstr "Í markstiklu neðanmálsgreinar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text +msgid "Align to Bottom of Line" +msgstr "Jafna neðst á línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text +msgid "To Next Footnote" +msgstr "Að næstu neðanmálsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text +msgid "Align to Vertical Center of Line" +msgstr "Jafna lóðrétt við miðju línu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text +msgid "To Previous Footnote" +msgstr "Að fyrri neðanmálsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text +msgid "Align to Top of Character" +msgstr "Jafna efst við staf" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text +msgid "To Next Frame" +msgstr "Fara á næsta ramma" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text +msgid "Link Frames" +msgstr "Tengja ramma" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text +msgid "Align to Bottom of Character" +msgstr "Jafna við neðst á staf" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text +msgid "Unlink Frames" +msgstr "Losa ramma" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text +msgid "Set Cursor To Anchor" +msgstr "Setja bendil á markstiklu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text +msgid "Align to Vertical Center of Character" +msgstr "Jafna lóðrétt við miðju stafs" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text +msgid "Restart Numbering" +msgstr "Endurræsa tölusetningu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text +msgid "To Header" +msgstr "Að haus" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text +msgid "Wrap Left" +msgstr "Textaskrið vinstri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text +msgid "To Footer" +msgstr "Á síðufót" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text +msgid "Wrap Right" +msgstr "Textaskrið hægri" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text +msgid "Mirror Object on Even Pages" +msgstr "Spegla hlut á heiltölusíðum" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text +msgid "Index Mark to Index" +msgstr "Yfirlitsmerki í efnisyfirlit" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Breyta neðanmálsgrein/eftirmála" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text +msgid "Flip Graphics on Even Pages" +msgstr "Spegla myndefni á síðum með sléttri tölu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text +msgid "Split Table" +msgstr "Kljúfa töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text +msgid "Wrap First Paragraph" +msgstr "Textaskrið fyrstu málsgreinar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text +msgid "~First Paragraph" +msgstr "~Fyrsta málsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text +msgid "~Distribute Columns Evenly" +msgstr "~Dreifa dálkum jafnt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text +msgid "Increment Indent Value" +msgstr "Stigmagna inndráttargildi" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text" +msgid "Distribute Rows Equally " +msgstr "Dreifa röðum jafnt " + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text +msgid "Wrap Contour On" +msgstr "Textaskrið útjaðars virkt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text +msgid "~Contour" +msgstr "Útja~ðar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text +msgid "Decrement Indent Value" +msgstr "Draga úr inndrætti" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text +msgid "Merge Table" +msgstr "Sameina töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text +msgid "To Previous Paragraph" +msgstr "Að fyrri málsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text +msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" +msgstr "Leyfa röð að skiptast yfir blaðsíður og dálka" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text +msgid "Select Paragraph" +msgstr "Velja málsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text +msgid "To Next Paragraph" +msgstr "Að næstu málsgrein" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text" +msgid "Center ( vertical )" +msgstr "Miðja ( lóðrétt )" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text +msgid "To Next Placeholder" +msgstr "Að næsta staðgengli" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text +msgid "To Previous Placeholder" +msgstr "Að fyrri staðgengli" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text +msgid "Table: Fixed" +msgstr "Tafla: föst" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text +msgid "Directly to Document Begin" +msgstr "Beint yfir á byrjun skjals" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text +msgid "Table: Fixed, Proportional" +msgstr "Tafla: föst, hlutfallsbreið" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text +msgid "Restore View" +msgstr "Endurheimta sýn" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text +msgid "Directly to Document End" +msgstr "Beint yfir á enda skjals" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text +msgid "Table: Variable" +msgstr "Tafla: breytileg" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text +msgid "Text Wrap..." +msgstr "Textaskipting..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text +msgid "Go to Next Index Mark" +msgstr "Fara í næsta yfirlitsmerki" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text +msgid "Go to Previous Index Mark" +msgstr "Fara í fyrra yfirlitsmerki" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to next table formula" +msgstr "Fara í næstu töfluformúlu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to previous table formula" +msgstr "Fara í fyrri töfluformúlu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to next faulty table formula" +msgstr "Fara í næstu gölluðu töfluformúlu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to previous faulty table formula" +msgstr "Fara í fyrri gölluðu töfluformúlu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text +msgid "Select Text" +msgstr "Velja texta" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text" +msgid "~Ruler" +msgstr "~Reglustika" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text +msgid "~Line Numbering..." +msgstr "~Línunúmer..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text +msgid "Graphics On/Off" +msgstr "Myndefni af/á" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text +msgid "Font Color Fill" +msgstr "Fyllilitur leturs" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text +msgid "Te~xt Boundaries" +msgstr "Afmörkun te~xta" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "~Samheitaorðasafn..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text +msgid "Highlighting" +msgstr "Litun" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text +msgid "Fields" +msgstr "Svið" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text +msgid "Highlight Fill" +msgstr "Fylling áherslulitunar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "Lóðrétt stika" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" +msgid "~Hyphenation..." +msgstr "~Orðskipting..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text" +msgid "Vertical Scroll Bar" +msgstr "Lóðrétt rennislá" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text +msgid "Add Unknown Words" +msgstr "Bæta við óþekktu orði" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "Skruna lárétt" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text +msgid "Outline ~Numbering..." +msgstr "~Tölusetning efnisskipan..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text +msgid "~Nonprinting Characters" +msgstr "Ópre~ntanlegir stafir" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "~Raða..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text +msgid "Fie~ld Shadings" +msgstr "S~kygging gagnasviðs" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text +msgid "Calculat~e" +msgstr "R~eikna" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text +msgid "~Field Names" +msgstr "~Heiti sviða" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text +msgid "Table Boundaries" +msgstr "Mörk töflu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text +msgid "Book Preview" +msgstr "Forskoðun bókar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text +msgid "Remove Direct Character Formats" +msgstr "Fjarlægja beinar sniðbreytingar á stöfum" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." +msgstr "Senda í tölvupósti sem ~Microsoft Word..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." +msgstr "Senda í tölvupósti sem ~OpenDocument textaskjal..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text +msgid "~Standard" +msgstr "~Staðlað" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text +msgid "~Block Area" +msgstr "~Blokkarflötur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~Opna..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text +msgid "T~able" +msgstr "~Tafla" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text" +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text +msgid "~Select" +msgstr "~Velja" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text +msgid "A~utofit" +msgstr "~Sjálfvirk aðlögun" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text" +msgid "~Convert" +msgstr "~Umbreyta" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text +msgid "~Update" +msgstr "~Uppfærslur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text +msgid "Inde~xes and Tables" +msgstr "~Yfirlit og töflur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text +msgid "~Word Count" +msgstr "~Fjöldi orða" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "~Stílar" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text +msgid "~Wrap" +msgstr "~Textaskrið" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text +msgid "AutoCorr~ect" +msgstr "~Sjálfvirk leiðrétting" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Valhamur" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text +msgid "Save Graphics..." +msgstr "Vista myndir..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text +msgid "Continue previous numbering" +msgstr "Halda áfram með síðustu talningu" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text +msgid "Forward" +msgstr "Áframsenda" + +#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text +msgid "Design" +msgstr "Hanna" + +#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgid "Query Design" +msgstr "Fyrirspurnahönnun" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text +msgid "Clear Query" +msgstr "Hreinsa fyrirspurn" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text +msgid "New Relation..." +msgstr "Ný tengsl..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text +msgid "Add Tables..." +msgstr "Bæta við töflum..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text +msgid "~Index Design..." +msgstr "Hönnun ~efnisyfirlits..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text +msgid "Switch Design View On/Off" +msgstr "Kveikja/slökkva á hönnunarsýn" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text +msgid "Alias" +msgstr "Samheiti" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text +msgid "Table name" +msgstr "Heiti töflu" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text +msgid "Distinct Values" +msgstr "Aðgreind gildi" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Sérstök líming..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text +msgid "Edit in SQL View..." +msgstr "Breyta í SQL sýn..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Opna gagnagrunnshlut..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Opna gagnagrunnshlut..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Opna gagnagrunnshlut..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Opna gagnagrunnshlut..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Opna gagnagrunnshlut..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text +msgid "Create as View" +msgstr "Búa til sem sýn" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text" +msgid "Form Wizard..." +msgstr "Eyðublaðaleiðarvísir..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text +msgid "Table Wizard..." +msgstr "Töfluleiðarvísir..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text +msgid "Query Wizard..." +msgstr "Fyrirspurnaleiðarvísir..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" +msgid "Form Wizard..." +msgstr "Eyðublaðaleiðarvísir..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text" +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Skýrsluleiðarvísir..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Skýrsluleiðarvísir..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text +msgid "Connection Type..." +msgstr "Tengitegund..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Ítarlegar stillingar..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text +msgid "Queries" +msgstr "Fyrirspurnir" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text +msgid "Forms" +msgstr "Eyðublöð" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text +msgid "Reports" +msgstr "Skýrslur" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text +msgid "Document Information" +msgstr "Upplýsingar um skjal" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text +msgid "Form..." +msgstr "Eyðublað..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text +msgid "Query (Design View)..." +msgstr "Fyrirspurn (Hönnunarsýn)..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text +msgid "Query (SQL View)..." +msgstr "Fyrirspurn (SQL-sýn)..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text" +msgid "Table Design..." +msgstr "Töfluhönnun..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text +msgid "View Design..." +msgstr "Skoða hönnun..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text +msgid "View (Simple)..." +msgstr "Sýn (einföld)..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text +msgid "Folder..." +msgstr "Mappa..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text +msgid "Relationships..." +msgstr "Vensl..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text +msgid "User Administration..." +msgstr "Notendaumsjón..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text +msgid "Table Filter..." +msgstr "Töflusía..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text +msgid "Refresh Tables" +msgstr "Uppfæra töflur" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text +msgid "SQL..." +msgstr "SQL..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text +msgid "Migrate Macros ..." +msgstr "Yfirfæra fjölva ..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text +msgid "Edit Data" +msgstr "Breyta gögnum" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text" +msgid "~Mail Merge..." +msgstr "~Póstsameining..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text +msgid "Data to Text..." +msgstr "Gögn í texta..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text +msgid "Data to Fields" +msgstr "Gögn í gagnasvið" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text +msgid "Data Source of Current Document" +msgstr "Gagnagjafi núverandi skjals" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text +msgid "Report As E-Mail..." +msgstr "Skýrslu í tölvupósti..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text +msgid "Report to Text Document..." +msgstr "Skýrslu í textaskjal..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text" +msgid "Delete ~Record" +msgstr "Eyða fæ~rslu" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "Fæ~rsla" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text +msgid "Report..." +msgstr "Skýrsla..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text +msgid "Database Objects" +msgstr "Gagnagrunnshlutir" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text +msgid "Internal" +msgstr "Innri" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.1.Name.value.text +msgid "Application" +msgstr "Forrit" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.2.Name.value.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.3.Name.value.text +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.4.Name.value.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.5.Name.value.text +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.7.Name.value.text +msgid "Math" +msgstr "Stærðfræði" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.8.Name.value.text +msgid "Navigate" +msgstr "Flakka" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.10.Name.value.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.14.Name.value.text +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.16.Name.value.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.17.Name.value.text +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.18.Name.value.text +msgid "Special Functions" +msgstr "Sérstakar aðgerðir" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.19.Name.value.text +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.20.Name.value.text +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.21.Name.value.text +msgid "Explorer" +msgstr "Könnuður" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text" +msgid "Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.23.Name.value.text +msgid "Modify" +msgstr "Laga" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text" +msgid "Controls" +msgstr "Stýringar" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Line and Filling" +msgstr "Lína og fylling" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Objects" +msgstr "Þrívíddarhlutir" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Jafna" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" +msgid "Arrows" +msgstr "Örvar" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" +msgid "Connectors" +msgstr "Tengilínur" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" +msgid "Circles and Ovals" +msgstr "Hringir og sporbaugar" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Snið í textareitum" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Eyðublaðasíur" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text" +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" +msgid "Rectangles" +msgstr "Ferhyrningar" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Skyggnuröðun" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text +msgid "Slide View" +msgstr "Skyggnusýning" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Textasnið" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Gluepoints" +msgstr "Festipunktar" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Staðlað (Skoðunarhamur)" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" +msgid "Master View" +msgstr "Yfirsíðusýn" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text +msgid "Master Pages" +msgstr "Yfirsíður" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text +msgid "Layouts" +msgstr "Útlit" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text +msgid "Table Design" +msgstr "Töfluhönnun" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text +msgid "Custom Animation" +msgstr "Sérsniðnar hreyfimyndir" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "Skyggnuskipting" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text +msgid "Preview in Web Browser" +msgstr "Sýna í vefskoðara" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text +msgid "New Presentation" +msgstr "Ný kynning" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Letursmiðjusafn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text +msgid "Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Jöfn stafahæð úr letursmiðju" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text +msgid "Fontwork Alignment" +msgstr "Jöfnun í letursmiðju" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Stafajöfnun í letursmiðju" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text +msgid "Flowcharts" +msgstr "Flæðirit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text +msgid "Stars" +msgstr "Stjörnur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text" +msgid "Rectangle, Rounded" +msgstr "Rétthyrningur, rúnnaður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text" +msgid "Square" +msgstr "Ferningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text +msgid "Square, Rounded" +msgstr "Ferningur, rúnnaður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text" +msgid "Circle Pie" +msgstr "Hringsneið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.isosceles_triangle.Label.value.text +msgid "Isosceles Triangle" +msgstr "Jafnarma þríhyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text" +msgid "Right Triangle" +msgstr "Réttur þríhyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text" +msgid "Trapezoid" +msgstr "Trapisa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Tígull" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text" +msgid "Parallelogram" +msgstr "Samsíðungur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.pentagon.Label.value.text +msgid "Regular Pentagon" +msgstr "Jafn fimmhyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text" +msgid "Hexagon" +msgstr "Sexhyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text" +msgid "Octagon" +msgstr "Átthyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cross.Label.value.text +msgid "Cross" +msgstr "Kross" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ring.Label.value.text +msgid "Ring" +msgstr "Hringur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.block_arc.Label.value.text +msgid "Block Arc" +msgstr "Breiður bogi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text" +msgid "Cylinder" +msgstr "Sívalningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text" +msgid "Cube" +msgstr "Teningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.paper.Label.value.text +msgid "Folded Corner" +msgstr "Brett horn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.smiley.Label.value.text +msgid "Smiley Face" +msgstr "Broskall" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.sun.Label.value.text +msgid "Sun" +msgstr "Sól" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.moon.Label.value.text +msgid "Moon" +msgstr "Tungl" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.lightning.Label.value.text +msgid "Lightning Bolt" +msgstr "Elding" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text" +msgid "Heart" +msgstr "Hjarta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.flower.Label.value.text +msgid "Flower" +msgstr "Blóm" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text" +msgid "Cloud" +msgstr "Ský" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.forbidden.Label.value.text +msgid "\"Prohibited\" Symbol" +msgstr "\"Bannmerki\"" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.puzzle.Label.value.text +msgid "Puzzle" +msgstr "Púsl" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.bracket_pair.Label.value.text +msgid "Double Bracket" +msgstr "Tvöfaldur hornklofi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_bracket.Label.value.text +msgid "Left Bracket" +msgstr "Vinstri hornklofi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_bracket.Label.value.text +msgid "Right Bracket" +msgstr "Hægri hornklofi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.brace_pair.Label.value.text +msgid "Double Brace" +msgstr "Tvöfaldur slaufusvigi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_brace.Label.value.text +msgid "Left Brace" +msgstr "Vinstri slaufusvigi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_brace.Label.value.text +msgid "Right Brace" +msgstr "Hægri slaufusvigi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.quad_bevel.Label.value.text +msgid "Square Bevel" +msgstr "Hornskorinn ferningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.octagon_bevel.Label.value.text +msgid "Octagon Bevel" +msgstr "Hornskorinn átthyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.diamond_bevel.Label.value.text +msgid "Diamond Bevel" +msgstr "Hornskorinn tígull" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow.Label.value.text +msgid "Left Arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow.Label.value.text +msgid "Right Arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow.Label.value.text +msgid "Up Arrow" +msgstr "Ör upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow.Label.value.text +msgid "Down Arrow" +msgstr "Ör niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow.Label.value.text +msgid "Left and Right Arrow" +msgstr "Vinstri og hægri ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow.Label.value.text +msgid "Up and Down Arrow" +msgstr "Upp og niður ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow.Label.value.text +msgid "Up and Right Arrow" +msgstr "Upp og hægri ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_down_arrow.Label.value.text +msgid "Up, Right and Down Arrow" +msgstr "Upp, hægri og niður örva talblaðra" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow.Label.value.text +msgid "4-way Arrow" +msgstr "4-átta ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text +msgid "Corner Right Arrow" +msgstr "Hægri ör í horn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_arrow.Label.value.text +msgid "Split Arrow" +msgstr "Klofin ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.striped_right_arrow.Label.value.text +msgid "Striped Right Arrow" +msgstr "Strikuð hægri ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.notched_right_arrow.Label.value.text +msgid "Notched Right Arrow" +msgstr "Fleyguð hægri ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text" +msgid "Pentagon" +msgstr "Fimmhyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.chevron.Label.value.text +msgid "Chevron" +msgstr "Vinstri tvíoddur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Right Arrow Callout" +msgstr "Talblaðra með ör hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Left Arrow Callout" +msgstr "Talblaðra með ör vinstri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Up Arrow Callout" +msgstr "Talblaðra með ör upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Down Arrow Callout" +msgstr "Talblaðra með ör niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Left and Right Arrow Callout" +msgstr "Vinstri og hægri örva talblaðra" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Up and Down Arrow Callout" +msgstr "Upp og niður örva talblaðra" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Up and Right Arrow Callout" +msgstr "Upp og hægri örva talblaðra" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow_callout.Label.value.text +msgid "4-way Arrow Callout" +msgstr "4-örva talblaðra" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.circular_arrow.Label.value.text +msgid "Circular Arrow" +msgstr "Hringlaga ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_round_arrow.Label.value.text +msgid "Right or Left Arrow" +msgstr "Hægri eða vinstri ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.s_sharped_arrow.Label.value.text +msgid "S-shaped Arrow" +msgstr "S-löguð ör" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_process.Label.value.text +msgid "Flowchart: Process" +msgstr "Flæðirit: Vinnsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_alternate_process.Label.value.text +msgid "Flowchart: Alternate Process" +msgstr "Flæðirit: Önnur vinnsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_decision.Label.value.text +msgid "Flowchart: Decision" +msgstr "Flæðirit: Ákvörðun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_data.Label.value.text +msgid "Flowchart: Data" +msgstr "Flæðirit: Gögn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_predefined_process.Label.value.text +msgid "Flowchart: Predefined Process" +msgstr "Flæðirit: Fyrirframskilgreind vinnsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_internal_storage.Label.value.text +msgid "Flowchart: Internal Storage" +msgstr "Flæðirit: Innri geymsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_document.Label.value.text +msgid "Flowchart: Document" +msgstr "Flæðirit: Skjal" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_multidocument.Label.value.text +msgid "Flowchart: Multidocument" +msgstr "Flæðirit: Mörg skjöl" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_terminator.Label.value.text +msgid "Flowchart: Terminator" +msgstr "Flæðirit: Stoppari" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_preparation.Label.value.text +msgid "Flowchart: Preparation" +msgstr "Flæðirit: Undirbúningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_input.Label.value.text +msgid "Flowchart: Manual Input" +msgstr "Flæðirit: Handvirkt ílag" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_operation.Label.value.text +msgid "Flowchart: Manual Operation" +msgstr "Flæðirit: Handvirk notkun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_connector.Label.value.text +msgid "Flowchart: Connector" +msgstr "Flæðirit: Tengill" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_off_page_connector.Label.value.text +msgid "Flowchart: Off-page Connector" +msgstr "Flæðirit: Tengill utan síðu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_card.Label.value.text +msgid "Flowchart: Card" +msgstr "Flæðirit: Kort" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_punched_tape.Label.value.text +msgid "Flowchart: Punched Tape" +msgstr "Flæðirit: Sveigður strimill" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_summing_junction.Label.value.text +msgid "Flowchart: Summing Junction" +msgstr "Flæðirit: Samantektarskífa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_or.Label.value.text +msgid "Flowchart: Or" +msgstr "Flæðirit: Eða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_collate.Label.value.text +msgid "Flowchart: Collate" +msgstr "Flæðirit: Samröðun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sort.Label.value.text +msgid "Flowchart: Sort" +msgstr "Flæðirit: Raða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_extract.Label.value.text +msgid "Flowchart: Extract" +msgstr "Flæðirit: Útdráttur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_merge.Label.value.text +msgid "Flowchart: Merge" +msgstr "Flæðirit: Sameina" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_stored_data.Label.value.text +msgid "Flowchart: Stored Data" +msgstr "Flæðirit: Geymd gögn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_delay.Label.value.text +msgid "Flowchart: Delay" +msgstr "Flæðirit: Seinkun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text +msgid "Flowchart: Sequential Access" +msgstr "Flæðirit: Raðaðgangur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text +msgid "Flowchart: Magnetic Disc" +msgstr "Flæðirit: Segulskífa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_direct_access_storage.Label.value.text +msgid "Flowchart: Direct Access Storage" +msgstr "Flæðirit: Rakleiðargeymsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_display.Label.value.text +msgid "Flowchart: Display" +msgstr "Flæðirit: Birting" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.rectangular_callout.Label.value.text +msgid "Rectangular Callout" +msgstr "Rétthyrnd talblaðra" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text +msgid "Rounded Rectangular Callout" +msgstr "Ávöl rétthyrnd blaðra" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_callout.Label.value.text +msgid "Round Callout" +msgstr "Rúnnuð talblaðra" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text" +msgid "Cloud" +msgstr "Ský" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_1.Label.value.text +msgid "Line Callout 1" +msgstr "Talblöðrulína 1" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_2.Label.value.text +msgid "Line Callout 2" +msgstr "Talblöðrulína 2" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_3.Label.value.text +msgid "Line Callout 3" +msgstr "Talblöðrulína 3" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.bang.Label.value.text +msgid "Explosion" +msgstr "Sprenging" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star4.Label.value.text +msgid "4-Point Star" +msgstr "4 arma stjarna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star5.Label.value.text +msgid "5-Point Star" +msgstr "5 arma stjarna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star6.Label.value.text +msgid "6-Point Star" +msgstr "6 arma stjarna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star8.Label.value.text +msgid "8-Point Star" +msgstr "8 arma stjarna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star12.Label.value.text +msgid "12-Point Star" +msgstr "12 arma stjarna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star24.Label.value.text +msgid "24-Point Star" +msgstr "24 arma stjarna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.concave_star6.Label.value.text +msgid "6-Point Star, concave" +msgstr "6 arma stjarna, dælduð" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.vertical_scroll.Label.value.text +msgid "Vertical Scroll" +msgstr "Lóðrétt bókrúlla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.horizontal_scroll.Label.value.text +msgid "Horizontal Scroll" +msgstr "Lárétt bókrúlla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.signet.Label.value.text +msgid "Signet" +msgstr "Innsigli" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.doorplate.Label.value.text +msgid "Doorplate" +msgstr "Merkispjald" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text +msgid "Plain Text" +msgstr "Ósniðinn texti" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text" +msgid "Wave" +msgstr "Bylgja" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_inflate.Label.value.text +msgid "Inflate" +msgstr "Belgja út" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_stop.Label.value.text +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text" +msgid "Curve Up" +msgstr "Sveigist upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text" +msgid "Curve Down" +msgstr "Kúrfa niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_up.Label.value.text +msgid "Triangle Up" +msgstr "Þríhyrningur upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_down.Label.value.text +msgid "Triangle Down" +msgstr "Þríhyrningur niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_right.Label.value.text +msgid "Fade Right" +msgstr "Dofna til hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_left.Label.value.text +msgid "Fade Left" +msgstr "Dofna til vinstri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up.Label.value.text +msgid "Fade Up" +msgstr "Dofna upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_down.Label.value.text +msgid "Fade Down" +msgstr "Dofna niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_up.Label.value.text +msgid "Slant Up" +msgstr "Halla upp á við" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_down.Label.value.text +msgid "Slant Down" +msgstr "Halla niður á við" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_right.Label.value.text +msgid "Fade Up and Right" +msgstr "Dofna upp til hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_left.Label.value.text +msgid "Fade Up and Left" +msgstr "Dofna upp til vinstri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_up.Label.value.text +msgid "Chevron Up" +msgstr "Uppfleygur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_down.Label.value.text +msgid "Chevron Down" +msgstr "Niðurfleygur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_curve.Label.value.text +msgid "Arch Up (Curve)" +msgstr "Bogi upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_curve.Label.value.text +msgid "Arch Down (Curve)" +msgstr "Bogi niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_curve.Label.value.text +msgid "Arch Left (Curve)" +msgstr "Bogi vinstri (Boginn)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_curve.Label.value.text +msgid "Arch Right (Curve)" +msgstr "Bogi hægri (Boginn)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_curve.Label.value.text +msgid "Circle (Curve)" +msgstr "Hringur (Ferill)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_curve.Label.value.text +msgid "Open Circle (Curve)" +msgstr "Opinn hringur (Boginn)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_pour.Label.value.text +msgid "Arch Up (Pour)" +msgstr "Bogi upp (Hella í)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_pour.Label.value.text +msgid "Arch Down (Pour)" +msgstr "Bogi niður (Hella úr)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_pour.Label.value.text +msgid "Arch Left (Pour)" +msgstr "Bogi vinstri (Hella úr)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_pour.Label.value.text +msgid "Arch Right (Pour)" +msgstr "Bogi hægri (Hella úr)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_pour.Label.value.text +msgid "Circle (Pour)" +msgstr "Hringur (hella)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_pour.Label.value.text +msgid "Open Circle (Pour)" +msgstr "Opinn hringur (Hella úr)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text" +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleControlFocus.Label.value.text +msgid "Control Focus" +msgstr "Stjórna fókus" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScrollBar.Label.value.text +msgid "Scrollbar" +msgstr "Skrunrein" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text +msgid "~Zoom..." +msgstr "~Aðdráttur..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Snúningshnappur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text +msgid "Replace with Scrollbar" +msgstr "Skipta út fyrir skrunslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text +msgid "Replace with Spin Button" +msgstr "Skipta út fyrir töluvalsreit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text +msgid "Replace with Navigation Bar" +msgstr "Skipta út fyrir Uppbyggingarslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPoint.Label.value.text +msgid "Breakpoint On/Off" +msgstr "Rofstaður af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LaunchStarImage.Label.value.text +msgid "Start Image Editor" +msgstr "Ræsa myndvinnsluforrit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddWatch.Label.value.text +msgid "Enable Watch" +msgstr "Virkja vöktun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CharFontName.Label.value.text +msgid "Font Name" +msgstr "Heiti leturgerðar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseMacro.Label.value.text +msgid "Select Macro" +msgstr "Veldu fjölva" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Italic.Label.value.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bold.Label.value.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModuleDialog.Label.value.text +msgid "Select Module" +msgstr "Velja einingu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectCatalog.Label.value.text +msgid "Object Catalog" +msgstr "Hlutasafn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text" +msgid "Outline" +msgstr "Útlína" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Strikeout.Label.value.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpOnHelp.Label.value.text +msgid "Help on Help" +msgstr "Hjálp um hjálpina" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Underline.Label.value.text +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikað" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Overline.Label.value.text +msgid "Overline" +msgstr "Yfirstrikað" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" +msgid "%PRODUCTNAME ~Help" +msgstr "%PRODUCTNAME ~Hjálp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontHeight.Label.value.text +msgid "Font Size" +msgstr "Leturstærð" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FindText.Label.value.text +msgid "Find Text" +msgstr "Finna texta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DownSearch.Label.value.text +msgid "Find Next" +msgstr "Leita að næsta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UpSearch.Label.value.text +msgid "Find Previous" +msgstr "Leita til baka" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text +msgid "~Find..." +msgstr "~Leita..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" +msgid "What's ~This?" +msgstr "Hvað er ~þetta?" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ActiveHelp.Label.value.text +msgid "~Extended Tips" +msgstr "Í~tarlegar ábendingar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpTip.Label.value.text +msgid "~Tips" +msgstr "Á~bendingar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MatchGroup.Label.value.text +msgid "Find Parenthesis" +msgstr "Finna sviga" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text" +msgid "Edit Macros" +msgstr "Breyta fjölvum" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LibSelector.Label.value.text +msgid "Current Library" +msgstr "Núverandi safn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Vinstrijöfnun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Hægrijafna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFax.Label.value.text +msgid "Send Default Fax" +msgstr "Senda sjálfgefið fax" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text" +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpChooseFile.Label.value.text +msgid "Choose Help File" +msgstr "Veldu hjálparskrá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara1.Label.value.text +msgid "Line Spacing: 1" +msgstr "Línubil: 1" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara15.Label.value.text +msgid "Line Spacing : 1.5" +msgstr "Línubil: 1.5" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara2.Label.value.text +msgid "Line Spacing : 2" +msgstr "Línubil: 2" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetTitle.Label.value.text +msgid "Current Basic Module" +msgstr "Núverandi BASIC eining" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageBreakPoints.Label.value.text +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Sýsla með rofstaði" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TransformDialog.Label.value.text +msgid "Position and Si~ze..." +msgstr "Sta~ða og stærð..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafLuminance.Label.value.text +msgid "Brightness" +msgstr "Birtustig" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafContrast.Label.value.text +msgid "Contrast" +msgstr "Birtuskil" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafRed.Label.value.text +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGreen.Label.value.text +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafBlue.Label.value.text +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionsTreeDialog.Label.value.text +msgid "~Options..." +msgstr "~Valkostir..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text" +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Aðdráttur 100%" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGamma.Label.value.text +msgid "Gamma" +msgstr "Litróf" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPage.Label.value.text +msgid "Zoom Page" +msgstr "Renna að síðu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOptimal.Label.value.text +msgid "Optimal" +msgstr "Best" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text" +msgid "Invert" +msgstr "Umhverfa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line.Label.value.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafMode.Label.value.text +msgid "Graphics mode" +msgstr "Grafískur hamur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line_Diagonal.Label.value.text +msgid "Line (45°)" +msgstr "Lína (45°)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Ferhyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text" +msgid "Rectangle, Rounded" +msgstr "Ferhyrningur, rúnnaður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BibliographyComponent.Label.value.text +msgid "~Bibliography Database" +msgstr "~Bókagagnagrunnur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie.Label.value.text +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Sporbaugssneið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEliminatePoints.Label.value.text +msgid "Eliminate Points" +msgstr "Útrýma punktum" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DatasourceAdministration.Label.value.text +msgid "~Data Sources..." +msgstr "~Gagnagjafar..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafAttrCrop.Label.value.text +msgid "Crop Picture..." +msgstr "Skera mynd..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Crop.Label.value.text +msgid "Crop Picture" +msgstr "Skera mynd" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" +msgid "New Document From Template" +msgstr "Nýtt skjal eftir sniðmáti" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Arc.Label.value.text +msgid "Arc" +msgstr "Bogi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~Opna..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut.Label.value.text +msgid "Circle Segment" +msgstr "Hringhluti" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Vista ~sem..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" +msgid "~Print..." +msgstr "~Prenta..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierFill.Label.value.text +msgid "Curve, Filled" +msgstr "Kúrva, fyllt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" +msgid "~Save" +msgstr "Vi~sta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text +msgid "Insert Points" +msgstr "Setja inn punkta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text +msgid "Delete Points" +msgstr "Eyða punktum" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text +msgid "Move Points" +msgstr "Færa punkta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text +msgid "Reload" +msgstr "Endurnýja" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierClose.Label.value.text +msgid "Close Bézier" +msgstr "Loka Bézier-kúrvu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text +msgid "Print File Directly" +msgstr "Prenta skrá beint" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text +msgid "Smooth Transition" +msgstr "Mjúk millifærsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text +msgid "Poi~nts" +msgstr "~Punktar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "Athugase~md" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text +msgid "Split Curve" +msgstr "Slíta kúrvu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text +msgid "~Rotate" +msgstr "~Snúa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text +msgid "~Centered" +msgstr "~Miðjað" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text +msgid "C~enter" +msgstr "~Miðjað" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text +msgid "Vertical Text" +msgstr "Lóðréttur texti" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text +msgid "Vertical Callouts" +msgstr "Lóðréttar talblöðrur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text +msgid "Text direction from left to right" +msgstr "Texti stefnir frá vinstri til hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text +msgid "Text direction from top to bottom" +msgstr "Texti stefnir að ofan og niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text +msgid "~Chart..." +msgstr "~Línurit..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text +msgid "Bullets On/Off" +msgstr "Áherslumerki af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text +msgid "A~rea..." +msgstr "~Flötur..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text +msgid "L~ine..." +msgstr "~Lína..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text +msgid "Language Status" +msgstr "Staða tungumáls" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text +msgid "Insert Controls" +msgstr "Setja inn stýringar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text +msgid "~Sentence case" +msgstr "~Byrja á hástaf" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text +msgid "~lowercase" +msgstr "~lágstafir" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text +msgid "~UPPERCASE" +msgstr "~HÁSTAFIR" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text +msgid "~Capitalize Every Word" +msgstr "Öll Orð ~Með Hástöfum" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToToggleCase.Label.value.text +msgid "~tOGGLE cASE" +msgstr "~vÍXLA sTAFSTÖÐU" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text +msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" +msgstr "Skipta stafstöðu (Hástafir Í Upphafi, HÁSTAFIR, lágstafir)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text +msgid "H~alf-width" +msgstr "Hálf~breidd" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text" +msgid "~File..." +msgstr "~Skrá..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToFullWidth.Label.value.text +msgid "Full-width" +msgstr "Fullbreidd" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text" +msgid "Numbering On/Off" +msgstr "Tölusetning af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierConvert.Label.value.text +msgid "Convert to Curve" +msgstr "Umbreyta í kúrvu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stöðva að hlaða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text" +msgid "Option Button" +msgstr "Gáthnappur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text +msgid "~Hiragana" +msgstr "~Hiraganíska" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text +msgid "Corner Point" +msgstr "Hornpunktur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Gátreitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text +msgid "~Katakana" +msgstr "~Katakana" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~Eiginleikar..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text +msgid "Symmetric Transition" +msgstr "Samhverf millifærsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text +msgid "~Save..." +msgstr "Vi~sta..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text +msgid "Promote" +msgstr "Efla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text +msgid "St~yles and Formatting" +msgstr "S~tílar og snið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text +msgid "Demote" +msgstr "Lækka í tign" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text +msgid "~Organize..." +msgstr "~Skipuleggja..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text +msgid "Formatting On/Off" +msgstr "Snið af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapseAll.Label.value.text +msgid "First Level" +msgstr "Fyrsta stig" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text" +msgid "~Bullets and Numbering..." +msgstr "Á~herslumerki og tölusetning..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text +msgid "Edit File" +msgstr "Breyta skrá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text" +msgid "Image Control" +msgstr "Myndstýring" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text +msgid "~Web Layout" +msgstr "~Vefskipulag" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text +msgid "Progress Bar" +msgstr "Framvinduslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text +msgid "Plug-in" +msgstr "Hjálparforrit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Lárétt lína" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text +msgid "File Document" +msgstr "Skrá skjalið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text +msgid "Vertical Line" +msgstr "Lóðrétt lína" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChoosePolygon.Label.value.text +msgid "Symbol Selection" +msgstr "Val tákns" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text +msgid "Display Properties" +msgstr "Sýna eiginleika" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "Stíll flatar / fylling" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Address Data Source" +msgstr "Sjálfstýring: Gagnagjafi nafnaskrár" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text +msgid "Fill Color" +msgstr "Fyllilitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleApply.Label.value.text +msgid "Apply Style" +msgstr "Breyta stílum" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text" +msgid "Date Field" +msgstr "Dagsetningareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text" +msgid "Time Field" +msgstr "Tímareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleNewByExample.Label.value.text +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Línustíll" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNumericField.Label.value.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "Tölureitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleUpdateByExample.Label.value.text +msgid "Update Style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text +msgid "Line Dash/Dot" +msgstr "Lína strik/punktur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "Gjaldmiðlareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineWidth.Label.value.text +msgid "Line Width" +msgstr "Línubreidd" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Forsniðinn gagnareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineColor.Label.value.text +msgid "Line Color" +msgstr "Litur línu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mynsturreitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text" +msgid "File Selection" +msgstr "Skráaval" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text +msgid "Tree Control" +msgstr "Greinastýring" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text +msgid "~OLE Object..." +msgstr "~OLE hlutur..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectFloatingFrame.Label.value.text +msgid "Float~ing Frame" +msgstr "~Fljótandi rammi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text +msgid "~Enter Group" +msgstr "O~pna hóp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text +msgid "E~xit group" +msgstr "~Hætta í hópi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text +msgid "~Hide Details" +msgstr "~Fela ítarefni" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text +msgid "Zoom Page Width" +msgstr "Renna að síðubreidd" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text +msgid "~Show Details" +msgstr "~Sýna Nánar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text +msgid "Object Zoom" +msgstr "Renna að hlut" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaLeftToRight.Label.value.text +msgid "Left-To-Right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text +msgid "~Group..." +msgstr "~Hópur..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text +msgid "Right-To-Left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text +msgid "~Ungroup..." +msgstr "~Taka úr hóp..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundPatternController.Label.value.text +msgid "Background Pattern" +msgstr "Bakgrunnsmynstur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenHyperlinkOnCursor.Label.value.text +msgid "Open Hyperlink" +msgstr "Opna veftengil" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text +msgid "Open Smart Tag Menu" +msgstr "Opna snjallmerkjavalmynd" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text" +msgid "~Catalog..." +msgstr "~Táknasafn..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text +msgid "Insert from Image Editor" +msgstr "Setja inn úr myndvinnsluforriti" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text" +msgid "~Formula..." +msgstr "~Formúla..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text +msgid "Label field" +msgstr "Textamiði" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMenue.Label.value.text +msgid "Ob~ject" +msgstr "~Hlutur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text" +msgid "Group Box" +msgstr "Svæðahópur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text +msgid "~XML Filter Settings..." +msgstr "Stillingar ~XML síu..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Textareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion..." +msgstr "Hangul/Hanja umbreyting..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text +msgid "Chinese Conversion..." +msgstr "Kínversk umbreyting..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text" +msgid "List Box" +msgstr "Listareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "Fjölvalsreitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Snúningshnappur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text +msgid "Horizontal Scroll Bar" +msgstr "Lárétt rennislá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text" +msgid "Vertical Scroll Bar" +msgstr "Lóðrétt rennislá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text +msgid "URL Button" +msgstr "Tengilhnappur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text +msgid "Document Modified" +msgstr "Breytt skjal" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text +msgid "Load Document" +msgstr "Hlaða inn skjali" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text +msgid "Test Mode On/Off" +msgstr "Prófunarhamur af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Línustíll" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameLineColor.Label.value.text +msgid "Line Color (of the border)" +msgstr "Línulitur (á rammanum)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Breyta..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" +msgid "Load URL" +msgstr "Hlaða inn slóð (URL)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text +msgid "Sp~readsheet" +msgstr "~Töflureiknir" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text +msgid "Insert Mode" +msgstr "Innskotshamur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StateTableCell.Label.value.text +msgid "Cell" +msgstr "Reitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text +msgid "~Wizards" +msgstr "Lei~ðsagnarforrit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text +msgid "Hide Subpoints" +msgstr "Fela undirpunkta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text +msgid "All Levels" +msgstr "Öll stig" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text +msgid "Show Subpoints" +msgstr "Sýna undirpunkta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text +msgid "~New Window" +msgstr "~Nýr gluggi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Hjálparlínur við færslu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" +msgid "Close Window" +msgstr "Loka glugga" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Jafna við hnitanet" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text +msgid "Insert Text Frame" +msgstr "Setja inn textaramma" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text +msgid "F~ull Screen" +msgstr "~Fylla skjá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text +msgid "~From File..." +msgstr "~Mynd úr skrá..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text +msgid "Auto~Format..." +msgstr "S~níða sjálfvirkt..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text" +msgid "Table Design..." +msgstr "Töfluhönnun..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text" +msgid "~Spelling..." +msgstr "~Stafsetning..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text +msgid "~Recheck Document..." +msgstr "~Yfirfara skjalið aftur..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text +msgid "~Spelling and Grammar..." +msgstr "~Stafsetning og málfræði..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text" +msgid "~Spelling..." +msgstr "~Stafsetning..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text +msgid "Show Draw Functions" +msgstr "Sýna teikniaðgerðir" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text +msgid "New FrameSet" +msgstr "Nýtt rammasett" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "~Samheitaorðasafn..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text +msgid "F~ontwork" +msgstr "L~etursmiðja" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text +msgid "Save Document As URL" +msgstr "Vista skjal sem slóð (URL)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text +msgid "Forward One" +msgstr "Áfram um einn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text +msgid "Back One" +msgstr "Til baka um einn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text +msgid "Edit FrameSet" +msgstr "Breyta rammasetti" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text +msgid "Split Frame Horizontally" +msgstr "Kljúfa ramma lárétt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text +msgid "Split Frame Vertically" +msgstr "Kljúfa ramma lóðrétt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text +msgid "Split FrameSet Horizontally" +msgstr "Kljúfa rammasett lárétt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text +msgid "Split FrameSet Vertically" +msgstr "Kljúfa rammasett lóðrétt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Eiginleikar ramma" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text +msgid "Delete Frame" +msgstr "Eyða ramma" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text +msgid "To Background" +msgstr "Á bakgrunn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToForeground.Label.value.text +msgid "To Foreground" +msgstr "Í forgrunn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text +msgid "Insert Labels" +msgstr "Setja inn textamiða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text +msgid "Insert business cards" +msgstr "Setja inn nafnspjöld" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text +msgid "~Plug-in..." +msgstr "~Viðbætur..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text +msgid "~Bring to Front" +msgstr "~Setja fremst" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text +msgid "~Send to Back" +msgstr "~Senda aftast" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text +msgid "HT~ML Source" +msgstr "~HTML frumkóði" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text +msgid "~Sound..." +msgstr "~Hljóð..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text +msgid "~Video..." +msgstr "~Myndskeið..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text +msgid "~Hyperlink" +msgstr "~Tengill" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text +msgid "~Merge" +msgstr "Sa~meina" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text +msgid "~Subtract" +msgstr "D~raga frá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Brjóstletur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text +msgid "I~ntersect" +msgstr "~Skörun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "~Búa til..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text +msgid "~Distribution..." +msgstr "~Dreifing..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "~Málsgrein..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineEndStyle.Label.value.text +msgid "Arrow Style" +msgstr "Örvastíll" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text +msgid "Redo" +msgstr "Endurtaka" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text +msgid "Format Paintbrush" +msgstr "Mála snið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text +msgid "~Repeat" +msgstr "~Endurtaka" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text +msgid "Delete History" +msgstr "Eyða sögu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~Klippa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" +msgid "~Paste" +msgstr "~Líma" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text +msgid "Delete C~ontents..." +msgstr "E~yða innihaldi..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text +msgid "~Select Source..." +msgstr "Veldu ~uppruna..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text +msgid "~Request..." +msgstr "~Beiðni..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text" +msgid "Select ~All" +msgstr "Velja ~allt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text +msgid "~Edit Contour..." +msgstr "~Breyta útlínu..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text" +msgid "Select ~All" +msgstr "Velja ~allt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text +msgid "Move Left" +msgstr "Fjarlægja" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text +msgid "Move Right" +msgstr "Færa til hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlock.Label.value.text +msgid "Page Down" +msgstr "Síða niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlock.Label.value.text +msgid "Page Up" +msgstr "Síða upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text +msgid "Color ~Replacer" +msgstr "Ski~pta út lit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" +msgid "Page Left" +msgstr "Síða til vinstri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameSpacing.Label.value.text +msgid "FrameSet Spacing" +msgstr "Bil rammasíðu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text +msgid "To File End" +msgstr "Að enda skráar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text +msgid "To File Begin" +msgstr "Að byrjun skráar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text" +msgid "To Document Begin" +msgstr "Að byrjun skjals" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text" +msgid "To Document End" +msgstr "Að enda skjals" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text +msgid "Na~vigator" +msgstr "~Uppbygging" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text +msgid "Task Pane" +msgstr "Verkefnaspjald" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text +msgid "Restore Editing View" +msgstr "Endurheimta breytingasýn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicBreak.Label.value.text +msgid "Interrupt Macro" +msgstr "Grípa inn í fjölva" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSize.Label.value.text +msgid "Fit to Frame" +msgstr "Laga að ramma" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageMapDialog.Label.value.text +msgid "ImageMap" +msgstr "Myndakort" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text" +msgid "Select Down" +msgstr "Velja niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text +msgid "Select Up" +msgstr "Veldu upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftSel.Label.value.text +msgid "Select Left" +msgstr "Velja til vinstri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightSel.Label.value.text +msgid "Select Right" +msgstr "Velja til hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlockSel.Label.value.text +msgid "Select Page Down" +msgstr "Velja síðu niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlockSel.Label.value.text +msgid "Select Page Up" +msgstr "Velja síðu upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Unfilled.Label.value.text +msgid "Rectangle, Unfilled" +msgstr "Ferhyrningur, ófylltur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded_Unfilled.Label.value.text +msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" +msgstr "Ferhyrningur, rúnnaður, ófylltur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlockSel.Label.value.text +msgid "Select Page Left" +msgstr "Velja vinstri síðu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text" +msgid "Square" +msgstr "Ferningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text +msgid "Rounded Square" +msgstr "Ávalur ferningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text +msgid "Select to File Begin" +msgstr "Velja að byrjun skráar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text +msgid "Square, Unfilled" +msgstr "Ferningur, ófylltur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text +msgid "Rounded Square, Unfilled" +msgstr "Ávalur ferningur, ófylltur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to File End" +msgstr "Velja til enda skjals" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text +msgid "Ellipse, Unfilled" +msgstr "Sporbaugur, ófylltur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document Begin" +msgstr "Velja að byrjun skjals" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document End" +msgstr "Velja til enda skjals" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text +msgid "Circle, Unfilled" +msgstr "Hringur, ófylltur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie_Unfilled.Label.value.text +msgid "Ellipse Pie, Unfilled" +msgstr "Sporbaugssneið, ófyllt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text" +msgid "Circle Pie" +msgstr "Hringsneið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie_Unfilled.Label.value.text +msgid "Circle Pie, Unfilled" +msgstr "Hringsneið, ófyllt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleArc.Label.value.text +msgid "Circle Arc" +msgstr "Hringbogi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut_Unfilled.Label.value.text +msgid "Circle Segment, Unfilled" +msgstr "Hringhluti, ófylltur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut.Label.value.text +msgid "Ellipse Segment" +msgstr "Sporbaugshluti" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut_Unfilled.Label.value.text +msgid "Ellipse Segment, unfilled" +msgstr "Sporbaugshluti, ófylltur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal.Label.value.text +msgid "Polygon (45°), Filled" +msgstr "Marghyrningur (45°), fylltur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Unfilled.Label.value.text +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal_Unfilled.Label.value.text +msgid "Polygon (45°)" +msgstr "Marghyrningur (45°)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text" +msgid "Curve" +msgstr "Boglína" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomNext.Label.value.text +msgid "Zoom Next" +msgstr "Næsti aðdráttur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPrevious.Label.value.text +msgid "Zoom Previous" +msgstr "Síðasti aðdráttur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text +msgid "~Display Grid" +msgstr "Sýna ~möskva" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text +msgid "Flash" +msgstr "Flass" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text" +msgid "Edit Macros" +msgstr "Breyta fjölvum" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text +msgid "Internet Options" +msgstr "Internet stillingar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text +msgid "~Color Bar" +msgstr "~Litaslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text +msgid "~AutoCorrect Options..." +msgstr "~Valkostir sjálfvirkrar leiðréttingar..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Presentation" +msgstr "Sjálfstýring: Kynning" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Agenda" +msgstr "Sjálfstýring: Dagskrá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Fax" +msgstr "Sjálfstýring: Fax" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Letter" +msgstr "AutoPilot: Bréf" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text +msgid "Versions..." +msgstr "Útgáfur..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Memo" +msgstr "Sjálfstýring: Minnismiði" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text +msgid "Co~mpare Document..." +msgstr "Bera sa~man skrár..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text +msgid "Merge Documen~t..." +msgstr "Samei~na skjal..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text +msgid "Text Document Options" +msgstr "Valkostir textaskjals" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text +msgid "Presentation Options" +msgstr "Valkostir kynningar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text" +msgid "Spreadsheet Options" +msgstr "Valkostir töflureikniblaðs" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text +msgid "Formula Options" +msgstr "Valkostir formúlu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text +msgid "Chart Options" +msgstr "Valkostir fyrir línurit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text +msgid "Image Options" +msgstr "Myndastillingar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text +msgid "Color Palette" +msgstr "Litaspjald" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text +msgid "Expor~t..." +msgstr "~Flytja út..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text +msgid "Presentation Graphic Options" +msgstr "Valkostir myndefnis kynningar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text +msgid "Navigation Bar Visible" +msgstr "Sýna Uppbyggingarslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text" +msgid "~Group" +msgstr "~Hópur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text +msgid "~Ungroup" +msgstr "~Taka úr hóp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text +msgid "~Default Formatting" +msgstr "~Sjálfgefið snið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minnka inndrátt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndent.Label.value.text +msgid "Increase Indent" +msgstr "Auka inndrátt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline.Label.value.text +msgid "Freeform Line, Filled" +msgstr "Frjáls lína, fyllt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline_Unfilled.Label.value.text +msgid "Freeform Line" +msgstr "Frjáls lína" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text" +msgid "Invert" +msgstr "Umhverfa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSmooth.Label.value.text +msgid "Smooth" +msgstr "Mýking" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSharpen.Label.value.text +msgid "Sharpen" +msgstr "Skerpa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRemoveNoise.Label.value.text +msgid "Remove Noise" +msgstr "Fjarlægja suð" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text +msgid "Charcoal Sketch" +msgstr "Viðarkolateikning" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text +msgid "Mosaic" +msgstr "Mósaík" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRelief.Label.value.text +msgid "Relief" +msgstr "Upphleyping" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPoster.Label.value.text +msgid "Posterize" +msgstr "Þrykk" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPopart.Label.value.text +msgid "Pop Art" +msgstr "Pop Art" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSepia.Label.value.text +msgid "Aging" +msgstr "Öldrun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSolarize.Label.value.text +msgid "Solarization" +msgstr "Solarisering" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text +msgid "~AutoSpellcheck" +msgstr "Sjálfvirk st~afsetningaryfirferð" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text +msgid "Do Not Mark Errors" +msgstr "Ekki merkja villur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text +msgid "~Address Book Source..." +msgstr "~Uppruni nafnaskrár..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text +msgid "As~ian phonetic guide..." +msgstr "Asískar ~hljóðfræðileiðbeiningar..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text +msgid "S~pecial Character..." +msgstr "~Sértákn..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text +msgid "~Data Sources" +msgstr "~Gagnagjafi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text +msgid "Menu On/Off" +msgstr "Valmynd af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text +msgid "Record Macro" +msgstr "Taka upp fjölva" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text +msgid "Stop Recording" +msgstr "Stöðva upptöku" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsPDF.Label.value.text +msgid "E-mail as P~DF..." +msgstr "Senda í tölvupósti sem P~DF..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text +msgid "Export as P~DF..." +msgstr "Flytja út sem P~DF..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text +msgid "~Customize..." +msgstr "~Sérsníða..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Flytja út beint sem PDF" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text +msgid "~Object Bar" +msgstr "~Hlutaslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text +msgid "Customi~ze..." +msgstr "Sérs~níða..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text +msgid "Main ~Toolbar" +msgstr "~Aðaltækjaslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text +msgid "~Function Bar" +msgstr "~Aðgerðaslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text +msgid "Input M~ethod Status" +msgstr "~Staða innsetningaraðferða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text +msgid "Optio~n Bar" +msgstr "~Valslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text +msgid "Send Feedback..." +msgstr "Senda umsögn..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text +msgid "License Information..." +msgstr "Upplýsingar um notkunarleyfi..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text +msgid "%PRODUCTNAME Credits..." +msgstr "Framlög til %PRODUCTNAME..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text +msgid "Status ~Bar" +msgstr "~Stöðuslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text +msgid "Macro Toolbar On/Off" +msgstr "Fjölvastika af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text +msgid "~Presentation" +msgstr "~Kynning" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text +msgid "Save configuration" +msgstr "Vista stillingar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text +msgid "Load Configuration" +msgstr "Hlaða inn stillingum" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text +msgid "Insert BASIC Source" +msgstr "Setja inn BASIC grunnkóða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text +msgid "Save BASIC" +msgstr "Vista BASIC" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text +msgid "Export Dialog" +msgstr "Útflutningsgluggi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportDialog.Label.value.text +msgid "Import Dialog" +msgstr "Innflutningsgluggi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompileBasic.Label.value.text +msgid "Compile" +msgstr "Þýða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text +msgid "Run BASIC" +msgstr "Keyra BASIC" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepInto.Label.value.text +msgid "Step Into" +msgstr "Fara inn í" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOver.Label.value.text +msgid "Step Over" +msgstr "Stíga" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text +msgid "Stop Macro" +msgstr "Stöðva fjölva" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text +msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." +msgstr "%PRODUCTNAME ~Basic..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text +msgid "Organize ~Dialogs..." +msgstr "Skipuleggja ~valmyndir..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text +msgid "~Organize Macros" +msgstr "Sýsla með ~fjölva" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text +msgid "R~un Macro..." +msgstr "~Keyra fjölva..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text +msgid "~Gallery" +msgstr "~Myndasafn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text +msgid "Find & Rep~lace..." +msgstr "~Finna og skipta út..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text +msgid "Help ~Agent" +msgstr "Hjálpar~forrit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text +msgid "Step Out" +msgstr "Stíga Út" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text" +msgid "Controls" +msgstr "Stýringar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text +msgid "Push Button" +msgstr "Hnappur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text" +msgid "Option Button" +msgstr "Gáthnappur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Gátreitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Label.Label.value.text +msgid "Label Field" +msgstr "Textamiði" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text" +msgid "Group Box" +msgstr "Svæðahópur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Textakassi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text" +msgid "List Box" +msgstr "Listasvæði" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "Fjölvalsreitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text +msgid "Table Control" +msgstr "Töflustýring" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Imagebutton.Label.value.text +msgid "Image Button" +msgstr "Myndhnappur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text" +msgid "File Selection" +msgstr "Skráaval" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text +msgid "Con~trol..." +msgstr "~Stýring..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text +msgid "For~m..." +msgstr "~Eyðublað..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text +msgid "Activation Order..." +msgstr "Röð virkjunar..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstRecord.Label.value.text +msgid "First Record" +msgstr "Fyrsta færsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NextRecord.Label.value.text +msgid "Next Record" +msgstr "Næsta færsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevRecord.Label.value.text +msgid "Previous Record" +msgstr "Fyrri færsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LastRecord.Label.value.text +msgid "Last Record" +msgstr "Síðsta færsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRecord.Label.value.text +msgid "New Record" +msgstr "Ný færsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text +msgid "Delete Record" +msgstr "Eyða færslu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text +msgid "Absolute Record" +msgstr "Algild færsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text +msgid "Add Field..." +msgstr "Bæta við sviði..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecText.Label.value.text +msgid "Record" +msgstr "Færsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text +msgid "Text -> Record" +msgstr "Texti -> Færsla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text +msgid "Total No. of Records" +msgstr "Heildarfjöldi færslna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text +msgid "Save Record" +msgstr "Vista færslu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text" +msgid "Design Mode On/Off" +msgstr "Hönnunarhamur af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text" +msgid "Design Mode On/Off" +msgstr "Hönnunarhamur af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Afturkalla: innsetningu gagna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text +msgid "Redraw" +msgstr "Endurteikna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowFmExplorer.Label.value.text +msgid "Form Navigator..." +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDataNavigator.Label.value.text +msgid "Data Navigator..." +msgstr "Gagnastýring..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text +msgid "~3D Effects" +msgstr "~Þrívíddarbrellur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" +msgid "E~xit" +msgstr "~Hætta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text +msgid "A~bout %PRODUCTNAME" +msgstr "~Um %PRODUCTNAME" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" +msgid "P~rinter Settings..." +msgstr "Prentarastillin~gar..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text +msgid "Sa~ve All" +msgstr "Vista ~allt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text +msgid "Current Context" +msgstr "Núverandi samhengi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentTime.Label.value.text +msgid "Current Time" +msgstr "Klukkan er" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentDate.Label.value.text +msgid "Current Date" +msgstr "Í dag er" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionVisible.Label.value.text +msgid "Version Visible" +msgstr "Sýnileg útgáfa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowItemBrowser.Label.value.text +msgid "Item Browser On/Off" +msgstr "Atriðavafri af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text" +msgid "Date Field" +msgstr "Dagsetningareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text" +msgid "Time Field" +msgstr "Tímareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NumericField.Label.value.text +msgid "Numerical Field" +msgstr "Tölureitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "Gjaldmiðlareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text +msgid "Pa~ge Preview" +msgstr "Prentsk~oðun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mynsturreitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Opna í hönnunarstillingu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text" +msgid "Image Control" +msgstr "Myndstýring" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilterSort.Label.value.text +msgid "Remove Filter/Sort" +msgstr "Fjarlægja síu/röðun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Raða vaxandi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Raða minnkandi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" +msgid "Document as ~E-mail..." +msgstr "Skjal í ~tölvupóst..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text +msgid "Sort..." +msgstr "Raða..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text +msgid "Standard Filter..." +msgstr "Stöðluð sía..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Sjálfvirk síun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text +msgid "Records" +msgstr "Færslur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text +msgid "Run SQL command directly" +msgstr "Keyra SQL fyrirspurn beint" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaExecuteSql.Label.value.text +msgid "Run Query" +msgstr "Keyra fyrirspurn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddTable.Label.value.text +msgid "Add Table..." +msgstr "Bæta við töflu..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text +msgid "Apply Filter" +msgstr "Virkja síu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text +msgid "Refresh" +msgstr "Endurlesa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshFormControl.Label.value.text +msgid "Refresh Control" +msgstr "Endurlesa stýringu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text +msgid "Find Record..." +msgstr "Finna færslu..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "Leiðsagnarforrit af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Forsniðinn gagnareitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text +msgid "Form-Based Filters" +msgstr "Síur útfrá eyðublaði" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text +msgid "Apply Form-Based Filter" +msgstr "Beita síum útfrá eyðublaði" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text +msgid "Filter Navigation" +msgstr "Sía uppbyggingu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text +msgid "Replace with Text Box" +msgstr "Skipta út fyrir textareit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text +msgid "Replace with Button" +msgstr "Skipta út fyrir hnapp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFixed.Label.value.text +msgid "Replace with Label Field" +msgstr "Skipta út fyrir textamiða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToList.Label.value.text +msgid "Replace with List Box" +msgstr "Skipta út fyrir listareit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCheckBox.Label.value.text +msgid "Replace with Check Box" +msgstr "Skipta út fyrir hakreit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToRadio.Label.value.text +msgid "Replace with Radio Button" +msgstr "Skipta út fyrir einvalsreit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text +msgid "Replace with Group Box" +msgstr "Skipta út fyrir hópramma" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text +msgid "Replace with Combo Box" +msgstr "Skipta út fyrir fjölvalsreit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageBtn.Label.value.text +msgid "Replace with Image Button" +msgstr "Skipta út fyrir myndhnapp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text +msgid "Replace with File Selection" +msgstr "Skipta út fyrir skráareit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text +msgid "Replace with Date Field" +msgstr "Skipta út fyrir dagsetningareit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTime.Label.value.text +msgid "Replace with Time Field" +msgstr "Skipta út fyrir tímareit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNumeric.Label.value.text +msgid "Replace with Numerical Field" +msgstr "Skipta út fyrir tölureit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text +msgid "Replace with Currency Field" +msgstr "Skipta út fyrir gjaldmiðlareit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text +msgid "Replace with Pattern Field" +msgstr "Skipta út fyrir mynsturreit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageControl.Label.value.text +msgid "Replace with Image Control" +msgstr "Skipta út fyrir myndastýringu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text +msgid "Replace with Formatted Field" +msgstr "Skipta út fyrir forsniðinn gagnareit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text +msgid "Data source as Table" +msgstr "Gagnagjafi sem tafla" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Fjarlægja síu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoControlFocus.Label.value.text +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Sjálfvirk virknifærsla stýringa" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text +msgid "Explorer On/Off" +msgstr "Gagnabygging af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text +msgid "Extrusion On/Off" +msgstr "Útpressun af/á" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltDown.Label.value.text +msgid "Tilt Down" +msgstr "Halla niður" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltUp.Label.value.text +msgid "Tilt Up" +msgstr "Halla upp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltLeft.Label.value.text +msgid "Tilt Left" +msgstr "Halla til vinstri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltRight.Label.value.text +msgid "Tilt Right" +msgstr "Halla til hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDirectionFloater.Label.value.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionLightingFloater.Label.value.text +msgid "Lighting" +msgstr "Lýsing" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text +msgid "Surface" +msgstr "Yfirborð" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text +msgid "3D Color" +msgstr "Þrívíddarlitur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepth.Label.value.text +msgid "Extrusion" +msgstr "Útpressun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "Dýpt útpressunar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text +msgid "Depth" +msgstr "Dýpt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text" +msgid "~Toolbars" +msgstr "~Tækjaslár" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text" +msgid "~Toolbars" +msgstr "~Tækjaslár" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Uppbyggingarslá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text +msgid "Breakpoint Enabled/Disabled" +msgstr "Rofstaður virkur/óvirkur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text +msgid "~Extension Manager..." +msgstr "~Viðbótastjóri..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text +msgid "Digital Signatu~res..." +msgstr "Stafrænar ~undirskriftir..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text +msgid "Digital Signature..." +msgstr "Stafræn áritun..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalCenter.Label.value.text +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text" +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text +msgid "Recent Doc~uments" +msgstr "Nýleg skj~öl" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text +msgid "Delete All Comments" +msgstr "Eyða öllum athugasemdum" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAuthor.Label.value.text +msgid "Delete All Comments by This Author" +msgstr "Eyða öllum athugasemdum eftir þennan höfund" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text +msgid "Reply Comment" +msgstr "Svara athugasemd" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Eyða athugasemd" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" +msgid "~File" +msgstr "~Skrá" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text +msgid "Alignmen~t" +msgstr "~Jöfnun" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text +msgid "~Shapes" +msgstr "~Form" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text +msgid "Scan" +msgstr "Leita" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text +msgid "F~ormat" +msgstr "S~níða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text +msgid "~Object" +msgstr "~Hlutur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Breyta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text" +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "~Senda" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" +msgid "~Macros" +msgstr "~Fjölvar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text +msgid "Pict~ure" +msgstr "~Mynd" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" +msgid "~Window" +msgstr "~Gluggi" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text +msgid "Chan~ges" +msgstr "~Breytingar" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" +msgid "~Tools" +msgstr "~Verkfæri" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text +msgid "~Templates" +msgstr "Sniðs~krár" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text +msgid "~Spellcheck" +msgstr "~Skoða stafsetningu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" +msgid "~View" +msgstr "S~koða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text" +msgid "~Toolbars" +msgstr "~Tækjaslár" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text +msgid "Fiel~ds" +msgstr "~Svið" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text +msgid "Formatting Mark" +msgstr "Sniðmerki" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text +msgid "~Change Case" +msgstr "~Breyta stafstöðu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" +msgid "~Group" +msgstr "~Hópur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text +msgid "A~rrange" +msgstr "~Raða" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text" +msgid "~Flip" +msgstr "~Fletta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text +msgid "A~nchor" +msgstr "Festipu~nktur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text +msgid "Media Pla~yer" +msgstr "~Margmiðlunarspilari" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text +msgid "Mo~vie and Sound..." +msgstr "M~yndbönd og hljóð..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text +msgid "Add-Ons" +msgstr "Viðbætur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text +msgid "Non-br~eaking hyphen" +msgstr "Óskiptanl~egt bandstrik" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text +msgid "~Optional hyphen" +msgstr "~Mögulegt bandstrik" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text +msgid "~Non-breaking space" +msgstr "Óskiptanlegt ~bil" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWSP.Label.value.text +msgid "No-~width optional break" +msgstr "Breiddarlaus möguleg skil" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWNBSP.Label.value.text +msgid "No-width no ~break" +msgstr "Breiddarlaus andskil" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text +msgid "~Left-to-right mark" +msgstr "~Vinstri-til-hægri merkingu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text +msgid "~Right-to-left mark" +msgstr "~Hægri-til-vinstri merkingu" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text +msgid "Manage Language" +msgstr "Sýsla með tungumál" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_CurrentLanguage.Label.value.text +msgid "Current Language" +msgstr "Núverandi tungumál" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageSelectionMenu.Label.value.text +msgid "For Selection" +msgstr "Fyrir val" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text +msgid "For Paragraph" +msgstr "Fyrir málsgrein" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageAllTextMenu.Label.value.text +msgid "For all Text" +msgstr "Fyrir allan texta" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MoreDictionaries.Label.value.text +msgid "More Dictionaries Online..." +msgstr "Fleiri orðasöfn á netinu..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text +msgid "Set Focus in Combo Box" +msgstr "Setja fókus í fjölvalsreit" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." +msgstr "%PRODUCTNAME Basic fjölvasýsl..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." +msgstr "Senda í tölvupósti sem ~Microsoft snið..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." +msgstr "Senda í tölvupósti sem ~OpenDocument snið..." + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Eiginleikar teiknaðs hlutar" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Jafna" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Snið í textareitum" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Eyðublaðasíur" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-hlutur" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Textahlutur" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Staðlað (Skoðunarhamur)" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Eiginleikar teiknaðs hlutar" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Jafna" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Snið í textareitum" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Eyðublaðasíur" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Setja inn hlut" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-hlutur" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Besta" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Textahlutur" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Staðlað (Skoðunarhamur)" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text +msgid "~Titles..." +msgstr "~Titlar..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text" +msgid "~Legend..." +msgstr "~Skýring..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text +msgid "~Axes..." +msgstr "Ás~ar..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text +msgid "~Grids..." +msgstr "~Hnitanet..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text +msgid "~Data Labels..." +msgstr "~Gagnamerkingar..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text +msgid "Tre~nd Lines..." +msgstr "~Leitnilínur..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text +msgid "Mean ~Value Lines" +msgstr "~Miðgildislínur" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text +msgid "X Error ~Bars..." +msgstr "~X villusúlur..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text +msgid "Y Error ~Bars..." +msgstr "~Y-villusúlur..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text +msgid "Format Selection..." +msgstr "Sníða val..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text" +msgid "~Legend..." +msgstr "~Skýring..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text +msgid "Chart ~Wall..." +msgstr "~Veggur grafs..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text +msgid "Chart ~Floor..." +msgstr "~Línuritsgólf..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text +msgid "Chart ~Area..." +msgstr "~Línuritsflötur..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text +msgid "Chart T~ype..." +msgstr "T~egund grafs..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text +msgid "~Data Ranges..." +msgstr "~Gagnasvið..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text +msgid "Chart ~Data Table..." +msgstr "~Gagnatafla línurits..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text +msgid "~3D View..." +msgstr "~3D sýn..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Senda ~framar" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Se~nda aftar" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text +msgid "~Main Title..." +msgstr "~Aðaltitill..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text +msgid "~Subtitle..." +msgstr "~Undirtexti..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text +msgid "~X Axis Title..." +msgstr "Titill ~X ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text +msgid "~Y Axis Title..." +msgstr "Titill ~Y ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text +msgid "~Z Axis Title..." +msgstr "Titill ~Z ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text +msgid "S~econdary X Axis Title..." +msgstr "Aukatitill á X-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text +msgid "Se~condary Y Axis Title..." +msgstr "Aukatitill á Y-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text +msgid "~All Titles..." +msgstr "~Allir titlar..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text +msgid "~X Axis..." +msgstr "~X-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text +msgid "~Y Axis..." +msgstr "~Y-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text +msgid "~Z Axis..." +msgstr "~Z-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text +msgid "~Secondary X Axis..." +msgstr "~Aukalegur X ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text +msgid "S~econdary Y Axis..." +msgstr "~Aukalegur Y ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text +msgid "~All Axes..." +msgstr "~Allir ásar..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text +msgid "~Y Axis Major Grid..." +msgstr "Aðalmöskvar á ~Y-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text +msgid "~X Axis Major Grid..." +msgstr "Aðalmöskvar á ~X-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text +msgid "~Z Axis Major Grid..." +msgstr "Aðalmöskvar á ~Z-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text +msgid "Y Axis Minor ~Grid..." +msgstr "Aukamöskvar á Y-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text +msgid "X Axis ~Minor Grid..." +msgstr "Aukamöskvar á X-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text +msgid "Z Ax~is Minor Grid..." +msgstr "Aukamöskvar á Z-ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text +msgid "~All Grids..." +msgstr "~Allir hnitamöskvar..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text +msgid "Format Wall..." +msgstr "Sníða veggi..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text +msgid "Format Floor..." +msgstr "Sníða grunnflöt..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text +msgid "Format Chart Area..." +msgstr "Sníða línuritsflöt..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text +msgid "Insert Titles..." +msgstr "Setja inn titla..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text +msgid "Format Title..." +msgstr "Sníða titil..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text +msgid "Insert Legend" +msgstr "Setja inn skýringu" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text +msgid "Delete Legend" +msgstr "Eyða skýringu" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text +msgid "Format Legend..." +msgstr "Sníða skýringu..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text +msgid "Insert/Delete Axes..." +msgstr "Setja inn/eyða ásum..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text +msgid "Insert Axis" +msgstr "Setja inn ás" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text +msgid "Delete Axis" +msgstr "Eyða ás" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text +msgid "Format Axis..." +msgstr "Sníða ás..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text +msgid "Insert Axis Title" +msgstr "Setja inn titil fyrir ás" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text +msgid "Insert Major Grid" +msgstr "Setja inn aðalmöskva" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text +msgid "Delete Major Grid" +msgstr "Eyða aðalmöskva" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text +msgid "Format Major Grid..." +msgstr "Sníða aðalmöskva..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text +msgid "Insert Minor Grid" +msgstr "Setja inn aukamöskva" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text +msgid "Delete Minor Grid" +msgstr "Eyða aukamöskva" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text +msgid "Format Minor Grid..." +msgstr "Sníða aukamöskva..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text +msgid "Insert Tre~nd Line..." +msgstr "Setja ~inn leitnilínu..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text +msgid "Delete Tre~nd Line" +msgstr "Eyða leit~nilínu" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text +msgid "Format Trend Line..." +msgstr "Sníða leitnilínu..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text +msgid "Insert Trend Line ~Equation" +msgstr "S~etja inn formúlu fyrir leitnilínu" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text +msgid "Insert R² and Trend Line Equation" +msgstr "Setja inn R² og formúlu fyrir leitnilínu" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text +msgid "Insert R²" +msgstr "Setja inn R²" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text +msgid "Delete R²" +msgstr "Eyða R²" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text +msgid "Delete Trend Line ~Equation" +msgstr "~Eyða formúlu fyrir leitnilínu" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text +msgid "Format Trend Line Equation..." +msgstr "Sníða formúlu fyrir leitnilínu..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text +msgid "Insert Mean ~Value Line" +msgstr "Setja ~inn miðgildislínu" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text +msgid "Delete Mean ~Value Line" +msgstr "Eyða miðgildislínu" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text +msgid "Format Mean Value Line..." +msgstr "Sníða miðgildislínu..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text +msgid "Insert X Error ~Bars..." +msgstr "Setja inn ~X-villusúlur..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text +msgid "Delete X Error ~Bars" +msgstr "Eyða ~X-villusúlum" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text +msgid "Format X Error Bars..." +msgstr "Sníða X-villusúlur..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text +msgid "Insert Y Error ~Bars..." +msgstr "Setja inn ~Y-villusúlur..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text +msgid "Delete Y Error ~Bars" +msgstr "Eyða ~Y-villusúlum" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text +msgid "Format Y Error Bars..." +msgstr "Sníða Y-villusúlur..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text +msgid "Insert Data Labels" +msgstr "Setja inn gagnamerkingar" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text +msgid "Delete Data Labels" +msgstr "Eyða gagnamerkingum" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text +msgid "Format Data Labels..." +msgstr "Sníða gagnamerkingar..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text +msgid "Insert Single Data Label" +msgstr "Setja inn eitt gagnamerki" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text +msgid "Delete Single Data Label" +msgstr "Eyða einu gagnamerki" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text +msgid "Format Single Data Label..." +msgstr "Sníða eitt gagnamerki..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text +msgid "Format Data Series..." +msgstr "Sníða gagnaraðir..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text +msgid "Format Data Point..." +msgstr "Sníða gagnapunkt..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text +msgid "Reset Data Point" +msgstr "Frumstilla gagnapunkt" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text +msgid "Reset all Data Points" +msgstr "Frumstilla alla gagnapunkta" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text +msgid "Format Stock Loss..." +msgstr "Sníða markaðslækkun..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text +msgid "Format Stock Gain..." +msgstr "Sníða markaðshækkun..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text +msgid "Select Chart Element" +msgstr "Velja atriði í grafi" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text +msgid "Horizontal Grid On/Off" +msgstr "Láréttur hnitamöskvi af/á" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text +msgid "Scale Text" +msgstr "Kvarða texta" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Sjálfvirkt útlit" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text +msgid "Update Chart" +msgstr "Uppfæra graf" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text +msgid "Title On/Off" +msgstr "Titill af/á" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text +msgid "Legend On/Off" +msgstr "Skýring af/á" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text +msgid "Show/Hide Axis Description(s)" +msgstr "Sýna/fela lýsingu á ásum" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text +msgid "Vertical Grid On/Off" +msgstr "Lóðréttur hnitamöskvi af/á" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text +msgid "Data in Rows" +msgstr "Gögn í röðum" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text +msgid "Data in Columns" +msgstr "Gögn í dálkum" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text +msgid "Select Tool" +msgstr "Valtól" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text +msgid "Chart Type" +msgstr "Tegund grafs" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text +msgid "Caption Type for Chart Data" +msgstr "Tegund skýringatexta fyrir gögn í grafi" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text +msgid "Legend Position" +msgstr "Staðsetning skýringar" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text +msgid "Default Colors for Data Series" +msgstr "Sjálfgefnir litir fyrir gagnasett" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text +msgid "Bar Width" +msgstr "Breidd stiku" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text +msgid "Number of lines in combination chart" +msgstr "Fjöldi lína í samsettu grafi" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" +msgid "Te~xt..." +msgstr "~Texti..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Lýsing..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Heiti..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "Lína endar með ör" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text +msgid "Arrange~ment" +msgstr "~Uppröðun" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text +msgid "A~xis" +msgstr "Á~s" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text +msgid "~Grid" +msgstr "~Hnitanet" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text +msgid "~Column Arrangement..." +msgstr "~Uppröðun dálka..." + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text +msgid "~Filter..." +msgstr "~Sía..." + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text" +msgid "Delete ~Record" +msgstr "Eyða fæ~rslu" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "Fæ~rsla" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text +msgid "~Choose Data Source..." +msgstr "~Velja gagnauppruna..." + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text +msgid "Search Key" +msgstr "Leitarlykill" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Sjálfvirk síun" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Fjarlægja síu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text" +msgid "~Formula..." +msgstr "~Formúla..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Spegla lóðrétt" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text +msgid "Flip Object Horizontally" +msgstr "Spegla hlut lárétt" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text +msgid "Trace ~Precedents" +msgstr "Rekja ~forsendur" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "~Hreinsa handvirk snið" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text +msgid "~Remove Precedents" +msgstr "Fjarlægja ~forsendur" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text +msgid "~Trace Dependents" +msgstr "Rekja ~afleiður" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text +msgid "~Split Window" +msgstr "~Kljúfa glugga" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Split" +msgstr "~Kljúfa" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text +msgid "Remove ~Dependents" +msgstr "Fjarlægja ~afleiður" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text +msgid "~Freeze Window" +msgstr "~Frysta glugga" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text +msgid "~Freeze" +msgstr "~Frysta" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text +msgid "Trace ~Error" +msgstr "R~ekja villu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text +msgid "Insert Chart" +msgstr "Setja inn línurit" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text +msgid "Remove ~All Traces" +msgstr "Fjarlægja ~alla þræði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text +msgid "~Fill Mode" +msgstr "~Fyllingarhamur" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text +msgid "~Mark Invalid Data" +msgstr "~Merkja ógild gögn" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text +msgid "Refresh Tra~ces" +msgstr "End~urnýja þræði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text +msgid "A~utoRefresh Traces" +msgstr "End~urnýja sjálfkrafa þræði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text +msgid "A~utoRefresh" +msgstr "~Endurnýja sjálfkrafa" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text +msgid "Choose Themes" +msgstr "Veldu þemu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text +msgid "Euro Converter" +msgstr "Evru-umbreytir" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" +msgid "~Protect Records..." +msgstr "Vernda ~færslur..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text +msgid "Link to E~xternal Data..." +msgstr "Tengja við ~ytri gögn..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" +msgid "~Hyphenation..." +msgstr "~Orðskipting..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Lýsing..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Heiti..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text +msgid "Input Line" +msgstr "Inntakslína" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text +msgid "~Select Sheets..." +msgstr "~Veldu blöð..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text +msgid "~Select..." +msgstr "~Velja..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text +msgid "Sheet ~Events..." +msgstr "Atburðir ~blaðs..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text +msgid "~Events..." +msgstr "~Atburðir..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text +msgid "Pivot Table Filter" +msgstr "Veltitöflusía" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Næsta síða" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text +msgid "First Page" +msgstr "Fyrsta síða" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text +msgid "Last Page" +msgstr "Seinasta síða" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text +msgid "Margins" +msgstr "Spássíur" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text +msgid "Scaling Factor" +msgstr "Kvörðunargildi" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" +msgid "Close Preview" +msgstr "Loka forskoðun" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text +msgid "Position in Document" +msgstr "Staðsetning í skjali" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text +msgid "Page Format" +msgstr "Blaðsíðusnið" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Valhamur" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text +msgid "Enter References" +msgstr "Setja inn tilvísanir" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text +msgid "Status Expanded Selection" +msgstr "Staða víkkaðs vals" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text +msgid "Status Extended Selection" +msgstr "Staða víkkaðs vals" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" +msgid "Page Left" +msgstr "Síða til vinstri" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text +msgid "Page Right" +msgstr "Síða til hægri" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text +msgid "Select to Page Right" +msgstr "Velja að hægri síðu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text +msgid "To Upper Block Margin" +msgstr "Að efri jaðri blokkar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text +msgid "To Lower Block Margin" +msgstr "Að neðri jaðri blokkar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text +msgid "To Left Block Margin" +msgstr "Að vinstri jaðri blokkar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text +msgid "To Right Block Margin" +msgstr "Að hægri jaðri blokkar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Upper Block Margin" +msgstr "Velja að efri jaðri blokkar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text +msgid "Te~xt to Columns..." +msgstr "~Texta í dálka..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text +msgid "~Consolidate..." +msgstr "~Sameina..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Lower Block Margin" +msgstr "Velja að neðri jaðri blokkar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text +msgid "~Create Pivot Table..." +msgstr "~Búa til veltitöflu..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" +msgid "~Create..." +msgstr "~Búa til..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Left Block Margin" +msgstr "Velja að vinstri jaðri blokkar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text +msgid "~Function..." +msgstr "~Fall..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Right Block Margin" +msgstr "Velja að hægri jaðri blokkar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text +msgid "~Goal Seek..." +msgstr "~Markmiðaleit..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text +msgid "Sol~ver..." +msgstr "~Leysari..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text +msgid "To Next Sheet" +msgstr "Á næsta blað" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text +msgid "~Multiple Operations..." +msgstr "~Margar aðgerðir..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text +msgid "To Previous Sheet" +msgstr "Á fyrra blað" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text" +msgid "Ch~art..." +msgstr "Gr~af..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text" +msgid "Ch~art..." +msgstr "Gr~af..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text +msgid "To Next Unprotected Cell" +msgstr "Í næsta óverndaðan reit" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text +msgid "To Previous Unprotected Cell" +msgstr "Í fyrri óverndaðan reit" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Velja dálk" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text +msgid "Modify Chart Data Area" +msgstr "Breyta gagnasvæði grafs" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text +msgid "Select Row" +msgstr "Velja röð" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text +msgid "C~onditional Formatting" +msgstr "Skilyrt f~orsníðing" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text +msgid "Conditional Formatting..." +msgstr "Skilyrt forsníðing..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text +msgid "Manage..." +msgstr "Sýsla með..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text +msgid "Undo Selection" +msgstr "Afturkalla val" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text +msgid "To Current Cell" +msgstr "Í núverandi reit" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text +msgid "Select Data Area" +msgstr "Velja gagnasvæði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Breytingarhamur af/á" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text +msgid "Clear Contents" +msgstr "Eyða innihaldi" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text +msgid "AutoFill Data Series: automatic" +msgstr "Sjálfvirk gagnaútfylling: sjálfvirk" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text +msgid "Select Array Formula" +msgstr "Velja fylkisformúlu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text +msgid "Select to Next Sheet" +msgstr "Velja að næsta blaði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text +msgid "Select to Previous Sheet" +msgstr "Velja að fyrra blaði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text +msgid "Automatic Row Break" +msgstr "Sjálfvirk raðaskil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text +msgid "~Define Print Area" +msgstr "Skil~greina prentsvæði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text +msgid "~Define" +msgstr "~Skilgreina" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text +msgid "~Remove Print Area" +msgstr "Fja~rlægja prentsvæði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Eyða" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text +msgid "~Edit Print Area..." +msgstr "Br~eyta prentsvæði..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text +msgid "Relative/Absolute References" +msgstr "Afstæðar/algildar tilvísanir" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Sérstök líming..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text +msgid "Selection List" +msgstr "Vallisti" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text +msgid "Delete C~ells..." +msgstr "~Eyða reitum..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" +msgid "Repeat Search" +msgstr "Endurtaka leit" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text +msgid "Fill ~Down" +msgstr "Fylla ~niður" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text +msgid "~Down" +msgstr "~Niður" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text +msgid "Fill ~Right" +msgstr "Fylla til ~hægri" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text +msgid "Fill ~Up" +msgstr "Fylla ~upp" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text +msgid "~Up" +msgstr "~Upp" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text +msgid "Fill ~Left" +msgstr "Fylla til ~vinstri" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text +msgid "Fill ~Sheets..." +msgstr "Fylla ~blöð..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text +msgid "~Sheets..." +msgstr "~Blöð..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text +msgid "Fill S~eries..." +msgstr "Fylla ~röð..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text +msgid "S~eries..." +msgstr "~Röð..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text +msgid "~Headers & Footers..." +msgstr "~Hausar & fætur..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text +msgid "~Validity..." +msgstr "~Gildi..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text +msgid "Delete Rows" +msgstr "Eyða röðum" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text +msgid "Delete Columns" +msgstr "Eyða dálkum" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "Setja inn reiti" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text +msgid "~Record Changes" +msgstr "~Skrá breytingar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "~Skrá" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Setja inn hlut" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text +msgid "Sho~w Changes..." +msgstr "~Sýna breytingar..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text +msgid "Sho~w..." +msgstr "~Sýna..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text +msgid "Define ~Labels..." +msgstr "~Skilgreina merki..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text +msgid "~Labels..." +msgstr "~Merkimiðar..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text +msgid "Show Comment" +msgstr "Sýna athugasemd" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgid "Comm~ent" +msgstr "Athugas~emd" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Eyða athugasemd" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text +msgid "~Formula Bar" +msgstr "~Formúluslá" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text +msgid "C~olumn & Row Headers" +msgstr "~Fyrirsagnir dálka og raða" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text +msgid "Scale Screen Display" +msgstr "Kvarða skjábirtingu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text +msgid "Value ~Highlighting" +msgstr "Uppljómun ~gilda" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text +msgid "~Normal View" +msgstr "~Venjuleg sýn" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "~Staðlað" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text +msgid "~Page Break Preview" +msgstr "Fors~koðun með síðuskilum" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text +msgid "F~unction List" +msgstr "~Aðgerðir" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text +msgid "R~efresh Range" +msgstr "~Endurlesa svið" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text +msgid "Sheet Area Input Field" +msgstr "Innsláttarsvæði blaðs" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text +msgid "Underline: Off" +msgstr "Undirstrikun: engin" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text +msgid "Underline: Single" +msgstr "Undirstrikun: einföld" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text +msgid "~Accept or Reject Changes..." +msgstr "S~amþykkja eða hafna breytingum..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text" +msgid "~Accept or Reject..." +msgstr "S~amþykkja eða hafna..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text +msgid "Underline: Double" +msgstr "Undirstrikun: tvöföld" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text +msgid "~Comments..." +msgstr "~Athugasemdir..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text +msgid "Underline: Dotted" +msgstr "Undirstrikun: punktar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "Eyða síðuskilum" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text +msgid "Insert ~Row Break" +msgstr "Setja inn skil milli ~raða" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Row Break" +msgstr "~Raðaskil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text +msgid "~Add Print Area" +msgstr "~Bæta við prentsvæði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text +msgid "Insert ~Column Break" +msgstr "~Setja inn dálkskil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Column Break" +msgstr "~Dálkskil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text +msgid "Adjust Scale" +msgstr "Breyta skala" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text +msgid "Remove ~Row Break" +msgstr "~Fjarlægja raðaskil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Row Break" +msgstr "~Raðaskil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text +msgid "Reset Scale" +msgstr "Frumstilla skölun" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text +msgid "Remove ~Column Break" +msgstr "~Fjarlægja dálkskil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Column Break" +msgstr "~Dálkskil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Sérstök líming" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text +msgid "Insert ~Cells..." +msgstr "~Setja inn reiti..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text +msgid "~Cells..." +msgstr "~Reitir..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text +msgid "Insert ~Rows" +msgstr "Setja inn ~raðir" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Raðir" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text +msgid "Insert Co~lumns" +msgstr "~Setja inn dálka" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text +msgid "Co~lumns" +msgstr "~Dálkar" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text +msgid "Insert ~Sheet..." +msgstr "~Setja inn blað..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text" +msgid "~Sheet..." +msgstr "~Blað..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text +msgid "Insert Shee~t From File..." +msgstr "Setja inn blað úr s~krá..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text +msgid "Shee~t From File..." +msgstr "Blað úr s~krá..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text +msgid "~Define Name..." +msgstr "Skil~greina nafn..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text +msgid "~Define..." +msgstr "Skil~greina..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text +msgid "~Manage Names..." +msgstr "Sýsla ~með nöfn..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text +msgid "~Manage..." +msgstr "Sýs~la..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text +msgid "~Insert Name..." +msgstr "~Setja inn heiti..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text +msgid "~Insert..." +msgstr "Setja ~inn..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text +msgid "~Create Names..." +msgstr "~Búa til nöfn..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" +msgid "~Create..." +msgstr "~Búa til..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text +msgid "Assign Names" +msgstr "Úthluta nöfnum" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text +msgid "Insert Cells Down" +msgstr "Setja inn reiti niður" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text +msgid "Insert Cells Right" +msgstr "Setja inn reiti til hægri" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text +msgid "Format ~Cells..." +msgstr "S~níða reiti..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text +msgid "Ce~lls..." +msgstr "~Reitir..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text +msgid "Row ~Height..." +msgstr "~Hæð raðar..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text +msgid "~Height..." +msgstr "~Hæð..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text +msgid "~Optimal Row Height..." +msgstr "~Besta hæð raða..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text +msgid "~Optimal Height..." +msgstr "~Besta hæð..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text +msgid "H~ide Rows" +msgstr "Fe~la raðir" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text +msgid "H~ide" +msgstr "Fe~la" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text +msgid "~Show Rows" +msgstr "~Sýna raðir" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Show" +msgstr "~Sýna" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text +msgid "Column ~Width..." +msgstr "~Dálkabreidd..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text +msgid "~Width..." +msgstr "~Breidd..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text +msgid "~Optimal Column Width..." +msgstr "~Besta breidd dálka..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text +msgid "~Optimal Width..." +msgstr "~Besta breidd..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text +msgid "~Hide Columns" +msgstr "~Fela dálka" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Hide" +msgstr "~Fela" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text +msgid "~Show Columns" +msgstr "~Sýna dálka" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Show" +msgstr "~Sýna" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text +msgid "~Hide Sheets" +msgstr "~Fela blöð" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text" +msgid "~Hide" +msgstr "~Fela" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text +msgid "~Show Sheets..." +msgstr "~Sýna blað..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text +msgid "~Show..." +msgstr "~Sýna..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Sameina reiti" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Kljúfa reiti" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text +msgid "M~erge and Center Cells" +msgstr "Sam~eina og miðja reiti" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text +msgid "Format ~Page..." +msgstr "~Sníða síðu..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "~Síða..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text +msgid "Standard Text Attributes" +msgstr "Stöðluð eigindi texta" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgid "Define Text Attributes" +msgstr "Skilgreina eigindi texta" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text +msgid "Optimal Column Width, direct" +msgstr "Besta breidd dálka, beint" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text +msgid "Auto~Calculate" +msgstr "~Reikna sjálfvirkt" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text +msgid "~Recalculate" +msgstr "Endu~rreikna" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text +msgid "Protect ~Sheet..." +msgstr "Vernda ~blað..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text" +msgid "~Sheet..." +msgstr "~Blað..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text +msgid "Protect ~Document..." +msgstr "~Vernda skjal..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text +msgid "~Document..." +msgstr "~Skjal..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text" +msgid "Spreadsheet Options" +msgstr "Valkostir töflureikniblaðs" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text +msgid "Sc~enarios..." +msgstr "~Dæmi..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text +msgid "~Refresh Pivot Table" +msgstr "~Endurnýja veltitöflu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text +msgid "~Refresh" +msgstr "~Uppfæra" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text +msgid "~Delete Pivot Table" +msgstr "~Eyða veltitöflu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text +msgid "Recalculate Hard" +msgstr "Hörð endurreiknun" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text +msgid "~AutoInput" +msgstr "~Sjálfvirkur innsláttur" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text +msgid "~Define Data Range..." +msgstr "Skil~greina gagnasvið..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text +msgid "~Define Range..." +msgstr "Skil~greina svið..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text +msgid "Select Data ~Range..." +msgstr "Velja gagnas~við..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text +msgid "Select ~Range..." +msgstr "Velja s~við..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text +msgid "~Sort..." +msgstr "~Raða..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text +msgid "~Standard Filter..." +msgstr "~Venjuleg sía..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text +msgid "~Advanced Filter..." +msgstr "~Nákvæm sía..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text +msgid "Auto~Filter" +msgstr "~Sjálfvirk síun" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text +msgid "~Remove Filter" +msgstr "~Fjarlægja síu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text +msgid "F~orm..." +msgstr "~Eyðublað..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text +msgid "Sub~totals..." +msgstr "~Millisamtölur..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text +msgid "~AutoOutline" +msgstr "~Sjálfvirk efnisskipan" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text +msgid "Import Data" +msgstr "Flytja inn gögn" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text +msgid "Refresh Data Import" +msgstr "Endurlesa gagnainnflutning" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text +msgid "~Hide AutoFilter" +msgstr "~Fela sjálfvirka síun" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Raða minnkandi" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Raða vaxandi" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text +msgid "~Rename Sheet..." +msgstr "Endu~rnefna blað..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text +msgid "~Rename..." +msgstr "~Endurnefna..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Endurnefna blað" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "~Flipalitur..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "~Flipalitur..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text +msgid "Tab Color" +msgstr "Flipalitur" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text +msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgstr "~Færa/Afrita blað..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text +msgid "~Move/Copy..." +msgstr "~Færa/Afrita..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text +msgid "Select All Sheets" +msgstr "Velja öll blöð" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text +msgid "Deselect All Sheets" +msgstr "Afvelja allar síður" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text +msgid "Append Sheet" +msgstr "Bæta við blaði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Vinstrijöfnun" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Hægrijafna" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text +msgid "Align Center Horizontally" +msgstr "Jafna lárétt miðju" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text" +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" +msgid "Align Top" +msgstr "Ofanjafna" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Neðanjafna" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text +msgid "Align Center Vertically" +msgstr "Jafna lóðrétt miðju" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text +msgid "Select Scenario" +msgstr "Velja atburðarás" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text +msgid "Redraw Chart" +msgstr "Endurteikna graf" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" +msgid "Change Anchor" +msgstr "Breyta festingu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" +msgid "Number Format: Currency" +msgstr "Tölusnið: Gjaldmiðill" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" +msgid "Number Format: Percent" +msgstr "Tölusnið: Prósenta" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" +msgid "Number Format: Standard" +msgstr "Tölusnið: Venjulegt" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" +msgid "Number Format : Date" +msgstr "Tölusnið : Dagsetning" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" +msgid "Number Format: Decimal" +msgstr "Tölusnið: Tugatala" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" +msgid "Number Format: Exponential" +msgstr "Tölusnið: Veldisvísir" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" +msgid "Number Format: Time" +msgstr "Tölusnið: Tími" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "Tölusnið: Bæta við tugastaf" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "Tölusnið: Fjarlægja tugastaf" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text +msgid "Edit Lin~ks..." +msgstr "~Breyta tenglum..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "~Tenglar..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text +msgid "Insert From Image Editor" +msgstr "Setja inn úr myndvinnsluforriti" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text +msgid "Sheet R~ight-To-Left" +msgstr "Blað frá ~hægri til vinstri" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text +msgid "R~ight-To-Left" +msgstr "~Hægri-til-vinstri" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text +msgid "Anchor: To P~age" +msgstr "Festing: við ~síðu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" +msgid "To P~age" +msgstr "~Að síðu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text +msgid "Anchor: To ~Cell" +msgstr "Festing: við ~reit" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Cell" +msgstr "Að ~reit" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." +msgstr "Senda í tölvupósti sem ~Microsoft Excel..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." +msgstr "Senda í tölvupósti sem ~OpenDocument töflureikni..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text +msgid "S~hare Document..." +msgstr "~Deila skjali með öðrum..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text +msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" +msgstr "Víxla rúðustrikun af/á á þessu blaði" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text +msgid "Insert Sheet Name Field" +msgstr "Setja inn svið með heiti blaðs" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text +msgid "Insert Document Title Field" +msgstr "Setja inn svið með titli skjals" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text +msgid "Insert Date Field (variable)" +msgstr "Setja inn svið meðdagsetningu (breyta)" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~Opna..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text +msgid "~Detective" +msgstr "R~annsaka" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text +msgid "Page ~Break" +msgstr "Síðus~kil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text +msgid "~Data" +msgstr "G~ögn" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text +msgid "Delete Page ~Break" +msgstr "~Eyða síðuskilum" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text +msgid "Fill" +msgstr "Fylling" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text +msgid "Cell Co~ntents" +msgstr "~Innihald reits" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text +msgid "~Names" +msgstr "~Nöfn" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text +msgid "~Pivot Table" +msgstr "~Veltitafla" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" +msgid "~Sheet" +msgstr "~Blað" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text +msgid "~Filter" +msgstr "~Sía" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "Se~nda" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text +msgid "~Protect Document" +msgstr "~Vernda skjal" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text +msgid "~Group and Outline" +msgstr "~Mynda hóp og taka saman" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text +msgid "~Row" +msgstr "~Röð" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "~Dálkur" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text" +msgid "~Sheet" +msgstr "~Blað" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text +msgid "M~erge Cells" +msgstr "~Sameina reiti" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text +msgid "Pri~nt Ranges" +msgstr "~Prentbil" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text +msgid "Graph~ic" +msgstr "~Mynd" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text +msgid "Show Formula" +msgstr "Sýna formúlu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text +msgid "Assign Macro..." +msgstr "Úthluta fjölva..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text +msgid "Mark Precedents" +msgstr "Merkja forsendur" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text +msgid "Mark Dependents" +msgstr "Merkja afleiður" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text +msgid "Insert Current Date" +msgstr "Setja inn núverandi dagsetningu" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text +msgid "Insert Current Time" +msgstr "Setja inn núverandi tíma" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Line and Filling" +msgstr "Lína og fylling" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Objects" +msgstr "Þrívíddarhlutir" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Jafna" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" +msgid "Arrows" +msgstr "Örvar" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" +msgid "Connectors" +msgstr "Tengilínur" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" +msgid "Circles and Ovals" +msgstr "Hringir og sporbaugar" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Snið í textareitum" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Eyðublaðasíur" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Gluepoints" +msgstr "Festipunktar" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" +msgid "Rectangles" +msgstr "Rétthyrningar" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Textasnið" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Staðlað (Skoðunarhamur)" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" +msgid "Master View" +msgstr "Yfirsíðusýn" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Bestað" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" +msgid "Close Window" +msgstr "Loka glugga" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~Klippa" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" +msgid "What's ~This?" +msgstr "Hvað er ~þetta?" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" +msgid "%PRODUCTNAME ~Help" +msgstr "%PRODUCTNAME ~Hjálp" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" +msgid "New Document From Template" +msgstr "Nýtt skjal eftir sniðmáti" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~Opna..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" +msgid "Load URL" +msgstr "Hlaða inn slóð (URL)" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" +msgid "~Paste" +msgstr "~Líma" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" +msgid "~Print..." +msgstr "~Prenta..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" +msgid "P~rinter Settings..." +msgstr "Prentarastillin~gar..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" +msgid "E~xit" +msgstr "~Hætta" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" +msgid "~Save" +msgstr "~Vista" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Vista ~sem..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" +msgid "Document as ~E-mail..." +msgstr "Skjal í ~tölvupóst..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~Eiginleikar..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Breyta" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" +msgid "~Macros" +msgstr "~Fjölvar" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" +msgid "~File" +msgstr "~Skrá" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" +msgid "~Tools" +msgstr "~Verkfæri" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" +msgid "~View" +msgstr "S~koða" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" +msgid "~Window" +msgstr "~Gluggi" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text +msgid "~Fonts..." +msgstr "~Letur..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text +msgid "F~ont Size..." +msgstr "~Leturstærð..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text +msgid "~Spacing..." +msgstr "~Millibil..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text +msgid "A~lignment..." +msgstr "~Jöfnun..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text +msgid "~AutoUpdate Display" +msgstr "Sjálfvirk ~uppfærsla á skjá" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text +msgid "Symbols" +msgstr "Tákn" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text +msgid "~Text Mode" +msgstr "~Textahamur" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text +msgid "~Import Formula..." +msgstr "Flytja ~inn formúlu..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text +msgid "Fit To Window" +msgstr "Laga að glugga" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text +msgid "Insert Text" +msgstr "Setja inn texta" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text +msgid "Insert Command" +msgstr "Setja inn skipun" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text +msgid "Modified" +msgstr "Breytt" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text +msgid "Text Status" +msgstr "Staða texta" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text +msgid "Ne~xt Error" +msgstr "~Næsta villa" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text +msgid "Pr~evious Error" +msgstr "~Fyrri villa" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text +msgid "~Next Marker" +msgstr "~Næsta merki" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text +msgid "Previous ~Marker" +msgstr "~Fyrra merki" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text +msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text" +msgid "~Catalog..." +msgstr "~Táknasafn..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text +msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text +msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Aðdráttur 100%" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text +msgid "Zoom 200%" +msgstr "Aðdráttur 200%" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text +msgid "Z~oom In" +msgstr "~Draga inn" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text +msgid "Zoo~m Out" +msgstr "Dra~ga út" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text +msgid "U~pdate" +msgstr "U~ppfæra" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text +msgid "Sho~w All" +msgstr "~Sýna allt" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text +msgid "Elements" +msgstr "Einindi" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text +msgid "Formula Cursor" +msgstr "Formúlubendill" + +#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Table Data" +msgstr "Töflugögn" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Eiginleikar teiknaðs hlutar" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Snið á textareitum" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Eyðublaðasíur" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text +msgid "Insert Cell" +msgstr "Setja inn reit" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Textasnið" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Staðlað (Skoðunarhamur)" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Jafna" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text +msgid "Goto Line Number..." +msgstr "Fara á línu númer..." + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text +msgid "Line Numbers" +msgstr "Línunúmer" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text +msgid "Form Option Button" +msgstr "Valhnappur fyrir eyðublöð" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text +msgid "Form Check Box" +msgstr "Hakreitur fyrir eyðublöð" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text +msgid "Form List Box" +msgstr "Listasvæði fyrir eyðublöð" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text +msgid "Form Combo Box" +msgstr "Fjölvalsreitur fyrir eyðublöð" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text +msgid "Form Vertical Scroll Bar" +msgstr "Lóðrétt rennislá fyrir eyðublöð" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text +msgid "Form Horizonal Scroll Bar" +msgstr "Lárétt rennislá fyrir eyðublöð" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text +msgid "Form Spin Button" +msgstr "Snúningshnappur fyrir eyðublöð" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-hlutur" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Textahlutur" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Eiginleikar teiknaðs hlutar" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Lögun úr letursmiðju" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Snið í textareitum" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Eyðublaðasíur" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Eyðublaðaleiðsögn" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Eyðublaðastýringar" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Fleiri stýringar" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Eyðublaðahönnun" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Staðlað (Skoðunarhamur)" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Örvablokkir" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flæðirit" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Stjörnur og borðar" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" diff --git a/source/is/padmin/source.po b/source/is/padmin/source.po new file mode 100644 index 00000000000..31a629328c8 --- /dev/null +++ b/source/is/padmin/source.po @@ -0,0 +1,635 @@ +#. extracted from padmin/source.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 15:59+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text +msgid "CUPS support" +msgstr "CUPS stuðningur" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text +msgid "Disable CUPS Support" +msgstr "Taka af CUPS stuðning" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text +msgid "Installed ~printers" +msgstr "Insettir ~prentarar" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text +msgid "Command:" +msgstr "Skipun:" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Driver:" +msgstr "Rekill:" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.fixedtext.text +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "R~ename..." +msgstr "~Endurnefna..." + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text +msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text +msgid "Remo~ve..." +msgstr "~Eyða..." + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text +msgid "Test ~Page" +msgstr "~Prófunarsíða" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "New Printer..." +msgstr "Nýr prentari..." + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text +msgid "Default printer" +msgstr "Sjálfgefinn prentari" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text +msgid "Printer Administration" +msgstr "Prentarastjórnun" + +#: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text +msgid "Could not open printer %s." +msgstr "Gat ekki tengst prentaranum %s." + +#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text +msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." +msgstr "Það tókst að prenta prufusíðuna. Skoðaðu útkomuna." + +#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text +msgid "" +"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"Engir prentarar eru uppsettir, vegna þess að skráarkerfið er skrifvarið.\n" +"Hafðu samband við kerfisstjóra." + +#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text +msgid "~New printer name" +msgstr "~Nýtt heiti á prentara" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.string.text +msgid "Model" +msgstr "Gerð" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text +msgid "Queue" +msgstr "Biðröð" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_DATE.string.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text +msgid "Test page" +msgstr "Prófunarsíða" + +#: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text +msgid "Wrong environment" +msgstr "Rangt stýrikerfi" + +#: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text +msgid "Are you sure ?" +msgstr "Ertu viss ?" + +#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text +msgid "Please wait" +msgstr "Bíddu Aðeins" + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text +msgid "Dri~ver directory" +msgstr "~Reklamappa" + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text +msgid "Please select the driver directory." +msgstr "Veldu möppu fyrir rekilinn." + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text +msgid "~Selection of drivers" +msgstr "Úr~val rekla" + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." +msgstr "Vinsamlega veldu rekilinn sem á að nota og ýttu á \"%s\"." + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text +msgid "Searching for drivers" +msgstr "Leitað að reklum" + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text +msgid "Driver Installation" +msgstr "Uppsetning rekils" + +#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text +msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" +msgstr "Viltu í alvörunni fjarlægja \"%s\" rekilinn?" + +#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text +msgid "Do you really want to remove this printer ?" +msgstr "Viltu í alvörunni fjarlægja þennan prentara ?" + +#: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text +msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." +msgstr "Það eru ennþá inni prentarar sem nota \"%s\" rekilinn. Viltu í alvörunni fjarlægja hann ? Viðkomandi prentarar verða þá einnig fjarlægðir." + +#: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text +msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." +msgstr "Rekillinn \"%s\" þarf alltaf að vera til staðar, þess vegna er ekki hægt að fjarlægja hann." + +#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED.string.text +msgid "" +"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n" +"\n" +"%s2." +msgstr "" +"Ekki var hægt að fjarlægja \"%s1\" rekilinn. Það tókst ekki að fjarlægja skrána\n" +"\n" +"%s2." + +#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text +msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." +msgstr "Rekillinn \"%s\" er notaður af sjálfgefna prentaranum þínum. Þar með er ekki hægt að fjarlægja hann." + +#: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text +msgid "The printer %s cannot be removed." +msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja %s prentarann." + +#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS.string.text +msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." +msgstr "Prentari með heitinu \"%s\" er þegar til staðar. Þessi prentari verður því ekki fluttur inn." + +#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND.string.text +msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." +msgstr "Prentarinn \"%s\" er ekki með gilda uppsetningu og verður því ekki fluttur inn." + +#: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text +msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." +msgstr "Rekill fyrir prentarann \"%s1\" (%s2) er ekki uppsettur. Þessi prentari verður því ekki fluttur inn." + +#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text +msgid "The printer \"%s\" could not be added." +msgstr "Ekki var hægt að bæta við \"%s\" prentaranum." + +#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_FINISH.okbutton.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Ljúka" + +#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next >>" +msgstr "Á~fram >>" + +#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Til baka" + +#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text +msgid "Add Printer" +msgstr "Bæta við prentara" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" +msgid "Choose a driver" +msgstr "Veldu rekil" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Please select a s~uitable driver." +msgstr "Veld~u hentugan rekil." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Import..." +msgstr "~Flytja inn..." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text +msgid "Delete driver" +msgstr "Eða rekli" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgid "Choose a device type" +msgstr "Veldu gerð vélbúnaðar" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text +msgid "Do you want to" +msgstr "Viltu" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER.radiobutton.text +msgid "Add a ~printer" +msgstr "~Bæta við prentara" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text +msgid "Connect a fa~x device" +msgstr "Tengdu fa~xtæki" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text +msgid "Connect a P~DF converter" +msgstr "Tengdu P~DF umbreyti" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text +msgid "~Import printers from a StarOffice installation" +msgstr "Flytja ~inn prentara frá StarOffice uppsetningu" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgid "Choose a name" +msgstr "Veldu nafn" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the printer." +msgstr "Settu inn nafn fyrir prentarann." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the fax connection." +msgstr "Vinsamlega gefðu faxtengingunni nafn." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the PDF connection." +msgstr "Vinsamlega sláðu inn heiti á PDF- tenginguna." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text +msgid "Fax printer" +msgstr "Fax prentari" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text" +msgid "PDF converter" +msgstr "PDF umbreytir" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text +msgid "~Use as default printer" +msgstr "~Nota sem sjálfgefin prentara" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text +msgid "Remo~ve fax number from output" +msgstr "~Fjarlægja faxnúmer úr útprenti" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgid "Choose a command line" +msgstr "Veldu skipanalínu" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text +msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." +msgstr "Vinsamlegast sláðu inn viðeigandi skipanalínu fyrir þetta tæki." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text +msgid "PDF ~target directory" +msgstr "Ú~ttaksmappa fyrir PDF-skrár" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text" +msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Skipanalína fyrir PDF-umbreyta er framkvæmd á eftirfarandi hátt: fyrir hvert skjal sem er prentað, er \"(TMP)\" á skipanalínunni skipt út fyrir bráðabirgðaskrá og \"(OUTFILE)\" er skipt út fyrir heiti PDF-úttaksskrár. Ef \"(TMP)\" kemur fyrir í skipanalínunni, er PostScript kóði útvegaður í gegnum skrá, annars verður þetta sett fram sem staðalúttak (e. standard input, þ.e.a.s. sem pípa)." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text +msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Skipanalína fyrir faxtæki er framkvæmd á eftirfarandi hátt: fyrir hvert fax sem er sent, táknar \"(TMP)\" í skipun bráðabirgðaskrá og \"(PHONE)\" er skipt út fyrir faxnúmerið. Ef \"(TMP)\" kemur fyrir í skipanalínunni, er PostScript kóði útvegaður í gegnum skrá, annars verður þetta sett fram sem staðalúttak (e. standard input, þ.e.a.s. sem pípa)." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgid "Import printers from old versions" +msgstr "Flytja inn prentara frá eldri útgáfum" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text +msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." +msgstr "~Hægt er að flytja inn þessa prentara. Veldu þá sem þú vilt flytja inn." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text +msgid "~Select All" +msgstr "~Velja allt" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" +msgid "Choose a driver" +msgstr "Veldu rekil" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Use the following driver for this fax connection" +msgstr "Nota eftirfarandi rekil fyrir þessa faxtengingu" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "T~he default driver" +msgstr "S~jálfgefinn rekill" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text +msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" +msgstr "Sérsta~kur rekill, notaður til að aðlaga sniðið að öðrum prentara" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" +msgid "Choose a driver" +msgstr "Veldu rekil" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Use the following driver for this PDF converter" +msgstr "Nota eftirfarandi rekil fyrir þennan PDF-umbreyti" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "T~he default driver" +msgstr "S~jálfgefinn rekill" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST.radiobutton.text +msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" +msgstr "Adobe D~istiller(tm) rekillinn" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text +msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" +msgstr "Sérstakur rek~ill, notaður til að aðlaga sniðið að öðrum prentara" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.pageitem.text +msgid "Command" +msgstr "Skipun" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.pageitem.text +msgid "Paper" +msgstr "Pappír" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text +msgid "Device" +msgstr "Tæki" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text +msgid "Font Replacement" +msgstr "Útskipting leturs" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text +msgid "Other Settings" +msgstr "Aðrar stillingar" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text +msgid "from driver" +msgstr "frá rekli" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text +msgid "<ignore>" +msgstr "<hunsa>" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text +msgid "Properties of %s" +msgstr "Eiginleikar %s" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text +msgid "~Paper size" +msgstr "~Pappírsstærð" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text +msgid "~Orientation" +msgstr "~Stefna" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text +msgid "~Duplex" +msgstr "~Tvíhliða" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text +msgid "Paper tray" +msgstr "Pappírsbakki" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text +msgid "Grayscale" +msgstr "Gráskali" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text +msgid "~Option" +msgstr "~Valkostur" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.fixedtext.text +msgid "Current ~value" +msgstr "~Núverandi gildi" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text +msgid "Printer ~Language type" +msgstr "Tegund ~prentunarmáls" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text +msgid "PostScript (Level from driver)" +msgstr "PostScript (Stig frá rekli)" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "PostScript stig 1" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "PostScript stig 2" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text +msgid "PostScript Level 3" +msgstr "PostScript stig 3" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT.fixedtext.text +msgid "Color ~depth" +msgstr "Lita~dýpt" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text +msgid "~Enable font replacement" +msgstr "Virkja útskiptingu l~eturs" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text +msgid "Replaced ~fonts" +msgstr "Útski~ptar leturgerðir" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text +msgid "Repla~ce font" +msgstr "~Skipta um leturgerð" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text +msgid "by ~printer font" +msgstr "eftir ~prentaraletri" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text +msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" +msgstr "~Nota prentglugga kerfisins, gerir %PRODUCTNAME prentglugga óvirka" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text +msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" +msgstr "Skipun til að prenta fljótt án valglugga (valmöguleiki)" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text +msgid "Select command" +msgstr "Velja skipun" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text" +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX.string.text +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text" +msgid "PDF converter" +msgstr "PDF umbreytir" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text +msgid "~Configure as" +msgstr "Stilla se~m" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text +msgid "~Fax number will be removed from output" +msgstr "~Faxnúmer verður fjarlægt úr útprenti" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text +msgid "PDF target directory :" +msgstr "Úttaksmappa fyrir PDF skrár :" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text +msgid "Command: " +msgstr "Skipun: " + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text" +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text" +msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Skipanalína fyrir PDF-umbreyta er framkvæmd á eftirfarandi hátt: fyrir hvert skjal sem er prentað, er \"(TMP)\" á skipanalínunni skipt út fyrir bráðabirgðaskrá og \"(OUTFILE)\" er skipt út fyrir heiti PDF-úttaksskrár. Ef \"(TMP)\" kemur fyrir í skipanalínunni, er PostScript kóði útvegaður í gegnum skrá, annars verður þetta sett fram sem staðalúttak (e. standard input, þ.e.a.s. sem pípa)." + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text +msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." +msgstr "Skipanalína fyrir prentara er framkvæmd á eftirfarandi hátt: tilbúinn PostScript kóði er settur fram sem staðalúttak (e. standard input, þ.e.a.s. sem pípa) á skipanalínunni." + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text +msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Skipanalína fyrir faxtæki er framkvæmd á eftirfarandi hátt: fyrir hvert fax sem er sent, táknar \"(TMP)\" í skipun bráðabirgðaskrá og \"(PHONE)\" er skipt út fyrir faxnúmerið. Ef \"(TMP)\" kemur fyrir í skipanalínunni, er PostScript kóði útvegaður í gegnum skrá, annars verður þetta sett fram sem staðalúttak (e. standard input, þ.e.a.s. sem pípa)." + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text +msgid "~Left margin" +msgstr "~Vinstri spássía" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text +msgid "~Top margin" +msgstr "~Efri spássía" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text +msgid "~Right margin" +msgstr "~Hægri spássía" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text +msgid "~Bottom margin" +msgstr "~Neðri spássía" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text +msgid "~Comment" +msgstr "~Athugasemd" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text +msgid "Please enter the fax number." +msgstr "Settu inn faxnúmer." + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text +msgid "Please enter your authentication data for server %s" +msgstr "Settu inn auðkenningarupplýsingar fyrir miðlarann %s" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text +msgid "~User" +msgstr "~Notandi" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text +msgid "Authentication request" +msgstr "Beiðni um auðkenningu" diff --git a/source/is/readlicense_oo/docs/readme.po b/source/is/readlicense_oo/docs/readme.po new file mode 100644 index 00000000000..b2cc11518a3 --- /dev/null +++ b/source/is/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -0,0 +1,524 @@ +#. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: readme\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 15:56+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text +msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" +msgstr "Lesefni ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}" + +#: readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text +msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" +msgstr "Til að sjá allra nýjustu uppfærslur við þetta skjal, er hægt að skoða <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" + +#: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text +msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." +msgstr "Þetta skjal inniheldur mikilvægar upplýsingar um ${PRODUCTNAME} hugbúnaðinn. Endilega lestu þær gaumgæfilega áður en þú byrjar að vinna með hann." + +#: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text +msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." +msgstr "${PRODUCTNAME} samfélagið er ábyrgt fyrir þróun þessa hugbúnaðar, við bjóðum þér að taka þátt í þessu með okkur - ef þú hefur áhuga. Sértu alveg nýr notandi geturðu heimsótt ${PRODUCTNAME} vefinn, þar geturðu fundið mikið af upplýsingum um ${PRODUCTNAME} verkefnið og samfélagið í kringum það. Farðu á <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." + +#: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text +msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" +msgstr "Er ${PRODUCTNAME} í alvörunni ókeypis fyrir alla?" + +#: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text +msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." +msgstr "${PRODUCTNAME} er frjáls hverjum sem er til notkunar, án endurgjalds. Þú mátt taka þetta eintak af ${PRODUCTNAME} og setja upp á eins mörgum tölvum og þú vilt, nota í hvaða tilgangi sem þér dettur í hug (þar með talin viðskipti, ríkisrekstur, almenningsafnot og notkun í skólum). Til að skoða ítarlegri atriði í þessu sambandi má lesa texta notendaleyfisins sem fylgdi ${PRODUCTNAME} pakkanum." + +#: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text +msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" +msgstr "Hversvegna er ${PRODUCTNAME} ókeypis fyrir alla?" + +#: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text +msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." +msgstr "Þú getur í dag notað þetta eintak af ${PRODUCTNAME} án nokkurs endurgjalds vegna þess að einstaklingar og fyrirtæki hafa hannað, þróað, prófað, þýtt, skrifað um, stutt við, kynnt og hjálpað til við á marga vegu við að gera ${PRODUCTNAME} að því sem það er í dag - fremsta opna skrifstofuhugbúnaðnum." + +#: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text +msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." +msgstr "Ef þú kannt að meta þessa vinnu og vilt tryggja að ${PRODUCTNAME} haldi áfram að vera fáanlegt í framtíðinni, endilega íhugaðu að taka þátt og gefa af þér til verkefnisins - skoðaðu til dæmis <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> fyrir nánari upplýsingar. Allir geta gefið eitthvað í púkkið." + +#: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text +msgid "Notes on Installation" +msgstr "Athugasemdir um uppsetningu" + +#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text +msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." +msgstr "${PRODUCTNAME} þarfnast nýlegrar útgáfu af Java keyrsluumhverfinu (JRE) til að ná öllum eiginleikum kerfisins. JRE er ekki hluti af ${PRODUCTNAME} uppsetningarpakkanum, heldur þarf að setja það upp sérstaklega." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text +msgid "System Requirements" +msgstr "Kerfiskröfur" + +#: readme.xrm#macxiOSX.macxiOSX.readmeitem.text +msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" +msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) eða hærra" + +#: readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text +msgid "Intel or PowerPC processor" +msgstr "Intel eða PowerPC örgjörvi" + +#: readme.xrm#macxiRAM.macxiRAM.readmeitem.text +msgid "512 MB RAM" +msgstr "512 MB RAM" + +#: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text +msgid "Up to 800 MB available hard disk space" +msgstr "Allt að 800 MB laust pláss á hörðum diski" + +#: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text +msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" +msgstr "1024x768 skjákort með 256 litadýpt (mælt með hærri upplausn)" + +#: readme.xrm#s2s3sdf2.s2s3sdf2.readmeitem.text +msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7" +msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 eða hærri), XP, Vista, eða Windows 7" + +#: readme.xrm#utzu6.utzu6.readmeitem.text +msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" +msgstr "Pentium samhæfð PC (mælt með a.m.k. Pentium III eða Athlon)" + +#: readme.xrm#ghuj67.ghuj67.readmeitem.text +msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" +msgstr "256 MB RAM vinnsluminni (mælt með a.m.k. 512 MB RAM)" + +#: readme.xrm#jzjtzu6.jzjtzu6.readmeitem.text +msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space" +msgstr "Allt að 1.5 GB laust pláss á hörðum diski" + +#: readme.xrm#jtzu56.jtzu56.readmeitem.text +msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" +msgstr "1024x768 upplausn (mælt með hærri upplausn), með a.m.k. 256 litadýpt" + +#: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text +msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." +msgstr "Athugið: Það þarf kerfisstjóraréttindi (administrator) við uppsetninguna." + +#: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text +msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" +msgstr "Kerfisskráningu ${PRODUCTNAME} sem sjálfgefinna forrita til meðhöndlunar á Microsoft Office skráasniðum er hægt að þvinga fram eða sleppa alveg með því að nota eftirfarandi rofa á skipanalínu með ræsingu uppsetningarforritsins:" + +#: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text +msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." +msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> þvingar kerfisskráningu ${PRODUCTNAME} sem sjálfgefinna forrita fyrir Microsoft Office skjalasnið." + +#: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text +msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." +msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> sleppir kerfisskráningu ${PRODUCTNAME} sem sjálfgefinna forrita fyrir Microsoft Office skjalasnið." + +#: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text +msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." +msgstr "Að öllu jöfnu er mælt með því að þú setjir ${PRODUCTNAME} upp með þeim uppsetningaraðferðum sem Linux dreifingin þín mælir með (svo sem Ubuntu/Synaptics hugbúnaðarstjóranum eða 'Ubuntu forrit', svo dæmi sé tekið um Ubuntu Linux). Það er af þeirri einföldu ástæðu að þannig er hægt að setja upp útgáfur af hugbúnaði sem hefur verið prófaður og aðlagaður kerfinu þínu. Hugsanlega er ${PRODUCTNAME} nú þegar sett upp á tölvunni þinni, frá því að Linux stýrikerfið þitt var upphaflega sett upp á hana." + +#: readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text +msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." +msgstr "Þetta \"sjálfstæða\" ${PRODUCTNAME} uppsetningaforrit er gert fyrir notendur sem vilja sjá prufuútgáfur, eða hafa sérþarfir eða önnur óvenjuleg tilfelli." + +#: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text +msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" +msgstr "Linux kjarni útgáfa 2.6.18 eða hærri;" + +#: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text +msgid "glibc2 version 2.5 or higher;" +msgstr "glibc2 útgáfa 2.5 eða hærri;" + +#: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text +msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" +msgstr "gtk útgáfa 2.10.4 eða hærri;" + +#: readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text +msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);" +msgstr "Pentium samhæfð PC (mælt með a.m.k. Pentium III eða Athlon);" + +#: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text +msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);" +msgstr "256 MB RAM vinnsluminni (mælt með a.m.k. 512 MB RAM);" + +#: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text +msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" +msgstr "Allt að 1.55 GB laust pláss á hörðum diski;" + +#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text +msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" +msgstr "X-þjónn með 1024x768 upplausn mælt með hærri upplausn), með a.m.k. 256 lita sviði;" + +#: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text +msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." +msgstr "Gnome 2.16 eða hærra, með gail 1.8.6 og at-spi 1.7 pökkunum (krafa vegna stuðnings við [AT] aðgangstækni), eða annað samhæft myndrænt skjáborðsumhverfi (svo sem KDE, meðal annars)." + +#: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text +msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." +msgstr "Til er mikið úrval Linux dreifinga, jafnvel með mörgum mismunandi útfærslum á uppsetningu (KDE eða Gnome, o.s.frv.) frá sama Linux dreifingaraðilanum. Sumar dreifingar koma með þeirra eigin “innbyggðu”útgáfu ${PRODUCTNAME} sem gætu haft einhverja aðra eiginleika en þessi \"upprunalega\" útgáfa af ${PRODUCTNAME} frá þróunarsamfélaginu. Í mörgum tilfellum er hægt að setja samfélagsútgáfu ${PRODUCTNAME} upp við hlið innbyggðrar útgáfu. Hins vegar gætirðu viljað fjarlægja “innbyggðu”útgáfuna áður en þú setur upp þessa útgáfu. Til að fjarlægja útgáfuna sem fyrir er ættirðu að fara eftir þeim leiðbeiningum sem tilheyra Linux dreifingunni þinni." + +#: readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text +msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." +msgstr "Það er yfirleitt mælt með því að þú takir öryggisafrit af kerfinu þínu og öllum gögnum áður en þú setur upp eða fjarlægir hugbúnað." + +#: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text +msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." +msgstr "Gakktu úr skugga um að þú hafir nægilegt laust pláss í bráðabirgðamöppu kerfisins og að les-, skrif- og keyrsluréttindi hafi verið veitt. Lokaðu öllum öðrum forritum áður en uppsetningaferlið er ræst." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text +msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" +msgstr "Uppsetning ${PRODUCTNAME} á Linux dreifingar sem byggjast á Debian/Ubuntu" + +#: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" +msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "Ef þú ert með eldri útgáfu ${PRODUCTNAME} uppsetta, þá verður þú að henda henni út áður en lengra er haldið. Til að sjá leiðbeiningar um hvernig setja eigi upp tungumálapakka (eftir að hafa sett upp ensku (US English) útgáfuna af ${PRODUCTNAME}), lestu þá greinina hér fyrir neðan sem heitir Uppsetning tungumálapakka." + +#: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "Þegar þú afpakkar safnskránni sem þú náðir í, ættirðu að sjá að innihaldinu hefur verið afþjappað í undirmöppu. Opnaðu skráastjóraglugga og farðu inn í þessa möppu, heiti hennar ætti að byrja á \"LibO_\" að viðbættum upplýsingum um útgáfu og stýrikerfi." + +#: readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text +msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." +msgstr "Mappan inniheldur undirmöppu sem kallast \"DEBS\". Farðu inn í \"DEBS\" möppuna." + +#: readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text" +msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" +msgstr "Hægrismelltu innan í möppunni og veldu \"Opna í skjáhermi\". Skjáhermir getur einnig veriðkallaður \"Útstöð\" eða \"Skel\". Í glugganum sem opnast er svokölluð skipanalína, á hana skrifarðu eftirfarandi skipun (þú verður spurð/ur um rótarlykilorðið áður en skipunin er framkvæmd):" + +#: readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text" +msgid "sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" + +#: readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text +msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:" +msgstr "\"dpkg\" skipunin hér að ofan sér um fyrsta hluta uppsetningarinnar. Til að ljúka ferlinu, þarftu einnig að setja upp pakkana sem aðlaga hugbúnaðinn inn í skjáborðsumhverfið þitt (desktop integration). Til að framkvæma þetta, skiptu þá inn í möppuna \"desktop-integration\" sem er inni í \"DEBS\" möppunni, og gefur þessvegna eftirfarandi skipun:" + +#: readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text" +msgid "cd desktop-integration" +msgstr "cd desktop-integration" + +#: readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text +msgid "Now run the dpkg command again:" +msgstr "Keyrðu núna dpkg-skipunina aftur:" + +#: readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text" +msgid "sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" + +#: readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text" +msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." +msgstr "Uppsetningarferlinu er núna lokið og þú ættir að sjá táknmyndir fyrir öll ${PRODUCTNAME} forritin undir valmyndinni Forrit/Skrifstofa (Applications/Office)." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text +msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" +msgstr "Uppsetning ${PRODUCTNAME} á Fedora, Suse, Mandriva og öðrum Linux dreifingum sem nota RPM pakka" + +#: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" +msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "Ef þú ert með eldri útgáfu ${PRODUCTNAME} uppsetta, þá verður þú að henda henni út áður en lengra er haldið. Til að sjá leiðbeiningar um hvernig setja eigi upp tungumálapakka (eftir að hafa sett upp ensku (US English) útgáfuna af ${PRODUCTNAME}), lestu þá greinina hér fyrir neðan sem heitir Uppsetning tungumálapakka." + +#: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "Þegar þú afþjappar safnskránni sem þú náðir í, muntu sjá að innihaldinu hefur verið afþjappað í undirmöppu. Opnaðu skráastjóraglugga og skiptu inn í þessa möppu, heiti hennar byrjar á \"LibO_\" að viðbættum upplýsingum um útgáfu og stýrikerfi." + +#: readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text +msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." +msgstr "Þessi mappa inniheldur undirmöppu sem kallast \"RPMS\". Skiptu um staðsetningu og farðu inn í þessa \"RPMS\" möppu." + +#: readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text" +msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" +msgstr "Hægrismelltu innan í möppunni og veldu \"Opna í skjáhermi\". Skjáhermir getur einnig veriðkallaður \"Útstöð\" eða \"Skel\". Í glugganum sem opnast er svokölluð skipanalína, á hana skrifarðu eftirfarandi skipun (þú verður spurð/ur um rótarlykilorðið áður en skipunin er framkvæmd):" + +#: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text" +msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á Fedora: su -c 'yum install *.rpm'" + +#: readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text" +msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á Mandriva: sudo urpmi *.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text +msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á RPM pakkakerfinu (Suse, o.s.frv.): rpm -Uvh *.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text +msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" +msgstr "Skipunin hér að ofan sér um fyrsta hluta uppsetningarinnar. Til að ljúka ferlinu, þarftu einnig að setja upp pakkana sem aðlaga hugbúnaðinn inn í skjáborðsumhverfið þitt (desktop integration). Til að framkvæma þetta, skiptu þá inn í möppuna \"desktop-integration\" sem er inni í \"RPMS\" möppunni, og gefur þessvegna eftirfarandi skipun:" + +#: readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text" +msgid "cd desktop-integration" +msgstr "cd desktop-integration" + +#: readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text +msgid "Now run the installation command again:" +msgstr "Keyrðu núna dpkg-skipunina aftur:" + +#: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text +msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á Fedora: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" + +#: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text +msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á Mandriva: sudo urpmi *mandriva*.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text +msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" +msgstr "Á kerfum byggðum á SUSE: rpm -Uvh *suse*.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text +msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" +msgstr "Á öðrum kerfum sem nota RPM: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" +msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." +msgstr "Uppsetningarferlinu er núna lokið og þú ættir að sjá táknmyndir fyrir öll ${PRODUCTNAME} forritin undir valmyndinni Forrit/Skrifstofa (Applications/Office)." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text +msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" +msgstr "Athugasemdir varðandi samhæfingu við skjáborðsumhverfi (Desktop Integration) í Linux-dreifingum sem ekki koma fram í upplýsingunum hér að ofan" + +#: readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text +msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." +msgstr "Það ætti að vera tiltölulega einfalt að setja ${PRODUCTNAME} upp á aðrar Linux dreifingar en þær sem lýst er í þessum leiðbeiningum. Helsti munurinn ætti að vera að hve miklu leyti samþætting í viðkomandi skjáborðsumhverfi gengur fyrir sig." + +#: readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text +msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." +msgstr "Mappan desktop-integration inniheldur einnig pakka sem kallast libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (eða álíka). Þetta er uppsetningarpakki fyrir allar þær Linux dreifingar sem styðja Freedesktop.org skilgreiningar/staðla (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), og er þessi pakki notaður til uppsetningar á Linux dreifingum sem ekki er minnst á í leiðbeiningunum hér að ofan." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text +msgid "Installing a Language Pack" +msgstr "Uppsetning tungumálapakka" + +#: readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text +msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." +msgstr "Náðu í tungumálapakkann sem tilheyrir tungumálinu og stýrikerfinu þínu. Þessir pakkar eru tiltækir á sama niðurhalssvæði og aðaluppsetningarskrain. Með Nautilus skráastjóranum geturðu afþjappað safnskrárpakkanum (sem þú náðir í) í einhverja möppu (til dæmis á skjáborðið). Gakktu úr skugga um að þú sért búin/n að loka öllum forritum sem tengjast ${PRODUCTNAME} (þar með talið flýtiræsingunni, QuickStarter)." + +#: readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text +msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." +msgstr "Skiptu um staðsetningu yfir í möppuna þar sem þú afþjappaðir tungumálapakkanum." + +#: readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text +msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." +msgstr "Skiptu núna yfir í möppuna sem búin var til við afþjöppunina. Til dæmis, fyrir íslenskan tungumálapakka fyrir 32-bita stýrikerfi sem byggt er á Debian/Ubuntu, væri heiti möppunnar LibO_, plús upplýsingar um útgáfu, plús Linux_x86_langpack-deb_is." + +#: readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text +msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS." +msgstr "Skiptu síðan yfir í möppuna sem inniheldur sjálfa uppsetningarpakkana. Á kerfum sem byggð eru á Debian/Ubuntu kallast sú mappa \"DEBS\". Á kerfum sem byggjast á Fedora, Suse eða Mandriva heitir þessi mappa \"RPMS\"." + +#: readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text +msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" +msgstr "Í Nautilus skráastjóranum getur þú hægrismellt innan í möppunni og valið \"Opna í skjáhermi\". Skjáhermir getur einnig veriðkallaður \"Útstöð\" eða \"Skel\". Í glugganum sem opnast er svokölluð skipanalína, á hana skrifarðu eftirfarandi skipun (þú verður spurð/ur um rótarlykilorðið áður en skipunin er framkvæmd):" + +#: readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text +msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á Debian/Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb" + +#: readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text" +msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á Fedora: su -c 'yum install *.rpm'" + +#: readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text" +msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á Mandriva: sudo urpmi *.rpm" + +#: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text +msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á RPM pakkakerfinu (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" + +#: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text +msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." +msgstr "Ræstu núna eitthvert af ${PRODUCTNAME} forritunum -til dæmis Writer. Farðu í valmyndina \"Verkfæri\" og veldu \"Valkostir\". Í stillingaglugganum sem þá opnast, veldu \"Tungumálastillingar\" og smelltu síðan á \"Tungumál\". Veldu úr tungumálið sem þú varst að setja upp úr fellilistanum \"Notendaviðmót\". Ef þér sýnist svo geturðu gert hið sama fyrir stillingarnar \"Staðfærsla\", \"Sjálfgefinn gjaldmiðill\" og \"Sjálfgefið tungumál fyrir skjöl\"." + +#: readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text +msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." +msgstr "Eftir að hafa stillt þetta, smelltu á \"Í lagi\". Stillingaglugginn mun lokast og þú færð að sjá skilaboð um að breytingarnar þínar verði ekki virkar eftir að þú hefur lokað öllum ${PRODUCTNAME} forritum og ræst síðpan aftur (muna að loka líka flýtiræsingunni QuickStarter ef hún er í gangi)." + +#: readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text +msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." +msgstr "Næst þegar þú ræsir ${PRODUCTNAME} mun viðmót þess vera á tungumálinu sem þú varst að setja upp." + +#: readme.xrm#naso01.naso01.readmeitem.text +msgid "Problems During Program Startup" +msgstr "Vandamál við ræsingu forrits" + +#: readme.xrm#abcdef.abcdef.readmeitem.text +msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." +msgstr "Erfiðleikar við ræsingu ${PRODUCTNAME} (t.d. forritin hanga) auk vandamála varðandi skjáhegðun, er oftast hægt að rekja til skjákortsrekilsins. Ef slík vandamál koma upp, reyndu að uppfæra skjákortsrekilinn eða jafnvel nota þann sem kom með tölvunni. Erfiðleikar við birtingu 3D hluta er oft hægt að leysa með því að afvirkja möguleikann \"Nota OpenGL\" undir 'Verkfæri - Valkostir - ${PRODUCTNAME} - Skoðun - 3D sýn'." + +#: readme.xrm#naso.naso.readmeitem.text +msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" +msgstr "ALPS/Synaptics fartölvu-snertispjöld (touchpad) í Windows" + +#: readme.xrm#naso2.naso2.readmeitem.text +msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." +msgstr "Vegna galla í Windows rekli, getuðu ekki skrunað í gegnum ${PRODUCTNAME} skjöl með því að renna fingrinum eftir ALPS/Synaptics snertispjöldum (touchpad)." + +#: readme.xrm#naso6.naso6.readmeitem.text +msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" +msgstr "Til að virkja skrun á Touchpad snertispjaldi, bættu þá við eftirfarandi línum í \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" stillingaskrána, og endurræstu síðan tölvuna:" + +#: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text +msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." +msgstr "Staðsetning stillingaskrárinnar gæti verið eitthvað breytileg eftir því um hvaða útgáfu Windows er að ræða." + +#: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text +msgid "Mozilla Address Book Driver" +msgstr "Mozilla nafnaskráarekill (Address Book Driver)" + +#: readme.xrm#sdcc32asrc.sdcc32asrc.readmeitem.text +msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." +msgstr "Mozilla nafnaskráarekillinn krefst <tt>SUNWzlib</tt> pakkans. Þessi pakki er ekki hluti lágmarksuppsetningar Solaris stýrikerfa. Ef þú þarft aðgang að Mozilla nafnaskrám, þá skaltu bæta þessum pakka við Solaris stýrikerfið með skipuninni \"<tt>pkgadd</tt>\" af CD-uppsetningardiski." + +#: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: readme.xrm#w32e1.w32e1.readmeitem.text +msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." +msgstr "Einungis flýtilyklar (lyklasamsetningar) sem ekki eru í notkun af stýrikerfinu geta verið notaðir í ${PRODUCTNAME}. Ef lyklasamsetning í ${PRODUCTNAME} virkar ekki eins og lýst er í ${PRODUCTNAME} hjálpinni, athugaðu hvort sá flýtilykill sé þegar í notkun af stýrikerfinu. Til að laga slíka árekstra er venjulega hægt að breyta þeim lyklum sem stýrikerfið notar. Hitt er líka mögulegt, þú getur breytt næstum öllum lyklasamsetningum í ${PRODUCTNAME}. Til að skoða nańari upplýsingar um þetta er best að lesa ${PRODUCTNAME} hjálpina eða hjálparskjöl stýrikerfisins." + +#: readme.xrm#mackeys1.mackeys1.readmeitem.text +msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." +msgstr "Forritshjálpin fyrir ${PRODUCTNAME} gæti notað flýtilyklasamsetningar einungis fyrir PC lyklaborð." + +#: readme.xrm#gfh6w.gfh6w.readmeitem.text +msgid "File Locking" +msgstr "Skráalæsing" + +#: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text +msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." +msgstr "Í sjálfgefnum stillingum ${PRODUCTNAME} er skráalæsing virk. Á neti sem notar Network File System protocol (NFS), verður læsingarpúki (daemon) fyrir NFS biðlara að vera virkur. Til að afvirkja skráalæsingu, verðurðu að breyta <tt>soffice</tt> skriftunni og breyta línunni \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" yfir í\"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Ef þú afvirkjar skráalæsingu, verður skrifaðgangur ekki takmarkaður á fyrsta notandann sem opnar skjalið." + +#: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text +msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." +msgstr "Aðvörun: Virk skráalæsing getur valdi vandræðum á Solaris 2.5.1 og 2.7 ef hún er notuð með Linux NFS 2.0. Ef kerfisumhverfið þitt er með þessum þáttum, mælum við með því að þú forðist að nota skráalæsinguna. Annars mun ${PRODUCTNAME} hanga þegar þú reynir að opna skrá af NFS-tengdri möppu á Linux tölvu." + +#: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text +msgid "Graphic Performance" +msgstr "Myndbirtingarafköst" + +#: readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text +msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." +msgstr "Sjálfgefið er að, ${PRODUCTNAME} taki fallega áferð fram yfir hraða. Ef þér finnst skjábirtingin vera allt of hægfara, gætiðu farið í 'Verkfæri - Valkostir - ${PRODUCTNAME} - Skoðun - Nota afstöllun á letur' og gert það óvirkt." + +#: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text +msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" +msgstr "Vandamál við að senda skjöl sem tölvupóst úr ${PRODUCTNAME}" + +#: readme.xrm#pji76w1.pji76w1.readmeitem.text +msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." +msgstr "Þegar skjal er sent með 'Skrá - Senda - Skjal sem tölvupóst' eða 'Skjal sem PDF-viðhengi' (File - Send - Document as E-mail' eða 'Document as PDF Attachment) þá geta komið upp vandamál (forritið hrynur eða hangir). Þetta er um að kenna Windows-kerfisskránni \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) sem veldur vandamálum í sumum útgáfum skráa. Því miður hefur ekki verið hægt að þrengja ástæðurnar niður í einhverja ákveðna útgáfu. Til að nálgast ítarlegri upplýsingar er hægt að heimsækja <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> og leita í Microsoft Knowledge Base eftir \"mapi dll\"." + +#: readme.xrm#aw22.aw22.readmeitem.text +msgid "Important Accessibility Notes" +msgstr "Mikilvægar athugasemdir varðandi aðgangsmál" + +#: readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text +msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" +msgstr "Fyrir upplýsingar um aðgengismál í ${PRODUCTNAME}, skoðaðu <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" + +#: readme.xrm#support.support.readmeitem.text +msgid "User Support" +msgstr "Stuðningur notenda" + +#: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text +msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." +msgstr "Aðal stuðningssíðan <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> býður upp á margvíslega hjálp varðandi ${PRODUCTNAME}. Hugsanlegt er að spurningunni þinni hafi þegar verið svarað - skoðaðu það á samfélagssvæðinu (Community Forum): <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eða skoðaðu póstlistayfirlitin fyrir 'users@libreoffice.org' póstlistann hérna: <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. . Einnig gætiðu sent in spurningar á <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Ef þú hefur áhuga geturðu gerst áskrifandi að póstlistanum (færð svör í tölvupósti) sendu þá auðan póst á: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." + +#: readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text +msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" +msgstr "Skoðaðu líka algengar spurningar (FAQ) á <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" + +#: readme.xrm#reportbugs.reportbugs.readmeitem.text +msgid "Reporting Bugs & Issues" +msgstr "Tilkynna villur og vandamál" + +#: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text +msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." +msgstr "Kerfið sem við notum fyrir villuskýrslur, eftirfylgni og lausn á göllum er þessa stundina BugZilla, sem þakksamlega er hýst hjá <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Við hvetjum alla notendur til að finnast þeir velkomnir við að tilkynna um hverskyns villur og galla sem fundist gætu við notkun. Virkt flæði tilkynninga um það sem betur mætti fara er eitt mikilvægasta framlagið sem notendur geta gefið af sér til áframhaldandi þróunar og bætingar á ${PRODUCTNAME} hugbúnaðinum." + +#: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text +msgid "Getting Involved" +msgstr "Taka þátt" + +#: readme.xrm#gettinginvolved2.gettinginvolved2.readmeitem.text +msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." +msgstr "${PRODUCTNAME} samfélagið myndi hafa mikinn hag af virkri þátttöku þinni í þróun þessa mikilvæga opna hugbúnaðarverkefnis." + +#: readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text +msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" +msgstr "Sem notandi ertu nú þegar orðin/n mikilvægur hluti í þróunarferli hugbúnaðarins, við viljum hvetja þig til að taka enn virkari þátt í samfélaginu. Endilega skráðu þig og skoðaðu vefsíðuna þar sem fram kemur hvernig þú getur komið að enn meira gagni: <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" + +#: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text +msgid "How to Start" +msgstr "Leiðir til að byrja" + +#: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text +msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." +msgstr "Besta leiðin til að taka þátt er að gerast áskrifandi að einum eða fleiri póstlistum, fylgjast með því sem fram fer um stund auk þess að fletta í eldri pósti til að kynnast því sem áður hefur farið fram á listunum síðan grunnkóði${PRODUCTNAME} var gefinn frjáls í október árið 2000. Þegar þér finnst tími til kominn, er gott að senda fyrst dálítinn kynningarpóst um sjálfa/n.þig og hoppa síðan í djúpu laugina Ef þú ert þegar búin/n að kynna þér út á hvað opinn og frjáls hugbúnaður gengur (Open Source Projects), skoðaðu þá verkefnalistann (To-Dos) og athugaðu hvort þar er eitthvað sem þú gætir hjálpað til við að framkvæma: <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." + +#: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text +msgid "Subscribe" +msgstr "Gerast áskrifandi" + +#: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text +msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" +msgstr "Hér eru nokkrir af póstlistum verkefnisins sem þú getur gerst áskrifandi að á <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" + +#: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text +msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" +msgstr "Fréttir: announce@documentfoundation.org *mælt með þessu fyrir alla notendur* (lítil umferð)" + +#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text +msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" +msgstr "Aðalpóstlisti fyrir notendur: users@global.libreoffice.org *góð leið til að hlera umræður* (mikil umferð)" + +#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text +msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" +msgstr "Markaðssetning: marketing@global.libreoffice.org *kynningarmál og margt fleira* (umferð að aukast)" + +#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text +msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" +msgstr "Almennur listi fyrir hugbúnaðarþróun: libreoffice@lists.freedesktop.org (mikil umferð)" + +#: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text +msgid "Joining one or more Projects" +msgstr "Taka þátt í einu eða fleiri verkefnum" + +#: readme.xrm#joining.joining.readmeitem.text +msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" +msgstr "Þú getur gert heilmargt fyrir þetta mikilvæga opna hugbúnaðarverkefni jafnvel þó þú sért ekki með neina reynslu af forritun eða hugbúnaðarhönnun. Já, þú getur verið með!" + +#: readme.xrm#credits.credits.readmeitem.text +msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." +msgstr "Við vonumst til að þú njótir þess að vinna með nýja ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} og munir ganga til liðs við okkur á netinu." + +#: readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text +msgid "The LibreOffice Community" +msgstr "LibreOffice samfélagið" + +#: readme.xrm#sdffd23r3cefwefew.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text +msgid "Used / Modified Source Code" +msgstr "Notaður / breyttur grunnkóði" diff --git a/source/is/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/source/is/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po new file mode 100644 index 00000000000..86fe7b9e74c --- /dev/null +++ b/source/is/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 06:43+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text +msgid "AUTHOR" +msgstr "HÖFUNDUR" + +#: Author_Function_en_US.properties#description.property.text +msgid "Returns the author of the report." +msgstr "Gefur nafn skýrsluhöfundar." + +#: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text +msgid "TITLE" +msgstr "TITILL" + +#: Title_Function_en_US.properties#description.property.text +msgid "Returns the title of the report." +msgstr "Gefur titil skýrslunnar." + +#: category_en_US.properties#display_name.property.text +msgid "MetaData" +msgstr "Lýsigögn" + +#: category_en_US.properties#description.property.text +msgid "Contains functions about meta data" +msgstr "Inniheldur aðgerðir í sambandi við lýsigögn" diff --git a/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..e4103470dce --- /dev/null +++ b/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,64 @@ +#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text +msgid "Oracle Report Builder" +msgstr "Skýrslugerðartól Oracle" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader.DisplayName.value.text +msgid "Report Header" +msgstr "Haus á skýrslu" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter.DisplayName.value.text +msgid "Report Footer" +msgstr "Fótur á skýrslu" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader.DisplayName.value.text +msgid "Page Header" +msgstr "Haus á síðu" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter.DisplayName.value.text +msgid "Page Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader.DisplayName.value.text +msgid "Group Header" +msgstr "Fyrirsögn hóps" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter.DisplayName.value.text +msgid "Group Footer" +msgstr "Fótur á hóp" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ColumnHeader.DisplayName.value.text +msgid "Column Header" +msgstr "Fyrirsögn dálks" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ColumnFooter.DisplayName.value.text +msgid "Column Footer" +msgstr "Fótur á dálki" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail.DisplayName.value.text +msgid "Detail" +msgstr "Nánar" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.OverlappedControl.DisplayName.value.text +msgid "Overlapped Control" +msgstr "Sköruð stýring" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.TextBoxBoundContent.DisplayName.value.text +msgid "Text Box Bound Content" +msgstr "Innihald tengt textareit" diff --git a/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po new file mode 100644 index 00000000000..358ae03afe5 --- /dev/null +++ b/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -0,0 +1,284 @@ +#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-24 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text +msgid "Report Header/Footer" +msgstr "Haus/fótur skýrslu" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PageHeaderFooter.Label.value.text +msgid "Page Header/Footer" +msgstr "Haus/fótur síðu" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text +msgid "~Ruler" +msgstr "~Stika" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_DbSortingAndGrouping.Label.value.text +msgid "~Sorting and Grouping" +msgstr "~Hópun og röðun" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text +msgid "~Add Field" +msgstr "~Bæta við reit" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatting.Label.value.text +msgid "~Conditional Formatting..." +msgstr "~Skilyrt forsníðing..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text +msgid "Page Settings" +msgstr "Stillingar blaðsíðu" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text +msgid "~Page..." +msgstr "~Síða..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text +msgid "~Clear Direct Formatting" +msgstr "Hreinsa beinar sníðingar" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text +msgid "~Page Numbers..." +msgstr "~Síðunúmer..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateTimeField.Label.value.text +msgid "~Date and Time..." +msgstr "~Dagsetning og tími..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectReport.Label.value.text +msgid "~Select Report" +msgstr "~Veldu skýrslu" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SubReportInNewWindow.Label.value.text +msgid "~Subreport in New Window..." +msgstr "~Undirskýrsla í nýjum glugga..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text +msgid "Font Color" +msgstr "Litur á letri" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_GridMenu.Label.value.text +msgid "Gr~id" +msgstr "Möskv~i" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnHeaderFooter.Label.value.text +msgid "~Column Header/Footer" +msgstr "Haus/fótur ~dálks" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Sérstök líming..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteReport.Label.value.text +msgid "Execute Report..." +msgstr "Keyra skýrslu..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text +msgid "Graphic..." +msgstr "Mynd..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDocument.Label.value.text +msgid "Text Document" +msgstr "Textaskjal" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_Spreadsheet.Label.value.text +msgid "Spreadsheet Document" +msgstr "Töflureikniskjal" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportNavigator.Label.value.text +msgid "Report Navigator" +msgstr "Skýrsluleiðarvísir" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SmallestWidth.Label.value.text +msgid "Fit to smallest width" +msgstr "Passa í minnstu breidd" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SmallestHeight.Label.value.text +msgid "Fit to smallest height" +msgstr "Passa í minnstu hæð" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_GreatestWidth.Label.value.text +msgid "Fit to greatest width" +msgstr "Passa í mestu breidd" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_GreatestHeight.Label.value.text +msgid "Fit to greatest height" +msgstr "Passa í mestu hæð" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_Distribution.Label.value.text +msgid "Distribution..." +msgstr "Dreifing..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllInSection.Label.value.text +msgid "~Select Objects in Section" +msgstr "~Velja hluti í kafla" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignLeft.Label.value.text +msgid "Left Align on Section" +msgstr "Vinstri jafna á kafla" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignRight.Label.value.text +msgid "Right Align on Section" +msgstr "Hægri jafna á kafla" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignTop.Label.value.text +msgid "Top Align on Section" +msgstr "Jafna efst á kafla" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignBottom.Label.value.text +msgid "Bottom Align on Section" +msgstr "Jafna neðst á kafla" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignCenter.Label.value.text +msgid "Centered on Section" +msgstr "Miðja á kafla" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignMiddle.Label.value.text +msgid "Middle on Section" +msgstr "Miðjað á kafla" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllLabels.Label.value.text +msgid "Select all Labels" +msgstr "Velja allar merkingar" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllEdits.Label.value.text +msgid "Select all Formatted Fields" +msgstr "Velja öll sniðin gagnasvið" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_EditShapeMenu.Label.value.text +msgid "Shape Arrange" +msgstr "Raða formum" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_EditControlMenu.Label.value.text +msgid "Control" +msgstr "Stýring" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignmentMenu.Label.value.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResizeMenu.Label.value.text +msgid "Resize" +msgstr "Breyta stærð" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignmentMenu.Label.value.text +msgid "Section alignment" +msgstr "Jöfnun kafla" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportControlMenu.Label.value.text +msgctxt "ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportControlMenu.Label.value.text" +msgid "Report Controls" +msgstr "Skýrslustýringar" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ShapesMenu.Label.value.text +msgid "Shapes" +msgstr "Form" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapesMenu.Label.value.text +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Grunnform" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapesMenu.Label.value.text +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Táknform" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapesMenu.Label.value.text +msgid "Arrow Shapes" +msgstr "Örvaform" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapesMenu.Label.value.text +msgid "FlowChart Shapes" +msgstr "Flæðiritaform" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapesMenu.Label.value.text +msgid "Callout Shapes" +msgstr "Talblöðruform" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapesMenu.Label.value.text +msgid "Star Shapes" +msgstr "Stjörnuform" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrinkMenu.Label.value.text +msgid "Section" +msgstr "Kafli" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrink.Label.value.text +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrinkTop.Label.value.text +msgid "Shrink from top" +msgstr "Minnka ofan frá" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrinkBottom.Label.value.text +msgid "Shrink from bottom" +msgstr "Minnka neðan frá" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ExportReportTo.Label.value.text +msgid "Report Output Format" +msgstr "Úttakssnið skýrslu" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text +msgid "~Snap Lines" +msgstr "~Griplínur" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectResize.Label.value.text +msgctxt "ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectResize.Label.value.text" +msgid "Object Resizing" +msgstr "Stærðarbreyting hlutar" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text +msgid "A~rrange" +msgstr "~Raða" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgid "Standard" +msgstr "Venjuleg" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/Formatting.UIName.value.text +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text +msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text" +msgid "Report Controls" +msgstr "Skýrslustýringar" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgid "Drawing objects" +msgstr "Teiknaðir hlutir" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgid "Align" +msgstr "Jafna" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionalignmentbar.UIName.value.text +msgid "Align at Section" +msgstr "Jafna við hlutann" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionshrinkbar.UIName.value.text +msgid "Shrink at Section" +msgstr "Minnka við hlutann" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text +msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text" +msgid "Object Resizing" +msgstr "Stærðarbreyting hlutar" diff --git a/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po new file mode 100644 index 00000000000..080297ecaca --- /dev/null +++ b/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text +msgid "OpenDocument Database Report" +msgstr "OpenDocument gagnagrunnsskýrsla" + +#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReportChart.UIName.value.text +msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" +msgstr "StarOffice XML (Base) skýrslugraf 9" + +#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report.UIName.value.text +msgid "ODF Database Report" +msgstr "ODF gagnagrunnsskýrsla" + +#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report_Chart.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Report Chart" +msgstr "%productname% %formatversion% skýrslugraf" diff --git a/source/is/reportbuilder/util.po b/source/is/reportbuilder/util.po new file mode 100644 index 00000000000..bfa2a1adba0 --- /dev/null +++ b/source/is/reportbuilder/util.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from reportbuilder/util.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-24 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Report Builder" +msgstr "Skýrslugerðartól" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" +msgstr "Notaðu skýrslugerðartólið til að búa til áferðarfallegar og grípandi gagnagrunnaskýrslur. Fjölhæft tólið getur t.d. skilgreint hópa og síðuhausa eða síðufætur. Einnig er hægt að nota útreikningasvið til að útbúa mjög flóknar gagnagrunnsskýrslur.\n" diff --git a/source/is/reportdesign/source/core/resource.po b/source/is/reportdesign/source/core/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..b84a597677d --- /dev/null +++ b/source/is/reportdesign/source/core/resource.po @@ -0,0 +1,80 @@ +#. extracted from reportdesign/source/core/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: strings.src#RID_STR_DETAIL.string.text +msgid "Detail" +msgstr "Nánar" + +#: strings.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text +msgid "Page Header" +msgstr "Haus á síðu" + +#: strings.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text +msgid "Page Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: strings.src#RID_STR_GROUP_HEADER.string.text +msgid "Group Header" +msgstr "Fyrirsögn hóps" + +#: strings.src#RID_STR_GROUP_FOOTER.string.text +msgid "Group Footer" +msgstr "Fótur á hóp" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text +msgid "Report Header" +msgstr "Haus á skýrslu" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text +msgid "Report Footer" +msgstr "Fótur á skýrslu" + +#: strings.src#RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED.string.text +msgid "The name '#1' already exists and can not be asssigned again." +msgstr "Nafnið '#1' er þegar til og er ekki hægt að úthluta aftur." + +#: strings.src#RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT.string.text +msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." +msgstr "Þú reyndir að setja ógilt frumgildi. Skoðaðu '#1' til að sjá hvaða frumgildi má setja." + +#: strings.src#RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL.string.text +msgid "The element is invalid." +msgstr "Stakið er ógilt." + +#: strings.src#RID_STR_FIXEDTEXT.string.text +msgid "Label field" +msgstr "Textamiði" + +#: strings.src#RID_STR_FORMATTEDFIELD.string.text +msgid "Formatted field" +msgstr "Forsniðið svæði" + +#: strings.src#RID_STR_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image control" +msgstr "Myndstýring" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#: strings.src#RID_STR_SHAPE.string.text +msgid "Shape" +msgstr "Lögun" + +#: strings.src#RID_STR_FIXEDLINE.string.text +msgid "Fixed line" +msgstr "Föst lína" diff --git a/source/is/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/is/reportdesign/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..9b6f2e8d416 --- /dev/null +++ b/source/is/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,532 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "Groups" +msgstr "Hópar" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text +msgid "Group actions" +msgstr "Hópa aðgerðir" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP.toolboxitem.text +msgid "Move up" +msgstr "Færa upp" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Move down" +msgstr "Færa niður" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_DELETE.toolboxitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text +msgid "Sorting" +msgstr "Röðun" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Group Header" +msgstr "Fyrirsögn hóps" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text" +msgid "Present" +msgstr "Núna" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text" +msgid "Not present" +msgstr "Ekki núna" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text +msgid "Group Footer" +msgstr "Fótur á hóp" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text" +msgid "Present" +msgstr "Núna" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text" +msgid "Not present" +msgstr "Ekki núna" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text +msgid "Group On" +msgstr "Hópa eftir" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text +msgid "Each Value" +msgstr "Hvert gildi" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text +msgid "Group Interval" +msgstr "Bil milli hópa" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text +msgid "Keep Together" +msgstr "Halda saman" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text +msgid "Whole Group" +msgstr "Allan hópinn" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text +msgid "With First Detail" +msgstr "Með fyrsta atriði" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Hópun og röðun" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_EXPRESSION.string.text +msgid "Field/Expression" +msgstr "Svið/segð" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_SORTING.string.text +msgid "Sort Order" +msgstr "Röðunarátt" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text +msgid "Prefix Characters" +msgstr "Stafir í forskeyti" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_YEAR.string.text +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_QUARTER.string.text +msgid "Quarter" +msgstr "Ársfjórðungur" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MONTH.string.text +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_WEEK.string.text +msgid "Week" +msgstr "Vika" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_DAY.string.text +msgid "Day" +msgstr "Dagur" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HOUR.string.text +msgid "Hour" +msgstr "Klukkustund" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MINUTE.string.text +msgid "Minute" +msgstr "Mínúta" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_INTERVAL.string.text +msgid "Interval" +msgstr "Millibil" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FIELD.string.text +msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." +msgstr "Veldu svið eða settu inn segð til hópunar/röðunar." + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_HEADER.string.text +msgid "Display a header for this group?" +msgstr "Birta haus fyrir þennan hóp?" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FOOTER.string.text +msgid "Display a footer for this group?" +msgstr "Birta fót fyrir þennan hóp?" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_GROUPON.string.text +msgid "Select the value or range of values that starts a new group." +msgstr "Veldu gildið eða svið gilda sem hefja nýjan hóp." + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_INTERVAL.string.text +msgid "Interval or number of characters to group on." +msgstr "Bil eða fjöldi stafa til að hópa eftir." + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_KEEP.string.text +msgid "Keep group together on one page?" +msgstr "Halda hóp saman á einni síðu?" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_SORT.string.text +msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" +msgstr "Veldu hækkandi eða lækkandi röðun. Hækkandi þýðir frá A til Ö eða 0 til 9" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Field Value Is" +msgstr "Gildi sviðs er" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Expression Is" +msgstr "Segðin er" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text +msgid "between" +msgstr "milli" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text +msgid "not between" +msgstr "er ekki á milli" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text +msgid "equal to" +msgstr "jafnt og" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text +msgid "not equal to" +msgstr "ekki jafnt og" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "er stærri en" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "er minni en" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "stærra en eða jafnt og" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "minna en eða jafnt og" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text +msgid "and" +msgstr "og" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Skilyrt forsníðing" + +#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text +msgid "Condition $number$" +msgstr "Skilyrði $number$" + +#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text +msgid "White" +msgstr "Hvítur" + +#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text +msgid "Font color" +msgstr "Litur á letri" + +#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text +msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text +msgid "No Fill" +msgstr "Engin fylling" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Raða vaxandi" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "Raða minnkandi" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text +msgid "Remove sorting" +msgstr "Fjarlægja röðun" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text +msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Ljómaðu sviðin sem á að setja inn í valinn hluta sniðmátsins, smelltu síðan á 'Setja inn' eða ýttu á 'Enter' hnappinn." + +#: Navigator.src#RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text +msgid "Report navigator" +msgstr "Skýrsluleiðarvísir" + +#: Navigator.src#RID_STR_FUNCTIONS.string.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text +msgctxt "Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Hópar" + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Hópun og röðun..." + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Haus/fótur síðu..." + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Haus/fótur skýrslu..." + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text +msgid "New Function" +msgstr "Hlutverk" + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text +msgid "Include Date" +msgstr "Hafa með dagsetningu" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text +msgid "Include Time" +msgstr "Hafa með tíma" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text +msgid "Date and Time" +msgstr "Dagsetning og tími" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text +msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text +msgid "Page N" +msgstr "Síða N" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text +msgid "Page N of M" +msgstr "Síða N af M" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text +msgid "Top of Page (Header)" +msgstr "Efst á síðunni (Síðuhaus)" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_BOTTOMPAGE.radiobutton.text +msgid "Bottom of Page (Footer)" +msgstr "Neðst á síðunni (Síðufótur)" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_MISC.fixedline.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_ALIGNMENT.fixedtext.text +msgid "Alignment:" +msgstr "Jöfnun:" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.1.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.2.stringlist.text +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.3.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE.checkbox.text +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Sýna númer á fyrstu síðu" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.modaldialog.text +msgid "Page Numbers" +msgstr "Síðunúmer" + +#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE.string.text +msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" +msgstr "\"Síða \" & #PAGENUMBER#" + +#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text +msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" +msgstr " & \" af \" & #PAGECOUNT#" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text" +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text +msgid "Page Setup" +msgstr "Uppsetning síðu" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text +msgid "Section Setup" +msgstr "Uppsetning hluta" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asísk framsetning" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character Settings" +msgstr "Stillingar stafa" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text +msgid "Line Styles" +msgstr "Línustílar" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Örvastíll" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" diff --git a/source/is/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/is/reportdesign/source/ui/inspection.po new file mode 100644 index 00000000000..dd7928eac0c --- /dev/null +++ b/source/is/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -0,0 +1,354 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: inspection.src#RID_STR_BOOL.2.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE.string.text +msgid "Force New Page" +msgstr "Þvinga nýja síðu" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Aldrei" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.2.string.text +msgid "Before Section" +msgstr "Á undan hluta" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.3.string.text +msgid "After Section" +msgstr "Eftir hluta" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.4.string.text +msgid "Before & After Section" +msgstr "Á undan og eftir hluta" + +#: inspection.src#RID_STR_NEWROWORCOL.string.text +msgid "New Row Or Column" +msgstr "Ný röð eða dálkur" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER.string.text +msgid "Keep Together" +msgstr "Halda saman" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.2.string.text +msgid "Whole Group" +msgstr "Allan hópinn" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.3.string.text +msgid "With First Detail" +msgstr "Með fyrsta atriði" + +#: inspection.src#RID_STR_CANGROW.string.text +msgid "Can Grow" +msgstr "Getur vaxið" + +#: inspection.src#RID_STR_CANSHRINK.string.text +msgid "Can Shrink" +msgstr "Getur minnkað" + +#: inspection.src#RID_STR_REPEATSECTION.string.text +msgid "Repeat Section" +msgstr "Endurtaka hlutann" + +#: inspection.src#RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES.string.text +msgid "Print repeated values" +msgstr "Prenta endurtekin gildi" + +#: inspection.src#RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION.string.text +msgid "Conditional Print Expression" +msgstr "Skilyrt prentunarsegð" + +#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWCOLUMN.string.text +msgid "Start new column" +msgstr "Byrja á nýjum dálki" + +#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWPAGE.string.text +msgid "Start new page" +msgstr "Byrja á nýrri síðu" + +#: inspection.src#RID_STR_RESETPAGENUMBER.string.text +msgid "Reset page number" +msgstr "Endurstilla síðunúmer" + +#: inspection.src#RID_STR_CHARTTYPE.string.text +msgid "Chart type" +msgstr "Tegund línurits" + +#: inspection.src#RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE.string.text +msgid "Print When Group Change" +msgstr "Prenta þegar hópar breytast" + +#: inspection.src#RID_STR_VISIBLE.string.text +msgid "Visible" +msgstr "Sýnilegt" + +#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER.string.text +msgid "Group keep together" +msgstr "Halda hóp saman" + +#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.1.string.text +msgid "Per Page" +msgstr "Á hverja síðu" + +#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.2.string.text +msgid "Per Column" +msgstr "Á hvern dálk" + +#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.2.string.text +msgid "Section" +msgstr "Hluti" + +#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.3.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: inspection.src#RID_STR_PAGEHEADEROPTION.string.text +msgid "Page header" +msgstr "Haus á síðu" + +#: inspection.src#RID_STR_PAGEFOOTEROPTION.string.text +msgid "Page footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.1.string.text +msgid "All Pages" +msgstr "Allar síður" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.2.string.text +msgid "Not With Report Header" +msgstr "Ekki með skýrsluhaus" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.3.string.text +msgid "Not With Report Footer" +msgstr "Ekki með skýrslufót" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.4.string.text +msgid "Not With Report Header/Footer" +msgstr "Ekki með skýrsluhaus/fót" + +#: inspection.src#RID_STR_DEEPTRAVERSING.string.text +msgid "Deep traversing" +msgstr "Kanna allt" + +#: inspection.src#RID_STR_PREEVALUATED.string.text +msgid "Pre evaluation" +msgstr "Foráætlun" + +#: inspection.src#RID_STR_POSITIONX.string.text +msgid "Position X" +msgstr "X-hnit" + +#: inspection.src#RID_STR_POSITIONY.string.text +msgid "Position Y" +msgstr "Y-hnit" + +#: inspection.src#RID_STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: inspection.src#RID_STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: inspection.src#RID_STR_INITIALFORMULA.string.text +msgid "Initial value" +msgstr "Upphafsgildi" + +#: inspection.src#RID_STR_PRESERVEIRI.string.text +msgid "Preserve as Link" +msgstr "Varðveita sem tengil" + +#: inspection.src#RID_STR_FORMULA.string.text +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: inspection.src#RID_STR_DATAFIELD.string.text +msgid "Data field" +msgstr "Gagnasvæði" + +#: inspection.src#RID_STR_FONT.string.text +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: inspection.src#RID_STR_BACKCOLOR.string.text +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Bakgrunnur gegnsær" + +#: inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Bakgrunnur gegnsær" + +#: inspection.src#RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL.string.text +msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." +msgstr "Þessi aðgerð er ekki leyfileg. Stýringin skarast við aðra." + +#: inspection.src#RID_STR_ILLEGAL_POSITION.string.text +msgid "This position can not be set. It is invalid." +msgstr "Þessa staðsetningu er ekki hægt að nota, hún er ógild." + +#: inspection.src#RID_STR_SCOPE_GROUP.string.text +msgid "Group: %1" +msgstr "Hópur: %1" + +#: inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Fall" + +#: inspection.src#RID_STR_SCOPE.string.text +msgid "Scope" +msgstr "Umfang" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE.string.text +msgid "Data Field Type" +msgstr "Tegund sviðs" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.1.string.text +msgid "Field or Formula" +msgstr "Svið eða formúla" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Fall" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text" +msgid "Counter" +msgstr "Teljari" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.4.string.text +msgid "User defined Function" +msgstr "Aðgerð skilgreind af notanda" + +#: inspection.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text +msgid "Link master fields" +msgstr "Tengja aðal-gagnasvið" + +#: inspection.src#RID_STR_DETAILFIELDS.string.text +msgid "Link slave fields" +msgstr "Tengja undir-gagnasvið" + +#: inspection.src#RID_STR_EXPLANATION.string.text +msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." +msgstr "Línurit má nota til að sýna nákvæm gögn um viðkomandi færslu í skýrslunni. Til að útbúa slíkt, geturðu tiltekið hvaða dálkar í línuritinu samsvara dálkum í skýrslunni." + +#: inspection.src#RID_STR_DETAILLABEL.string.text +msgid "Chart" +msgstr "Línurit" + +#: inspection.src#RID_STR_MASTERLABEL.string.text +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#: inspection.src#RID_STR_PREVIEW_COUNT.string.text +msgid "Preview Row(s)" +msgstr "Forskoða röð/raðir" + +#: inspection.src#RID_STR_AREA.string.text +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: inspection.src#RID_STR_MIMETYPE.string.text +msgid "Report Output Format" +msgstr "Úttakssnið skýrslu" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICALALIGN.string.text +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Lóðrétt jöfnun" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text +msgid "Middle" +msgstr "Miðja" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text +msgid "Horz. Alignment" +msgstr "Lárétt jöfnun" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.1.string.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.2.string.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.3.string.text +msgid "Block" +msgstr "Loka á" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.4.string.text +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text" +msgid "Counter" +msgstr "Teljari" + +#: inspection.src#RID_STR_F_ACCUMULATION.string.text +msgid "Accumulation" +msgstr "Samsöfnun" + +#: inspection.src#RID_STR_F_MINIMUM.string.text +msgid "Minimum" +msgstr "Lágmark" + +#: inspection.src#RID_STR_F_MAXIMUM.string.text +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" diff --git a/source/is/reportdesign/source/ui/report.po b/source/is/reportdesign/source/ui/report.po new file mode 100644 index 00000000000..0109b3c54f5 --- /dev/null +++ b/source/is/reportdesign/source/ui/report.po @@ -0,0 +1,390 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text +msgid "Properties: " +msgstr "Eiginleikar: " + +#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text +msgid "No Control marked" +msgstr "Enginn hlutur merktur" + +#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "Fjölval" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image Control" +msgstr "Myndstýring" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +msgid "Label field" +msgstr "Svæðistitill" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "Forsniðinn gagnareitur" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SHAPE.string.text +msgid "Shape" +msgstr "Lögun" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text" +msgid "Section" +msgstr "Svæði" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Fall" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUP.string.text +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: report.src#STR_SHOW_RULER.string.text +msgid "Show ruler" +msgstr "Sýna reglustiku" + +#: report.src#STR_SHOW_GRID.string.text +msgid "Show grid" +msgstr "Sýna hnitanet" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION.string.text +msgid "Change Object" +msgstr "Breyta hlut" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP.string.text +msgid "Move Group(s)" +msgstr "Færa hóp(a)" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING.string.text +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Skilyrt forsníðing" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER.string.text +msgid "Remove report header / report footer" +msgstr "Fjarlægja skýrsluhaus / skýrslufót" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER.string.text +msgid "Add report header / report footer" +msgstr "Bæta við skýrsluhaus / skýrslufót" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER.string.text +msgid "Remove page header / page footer" +msgstr "Fjarlægja síðuhaus / síðufót" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER.string.text +msgid "Add page header / page footer" +msgstr "Bæta við síðuhaus / síðufót" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text +msgid "Change property '#'" +msgstr "Breyta eiginleika '#'" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER.string.text +msgid "Add group header " +msgstr "Bæta við haus á hóp " + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER.string.text +msgid "Remove group header " +msgstr "Fjarlægja haus hóps " + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER.string.text +msgid "Add group footer " +msgstr "Bæta við fót á hóp " + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER.string.text +msgid "Remove group footer " +msgstr "Fjarlægja fót hóps " + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION.string.text +msgid "Add function" +msgstr "Bæta við" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION.string.text +msgid "Delete function" +msgstr "Eyða falli" + +#: report.src#RID_STR_DESIGN_VIEW.string.text +msgid "Design" +msgstr "Hanna" + +#: report.src#RID_STR_PREVIEW_VIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: report.src#STR_RPT_TITLE.string.text +msgid "Report #" +msgstr "Skýrsla #" + +#: report.src#STR_RPT_LABEL.string.text +msgid "~Report name" +msgstr "~Skýrsluheiti" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text" +msgid "Delete Group" +msgstr "Eyða hóp" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP.string.text +msgid "Add Group" +msgstr "Bæta hóp við" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION.string.text +msgid "Delete Selection" +msgstr "Eyða vali" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION.string.text +msgid "Delete Function" +msgstr "Eyða falli" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE.string.text +msgid "Change Size" +msgstr "Breyta stærð" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_PASTE.string.text +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL.string.text +msgid "Insert Control" +msgstr "Setja inn stýringu" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL.string.text +msgid "Delete Control" +msgstr "Eyða stýringu" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_GROUP.string.text +msgid "Insert Group" +msgstr "Setja inn hóp" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text" +msgid "Delete Group" +msgstr "Eyða hóp" + +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#: report.src#RID_STR_GROUPHEADER.string.text +msgid "GroupHeader" +msgstr "Fyrirsögn hóps" + +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#: report.src#RID_STR_GROUPFOOTER.string.text +msgid "GroupFooter" +msgstr "Fótur á hóp" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Hópun og röðun..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND.menuitem.text +msgid "Background Color..." +msgstr "Bakgrunnslitur..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_RULER.menuitem.text +msgid "Ruler..." +msgstr "Reglustika..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text +msgid "Grid..." +msgstr "Hnitanet..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_UP.menuitem.text +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Senda ~framar" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Se~nda aftar" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.menuitem.text +msgid "~Arrange" +msgstr "R~aða" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH.menuitem.text +msgid "~Fit to smallest width" +msgstr "~Passa í minnstu breidd" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTWIDTH.menuitem.text +msgid "~Fit to greatest width" +msgstr "~Passa í mestu breidd" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Fit to smallest height" +msgstr "~Passa í minnstu hæð" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Fit to greatest height" +msgstr "~Passa í mestu hæð" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.menuitem.text +msgid "~Object Resizing" +msgstr "~Stærðarbreyting hlutar" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK.menuitem.text +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_TOP.menuitem.text +msgid "Shrink from top" +msgstr "Minnka ofan frá" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Shrink from bottom" +msgstr "Minnka neðan frá" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text +msgctxt "report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text" +msgid "Section" +msgstr "Svæði" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_DISTRIBUTION.menuitem.text +msgid "Distribution..." +msgstr "Dreifing..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: report.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text +msgid "Add field:" +msgstr "Bæta við reit:" + +#: report.src#RID_STR_FILTER.string.text +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: report.src#RID_APP_TITLE.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base skýrsla" + +#: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ALIGNMENT.string.text +msgid "Change Alignment" +msgstr "Breyta jöfnun" + +#. # will be replaced with a name. +#: report.src#RID_STR_HEADER.string.text +msgid "# Header" +msgstr "# Haus" + +#. # will be replaced with a name. +#: report.src#RID_STR_FOOTER.string.text +msgid "# Footer" +msgstr "# Síðufótur" + +#: report.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text +msgid "Insert graphics" +msgstr "Setja inn myndefni" + +#: report.src#RID_STR_DELETE.string.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Fall" + +#: report.src#RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT.string.text +msgid "An error occurred while creating the report." +msgstr "Villa kom upp við gerð skýrslunnar." + +#: report.src#RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION.string.text +msgid "An exception of type $type$ was caught." +msgstr "Undantekning af tegundinni $type$ kom upp." + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEFONT.string.text +msgid "Change font" +msgstr "Breyta leturgerð" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE.string.text +msgid "Change page attributes" +msgstr "Breyta eigindum síðu" + +#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT.string.text +msgid "Insert Page Header/Footer" +msgstr "Setja inn haus/fót á síðu" + +#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE.string.text +msgid "Delete Page Header/Footer" +msgstr "Eyða haus/fót síðu" + +#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT.string.text +msgid "Insert Column Header/Footer" +msgstr "Setja inn haus/fót á dálk" + +#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE.string.text +msgid "Delete Column Header/Footer" +msgstr "Eyða haus/fót dálks" + +#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT.string.text +msgid "Insert Report Header/Footer" +msgstr "Setja inn haus/fót á skýrslu" + +#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE.string.text +msgid "Delete Report Header/Footer" +msgstr "Eyða haus/fót skýrslu" + +#: report.src#RID_ERR_NO_COMMAND.string.text +msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." +msgstr "Ekki er hægt að keyra skýrsluna nema hún sé tengd innihaldi." + +#: report.src#RID_ERR_NO_OBJECTS.string.text +msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." +msgstr "Ekki er hægt að keyra skýrsluna nema að minnsta kosti einn hlutur hafi verið settur inn." + +#: report.src#RID_STR_UNDO_SHRINK.string.text +msgid "Shrink Section" +msgstr "Minnka svæði" + +#: report.src#RID_STR_DETAIL.string.text +msgid "Detail" +msgstr "Nánar" + +#: report.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text +msgid "Page Header" +msgstr "Haus á síðu" + +#: report.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text +msgid "Page Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: report.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text +msgid "Report Header" +msgstr "Haus á skýrslu" + +#: report.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text +msgid "Report Footer" +msgstr "Fótur á skýrslu" + +#: report.src#RID_STR_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" diff --git a/source/is/sc/source/core/src.po b/source/is/sc/source/core/src.po new file mode 100644 index 00000000000..2fe82eae706 --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/core/src.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from sc/source/core/src.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text +msgid "Date&Time" +msgstr "Dagsetning og tími" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text +msgid "Financial" +msgstr "Fjármál" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.4.string.text +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.5.string.text +msgid "Logical" +msgstr "Röklegt" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.6.string.text +msgid "Mathematical" +msgstr "Stærðfræðilegt" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text +msgid "Array" +msgstr "Fylki" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text +msgid "Statistical" +msgstr "Tölfræðilegt" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.10.string.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text +msgid "Add-in" +msgstr "Viðbætur" diff --git a/source/is/sc/source/ui/cctrl.po b/source/is/sc/source/ui/cctrl.po new file mode 100644 index 00000000000..a890fbcac64 --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/cctrl.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from sc/source/ui/cctrl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Raða vaxandi" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "Raða minnkandi" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text +msgid "Custom Sort" +msgstr "Sérstillt röðun" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text +msgid "Show only the current item." +msgstr "Sýna aðeins núverandi atriði." + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text +msgid "Hide only the current item." +msgstr "Fela aðeins núverandi atriði." diff --git a/source/is/sc/source/ui/dbgui.po b/source/is/sc/source/ui/dbgui.po new file mode 100644 index 00000000000..990e69e0b58 --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/dbgui.po @@ -0,0 +1,1133 @@ +#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:05+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "Ch~aracter set" +msgstr "~Stafamengi" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text +msgid "From ro~w" +msgstr "~Frá röð" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text +msgid "Separator options" +msgstr "Stillingar aðskiljara" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text +msgid "~Fixed width" +msgstr "~Jafnbreitt" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text +msgid "~Separated by" +msgstr "Að~skilið með" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text +msgid "~Tab" +msgstr "~Flipi" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text +msgid "~Comma" +msgstr "~Komma" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text +msgid "~Other" +msgstr "~Annað" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text +msgid "S~emicolon" +msgstr "~Semikomma" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text +msgid "S~pace" +msgstr "~Bil" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text +msgid "Merge ~delimiters" +msgstr "Sameina ~aðskiljara" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text +msgid "Te~xt delimiter" +msgstr "Te~xtaaðskiljari" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Other options" +msgstr "Aðrir valkostir" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text +msgid "~Quoted field as text" +msgstr "Setja tílvísað ~gagnasvið inn sem texta" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text +msgid "Detect special numbers" +msgstr "Uppgötva sérstakar tölur" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text +msgid "Fields" +msgstr "Svið" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Column t~ype" +msgstr "Teg~und dálks" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text +msgid "Text to Columns" +msgstr "Texta í dálka" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text +msgid "Text Import" +msgstr "Textainnflutningur" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text +msgid "~Display border" +msgstr "Birta jaðar" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text +msgid "Print border" +msgstr "Prenta jaðar" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text +msgid "Copy ~back" +msgstr "A~frita aftur" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text +msgid "Copy values only" +msgstr "Afrita eingöngu gildi" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text +msgid "Copy ~entire sheet" +msgstr "~Afrita allt blaðið" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text +msgid "~Prevent changes" +msgstr "Koma í veg fyrir ~breytingar" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text +msgid "Edit Scenario" +msgstr "Breyta atburðarás" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text +msgid "Created by" +msgstr "Búið til af" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text +msgid "on" +msgstr "virk" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text +msgid "Display border in" +msgstr "Birta jaðra í" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text +msgid "~Name of scenario" +msgstr "~Heiti atburðarásar" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text +msgid "~Comment" +msgstr "~Athugasemd" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text +msgid "Create Scenario" +msgstr "Búa til atburðarás" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text +msgid "Page Fields" +msgstr "Síðureitir" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text +msgid "Column Fields" +msgstr "Dálkareitir" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text +msgid "" +"Row\n" +"Fields" +msgstr "" +"Röð\n" +"Svið" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text +msgid "Data Fields" +msgstr "Gagnasvið" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text +msgid "Selection area" +msgstr "Valsvæði" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "Drag the fields into the desired position." +msgstr "" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Layout" +msgstr "Útlit" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Valkostir..." + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text +msgid "Selection from" +msgstr "Val frá" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text +msgid "Results to" +msgstr "Niðurstöður í" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text +msgid "Ignore ~empty rows" +msgstr "H~unsa auðar raðir" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text +msgid "~Identify categories" +msgstr "Gre~ina flokka" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text +msgid "Total columns" +msgstr "Heildar dálkar" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text +msgid "~Total rows" +msgstr "~Fjöldi raða" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text +msgid "~Add filter" +msgstr "~Bæta við síu" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text +msgid "Ena~ble drill to details" +msgstr "Virkja skoðun á einstökum atriðum" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text +msgid "Sum - " +msgstr "Summa - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" +msgid "Count - " +msgstr "Fjöldi - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text +msgid "Mean - " +msgstr "Miggildi - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text +msgid "Max - " +msgstr "Hámark - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text +msgid "Min - " +msgstr "Lágmark - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text +msgid "Product - " +msgstr "Útkoma - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" +msgid "Count - " +msgstr "Fjöldi - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text +msgid "StDev - " +msgstr "StDev - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text +msgid "StDevP - " +msgstr "StDevP - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text +msgid "Var - " +msgstr "Var - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text +msgid "VarP - " +msgstr "VarP - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text +msgid "Pivot table" +msgstr "Veltitafla" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Meðaltal" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Hámark" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Lágmark" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Útkoma" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Telja (einungis tölur)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (sýnishorn)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (þýði)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (sýnishorn)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (þýði)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text" +msgid "~Function" +msgstr "~Fall" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text +msgid "~Consolidation ranges" +msgstr "Sa~meinaðar gagnaraðir" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text +msgid "~Source data range" +msgstr "Upprunaleg gagnaröð" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text +msgid "Copy results ~to" +msgstr "Afrita ~niðurstöður í" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text +msgid "~Row labels" +msgstr "Fyrirsagnir ~raða" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text +msgid "C~olumn labels" +msgstr "~Fyrirsagnir dálka" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text +msgid "Consolidate by" +msgstr "Sameina" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text +msgid "~Link to source data" +msgstr "Tengja við ~upprunagögn" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text +msgid "Consolidate" +msgstr "Sameina" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "Veldu þau tungumál sem nota á í innflutningi" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text +msgid "Custom" +msgstr "Sérsnið" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text +msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "Uppgötva sérstakar tölur (eins og dagsetningar)." + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text +msgid "Import Options" +msgstr "Innflutningsvalkostir" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text +msgid "Criteria" +msgstr "Forsenda" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text +msgid "Input Help" +msgstr "Innsláttarhjálp" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text +msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Villuáminning" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text +msgid "Validity" +msgstr "Lögmæti" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text +msgid "~Allow" +msgstr "~Leyfa" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text +msgid "All values" +msgstr "Öll gildi" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Heilar tölur" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text +msgid "Decimal" +msgstr "Tugakerfi" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text +msgid "Cell range" +msgstr "Svið reita" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text +msgid "Text length" +msgstr "Lengd texta" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Data" +msgstr "~Gögn" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text +msgid "equal" +msgstr "jafnt og" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "er minni en" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "er stærri en" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text +msgid "less than or equal" +msgstr "minna en eða jafnt og" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "stærra en eða jafnt og" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text +msgid "not equal" +msgstr "ekki jafnt" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text +msgid "between" +msgstr "milli" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text +msgid "not between" +msgstr "er ekki á milli" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text +msgid "~Minimum" +msgstr "~Lágmark" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text +msgid "Ma~ximum" +msgstr "~Hámark" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text +msgid "Allow ~blank cells" +msgstr "Le~yfa auða reiti" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text +msgid "Show selection ~list" +msgstr "Sýna val~lista" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text +msgid "Sor~t entries ascending" +msgstr "~Raða færslum hækkandi" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "Til að teljast gildur þarf uppruni gagna að vera frá samhangandi svæði dálka og raða, eða formúlu sem gefur útkomu í samhangandi svæði eða fylki." + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text +msgid "Values" +msgstr "Gildi" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text +msgid "~Show input help when cell is selected" +msgstr "~Sýna innsláttarhjálp þegar reitur er valinn" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text +msgid "~Input help" +msgstr "~Innsláttarhjálp" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text +msgid "Show error ~message when invalid values are entered" +msgstr "Sýna villu~meldingar þegar ógild gildi eru slegin inn" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text +msgid "~Error message" +msgstr "~Villuskilaboð" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text +msgid "~Action" +msgstr "~Aðgerð" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Velja..." + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Villuáminning" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text +msgid "~Current selection" +msgstr "~Núverandi val" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text +msgid "~Named range" +msgstr "~Talnasvið" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text +msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "~Gagnagjafi er skráður í %PRODUCTNAME" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text +msgid "~External source/interface" +msgstr "~Ytri gagnagjafi/viðmót" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text +msgid "Select Source" +msgstr "Veldu uppruna" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text +msgid "~Service" +msgstr "~Þjónusta" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text +msgid "So~urce" +msgstr "~Uppruni" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text +msgid "Us~er" +msgstr "~Notandi" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text +msgid "External Source" +msgstr "Utanáliggjandi uppruni" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text +msgid "~Database" +msgstr "~Gagnagrunnur" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text +msgid "Data so~urce" +msgstr "~Gagnagjafi" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text +msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [Innbyggt]" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text +msgid "Select Data Source" +msgstr "Velja gagnagjafa" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text +msgid "~Field delimiter" +msgstr "A~fmarkari gagnasviða" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text +msgid "~Text delimiter" +msgstr "~Textaaðskiljari" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "~Stafamengi" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text +msgid "Field options" +msgstr "Valkostir sviðs" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text +msgid "Save cell content as ~shown" +msgstr "Vista innihald reits eins og það er ~sýnt" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text +msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" +msgstr "" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text +msgid "~Quote all text cells" +msgstr "~Gæsalappir á alla textareiti" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text +msgid "Fixed column ~width" +msgstr "~Föst dálkbreidd" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text +msgid "Import File" +msgstr "Flytja inn skrá" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Meðaltal" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Hámark" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Lágmark" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Útkoma" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text +msgid "Count (Numbers only)" +msgstr "Telja (einungis tölur)" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StDev (sýnishorn)" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StDevP (þýði)" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (sýnishorn)" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (þýði)" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" +msgid "~Function" +msgstr "~Fall" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +msgid "Name:" +msgstr "Heiti:" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text +msgid "Displayed value" +msgstr "Sýnt gildi" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Difference from" +msgstr "Mismunur á" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgid "% of" +msgstr "% af" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text +msgid "% difference from" +msgstr "% mismunur á" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text +msgid "Running total in" +msgstr "Hlaupandi samtala í" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text +msgid "% of row" +msgstr "% af röð" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text +msgid "% of column" +msgstr "% af dálk" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text +msgid "% of total" +msgstr "% af heild" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text +msgid "Index" +msgstr "Atriðaskrá" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text +msgid "~Base field" +msgstr "~Grunn-gagnasvæði" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text +msgid "Ba~se item" +msgstr "Grunna~triði" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text +msgid "- previous item -" +msgstr "- fyrra atriði -" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text +msgid "- next item -" +msgstr "- næsta atriði -" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" +msgid "Data Field" +msgstr "Gagnasvið" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "~Enginn" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text +msgid "~User-defined" +msgstr "~Skilgreind af notanda" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text +msgid "Subtotals" +msgstr "Millisamtölur" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text +msgid "Show it~ems without data" +msgstr "Sýn~a atriðin án gagna" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +msgid "Name:" +msgstr "Heiti:" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "~Options..." +msgstr "~Valkostir..." + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text" +msgid "Data Field" +msgstr "Gagnasvið" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text +msgid "Sort ~by" +msgstr "~Raða eftir" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text +msgid "~Ascending" +msgstr "~hækkandi" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text +msgid "~Descending" +msgstr "~Lækkandi" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text +msgid "~Manual" +msgstr "~Handvirkt" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Display options" +msgstr "Birtingarkostir" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text +msgid "~Layout" +msgstr "Fra~msetning" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text +msgid "Tabular layout" +msgstr "Töfluframsetning" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "Framsetning efnisskipunar með millisamtölur efst" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "Framsetning efnisskipunar með millisamtölur neðst" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text +msgid "~Empty line after each item" +msgstr "Auð lína ~eftir hvert atriði" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text +msgid "Show automatically" +msgstr "Sýna sjálfvirkt" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text +msgid "~Show" +msgstr "~Sýna" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text +msgid "items" +msgstr "atriði" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text +msgid "~From" +msgstr "~Frá" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text +msgid "~Using field" +msgstr "Nota ~sviðið" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text +msgid "Hide i~tems" +msgstr "~Fela atriði" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text +msgid "Hierarch~y" +msgstr "~Stigskipun" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text +msgid "Data Field Options" +msgstr "Valkostir gagnasviðs" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text +msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "~Veldu sviðið sem innheldur atriðin sem þú vilt sýna" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text +msgid "Show Detail" +msgstr "Sýna nánar" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "Upphaf" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "~Handvirkt þann" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "Endir" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "Sjálf~virkt" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "Ha~ndvirkt þann" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text +msgid "~Group by" +msgstr "~Flokka eftir" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Hópun" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "Upphaf" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "~Handvirkt þann" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "Endir" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "Sjálf~virkt" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "Ha~ndvirkt þann" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text +msgid "Group by" +msgstr "Flokka eftir" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text +msgid "Number of ~days" +msgstr "Fjöldi ~daga" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text +msgid "~Intervals" +msgstr "~Tíðni" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text +msgid "Seconds" +msgstr "Sekúndur" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text +msgid "Minutes" +msgstr "Mínútur" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text +msgid "Hours" +msgstr "Klukkustundir" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text +msgid "Months" +msgstr "Mánuðir" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text +msgid "Quarters" +msgstr "Ársfjórðungar" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text +msgid "Years" +msgstr "Ár" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Hópun" diff --git a/source/is/sc/source/ui/docshell.po b/source/is/sc/source/ui/docshell.po new file mode 100644 index 00000000000..fc418069a46 --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/docshell.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from sc/source/ui/docshell.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text +msgid "Number of sheets:" +msgstr "Fjöldi blaða:" + +#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_CELLS_LBL.fixedtext.text +msgid "Number of cells:" +msgstr "Fjöldi reita:" + +#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_PAGES_LBL.fixedtext.text +msgid "Number of pages:" +msgstr "Síðufjöldi:" + +#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FL_INFO.fixedline.text +msgid "Document: " +msgstr "Skjal: " diff --git a/source/is/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/is/sc/source/ui/drawfunc.po new file mode 100644 index 00000000000..860e5d0042f --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -0,0 +1,202 @@ +#. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +msgid "Name..." +msgstr "Heiti..." + +#: drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +msgid "Description..." +msgstr "Lýsing..." + +#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Senda ~framar" + +#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Se~nda aftar" + +#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "R~aða" + +#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +msgid "To P~age" +msgstr "~Að síðu" + +#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +msgid "To ~Cell" +msgstr "Að ~reit" + +#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +msgid "An~chor" +msgstr "Festipu~nktur" + +#: drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: drformsh.src#RID_POPUP_DRAWFORM.string.text +msgid "Popup menu for form objects" +msgstr "Sprettvalmynd fyrir innfyllingarhluti" + +#: objdraw.src#MN_RESET.SID_TEXT_STANDARD.menuitem.text +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +msgid "~Superscript" +msgstr "~Háletur" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +msgid "S~ubscript" +msgstr "~Lágletur" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +msgid "~Style" +msgstr "~Stíll" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNLEFT.menuitem.text +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNRIGHT.menuitem.text +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNCENTERHOR.menuitem.text +msgid "~Centered" +msgstr "~Miðjað" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNBLOCK.menuitem.text +msgid "~Justified" +msgstr "~Hliðjafnt" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text +msgid "~Alignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text +msgid "~Line Spacing" +msgstr "~Línubil" + +#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text +msgid "~Hyperlink..." +msgstr "~Tengill..." + +#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text +msgid "~Remove Hyperlink" +msgstr "Fja~rlægja veftengil" + +#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text +msgid "Te~xt..." +msgstr "~Texti..." + +#: objdraw.src#MN_ASSIGNMACRO.SID_ASSIGNMACRO.menuitem.text +msgid "Assig~n Macro..." +msgstr "Úthluta ~fjölva..." + +#: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text +msgid "~Original Size" +msgstr "~Upprunaleg stærð" + +#: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +msgid "Name..." +msgstr "Heiti..." + +#: objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +msgid "Description..." +msgstr "Lýsing..." + +#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_VERTICAL.menuitem.text +msgid "~Vertically" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_HORIZONTAL.menuitem.text +msgid "~Horizontal" +msgstr "~Lárétt" + +#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.menuitem.text +msgid "~Flip" +msgstr "~Spegla" + +#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Senda ~framar" + +#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Se~nda aftar" + +#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "R~aða" + +#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +msgid "To P~age" +msgstr "~Að síðu" + +#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +msgid "To ~Cell" +msgstr "Að ~reit" + +#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +msgid "An~chor" +msgstr "Festipu~nktur" + +#: objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: objdraw.src#RID_DRAW_OBJECTBAR.string.text +msgid "Drawing Object Bar" +msgstr "Teikningahlutaslá" + +#: objdraw.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "Textahlutaslá" + +#: objdraw.src#RID_GRAPHIC_OBJECTBAR.string.text +msgid "Graphics Object Bar" +msgstr "Myndahlutaslá" + +#: objdraw.src#RID_POPUP_DRAW.string.text +msgid "Pop-up menu for drawing objects" +msgstr "Sprettvalmynd fyrir teiknaða hluti" + +#: objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_DRAWTEXT.string.text +msgid "Pop-up menu for text objects" +msgstr "Sprettvalmynd fyrir textahluti" diff --git a/source/is/sc/source/ui/formdlg.po b/source/is/sc/source/ui/formdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..9ae76bb0286 --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/formdlg.po @@ -0,0 +1,80 @@ +#. extracted from sc/source/ui/formdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text +msgid "Last Used" +msgstr "Síðast notað" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.2.stringlist.text +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.3.stringlist.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.4.stringlist.text +msgid "Date&Time" +msgstr "Dagsetning&Tími" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.5.stringlist.text +msgid "Financial" +msgstr "Fjárhagslegt" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.6.stringlist.text +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.7.stringlist.text +msgid "Logical" +msgstr "Röklegt" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.8.stringlist.text +msgid "Mathematical" +msgstr "Stærðfræðilegt" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.9.stringlist.text +msgid "Array" +msgstr "Fylki" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.10.stringlist.text +msgid "Statistical" +msgstr "Tölfræðilegt" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.11.stringlist.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.12.stringlist.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.13.stringlist.text +msgid "Add-in" +msgstr "Viðbætur" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "Setja fallið inn í reikniblað" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.dockingwindow.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" diff --git a/source/is/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/is/sc/source/ui/miscdlgs.po new file mode 100644 index 00000000000..6b3d3c435c7 --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -0,0 +1,474 @@ +#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-31 02:30+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text +msgid "B~efore current sheet" +msgstr "Á undan núverandi ~blaði" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text +msgid "~After current sheet" +msgstr "Á eftir núverandi bl~aði" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text +msgid "~New sheet" +msgstr "~Nýtt blað" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "N~o. of sheets" +msgstr "~Fjöldi blaða" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "Na~me" +msgstr "~Nafn" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text +msgid "~From file" +msgstr "Ú~r skrá" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Velja..." + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text +msgid "Lin~k" +msgstr "~Tengill" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Setja inn blað" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text +msgid "~Show changes in spreadsheet" +msgstr "~Sýna breytingar á reikniblaði" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text +msgid "Filter settings" +msgstr "Síustillingar" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text +msgid "Show ~accepted changes" +msgstr "Sýna s~amþykktar breytingar" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text +msgid "Show ~rejected changes" +msgstr "Sýna hafnaða~r breytingar" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Minimize/Maximize" +msgstr "Minnka/Stækka" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text +msgid "Show Changes" +msgstr "Sýna breytingar" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Minimize/Maximize" +msgstr "Minnka/Stækka" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text +msgid "Column inserted" +msgstr "Dálkur settur inn" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text +msgid "Row inserted " +msgstr "Röð sett inn " + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text +msgid "Sheet inserted " +msgstr "Blað sett inn " + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text +msgid "Column deleted" +msgstr "Dálki eytt" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text +msgid "Row deleted" +msgstr "Röð eytt" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text +msgid "Sheet deleted" +msgstr "Blaði eytt" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text +msgid "Range moved" +msgstr "Svið fært" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text +msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text" +msgid "Changed contents" +msgstr "Breytt innihald" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text +msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text" +msgid "Changed contents" +msgstr "Breytt innihald" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text +msgid "Changed to " +msgstr "Breyta í " + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text +msgid "Changes rejected" +msgstr "Breytingum hafnað" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text +msgid "Accepted" +msgstr "Samþykkt" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.string.text +msgid "Rejected" +msgstr "Hafnað" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.string.text +msgid "No Entry" +msgstr "Engin færsla" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_EMPTY.string.text +msgid "<empty>" +msgstr "<tómt>" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text +msgid "Accept or Reject Changes" +msgstr "Samþykkja eða hafna breytingum" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Breyta athugasemd..." + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text +msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text +msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text +msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_COMMENT.menuitem.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.menuitem.text +msgid "Sorting" +msgstr "Röðun" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Það eru árekstrar á milli breytinga í þessu sameiginlega skjali. Slíka árekstra verður að leysa áður en skjalið er vistað. Haltu annaðhvort eigin breytingar eða samþykktu hinar." + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text +msgid "Keep ~Mine" +msgstr "Halda ~mínu" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text +msgid "Keep ~Other" +msgstr "~Halda öðru" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text +msgid "~Keep All Mine" +msgstr "Halda öll~u mínu" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text +msgid "Keep ~All Others" +msgstr "Hald~a öllu frá öðrum" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text +msgid "Conflict" +msgstr "Stangast á" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text +msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text +msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text +msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "Óþekktur notandi" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Leysa árekstra" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text +msgid "URL of ~external data source" +msgstr "~URL fyrir útværan gagnagjafa" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text +msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" +msgstr "(Sláðu inn URL fyrir upprunalegt skjal á skráasafninu eða Internetinu hérna.)" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text +msgid "~Available tables/ranges" +msgstr "~Lausar töflur/svið" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text +msgid "~Update every" +msgstr "~Uppfæra hverja" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text +msgid "seconds" +msgstr "sekúndur" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text +msgid "External Data" +msgstr "Utanaðkomandi gögn" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text +msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "Ve~rja þetta blað og innihald læstra reita" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text +msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text +msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" +msgid "~Confirm" +msgstr "~Staðfesta" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "Leyfa öllum notendum fyrir þetta blað að:" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text +msgid "Select protected cells" +msgstr "Velja læsta reiti" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Velja ólæsta reiti" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Vernda blað" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "Skjalið sem þú ert að fara að flytja út inniheldur eitt eða fleiri atriði vernduð með lykilorði sem ekki er hægt að flytja út. Endurtaktu lykilorðið þitt til að geta flutt út skjalið." + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text +msgid "Document protection" +msgstr "Vernda skjal" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "Staða óþekkt" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "Slá inn aftur" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text +msgid "Sheet protection" +msgstr "Vernda blað" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text +msgid "Sheet1 has a really long name" +msgstr "Blað1 er með verulega langt nafn" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "Staða óþekkt" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "Slá inn aftur" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text +msgid "Sheet2" +msgstr "Blað2" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "Staða óþekkt" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "Slá inn aftur" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text +msgid "Sheet3" +msgstr "Blað3" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "Staða óþekkt" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "Slá inn aftur" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text +msgid "Sheet4" +msgstr "Blað4" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "Staða óþekkt" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "Slá inn aftur" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text +msgid "Not protected" +msgstr "Ekki varið" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text +msgid "Not password-protected" +msgstr "Ekki varið af lykilorði" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text +msgid "Hash incompatible" +msgstr "Dulritunargildi (hash) er ekki samsvarandi" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_GOOD.string.text +msgid "Hash compatible" +msgstr "Dulritunargildi (hash) er samsvarandi" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_REGENERATED.string.text +msgid "Hash re-generated" +msgstr "Dulritunargildi (hash) er endurgert" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Sláðu aðgangsorðið inn aftur" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text +msgid "Re-type password" +msgstr "Sláðu aðgangsorðið inn aftur" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" +msgid "~Confirm" +msgstr "~Staðfesta" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text +msgid "New password must match the original password." +msgstr "Nýja lykilorðið verður að passa við upprunalega lykilorðið." + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text +msgid "Remove password from this protected item." +msgstr "Fjarlægja lykilorð af þessum verndaða hlut." + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Sláðu aðgangsorðið inn aftur" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text +msgid "Share this spreadsheet with other users" +msgstr "Deila þessu töflureikniskjali með öðrum notendum" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Athugið: Breytingar á ýmsum sniðeiginleikum eins og fyrir letur, liti og tölur verða ekki vistaðar og sumar aðgerðir á borð við breytingar á línuritum og teikningum eru ekki í boði þegar unnið er í sameiginlegum skjölum. Slökktu á sameignarhamnum til að fá einkarétt til slíkra breytinga og aðgerða." + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text +msgid "Users currently accessing this spreadsheet" +msgstr "Notendur sem eru núna með aðgang að skjalinu" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text +msgid "Accessed" +msgstr "Opnað" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text +msgid "No user data available." +msgstr "Engin gögn um notanda eru tiltæk." + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text +msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "Óþekktur notandi" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(einkaaðgangur)" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text +msgid "Share Document" +msgstr "Deila skjali" diff --git a/source/is/sc/source/ui/navipi.po b/source/is/sc/source/ui/navipi.po new file mode 100644 index 00000000000..fd1b2c819bb --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/navipi.po @@ -0,0 +1,179 @@ +#. extracted from sc/source/ui/navipi.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:05+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.quickhelptext +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DATA.toolboxitem.text +msgid "Data Range" +msgstr "Gagnasvið" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_UP.toolboxitem.text +msgid "Start" +msgstr "Byrjar" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DOWN.toolboxitem.text +msgid "End" +msgstr "Endar" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_CHANGEROOT.toolboxitem.text +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_SCENARIOS.toolboxitem.text +msgid "Scenarios" +msgstr "Atburðarás" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DISPLAY.string.text +msgid "Display" +msgstr "Birta" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVE.string.text +msgid "active" +msgstr "virkar" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text +msgid "inactive" +msgstr "óvirkar" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text +msgid "hidden" +msgstr "falið" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVEWIN.string.text +msgid "Active Window" +msgstr "Virkur gluggi" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_LISTBOX.string.text +msgid "Scenario Name" +msgstr "Nafn atburðarásar" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_COMMENT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.window.text +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text +msgctxt "navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_TABLE.string.text +msgid "Sheets" +msgstr "Blöð" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_RANGENAME.string.text +msgid "Range names" +msgstr "Heiti sviða" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text +msgid "Database ranges" +msgstr "Gagnagrunnssvið" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT.string.text +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE hlutir" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_AREALINK.string.text +msgid "Linked areas" +msgstr "Tengd svæði" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DRAWING.string.text +msgid "Drawing objects" +msgstr "Teikna hluti" + +#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_URL.menuitem.text +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Setja inn sem veftengil" + +#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_LINK.menuitem.text +msgid "Insert as Link" +msgstr "Setja inn sem tengil" + +#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_COPY.menuitem.text +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Setja inn sem afrit" + +#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." diff --git a/source/is/sc/source/ui/optdlg.po b/source/is/sc/source/ui/optdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..7865d8a294e --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/optdlg.po @@ -0,0 +1,35 @@ +#. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text +msgid "Value" +msgstr "" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text +msgid "Reference syntax for string reference" +msgstr "" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text +msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." +msgstr "" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text +msgid "Use formula syntax" +msgstr "" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "" diff --git a/source/is/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/is/sc/source/ui/pagedlg.po new file mode 100644 index 00000000000..aee55a6729c --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -0,0 +1,333 @@ +#. extracted from sc/source/ui/pagedlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Hausar/Fætur" + +#: hfedtdlg.src#HEADER.#define.text +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: hfedtdlg.src#FOOTER.#define.text +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: hfedtdlg.src#HEADER_RIGHT.#define.text +msgid "Header (right)" +msgstr "Haus (hægri)" + +#: hfedtdlg.src#HEADER_LEFT.#define.text +msgid "Header (left)" +msgstr "Haus (vinstri)" + +#: hfedtdlg.src#FOOTER_RIGHT.#define.text +msgid "Footer (right)" +msgstr "Síðufótur (hægri)" + +#: hfedtdlg.src#FOOTER_LEFT.#define.text +msgid "Footer (left)" +msgstr "Síðufótur (vinstri)" + +#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_HEADER.tabdialog.text +msgid "Headers" +msgstr "Hausar" + +#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_FOOTER.tabdialog.text +msgid "Footers" +msgstr "Síðufætur" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_LEFT.fixedtext.text +msgid "~Left area" +msgstr "~Vinstra svæði" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_CENTER.fixedtext.text +msgid "~Center area" +msgstr "~Miðsvæði" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_RIGHT.fixedtext.text +msgid "R~ight area" +msgstr "Hæ~gra svæði" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_DEFINED.fixedtext.text +msgid "Hea~der" +msgstr "~Haus" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_CUSTOM.fixedtext.text +msgid "Custom header" +msgstr "Sérsniðinn haus" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Text Attributes" +msgstr "Text Attributes" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_FILENAME.menuitem.text +msgid "File Name" +msgstr "Skráarnafn" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_PATH.menuitem.text +msgid "Path/File Name" +msgstr "Slóð/skráarheiti" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Sheet Name" +msgstr "Heiti blaðs" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.quickhelptext +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.quickhelptext +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Notaðu hnappana til að breyta letrinu eða til að setja inn svæðaskipanir eins og dagsetningu, tíma, o.s.frv." + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FL_INFO.fixedline.text +msgid "Note" +msgstr "Athugasemd" + +#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit..." +msgstr "~Breyta..." + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_PRINTAREA.fixedline.text +msgid "Print range" +msgstr "Prentsvið" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text" +msgid "- none -" +msgstr "- ekkert -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.2.stringlist.text +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- heilt blað -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text" +msgid "- user defined -" +msgstr "- skilgreint af notanda -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text +msgid "- selection -" +msgstr "- valið -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATROW.fixedline.text +msgid "Rows to repeat" +msgstr "Raðir sem á að endurtaka" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text" +msgid "- none -" +msgstr "- ekkert -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text" +msgid "- user defined -" +msgstr "- skilgreint af notanda -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATCOL.fixedline.text +msgid "Columns to repeat" +msgstr "Dálkar sem á að endurtaka" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text" +msgid "- none -" +msgstr "- ekkert -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text" +msgid "- user defined -" +msgstr "- skilgreint af notanda -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.modelessdialog.text +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Breyta prentsviðum" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "~Column and row headers" +msgstr "Fyrirsagnir á ~dálka og raðir" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_GRID.checkbox.text +msgid "~Grid" +msgstr "~Hnitanet" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NOTES.checkbox.text +msgid "~Comments" +msgstr "Athugase~mdir" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_OBJECTS.checkbox.text +msgid "~Objects/graphics" +msgstr "Hlutir/~myndefni" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_CHARTS.checkbox.text +msgid "Ch~arts" +msgstr "~Línurit" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_DRAWINGS.checkbox.text +msgid "~Drawing objects" +msgstr "~Teikna hluti" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_FORMULAS.checkbox.text +msgid "~Formulas" +msgstr "~Formúlur" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NULLVALS.checkbox.text +msgid "Zero ~values" +msgstr "Núll~gildi" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PRINT.fixedline.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_TOPDOWN.radiobutton.text +msgid "~Top to bottom, then right" +msgstr "~Ofan og niður, síðan til hægri" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_LEFTRIGHT.radiobutton.text +msgid "~Left to right, then down" +msgstr "Vinstri ti~l hægri, síðan niður" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_PAGENO.checkbox.text +msgid "First ~page number" +msgstr "Númer á u~pphafssíðu" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.fixedline.text +msgid "Page order" +msgstr "Síðuröð" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEMODE.fixedtext.text +msgid "Scaling ~mode" +msgstr "Kvörðunarha~mur" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.1.stringlist.text +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Minnka/stækka útprentun" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.2.stringlist.text +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Aðlaga prentsvið að breidd/hæð" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.3.stringlist.text +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Aðlaga prentsvið að síðufjölda" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEFACTOR.fixedtext.text +msgid "~Scaling factor" +msgstr "~Kvörðunargildi" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEWIDTH.fixedtext.text +msgid "~Width in pages" +msgstr "Breidd í ~síðum" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEHEIGHT.fixedtext.text +msgid "H~eight in pages" +msgstr "~Hæð í síðum" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGENUM.fixedtext.text +msgid "N~umber of pages" +msgstr "~Síðufjöldi" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_SCALE.fixedline.text +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" diff --git a/source/is/sc/source/ui/src.po b/source/is/sc/source/ui/src.po new file mode 100644 index 00000000000..3e57d9ba27e --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/src.po @@ -0,0 +1,13148 @@ +#. extracted from sc/source/ui/src.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:10+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" +msgid "Scope" +msgstr "Umfang" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" +msgid "Range Options" +msgstr "Valkostir sviða" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" +msgid "~Print range" +msgstr "~Prentsvið" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" +msgid "~Filter" +msgstr "~Sía" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~row" +msgstr "Endurtaka ~röð" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~column" +msgstr "~Endurtaka dálk" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Veldu reiti í skjalinu til að uppfæra sviðið." + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text +msgid "(multiple)" +msgstr "(margir)" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text +msgid "Manage Names" +msgstr "Sýsla með heiti" + +#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "S~níða reiti..." + +#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~Klippa" + +#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "~Líma" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text +msgid "Row Hei~ght..." +msgstr "~Hæð raðar..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text +msgid "Optimal ~Row Height..." +msgstr "Besta hæð ~raða..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text +msgid "~Insert Rows" +msgstr "Setja ~inn raðir" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text +msgid "~Delete Rows" +msgstr "~Eyða röðum" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text +msgid "De~lete Contents..." +msgstr "~Eyða innihaldi..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "~Fela" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "~Sýna" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "Sérstök lí~ming..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text +msgid "Col~umn Width..." +msgstr "~Dálkabreidd..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text +msgid "O~ptimal Column Width..." +msgstr "Besta breidd ~dálka..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text +msgid "~Insert Columns" +msgstr "Setja ~inn dálka" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text +msgid "~Delete Columns" +msgstr "~Eyða dálkum" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text +msgid "D~elete Contents..." +msgstr "~Eyða innihaldi..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "~Fela" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "~Sýna" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Sérstök líming..." + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text +msgid "~Iterations" +msgstr "Í~tranir" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text +msgid "~Steps" +msgstr "~Þrep" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text +msgid "~Minimum Change" +msgstr "~Minnsta breyting" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text +msgid "Iterative references" +msgstr "Ítrekaðar tilvísanir" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text +msgid "12/30/1899 (defa~ult)" +msgstr "12.30.1899 (sjálf~gefið)" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Gildið 0 samsvarar 12.30.1899" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text +msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" +msgstr "01.01.1900 (Star~Calc 1.0)" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Gildið 0 samsvarar 01.01.1900" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text +msgid "~01/01/1904" +msgstr "~01.01.1904" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 samsvarar 01.01.1904" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text +#, fuzzy +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text +msgid "Case se~nsitive" +msgstr "~Stafrétt" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text +msgid "~Precision as shown" +msgstr "~Nákvæmni eins og er sýnd" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text +msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" +msgstr "Leitarskilyrðin = og <> verða að eiga við ~heila reiti" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text +msgid "~Enable regular expressions in formulas" +msgstr "L~eyfa reglulegar segðir í formúlum" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text +msgid "~Automatically find column and row labels " +msgstr "Finn~a sjálfkrafa fyrirsagnir í dálkum og röðum " + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text +msgid "~Limit decimals for general number format" +msgstr "~Takmarka tugastafi fyrir almennt tölusnið" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text +msgid "~Decimal places" +msgstr "Tu~gabrotasæti" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Formula options" +msgstr "Valmöguleikar fyrir formúlur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text +msgid "Formula ~syntax" +msgstr "Málskip~an í formúlu" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text +msgid "Use English function names" +msgstr "Nota ensk fallaheiti" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text +msgid "Separators" +msgstr "Aðgreinar" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text +msgid "~Function" +msgstr "~Fall" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text +msgid "Array co~lumn" +msgstr "Fy~lkisdálkur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text +msgid "Array ~row" +msgstr "Fylkis~röð" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text +msgid "Rese~t" +msgstr "~Frumstilla" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Detailed calculation settings" +msgstr "" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text +msgid "Key bindings" +msgstr "Lyklabindingar" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text +msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Veldu gerð ly~klaborðssamsetningar. Breyting á lyklaborðssamsetningu getur hugsanlega skrifað yfir aðrar samsetningar sem fyrir eru." + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "Eldri útgáfur OpenOffice.org" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text +msgid "~Lists" +msgstr "~Listar" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text" +msgid "~Entries" +msgstr "~Færslur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text +msgid "Copy list ~from" +msgstr "Afrita lista ~frá" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text +msgid "~Discard" +msgstr "~Henda" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text +msgid "" +"Should the entry\n" +"#\n" +"be deleted?" +msgstr "" +"Á að eyða\n" +"#\n" +"færslunni?" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text +msgid "Copy List" +msgstr "Afrita lista" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text +msgid "List from" +msgstr "Listi frá" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text +msgid "Cells without text have been ignored." +msgstr "Reitir án texta hafa verið hunsaðir." + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text +msgid "Visual aids" +msgstr "Sjónræn hjálp" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text +msgid "~Grid lines" +msgstr "~Möskvalínur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Birta á lituðum reitum" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text +msgid "~Page breaks" +msgstr "~Síðuskil" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text +msgid "Helplines ~While Moving" +msgstr "Hjálparlínur ~við færslu" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text +msgid "Display" +msgstr "Sýn" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "~Formúlur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text +msgid "Zero val~ues" +msgstr "~Núllgildi" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text +msgid "~Comment indicator" +msgstr "Athugase~mdarmerki" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text +msgid "Value h~ighlighting" +msgstr "~Uppljómun gilda" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text +msgid "~Anchor" +msgstr "Festipu~nktur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text +msgid "Te~xt overflow" +msgstr "Yfirflæði te~xta" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text +msgid "Show references in color" +msgstr "Sýna tilvísanir í litum" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text +msgid "Ob~jects/Graphics" +msgstr "~Hlutir/myndefni" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text +msgid "Cha~rts" +msgstr "~Línurit" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text +msgid "~Drawing objects" +msgstr "~Teikna hluti" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text +msgid "S~ynchronize sheets" +msgstr "Samræma blöð" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text +msgid "Window" +msgstr "Gluggi" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text +msgid "Colu~mn/row headers" +msgstr "~Fyrirsagnir dálka og raða" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text +msgid "Hori~zontal scroll bar" +msgstr "~Lárétt rennislá" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text +msgid "~Vertical scroll bar" +msgstr "~Lóðrétt rennislá" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text +msgid "Sh~eet tabs" +msgstr "Blaðaflipar" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text +msgid "~Outline symbols" +msgstr "~Efnisskipanartákn" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text +msgid "Metrics" +msgstr "Eining" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text +msgid "Measurement ~unit" +msgstr "~Mælieining" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimetrar" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text +msgid "Centimeter" +msgstr "Sentimetrar" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text +msgid "Meter" +msgstr "Metrar" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text +msgid "Kilometer" +msgstr "Kílómetrar" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text +msgid "Inch" +msgstr "Tommur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text +msgid "Foot" +msgstr "Fet" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text +msgid "Miles" +msgstr "Mílur" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text +msgid "Point" +msgstr "Punkta" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text +msgid "~Tab stops" +msgstr "~Innskotsmerki" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text +msgid "Updating" +msgstr "Uppfæri" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text +msgid "Update links when opening" +msgstr "Uppfæra tengla við opnun" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always" +msgstr "~Alltaf" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text +msgid "~On request" +msgstr "~Við beiðni" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "~Never" +msgstr "Al~drei" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Input settings" +msgstr "Ílagsstillingar" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text +msgid "Press Enter to ~move selection" +msgstr "Ýta á 'Enter' til að ~færa valinn reit" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text +msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" +msgstr "Ýta á 'Enter' til að fara í ~breytingaham" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text +msgid "Expand ~formatting" +msgstr "Útví~kka snið" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text +msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Útvíkka ~tilvísanir þegar nýjum röðum/dálkum er skotið inn" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text +msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" +msgstr "Ljóma ~val í stofnreitum raða/dálka" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Nota stillingar prentara til að sníða texta" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text +msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" +msgstr "Birta ~aðvörun þegar límt er yfir gögn" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "Ekki prenta auðar ~síður" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text +msgid "Sheets" +msgstr "Blöð" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text +msgid "~Print only selected sheets" +msgstr "~Prenta bara valin blöð" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nýtt töflureikniblað" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text +msgid "Number of worksheets in new document" +msgstr "Fjöldi blaða í nýju skjali" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text +msgid "Prefix name for new worksheet" +msgstr "" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "Ómögulegt að tengjast skránni." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File could not be opened." +msgstr "Ekki var hægt að opna skrá." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Óþekkt villa kom upp." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "Ekki nóg minni til við innflutning." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "Óþekkt Lotus1-2-3 skráasnið." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "Villa í skráarsamsetningu við innflutning." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "Ekki er til nein sía fyrir þessa tegund af skrám." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "Óþekkt eða óstutt Excel skráasnið." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "Excel skráarsniðið hefur ekki verið útfært ennþá." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This file is password-protected." +msgstr "Skráin er varin með lykilorði." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Internal import error." +msgstr "Innri innflutningsvilla." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "Skráin inniheldur gögn eftir röð 8192 og er þar af leiðandi ekki hægt að lesa." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Sniðsvilla fannst í skránni í undirskjali $(ARG1) í $(ARG2) (röð,dálkur)." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Skráarsniðsvilla fannst í $(ARG1)(röð,dálkur)." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "Ekki tókst að koma á tengingu við skrána." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Data could not be written." +msgstr "Ekki tókst að skrifa gögn." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "Reitur $(ARG1) inniheldur stafi sem eru ekki skilgreindir í völdu stafasetti \"$(ARG2)\"." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "Reitur $(ARG1) inniheldur streng sem er lengri í völdu stafasetti \"$(ARG2)\" heldur en lengd svæðis." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "Aðeins núverandi blað var vistað." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "Fjöldi raða fór yfir hámarksfjölda. Auka raðir voru ekki fluttar inn!" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "Ekki tókst að hlaða inn öllum gögnum þar sem fjöldi raða á blaði fór fram úr hámarksfjölda." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "Ekki tókst að hlaða inn öllum gögnum þar sem fjöldi dálka á blaði fór fram úr hámarksfjölda." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" +msgstr "" +"Ekki hefur öllum blöðunum verið hlaðið inn vegna þess að farið var yfir hámarksfjölda blaða.\n" +"\n" +"Þú þarft að vita að endurvistun á þessu skjali mun eyða endanlega þeim blöðum sem ekki var hlaðið inn!" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "Ekki tókst að hlaða inn samsvarandi FM3-skrá." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "Villa í skráarsniði frá samsvarandi FM3-skrá." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "Skjal er of flókið fyrir sjálfvirkan útreikning. Ýttu á F9 til að endurreikna." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" +"Skjalið inniheldur fleiri raðir heldur en valið skráarsnið styður.\n" +"Raðir sem voru auka voru ekki vistaðar." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" +"Skjalið inniheldur upplýsingar sem þessi útgáfa af forritinu kannast ekki við.\n" +"Ef þú vistar skjalið aftur verður þessum gögnum eytt!" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "Ekki tókst að vista alla reiti á tilgreindu sniði." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" +"Ekki tókst að breyta eftirfarandi stöfum í valið stafasett\n" +"og voru þeir skrifaðir sem Ӓ staðgenglar:\n" +"\n" +"$(ARG1)" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Sniðsvilla fannst í skránni í undirskjali $(ARG1) í $(ARG2) (röð,dálkur)." + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "F~ormat" +msgstr "~Sníða" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text +msgid "A~utoFit width and height" +msgstr "~Sjálfvirk aðlögun hæðar og breiddar" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text +msgid "~Borders" +msgstr "~Spássíur" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text +msgid "F~ont" +msgstr "~Letur" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text +msgid "~Pattern" +msgstr "~Mynstur" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Alignmen~t" +msgstr "~Jöfnun" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text +msgid "~Number format" +msgstr "~Tölusnið" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename" +msgstr "~Endurnefna" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Bæta við sjálfvirku sniði" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Endurnefna sjálfvirkt snið" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Eyða sjálfvirku sniði" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text +msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" +msgstr "Viltu í alvörunni eyða sjálfvirku sniði #?" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text +msgid "North" +msgstr "Norður" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text +msgid "Mid" +msgstr "Meðal" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text +msgid "South" +msgstr "Suður" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text" +msgid "Total" +msgstr "Alls" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text +msgid "Target cell" +msgstr "Markreitur" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text +msgid "Optimize result to" +msgstr "Besta niðurstöður á" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text +#, fuzzy +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text +#, fuzzy +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Lágmark" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text +msgid "Value of" +msgstr "Gildi sem" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text +msgid "By changing cells" +msgstr "Með því að breyta reitum" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text +msgid "Limiting conditions" +msgstr "Takmarkandi skilyrði" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text +msgid "Cell reference" +msgstr "Tilvísun reits" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Stýritákn" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Heiltala" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Tvíundatala" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Heiltala" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Tvíundatala" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Heiltala" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Tvíundatala" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Heiltala" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Tvíundatala" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Valkostir..." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text +msgid "Solve" +msgstr "Leysa" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text +msgid "Invalid input." +msgstr "Rangt inntak." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text +msgid "Invalid condition." +msgstr "Ógilt skilyrði." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text +msgid "Solver" +msgstr "Leysari" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Lausn í vinnslu..." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(tímatakmörk # sekúndur)" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text +msgid "Solving..." +msgstr "Leysi..." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text +msgid "No solution was found." +msgstr "Engin lausn fannst." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text +msgid "No Solution" +msgstr "Engin lausn" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "Lausn lokið." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text +msgid "Result:" +msgstr "Niðurstaða:" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "Viltu geyma niðurstöður eða viltu endurheimta fyrri gildi?" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text +msgid "Keep Result" +msgstr "Halda niðurstöðu" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "Restore Previous" +msgstr "Endurheimta fyrri" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text +msgid "Solving Result" +msgstr "Útkoma lausnar" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text +msgid "/" +msgstr "/" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text +msgid "Restore" +msgstr "Endurheimta" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text +msgid "Previous Record" +msgstr "Fyrri færsla" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text +msgid "Next Record" +msgstr "Næsta færsla" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text +msgid "New Record" +msgstr "Ný færsla" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text +msgid "Data Form" +msgstr "Gagnaeyðublað" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text +msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Telur reitina á ákveðnu sviði fyrir þær færslur sem uppfylla tilgreind skilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text +msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." +msgstr "Telur reiti sem innihalda gögn fyrir þær færslur sem uppfylla tilgreind skilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text +msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Reiknar meðaltal gildana í dálki gagnagrunns fyrir þær færslur sem uppfylla tilgreind skilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text +msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." +msgstr "Dregur út úr gagnagrunni staka færslu sem uppfyllir tilgreind skilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text +msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." +msgstr "Skilar hæstu tölunni í dálki gagnagrunns fyrir þær færslur sem uppfylla tilgreind skilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text +msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." +msgstr "Skilar lægstu tölunni í dálki gagnagrunns fyrir þær færslur sem uppfylla tilgreind skilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text +msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Margfaldar gildi í dálki gagnagrunns fyrir þær færslur sem uppfylla tilgreind skilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text +msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Reiknar staðalfrávik byggð á úrtaki úr völdum gagnagrunnsfærslum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text +msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." +msgstr "Reiknar staðalfrávík sem byggist á öllu þýði valinna gagnagrunnsfærslna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text +msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Bætir við öllum reitum á ákveðnu sviði þar sem innihalda passar við leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text +msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Áætlar fervik byggt á úrtaki úr völdum færslum í gagnagrunni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text +msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." +msgstr "Reiknar fervik sem byggist á öllu þýði valinna gagnagrunnsfærslna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Svið reita sem innihalda gögn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Skilgreinir hvaða gagnagrunnssvæði (dálkur) á að nota sem leitarskilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Skilgreinir svið reita sem innihalda leitarskilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text +msgid "Provides an internal number for the date given." +msgstr "Skilar innri tölu fyrir gefna dagsetningu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text" +msgid "year" +msgstr "ár" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text +msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." +msgstr "Tala á milli 1583 og 9956 eða 0 og 99 (19xx eða 20xx eftir hvað er stillt)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text" +msgid "month" +msgstr "mánuður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text +msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." +msgstr "Tala á milli 1 og 12 sem skilgreinir mánuðinn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text +msgid "day" +msgstr "dagur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text +msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." +msgstr "Tala á bilinu 1 og 31 sem stendur fyrir dag mánaðarins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text +msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." +msgstr "Umreiknar dagsetningu á textaformi í raðtölu viðkomandi dagsetningar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." +msgstr "Texti með gæslöppum sem skilar dagsetningu á %PRODUCTNAME dagsetningarsniði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text +msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." +msgstr "Skilar dags mánaðar sem tölu (1-31) út frá dagsetningargildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "Innri talan sem táknar dagsetninguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text +msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "Skilar dagafjölda milli tveggja dagsetninga miðað við 360 daga í ári." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "Dagsetning_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "Byrjunardagsetningin þar sem reikna á dagafjölda milli dagsetninga." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "Dagsetning_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "Endadagsetningin þar sem reikna á dagafjölda milli dagsetninga." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text +msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." +msgstr "Hvaða aðferð á að nota til reikna dagafjölda: Tegund = 0 er US aðferð (NASD), Tegund = 1 er evrópska aðferðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text +msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." +msgstr "Skilar klukkustund sem tölu á bilinu 0-23." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text +msgid "Internal time value" +msgstr "Innra tímagildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text +msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." +msgstr "Skilar mínútu sem tölu á bilinu 0 til 59." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text +msgid "Internal time value." +msgstr "Innra tímagildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text +msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." +msgstr "Skilar mánuðinum sem tölu á bilinu 1-12 fyrir gefna dagsetningu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Innri raðtala dagsetningarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text +msgid "Determines the current time of the computer." +msgstr "Skilar dagsetningu og tíma dagsins á tölvunni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text +msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." +msgstr "Skilar sekúndunni sem tölu á bilinu 0 til 59 fyrir gefið tímagildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text +msgid "The internal time value." +msgstr "Innra tímagildið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text +msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." +msgstr "Umreiknar klukkustundir, mínútur og sekúndur sem tilgreindar eru sem tölur yfir í tímagildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text +msgid "hour" +msgstr "klukkustund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text +msgid "The integer for the hour." +msgstr "Talan sem táknar klukkustundina." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text +msgid "minute" +msgstr "mínúta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text +msgid "The integer for the minute." +msgstr "Talan sem táknar mínútuna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text +msgid "second" +msgstr "sekúnda" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text +msgid "The integer for the second." +msgstr "Talan sem stendur fyrir sekúndurnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text +msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." +msgstr "Umreiknar tíma á textaformi yfir í raðnúmer fyrir tíma." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." +msgstr "Texti í gæsalöppum sem er skilað sem tíma á %PRODUCTNAME tímasniði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text +msgid "Determines the current date of the computer." +msgstr "Skilar gildandi dagsetningu tölvunnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "Skilar dag vikunnar fyrir dagsetningarbreytuna sem tölu (1-7)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "Innri talan sem táknar dagsetninguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text +msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "Skilgreinir upphafsdag vikunnar og hvaða tegund af útreikningi á að nota." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text +msgid "Returns the year of a date value as an integer." +msgstr "Skilar ári í dagsetningu sem heiltölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text +msgid "Internal number of the date." +msgstr "Innri tala fyrir dagsetninguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text +msgid "Calculates the number of days between two dates." +msgstr "Skilar dagafjölda milli tveggja dagsetninga." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "Dagsetning_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "Endadagsetningin þar sem reikna á dagafjölda milli dagsetninga." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "Dagsetning_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "Byrjunardagsetningin þar sem reikna á dagafjölda milli dagsetninga." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text +msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text +msgid "Start date" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text +msgid "The start date." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text +msgid "End date" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text +msgid "The end date." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text +msgid "Interval" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text +msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text +msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." +msgstr "Skilar vikunúmerinu sem dagsetning kemur fyrir í." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Innri raðtala dagsetningarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text" +msgid "mode" +msgstr "hamur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "Skilgreinir fyrsta vikudag (1 = Sunnudagur, önnur gildi = Mánudagur)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text +msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." +msgstr "Reiknar út dagsetningu páskadags fyrir tilgreint ár." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text" +msgid "year" +msgstr "ár" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text +msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." +msgstr "Tala á bilinu 1583 og 9956, eða 0 og 99 (19xx eða 20xx fer eftir skilgreiningu)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text +msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." +msgstr "Skilar núvirði fjárfestingar. Þeirri heildarupphæð sem sýnir hvers virði röð framtíðargreiðslna er nú." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text +msgid "The rate of interest for the period given." +msgstr "Vextir fyrir viðkomandi tímabil." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." +msgstr "Greiðslutímabil. Heildarfjöldi greiðslutímabila í fjárfestingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text +msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." +msgstr "Reglulegar greiðslur. Greiðslan sem innt er af hendi á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text +msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "Framvirði. Gildið sem stefnt er að þegar síðasta greiðslan hefur verið greidd." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text +msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Skilar framvirði fjárfestingar sem byggist á reglubundnum, föstum greiðslum og föstum vöxtum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Vextirnir á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Greiðslutímabil. Heildarfjöldi greiðslutímabila í fjárfestingunni (eftirlaun)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Reglulegar greiðslur. Greiðslan sem innt er af hendi á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Núvirði. Heildarsamtala sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text +msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Skilar fjölda tímabila fyrir fjárfestingu sem byggist á reglubundnum, föstum greiðslum og föstum vöxtum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Vextirnir á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Reglulegar greiðslur. Greiðslan sem innt er af hendi á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Núvirði. Heildarsamtala sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Framvirði. Gildið sem stefnt er að þegar síðasta greiðslan hefur verið greidd." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text +msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "Reiknar afborganir af láni miðað við fastar greiðslur og fasta vexti." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Vextirnir á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Greiðslutímabil. Heildarfjöldi greiðslutímabila í fjárfestingunni (eftirlaun)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Núvirði. Heildarsamtala sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Framvirði. Gildið sem stefnt er að þegar síðasta greiðslan hefur verið greidd." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text +msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." +msgstr "Skilar vaxtaprósentu fyrir lán með reglulegum greiðslum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Greiðslutímabil. Heildarfjöldi greiðslutímabila í fjárfestingunni (eftirlaun)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Reglulegar greiðslur. Greiðslan sem innt er af hendi á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Núvirði. Heildarsamtala sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Framvirði. Gildið sem stefnt er að þegar síðasta greiðslan hefur verið greidd." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text" +msgid "Guess" +msgstr "Ágiskun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text +msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." +msgstr "Ágiskun. Ágiskun um það hverjir vextirnir verða með ítrekunaraðferð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text +msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." +msgstr "Skilar vaxtagreiðslu á gefnu tímabili fjárfestingar sem byggist á reglubundnum föstum greiðslum og föstum vöxtum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Vextirnir á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Tímabil" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text +msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "Tímabil. Tímabilið sem finna á vextina fyrir. P = 1 er fyrsta tímabilið, P = NPER er seinasta tímabilið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Greiðslutímabil. Heildarfjöldi greiðslutímabila í fjárfestingunni (eftirlaun)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Núvirði. Heildarsamtala sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Framvirði. Gildið sem stefnt er að þegar síðasta greiðslan hefur verið greidd." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text +msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." +msgstr "Skilar greiðslu höfuðstóls á gefnu tímabili fjárfestinar sem byggist á reglubundnum, föstum greiðslum og föstum vöxtum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text +msgid "The interest rate per period." +msgstr "Vextirnir á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Tímabil" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text +msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "Tímabil. Tilgreinir tímabilið sem reikna á greiðslurnar út frá. Per = 1 er fyrsta tímabilið, P = NPER er seinasta tímabilið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Greiðslutímabil. Heildarfjöldi greiðslutímabila í fjárfestingunni (eftirlaun)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "Núvirðið. Núvirðið eða heildarupphæðin sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text +msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." +msgstr "Framvirðið. Gildið (lokagildið) sem er reiðufjárstaða sem á að ná eftir að síðasta greiðsla er innt af hendi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text +msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." +msgstr "Skilar uppsöfnuðum greiðslum af höfuðstóli láns milli tveggja tímabila." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Vextirnir á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Greiðslutímabil. Heildarfjöldi greiðslutímabila í fjárfestingunni (eftirlaun)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "Núvirðið. Núvirðið eða heildarupphæðin sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "Byrjunartímabilið. Fyrsta tímabilið sem á að nota. A = 1 skilgreinir fyrsta tímabilið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text +msgid "End period. The last period to be taken into account." +msgstr "Enda tímabíl. Seinasta tímabil sem er tekið með í útreikninga." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text +msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "Skilar uppsöfnuðum vaxtagreiðslum af láni milli tveggja tímabila." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Vextirnir á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Greiðslutímabil. Heildarfjöldi greiðslutímabila í fjárfestingunni (eftirlaun)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "Núvirðið. Núvirðið eða heildarupphæðin sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "Byrjunartímabilið. Fyrsta tímabilið sem á að nota. A = 1 skilgreinir fyrsta tímabilið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text +msgid "The end period. The last period to be taken into account." +msgstr "Seinasta tímabilið. Seinasta tímabilið sem á að nota." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text +msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." +msgstr "Skilar afskrift eignar fyrir tiltekið tímabil." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kostnaður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Kostnaðarverð. Upphaflegur kostnaður eignarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Hrakvirði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Hrakvirði: Eftirstöðvar eignar eftir að notkun þess er lokið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Líftími" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Líftími. Fjöldi tímabila þar sem eignin er afskrifuð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Tímabil" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text +msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." +msgstr "Tímabil. Afskriftunartímabil sem verður að hafa sömu einingar og tímabil líftíma." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text +msgid "Calculates the linear depreciation per period." +msgstr "Skilar beinlínuafskriftum eignar á einu tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kostnaður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text +msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." +msgstr "Yfirtökukostnaður. Upphaflegur kostnaður eignar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Hrakvirði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Hrakvirði: Eftirstöðvar eignar eftir að notkun þess er lokið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Líftími" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Líftími. Fjöldi tímabila fyrir líftíma eignarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text +msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "Skilar afskriftum eignar á tilteknu tímabili með því að nota helmingunaraðferð (double-declining balance) eða aðra aðferð sem er tilgreind." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kostnaður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Kostnaðarverð. Upphaflegur kostnaður eignarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Hrakvirði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Hrakvirði: Eftirstöðvar eignar eftir að notkun þess er lokið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Líftími" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Líftími. Fjöldi tímabila fyrir líftíma eignarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Tímabil" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text +msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." +msgstr "Tímabil. Afskriftunartímabilið sem notar sömu einingar og meðaltal líftíma eignarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text" +msgid "Factor" +msgstr "Stuðull" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text +msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" +msgstr "Stuðull. Stuðullinn fyrir afskrift. F = 2 þýðir að nota helmingunaraðferð" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text +msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." +msgstr "Skilar afskrift eignar á tilteknu tímabili með fastri afskriftaaðferð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kostnaður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text +msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." +msgstr "Kostnaðarverð: Upphaflegur kostnaður eignarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Hrakvirði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Hrakvirði: Eftirstöðvar eignar eftir að notkun þess er lokið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Líftími" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Líftími. Fjöldi tímabila fyrir líftíma eignarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Tímabil" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text +msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "Tímabil: Tímabil sem reikna á afskriftir fyrir. Tímabil verð að nota sömu einingar og Líftími." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text" +msgid "month" +msgstr "mánuður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text +msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." +msgstr "Mánuðir: Fjöldi mánaða á fyrsta ári afskriftar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text +msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." +msgstr "Skilar afskriftum eignar á tilgreindu tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kostnaður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text +msgid "Cost. The initial cost of the asset." +msgstr "Kostnaður. Upphaflegur kostnaður eignar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Hrakvirði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text +msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." +msgstr "Hrakvirði. Er hrakvirði við lok afskriftar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Líftími" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Líftími. Fjöldi tímabila þar sem eignin er afskrifuð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text +msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." +msgstr "Upphafstímabil. Er upphafstímabil útreiknings afskriftanna í sömu einingum og Líftími." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text +msgid "end" +msgstr "lokatímabil" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text +msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." +msgstr "Lokatímabil. Er lokatímabil sem reikna á afskriftir fyrir í sömu einingum og Líftími." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text" +msgid "Factor" +msgstr "Hraði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text +msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." +msgstr "Hraði. Er hraðinn sem staðan er skrifuð á. F = 2 er tvöföld afskriftarstaða." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text +msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." +msgstr "Sleppt. Tegund = 1 skipta skal í beinlínuafskrift, tegund = 0 ekki skipta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text +msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "Skilar árlegum nafnvöxtum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text +msgid "NOM" +msgstr "NOM" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text +msgid "Nominal Interest" +msgstr "Nafnvextir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text +msgid "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "Fjöldi tímabila. Fjöldi vaxtagreiðsla á ári." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "Skilar árlegum nafnvöxtum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text +msgid "effect_rate" +msgstr "raunvextir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text +msgid "The effective interest rate" +msgstr "Eru raunvextirnir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text +msgid "npery" +msgstr "npery" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text +msgid "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "Fjöldi tímabila. Fjöldi vaxtagreiðsla á ári." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text +msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "Nettónúvirði fjárfestingar. Skilar nettónúvirði fjárfestingar byggt á daglánavöxtum og röð framtíðarafborgana." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" +msgid "RATE" +msgstr "VEXTIR" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text +msgid "The rate of discount for one period." +msgstr "Daglánavextir á einu tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text +msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." +msgstr "Gildi 1, gildi 2, ... eru 1 til 30 greiðslur afborgana og tekna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text +msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." +msgstr "Skilar afkastavöxtum fyrir röð sjóðstreymis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text" +msgid "Values" +msgstr "Gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " +msgstr "Er fylki eða tilvísun í reit sem innihalda tölur sem reikna á afkastavexti fyrir. " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" +msgid "Guess" +msgstr "Ágiskun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text +msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." +msgstr "Ágiskun. Er tala sem spáð er að verði nálægt útkomu afkastavaxtanna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text +msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "Skilar innri vöxtum fyrir röð reglubundins sjóðstreymis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text" +msgid "Values" +msgstr "Gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "Er fylki eða tilvísun í reit sem innihalda tölur sem reikna á afkastavexti fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text +msgid "investment" +msgstr "fjárfesting" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text +msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." +msgstr "Er vaxtaprósentan sem er greidd af fénu (neikvæðar tölur í fylkinu)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text +msgid "reinvest_rate" +msgstr "vaxtaprósenta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text +msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "er vaxtaprósentan sem fæst fyrir tekjur í sjóðstreyminu þegar þær eru endurfjárfestar (jákvæðar tölur í fylkinu)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text +msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." +msgstr "Skilar greiddum vöxtum á tilteknu tímabili fjárfestingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text +msgid "rate" +msgstr "hlutfall" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text +msgid "Interest rate for a single amortization rate." +msgstr "Vaxtahlutfall á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Tímabil" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text +msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." +msgstr "Tímabil sem finna á vextina fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text +msgid "total_periods" +msgstr "heilarfjöldi_tímabila" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text +msgid "Sum total of amortization periods." +msgstr "Fjöldi greiðslutímabila í fjárfestingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text +msgid "invest" +msgstr "fjárfesting" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text +msgid "Amount of the investment." +msgstr "Heildartala fjárfestingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text +msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "Skilar árlegri tímalengd verðbréfs með reglubundnum vaxtagreiðslum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" +msgid "RATE" +msgstr "VEXTIR" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text +msgid "The constant rate of interest." +msgstr "Reglubundnar vaxtagreiðslur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text +msgid "The present value. The current value of the investment." +msgstr "Núverandi upphæð verðbréfs." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "Upphæð verðbréfs í framtíðinni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text +msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." +msgstr "Vextir. Reiknar út vexti af verðbréfi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text +msgid "The number of periods used in the calculation." +msgstr "Fjöldi tímabila sem eru notaðir í útreikningi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text +msgid "Present value. The current value of the investment." +msgstr "Núverandi upphæð verðbréfs." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "Upphæð verðbréfs í framtíðinni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is a reference." +msgstr "Skilar SATT ef gildið er tilvísun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." +msgstr "Skilar SATT ef gildi er villugildi sem er ekki jafnt og #N/A." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value is an error value." +msgstr "Skilar SATT ef gildi er villugildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." +msgstr "Skilar SATT ef tilvísun vísar í auðan reit." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." +msgstr "Skilar SATT ef gildið er röklegt gildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." +msgstr "Skilar SATT ef gildi er jafnt og #N/A." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value is not text." +msgstr "Skilar SATT ef gildi er ekki texti." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is text." +msgstr "Skilar SATT ef gildið er texti." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is a number." +msgstr "Skilar SATT ef gildið er tala." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." +msgstr "Skilar SATT ef reiturinn er formúlureitur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text +msgid "The cell to be checked." +msgstr "Reiturinn sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text +msgid "Returns the formula of a formula cell." +msgstr "Skilar formúlu fyrir formúlureit." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text" +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text +msgid "The formula cell." +msgstr "Formúlureiturinn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text +msgid "Converts a value to a number." +msgstr "Breytir gildi í tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text +msgid "The value to be interpreted as a number." +msgstr "Gildið sem á að túlka sem tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text +msgid "Not available. Returns the error value #N/A." +msgstr "Ekki tiltækt. Skilar villugildinu #N/A." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text +msgid "Defines the data type of a value." +msgstr "Skilar tegund gildis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text +msgid "The value for which the data type is to be determined." +msgstr "Gildið sem skila á tegund gildis fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text +msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "Skilar upplýsingum um staðsetningu, snið eða innihald reits." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text +msgid "info_type" +msgstr "upplýsinga_tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text +msgid "String that specifies the type of information." +msgstr "Strengur sem skilgreinir tegund upplýsinga." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text" +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text +msgid "The position of the cell you want to examine." +msgstr "Staðsetning reitsins sem skila á upplýsingum fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " +msgstr "Reiknar út gildi formúlunnar á núverandi staðsetningu. " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text +msgid "Defines the logical value as FALSE." +msgstr "Skilgreinir rökgildið sem SATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text +msgid "Reverses the value of the argument." +msgstr "Breytir ÓSATT í SATT eða SATT í ÓSATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text +msgid "Logical value" +msgstr "Rökgildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text +msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Segð sem getur verið annaðhvort SATT eða ÓSATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text +msgid "Returns the logical value TRUE." +msgstr "Skilar rökgildinu SATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "Kannar hvort skilyrði sé uppfært og skilar einu gildi ef SATT og öðru gildi ef ÓSATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text +msgid "Test" +msgstr "Prófun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Hvaða gildi eða segð sem getur verið annaðhvort SATT eða ÓSATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text +msgid "Then_value" +msgstr "Þá_gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text +msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." +msgstr "Niðurstaða fallsins ef rökleg prófun skilar SATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text +msgid "Otherwise_value" +msgstr "Annars_gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text +msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." +msgstr "Niðurstaða fallsins ef rökleg prófun skilar ÓSATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text +msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." +msgstr "Skilar SATT ef gildið er SATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Rökgildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text +msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "Rökgildi 1, rökgildi 2,... frá 1 til 30 skilyrði sem á að prófa og skila annaðhvort SATT eða ÓSATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." +msgstr "Skilar SATT ef öll viðföng eru SATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Rökgildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text +msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." +msgstr "Rögildið 1, rökgildið 2;...eru 1 til 30 skilyrði sem á að prófa sem skila annaðhvort SATT eða ÓSATT." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text +msgid "Absolute value of a number." +msgstr "Algildi tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text +msgid "The number whose absolute value is to be returned." +msgstr "Talan sem á að skila algildi af." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text +msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." +msgstr "Skilar a^b, tala a í veldinu b." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text" +msgid "Base" +msgstr "Grunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text +msgid "The base a of the power a^b." +msgstr "Gildið a í veldinu veldinu a^b." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text +msgid "Exponent" +msgstr "Veldi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text +msgid "The exponent b of the power a^b." +msgstr "Veldið b í veldinu a^b." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text +msgid "Counts the blank cells in a specified range." +msgstr "Telur auða reiti í tilgreindu reitasvæði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text" +msgid "range" +msgstr "svið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text +msgid "The range in which empty cells are to be counted." +msgstr "Það svið þar sem telja á tóma reiti fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text +msgid "Returns the value of the number Pi." +msgstr "Skilar pígildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text +msgid "Returns the sum of all arguments." +msgstr "Leggur saman allar tölurnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." +msgstr "Talan 1, talan 2, ... eru 1 til 30 tölur sem reikna á summu fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text +msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." +msgstr "Skilar samtölu tvívelda af liðunum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text +msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." +msgstr "Tala 1, tala 2,... eru 1 til 30 tölur sem finna á samtölu tvíveldana fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text +msgid "Multiplies the arguments." +msgstr "Margfaldar allar tölurnar sem gefnar eru upp í liðunum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text +msgid "Number " +msgstr "Tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." +msgstr "Talan 1, talan 2, ... eru 1 til 30 tölur sem á að margfalda og skila niðurstöðu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text +msgid "Totals the arguments that meet the conditions." +msgstr "Leggur saman alla reitina sem passa við skilyrðin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text" +msgid "range" +msgstr "svið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Er reitirnir sem á að reikna út miðað við skilyrðið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text" +msgid "criteria" +msgstr "forsenda" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "Svið af reitum þar sem beita á tilgreindri leit." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text +msgid "sum_range" +msgstr "summu_svið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "Eru reitirnir sem leggja á saman." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text +msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." +msgstr "Telur reiti innan svæðis sem uppfylla uppgefið skilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text" +msgid "range" +msgstr "svið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text +msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." +msgstr "Svið af reitum þar sem beita á tilgreindu skilyrði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" +msgid "criteria" +msgstr "forsenda" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "Svið af reitum þar sem beita á tilgreindri leit." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text +msgid "Returns the square root of a number." +msgstr "Skilar kvaðrarót tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text +msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." +msgstr "Jákvæð heiltala sem finna á kvaðrarót fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Skilar tölu af handahófi á milli 0 og 1." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "Skilar SATT ef talan er slétt." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "Skilar SATT ef talan er oddatala." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Gildið sem á að prófa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text +msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "Skilar fjölda samsetninga fyrir tilgreindan fjölda atriða án endurtekninga." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text" +msgid "number_1" +msgstr "tala_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Heildarfjöldi hluta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text" +msgid "number_2" +msgstr "tala_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "Heildarfjöldinn af völdum atriðum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text +msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "Skilar fjölda samsetninga fyrir tilgreindan fjölda atriða með endurtekningum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text" +msgid "number_1" +msgstr "tala_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Heildarfjöldi hluta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text" +msgid "number_2" +msgstr "tala_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "Heildarfjöldinn af völdum atriðum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text +msgid "Returns the arccosine of a number." +msgstr "Skilar arkarkósínusi af tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text +msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." +msgstr "Gildi á milli -1 og 1 sem finna á andhverfan breiðbogakósínus fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text +msgid "Returns the arcsine of a number." +msgstr "Skilar arkarsínusi tölu sem bogaeiningu (radian)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text +msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." +msgstr "Gildi sem er minna en -1 eða hærra en 1 sem skila á arkarsínusi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogakósínusi af tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text +msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogasínusi af tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "Gildið sem skila á andhverfum breiðbogasínusi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text +msgid "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "Skilar andhverfum kótangens af tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text +msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "Gildið sem skila á andhverfum kótangens fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text +msgid "Returns the arctangent of a number." +msgstr "Skilar arkartangens tölu sem bogaeiningu (radian)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text +msgid "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "Gildið sem skila á arkartangens fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogakósínusi tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text +msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Gildi sem er minna en -1 eða hærra en 1 sem skila á andhverfum breiðbogakósínusi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Skilar andhverfum breiðbogatangens af tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text +msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." +msgstr "Gildi á milli -1 og 1 sem skila á andhverfum breiðbogatangens fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text +msgid "Returns the cosine of a number." +msgstr "Skilar kósínusi horns." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text +msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "Hornið í bogamálseiningum sem skila á kósínus fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text +msgid "Returns the sine of a number." +msgstr "Skilar sínusi horns." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text +msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "Hornið í bogamálseiningum sem skila á sínus fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text +msgid "Returns the cotangent of a number." +msgstr "Skilar kótangens af tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text +msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "Hornið í bogamálseiningum sem á að reikna breiðbogakótangent gildið fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text +msgid "Returns the tangent of a number." +msgstr "Skilar tangens horns." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text +msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "Hornið í bogamálseiningum sem skila á tangent fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Skilar breiðbogakósínusi af tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "Gildið sem skila á breiðbogakósínusi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "Skilar breiðbogasínusi tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "Gildið sem skila á breiðbogasínusi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Skilar breiðbogakótangent af tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text +msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Gildi sem er ekki jafnt og 0 og á að skila breiðbogakótangent gildi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Skilar breiðbogatangens tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "Gildið sem skila á breiðbogatangens fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text +msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." +msgstr "Skilar arkartangens tilgreindra x- og y-hnita sem bogaeiningu (radian)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text +msgid "number_x" +msgstr "tala_x" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text +msgid "The value for the x coordinate." +msgstr "Vaxtahlutfall á hverju tímabili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text +msgid "number_y" +msgstr "tala_y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text +msgid "The value for the y coordinate." +msgstr "Gildið fyrir y hnitið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text +msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text +#, fuzzy +msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." +msgstr "Hornið í bogamálseiningum sem skila á sínus fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text +msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text +#, fuzzy +msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." +msgstr "Hornið í bogamálseiningum sem skila á sínus fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text +msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text +msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text +msgid "Converts a radian to degrees" +msgstr "Breytir bogaeiningu yfir í gráður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text +msgid "The angle in a radian" +msgstr "Hornið í bogaeiningum" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text +msgid "Converts degrees to radians" +msgstr "Breytir gráðum í bogamálseiningar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text +msgid "The angle in degrees." +msgstr "Hornið í gráðum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text +msgid "Calculates the exponent for basis e." +msgstr "Skilar e í tilteknu veldi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text +msgid "The exponent applied to base e." +msgstr "Veldið sem beita á tiltekna veldið e." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text +msgid "Calculates the logarithm to any specified base." +msgstr "Reiknar út lógaritma tölu í grunninn sem er tilgreindur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Tala sem er hærra en 0 sem reikna á lógaritma fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text" +msgid "Base" +msgstr "Grunnur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text +msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "Grunnur lógaritmans. Ef ekki skilgreindur, er gert ráð fyrir að hann sé 10." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text +msgid "Calculates the natural logarithm of a number." +msgstr "Reiknar út náttúrulegan lógaritma tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text +msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgstr "Tala sem er hærra en 0 sem reikna á náttúrulegan lógaritma fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text +msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." +msgstr "Reiknar tugalógaritma fyrir tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Tala sem er hærra en 0 sem reikna á lógaritma fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text +msgid "Calculates the factorial of a number." +msgstr "Skilar aðfeldi tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text +msgid "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "Talan sem reikna á hrópmerkt fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text +msgid "Calculates the remainder of a division." +msgstr "Reiknar út eftirstöðvar þegar tölu hefur verið deilt með deili." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text +msgid "Dividend" +msgstr "Deilistofn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text +msgid "The number to be divided." +msgstr "Talan sem deila á í." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text +msgid "Divisor" +msgstr "Deilir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text +msgid "The number by which the dividend is divided." +msgstr "Talan sem deilt er í deilistofninn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text +msgid "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "Skilar formerki tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text +msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "Talan sem á finna formerki fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text +msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." +msgstr "Skilar millisamtölu í töflureikni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Fall" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "Fallavísir. Er vísir sem tilgreinir hugsanleg föll Alls, Hæsta, ..." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text +msgid "range " +msgstr "svið " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text +msgid "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "Svið reita sem reikna á millisamtölu fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "Sléttar tölu niður í næstu heiltölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Talan sem slétta á niður." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text +msgid "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "Stýfir tölu í heiltölu með því að fjarlægja tugabrots- eða brothluta tölunnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text +msgid "The number to be truncated." +msgstr "Talan sem á stýfa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "fjöldi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text +msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "Fjöldi stafa eftir kommu sem ekki á að stýfa af." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text +msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." +msgstr "Sléttar tölu í ákveðinn fjölda aukastafa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text +msgid "The number to be rounded." +msgstr "Talan sem á að slétta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "fjöldi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "Fjöldi aukastafa tölu sem slétta á í." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text +msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." +msgstr "Sléttar tölu upp í ákveðinn fjölda aukastafa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Talan sem á að slétta upp." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "fjöldi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "Fjöldi aukastafa tölu sem slétta á í." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text +msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." +msgstr "Sléttar tölu niður í ákveðinn fjölda aukastafa." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Talan sem slétta á niður." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "fjöldi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text +msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "Fjöldi aukastafa tölu sem slétta á niður í." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "Sléttar jákvæða tölu upp og neikvæða tölu niður að næstu heiltölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Talan sem á að slétta upp." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "Sléttar jákvæða tölu upp og neikvæða tölu niður að næstu oddaheiltölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Talan sem á að slétta upp." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "Sléttar tölu upp að næstu heiltölu eða næsta marktektarmargfeldi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Talan sem á að slétta upp." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Marktækir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "Talan sem á að slétta að næsta marktektarmargfeldi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Ef skilgreint og er ekki jafnt og núll þá er talan sléttuð upp í samræmi við töluna ef neikvæð tala og margfeldi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "Sléttar tölu niður að næsta marktektarmargfeldi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Talan sem slétta á niður." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Marktækir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Talan sem á að slétta að næsta marktektarmargfeldi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Ef skilgreint og er ekki jafnt og núll þá er talan sléttuð í samræmi við töluna ef neikvæð tala og margfeldi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "Skilar hæsta sameiginlega deilinum" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" +msgid "Integer " +msgstr "Heiltala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "Heiltala 1; heiltala 2,... eru heiltölur sem reikna á fyrir hæsta sameiginlega deilinn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text +msgid "Lowest common multiple" +msgstr "Lægsta sameiginlega margfeldið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" +msgid "Integer " +msgstr "Heiltala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." +msgstr "Heiltaka 1; heiltala 2,... eru heiltölur sem finna á lægsta sameiginlega margfeldið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text +msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." +msgstr "Umbreyta fylki. Skiptir á röðum og dálkum fylkis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text +msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "Fylkið þar sem búið er að víxla röðum og dálkum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text +msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." +msgstr "Fylkismargfeldi. Skilar fylkismargfeldi tveggja fylkja." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text +msgid "The first array for the array product." +msgstr "Fyrsta fylkið fyrir fylkismargfeldið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text" +msgid "array" +msgstr "fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text +msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "Seinna fylkið sem er með sama fjölda af röðum og fyrsta fylkið hefur fjölda dálka." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text +msgid "Returns the array determinant." +msgstr "Skilar fylkisákveðu (array determinant) fylkis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text +msgid "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "Fylkið sem skila á vægisröðun fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text +msgid "Returns the inverse of an array." +msgstr "Skilar fylkisandhverfu fylkisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text +msgid "The array to be inverted." +msgstr "Fylkið sem á að skila andhverfu af." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text +msgid "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "Skilar einingarfylki af ákveðinni stærð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text +msgid "Dimensions" +msgstr "Stærð" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text +msgid "The size of the unitary array." +msgstr "Stærð einingarfylkis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text +msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." +msgstr "(Innra margfeldi) Skilar samtölu margfelda samsvarandi fylkja." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text +msgid "Array " +msgstr "Fylki " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text +msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." +msgstr "Fylki 1, fylki 2, ... eru allt að 30 fylki sem á að margfalda." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text +msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "Leggur saman mismuninn á kvaðrarót í tveimur samsvarandi svæðum eða fylkjum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text" +msgid "array_x" +msgstr "fylki_x" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Fyrsta fylkið þar sem kvaðrarót gildana eru lögð saman." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text" +msgid "array_y" +msgstr "fylki_y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text +msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "Seinna fylkið þar sem kvaðrarót gildana eru dregin frá." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text +msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "Skilar heildarsamtölu samlagningarinnar á kvaðrarót í tveimur samsvarandi fylkjum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text" +msgid "array_x" +msgstr "fylki_x" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Fyrsta fylkið þar sem kvaðrarót gildana eru lögð saman." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text" +msgid "array_y" +msgstr "fylki_y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text +msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "Seinna fylkið þar sem kvaðrarót gildana eru lögð saman." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text +msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "Leggur saman kvaðrarót mismunarins í tveimur samsvarandi fylkjum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text" +msgid "array_x" +msgstr "fylki_x" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text +msgid "First array for forming argument differences." +msgstr "Fyrsta fylkið þar sem á að leggja saman kvaðrarót mismunarins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text" +msgid "array_y" +msgstr "fylki_y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text +msgid "Second array for forming the argument differences." +msgstr "Seinna fylkið þar sem á að leggja saman kvaðrarót mismunarins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text +msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "Skilar fjölda talnanna í hverjum flokki sem lóðréttu fylki tíðnitalna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text +msgid "The array of the data." +msgstr "Fylki af gögnum úr úrtakinu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text +msgid "classes" +msgstr "klasar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text +msgid "The array for forming classes." +msgstr "Fylki af klösum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text +msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." +msgstr "Skilar tölugögnum sem lýsa línulegri leitni þekktra gagnapunkta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "gögn_Y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "Línuleg_tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "Ef tegund = 0 er línulega leitnin reiknuð í gegnum núllpunktinn, annars ekki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text" +msgid "stats" +msgstr "stöður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "Ef breyta = 0 þá er aðeins reiknuð aðhvarfstölugögn, annars eru einnig reiknaðar aðrar tölur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text +msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgstr "Skilar tölugögnum sem lýsa veldisvísaferli sem samsvarar þekktum gagnapunktum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "gögn_Y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "Fall_tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Ef tegund = 0 eru föllin reiknuð á forminu y=m^x, eða einnig föll y=b*m^x." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text" +msgid "stats" +msgstr "stöður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "Ef breyta = 0 þá er aðeins reiknuð aðhvarfstölugögn, annars eru einnig reiknaðar aðrar tölur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text +msgid "Calculates points along a regression line." +msgstr "Skilar tölum í línulegri leitni þekktra gagnapunkta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "gögn_Y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "Fylki X-gilda sem er grunnurinn fyrir línulega leitni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text +msgid "new data_X" +msgstr "ný gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "Fylki nýrra X-gilda sem endureikna á gildi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "Línuleg_tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "Ef tegund = 0 er línulega leitnin reiknuð í gegnum núllpunktinn, annars ekki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text +msgid "Calculates points on the exponential regression function." +msgstr "Skilar tölum í veldisvísisleitni vaxtar sem samsvara þekktum gagnapunktum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "gögn_Y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "Fylki X-gilda sem er grunnurinn fyrir línulega leitni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text +msgid "new_data_X" +msgstr "ný_gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "Fylki nýrra X-gilda sem endureikna á gildi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "Fall_tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Ef tegund = 0 eru föllin reiknuð á forminu y=m^x, eða einnig föll y=b*m^x." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." +msgstr "Telur þau hólf svæðis sem innihalda tölur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." +msgstr "Gildi 1, gildi 2, ... eru 1 til 30 gildi sem innihalda mismunandi gagnategundir en bara tölur eru taldar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text +msgid "Counts how many values are in the list of arguments." +msgstr "Telur hólf í svæði sem ekki eru auð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "Gildi 1, gildi 2, ... eru 1 til 30 viðföng sem eru gildin sem á að telja." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "Skilar hæsta gildinu í safni gilda." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur þar sem finna á hæstu töluna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "Skilar hæsta gildinu í safni gilda. Texti er reiknaður sem núll." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text +msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." +msgstr "Gildi 1, gildi 2, eru 1 til 30 gidli þar sem finna á hæsta gildið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "Skilar lægstu tölunni í safni gilda." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur þar sem finna á lægstu töluna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text +msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "Skilar lægstu tölunni í safni gilda. Texti er reiknaður sem núll." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." +msgstr "Gildi 1; gildi 2;... eru 1 til 30 gidli þar sem finna á lægsta gildið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "Reiknar fervik (dreifni) byggt á úrtaki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki þýðisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text +msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Áætlar fervik byggt á úrtaki. Texti fær gildið núll." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Gildi 1; Gildi 2;.. .eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki úr öllu þýðinu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "Reiknar fervik sem byggist á öllu þýðinu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir allt þýðið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text +msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Reiknar fervik út frá öllu þýðinu. Texti fær gildið núll." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." +msgstr "Gildi 1; gildi 2;... eru 1 til 30 viðföng sem standa fyrir þýðið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Reiknar staðalfrávik út frá úrtaki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki þýðisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text +msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Áætlar staðalfrávik byggt á úrtaki. Texti fær gildið núll." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Gildi 1; Gildi 2;.. .eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki úr öllu þýðinu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Reiknar staðalfrávik sem byggist á öllu þýðinu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki þýðisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text +msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Reiknar staðalfrávik byggt á heilu þýði. Texti fær gildið núll." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." +msgstr "Gildi 1; gildi 2; ... eru 1 til 30 gildi sem samsvara þýði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text +msgid "Returns the average of a sample." +msgstr "Skilar meðaltali liðanna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." +msgstr "Tala 1, tala 2; ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtak úr þýðinu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text +msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Skilar meðaltali liðanna. Texti er reiknaður sem núll." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Gildi 1; Gildi 2;.. .eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki úr öllu þýðinu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text +msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" +msgstr "Skilar samtölu tvívelda af fervikum gagnapunkta frá meðaltali úrtaksins" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text +msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "Skilar meðaltal algildra frávika gagnapunkta frá meðaltali þeirra." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." +msgstr "Tala 1, tala 2; ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "Skilar skeifni dreifingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki þýðisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text +msgid "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "Skilar ferilrisi gagnasafns." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki þýðisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "Skilar rúmfræðilegu meðaltali fylkis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text +msgid "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "Skilar þýddu meðaltali gagnasafns með jákvæðum tölum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Skilar mest endurtekna gildi í fylki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text +msgid "Returns the median of a given sample." +msgstr "Skilar miðgildi í miðju safni tilgreindra talna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "tala " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text +msgid "Returns the alpha quantile of a sample." +msgstr "Skilar gildi sem er á ákveðnu hundraðsmarki fyrir gildi á svæði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Fylki af gildum fyrir gagnasafnið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text +msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." +msgstr "Prósentuhlutfall fyrir hundraðsmark á milli 0 og 1." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Skilar fjórðungsmarki gagnasafns." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Fylki af gildum fyrir gagnasafnið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." +msgstr "Tegund fjórðungsmarks (0 = LÆGSTA, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =HÆSTA)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text +msgid "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "Skilar k-ta hæsta gildinu í gagnasafni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Fylki af gildum fyrir gagnasafnið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "Röðun_c" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "Röðun gildisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text +msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "Skilar k-ta lægsta gildi í gagnasafni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Fylki af gildum fyrir gagnasafnið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "Röðun_c" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "Röðun gildisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "Skilar sætistölu gildis í gagnasafni sem prósentuhlutfalli af gagnasafninu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Fylki af gildum fyrir gagnasafnið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "Gildið sem skila á prósentuhlutfall fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text +msgid "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "Skilar vægisröðun tölu í lista yfir tölur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "Gildið sem skila á vægisröðun fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text" +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Fylki af gildum fyrir gagnasafnið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "Vægisröðun: 0 eða tómt þýðir lækkandi röð, önnur gildi en 0 þýða hækkandi röð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text +msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "Skilar meðaltali innri hlutans af safni gagnagilda." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Fylki af gildum fyrir gagnasafnið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text +msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "Prósenta af gildum efst og neðst sem á að útiloka." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text +msgid "Returns the discreet probability of an interval." +msgstr "Skilar líkindum þess að gildi í svæði séu á milli tveggja markgilda eða jafnt og lægra markgildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text +msgid "The sample data array." +msgstr "Fylki úrtaksins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text +msgid "probability" +msgstr "líkindi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text +msgid "The array of the associated probabilities." +msgstr "Fylki líkinda sem tengjast gildum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text" +msgid "Start" +msgstr "Byrjar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text +msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "Neðri mörk gildisins sem finna á líkindi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text" +msgid "End" +msgstr "Endar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text +msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "Efri mörk gildisins sem finna á líkindi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text +msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "Skilar tvíhliða dreifingarlíkindum fyrir stakan lið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" +msgid "trials" +msgstr "prófanir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text +msgid "The number of trials." +msgstr "Fjöldi tilraunanna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text +msgid "The individual probability of a trial result." +msgstr "Líkur á velgengni í hverri tilraun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text +msgid "T_1" +msgstr "T_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text +msgid "Lower limit for the number of trials." +msgstr "Neðri mörk fyrir fjölda tilrauna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text +msgid "T_2" +msgstr "T_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text +msgid "Upper limit for the number of trials." +msgstr "Efri mörk fyrir fjölda tilrauna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text +msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "Skilar staðlaðri normaluppsöfnunardreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á normaluppsöfnunardreifinguna fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text +msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Skilar uppsafnaðri normaldreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text +msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á uppsafnaða normaldreifingu fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text +msgid "Returns the Fisher transformation." +msgstr "Skilar Fisher-ummynduninni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text +msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "Gildið sem á að umbreyta (-1 < GILDI < 1)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "Skilar andhverfu Fisher-ummyndunarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text +msgid "The value that is to be transformed back." +msgstr "Gildið sem á að breyta í til baka." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "Skilar tvíliða dreifingarlíkindum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í röð tilrauna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text" +msgid "trials" +msgstr "prófanir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Heildarfjöldi prófana." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Líkur á velgengni í hverri tilraun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "Uppsafnað. C=0 reiknar út einstök líkindi, C=1 er uppsöfnuð líkindi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "Skilar neikvæðri tvíliðudreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "Fjöldi neikvæðra atburða í röð tilrauna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text +msgid "R" +msgstr "R" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í röð tilrauna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Líkur á velgengni í hverri tilraun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text +msgid "Border arguments of the binomial distribution." +msgstr "Skilar lægsta gildinu þar sem uppsöfnuð tvíliðudreifing er hærri eða jafngild skilyrðisgildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text" +msgid "trials" +msgstr "prófanir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Heildarfjöldi prófana." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Líkur á velgengni í hverri tilraun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "Skilyrðagildið sem á að öðlast eða fara fram úr." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Skilar Poisson-dreifingunni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á fyrir Poisson-dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "meðaltal" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Meðaltal. Meðaltalið fyrir Poisson-dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Uppsöfnun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 eða ÓSATT reiknar út dreifinguna. Önnur gildi eða SATT eða sleppt reiknar út uppsöfnunardreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "Skilar normaldreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á fyrir normaldreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text +msgid "Mean" +msgstr "Meðaltal" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Meðaltal. Meðaltalsgildi normaldreifingarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Staðalfrávik. Er staðalfrávík normaldreifingarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 eða ÓSATT reiknar út dreifinguna. Önnur gildi eða SATT eða sleppt reiknar út uppsöfnunardreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "Skilar andhverfu normaldreifingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "Skilar andhverfu normaldreifingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "meðal" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Meðaltal. Meðaltalsgildi normaldreifingarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Staðalfrávik. Er staðalfrávík normaldreifingarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text +msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Skilar uppsafnaðri normaldreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á normaluppsöfnunardreifinguna fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "Skilar andhverfu staðlaðrar normaluppsöfnunardreifingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Líkindin sem reikna á gildi andhverfu staðlaðrar normaldreifingar fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "Skilar uppsafnaðri lognormaldreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á lognormaldreifinguna fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "meðal" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text +msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "Meðaltal lognormaldreifingarinnar. Ef sleppt jafngildir það 0." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text +msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "Staðalfrávik lognormaldreifingarinnar. Ef sleppt jafngildir það 1." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Uppsöfnun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 eða ÓSATT reiknar út dreifinguna. Önnur gildi eða SATT eða sleppt reiknar út uppsöfnunardreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Skilar andhverfu uppsafnaðrar lognormaldreifingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Líkindin sem reikna á gildi andhverfu lognormaldreifingar fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "meðal" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Meðaltal. Meðaltalsgildi lognormaldreifingarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "Staðalfrávik. Staðalfrávik lognormaldreifingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Skilar veldisvísadreifingunni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á veldisvísadreifinguna fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Breytur fyrir veldisvísadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Uppsafnað. C=0 reiknar líkindamassafallið, C=1 uppsafnaða dreifingarfallið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "Skilar gammadreifingunni eða uppsafnaðri gammadreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á fyrir gammadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Alfa breytan fyrir gammadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Beta breytan fyrir gammadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Uppsöfnun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 eða ÓSATT reiknar út dreifinguna. Önnur gildi eða SATT eða sleppt reiknar út uppsöfnunardreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "Skilar andhverfu gamma-dreifingarfallsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Líkindagildið sem reikna á andhverfan náttúrulegan lógaritma gammadreifingarinnar fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Alfa (lögun) færibreyta fyrir gammadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Beta (skali) færibreyta fyrir gammadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "Skilar náttúrulegum lógaritma gammafallsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á náttúrulegan lógaritma gammafallsins fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text +msgid "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "Skilar gildi Gamma fallsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text +msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "Gildið sem skila á Gamma gildi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "Skilar uppsöfnuðu líkindafalli betadreifingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem skila á betadreifingu fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Alfa breytan fyrir betadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Beta breytan fyrir betadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text" +msgid "Start" +msgstr "Byrjar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Neðri mörk bils fyrir dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text" +msgid "End" +msgstr "Endar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Efri mörk bils fyrir dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Uppsöfnun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "0 eða ÓSATT fyrir líkindadreifingarfallið, önnur gildi eða SATT eða sleppt fyrir uppsafnaða dreifingarfallið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "Skilar andhverfu af uppsöfnuðu líkindafalli betadreifingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "Líkindagildi sem reikna á andhverfu betadreifingarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Alfa breytan fyrir betadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Beta breytan fyrir betadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text" +msgid "Start" +msgstr "Byrjar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Neðri mörk bils fyrir dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text" +msgid "End" +msgstr "Endar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Efri mörk bils fyrir dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Skilar Weibull-dreifingunni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á Weibull-dreifinguna fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Alfa breytan fyrir Weibull-dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Beta breytan fyrir Weibull-dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Uppsafnað. C=0 reiknar líkindamassafallið, C=1 uppsafnaða dreifingarfallið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Skilar ofurrúmkynja dreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í úrtaki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text +msgid "n_sample" +msgstr "n_úrtak" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text +msgid "The size of the sample." +msgstr "Stærð úrtaks." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text +msgid "successes" +msgstr "jákvæðir atburðir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í þýði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text +msgid "n_population" +msgstr "n_þýði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text +msgid "The population size." +msgstr "Stærð þýðis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Skilar t-dreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á T dreifingu fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "svigrúmsgráður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir T dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text" +msgid "mode" +msgstr "hamur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "Hamur = 1 skilar einhliða dreifingu, 2 = tvíhliða dreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "Skilar andhverfu t-dreifingar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "Líkindi sem reikna á tvíhliða t-dreifingu fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "svigrúmsgráður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir T dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "Skilar F-líkindadreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á F dreifingu fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "svigrúmsgráður_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "svigrúmsgráður_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður nefnarans fyrir F-líkindadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "Skilar andhverfu F-líkindadreifingarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Líkindin þar sem reikna á andhverju F-líkindadreifinguna fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "svigrúmsgráður_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "svigrúmsgráður_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður nefnarans fyrir F-líkindadreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "Skilar hægrihliða líkindum fyrir kí-kvaðratdreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á kí-kvaðratdreifinguna fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "svigrúmsgráður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "Skilar vinstrihliða líkindum fyrir kí-kvaðratdreifinguna eða gildum fyrir uppsafnaða dreifingarfallið fyrir kví-kvaðratdreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "Gildið sem reikna á með líkindadreifingarfallinu eða uppsafnaða dreifingarfallinu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Svigrúmsgráður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Uppsöfnun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 eða ÓSATT reiknar út dreifinguna. Önnur gildi eða SATT eða sleppt reiknar út uppsöfnunardreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Skilar andhverfu einhliða líkinda fyrir kí-kvaðrat dreifinguna CHIDIST(x; SvigrúmsGráður)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Líkindagildið sem reikna á andhverfu einhliða líkinda fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "svigrúmsgráður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "Gildi fyrir andhverfu CHISQDIST(x;Svigrúmsgráður;TRUE())." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text +msgid "Probability" +msgstr "Líkindi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Líkindagildi sem reikna á fyrir andhverfu kí-kvaðrat dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Svigrúmsgráður" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "Skilar stöðluðu gildi úr dreifingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text +msgid "The value to be standardized." +msgstr "Gildið sem á að staðla." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "meðaltal" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text +msgid "The mean value used for moving." +msgstr "Meðaltal dreifingarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text +msgid "The standard deviation used for scaling." +msgstr "Er staðalfrávik dreifingarinnar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text +msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." +msgstr "Skilar fjölda uppstokkana fyrir uppgefinn fjölda hluta sem hægt er að velja úr öllum hlutum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "Fjöldi_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Heildarfjöldi hluta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "Fjöldi_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "Fjöldi hluta í hverri uppstokkun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "Skilar fjölda uppstokkana fyrir uppgefinn fjölda hluta sem hægt er að velja úr öllum hlutum (endurtekningar leyfðar)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "Fjöldi_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Heildarfjöldi hluta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "Fjöldi_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "Fjöldi hluta í hverri uppstokkun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text +msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "Skilar öryggisbilinu fyrir meðaltal þýðis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "Er prófstigið sem er notað til að reikna út öryggisstigið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "Er staðalfrávik þýðis fyrir gagnasvæðið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text +msgid "size" +msgstr "stærð" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text +msgid "The size of the population." +msgstr "Er stærð þýðisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "Skilar einhliða P-gildi z-prófunar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "Úrtakið, fengið úr normaldreifingu þýðisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text +msgid "The known mean of the population." +msgstr "Þekkt meðaltal þýðis." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "Þekkt staðalfrávik þýðis. Ef þessu er sleppt er staðalfrávik úrtaks notað." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "Skilar prófi á óhæði. Gildinu úr kí-kvaðratdreifingu talnagagnanna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text +msgid "Data_B" +msgstr "Gögn_B" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text +msgid "The observed data array." +msgstr "Gagnasvæðið sem inniheldur athugunina." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text +msgid "data_E" +msgstr "gögn_E" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text +msgid "The expected data array." +msgstr "Er gagnasvæðið sem inniheldur væntanlegar niðurstöður." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Skilar niðurstöðu F-prófunar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text" +msgid "data_1" +msgstr "gögn_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Fyrsta færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text" +msgid "data_2" +msgstr "gögn_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Seinna færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text +msgid "Calculates the T test." +msgstr "Skilar líkindum sem tengjast t-prófi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text" +msgid "data_1" +msgstr "gögn_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Fyrsta færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text" +msgid "data_2" +msgstr "gögn_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Seinna færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text" +msgid "mode" +msgstr "hamur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "Tilgreinir fjölda drefingarhliða sem á að skila. 1= einhliða dreifing, 2 = tvíhliða dreifing" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text +msgid "The type of the T test." +msgstr "Tegund t-prófsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text +msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Skilar tvíveldi af Persons-fylgnistuðlinum (product moment correlation coefficient)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "gögn_Y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text +msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "Reiknar út punkt þar sem lína skarast við y-ásinn með því að nota aðhvarfslínu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "gögn_Y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text +msgid "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "Skilar hallatölu línulegrar aðhvarfslínu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "gögn_Y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text +msgid "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "Skilar staðalvillu y-gildisins sem var spáð fyrir hvert x í aðhvarfi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "gögn_Y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Skilar fylgnistuðli Pearsons-margfeldisvægisins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "Gögn_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Fyrsta færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "Gögn_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Seinna færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text +msgid "Returns the correlation coefficient." +msgstr "Skilar fylgnistuðli." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "Gögn_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Fyrsta færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "Gögn_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Seinna færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text +msgid "Calculates the covariance." +msgstr "Skilar samfylgni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "Gögn_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Fyrsta færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "Gögn_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Seinna færslufylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "Reiknar eða spáir framtíðargildi með línulegri leitni" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "X er gagnapunkturin sem á að spá um gildi fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "gögn_Y" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "gögn_X" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "X gagnafylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text +msgid "Returns the reference to a cell as text." +msgstr "Skilar tilvísun í hólf sem texta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text" +msgid "row" +msgstr "röð" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text +msgid "The row number of the cell." +msgstr "Númerið á röðinni á reitnum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text" +msgid "column" +msgstr "dálkur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text +msgid "The column number of the cell." +msgstr "Er dálkanúmerið á reitnum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text +msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." +msgstr "Tilgreinir hvort föst eða afstæð tilvísun er notuð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "Gerð tilvísunar: 0 eða ÓSATT þýðir R1C1 gerð, önnur gildi eða tómt þýðir A1 gerð." + +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text +msgid "sheet" +msgstr "blað" + +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text +msgid "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "Nafn vinnublaðsins sem á að nota sem ytri tilvísun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgstr "Skilar fjölda svæða í tilvísun. Svæði er svæði samliggjandi reita eða einn reitur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "Er tilvísun í einn eða fleiri reiti." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text +msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." +msgstr "Velur það gildi úr lista yfir allt að 30 gildi sem talan segir til." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text" +msgid "Index" +msgstr "Vísir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text +msgid "The index of the value (1..30) selected." +msgstr "Vísir fyrir gildið (1..30)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text" +msgid "value " +msgstr "gildi " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text +msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgstr "Gildi 1, gildi 2,... Gildin í listanum þar sem velja á eitt gildi úr." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text +msgid "Returns the internal column number of a reference." +msgstr "Skilar dálkanúmeri tilvísunar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Tilvísun í reit eða svæði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text +msgid "Defines the internal row number of a reference." +msgstr "Skilar línunúmeri tilvísunar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Tilvísun í reit eða svæði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text +msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." +msgstr "Skilar innra númeri blaðs frá tilvísun eða streng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text +msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "Tilvísun í reit eða svið reita eða nafn vinnublaðs." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text +msgid "Returns the number of columns in an array or reference." +msgstr "Skilar fjölda dálka í fylki eða tilvísun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text +msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgstr "Tilvísun í fylki þar sem reikna á út fjölda dálka." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "Skilar fjölda lína í tilvísun eða fylki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text +msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgstr "Tilvísun í fylki þar sem reikna á út fjölda raða." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text +msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "Skilar fjölda blaða fyrir tilvísun. Ef ekkert viðfang er slegið inn, er skilað heildarfjöldi blaða í skjalinu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Tilvísun í reit eða svæði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text +msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." +msgstr "Leitar að gildi í efstu línu töflu með gildum og skilar gildinu í sama dálk úr línu sem er tilgreind." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text +msgid "search_criteria" +msgstr "leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text +msgid "The value to be found in the first row." +msgstr "Gildið sem finna á í fyrstu röðinni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text" +msgid "array" +msgstr "fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text +msgid "The array or the range for the reference." +msgstr "Fylkið eða svið fyrir tilvísunina." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text" +msgid "Index" +msgstr "Vísir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text +msgid "The row index in the array." +msgstr "Númer raða fyrir fylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text +msgid "sorted" +msgstr "raðað" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text +msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "Ef gildið er SATT eða sleppt, verður leitarröðin í fylkinu að vera röðuð í hækkandi röð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text +msgid "Vertical search and reference to indicated cells." +msgstr "Leitar að gildi í fyrsta dálki töflu og skilar svo gildi í sömu línu úr tilgreindum dálki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text +msgid "The value to be found in the first column." +msgstr "Gildið sem finna á í fyrsta dálknum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text" +msgid "array" +msgstr "fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text +msgid "The array or range for referencing." +msgstr "Fylkið eða sviðið sem er notað." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text" +msgid "Index" +msgstr "Vísir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text +msgid "Column index number in the array." +msgstr "Dálknúmer fyrir fylkið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text +msgid "sort order" +msgstr "röðunarátt" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text +msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "Ef gildið er SATT eða sleppt, verður leitardálkurinn í fylkinu að vera raðaður í hækkandi röð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text +msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." +msgstr "Skilar tilvísun í reiti á gefnu svæði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "Er tilvísun í einn eða fleiri reiti." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text" +msgid "row" +msgstr "röð" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text +msgid "The row in the range." +msgstr "Röðin þaðan sem skila á gildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text" +msgid "column" +msgstr "dálkur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text +msgid "The column in the range." +msgstr "Dálkurinn þaðan sem skila á gildi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text" +msgid "range" +msgstr "svið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text +msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "Vísir fyrir undirsvið ef vísað er í mörg svið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text +msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." +msgstr "Skilar tilvísun sem textastrengur vísar til." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text +msgid "ref " +msgstr "ref " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text +msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." +msgstr "Reiturinn sem inniheldur tilvísun á textaformi (t.d. \"A1\")." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "Gerð tilvísunar: 0 eða ÓSATT þýðir R1C1 gerð, önnur gildi eða tómt þýðir A1 gerð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text +msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgstr "Flettir upp gildi úr fylki með því að bera saman við gildi í öðru fylki." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "Er gildið sem notað er til að bera saman við." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text +msgid "Search vector" +msgstr "Leitarfylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text +msgid "The vector (row or column) in which to search." +msgstr "Fylkið (röð eða dálkur) þar sem leita á í." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text +msgid "result_vector" +msgstr "niðurstaða_fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text +msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." +msgstr "Fylkið (röð eða svið) þar sem finna á gildið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text +msgid "Defines a position in a array after comparing values." +msgstr "Skilar afstæðri stöðu atriðis í fylki sem samsvarar tilteknu gildi í tiltekinni röð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "Er gildið sem notað er til að bera saman við." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text +msgid "lookup_array" +msgstr "uppfletti_fylki" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text +msgid "The array (range) in which the search is made." +msgstr "Fylkið (reitasvæði) sem leita á í." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text +msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." +msgstr "Tegund getur verið 1, 0 eða -1 og sem tilgreinir hvaða skilyrði á að nota fyirr samanburð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text +msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "Skilar tilvísun í svæði sem er tiltekin fjöldi lína og dálka frá gefinni tilvísun." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text +msgid "The reference (cell) from which to base the movement." +msgstr "Tilvísunin (reitur) sem á að nota sem grunn fyrir færsluna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text +msgid "rows" +msgstr "raðir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text +msgid "The number of rows to be moved either up or down." +msgstr "Fjöldi raða sem sem færa á annaðhvort upp eða niður." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text +msgid "columns" +msgstr "dálkar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text +msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgstr "Fjöldi dálka sem færa á til vinstri eða hægri." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text +msgid "height" +msgstr "hæð" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text +msgid "The number of rows of the moved reference." +msgstr "Hæðin í fjölda lína sem útkoman á að vera." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text +msgid "width" +msgstr "breidd" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text +msgid "The number of columns in the moved reference." +msgstr "Breiddin í fjöldi dálka sem útkoman á að vera." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text +msgid "Returns a number corresponding to an error type" +msgstr "Skilar tölu sem samsvarar villugildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "tilvísun" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text +msgid "The reference (cell) in which the error occurred." +msgstr "Tilvísunin (reitur) þar sem villan kom upp." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text +msgid "Applies a Style to the formula cell." +msgstr "Notar stílsnið á formúlureit." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text +msgid "The name of the Style to be applied." +msgstr "Nafn stílsins sem á að beita." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text +msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." +msgstr "Tími (í sekúndum) sem stíllin á að vera virkur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text +msgid "Style2" +msgstr "Stíll2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text +msgid "The Style to be applied after time expires." +msgstr "Stíllinn sem á að beita eftir að tíminn rennur út." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text +msgid "Result of a DDE link." +msgstr "Skilar niðurstöðu DDE tengingu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text +msgid "server" +msgstr "netþjónn" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text +msgid "The name of the server application." +msgstr "Nafn netþjónsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text +msgid "The name of the file." +msgstr "Heitið á skránni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text" +msgid "range" +msgstr "svið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text +msgid "The range from which data is to be taken." +msgstr "Sviðið þar sem ná í gögnin." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text" +msgid "mode" +msgstr "hamur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text +msgid "Defines how data is to be converted to numbers." +msgstr "Skilgreinir hvernig á að breyta gögnum yfir í tölur." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text +msgid "Hyperlink." +msgstr "Tengill." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text +msgid "URL " +msgstr "Netfang " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text +msgid "URL" +msgstr "Netfang" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text +msgid "CellText " +msgstr "TextiReits " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text +msgid "Cell Text" +msgstr "Texti reits" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text +msgid "Extracts value(s) from a pivot table." +msgstr "Dregur út gildi sem geymd eru í veltitöflu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text +msgid "Data Field" +msgstr "Gagnasvið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text +msgid "The name of the pivot table field to extract." +msgstr "Nafn sviðs þar sem ná í gögn veltitöflu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Veltitafla" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text +msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." +msgstr "Tilvísun í reit eða svið í veltitöflunni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text +msgid "Field Name / Item" +msgstr "Heiti gagnasviðs / atriði" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text +msgid "Field name/value pair to filter the target data." +msgstr "Par með nafn/gildi notað til að sía gögn áfangastaðar." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text +msgid "Converts a number to text (Baht)." +msgstr "Umbreytir tölu í texta (Baht)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text +msgid "The number to convert." +msgstr "Talan sem á að breyta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text +msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." +msgstr "Umbreytir hálf-breiddar ASCII og katakana stöfum í full-breiddar stafi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "Textinn sem á að umbreyta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text +msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." +msgstr "Umbreytir full-breiddar ASCII og katakana stöfum í hálf-breiddar stafi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "Textinn sem á að umbreyta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "Skilar tölukóða fyrir fyrsta stafinn í textastreng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Er textinn sem á að fá kóða fyrsta stafsins fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text +msgid "Converts a number to text in currency format." +msgstr "Umbreytir tölu í texta með gengissniði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." +msgstr "Gildi er tala, tilvísun í reit sem inniheldur tölu eða formúlu sem skilar tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text +msgid "decimals" +msgstr "aukastafir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text +msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." +msgstr "Aukastafir. Skilgreinir fjölda aukastafa til hægri við tugabrotspunkt." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text +msgid "Converts a code number into a character or letter." +msgstr "Skilar stafnum sem hefur tilgreindan tölukóða í stafamenginu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "Er kóða gildi stafsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text +msgid "Removes all nonprintable characters from text." +msgstr "Fjarlægir alla óprenthæfa stafi úr texta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text +msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." +msgstr "Textinn sem taka á úr óprenthæfa stafi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text +msgid "Combines several text items into one." +msgstr "Skeytir mörgum textastrengjum saman í einn textastreng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text +msgid "text " +msgstr "texti " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text +msgid "Text for the concatentation." +msgstr "Texti sem skeyta á saman." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text +msgid "Specifies whether two texts are identical." +msgstr "Kannar hvort tveir textastrengir séu nákvæmlega eins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text +msgid "text_1" +msgstr "texti_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text +msgid "The first text to be used for comparing texts." +msgstr "Fyrsti textastrengurinn sem bera á saman." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text +msgid "text_2" +msgstr "texti_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text +msgid "The second text for comparing texts." +msgstr "Seinni textastrengurinn sem bera á saman." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" +msgstr "Skilar upphafsstöðu eins textastrengs innan annars textastrengs (greinarmunur er á há- og lágstöfum)" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text" +msgid "find_text" +msgstr "finna_texta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "Textinn sem á að finna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Textinn sem á að leita í." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text" +msgid "position" +msgstr "staðsetning" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "Tilgreinir stöðu stafsins sem á að byrja leitina frá." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text +msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." +msgstr "Leitar að textastreng inni í öðrum texta (ekki stafrétt)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text" +msgid "find_text" +msgstr "finna_texta" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "Textinn sem á að finna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Textinn sem á að leita í." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text" +msgid "position" +msgstr "staðsetning" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text +msgid "The position in the text where the search is started." +msgstr "Er staðurinn í textanum þaðan sem hefja á leitina." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text +msgid "Removes extra spaces from text." +msgstr "Fjarlægir auka bil úr texta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text +msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." +msgstr "Er textinn þar sem fjarlægja á auka bil á milli orða." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text +msgid "Capitalizes the first letter in all words." +msgstr "Breytir textastreng þannig að fyrsti stafur í hverju orði verði í hástöfum." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text +msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." +msgstr "Er texti þar sem breyta á upphafsstafs hvers orðs í hástaf." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text +msgid "Converts text to uppercase." +msgstr "Breytir textastreng í hástafi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text +msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." +msgstr "Textinn þar sem breyta á lágstöfum yfir í hástafi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text +msgid "Converts text to lowercase." +msgstr "Breyta texta í lágstafi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text +msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." +msgstr "Er textinn sem breyta á í lágstafi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text +msgid "Converts text to a number." +msgstr "Umbreytir textastreng yfir í tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "Textinn sem breyta á yfir í tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text +msgid "Converts a number to text according to a given format." +msgstr "Umbreytir gildi í texta með tilteknu tölusniði." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text +msgid "The numeric value to be converted." +msgstr "Gildið sem á að breyta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text +msgid "The text that describes the format." +msgstr "Texti sem skilgreinir tölusniðið." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text +msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." +msgstr "Skilar gildi ef það er texti, annars tómum streng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text +msgid "The value to be checked and returned if it is text." +msgstr "Gildið sem á að prófa og skila ef það er texti." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." +msgstr "Skiptir um stafi úr textastreng með öðrum textastreng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "Textinn sem inniheldur stafina sem á að skipta um." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text" +msgid "position" +msgstr "staðsetning" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "Staða stafsins í textanum sem á að skipta út fyrir nýjan texta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text +msgid "length" +msgstr "lengd" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "Fjöldi stafa sem á að skipta um." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text" +msgid "new text" +msgstr "nýr texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text +msgid "The text to be inserted." +msgstr "Textinn sem á að setja inn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text +msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." +msgstr "Sléttar tölur í tilgreindar fjölda aukastafa og með talnaflokkunartákni." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text +msgid "The number to be formatted." +msgstr "Talan sem að sníða." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text +msgid "Decimals" +msgstr "Tugabrot" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text +msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgstr "Fjöldi aukastafa. Fjöldi fastra aukastafa sem á að sýna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text +msgid "No thousands separators" +msgstr "Enginn þúsundaaðgreinir" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text +msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." +msgstr "Enginn þúsundaaðgreinir. Röklegt gildi, ef skilgreint og SATT (ekki jafnt og 0), þá eru engir þúsundatákn notað." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text +msgid "Calculates length of a text string." +msgstr "Reiknar lengd á textastreng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "Textinn sem á að reikna lengdina á." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "Skilar tilteknum fjölda stafa úr upphafi textastrengs." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "Er textastrengurinn með stöfunum sem á að draga út." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "Tilgreinir hve marga stafi vinstra megin á að draga út." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "Skilar tilteknum fjölda stafa aftast úr textastreng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "Textinn sem sem finna á stafi aftast úr." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "Tilgreinir hve marga stafi eigi að draga út." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text +msgid "Returns a partial text string of a text." +msgstr "Skilar hlutstreng úr textastreng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "Textinn sem á að skila hlutstreng úr." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text +msgid "start" +msgstr "byrjar" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "Er staða fyrsta stafsins sem á að taka út." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "Tilgreinir hve marga stafi á að taka út úr texta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text +msgid "Repeats text a given number of times." +msgstr "Endurtekur texta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text +msgid "The text to be repeated." +msgstr "Textinn sem á að endurtaka." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text +msgid "The number of times the text is to be repeated." +msgstr "Fjöldi skipta sem á að endurtaka textann." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "Skiptir tiltækum texta fyrir nýjan texta í textastreng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text +msgid "The text in which partial words are to be replaced." +msgstr "Textinn sem inniheldur leitartexta sem á að skipta út." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text +msgid "search_text" +msgstr "leitartexti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text +msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." +msgstr "Textinn sem að skipta (oft) út." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text" +msgid "new text" +msgstr "nýr texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text +msgid "The text which is to replace the text string." +msgstr "Er textinn sem á að setja inn í stað leitartextans." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text +msgid "occurrence" +msgstr "tilvik" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text +msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." +msgstr "Hvaða tilvik eldra textans á að skipta út." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text +msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." +msgstr "Breytir jákvæðri heiltölu í texta miðað við talnakerfi með skilgreinda grunntölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text +msgid "The number to be converted." +msgstr "Talan sem á að breyta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text" +msgid "radix" +msgstr "radix" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "Grunntalan sem nota á í umbreytingu þarf að vera á bilinu 2 - 36." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text +msgid "Minimum length" +msgstr "Minnsta lengd" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text +msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "Ef textinn er minni en skilgreind lengd, er núllum bætt vinstra megin við strenginn." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text +msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." +msgstr "Umbreytir texta í ákveðnu talnakerfi í heiltölu í kerfi með gefinni grunntölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text +msgid "The text to be converted." +msgstr "Textinn sem á að umbreyta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text" +msgid "radix" +msgstr "radix" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "Grunntalan sem nota á í umbreytingu þarf að vera á bilinu 2 -36." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text +msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." +msgstr "Umbreytir tölu úr einu mælikerfi í annað út frá breytitöflu í stillingum (calc.xcu)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "Gildið sem á að breyta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text +msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "Einingin fyrir töluna sem breytt er, háð stafstöðu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text +msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "Einingin fyrir töluna sem breytt er í, háð stafstöðu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text +msgid "Converts a number to a Roman numeral." +msgstr "Breytir tölu í rómverska tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text +msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgstr "Talan sem á að breyta í rómverska tölu verður að vera á bilinu 0 - 3999." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text +msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "Því meira sem þessi tala hækkar, því einfaldari er rómverska talan. Gildið verður að vera á milli 0 - 4." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text +msgid "Calculates the value of a Roman numeral." +msgstr "Reiknar gildi rómverskrar tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text +msgid "The text that represents a Roman numeral." +msgstr "Textinn sem táknar rómversku töluna." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text +msgid "Returns information about the environment." +msgstr "Skilar upplýsingum um núgildandi rekstrarumhverfi." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text +msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." +msgstr "Getur verið \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", og \"recalc\"." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "Skilar tölu fyrir fyrsta Unicode stafinn í textastreng." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Er textinn sem á að fá kóða fyrsta stafsins fyrir." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "Breytir tölu yfir í Unicode staf." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "Er kóða gildi stafsins." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text +msgid "Converts a value from one to another Euro currency." +msgstr "Breytir gildi frá einum gjaldmiðli yfir í annan Euro gjaldmiðil." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "Gildið sem á að breyta." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text +msgid "from_currency" +msgstr "frá_gjaldmiðill" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text +msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." +msgstr "ISO 4217 gildið fyrir gjaldmiðilinn sem á að breyta, þarf að passa við stafstöðu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text +msgid "to_currency" +msgstr "í_gjaldmiðil" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text +msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." +msgstr "ISO 4217 gildið fyrir gjaldmiðilinn sem á að breyta í, þarf að passa við stafstöðu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text +msgid "full_precision" +msgstr "full_nákvæmni" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text +msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." +msgstr "Ef sleppt eða 0 eða ÓSATT, er niðurstaðan rúnnuð í tugabrot af í_gjaldmiðil. Annars er niðurstaðan ekki rúnnuð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text +msgid "triangulation_precision" +msgstr "þríhyrndar_nákvæmni" + +#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text +msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr "Ef tiltekin og >=3, er niðurstaðan af þríhyrndarbreytingu rúnnuð niður í viðkomandi nákvæmni. Ef sleppt, er niðurstaðan ekki rúnnuð." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text +msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." +msgstr "Umbreytir textastreng yfir í tölu, án þess að vera háð landastaðsetningu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "Textinn sem breyta á yfir í tölu." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text +msgid "decimal_point" +msgstr "komma" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text +msgid "Defines the character used as the decimal point." +msgstr "Skilgreinir stafinn sem er notaður sem tugabrotskomma." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text +msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text +msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text +msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text +msgid "Bitwise right shift of an integer value." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text +msgid "Bitwise left shift of an integer value." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölur" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text +msgid "Cell Protection" +msgstr "Verndun reita" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text +msgid "Format Cells" +msgstr "Sníða reiti" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text +msgid "~Protected" +msgstr "~Varið" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text +msgid "Hide ~formula" +msgstr "Fela ~formúlu" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text +msgid "Hide ~all" +msgstr "~Fela alla" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" +"\n" +"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." +msgstr "" +"Reitir eru eigöngu varðir eftir að blaðið sjálft hefur einnig verið varið. \n" +"\n" +"Veldu 'Verja skjal' úr valmyndinni 'Verkfæri' og tilgreindu 'Blað'." + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text" +msgid "Protection" +msgstr "Vörn" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text +msgid "Hide ~when printing" +msgstr "Fela ~við prentun" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "Völdum reitum verður sleppt í prentun." + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text +msgid "~Formula cell" +msgstr "~Formúlureitur" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text +msgid "Target ~value" +msgstr "Mark~gildi" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text +msgid "Variable ~cell" +msgstr "~Breytureitur" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text +msgid "Invalid target value." +msgstr "Ógilt markgildi." + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text +msgid "Undefined name for variable cell." +msgstr "Óskilgreint heiti á breytureit." + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text +msgid "Undefined name as formula cell." +msgstr "Óskilgreint heiti formúlureitur." + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text +msgid "Cell must contain a formula." +msgstr "Reiturinn verður að innihalda formúlu." + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text +msgid "Goal Seek" +msgstr "Markmiðaleit" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text +msgid "Cell pop-up menu" +msgstr "Sprettivalmynd fyrir reit" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "~Hreinsa handvirk snið" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "S~níða reiti..." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text +msgid "~Insert..." +msgstr "Setja ~inn..." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text +msgid "De~lete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete C~ontents..." +msgstr "E~yða innihaldi..." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text +msgid "~Merge Cells..." +msgstr "" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text +msgid "Insert Co~mment" +msgstr "Setja inn ath~ugasemd" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text +msgid "D~elete Comment" +msgstr "~Eyða athugasemd" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "Sýna a~thugasemd" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~Klippa" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "~Líma" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "Sérstök lí~ming..." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text +#, fuzzy +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Texti" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "~Number" +msgstr "~Tölur" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "~Formula" +msgstr "~Formúlur" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text +msgid "Paste O~nly" +msgstr "" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text +msgid "~Selection List..." +msgstr "~Vallisti..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text +msgid "Sheet bar pop-up menu" +msgstr "Sprettivalmynd fyrir blað" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text +msgid "~Insert Sheet..." +msgstr "Setja ~inn blað..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text +msgid "~Delete Sheet..." +msgstr "Eyða ~blaði..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text +msgid "~Rename Sheet..." +msgstr "Endu~rnefna blað..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text +msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgstr "~Færa/afrita blað..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text +msgid "~Tab Color..." +msgstr "~Flipalitur..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text +msgid "~Protect Sheet..." +msgstr "~Vernda blað..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text +msgid "S~heet Right-To-Left" +msgstr "~Blað frá hægri til vinstri" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text +msgid "Sheet E~vents..." +msgstr "~Atburðir blaða..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "~Fela" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text +msgid "~Show..." +msgstr "" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text +msgid "Select All S~heets" +msgstr "~Velja öll blöð" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text +msgid "D~eselect All Sheets" +msgstr "A~fvelja allar síður" + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text +msgid "Pivot table pop-up menu" +msgstr "Sprettvalmynd fyrir veltitöflu" + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text +msgid "~Edit Layout..." +msgstr "~Breyta framsetningu..." + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text +msgid "~Refresh" +msgstr "~Uppfæra" + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text +msgid "~Filter..." +msgstr "~Sía..." + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text +msgid "Page Preview pop-up menu" +msgstr "Sprettivalmynd prentskoðunar" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text +msgid "~Previous Page" +msgstr "~Fyrri síða" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text +msgid "~Next Page" +msgstr "~Næsta síða" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text +msgid "Pa~ge Layout..." +msgstr "~Uppsetning á síðu..." + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text +msgid "Close Pre~view" +msgstr "~Loka forskoðun" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text +msgid "Text Input pop-up menu" +msgstr "Sprettivalmynd textainnsláttar" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text +msgid "Do~uble Underline" +msgstr "Tvöföld ~undirlína" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Su~perscript" +msgstr "~Háletur" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Su~bscript" +msgstr "~Lágletur" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text +#, fuzzy +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text +msgid "Sheet Name" +msgstr "" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text +msgid "Title" +msgstr "" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "Insert Fields" +msgstr "Setja inn reiti" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text +msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" +msgstr "Sprettgluggavalmynd fyrir fylliham rannsakanda" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text +msgid "Trace ~Precedent" +msgstr "~Rekja forsendur" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text +msgid "~Remove Precedent" +msgstr "~Fjarlægja forsendur" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text +msgid "~Trace Dependent" +msgstr "~Rekja afleiður" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Fjarlægja afleiðu" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text +msgid "Remove ~All Traces" +msgstr "Fjarlægja ~alla þræði" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text +msgid "Exit Fill Mode" +msgstr "Hætta í fyllingarham" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text +msgid "Page Break Preview pop-up menu" +msgstr "Sprettivalmynd forskoðunar síðuskila" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "S~níða reiti..." + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text +msgid "Insert ~Row Break" +msgstr "Setja inn skil milli ~raða" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text +msgid "Insert ~Column Break" +msgstr "~Setja inn dálkskil" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text +msgid "Delete All Manual Breaks" +msgstr "Eyða öllum handvirkum síðuskilum" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text +msgid "Reset Scale" +msgstr "Frumstilla skölun" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text +msgid "Define Print Range" +msgstr "Skilgreina prentsvæði" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text +msgid "Add Print Range" +msgstr "Bæta við prentsvæði" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text +msgid "Undo Print Range" +msgstr "Hætta við prentsvæði" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text +msgid "Page Format..." +msgstr "Blaðsíðusnið..." + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "Sýna a~thugasemd" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text +msgid "Delete entire ~column(s)" +msgstr "Eyða öllum ~dálkum" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text +msgid "Delete entire ~row(s)" +msgstr "Eyða öllum ~röðum" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~left" +msgstr "~Færa reiti til vinstri" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~up" +msgstr "Færa reiti ~upp" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text +msgid "Delete Cells" +msgstr "Eyða reitum" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text +msgid "Entire ~column" +msgstr "Allan ~dálkinn" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text +msgid "Entire ro~w" +msgstr "Alla ~röðina" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~right" +msgstr "Færa reiti til ~hægri" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~down" +msgstr "Færa reiti ~niður" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "Setja inn reiti" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text +msgid "Delete ~all" +msgstr "~Eyða öllu" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text +#, fuzzy +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Texti" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "~Tölur" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "~Dagsetning & tími" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "~Formúlur" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "~Snið" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~Athugasemdir" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "~Hlutir" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text +msgid "Delete Contents" +msgstr "Eyða innihaldi" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text +msgid "~Paste all" +msgstr "~Líma allt" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text +msgid "Te~xt" +msgstr "~Texti" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "~Tölur" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "~Dagsetning & tími" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "~Formúlur" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "~Snið" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "~Hlutir" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~Athugasemdir" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text +msgid "Non~e" +msgstr "~Enginn" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text +msgid "~Subtract" +msgstr "~Draga frá" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text +msgid "Multipl~y" +msgstr "~Margfalda" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text +msgid "Di~vide" +msgstr "~Taka rödd" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text +msgid "Operations" +msgstr "Aðgerðir" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text +msgid "S~kip empty cells" +msgstr "S~leppa auðum reitum" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text +msgid "~Transpose" +msgstr "~Víxla" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text +msgid "~Link" +msgstr "~Tengill" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text +msgid "Don't sh~ift" +msgstr "Engin ~færsla" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text +msgid "Do~wn" +msgstr "~Niður" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text +msgid "Shift cells" +msgstr "Hliðra reitum" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Sérstök líming" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text +msgid "~Move" +msgstr "~Færa" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text +msgid "To ~document" +msgstr "Í ~skjal" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text +msgid "~Insert before" +msgstr "Setja ~inn á undan" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text +msgid "New ~name" +msgstr "~Nýtt heiti" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text +msgid "..." +msgstr "..." + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text +msgid "(current document)" +msgstr "(þetta skjal)" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text +msgid "- new document -" +msgstr "- nýtt skjal -" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text +msgid "This name is already used." +msgstr "Heitið er nú þegar í notkun." + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text +msgid "Name is empty." +msgstr "Heitið vantar." + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Heitið inniheldur einn eða fleiri ógilda stafi." + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Færa/Afrita blað" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "~Sjálfgefið gildi" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Dálkbreidd" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "~Sjálfgefið gildi" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Besta breidd dálka" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "~Sjálfgefið gildi" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "~Sjálfgefið gildi" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Besta hæð raða" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Hidden sheets" +msgstr "Falin blöð" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Sýna blað" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text +msgid "Da~y" +msgstr "~Dagur" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text +msgid "~Weekday" +msgstr "~Heiti dags" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text +msgid "~Month" +msgstr "~Mánuður" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text +msgid "Y~ear" +msgstr "Á~r" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text +msgid "Time unit" +msgstr "Tímaeining" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text +msgid "~Up" +msgstr "~Upp" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text +msgid "~Down" +msgstr "~Niður" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text +msgid "Li~near" +msgstr "~Línulegur" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text +msgid "~Growth" +msgstr "Vö~xtur" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text +msgid "Da~te" +msgstr "~Dagsetning" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text +msgid "~AutoFill" +msgstr "~Sjálfvirk útfylling" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Series type" +msgstr "Gerð gagnaraðar" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Start value" +msgstr "~Byrjunargildi" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text +msgid "End ~value" +msgstr "~Endagildi" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text +msgid "In~crement" +msgstr "~Hækka" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text +msgid "Invalid value" +msgstr "Ógilt gildi" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text +msgid "Fill Series" +msgstr "Fylla röð" + +#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text +msgid "~Columns" +msgstr "~Dálkar" + +#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text +msgid "~Rows" +msgstr "~Raðir" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text +msgid "Include" +msgstr "Taka með" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text +msgid "Deactivate for" +msgstr "Aftengja núna" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text" +msgid "Group" +msgstr "Setja í hóp" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text +msgid "~Top row" +msgstr "Efs~ta röð" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text +msgid "~Left column" +msgstr "~Vinstri dálkur" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text +msgid "~Bottom row" +msgstr "~Neðsta röð" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text +msgid "~Right column" +msgstr "Hæg~ri dálkur" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Create names from" +msgstr "Búa til nöfn úr" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text +msgid "Create Names" +msgstr "Búa til nöfn" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text +msgid "Paste All" +msgstr "Líma allt" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text +msgid "Paste Names" +msgstr "Líma heiti" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text +msgid "First ~column as label" +msgstr "Fyrsti ~dálkur sem fyrirsögn" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text +msgid "First ~row as label" +msgstr "Fyrsta ~röð sem fyrirsögn" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "Breyta gagnasviði frá gagnagjafa" + +#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION töflureiknir" + +#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text +msgid "Cells" +msgstr "Reitir" + +#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text +msgid "Functions for Cells" +msgstr "Föll fyrir reiti" + +#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text +msgid "Formats for Cells" +msgstr "Snið reita" + +#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text +msgid "Graphics objects" +msgstr "Myndrænir hlutir" + +#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text +msgid "Text objects" +msgstr "Textahlutir" + +#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text +msgid "Form objects" +msgstr "Eyðublaða hlutir" + +#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text +msgid "Chart objects" +msgstr "Línuritshlutir" + +#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE hlutir" + +#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text +msgid "Pagebreak" +msgstr "Síðuskil" + +#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text +msgid "Text editing" +msgstr "Textaritun" + +#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text +msgid "Print Preview" +msgstr "Forskoðun" + +#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text +msgid "Pivot Tables" +msgstr "Veltitöflur" + +#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text +msgid "Detective Fill Mode" +msgstr "Fyllingarhamur rannsakanda" + +#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Besta hæð raða" + +#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Dálkbreidd" + +#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Besta breidd dálka" + +#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text +msgid "- undefined -" +msgstr "- óskilgreint -" + +#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text +msgid "- none -" +msgstr "- ekkert -" + +#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text +msgid "- new sheet -" +msgstr "- nýtt blað -" + +#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text +msgid "- all -" +msgstr "- allt -" + +#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text +msgid "Standard Filter..." +msgstr "Venjuleg sía..." + +#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text +msgid "Top 10" +msgstr "Topp 10" + +#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text +msgid "Not Empty" +msgstr "" + +#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "nafnlaust" + +#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text" +msgid "~Add" +msgstr "Bæt~a við" + +#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text +msgid "Cance~l" +msgstr "~Hætta við" + +#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text +msgid "Modif~y" +msgstr "~Laga" + +#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Sýna blað" + +#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Falin blöð" + +#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Velja gagnagrunnssvið" + +#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text +msgid "Ranges" +msgstr "Svið" + +#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Setja inn blað" + +#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text +msgid "Append Sheet" +msgstr "Bæta við blaði" + +#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Endurnefna blað" + +#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text +msgid "Tab Color" +msgstr "Flipalitur" + +#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text +msgid "Name Object" +msgstr "Nefna hlut" + +#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text +msgid "Insert Picture" +msgstr "Setja inn mynd" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text +msgid "Align left" +msgstr "Jafna til vinstri" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Miðjað lárétt" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text +msgid "Align right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text +msgid "Justify" +msgstr "Jafna" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text +msgid "Repeat alignment" +msgstr "Endurtaka jöfnun" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "Sjálfgefin lárétt jöfnun" + +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text +msgid "Align to top" +msgstr "Jafna efst" + +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text +msgid "Centered vertically" +msgstr "Miðjað lóðrétt" + +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text +msgid "Align to bottom" +msgstr "Jafna að botni" + +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "Sjálfgefin lóðrétt jöfnun" + +#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "Ofan og niður" + +#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Neðan og upp" + +#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text +msgid "Default orientation" +msgstr "Sjálfgefinn snúningur" + +#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text +msgid "Protect Document" +msgstr "Vernda skjal" + +#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Afvernda skjal" + +#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Vernda blað" + +#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Afvernda blað" + +#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text +msgid "Protect Records" +msgstr "Vernda færslur" + +#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text +msgid "Unprotect Records" +msgstr "Afvernda færslur" + +#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text +msgid "Password (optional):" +msgstr "Lykilorð (má sleppa):" + +#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Rangt lykilorð" + +#: scstring.src#SCSTR_END.string.text +msgid "~End" +msgstr "~Endir" + +#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "Prentar..." + +#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text +msgid "Font Attributes" +msgstr "Eigindir leturgerðar" + +#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text +msgid "" +"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" +"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" +msgstr "" +"Þú ert með mikið magn gagna á klippispjaldinu.\n" +"Viltu að efnið á klippispjaldinu verði tiltækt áfram fyrir önnur forrit?" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text +msgid "System Options" +msgstr "Kerfisvalkostir" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text +msgid "Document Options" +msgstr "Skjalavalkostir" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text +msgid "View Options" +msgstr "Stillingar sjónarhorns" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text +msgid "Input Options" +msgstr "Valkostir inntaks" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text +msgid "Spelling Options" +msgstr "Stafsetningarvalkostir" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text +msgid "Print Options" +msgstr "Prentunarvalkostir" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text +msgid "Navigator Settings" +msgstr "Stillingar á skoðun uppbyggingar" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text +msgid "~Minimum" +msgstr "~Lágmark" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text +msgid "~Maximum" +msgstr "~Hámark" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text +msgid "~Value" +msgstr "~Gildi" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text +msgid "~Source" +msgstr "~Uppruni" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text" +msgid "~Entries" +msgstr "~Færslur" + +#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text +msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "Venjulegt;Texti;Dagsetning (DMY);Dagsetning (MDY);Dagsetning (YMD);US Enska;Fela" + +#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text +msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " +msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{bil}\t32 " + +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" +"Do you want to accept the correction proposed below?\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME Calc fann villu í formúlunni sem var sett inn.\n" +"Samþykkir þú leiðréttinguna sem stungið er upp á hér að neðan?\n" +"\n" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file can not be opened" +msgstr "Ekki hægt að opna þessa myndskrá" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file can not be read" +msgstr "Ekki hægt að lesa þessa myndskrá" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphic format" +msgstr "Óþekkt myndskráarsnið" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This graphic file version is not supported" +msgstr "Þessi útgáfa myndskráa er ekki studd" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Myndsniðssía fannst ekki" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory available to insert graphics." +msgstr "Ekki er nægt minni tiltækt svo að hægt sé að setja inn myndefni." + +#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text +msgid "Graphics Filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text +msgid "Select Sheets" +msgstr "Veldu blöð" + +#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "~Valin blöð" + +#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text +msgid "" +"You are pasting data into cells that already contain data.\n" +"Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "" +"Þú ert að fara að vista gögn inn í reiti sem þegar innihalda gögn.\n" +"Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir þessi gögn?" + +#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text +msgid "Ruler" +msgstr "Reglustika" + +#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text +msgid "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "Þessi reglustika meðhöndlar hluti á föstum staðsetningum." + +#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text +msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "Þetta blað sýnir hvernig gögnunum verður raðað í skjalinu." + +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text +msgid "Document view" +msgstr "Yfirlit skjals" + +#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text +msgid "Sheet %1" +msgstr "Skjal %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "Reitur %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text +msgid "Page preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text +msgid "Left area" +msgstr "Vinstra svæði" + +#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text +msgid "Center area" +msgstr "Miðsvæði" + +#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text +msgid "Right area" +msgstr "Hægra svæði" + +#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text +msgid "Header of page %1" +msgstr "Haus síðu %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text +msgid "Footer of page %1" +msgstr "Fótur síðu %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text" +msgid "Input line" +msgstr "Inntakslína" + +#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text +msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "Þetta er þar sem þú setur inn tölur, texta og formúlur." + +#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "Reitur %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text +msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." +msgstr "Gagnasviðin sem þú sleppir hingað verða notuð sem raðir í endanlegu veltitöflunni." + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text +msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." +msgstr "Gagnasviðin sem þú sleppir hingað verða notuð sem dálkar í endanlegu veltitöflunni." + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text +msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." +msgstr "Gagnasviðin sem þú sleppir hingað verða notuð við útreikninga í endanlegu veltitöflunni." + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text +msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." +msgstr "Telur upp gagnasvið sem þú getur dregið yfir á eitt af hinum svæðunum þremur." + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text +msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." +msgstr "Gagnasviðin sem þú sleppir hingað verða notuð sem síulistar efst í endanlegu veltitöflunni." + +#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Ýtt á músahnapp" + +#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Formúluslá" + +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "%PRODUCTNAME töflureikniskjöl" + +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text +msgid "(read-only)" +msgstr "(skrifvarið)" + +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Forskoðunarhamur)" + +#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text +msgid "More ~Options" +msgstr "~Fleiri stillingar" + +#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "~Færri valkostir" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text +msgid "~Include output of empty pages" +msgstr "~Taka tómar síður með í úttaki" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Print content" +msgstr "Prenta innihald" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text +msgid "~All sheets" +msgstr "~Öll blöð" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "~Valin blöð" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Selected cells" +msgstr "Valdir reitir" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text +msgid "From which print" +msgstr "Hvað á að prenta" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text +msgid "All ~pages" +msgstr "~Allar síður" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "Síður" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "Vara mig við þessu héðan í frá." + +#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text +msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "" + +#: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text +msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "" + +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text +msgid "Calc A1" +msgstr "" + +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1.string.text +msgid "Excel A1" +msgstr "" + +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1.string.text +msgid "Excel R1C1" +msgstr "" + +#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text +msgid "Chan~ges" +msgstr "~Breytingar" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text +msgid "~Deletions" +msgstr "~Eytt" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text +msgid "~Insertions" +msgstr "~Innskot" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text +msgid "~Moved entries" +msgstr "Fluttar ~færslur" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text +msgid "Colors for changes" +msgstr "Litur á breytingum" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text +msgid "By author" +msgstr "Eftir höfundi" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text +msgid "Solver engine" +msgstr "Leysaravél" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text +msgid "Settings:" +msgstr "Stillingar:" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Breyta stillingu" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Breyta stillingu" + +#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text +#, fuzzy +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Skilyrt forsníðing" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +#, fuzzy +msgid "Condition " +msgstr "Skilyrði" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text +msgid "All Cells" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "Gildi reits er" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Formula is" +msgstr "Formúla er" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text +msgid "equal to" +msgstr "jafnt og" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "er minni en" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "er stærri en" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "minna en eða jafnt og" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "stærra en eða jafnt og" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text +msgid "not equal to" +msgstr "ekki jafnt og" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "milli" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "er ekki á milli" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" +msgid "duplicate" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text +msgid "not duplicate" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text +msgid "Apply Style" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text +#, fuzzy +msgid "New Style..." +msgstr "~Nýr stíll..." + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Lágmark" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Hámark" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text +#, fuzzy +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúlur" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "More options ..." +msgstr "" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text +msgid "Groups" +msgstr "Hópar" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text +msgid "~Page break between groups" +msgstr "Síðus~kil á milli hópa" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "~Stafrétt" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text +msgid "Pre-~sort area according to groups" +msgstr "For-raða ~svæði eftir hópum" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text +msgid "I~nclude formats" +msgstr "~Taka með snið" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text +msgid "C~ustom sort order" +msgstr "~Sérsniðin röðunarátt" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "~Hækkandi" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text +#, fuzzy +msgid "D~escending" +msgstr "~Lækkandi" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text +msgid "~Group by" +msgstr "~Flokka eftir" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text +msgid "~Calculate subtotals for" +msgstr "~Reikna millisamtölur fyrir" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text +msgid "Use ~function" +msgstr "Nota~fall" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Meðaltal" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Hámark" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Lágmark" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Margfeldi" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Telja (einungis tölur)" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StDev (sýnishorn)" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StDevP (þýði)" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (sýnishorn)" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (þýði)" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text +msgid "1st Group" +msgstr "Fyrsta hóp" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text +msgid "2nd Group" +msgstr "Öðrum hóp" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text +msgid "3rd Group" +msgstr "Þriðja hóp" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Millisamtölur" + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text +#, fuzzy +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Skilyrt forsníðing" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgid "Font Position" +msgstr "Leturstaða" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tab" +msgstr "Dálklykill" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text +msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text +msgid "Only the active sheet could be saved." +msgstr "Aðeins var hægt að vista virka blaðið." + +#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text +msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" +msgstr "Fjöldi raða náði hámarki. Umframraðir voru ekki fluttar inn!" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "~Formúlur" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text +msgid "~Row input cell" +msgstr "Inntaksreitur ~raðar" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text +msgid "~Column input cell" +msgstr "Inntaksreitur ~dálks" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text +msgid "No formula specified." +msgstr "Engin formúla er tilgreind." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text +msgid "Neither row or column specified." +msgstr "Hvorki röð né dálkur eru tilgreind." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text +msgid "Undefined name or range." +msgstr "Óskilgreint heiti eða svæði." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text +msgid "Undefined name or wrong cell reference." +msgstr "Óskilgreint heiti eða röng vísun í reit." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text +msgid "Formulas don't form a column." +msgstr "Formúlur mynda ekki dálk." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text +msgid "Formulas don't form a row." +msgstr "Formúlur mynda ekki röð." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Margar aðgerðir" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text +msgid "Name Box" +msgstr "Reitur fyrir heiti" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text" +msgid "Input line" +msgstr "Inntakslína" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text +msgid "Function Wizard" +msgstr "Fallagerðarpúki" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text +msgid "Accept" +msgstr "Samþykkja" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Fall" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "Þenja út formúluslá" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "Fella saman formúluslá" + +#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text +msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "~Hækkandi" + +#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text +#, fuzzy +msgid "~Descending" +msgstr "~Hækkandi" + +#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text +msgid "Sort ~key " +msgstr "" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "~Stafrétt" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "Svið inniheldur dálkaheiti" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "Svið inniheldur raðaheiti" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text +msgid "Include ~formats" +msgstr "Taka með ~snið" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text +msgid "Enable ~natural sort" +msgstr "Vir~kja eðlilega röðun" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text +msgid "~Copy sort results to:" +msgstr "~Afrita leitarniðurstöður í:" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text +msgid "Custom sort ~order" +msgstr "Sérsniðin ~röðunarátt" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "~Language" +msgstr "~Tungumál" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text +msgid "O~ptions" +msgstr "~Valkostir" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text +msgid "~Top to bottom (sort rows)" +msgstr "~Efstu til neðstu (raða röðum)" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text +msgid "L~eft to right (sort columns)" +msgstr "~Vinstri til hægri (raða dálkum)" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Röðunarforsenda" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "Reitirnir sem eru næstir við það sem er valið innihalda líka gögn. Viltu víkka út valið að %1, eða raða einungis valda svæðinu, %2?" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Ábending: Hægt er að ákvarða röðunarsvæði sjálfvirkt. Setti bendilinn í reit í lista og veldu það raða. Allir nærliggjandi reitir með útfylltum reitum verða teknir með og raðað." + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text +msgid "Extend selection" +msgstr "Stækka val" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text +msgid "Current selection" +msgstr "Núverandi val" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text +msgid "Sort Range" +msgstr "Röðunarbil" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Draga og sleppa" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text +msgid "Move" +msgstr "Færa" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text +msgid "Attributes/Lines" +msgstr "Eigindi/línur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Dálkbreidd" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Besta breidd dálka" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text +msgid "Row height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Besta hæð raða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text +msgid "Fill" +msgstr "Fylling" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text +msgid "Merge" +msgstr "Sameina" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text +msgid "Split" +msgstr "Kljúfa" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text +msgid "Input" +msgstr "Inntak" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text +msgid "Insert Column Break" +msgstr "Setja inn dálkskil" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text +msgid "Delete column break" +msgstr "Eyða dálkskilum" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text +msgid "Insert Row Break" +msgstr "Setja inn skil milli raða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text +msgid "Delete row break" +msgstr "Eyða raðaskilum" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text" +msgid "View Details" +msgstr "Skoða nánar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "Fela nánari upplýsingar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text" +msgid "Group" +msgstr "Setja í hóp" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text +msgid "Ungroup" +msgstr "Taka úr hóp" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text +msgid "Select outline level" +msgstr "Veldu stig efnisskipunar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text" +msgid "View Details" +msgstr "Skoða nánar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "Fela nánari upplýsingar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text +msgid "Clear Outline" +msgstr "Hreinsa efnisskipan" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text +msgid "AutoOutline" +msgstr "Sjálfvirk efnisskipan" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Millisamtölur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text +msgid "Change Database Range" +msgstr "Breyta gagnagrunnssviði" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text +msgid "Importing" +msgstr "Innflutningur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text +msgid "Refresh range" +msgstr "Endurlesa svið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text +msgid "Edit graphics" +msgstr "Breyta teikningu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text +msgid "List names" +msgstr "Listanöfn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text +msgid "Create pivot table" +msgstr "Búa til veltitöflu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text +msgid "Edit pivot table" +msgstr "Breyta veltitöflu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text +msgid "Delete pivot table" +msgstr "Eyða veltitöflu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text +msgid "Consolidate" +msgstr "Sameina" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text +msgid "Use scenario" +msgstr "Nota atburðarás" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text +msgid "Create scenario" +msgstr "Búa til atburðarás" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text +msgid "Edit scenario" +msgstr "Breyta atburðarás" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text +msgid "Apply Cell Style" +msgstr "Virkja stíl reits" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text +msgid "Edit Cell Style" +msgstr "Breyta stíl reits" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text +msgid "Apply Page Style" +msgstr "Virkja stíl síðu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text +msgid "Edit Page Style" +msgstr "Breyta síðustíl" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Rekja forsendur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text +msgid "Remove Precedent" +msgstr "Fjarlægja forsendu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Rekja afleiður" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Fjarlægja afleiðu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text +msgid "Trace Error" +msgstr "Rekja villu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text +msgid "Remove all Traces" +msgstr "Fjarlægja alla þræði" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text +msgid "Mark invalid data" +msgstr "Merkja ógild gögn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Endurnýja þræði" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text +msgid "Modify chart data range" +msgstr "Breyta gagnasviði línurits" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text +msgid "Original Size" +msgstr "Upprunaleg stærð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text +msgid "Update Link" +msgstr "Uppfæra tengil" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text +msgid "Unlink" +msgstr "Losa krækju" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text +msgid "Insert Link" +msgstr "Skjóta inn tengli" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text +msgid "Insert Array Formula" +msgstr "Setja inn fylkisformúlu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text +msgid "Insert Comment" +msgstr "Setja inn athugasemd" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text +msgid "Delete Comment" +msgstr "Eyða athugasemd" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text +msgid "Show Comment" +msgstr "Sýna athugasemd" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text +msgid "Hide Comment" +msgstr "Fela athugasemd" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text +msgid "Edit Comment" +msgstr "Breyta athugasemd" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minnka inndrátt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text +msgid "Increase Indent" +msgstr "Auka inndrátt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text +msgid "Protect sheet" +msgstr "Vernda blað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Afvernda blað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text +msgid "Protect document" +msgstr "Vernda skjal" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Afvernda skjal" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text +msgid "Print range" +msgstr "Prentbil" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "Eyða síðuskilum" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text +msgid "Change Scale" +msgstr "Breyta kvarða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text +msgid "Move Page Break" +msgstr "Færa síðuskil" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text +msgid "Edit range names" +msgstr "Breyta nöfnum sviða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text +msgid "~Change Case" +msgstr "~Breyta stafstöðu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text +msgid "Import" +msgstr "Flytja inn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text +msgid "Delete data?" +msgstr "Eyða gögnum?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text +msgid "Unable to insert rows" +msgstr "Get ekki sett inn raðir" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text +msgid "No operations to execute" +msgstr "Engin aðgerð til að framkvæma" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text +msgid "" +"The range does not contain column headers.\n" +"Do you want the first line to be used as column header?" +msgstr "" +"Sviðið inniheldur ekki dálkaheiti.\n" +"Viltu að fyrsta línan verði notuð fyrir dálkaheiti?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text +msgid "Error while importing data!" +msgstr "Villa við innflutning gagna!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text +msgid "The database '#' could not be opened." +msgstr "Ekki tókst að opna gagnagrunninn '#'." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text +msgid "The query '#' could not be opened." +msgstr "Ekki tókst að opna fyrirspurn '#'." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text +msgid "Database import terminated." +msgstr "Innflutningi gagnagrunns er lokið." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text +msgid "# records imported..." +msgstr "# færslur fluttar inn..." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text +msgid "Grouping not possible" +msgstr "Hópun ekki möguleg" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text +msgid "Ungrouping not possible" +msgstr "Afhópun ekki möguleg" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text +msgid "Insert into multiple selection not possible" +msgstr "Að setja inn í marga valda reiti er ekki hægt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Sameining reita er ekki mögulegur ef reitirnir eru þegar sameinaðir!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Sameining reita er ekki mögulegur ef reitirnir eru þegar sameinaðir!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text +msgid "Inserting into merged ranges not possible" +msgstr "Ekki er hægt að setja inn í sameinaða reiti" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text +msgid "Deleting in merged ranges not possible" +msgstr "Ekki er hægt að eyða í sameinaðum reitum" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text +msgid "Cell merge not possible if cells already merged" +msgstr "Sameining reita er ekki mögulegur ef reitirnir eru þegar sameinaðir" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text +msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." +msgstr "Gagnasvæði sem innihalda sambrædda reiti er aðeins hægt að raða án sniða." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text +msgid "Search key not found." +msgstr "Leitarlykill fannst ekki." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text +msgid "Goal Seek successful.\n" +msgstr "Markmiðaleit tókst.\n" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text +msgid "Insert result (" +msgstr "Setja niðurstöðu (" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text +msgid ") into current cell?" +msgstr ") inn í þennan reit?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text +msgid "Goal Seek not successful.\n" +msgstr "Markmiðaleit tókst ekki.\n" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text +msgid "No exact value found. \n" +msgstr "Ekkert nákvæmt gildi fannst. \n" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text +msgid "Insert closest value (" +msgstr "Setja nálægasta gildið (" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text +msgid ")?" +msgstr ")?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text +msgid "Grand Total" +msgstr "Heildarniðurstaða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "Skoða stafsetningu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text" +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text +msgid "- move to end position -" +msgstr "- færa til enda -" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text +msgid "Not implemented in this build." +msgstr "Ekki útfært í þessari útgáfu." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text +msgid "The data range must contain at least one row." +msgstr "Gagnasvið verður að innihald að minnsta kosti eina röð." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text +msgid "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "Veltitaflan verðu að innihalda að minnsta kosti eina færslu." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text +msgid "The data range can not be deleted." +msgstr "Ekki er hægt að eyða gagnasviði." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text +msgid "Error creating the pivot table." +msgstr "Villa kom upp við gerð veltitöflu." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text +msgid "Pivot tables can not overlap." +msgstr "Veltitöflur geta ekki skarast." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text +msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" +msgstr "Úttakssviðið er ekki tómt. Skrifa yfir þar sem fyrir er?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text +msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" +msgstr "Upphaflega sviðið inniheldur millisummu sem gæti bjagað niðurstöðurnar. Nota samt?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text +msgid "Create Pivot Table" +msgstr "Búa til veltitöflu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" +msgid "Total" +msgstr "Alls" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text" +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text" +msgid "Group" +msgstr "Setja í hóp" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text +msgid "VARP" +msgstr "VARP" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text" +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text +msgid "Page %1" +msgstr "Síða %1" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text +msgid "Load document" +msgstr "Hlaða inn skjali" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text +msgid "Save document" +msgstr "Vista skjal" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text +msgid "<unknown table reference>" +msgstr "<óþekkt töflu tilvísun>" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text +msgid "This range has already been inserted." +msgstr "Þetta svið hefur þegar verið sett inn." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text +msgid "Invalid sheet reference." +msgstr "Ógild tilvísun í blað." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text +msgid "This range does not contain a valid query." +msgstr "Þetta svið inniheldur ekki gilda fyrirspurn." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text +msgid "This range does not contain imported data." +msgstr "Þetta svið inniheldur ekki innflutt gögn." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text +msgid "This function cannot be used with multiple selections." +msgstr "Þessa aðgerð er ekki hægt að nota þegar fleiri en eitt svið/atriði eru valin." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text +msgid "Fill Row..." +msgstr "Fylla röð..." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text +msgid "Unknown filter: " +msgstr "Óþekkt sía: " + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Samheitaorðasafn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text +msgid "Fill Sheets" +msgstr "Fylla blöð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text +msgid "Add selected ranges to current scenario?" +msgstr "Bæta völdum sviðum við í núverandi atburðarrás?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text +msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." +msgstr "Velja verður svið atburðarásar svo hægt sé að búa til atburðarás." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text +msgid "A range has not been selected." +msgstr "Svið var ekki valið." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text +msgid "This name already exists." +msgstr "Þetta nafn er þegar til." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text +msgid "" +"Invalid sheet name.\n" +"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" +"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text +msgid "Scenario" +msgstr "Atburðarás" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Veltitafla" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text" +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text +msgid "CountA" +msgstr "FjöldiA" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text" +msgid "Average" +msgstr "Meðaltal" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text" +msgid "Max" +msgstr "Hámark" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text" +msgid "Min" +msgstr "Lágmark" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text" +msgid "Product" +msgstr "Margfeldi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text +msgid "StDev" +msgstr "Staðalfrávik" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text +msgid "Var" +msgstr "Var" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text +msgid "No chart found at this position." +msgstr "Ekkert línurit fannst á þessum stað." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text +msgid "No pivot table found at this position." +msgstr "Engin veltitafla fannst á þessum stað." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text +msgid "(empty)" +msgstr "(tómt)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text +msgid "Invalid print range" +msgstr "Ógilt prentsvið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text +msgid "Text Attributes" +msgstr "Eigindir texta" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text +msgid "\\" +msgstr "\\" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text +msgid "PAGE" +msgstr "SÍÐA" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text +msgid "PAGES" +msgstr "SÍÐUR" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text +msgid "DATE" +msgstr "DAGS" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text +msgid "TIME" +msgstr "TÍMI" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text +msgid "FILE" +msgstr "SKRÁ" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text +msgid "SHEET" +msgstr "BLAÐ" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text +msgid "Protected cells can not be modified." +msgstr "Ekki er hægt að breyta vörðum reitum." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text +msgid "Document opened in read-only mode." +msgstr "Skjal opnað sem skrifvarið." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text +msgid "You cannot change only part of an array." +msgstr "Þú getur ekki breytt bara hluta af fylki." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text +msgid "Err:" +msgstr "Villa:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text +msgid "Error: Ranges do not intersect" +msgstr "Villa: Svið skerast ekki" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text +msgid "Error: Division by zero" +msgstr "Villa: Deilt með núlli" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text +msgid "Error: Wrong data type" +msgstr "Villa: röng tegund gagna" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text +msgid "Error: Not a valid reference" +msgstr "Villa: Ekki gild tilvísun" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text +msgid "Error: Invalid name" +msgstr "Villa: Ógilt nafn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text +msgid "Error: Invalid numeric value" +msgstr "Villa: Ógilt tölugildi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text +msgid "Error: Value not available" +msgstr "Villa: Gildi ekki fáanlegt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text +msgid "#ADDIN?" +msgstr "#ADDIN?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text +msgid "Error: Add-in not found" +msgstr "Villa: Viðbót fannst ekki" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text +msgid "#MACRO?" +msgstr "#MACRO?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text +msgid "Error: Macro not found" +msgstr "Villa: Fjölvi fannst ekki" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text +msgid "Internal syntactical error" +msgstr "Innri setningarfræðileg villa" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text +msgid "Error: Invalid argument" +msgstr "Villa: Ógilt viðfang" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text +msgid "Error in parameter list" +msgstr "Villa í lista af viðföngum" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text +msgid "Error: Invalid character" +msgstr "Villa: Ógildur stafur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text +msgid "Error: Invalid semicolon" +msgstr "Villa: Ógild semikomma" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text +msgid "Error: in bracketing" +msgstr "Villa: í hornklofum" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text +msgid "Error: Operator missing" +msgstr "Villa: Vantar aðgerð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text +msgid "Error: Variable missing" +msgstr "Villa: Vantar breytu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text +msgid "Error: Formula overflow" +msgstr "Villa: Yfirflæði í formúlu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text +msgid "Error: String overflow" +msgstr "Villa: Of stór strengur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text +msgid "Error: Internal overflow" +msgstr "Villa: Innra yfirflæði" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text +msgid "Error: Circular reference" +msgstr "Villa: Hringvísun" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text +msgid "Error: Calculation does not converge" +msgstr "Villa: Útreikningur er ekki samleitinn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text +msgid "Grid color" +msgstr "Litir" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text +msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" +msgstr "Ætti að færa innihald földu reitana yfir í fyrsta reitinn?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text +msgid "The target database range does not exist." +msgstr "Úttaksgagnagrunnurinn sem vísað er í er ekki til." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text +msgid "Invalid increment" +msgstr "Ógild hækkun" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "MARGAR.AÐGERÐIR" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Margar aðgerðir" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Þú hefur slegið inn ógilt nafn.\n" +"Ekki var hægt að búa til sjálfvirkt snið. \n" +"Reyndu aftur með öðru nafni." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text" +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text" +msgid "Protection" +msgstr "Vörn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text +msgid "" +"To apply an AutoFormat,\n" +"a table range of at least\n" +"3x3 cells must be selected." +msgstr "" +"Til að beita sjálfvirku sniði,\n" +"þarf að velja minnsta kosti\n" +"töflu af stærð 3x3." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text +msgid "(nested)" +msgstr "(faldaður)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text +msgid "(optional)" +msgstr "(valfrjálst)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text +msgid "(required)" +msgstr "(útfyllingar krafist)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text +msgid "invalid" +msgstr "ógildur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text +msgid "Edit Function" +msgstr "Breyta falli" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdum blöðum?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða valinni atburðarrás?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text +msgid "Thesaurus is not available" +msgstr "Orðaskipting er ekki tiltæk" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text +msgid "Spellcheck not available" +msgstr "Stafsetningaryfirferð er ekki tiltæk" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text +msgid "Import text files" +msgstr "Flytja inn textaskrár" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text +msgid "Export Text File" +msgstr "Flytja út textaskrá" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text +msgid "Import Lotus files" +msgstr "Flytja inn Lotus skrár" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text +msgid "Import DBase files" +msgstr "Flytja inn DBase skrár" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text +msgid "DBase export" +msgstr "DBase útflutningur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text +msgid "Dif Export" +msgstr "Dif útflutningur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text +msgid "Dif Import" +msgstr "Dif innflutningur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text" +msgid "Result" +msgstr "Útkoma" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text +msgid "Result2" +msgstr "Útkoma2" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text +msgid "Heading1" +msgstr "Fyrirsögn1" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text +msgid "Report1" +msgstr "Skýrsla1" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text +msgid "" +"is not available for spellchecking\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"er ekki tiltækt fyrir stafsetningaryfirferð\n" +"Athugaðu uppsetninguna á forritinu og settu inn\n" +"það tungumál sem óskað er eftir" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text +msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" +msgstr "Samheitaorðabókina er aðeins hægt að nota í textareitum!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text +msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgstr "Á að halda áfram stafsetningaryfirferð frá byrjun þessa blaðs?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text +msgid "" +"is not available for the thesaurus.\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"er ekki í samheitaorðasafni.\n" +"Athugaðu með uppsetninguna og settu upp \n" +"tungumálið sem þú þarfnast" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text +msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." +msgstr "Farið hefur verið yfir stafsetningu á þessu blaði." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text +msgid "No language set" +msgstr "Ekkert tungumál skilgreint" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Setja inn blað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text +msgid "Delete Sheets" +msgstr "Eyða blöðum" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Endurnefna blað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text +msgid "Color Tab" +msgstr "Litaflipi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text +msgid "Color Tabs" +msgstr "Litaflipar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text +msgid "Move Sheets" +msgstr "Flytja blöð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text +msgid "Copy Sheet" +msgstr "Afrita blað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text +msgid "Append sheet" +msgstr "Bæta við blaði" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Sýna blað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text +msgid "Hide sheet" +msgstr "Fela blöð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text +msgid "Flip sheet" +msgstr "Spegla blaði" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text +msgid "Toggle the use of R1C1 notation" +msgstr "Skiptir á milli notkun á R1C1 ritun" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text +msgid "Main Title" +msgstr "Aðaltitill" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "Skjátexti" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text +msgid "X axis title" +msgstr "Titill X ás" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text +msgid "Y axis title" +msgstr "Titill Y ás" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text +msgid "Z axis title" +msgstr "Titill Z ás" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text +msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" +msgstr "Nýja taflan inniheldur algildar tilvísanir í aðrar töflur sem gætu verið rangar!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text +msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" +msgstr "Vegna eins nafna hefur verið breytt nafni á sviði sem fyrir var í úttaksskjalinu!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text +msgid "AutoFilter not possible" +msgstr "Ekki hægt að nota sjálfvirka síu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc hefur leitað allt að byrjun blaðsins. Viltu halda áfram frá enda þess?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc hefur leitað allt að enda blaðsins. Viltu halda áfram frá byrjun þess?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finna og skipta út" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc hefur leitað allt að byrjun skjalsins. Viltu halda áfram frá enda þess?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc hefur leitað allt að byrjun skjalsins. Viltu halda áfram frá enda þess?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text +msgid "Replace existing definition of #?" +msgstr "Skipta út núverandi skilgreiningu fyrir #?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text +msgid "Invalid selection for range names" +msgstr "Ógilt val fyrir sviðanöfn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text +msgid "References can not be inserted above the source data." +msgstr "Ekki er hægt að setja inn tilvísanir fyrir ofan frumgögn." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text +msgid "Scenario not found" +msgstr "Atburðarás fannst ekki" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text +msgid "Do you really want to delete the entry #?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða færslunni #?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text +msgid "Objects/graphics" +msgstr "Hlutir/myndefni" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text +msgid "Charts" +msgstr "Línurit" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Teikna hluti" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "Ofan og niður" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text +msgid "Row & Column Headers" +msgstr "Fyrirsagnir raða og dálka" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text +msgid "Zero Values" +msgstr "Núllgildi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text +msgid "Print direction" +msgstr "Stefna prentunar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text +msgid "First page number" +msgstr "Númer á upphafssíðu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Minnka/stækka útprentun" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Aðlaga prentsvið að síðufjölda" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Aðlaga prentsvið að breidd/hæð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text" +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text +msgid "%1 page(s)" +msgstr "%1 síða/síður" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text +msgid "automatic" +msgstr "sjálfvirkt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text +msgid "The link could not be updated." +msgstr "Ekki tókst að uppfæra hlekkinn." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text +msgid "File:" +msgstr "Skrá:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text +msgid "Sheet:" +msgstr "Blað:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text +msgid "Overview" +msgstr "Yfirlit" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text +msgid "Doc.Information" +msgstr "Upplýsingar skjals" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text +msgid "Created" +msgstr "Búið til" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text +msgid "Modified" +msgstr "Breytt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text +msgid "Printed" +msgstr "Prentað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text +msgid "Key words" +msgstr "Stikkorð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text +msgid "by" +msgstr "eftir" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text +msgid "on" +msgstr "virkt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text +msgid "" +"This file contains links to other files.\n" +"Should they be updated?" +msgstr "" +"Skráin inniheldur tengla í aðrar skrár.\n" +"Ætti að uppfæra þá?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text +msgid "" +"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" +"Do you want these queries to be repeated?" +msgstr "" +"Þessi skrá inniheldur fyrirspurnir. Niðurstöður fyrirspurnanna voru ekki vistaðar.\n" +"Viltu endurtaka þessar fyrirspurnir?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text +msgid "Too many conditions" +msgstr "Of mörg skilyrði" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text +msgid "" +"Filled cells cannot be shifted\n" +"beyond the sheet." +msgstr "" +"Ekki er hægt að færa fyllta reiti\n" +"út fyrir blaðið." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text +msgid "The table could not be inserted." +msgstr "Ekki var hægt að setja inn töfluna." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text +msgid "The sheets could not be deleted." +msgstr "Ekki var hægt að eyða blöðunum." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text +msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." +msgstr "Ekki tókst að setja inn innihald klemmuspjaldsins." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text +msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." +msgstr "Ekki er nóg pláss á síðu til að setja inn hérna." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text +msgid "" +"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" +"Do you want to insert it anyway?" +msgstr "" +"Innihald klemmuspjaldsins er stærra en valið svið.\n" +"Viltu samt setja það inn?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text +msgid "No references found." +msgstr "Fann engar tilvísanir." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text +msgid "Source and destination must not overlap." +msgstr "Uppruna- og áfangastaður mega ekki skarast." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text +msgid "Invalid name." +msgstr "Ógilt nafn." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text +msgid "Selected macro not found." +msgstr "Valinn fjölvi fannst ekki." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text +msgid "Invalid value." +msgstr "Ógilt gildi." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text +msgid "calculating" +msgstr "reikna" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text +msgid "sorting" +msgstr "röðun" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text +msgid "Adapt row height" +msgstr "Aðlaga hæð raða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text +msgid "Compare #" +msgstr "Bera saman #" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text +msgid "" +"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" +"Not all invalid cells have been marked." +msgstr "" +"Hámarksfjöldi ógildra reita hefur verið náð.\n" +"Ekki tókst að merkja alla ógilda reiti." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text +msgid "Delete contents" +msgstr "Eyða innihaldi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text +msgid "%1 R x %2 C" +msgstr "%1 R x %2 C" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text +msgid "More..." +msgstr "Meira..." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "Ógilt svið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "Gildi veltitöflu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "Niðurstöður veltitöflu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text +msgid "Pivot Table Category" +msgstr "Flokkur veltitöflu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "Titill veltitöflu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "Veltitöflureitur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "Horn veltitöflu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Millisamtölur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text +#, fuzzy +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text +msgid "Do you want to replace the contents of #?" +msgstr "Viltu skipta út innihaldi fyrir #?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text +msgid "The object could not be inserted." +msgstr "Ekki var hægt að setja inn hlutinn." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text +msgid "<empty>" +msgstr "<tómt>" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text +msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" +msgstr "Reit #1 breytt frá '#2' í '#3'" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text +msgid "#1 inserted" +msgstr "#1 sett inn" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text +msgid "#1deleted" +msgstr "#1eytt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text +msgid "Range moved from #1 to #2" +msgstr "Svið flutt frá #1 til #2" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text +msgid "Exit Recording" +msgstr "Hætta upptöku" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Þessi aðgerð hættir við breytingar á upptökuham.\n" +"Allar upplýsingar um breytingar munu tapast.\n" +"\n" +"Hætta við breytingar á upptökuham?\n" +"\n" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text +msgid "The document can not be closed while a link is being updated." +msgstr "Ekki er hægt að loka skjalinu á meðan verið er að uppfæra tengla." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text +msgid "Adapt array area" +msgstr "Aðlaga svæði fylkis" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text +msgid "Array formula %1 R x %2 C" +msgstr "Fylkisformúla %1 R x %2 C" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text +msgid "" +"This document contains macro function calls.\n" +"Do you want to run them?" +msgstr "" +"Þetta skjal inniheldur fjölva köll.\n" +"Viltu keyra þau?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Hangul/Hanja umbreyting" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text +msgid "Select Cell" +msgstr "Velja reit" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text +msgid "Select Range" +msgstr "Veldu svið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Velja gagnagrunnssvið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text +msgid "Go To Row" +msgstr "Fara í röð" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text +msgid "Go To Sheet" +msgstr "Fara á blað" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text +msgid "Define Name for Range" +msgstr "Skilgreindu nafn fyrir svið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text +msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." +msgstr "Valið verður að vera ferkantað til að hægt sé að nefna það." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text +msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." +msgstr "Þú verður að setja inn gilda tilvísun eða gilt heiti fyrir valda sviðið." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text +msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." +msgstr "AÐVÖRUN: Þessi aðgerð gæti haft óviljandi breytingar í för með sér fyrir tilvísanir í reiti í formúlum." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text +msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." +msgstr "AÐVÖRUN: Þessi aðgerð gæti hafa leitt til þess að tilvísanir á eydda svæðið verði ekki endurheimt." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(enginn)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text +msgid "of" +msgstr "af" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text +msgid "of ?" +msgstr "af ?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text +msgid "Created by" +msgstr "Búið til af" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text +msgid "Confidential" +msgstr "Trúnaðarmál" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text +msgid "Customized" +msgstr "Sérsniðið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text +msgid "Custom footer" +msgstr "Sérsniðinn síðufótur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text +msgid "Chinese conversion" +msgstr "Kínversk umbreyting" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text +msgid "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "Þú getur ekki breytt þessum hluta af veltitöflunni." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text +msgid "Manual" +msgstr "Handvirkt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text +#, fuzzy +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text +msgid "Nested arrays are not supported." +msgstr "Földuð fylki eru ekki studd." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text +msgid "Text to Columns" +msgstr "Texta í dálka" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text +msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "Búið er að uppfæra töflureikninn með vistuðum breytingum frá öðrum notendum." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text +msgid "" +"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Vista þarf töflureikninn til að hægt sé að virkja deilisham.\n" +"\n" +"Viltu halda áfram?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text +msgid "" +"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Það efni sem þegar er búið að leysa árekstra á milli mun tapast og þínar breytingar í samnýtta töflureikninum verða ekki vistaðar.\n" +"\n" +"Viltu halda áfram?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text +msgid "" +"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ef þú hættir við að deila töflureikni þá ertu að hindra það að aðrir notendur sem vinna í þessum töflureikni geti sameinað sína vinnu til baka.\n" +"\n" +"Viltu halda áfram?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text +msgid "" +"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" +"\n" +"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." +msgstr "" +"Þessi töflureiknir er ekki lengur í sameignarham.\n" +"\n" +"Vistaðu töflureikninn í aðra skrá og sameinaðu þínar breytingar handvirkt yfir í töflureikninn sem verið er að deila." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text +msgid "" +"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" +"\n" +"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" +"Töflureikniskjalið er í sameignarham. Það gerir mörgum notendum kleift að eiga við skjalið á sama tíma.\n" +"\n" +"Breytingar á ýmsum sniðeiginleikum eins og fyrir letur, liti og tölur verða ekki vistaðar og sumar aðgerðir á borð við breytingar á línuritum og teikningum eru ekki í boði þegar unnið er í sameiginlegum skjölum. Slökktu á sameignarhamnum til að fá einkarétt til slíkra breytinga og aðgerða." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." +msgstr "" +"Sameiginlega skjalið er læst vegna þess að sameining er þegar í gangi af notanda: '%1'\n" +"\n" +"Ekki er hægt að taka sameignarham af læstri skrá. Reyndu aftur seinna." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Try again later to save your changes." +msgstr "" +"Sameiginlega skjalið er læst vegna þess að sameining er þegar í gangi af notanda: '%1'\n" +"\n" +"Reyndu aftur seinna að vista breytingar." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text +msgid "Unknown User" +msgstr "Óþekktur notandi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text +msgid "AutoShape" +msgstr "SjálfvirkForm" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text +msgid "Oval" +msgstr "Sporöskjulaga" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text +msgid "Text Box" +msgstr "Textareitur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text +msgid "Button" +msgstr "Hnappur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text +msgid "Check Box" +msgstr "Hakreitur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text +msgid "Option Button" +msgstr "Valhnappur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text +msgid "Label" +msgstr "Skýring" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text +msgid "List Box" +msgstr "Listareitur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text +msgid "Group Box" +msgstr "Hóprammi" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text +msgid "Drop Down" +msgstr "Fellilisti" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text +msgid "Spinner" +msgstr "Snúningsreitur" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Skrunslá" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text +msgid "Cell Styles" +msgstr "Stílar reita" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text +msgid "Page Styles" +msgstr "Síðustílar" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text +msgid "Pivot table source data is invalid." +msgstr "Frumgögn veltitöflu eru ógild." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text +msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." +msgstr "Nafn svæðis má ekki vera tómt. Athugaðu fyrstu röðina í gagnagjafanum til að ganga úr skugga um að þar séu engir tómir reitir." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text +msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." +msgstr "Veltitaflan þarfnast að minnsta kosti tveggja raða af gögnum til að geta búið til eða endurnýjað." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text +msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." +msgstr "Þar sem stillingar á aðgreina í formúlum eru í mótsögn við stillingar í staðfærslu, þá hafa þessir aðgreinar verið endurstilltir á upprunalegu sjálfgefnu gildin." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text +msgid "Insert Current Date" +msgstr "Setja inn núverandi dagsetningu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text +msgid "Insert Current Time" +msgstr "Setja inn núverandi tíma" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text +msgid "Manage Names..." +msgstr "Sýsla með heiti..." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" +msgid "Scope" +msgstr "Umfang" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text +msgid "Document (Global)" +msgstr "Skjal (víðvært)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text +msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "Ógildt heiti. Þegar í notkun í viðkomandi efni." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text +msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." +msgstr "Ógildt heiti. Notaðu einungis stafi, tölur og undirstrik." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text +msgid "" +"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Þetta skjal inniheldur ytri tilvísanir í óvistuð skjöl.\n" +"\n" +"Viltu halda áfram?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text +msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "Vísað er í þetta skjal í öðru skjali, en þetta skjal hefur enn ekki verið vistað. Ef því er lokað án þess að það sé vistað gætu gögn tapast." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text +msgid "First Condition" +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "Gildi reits er" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text +msgid "ColorScale" +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text +msgid "DataBar" +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" +msgid "between" +msgstr "milli" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" +msgid "not between" +msgstr "er ekki á milli" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text +msgid "unique" +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" +msgid "duplicate" +msgstr "" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text +msgid "Contains ~column labels" +msgstr "Inniheldur fyrirsagnir ~dálka" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text +msgid "Contains ~row labels" +msgstr "Inniheldur fyrirsagnir ~raða" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text +msgid "For ~data range" +msgstr "Fyrir ~gagnasviðið" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Bæt~a við" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text +msgid "Define Label Range" +msgstr "Skilgreina fyrirsagnasvið" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Aðgerð" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn sviðs" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Stærst" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minnst" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Stærsta %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minnsta %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inniheldur" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inniheldur ekki" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Byrjar á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Byrjar ekki á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Endar á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Endar ekki á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Stærst" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minnst" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Stærsta %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minnsta %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inniheldur" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inniheldur ekki" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Byrjar á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Byrjar ekki á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Endar á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Endar ekki á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Stærst" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minnst" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Stærsta %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minnsta %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inniheldur" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inniheldur ekki" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Byrjar á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Byrjar ekki á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Endar á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Endar ekki á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Stærst" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minnst" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Stærsta %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minnsta %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inniheldur" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inniheldur ekki" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Byrjar á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Byrjar ekki á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Endar á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Endar ekki á" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Skilyrði síu" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "~Stafrétt" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text +msgid "Regular ~expression" +msgstr "~Regluleg segð" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "Range contains ~column labels" +msgstr "~Sviðið inniheldur dálkafyrirsagnir" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "E~ngin tvítök" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text +msgid "Copy ~results to..." +msgstr "~Afrita niðurstöður í..." + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "Halda s~kilyrðum síu" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "prufutexti" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Gagnabil:" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "Venjuleg sía" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text +msgid "Read ~filter criteria from" +msgstr "Lesa s~kilyrði síu úr" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "~Stafrétt" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text +msgid "Regular ~expressions" +msgstr "~Reglulegar segðir" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "Range c~ontains column labels" +msgstr "Sviðið ~inniheldur dálkafyrirsagnir" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "E~ngin tvítök" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text +msgid "Co~py results to" +msgstr "~Afrita niðurstöður í" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "Halda s~kilyrðum síu" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "prufutexti" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Gagnasvið:" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Nákvæm sía" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Aðgerð" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nafn sviðs" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "EÐA" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Skilyrði síu" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "~Stafrétt" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text +msgid "~Regular expression" +msgstr "~Regluleg segð" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "E~ngin tvítök" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "prufutexti" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Gagnabil:" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text" +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text +msgid "Copy results to" +msgstr "Afrita niðurstöður í" + +#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text +msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" +msgid "Operator" +msgstr "Virkir" + +#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text +msgid "Field Name" +msgstr "Heiti gagnasviðs" + +#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text +msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text +msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" +msgid "Range Options" +msgstr "Valkostir sviða" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" +msgid "Scope" +msgstr "Umfang" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" +msgid "~Print range" +msgstr "~Prentbil" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" +msgid "~Filter" +msgstr "~Sía" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~row" +msgstr "Endurtaka ~röð" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~column" +msgstr "~Endurtaka dálk" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text +msgid "Define Name" +msgstr "" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text +msgid "Na~me" +msgstr "~Heiti" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text +msgid "~Range" +msgstr "~Svið" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Minnka" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "Co~ntains column labels" +msgstr "I~nniheldur fyrirsagnir dálka" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text +msgid "Insert or delete ~cells" +msgstr "Set~ja inn eða eyða reitum" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text +msgid "Keep ~formatting" +msgstr "Halda sniði" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text +msgid "Don't save ~imported data" +msgstr "Ekki vista ~innflutt gögn" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text +msgid "Source:" +msgstr "Uppruni:" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text +msgid "Operations:" +msgstr "Aðgerðir:" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text +msgid "M~odify" +msgstr "~Laga" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "Ógilt svið" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text +msgid "Define Database Range" +msgstr "Skilgreina gagnagrunnssvið" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Minimum:" +msgstr "Lágmark" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Maximum:" +msgstr "Hámark" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text +msgid "Positive:" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text +msgid "Negative:" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text +msgid "Position of vertical axis" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text +msgid "Color of vertical axis" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text +#, fuzzy +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Lágmark" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text +#, fuzzy +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text +#, fuzzy +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúlur" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text +#, fuzzy +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text +#, fuzzy +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text +msgid "Min value must be smaller than max value!" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "" diff --git a/source/is/sc/source/ui/styleui.po b/source/is/sc/source/ui/styleui.po new file mode 100644 index 00000000000..a20ec2436fe --- /dev/null +++ b/source/is/sc/source/ui/styleui.po @@ -0,0 +1,116 @@ +#. extracted from sc/source/ui/styleui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 11:10+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Cell Styles" +msgstr "Snið reita" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Allir stílar" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stílar í notkun" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Page Styles" +msgstr "Síðustílar" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Allir stílar" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölur" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONT.pageitem.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ASIAN.pageitem.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text +msgid "Cell Protection" +msgstr "Verndun reita" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.tabdialog.text +msgid "Cell Style" +msgstr "Snið reits" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_STD.pageitem.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_HEADER.pageitem.text +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_FOOTER.pageitem.text +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_TABLE.pageitem.text +msgid "Sheet" +msgstr "Blað" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.tabdialog.text +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" diff --git a/source/is/scaddins/source/analysis.po b/source/is/scaddins/source/analysis.po new file mode 100644 index 00000000000..932e89b507e --- /dev/null +++ b/source/is/scaddins/source/analysis.po @@ -0,0 +1,3638 @@ +#. extracted from scaddins/source/analysis.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:10+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text +msgid "WORKDAY" +msgstr "WORKDAY" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text +msgid "YEARFRAC" +msgstr "YEARFRAC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text +msgid "EDATE" +msgstr "EDATE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text +msgid "EOMONTH" +msgstr "EOMONTH" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "NETWORKDAYS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMORDEGRC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMORLINC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text +msgid "ACCRINT" +msgstr "ACCRINT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text +msgid "ACCRINTM" +msgstr "ACCRINTM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text +msgid "RECEIVED" +msgstr "RECEIVED" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text +msgid "DISC" +msgstr "DISC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text +msgid "DURATION" +msgstr "DURATION" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text +msgid "EFFECT" +msgstr "EFFECT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CUMPRINC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text +msgid "CUMIPMT" +msgstr "CUMIPMT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PRICEDISC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PRICEMAT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text +msgid "MDURATION" +msgstr "MDURATION" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text +msgid "DOLLARFR" +msgstr "DOLLARFR" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text +msgid "DOLLARDE" +msgstr "DOLLARDE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text +msgid "YIELD" +msgstr "YIELD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text +msgid "YIELDDISC" +msgstr "YIELDDISC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text +msgid "YIELDMAT" +msgstr "YIELDMAT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text +msgid "TBILLEQ" +msgstr "TBILLEQ" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "TBILLPRICE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "TBILLYIELD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "ODDFPRICE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "ODDFYIELD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "ODDLPRICE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "ODDLYIELD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text +msgid "XIRR" +msgstr "XIRR" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text +msgid "XNPV" +msgstr "XNPV" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text +msgid "INTRATE" +msgstr "INTRATE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text +msgid "COUPNCD" +msgstr "COUPNCD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text +msgid "COUPDAYS" +msgstr "COUPDAYS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "COUPDAYSNC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "COUPDAYBS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text +msgid "COUPPCD" +msgstr "COUPPCD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text +msgid "COUPNUM" +msgstr "COUPNUM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "FVSCHEDULE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text +msgid "ISEVEN" +msgstr "ISEVEN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text +msgid "ISODD" +msgstr "ISODD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text +msgid "GCD" +msgstr "GCD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text +msgid "LCM" +msgstr "LCM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "MULTINOMIAL" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SERIESSUM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text +msgid "QUOTIENT" +msgstr "QUOTIENT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text +msgid "MROUND" +msgstr "MROUND" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text +msgid "SQRTPI" +msgstr "SQRTPI" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "RANDBETWEEN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text +msgid "BESSELI" +msgstr "BESSELI" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESSELJ" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text +msgid "BESSELK" +msgstr "BESSELK" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text +msgid "BESSELY" +msgstr "BESSELY" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BIN2DEC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BIN2HEX" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BIN2OCT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text +msgid "DEC2BIN" +msgstr "DEC2BIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text +msgid "DEC2HEX" +msgstr "DEC2HEX" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text +msgid "DEC2OCT" +msgstr "DEC2OCT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text +msgid "ERF" +msgstr "ERF" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text +msgid "ERFC" +msgstr "ERFC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text +msgid "GESTEP" +msgstr "GESTEP" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text +msgid "HEX2BIN" +msgstr "HEX2BIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text +msgid "HEX2DEC" +msgstr "HEX2DEC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text +msgid "HEX2OCT" +msgstr "HEX2OCT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text +msgid "IMABS" +msgstr "IMABS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text +msgid "IMAGINARY" +msgstr "IMAGINARY" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text +msgid "IMPOWER" +msgstr "IMPOWER" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "IMARGUMENT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text +msgid "IMCOS" +msgstr "IMCOS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text +msgid "IMDIV" +msgstr "IMDIV" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text +msgid "IMEXP" +msgstr "IMEXP" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "IMCONJUGATE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text +msgid "IMLN" +msgstr "IMLN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text +msgid "IMLOG10" +msgstr "IMLOG10" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text +msgid "IMLOG2" +msgstr "IMLOG2" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "IMPRODUCT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text +msgid "IMREAL" +msgstr "IMREAL" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text +msgid "IMSIN" +msgstr "IMSIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text +msgid "IMSUB" +msgstr "IMSUB" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text +msgid "IMSUM" +msgstr "IMSUM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text +msgid "IMSQRT" +msgstr "IMSQRT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text +msgid "IMTAN" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text +msgid "IMSEC" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text +msgid "IMCSC" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text +#, fuzzy +msgid "IMCOT" +msgstr "IMCOS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text +#, fuzzy +msgid "IMSINH" +msgstr "IMSIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text +#, fuzzy +msgid "IMCOSH" +msgstr "IMCOS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text +msgid "IMSECH" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text +msgid "IMCSCH" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text +msgid "COMPLEX" +msgstr "COMPLEX" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text +msgid "OCT2BIN" +msgstr "OCT2BIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text +msgid "OCT2DEC" +msgstr "OCT2DEC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text +msgid "OCT2HEX" +msgstr "OCT2HEX" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "FACTDOUBLE" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text +msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" +msgstr "Skilar raðtölu dagsetningarinnar fyrir eða eftir tiltekin fjölda vinnudaga" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "Upphafsdagurinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.string.text +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.5.string.text +msgid "The number of workdays before or after the start date" +msgstr "Fjöldi vinnudaga fyrir eða eftir upphafsdag" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text" +msgid "Holidays" +msgstr "Frídagar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.string.text +msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Dagsetningarlisti af frídögum (sumarfrí, frídagar, o.s.frv.)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.1.string.text +msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" +msgstr "Skilar fjölda daga á milli upphafsdags og lokadagsetningar sem hlutfalli af heilu ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "Upphafsdagurinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "Lokadagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text" +msgid "The end date" +msgstr "Lokadagsetningin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunnur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.7.string.text +msgid "Basis for determining the interest days" +msgstr "Grunnur sem talning dagana byggir á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.1.string.text +msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" +msgstr "Skilar raðtölu dagsetningarinnar sem er tilgreindum fjölda mánaða fyrir eða eftir dagsetningu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "Upphafsdagurinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text" +msgid "Months" +msgstr "Mánuðir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Fjöldi mánaða fyrir eða eftir dagsetningu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.1.string.text +msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." +msgstr "Skilar vikunúmerinu sem dagsetningin kemur fyrir í." + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.2.string.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.3.string.text +msgid "The date" +msgstr "Dagsetningin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.4.string.text +msgid "Return type" +msgstr "Tegund skilagildis" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.5.string.text +msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" +msgstr "Númer frá 1 til 3 sem skilgreinir þann dag sem vikan byrjar á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text +msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" +msgstr "Skilar raðtölu síðasta dags mánaðarins sem fellur fyrir eða eftir tilgreindan fjölda mánaða" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "Upphafsdagurinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text" +msgid "Months" +msgstr "Mánuðir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Fjöldi mánaða fyrir eða eftir dagsetningu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.1.string.text +msgid "Returns the number of workdays between two dates" +msgstr "Skilar fjölda heilla vinnudaga milli tveggja dagsetninga" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "Upphafsdagurinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "Lokadagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text" +msgid "The end date" +msgstr "Lokadagsetningin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text" +msgid "Holidays" +msgstr "Frídagar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text +msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Listi af dagsetningum sem eru frídagar (sumarfrí, frídagar, o.s.frv.)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text +msgid "Returns the value 'true' if the number is even" +msgstr "Skilar SATT ef talan er slétt" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "Talan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.1.string.text +msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" +msgstr "Skilar SATT ef talan er oddatala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "Talan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text +msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" +msgstr "Skilar margliðunni af safni talna" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text" +msgid "Number(s)" +msgstr "Tölur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text +msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" +msgstr "Tala eða listi af tölum sem finna á margliðunni fyrir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text +msgid "Returns the sum of a power series" +msgstr "Skilar summu veldisraðar sem byggist á formúlunni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text +msgid "The independent variable of the power series" +msgstr "Gildið sem á að hækka í veldi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text +msgid "The initial power to which x is to be raised" +msgstr "Er upphaflega veldið sem hækka á x í" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text +msgid "M" +msgstr "M" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text +msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" +msgstr "Er skrefið sem hækka á n um fyrir hvert sæti í röðinni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text +msgid "Coefficients" +msgstr "Stuðlar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text +msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" +msgstr "Er safn stuðla sem veldin af x eru margfölduð með" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text +msgid "Returns the integer portion of a division" +msgstr "Skilar heiltöluhluta deilingar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text" +msgid "Numerator" +msgstr "Teljari" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text" +msgid "The dividend" +msgstr "Arðurinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text" +msgid "Denominator" +msgstr "Nefnari" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "Deilirinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.string.text +msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" +msgstr "Skilar tölu sléttaðri að tilteknu margfeldi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.3.string.text +msgid "The number to round off" +msgstr "Er gildið sem slétta á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.4.string.text +msgid "Multiple" +msgstr "Margfeldið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text +msgid "The multiple to which you want to round number" +msgstr "Er margfeldið sem slétta á töluna að" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text +msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" +msgstr "Skilar kvaðrarótinni af tölu margfölduð með pí" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.3.string.text +msgid "The number by which pi is multiplied" +msgstr "Talan sem pí er margfölduð með" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.1.string.text +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" +msgstr "Skilar slembitölu á milli þeirra talna sem tilgreindar eru" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.2.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.3.string.text +msgid "The smallest integer returned" +msgstr "Er lægsta heiltalan sem er skilað" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.4.string.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.5.string.text +msgid "The largest integer returned" +msgstr "Er hæsta heiltalan sem er skilað" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.1.string.text +msgid "Returns the greatest common divisor" +msgstr "Skilar hæsta sameiginlega deilinum" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text" +msgid "Number(s)" +msgstr "Tölur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Tala eða listi af tölum" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.1.string.text +msgid "Returns the least common multiple" +msgstr "Skilar lægsta sameiginlega margfeldinu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text" +msgid "Number(s)" +msgstr "Tölur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Tala eða listi af tölum" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.1.string.text +msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" +msgstr "Skilar breytta Bessel-fallinu In(x)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Er gildið þar sem meta á fallið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Er röð Bessel-fallsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.1.string.text +msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" +msgstr "Skilar Bessel-fallinu Jn(x)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Er gildið þar sem meta á fallið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Er röð Bessel-fallsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.1.string.text +msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" +msgstr "Skilar Bessel-fallinu Kn(x)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Er gildið þar sem meta á fallið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Er röð Bessel-fallsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.1.string.text +msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" +msgstr "Skilar Bessel-fallinu Yn(x)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Er gildið þar sem meta á fallið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Er röð Bessel-fallsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.1.string.text +msgid "Converts a binary number to an octal number" +msgstr "Umbreytir tvíundakerfistölu í áttundakerfistölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Tvíundakerfistalan sem á að umbreyta (sem texti)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Kommustafir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Fjöldi kommustafa sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text +msgid "Converts a binary number to a decimal number" +msgstr "Umbreytir tvíundakerfistölu í tugakerfistölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Tvíundakerfistalan sem á að umbreyta (sem texti)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text +msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" +msgstr "Umbreytir tvíundakerfistölu í sextándakerfistölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Tvíundakerfistalan sem á að umbreyta (sem texti)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Kommustafir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.5.string.text +msgid "Number of places used." +msgstr "Fjöldi kommustafa sem á að nota." + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text +msgid "Converts an octal number to a binary number" +msgstr "Umbreytir áttundakerfistölu í tvíundartölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Áttundakerfistalan sem á að breyta (sem texta)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Kommustafir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Fjöldi kommustafa sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.string.text +msgid "Converts an octal number to a decimal number" +msgstr "Umbreytir áttundakerfistölu í tugakerfistölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Áttundakerfistalan sem á að breyta (sem texta)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.1.string.text +msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" +msgstr "Umbreytir áttundakerfistölu í sextándakerfistölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Áttundakerfistalan sem á að breyta (sem texta)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Kommustafir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Fjöldi kommustafa sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.1.string.text +msgid "Converts a decimal number to a binary number" +msgstr "Umbreytir tugakerfistölu í tvíundartölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "Er tugakerfisheiltalan sem breyta á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Kommustafir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Fjöldi kommustafa sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.1.string.text +msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" +msgstr "Umbreytir tugakerfistölu í sextándakerfistölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "Er tugakerfisheiltalan sem breyta á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Kommustafir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Fjöldi kommustafa sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.1.string.text +msgid "Converts a decimal number into an octal number" +msgstr "Umbreytir tugakerfisstölu í áttundakerfistölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text" +msgid "The decimal number" +msgstr "Tala sem almennt brot" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Kommustafir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Fjöldi kommustafa sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.1.string.text +msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" +msgstr "Umbreytir sextándakerfistölu í tvíundartölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Sextándakerfistalan sem á að umbreyta (sem texti)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Kommustafir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Fjöldi kommustafa sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.1.string.text +msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" +msgstr "Umbreytir sextándakerfistölu í tugakerfistölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Sextándakerfistalan sem á að umbreyta (sem texti)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.1.string.text +msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" +msgstr "Umbreytir sextándakerfistölu í áttundakerfistölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Sextándakerfistalan sem á að umbreyta (sem texti)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Kommustafir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Fjöldi kommustafa sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.1.string.text +msgid "Tests whether two values are equal" +msgstr "Prófar hvort tvær tölur eru jafnar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.2.string.text +msgid "Number 1" +msgstr "Tala 1" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.3.string.text +msgid "The first number" +msgstr "Fyrsta talan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.4.string.text +msgid "Number 2" +msgstr "Tala 2" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.5.string.text +msgid "The second number" +msgstr "Önnur talan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.1.string.text +msgid "Returns the error function" +msgstr "Skilar villufallinu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text" +msgid "Lower limit" +msgstr "Neðri mörk" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Eru neðri mörkin fyrir samþættingu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.4.string.text +msgid "Upper limit" +msgstr "Efri mörk" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.5.string.text +msgid "The upper limit for integration" +msgstr "Eru efri mörkin fyrir samþættingu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.1.string.text +msgid "Returns the complementary error function" +msgstr "Skilar andstæðuvillufallinu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text" +msgid "Lower limit" +msgstr "Neðri mörk" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Eru neðri mörkin fyrir samþættingu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.1.string.text +msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" +msgstr "Prófar hvort tala er hærri en þröskuldsgildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.3.string.text +msgid "The value to test against step" +msgstr "Er gildið sem bera á saman við skref" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.4.string.text +msgid "Step" +msgstr "Skref" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.5.string.text +msgid "The threshhold value" +msgstr "Er þröskuldsgildið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.1.string.text +msgid "Returns the double factorial of Number" +msgstr "Skilar tvöföldu aðfeldi tölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "Talan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text +msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" +msgstr "Skilar tölugildi (leifastofni) tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.string.text +msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" +msgstr "Skilar tvinnstuðli af tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.string.text +msgid "Returns a complex number raised to an integer power" +msgstr "Skilar tvinntölu í heiltöluveldi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.5.string.text +msgid "Power to which the complex number is raised" +msgstr "Er veldið sem sýna á tvinntöluna í" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.1.string.text +msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" +msgstr "Skilar frumbreytunni q, horni sýndu í bogamálseiningum" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.1.string.text +msgid "Returns the cosine of a complex number" +msgstr "Skilar kósínusi tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.1.string.text +msgid "Returns the quotient of two complex numbers" +msgstr "Skilar hlutfalli tveggja tvinntalna" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text" +msgid "Numerator" +msgstr "Teljari" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text" +msgid "The dividend" +msgstr "Arðurinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text" +msgid "Denominator" +msgstr "Nefnari" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "Deilirinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.string.text +msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" +msgstr "Skilar veldisvísi tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.1.string.text +msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" +msgstr "Skilar samoka tvinntölu fyrir tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.1.string.text +msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" +msgstr "Skilar nátturulegum lógaritma tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.1.string.text +msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" +msgstr "Skilar lógaritma með grunntöluna 10 af tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.1.string.text +msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" +msgstr "Skilar lógaritma með grunntöluna 2 af tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.1.string.text +msgid "Returns the product of several complex numbers" +msgstr "Skilar margfeldi margra tvinntalna" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.3.string.text +msgid "The first complex number" +msgstr "Fyrsta tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.5.string.text +msgid "Another complex number" +msgstr "Önnur tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text +msgid "Returns the real coefficient of a complex number" +msgstr "Skilar raunstuðli tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.1.string.text +msgid "Returns the sine of a complex number" +msgstr "Skilar sínusi tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.1.string.text +msgid "Returns the difference of two complex numbers" +msgstr "Skilar mismun tveggja tvinntalna" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Tvinntala 1" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Tvinntala 1" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text" +msgid "Complex number 2" +msgstr "Tvinntala 2" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text" +msgid "Complex number 2" +msgstr "Tvinntala 2" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.1.string.text +msgid "Returns the square root of a complex number" +msgstr "Skilar kvaðrarót tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.1.string.text +msgid "Returns the sum of complex numbers" +msgstr "Skilar summu tvinntalna" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "Tvinntalan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the tangent of a complex number" +msgstr "Skilar sínusi tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the secant of a complex number" +msgstr "Skilar sínusi tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the cosecant of a complex number" +msgstr "Skilar kósínusi tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the cotangent of a complex number" +msgstr "Skilar kósínusi tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" +msgstr "Skilar kósínusi tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" +msgstr "Skilar kósínusi tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" +msgstr "" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" +msgstr "" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Tvinntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text +msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" +msgstr "Umbreytir raun- og ímynduðum stuðlum í tvinntölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text +msgid "Real num" +msgstr "Rauntala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text +msgid "The real coefficient" +msgstr "Er raunstuðul tvinntölunnar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text +msgid "I num" +msgstr "I tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.5.string.text +msgid "The imaginary coefficient" +msgstr "Er tvinnstuðull tvinntölunnar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text +msgid "Suffix" +msgstr "Ending" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.7.string.text +msgid "The suffix" +msgstr "Endingin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.1.string.text +msgid "Converts a number from one measurement system to another" +msgstr "Umbreytir tölu úr einu mælieiningakerfi í annað" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "Talan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.4.string.text +msgid "From unit" +msgstr "Úr einingu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.5.string.text +msgid "Unit of measure for number" +msgstr "Mælieining tölu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.6.string.text +msgid "To unit" +msgstr "Í einingu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.7.string.text +msgid "Unit of measure for the result" +msgstr "Mælieining niðurstöðu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Skilar hlutfallslega skiptri línulegri afskrift eignar fyrir hvert bókhaldstímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kostnaður" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Kostnaður eignar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text" +msgid "Date purchased" +msgstr "Kaupdagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Kaupdagur eignar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text" +msgid "First period" +msgstr "Fyrsta tímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.7.string.text +msgid "Date the first period ends" +msgstr "Dagsetning sem fyrsta tímabil endar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Hrakvirði" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.9.string.text +msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "Er hrakvirði við lok afskriftar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Tímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text" +msgid "The period" +msgstr "Tímabilið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "Línulega afskriftin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "Grunnárið sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Skilar hlutfallslega skiptri línulegri afskrift eignar fyrir hvert bókhaldstímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kostnaður" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Kostnaður eignar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text" +msgid "Date purchased" +msgstr "Kaupdagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Kaupdagur eignar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text" +msgid "First period" +msgstr "Fyrsta tímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.7.string.text +msgid "The date the first period ends" +msgstr "Dagsetningin sem fyrsta tímabil endar á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Hrakvirði" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.9.string.text +msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "Er hrakvirði við lok afskriftar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Tímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text" +msgid "The period" +msgstr "Tímabilið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "Línulega afskriftin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "Grunnárið sem á að nota" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" +msgstr "Skilar uppsöfnuðum vöxtum fyrir verðbréf með reglubundnum vaxtagreiðslum" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Gefið út" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.3.string.text +msgid "Issue date of the security" +msgstr "Útgáfudagur verðbréfs" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.4.string.text +msgid "First interest" +msgstr "Fyrstu vextir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.5.string.text +msgid "First interest date of the security" +msgstr "Fyrsti vaxtadagur verðbréfs" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text" +msgid "Par" +msgstr "Par" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text" +msgid "The par value" +msgstr "Par gildið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgstr "Skilar uppsöfnðum vöxtum fyrir verðbréf sem greiðir vexti á gjalddaga" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Gefið út" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "Dagsetning útgáfu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text" +msgid "Par" +msgstr "Par" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text" +msgid "The par value" +msgstr "Par gildið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text +msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" +msgstr "Skilar upphæðinni sem fæst á gjalddaga fyrir fullfjárfest verðbréf" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text" +msgid "Investment" +msgstr "Fjárfesting" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text" +msgid "The investment" +msgstr "Fjárfestingin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "Afsláttur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text" +msgid "The discount" +msgstr "Afslátturinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text +msgid "Returns the discount rate for a security" +msgstr "Skilar daglánavöxtum verðbréfs" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text" +msgid "The price" +msgstr "Verðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarverð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Innlausnarverðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text +msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" +msgstr "Skilar árlegri tímalengd verðbréfs með reglubundnum vaxtagreiðslum" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text" +msgid "Coupon" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text" +msgid "The coupon rate" +msgstr "Er árleg vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Afrakstur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "Afraksturinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text +msgid "Returns the effective annual interest rate" +msgstr "Skilar árlegum nafnvöxtum" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.2.string.text +msgid "Nominal rate" +msgstr "Raunvextir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.3.string.text +msgid "The nominal rate" +msgstr "Eru raunvextirnir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text" +msgid "Npery" +msgstr "Npery" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text" +msgid "The periods" +msgstr "Tímabilin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.1.string.text +msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" +msgstr "Skilar uppsöfnuðum greiðslum af höfuðstóli láns milli tveggja tímabila" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Fjöldi greiðslutímabila" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text" +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text" +msgid "The present value" +msgstr "Núverandi gildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text" +msgid "Start period" +msgstr "Byrjunartímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text" +msgid "The start period" +msgstr "Byrjunartímabilið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text" +msgid "End period" +msgstr "Enda tímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text" +msgid "The end period" +msgstr "Enda tímabilið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text" +msgid "The type of maturity" +msgstr "Tegund gjalddaga" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.1.string.text +msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" +msgstr "Skilar uppsöfnuðum vaxtagreiðslum af láni milli tveggja tímabila" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Fjöldi greiðslutímabila" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text" +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text" +msgid "The present value" +msgstr "Núverandi gildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text" +msgid "Start period" +msgstr "Byrjunartímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text" +msgid "The start period" +msgstr "Byrjunartímabilið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text" +msgid "End period" +msgstr "Enda tímabil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text" +msgid "The end period" +msgstr "Enda tímabilið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text" +msgid "The type of maturity" +msgstr "Tegund gjalddaga" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" +msgstr "Skilar gengi á hverjar 100 kr. af nafnvirði fyrir verðbréf sem gefur reglubundnar vaxtagreiðslur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Afrakstur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "Afraksturinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarverð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Innlausnarverðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" +msgstr "Skilar genginu á hverjar 100 kr. af nafnvirði fyrir verðbréf á daglánavöxtum" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "Afsláttur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text" +msgid "The discount" +msgstr "Afslátturinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarverð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Innlausnarverðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Skilar gengi á hverjar 100 kr. nafnvirði fyrir verðbréf sem greiðir vexti á gjalddaga" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Gefið út" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "Dagsetning útgáfu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Afrakstur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "Afraksturinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text +msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" +msgstr "Skilar Macauley-breyttri tímalengd fyrir verðbréf með áætlaða pargildið 100 kr" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text" +msgid "Coupon" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text" +msgid "The coupon rate" +msgstr "Er árleg vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Afrakstur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "Afraksturinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text +msgid "Returns the annual nominal interest rate" +msgstr "Skilar árlegum nafnvöxtum" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.2.string.text +msgid "Effective rate" +msgstr "Virkt hlutfall" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.3.string.text +msgid "The effective interest rate" +msgstr "Eru raunvextirnir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text" +msgid "Npery" +msgstr "Npery" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text" +msgid "The periods" +msgstr "Tímabilin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.1.string.text +msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" +msgstr "Umbreytir dollaragengi í formi tugabrots í dollaragengi í formi almenns brots" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.2.string.text +msgid "Decimal dollar" +msgstr "Dollar sem almennt brot" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text" +msgid "The decimal number" +msgstr "Tala sem almennt brot" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text" +msgid "Fraction" +msgstr "Tugabrot" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "Deilirinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.1.string.text +msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" +msgstr "Umbreytir dollaragengi í formi almenns brots í dollaragengi í formi tugabrots" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.2.string.text +msgid "Fractional dollar" +msgstr "Dollar á tugabrotsformi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.3.string.text +msgid "The number as a fraction" +msgstr "Talan á tugabrotsformi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text" +msgid "Fraction" +msgstr "Tugabrot" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "Deilirinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.1.string.text +msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" +msgstr "Skilar ávöxtun verðbréfs sem gefur reglubundnar vaxtagreiðslur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text" +msgid "The price" +msgstr "Verðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarverð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Innlausnarverðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.1.string.text +msgid "Returns the annual yield for a discounted security" +msgstr "Skilar ársávöxtun fyrir verðbréf á daglánavöxtum. Til dæmis ríkisvíxil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text" +msgid "The price" +msgstr "Verðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarverð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Innlausnarverðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.1.string.text +msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Skilar ársávöxtun verðbréfs sem greiðir vexti á gjalddaga" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Gefið út" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "Dagsetning útgáfu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text" +msgid "The price" +msgstr "Verðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text +msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" +msgstr "Skilar skuldabréfajafngildri ávöxtun ríkisvíxils (bond-equivalent yield)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "Afsláttur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text" +msgid "The discount rate" +msgstr "Afsláttarprósentan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text +msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" +msgstr "Skilar genginu á hverjar 100 kr. af nafnvirði fyrir ríkisvíxil" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "Afsláttur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text" +msgid "The discount rate" +msgstr "Afsláttarprósentan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.1.string.text +msgid "Returns the yield for a treasury bill" +msgstr "Skilar ávöxtun ríkisvíxils" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text" +msgid "The price" +msgstr "Verðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" +msgstr "Skilar genginu á hverjum 100 kr. af nafnvirði verðbréfs þar sem fyrsta tímabilið er oddatala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Gefið út" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "Dagsetning útgáfu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text" +msgid "First coupon" +msgstr "Fyrsta vaxtagreiðsludagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text" +msgid "The first coupon date" +msgstr "Er fyrsta vaxtagreiðsludagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Afrakstur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "Afraksturinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarverð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Innlausnarverðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text +msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" +msgstr "Skilar ávöxtun verðbréfs þar sem fyrsta tímabil er oddatala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Gefið út" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "Dagsetning útgáfu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text" +msgid "First coupon" +msgstr "Fyrsta vaxtagreiðsludagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text" +msgid "The first coupon date" +msgstr "Er fyrsta vaxtagreiðsludagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text" +msgid "The price" +msgstr "Verðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarverð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Innlausnarverðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" +msgstr "Skilar genginu á hverjum 100 kr. af nafnvirði verðbréfs þar sem síðasta tímabilið er oddatala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Uppgjörsdagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Er uppgjörsdagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text" +msgid "Last interest" +msgstr "Seinustu vextir" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text" +msgid "The last interest date" +msgstr "Er síðasta vaxtagreiðsludagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Ársávöxtun" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "Er ársávöxtun" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarvirði" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Er innlausnarvirði verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text +msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" +msgstr "Skilar ávöxtun verðbréfs þar sem síðasta tímabilið er oddatala" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text" +msgid "Last interest" +msgstr "Síðasta vaxtagreiðsludagsetning" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text" +msgid "The last interest date" +msgstr "Er síðasta vaxtagreiðsludagsetning verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text" +msgid "The price" +msgstr "Verðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarvirði" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Er innlausnarvirði verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Fjöldi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunnur" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text +msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Skilar innri vöxtum fyrir áætlað sjóðstreymi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text" +msgid "Values" +msgstr "Gildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text" +msgid "The values" +msgstr "Gildin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text" +msgid "Dates" +msgstr "Dagsetningar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text" +msgid "The dates" +msgstr "Dagsetningarnar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.6.string.text +msgid "Guess" +msgstr "Ágiskun" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.7.string.text +msgid "The guess" +msgstr "Ágiskunin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.1.string.text +msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Skilar nettónúvirði áætlaðs sjóðstreymis" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "Er vaxtaprósenta" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text" +msgid "Values" +msgstr "Gildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text" +msgid "The values" +msgstr "Gildin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text" +msgid "Dates" +msgstr "Dagsetningar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text" +msgid "The dates" +msgstr "Dagsetningarnar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.1.string.text +msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" +msgstr "Skilar vaxtaprósentu fyrir fullfjárfest verðbréf" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text" +msgid "Investment" +msgstr "Fjárfesting" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text" +msgid "The investment" +msgstr "Fjárfestingin" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Innlausnarverð" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "Innlausnarverðið" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.1.string.text +msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" +msgstr "Skilar næstu dagsetningu vaxtagreiðslu eftir uppgjörsdagsetninguna" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text +msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" +msgstr "Skilar dagafjöldanum á vaxtatímabilinu sem inniheldur uppgjörsdagsetninguna" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text +msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" +msgstr "Skilar dagafjöldanum frá uppgjörsdagsetningunni til næstu dagsetningar næstu vaxtagreiðslu" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.1.string.text +msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" +msgstr "Skilar dagafjölda frá upphafi vaxtatímabilsins til uppgjörsdagsetningarinnar" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.1.string.text +msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" +msgstr "Skilar næstu vaxtadagsetningu á undan uppgjörsdagsetningunni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.1.string.text +msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" +msgstr "Skilar fjölda vaxtagreiðslna milli uppgjörsdagsetningar og gjalddaga" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Greiðsla" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "Greiðslan" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Gjalddagi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "Er gjalddagi verðbréfsins" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Tíðni" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "Er fjöldi vaxtagreiðslna á ári" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Grunngildi" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "Er sá grunnur sem talning daga er byggð á" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.1.string.text +msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" +msgstr "Skilar framvirði upphaflegs höfuðstóls eftir ávöxtun með röð vaxtaprósentna" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.string.text +msgid "Principal" +msgstr "Höfuðstóll" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.3.string.text +msgid "The principal" +msgstr "Höfuðstóllinn" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.string.text +msgid "Schedule" +msgstr "Áætlun" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text +msgid "The schedule" +msgstr "Áætlunin" diff --git a/source/is/scaddins/source/datefunc.po b/source/is/scaddins/source/datefunc.po new file mode 100644 index 00000000000..60f6b243250 --- /dev/null +++ b/source/is/scaddins/source/datefunc.po @@ -0,0 +1,212 @@ +#. extracted from scaddins/source/datefunc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text +msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" +msgstr "Reiknar fjölda vikna í tilgreindu tímabili" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.3.string.text" +msgid "First day of the period" +msgstr "Fyrsti dagur tímabilsins" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "Lokadagsetning" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text" +msgid "Last day of the period" +msgstr "Síðasti dagur tímabilsins" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.7.string.text +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." +msgstr "Tegund útreiknings: Tegund=0 þýðir tímabil, Tegund=1 þýðir almanaksvikur." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.1.string.text +msgid "Determines the number of months in a specific period." +msgstr "Reiknar fjölda mánaða í tilgreindu tímabili." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.3.string.text +msgid "First day of the period." +msgstr "Fyrsti dagur tímabilsins." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "Lokadagur" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.5.string.text +msgid "Last day of the period." +msgstr "Síðasti dagur tímabilsins." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.7.string.text +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." +msgstr "Tegund útreiknings: Tegund=0 þýðir tímabil, Tegund=1 þýðir almanaksmánuðir." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.1.string.text +msgid "Calculates the number of years in a specific period." +msgstr "Reiknar fjölda ára í tilgreindu tímabili." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.3.string.text" +msgid "First day of the period" +msgstr "Fyrsti dagur tímabils" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "Lokadagur" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text" +msgid "Last day of the period" +msgstr "Síðasti dagur tímabilsins" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.7.string.text +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." +msgstr "Tegund útreiknings: Tegund=0 þýðir tímabil, Tegund=1 þýðir almanaksár." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.1.string.text +msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." +msgstr "Gefur 1 (TRUE) ef dagsetningin er dagur í hlaupári, annars 0 (FALSE)." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.2.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.3.string.text" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Einhver dagur í völdu ári" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.1.string.text +msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" +msgstr "Gefur fjölda daga í mánuðinum sem uppgefin dagsetning tilheyrir" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.3.string.text +msgid "Any day in the desired month" +msgstr "Einhver dagur í völdum mánuði" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.1.string.text +msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." +msgstr "Gefur fjölda daga í árinu sem uppgefin dagsetning tilheyrir." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.2.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.3.string.text" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Einhver dagur í völdu ári" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.1.string.text +msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" +msgstr "Gefur fjölda vikna í árinu sem uppgefin dagsetning tilheyrir" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.3.string.text" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Einhver dagur í völdu ári" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.1.string.text +msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" +msgstr "Dulritar eða afkóðar texta með ROT13 algrími" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.2.string.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.3.string.text +msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" +msgstr "Textinn sem á að dulrita eða texti sem þegar er dulritaður" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.string.text +msgid "WEEKS" +msgstr "WEEKS" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffMonths.string.text +msgid "MONTHS" +msgstr "MONTHS" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffYears.string.text +msgid "YEARS" +msgstr "YEARS" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_IsLeapYear.string.text +msgid "ISLEAPYEAR" +msgstr "ISLEAPYEAR" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInMonth.string.text +msgid "DAYSINMONTH" +msgstr "DAYSINMONTH" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInYear.string.text +msgid "DAYSINYEAR" +msgstr "DAYSINYEAR" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_WeeksInYear.string.text +msgid "WEEKSINYEAR" +msgstr "WEEKSINYEAR" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_Rot13.string.text +msgid "ROT13" +msgstr "ROT13" diff --git a/source/is/sccomp/source/solver.po b/source/is/sccomp/source/solver.po new file mode 100644 index 00000000000..2d84c2781e7 --- /dev/null +++ b/source/is/sccomp/source/solver.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from sccomp/source/solver.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" +msgstr "%PRODUCTNAME Línuleg bestun" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_NONNEGATIVE.string.text +msgid "Assume variables as non-negative" +msgstr "Gera ráð fyrir að breytur séu ekki neikvæðar" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_INTEGER.string.text +msgid "Assume variables as integer" +msgstr "Gera ráð fyrir að breytur séu heiltölur" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_TIMEOUT.string.text +msgid "Solving time limit (seconds)" +msgstr "Takmörkun á bestunartíma (sekúndur)" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL.string.text +msgid "Epsilon level (0-3)" +msgstr "Epsilon gildi (0-3)" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH.string.text +msgid "Limit branch-and-bound depth" +msgstr "Takmarka dýpt kvíslunar og skorðunar" + +#: solver.src#RID_ERROR_NONLINEAR.string.text +msgid "The model is not linear." +msgstr "Módelið er ekki línulegt." + +#: solver.src#RID_ERROR_EPSILONLEVEL.string.text +msgid "The epsilon level is invalid." +msgstr "Epsilon gildið er ógilt." + +#: solver.src#RID_ERROR_INFEASIBLE.string.text +msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." +msgstr "Módelið er ógerlegt. Athugaðu takmarkanir á skilyrðum." + +#: solver.src#RID_ERROR_UNBOUNDED.string.text +msgid "The model is unbounded." +msgstr "Módelið er óskorðað." + +#: solver.src#RID_ERROR_TIMEOUT.string.text +msgid "The time limit was reached." +msgstr "Náðist ekki að klára á tíma." diff --git a/source/is/scp2/source/accessories.po b/source/is/scp2/source/accessories.po new file mode 100644 index 00000000000..89e7fc9017f --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/accessories.po @@ -0,0 +1,2300 @@ +#. extracted from scp2/source/accessories.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text +msgid "Sample documents" +msgstr "Skjalasýnishorn" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text +msgid "Sample documents are good for learning." +msgstr "Sýniskjöl eru hentug til að læra af þeim." + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text +msgid "Documentations" +msgstr "Hjálparskjöl" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME documentations." +msgstr "%PRODUCTNAME hjálparskjöl." + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text +msgid "Advertisement" +msgstr "Auglýsing" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials." +msgstr "%PRODUCTNAME kynningarefni." + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "Enska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "Þýska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við þýsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við frönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Ítalska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ítölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Spænska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við spænsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Sænska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við sænsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portúgalska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við portúgölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portúgalska (Brasilía)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við portúgölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við japönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "Kóreska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kórensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Kínverska (einfölduð)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kínversku (einfalda) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Kínverska (hefðbundin)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kínversku (hefðbundna) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollenska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hollensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungverska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ungversku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Pólska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við pólsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Rússneska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við rússnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkneska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tyrknesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við grísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Tælenska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tælensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Tékkneska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tékknesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvakíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við slóvakísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Króatíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við króatísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "Eistneska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við eistnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við víetnömsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgarska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við búlgörsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "Kmer" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kambódísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Púnjabí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Gujarati í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamíl" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tamílsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamíl" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tamílsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Hindí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Hindí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "Suður-Sotho (Sutu)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Suður-Sotho (Sutu) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "Tsvana" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Tswana í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Xhosa í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Zúlú" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Zulu í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afríkanska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við afríkönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Svahílí" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við svahílí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Svahílí" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við svahílí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Láadan" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Láadan í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Búrmíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við búrmísku (Myanmar) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Norður Sotho" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Norður-Sotho í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við bengölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "Bengalska (Bangladesh)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hbengölsku (Bangladess) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengalska (Indland)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hbengölsku (Indland) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Oryanska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við oryansku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Oryanska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við oryansku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Marathi í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Marathi í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við nepölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við arabísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við arabísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalónska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við katalónsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við dönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við finnsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hebresku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "Íslenska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við íslensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "Norska (bókmál)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við norsku (Bókmál) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norska (Nýnorska)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við nýnorsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +msgid "Rhaeto-Romance" +msgstr "Rhaeto-Romance" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Rhaeto-Romance í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Rúmenska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við rúmensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við albönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +msgid "Urdu" +msgstr "Úrdú" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við úrdú í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við indónesísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úkraníska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við úkraínsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Hvít-rússneska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hvítrússnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóvenska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við slóvensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettneska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við lettnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litháíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við litháensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +msgid "Armenian" +msgstr "Armensíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við armenísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "Baskamál" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við basknesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedóníska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við makedónísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltneska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við maltnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "Velska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við velsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Galíanska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við galensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbneska (latneskt letur)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við serbnesku (latneskt) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbneska (latneskt letur)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við serbnesku (latneskt) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "Írska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við írsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbneska (kýrílískt letur)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við serbnesku (Kýrílskt) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbneska (kýrílískt letur)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við serbnesku (Kýrílskt) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosníska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við bosnísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "Assameíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við assamísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Rúanda í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrít" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við sanskrít í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við persnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +msgid "Faroese" +msgstr "Færeska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við færeysku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +msgid "Sorbian" +msgstr "Sorbneska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við sorbnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Tatar í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tonganska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Tsonga í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hebresku (yiddish) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "Bretónska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við bretónsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "Suður-Ndebele" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Suður-Ndebele í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Swazi í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Venda í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadískt" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kannadísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +msgid "Malay (Malaysian)" +msgstr "Malaíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við malaísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "Tælenskt" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tadsikísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kúrdíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kúrdísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Bhutani" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við bútönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við georgísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantó" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við esperantó í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Gujarati í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Enska (Suður-Afríka)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ensku (Suður-Afríka) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Enska (Bretland)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ensku (Bretland) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +msgid "Urdu" +msgstr "Úrdú" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við úrdú í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayanskt" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við malayansku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Telugu í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Tigrinya í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "Úsbekískt" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við úsbekísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongólska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við mongólsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakíska" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kazakísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðskrár" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text +msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." +msgstr "Búðu til frambærileg skjöl á nokkrum sekúndum með því að nota skjalasniðmát." + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text +msgid "Common templates" +msgstr "Algengar sniðskrár" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text +msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." +msgstr "Búðu til frambærileg skjöl á nokkrum sekúndum með því að nota skjalasniðmát. Sameiginlegu sniðmátin eru óháð tungumálastillingum." + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "Enska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "Þýska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við þýsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við frönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Ítalska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ítölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Spænska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við spænsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Sænska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við sænsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portúgalska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við portúgölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portúgalska (Brasilía)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við portúgölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við japönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "Kóreska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kórensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Kínverska (einfölduð)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kínversku (einfalda) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Kínverska (hefðbundin)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kínversku (hefðbundna) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollenska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hollensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungverska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ungversku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Pólska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við pólsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Rússneska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við rússnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkneska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tyrknesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við grísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Tælenska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tælensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Tékkneska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tékknesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvakíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við slóvakísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Króatíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við króatísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "Eistneska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við eistnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við víetnömsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgarska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við búlgörsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "Kmer" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kambódísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Púnjabí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Gujarati í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamíl" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tamílsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamíl" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tamílsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Hindí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Hindí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "Suður-Sotho (Sutu)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Suður-Sotho (Sutu) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "Tsvana" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Tswana í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Xhosa í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Zúlú" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Zulu í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afríkanska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við afríkönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Svahílí" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við svahílí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Svahílí" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við svahílí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Láadan" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Láadan í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Búrmíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við búrmísku (Myanmar) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Norður Sotho" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Norður-Sotho í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við bengölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "Bengalska (Bangladesh)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hbengölsku (Bangladess) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengalska (Indland)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hbengölsku (Indland) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Oryanska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við oryansku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Oryanska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við oryansku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Marathi í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Marathi í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við nepölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við arabísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við arabísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalónska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við katalónsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við dönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við finnsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hebresku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "Íslenska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við íslensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "Norska (bókmál)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við norsku (Bókmál) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norska (Nýnorska)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við nýnorsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +msgid "Rhaeto-Romance" +msgstr "Rhaeto-Romance" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Rhaeto-Romance í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Rúmenska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við rúmensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við albönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +msgid "Urdu" +msgstr "Úrdú" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við úrdú í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við indónesísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úkraníska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við úkraínsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Hvítrússneska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hvítrússnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóvenska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við slóvensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettneska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við lettnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litháíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við litháensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +msgid "Armenian" +msgstr "Armensíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við armenísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "Baskamál" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við basknesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedóníska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við makedónísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltneska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við maltnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "Velska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við velsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Galíanska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við galensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbneska (latneskt letur)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við serbnesku (latneskt) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbneska (latneskt letur)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við serbnesku (latneskt) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "Írska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við írsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbneska (kýrílískt letur)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við serbnesku (Kýrílskt) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbneska (kýrílískt letur)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við serbnesku (Kýrílskt) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosníska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við bosnísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "Assameíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við assamísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Rúanda í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrít" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við sanskrít í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við persnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +msgid "Faroese" +msgstr "Færeska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við færeysku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +msgid "Sorbian" +msgstr "Sorbneska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við sorbnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Tatar í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tonganska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Tsonga í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við hebresku (yiddish) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "Bretónska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við bretónsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "Suður-Ndebele" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Suður-Ndebele í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Swazi í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Venda í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadískt" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kannadísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +msgid "Malay (Malaysian)" +msgstr "Malaíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við malaísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "Tælenskt" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við tadsikísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kúrdíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kúrdísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Bhutani" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við bútönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við georgísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantó" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við esperantó í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Gujarati í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Enska (Suður-Afríka)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ensku (Suður-Afríka) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Enska (Bretland)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ensku (Bretland) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +msgid "Urdu" +msgstr "Úrdú" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við úrdú í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayanskt" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við malayansku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Telugu í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við Tigrinya í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "Úsbekískt" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við úsbekísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongólska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við mongólsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakíska" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við kazakísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text +msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." +msgstr "Viðbótarleturgerðir fyrir %PRODUCTNAME og önnur forrit." + +#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text +msgid "Accessories" +msgstr "Aukahlutir" + +#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text +msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." +msgstr "Nytsamlegir aukahlutir fyrir %PRODUCTNAME, þar á meðal eru myndasöfn, sniðmát, dæmi um skjöl og ýmis letur." + +#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text +msgid "Additional Gallery Themes" +msgstr "Aukaþemur fyrir myndasafn" + +#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text +msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes." +msgstr "%PRODUCTNAME myndasafnið er með meira en þrjú þúsund atriði flokkuð í ýmis þemu." diff --git a/source/is/scp2/source/activex.po b/source/is/scp2/source/activex.po new file mode 100644 index 00000000000..be31c8f096b --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/activex.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/activex.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_activex.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text +msgid "ActiveX Control" +msgstr "ActiveX stýring" + +#: module_activex.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text +msgid "Component to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." +msgstr "Partur sem leyfir Microsoft Internet Explorer að birta %PRODUCTNAME skjöl." diff --git a/source/is/scp2/source/base.po b/source/is/scp2/source/base.po new file mode 100644 index 00000000000..280fbc37264 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/base.po @@ -0,0 +1,58 @@ +#. extracted from scp2/source/base.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 15:16+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" + +#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE.LngText.text +msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." +msgstr "Búa til og meðhöndla gagnagrunna með %PRODUCTNAME Base." + +#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "Forritseining" + +#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Base" +msgstr "Forritið %PRODUCTNAME Base" + +#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Base Help" +msgstr "%PRODUCTNAME Base hjálp" + +#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Base" +msgstr "Hjálp með %PRODUCTNAME Base" + +#: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text +msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" +msgid "PostgreSQL Connector" +msgstr "PostgreSQL tenging" + +#: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text +msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" +msgid "PostgreSQL Connector" +msgstr "PostgreSQL tenging" + +#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text +msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." +msgstr "Meðhöndla gagnagrunna, búa til fyrirspurnir og skýrslur til að hafa stjórn á upplýsingaflæði með Base." + +#: registryitem_base.ulf#STR_REG_VAL_OO_DATABASE.LngText.text +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "OpenDocument gagnagrunnur" diff --git a/source/is/scp2/source/binfilter.po b/source/is/scp2/source/binfilter.po new file mode 100644 index 00000000000..d0058b27ea5 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/binfilter.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from scp2/source/binfilter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbinfilter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_binfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_BINFILTER.LngText.text +msgid "Legacy Filters" +msgstr "Eldri síur" + +#: module_binfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_BINFILTER.LngText.text +msgid "Legacy filters, e.g. StarOffice 5.2 binary file formats." +msgstr "Eldri síur, t.d. StarOffice 5.2 tvíundarkerfissnið." + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Nýtt" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO52_TEXT_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Text Document" +msgstr "StarOffice 5.0 textaskjal" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_MASTERDOC_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Master Document" +msgstr "StarOffice 5.0 stýriskjal" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_SPREADSHEET_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Spreadsheet" +msgstr "StarOffice 5.0 töflureikniskjal" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_PRESENT_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Presentation" +msgstr "StarOffice 5.0 kynning" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_DRAWING_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Drawing" +msgstr "StarOffice 5.0 teikning" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_FORMULA_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Formula" +msgstr "StarOffice 5.0 formúla" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO52_CHART_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Chart" +msgstr "StarOffice 5.0 línurit" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "StarOffice 5.0 sniðmát" diff --git a/source/is/scp2/source/calc.po b/source/is/scp2/source/calc.po new file mode 100644 index 00000000000..d65bf8e2246 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/calc.po @@ -0,0 +1,92 @@ +#. extracted from scp2/source/calc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 10:04+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Ný" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION töflureikniskjal" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION sniðmát fyrir töflureikni" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC.LngText.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument töflureikniskjal" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE.LngText.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir töflureikniskjal" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet" +msgstr "Microsoft Excel 97-2003 töflureikniskjal" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Microsoft Excel töflureikniskjal" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" +msgstr "Microsoft Excel 97-2003 sniðmát" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Template" +msgstr "Microsoft Excel sniðmát" + +#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text +msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Gera útreikninga, greina gögn og meðhöndla lista í töflureikni með því að nota %PRODUCTNAME Calc." + +#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "Forritseining" + +#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Forritið %PRODUCTNAME Calc" + +#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc Help" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc hjálp" + +#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Hjálp með %PRODUCTNAME Calc" + +#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text +msgid "Add-in" +msgstr "Viðbætur" + +#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text +msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Viðbætur eru aukaforrit sem bæta nýjum aðgerðum við í %PRODUCTNAME Calc." + +#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT.LngText.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text +msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." +msgstr "Gera útreikninga, greina gögn og meðhöndla lista í töflureikni með því að nota Calc." diff --git a/source/is/scp2/source/draw.po b/source/is/scp2/source/draw.po new file mode 100644 index 00000000000..4af6bb12213 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/draw.po @@ -0,0 +1,76 @@ +#. extracted from scp2/source/draw.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_TOOLTIP_DRAW.LngText.text +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." +msgstr "Búa til og breyta teikningum, flæðiritum og merkjum með því að nota Draw." + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Ný" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAWING.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION teikning" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION sniðmát fyrir teikningu" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW.LngText.text +msgid "OpenDocument Drawing" +msgstr "OpenDocument teikning" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE.LngText.text +msgid "OpenDocument Drawing Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir teikningu" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text +msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" +msgstr "" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" +msgstr "" + +#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" + +#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." +msgstr "Búa til og breyta teikningum, flæðiritum og merkjum með því að nota %PRODUCTNAME Draw." + +#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "Forritseining" + +#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "Forritið %PRODUCTNAME Writer" + +#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw hjálp" + +#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "Hjálp með %PRODUCTNAME Writer" diff --git a/source/is/scp2/source/extensions.po b/source/is/scp2/source/extensions.po new file mode 100644 index 00000000000..14e8f056d2a --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/extensions.po @@ -0,0 +1,288 @@ +#. extracted from scp2/source/extensions.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-31 00:35+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "English" +msgstr "Enska" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "German" +msgstr "Þýska" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við þýsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við frönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Italian" +msgstr "Ítalska" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ítölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Spanish" +msgstr "Spænska" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við spænsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungverska" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp stuðning við ungversku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text +msgid "Extensions" +msgstr "Viðbætur" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text +msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." +msgstr "Nytsamlegar %PRODUCTNAME viðbætur." + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text" +msgid "Presentation Minimizer" +msgstr "Kynningasmækkari" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text" +msgid "Presentation Minimizer" +msgstr "Kynningasmækkari" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" +msgid "Report Builder" +msgstr "Skýrslugerðartól" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" +msgid "Report Builder" +msgstr "Skýrslugerðartól" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text" +msgid "MediaWiki Publisher" +msgstr "MediaWiki útgáfuforrit" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text" +msgid "MediaWiki Publisher" +msgstr "MediaWiki útgáfuforrit" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" +msgid "Presenter Screen" +msgstr "Kynningarskjár" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" +msgid "Presenter Screen" +msgstr "Kynningarskjár" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" +msgid "PDF Import" +msgstr "PDF Innflutningur" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" +msgid "PDF Import" +msgstr "PDF Innflutningur" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text" +msgid "Numbertext" +msgstr "Númeratexti" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text" +msgid "Numbertext" +msgstr "Númeratexti" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text +msgid "Hungarian cross-reference toolbar" +msgstr "Áhaldastika fyrir víxltengingar í ungversku" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text +msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references." +msgstr "Áhaldastika til að bæta við krosstengslum með sjálfvirkum ungverskum greinum (t.d. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) til að forðast rangar samsetningar fjölda og greinis í krosstilvísunum." + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text +msgid "Typography toolbar" +msgstr "Leturmeðhöndlunarslá" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text +msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions." +msgstr "Áhaldastika fyrir Graphite letureiginleika: samlímdir stafir (ligatures), litlir hástafir (small caps), gamaldags tölusetningar, hlutfallsbreiðar (proportional) eða jafnbreiðar (monospace) tölur, sjálfvirkir þúsundaðgreinar, mínustákn, raunveruleg háskrift (superscript) og lágskrift (subscript), þýsk hljóðvarpstilbrigði, tölubrot." + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +msgid "Convert Text to Number" +msgstr "Umbreyta texta í tölur" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +msgid "Convert Text to Number" +msgstr "Umbreyta texta í tölur" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +msgid "Watch Window" +msgstr "Vöktunargluggi" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +msgid "Watch Window" +msgstr "Vöktunargluggi" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" +msgid "Diagram" +msgstr "Skýringamynd" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" +msgid "Diagram" +msgstr "Skýringamynd" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" +msgid "Validator" +msgstr "Staðfestir (Validator)" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" +msgid "Validator" +msgstr "Staðfestir (Validator)" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" +msgid "Barcode" +msgstr "Strikamerki" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" +msgid "Barcode" +msgstr "Strikamerki" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text" +msgid "Google Docs & Zoho" +msgstr "Google Docs & Zoho" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text" +msgid "Google Docs & Zoho" +msgstr "Google Docs & Zoho" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +msgid "Solver for Nonlinear Programming" +msgstr "Solver leysari fyrir ólínulega forritun" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +msgid "Solver for Nonlinear Programming" +msgstr "Solver leysari fyrir ólínulega forritun" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +msgid "LanguageTool Open Source language checker" +msgstr "LanguageTool FOSS tungumálayfirferð" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +msgid "LanguageTool Open Source language checker" +msgstr "LanguageTool FOSS tungumálayfirferð" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +msgid "MySQL Connector" +msgstr "MySQL tengill" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +msgid "MySQL Connector" +msgstr "MySQL tengill" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +msgid "Metaweblog Support" +msgstr "Metaweblog stuðningur" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +msgid "Metaweblog Support" +msgstr "Metaweblog stuðningur" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" +msgid "Sun Professional Template Pack" +msgstr "Sun Professional sniðskráapakki" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" +msgid "Sun Professional Template Pack" +msgstr "Sun Professional sniðskráapakki" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" +msgid "Script provider for BeanShell" +msgstr "Skriftuþjónusta fyrir BeanShell" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" +msgid "Script provider for BeanShell" +msgstr "Skriftuþjónusta fyrir BeanShell" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" +msgid "Script provider for JavaScript" +msgstr "Skriftuþjónusta fyrir JavaScript" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" +msgid "Script provider for JavaScript" +msgstr "Skriftuþjónusta fyrir JavaScript" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" +msgid "Script provider for Python" +msgstr "Skriftuþjónusta fyrir Python" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" +msgid "Script provider for Python" +msgstr "Skriftuþjónusta fyrir Python" diff --git a/source/is/scp2/source/gnome.po b/source/is/scp2/source/gnome.po new file mode 100644 index 00000000000..edcc5e241f2 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/gnome.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/gnome.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_gnome.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text +msgid "GNOME Integration" +msgstr "GNOME samþætting" + +#: module_gnome.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text +msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into Gnome Desktop Environment." +msgstr "Kerfissamþætting á %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION í GNOME skjáborðsumhverfið." diff --git a/source/is/scp2/source/graphicfilter.po b/source/is/scp2/source/graphicfilter.po new file mode 100644 index 00000000000..53d8bb63013 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/graphicfilter.po @@ -0,0 +1,140 @@ +#. extracted from scp2/source/graphicfilter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text +msgid "Graphics Filters" +msgstr "Grafískar síur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text +msgid "Additional filters required to read alien graphic formats." +msgstr "Aukalegar síur sem þarf til að lesa utanaðkomandi myndskráasnið." + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text +msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text" +msgid "Adobe Photoshop Import Filter" +msgstr "Adobe Photoshop innflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text +msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text" +msgid "Adobe Photoshop Import Filter" +msgstr "Adobe Photoshop innflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text +msgid "TGA Import" +msgstr "TGA innflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text +msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter" +msgstr "TGA TrueVision TARGA innflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text +msgid "EPS Import/Export Filter" +msgstr "EPS inn/útflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text +msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter" +msgstr "Encapsulated Postscript inn/útflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text +msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text" +msgid "XPM Export Filter" +msgstr "XPM útflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text +msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text" +msgid "XPM Export Filter" +msgstr "XPM útflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP.LngText.text +msgid "Portable Bitmap Import/Export" +msgstr "Portable Bitmap inn/útflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP.LngText.text +msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters" +msgstr "Portable Bitmap inn/útflutningssíur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text +msgid "SUN Rasterfile Import/Export" +msgstr "SUN Raster-skráar inn/útflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text +msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters" +msgstr "SUN Raster-skráa inn/útflutningssíur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text +msgid "AutoCAD Import" +msgstr "AutoCAD innflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text +msgid "AutoCAD Import Filter" +msgstr "AutoCad innflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC.LngText.text +msgid "Kodak Photo-CD Import" +msgstr "Kodak Photo-CD innflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC.LngText.text +msgid "Kodak Photo-CD Import Filter" +msgstr "Kodak Photo-CD innflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text +msgid "Mac-Pict Import/Export" +msgstr "Mac-Pict inn/útflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text +msgid "Mac-Pict Import/Export Filters" +msgstr "Mac-Pict inn/útflutningssíur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text +msgid "OS/2 Metafile Import/Export" +msgstr "OS/2 Metafile inn/útflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text +msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters" +msgstr "OS/2 Metafile inn/útflutningssíur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text +msgid "PCX Import" +msgstr "PCX innflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text +msgid "Z-Soft PCX Import" +msgstr "Z-Soft PCX innflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text +msgid "TIFF Import/Export" +msgstr "TIFF inn/útflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text +msgid "TIFF Import and Export Filter" +msgstr "TIFF inn/útflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text +msgid "SVG Export" +msgstr "SVG útflutningur" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text +msgid "SVG Export Filter" +msgstr "SVG útflutningssía" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text +msgid "Macromedia Flash (SWF) Export Filter" +msgstr "Macromedia Flash (SWF) útflutningssía" diff --git a/source/is/scp2/source/impress.po b/source/is/scp2/source/impress.po new file mode 100644 index 00000000000..65c9c12de0e --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/impress.po @@ -0,0 +1,100 @@ +#. extracted from scp2/source/impress.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" + +#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text +msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." +msgstr "Búa til og breyta glærukynningum fyrir skyggnusýningar, fundi og vefsíður með því að nota %PRODUCTNAME Impress." + +#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "Forritseining" + +#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "Forritið %PRODUCTNAME Impress" + +#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress Help" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress Hjálp" + +#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "Hjálp með %PRODUCTNAME Impress" + +#: module_ogltrans.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text +msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "OpenGL skyggnufærslur fyrir %PRODUCTNAME Impress" + +#: module_ogltrans.ulf#STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text +msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress." +msgstr "OpenGL skyggnufærslur fyrir %PRODUCTNAME Impress." + +#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS.LngText.text +msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." +msgstr "Búa til og breyta glærukynningum fyrir skyggnusýningar, fundi og vefsíður með því að nota Impress." + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Ný" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SHOW.LngText.text +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_PRESENT.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION kynning" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION sniðmát fyrir kynningu" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_OO_PRESENT.LngText.text +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument glærukynning" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_OO_PRESENT_TEMPLATE.LngText.text +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir glærukynningu" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 glærukynning" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Show" +msgstr "Microsoft PowerPoint glærukynning" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Microsoft PowerPoint glærukynning" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 sniðmát" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint sniðmát" diff --git a/source/is/scp2/source/javafilter.po b/source/is/scp2/source/javafilter.po new file mode 100644 index 00000000000..ed06ac220e4 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/javafilter.po @@ -0,0 +1,116 @@ +#. extracted from scp2/source/javafilter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text +msgid "Mobile Device Filters" +msgstr "Síur fyrir lófatölvur (mobile device)" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text +msgid "Text and spreadsheet filters to support import/export for Palm handheld or Pocket PC (Java required)." +msgstr "Texta og töflureiknasíur til stuðnings inn/útflutningi á Palm eða Pocket PC lófatölvum (Java er krafist)." + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM.LngText.text +msgid "Palm" +msgstr "Palm" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM.LngText.text +msgid "Filters for Palm OS compatible handhelds" +msgstr "Síur fyrir Palm OS samhæfðar lófatölvur" + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC.LngText.text +msgid "AportisDoc" +msgstr "AportisDoc" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC.LngText.text +msgid "Support for the AportisDoc format" +msgstr "Stuðningur við AportisDoc sniðið" + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC.LngText.text +msgid "Pocket PC" +msgstr "Pocket PC" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_WNT.LngText.text +msgid "Filters and ActiveSync support for Pocket PC compatible handhelds" +msgstr "Síur og ActiveSync samhæfing fyrir Pocket PC samhæfðar lófatölvur" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_UNIX.LngText.text +msgid "Filters for Pocket PC compatible handhelds." +msgstr "Síur fyrir Pocket PC samhæfðar lófatölvur." + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text +msgctxt "module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text" +msgid "Pocket Word" +msgstr "Pocket Word" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text +msgid "Support for Pocket Word" +msgstr "Stuðningur við Pocket Word" + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL.LngText.text +msgctxt "module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL.LngText.text" +msgid "Pocket Excel" +msgstr "Pocket Excel" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL.LngText.text +msgid "Support for Pocket Excel" +msgstr "Stuðningur við Pocket Excel" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C_.LngText.text +msgctxt "registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C_.LngText.text" +msgid "Pocket Excel" +msgstr "Pocket Excel" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +msgid "Pocket Excel Workbook" +msgstr "Pocket Excel töflureikniskjal" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020_.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer XML Document" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer XML skjal" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C_.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc XML Document" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc XML skjal" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text +msgctxt "registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text" +msgid "Pocket Word" +msgstr "Pocket Word" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +msgid "Pocket Word Document - Pocket PC" +msgstr "Pocket Word skjal - Pocket PC" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_CLASSPATH.LngText.text +msgid "The %PRODUCTNAME mobile device filters cannot be located." +msgstr "Síur fyrir %PRODUCTNAME lófatölvur fundust hvergi." + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVA.LngText.text +msgid "A Java 1.4 installation cannot be located." +msgstr "Fann enga Java 1.4 uppsetningu." + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVAINIT.LngText.text +msgid "There was an error while initializing the Java Runtime Environment." +msgstr "Það kom upp villa við ræsingu Java keyrsluumhverfisins (JRE)." diff --git a/source/is/scp2/source/kde.po b/source/is/scp2/source/kde.po new file mode 100644 index 00000000000..32974e53827 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/kde.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/kde.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_kde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text +msgid "KDE Integration" +msgstr "KDE samþætting" + +#: module_kde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text +msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into KDE." +msgstr "Kerfislæg samþætting %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inn í KDE." diff --git a/source/is/scp2/source/math.po b/source/is/scp2/source/math.po new file mode 100644 index 00000000000..eca246e8f0a --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/math.po @@ -0,0 +1,56 @@ +#. extracted from scp2/source/math.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH.LngText.text +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." +msgstr "Búa til og breyta vísindaformúlum og jöfnum með því að nota %PRODUCTNAME Math." + +#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "Forritseining" + +#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Math" +msgstr "Forritið %PRODUCTNAME Math" + +#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Math Help" +msgstr "%PRODUCTNAME Math hjálp" + +#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Math" +msgstr "Hjálp með %PRODUCTNAME Math" + +#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Ný" + +#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_SO60_FORMULA.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Formula" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION formúla" + +#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_OO_FORMULA.LngText.text +msgid "OpenDocument Formula" +msgstr "OpenDocument formúla" + +#: folderitem_math.ulf#STR_FI_TOOLTIP_MATH.LngText.text +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "Búa til og breyta vísindaformúlum og jöfnum með því að nota Math." diff --git a/source/is/scp2/source/onlineupdate.po b/source/is/scp2/source/onlineupdate.po new file mode 100644 index 00000000000..edb4eab2dbe --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/onlineupdate.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/onlineupdate.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fonlineupdate.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_onlineupdate.ulf#STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text +msgid "Online Update" +msgstr "Uppfærsla á netinu" + +#: module_onlineupdate.ulf#STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text +msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available." +msgstr "Fá sjálfvirka tilkynningu þegar ný útgáfa af %PRODUCTNAME kemur út." diff --git a/source/is/scp2/source/ooo.po b/source/is/scp2/source/ooo.po new file mode 100644 index 00000000000..6f201a7e7e1 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/ooo.po @@ -0,0 +1,2528 @@ +#. extracted from scp2/source/ooo.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:10+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text +msgid "Desktop integration" +msgstr "Innbygging í skjáborðsumhverfi" + +#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text +msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "Innbygging %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION í skjáborðsumhverfi." + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" +msgid "Additional help packs" +msgstr "Auka tungumálapakkar fyrir hjálparskjöl" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" +msgid "Additional help packs" +msgstr "Auka tungumálapakkar fyrir hjálparskjöl" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "Enska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við ensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "Þýska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við þýsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við frönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Ítalska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við ítölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Spænska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við spænsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Sænska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við sænsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portúgalska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við portúgölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portúgalska (Brasilía)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við portúgölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við japönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "Kóreska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við kóresku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Kínverska (einfölduð)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við kínversku (einfaldaða) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Kínverska (hefðbundin)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við kínversku(hefðbundna) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollenska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við hollensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungverska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við ungversku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Pólska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við pólsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Rússneska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við rússnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkneska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tyrknesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við grísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Taílenska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tælensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Tékkneska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tékknesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvakíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við slóvakísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Króatíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við króatísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "Eistneska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við eistnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við víetnömsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgarska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við búlgörsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeríska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við kmerísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við punjabísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text +msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tamílsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text +msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við hindí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "Suður-Sotho (Sutu)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tungumál Suður-Sotho (Sutu) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tswana í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við xhosa í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Zúlú" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við súlú í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afríkanska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við afrikaans í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Svahílí" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text +msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við svahílí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Laó" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við laósku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Norður Sotho" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tungumál Norður-Sotho í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "Bengalska (Bangladesh)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við bengölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við bengölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Oryanska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text +msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við oryönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text +msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við marathí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við nepölsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text +msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við arabísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalónska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við katalónsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "Katalónska (Valencia)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við katalónsku (Valencia) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við dönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við finnsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við hebresku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "Íslenska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við íslensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmål)" +msgstr "Norska (bókmál)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við norsku (bókmál) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norska (nýnorska)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við norsku (nýnorsku) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Rúmenska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við rúmensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við albönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indónesíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við indónesísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úkraínska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við úkraínsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Hvítrússneska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við hvítrússnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóvenska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við slóvensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettneska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við lettnesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litháíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við litháensku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "Baskneska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við basknesku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedóníska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við makedónsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "Velska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við velsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Galisíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við galisísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbneska (latneskt letur)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text +msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við serbnesku (latneskt letur) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "Írska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við írsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbneska (kýrílískt letur)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við serbnesku (kýrilískt letur) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosníska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við bosnísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text" +msgid "Asturian" +msgstr "Astúríska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við astúrísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við kinyarúanda í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "Farsí" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við farsí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tatarísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonganska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tsonga í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "Bretónska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við bretónsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "Suður-Ndebele" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tungumál Suður-Ndebele í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "Svazilenska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við Swazi í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við vendísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við kannadísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadzjikiska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tadsikísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kúrdíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við kúrdísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við dzongkha í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við georgísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantó" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við esperantó í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gújaratí" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text +msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við gujaratí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Enska (Suður-Afríka)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við ensku (Sudur-Afríka) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Enska (Bretland)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við ensku (Bretland) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "Úsbekíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við úsbekísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongólska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við mongólsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Búrmíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við búrmísku (Myanmar) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tíbetska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tíbetsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitanska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við occitönsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text" +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við orómó í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sínhala" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við sinhala í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text" +msgid "Uyghur" +msgstr "Uyghur" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við úyghúr í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "Assamíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text +msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við assamísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text" +msgid "Bodo" +msgstr "Bodo" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við bodo í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text" +msgid "Dogri" +msgstr "Dogrí" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við dogrí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skosk gelíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við skoska gelísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakíska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við kasakísku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text" +msgid "Konkani" +msgstr "Konkaní" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við konkaní í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmírska" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við kasmírsku í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text" +msgid "Maithili" +msgstr "Maithilí" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við maithilí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaíalam" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text +msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við malayalam í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text" +msgid "Manipuri" +msgstr "Manipúrí" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við manípúrí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text" +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "Sanskrít (Indland)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text +msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við sanskrít í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" +msgid "Santali" +msgstr "Santalí" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við santalí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text" +msgid "Sindhi" +msgstr "Shindí" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við sindhí í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "Telúgú" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text +msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Setur upp hjálparstuðning við telugú í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text +msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" +msgstr "Setur ensku hjálpina upp í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION með lykilauðkenni (KeyID) fyrir framan hverja málsgrein" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text +msgid "Fun&More" +msgstr "Glens&fleira" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME API" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text +msgid "Travel" +msgstr "Ferðalög" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text +msgid "Chapters" +msgstr "Kaflar" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text +msgid "Files" +msgstr "Skrár" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Program Modules" +msgstr "%PRODUCTNAME forritseiningar" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG.LngText.text +msgid "List of all installable %PRODUCTNAME modules." +msgstr "Listi yfir allar uppsetjanlegar %PRODUCTNAME forritseiningar." + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL.LngText.text +msgid "Optional Components" +msgstr "Valfrjálsir hlutir" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL.LngText.text +msgid "Common components and additional programs shared by all %PRODUCTNAME programs." +msgstr "Sameiginlegar einingar og aukaforrit sem deilt er með öllum %PRODUCTNAME forritunum." + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Orðasöfn" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text +msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri." +msgstr "Stafsetningarorðabækur, orðskiptireglur, og samheitaorðasöfn." + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afríkanska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text +msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn fyrir Afrikaans" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text +msgid "Aragonese" +msgstr "Aragónska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text +msgid "Aragonese spelling dictionary" +msgstr "Aragónskt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text +msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "Arabískt stafsetningarorðasafn og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Hvítrússneska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text +msgid "Belarusian spelling dictionary" +msgstr "Hvítrússneskt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgarska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text +msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Búlgarskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text +msgid "Bengali spelling dictionary" +msgstr "Bengalskt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "Bretónska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text +msgid "Breton spelling dictionary" +msgstr "Bretónskt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalónska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text +msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Katalónskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Tékkneska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text +msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Tékkneskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text +msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Danskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "Þýska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text +msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" +msgstr "Stafsetningarorðabækur, orðskiptireglur, og samheitaorðasöfn fyrir þýsku (Þýskaland, Austurríki, Sviss)" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "Enska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text +msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "Ensk stafsetningarorðasöfn, orðskiptireglur, samheitaorðasafn og málfræðiyfirferð" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text +msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Grískt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Spænska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text +msgid "Spanish spelling dictionary" +msgstr "Spænskt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "Eistneska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text +msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Eistneskt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text +msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Franskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skosk gelíska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text +msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" +msgstr "Skosk-gelískt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Galíanska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text +msgid "Galician spelling dictionary" +msgstr "Galísískt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratíska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text +msgid "Gujarati spelling dictionary" +msgstr "Gujaratískt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text +msgid "Hebrew spelling dictionary" +msgstr "Hebreskt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text +msgid "Hindi spelling dictionary" +msgstr "Hindískt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungverska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text +msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "Ungverskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Króatíska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text +msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Króatískt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Ítalska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text +msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Ítalskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text +msgid "Kurdish (Turkey)" +msgstr "Kúrdíska (Tyrkland)" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text +msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" +msgstr "Kúrdískt (Tyrkland) stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litháíska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text +msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Litháenskt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettneska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text +msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Lettneskt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text +msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "Nepalskt stafsetningarorðasafn og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollenska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text +msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Hollenskt stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text +msgid "Norwegian" +msgstr "Norska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text +msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Norskt (nýnorska og bókmál) stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitanska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text +msgid "Occitan spelling dictionary" +msgstr "Stafsetningarorðasafn fyrir occitan" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Pólska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text +msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Pólskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilísk portúgalska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text +msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" +msgstr "Brasilísk-portúgalskt stafsetningarorðasafn (samkomulag frá 1990 um stafsetningu), orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portúgalska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text +msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Evrópsk-portúgalskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Rúmenska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text +msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Rúmenskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Rússneska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text +msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Rússneskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sínhala" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text +msgid "Sinhala spelling dictionary" +msgstr "Sinhalískt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvakíska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text +msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Slóvakískt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóvenska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text +msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Slóvenskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text +msgid "Serbian" +msgstr "Serbneska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Serbneskt (kyrilískt og latneskt) stafsetningarorðasafn og orðskiptireglur" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Sænska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text +msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "Sænskt stafsetningarorðasafn og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Svahílí" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text +msgid "Swahili spelling dictionary" +msgstr "Svahílí stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "Telúgú" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text +msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur, og samheitaorðasafn fyrir Telúgú" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Tælenska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text +msgid "Thai spelling dictionary" +msgstr "Tælensk stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úkraínska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text +msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Úkraínskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamska" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text +msgid "Vietnamese spelling dictionary" +msgstr "Víetnamskt stafsetningarorðasafn" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Zúlú" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text +msgid "Zulu hyphenation rules" +msgstr "Orðskiptireglur fyrir Zúlú" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Nýtt" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text +msgid "&Install" +msgstr "&Setja upp" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION stillingaskrá" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "StarOffice 5.0 sniðmát" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text +msgid "From Template" +msgstr "Eftir sniðskrá" + +#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text +msgid "Open Document" +msgstr "Opna skjal" + +#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text +msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" +msgstr "LibreOffice, fullbúið safn hugbúnaðar til vinnslu á texta, myndefni, til útreikninga og gagnavinnslu í boði The Document Foundation. Skoðaðu http://www.documentfoundation.org" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Aukatungumál fyrir notendaviðmót" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Aukatungumál fyrir notendaviðmót" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "Enska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs the English user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á ensku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "Þýska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs the German user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á þýsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs the French user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á frönsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Ítalska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs the Italian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á ítölsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Spænska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs the Spanish user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á spænsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Sænska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs the Swedish user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á sænsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portúgalska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á portúgölsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portúgalska (Brasilía)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á brasilískri-portúgölsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs the Japanese user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á japönsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "Kóreska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs the Korean user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á kóresku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Kínverska (einfölduð)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á kínversku (einfölduð)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Kínverska (hefðbundin)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á kínversku (hefðbundin)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollenska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs the Dutch user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á hollensku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungverska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs the Hungarian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á ungversku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Pólska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs the Polish user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á pólsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Rússneska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs the Russian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á rússnesku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkneska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs the Turkish user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á tyrknesku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs the Greek user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á grísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Tælenska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs the Thai user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á tælensku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Tékkneska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs the Czech user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á tékknesku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvakíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs the Slovak user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á slóvakísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Króatíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs the Croatian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á króatísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "Eistneska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs the Estonian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á eistnesku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs the Vietnamese user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á víetnömsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgarska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs the Bulgarian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á búlgörsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeríska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs the Khmer user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á khmerísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Punjabi user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á púnjabísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgid "Installs the Tamil user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á tamílsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgid "Installs the Hindi user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á hindí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "Suður-Sotho (Sutu)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á suður-sotho (Sutu)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "Tsvana" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs the Tswana user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á tswana" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs the Xhosa user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á xhosa" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Zúlú" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs the Zulu user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á zúlú" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afríkanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs the Afrikaans user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á afríkaans" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Svahílí" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgid "Installs the Swahili user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á svahílí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Laó" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs the Lao user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á laósku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Búrmíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á búrmísku (Mjanmar)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Norður-Sotho" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs the Northern Sotho user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á norður-sotho" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "Bengalska (Bangladesh)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" +msgstr "" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs the Bengali (India) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á bengölsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Oryanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgid "Installs the Oriya user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á oriyösku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgid "Installs the Marathi user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á marathí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs the Nepali user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á nepölsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgid "Installs the Arabic user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á arabísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalónska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs the Catalan user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á katalónsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "Katalónska (Valencia)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á katalónsku (Valencia)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs the Danish user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á dönsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs the Finnish user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á finnsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs the Hebrew user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á hebresku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "Íslenska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs the Icelandic user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á íslensku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmål)" +msgstr "Norska (bókmál)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á norsku (bókmál)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norska (nýnorska)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á norsku (nýnorska)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Rúmenska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs the Romanian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á rúmensku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs the Albanian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á albönsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs the Indonesian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á indónesísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úkraníska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs the Ukrainian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á úkraínsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Hvítrússneska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs the Belarusian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á hvítrússnesku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóvenska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs the Slovenian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á slóvensku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettneska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs the Latvian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á lettnesku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litháíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs the Lithuanian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á litháensku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "Baskneska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs the Basque user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á basknesku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedóníska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs the Macedonian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á makedónsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "Velska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs the Welsh user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á velsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Galisíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs the Galician user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á galisísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbneska (latneskt letur)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á serbnesku (latneskt letur)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "Írska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs the Irish user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á írsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbneska (kýrílískt letur)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á serbnesku (kyrilískt letur)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosníska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs the Bosnian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á bosnísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" +msgid "Asturian" +msgstr "Astúríska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs the Asturian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á astúrísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á kinyarwanda" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs the Farsi user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á farsí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs the Tatar user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á tatarísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonganska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs the Tsonga user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á tsonga" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "Bretónska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs the Breton user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á bretónsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "Suður-Ndebele" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs the Ndebele South user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á suður-ndebele" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs the Swazi user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á swazí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs the Venda user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á venda" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadískt" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs the Kannada user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á kannadísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadzjikiska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs the Tajik user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á tadzjikísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kúrdíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs the Kurdish user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á kúrdísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs the Dzongkha user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á dzongkha" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs the Georgian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á georgísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantó" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs the Esperanto user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á esperantó" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgid "Installs the Gujarati user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á gujaratí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Enska (Suður-Afríka)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs the English (South Africa) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á ensku (Suður-Afríka)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Enska (Bretland)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á ensku (Bretland)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "Úsbekískt" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs the Uzbek user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á úsbekísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongólska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs the Mongolian user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á mongólsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tíbetska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs the Tibetan user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á tíbetsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitanska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs the Occitan user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á occitönsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs the Oromo user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á oromo" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs the Sinhala user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á sinhala" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" +msgid "Uyghur" +msgstr "Uyghur" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs the Uyghur user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á uyghúr" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "Assamíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgid "Installs the Assamese user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á assamísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" +msgid "Bodo" +msgstr "Bodo" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs the Bodo user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á bodo" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" +msgid "Dogri" +msgstr "Dogrí" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs the Dogri user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á dogrí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skosk gelíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á skoskri-gelísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs the Kazakh user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á kasakísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" +msgid "Konkani" +msgstr "Konkani" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs the Konkani user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á konkaní" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kasmírska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs the Kashmiri user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á kasmírsku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" +msgid "Maithili" +msgstr "Maithilí" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs the Maithili user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á maítilí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaíalam" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgid "Installs the Malayalam user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á malasísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" +msgid "Manipuri" +msgstr "Manipúrí" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs the Manipuri user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á manípúrí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "Sanskrít (Indland)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Sanskrit user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á sanskrít" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" +msgid "Santali" +msgstr "Santali" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs the Santali user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á santalí" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" +msgid "Sindhi" +msgstr "Shindí" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs the Sindhi user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á sindhi" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgid "Installs the Telugu user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á telúgú" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lúxemborgíska" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Installs the Luxembourgish user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á lúxembúrgísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs the Amharic user interface" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á arabísku" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" +msgstr "Setur upp notendaviðmót á ensku með lykilauðkenni (KeyID) á undan hverju viðmótsatriði" diff --git a/source/is/scp2/source/python.po b/source/is/scp2/source/python.po new file mode 100644 index 00000000000..4055daa5378 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/python.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from scp2/source/python.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-31 00:33+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text +msgid "E-mail Mailmerge" +msgstr "Bréfblöndun fyrir tölvupóst" + +#: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text +msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature" +msgstr "Eining fyrir %PRODUCTNAME E-mail bréfblöndunaraðgerðina" + +#: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text +msgid "Python-UNO Bridge" +msgstr "Python-UNO brú" + +#: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text +msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." +msgstr "Gerir þér kleift að bæta við %PRODUCTNAME með python skriftumálinu Sjá nánari skjölun á http://udkopenofficeorg/python/python-bridge.html ." diff --git a/source/is/scp2/source/quickstart.po b/source/is/scp2/source/quickstart.po new file mode 100644 index 00000000000..33575015b37 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/quickstart.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/quickstart.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fquickstart.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_quickstart.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART.LngText.text +msgid "Quickstarter" +msgstr "Flýtiræsir" + +#: module_quickstart.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART.LngText.text +msgid "Loads basic components on system start to accelerate start up time of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "Hleður inn grunnhluti við kerfisræsingu til að flýta fyrir ræsingu á %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." diff --git a/source/is/scp2/source/sdkoo.po b/source/is/scp2/source/sdkoo.po new file mode 100644 index 00000000000..fa0b2788aa5 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/sdkoo.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/sdkoo.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_sdkoo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text +msgid "Software Development Kit (SDK)" +msgstr "Hugbúnaðarþróunartól (SDK)" + +#: module_sdkoo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text +msgid "The SDK provides all necessary tools, examples and documentation to program with and for the office." +msgstr "Hugbúnaðarþróunartólin SDK skaffa öll þau tól, dæmi og lesningu sem þarf til að forrita með og fyrir skrifstofuvöndulinn." diff --git a/source/is/scp2/source/smoketest.po b/source/is/scp2/source/smoketest.po new file mode 100644 index 00000000000..8a05df67443 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/smoketest.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/smoketest.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION frumprófun (smoketest)" + +#: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text +msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Frumprófun á byggingu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/source/is/scp2/source/stdlibs.po b/source/is/scp2/source/stdlibs.po new file mode 100644 index 00000000000..b8d7a8392b8 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/stdlibs.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from scp2/source/stdlibs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text +msgid "Standard Compiler Libraries" +msgstr "" + +#: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text +msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." +msgstr "" diff --git a/source/is/scp2/source/tde.po b/source/is/scp2/source/tde.po new file mode 100644 index 00000000000..1c24bdc5f4f --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/tde.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from scp2/source/tde.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text +msgid "TDE Integration" +msgstr "" + +#: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text +msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." +msgstr "" diff --git a/source/is/scp2/source/winexplorerext.po b/source/is/scp2/source/winexplorerext.po new file mode 100644 index 00000000000..d0e41ec29b4 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/winexplorerext.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/winexplorerext.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_winexplorerext.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text +msgid "Windows Explorer Extension" +msgstr "Windows Explorer viðbót" + +#: module_winexplorerext.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text +msgid "Enables the Microsoft Windows Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews." +msgstr "Lætur Microsoft Windows Explorer geta sýnt upplýsingar um %PRODUCTNAME skjöl, svo sem smámyndir." diff --git a/source/is/scp2/source/writer.po b/source/is/scp2/source/writer.po new file mode 100644 index 00000000000..5d4da81214b --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/writer.po @@ -0,0 +1,112 @@ +#. extracted from scp2/source/writer.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Nýtt" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_TEXT.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION textaskjal" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION stýriskjal" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION sniðskrá fyrir textaskjöl" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER.LngText.text +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument textaskjal" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE.LngText.text +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir textaskjal" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_MASTERDOC.LngText.text +msgid "OpenDocument Master Document" +msgstr "OpenDocument stýriskjal" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WEBDOC.LngText.text +msgid "HTML Document Template" +msgstr "HTML sniðmát fyrir vefsíðu" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Word 97-2003 Document" +msgstr "Microsoft Word 97-2003 skjal" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word skjal" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" +msgstr "Microsoft Word 97-2003 sniðmát" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Word Template" +msgstr "Microsoft Word sniðmát" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT.LngText.text +msgid "Rich Text Document" +msgstr "RTF skjal" + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT.LngText.text +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Búa til og breyta texta og myndefni í bréfum, skýrslum, skjölum og vefsíðum með því að nota %PRODUCTNAME Writer." + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "Forritseining" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Forritið %PRODUCTNAME Writer" + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer hjálp" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Hjálp með %PRODUCTNAME Writer" + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text +msgid "LaTeX Export" +msgstr "LaTeX útflutningur" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text +msgid "LaTeX export filter for Writer documents." +msgstr "LaTeX útflutningssía fyrir Writer skjöl." + +#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML skjal" + +#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT.LngText.text +msgid "Text Document" +msgstr "Textaskjal" + +#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_TOOLTIP_WRITER.LngText.text +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." +msgstr "Búa til og breyta texta og myndefni í bréfum, skýrslum, skjölum og vefsíðum með því að nota Writer." diff --git a/source/is/scp2/source/xsltfilter.po b/source/is/scp2/source/xsltfilter.po new file mode 100644 index 00000000000..08862ae6b85 --- /dev/null +++ b/source/is/scp2/source/xsltfilter.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from scp2/source/xsltfilter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text +msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text" +msgid "XSLT Sample Filters" +msgstr "XSLT sýnisíur" + +#: module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text +msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text" +msgid "XSLT Sample Filters" +msgstr "XSLT sýnisíur" diff --git a/source/is/scripting/source/pyprov.po b/source/is/scripting/source/pyprov.po new file mode 100644 index 00000000000..b64899b3edd --- /dev/null +++ b/source/is/scripting/source/pyprov.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scripting/source/pyprov.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 06:40+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Script provider for Python" +msgstr "Skriftuþjónusta fyrir Python" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" +msgstr "Bæta við stuðningi við Python í skriftukerfinu þannig að Python skriftur verði virkar í notendamöppum og deilimöppum LibreOffice uppsetningar, auk þess að virka í opnum skjölum.\n" diff --git a/source/is/sd/source/core.po b/source/is/sd/source/core.po new file mode 100644 index 00000000000..e8227dc4191 --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/core.po @@ -0,0 +1,406 @@ +#. extracted from sd/source/core.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text" +msgid "Background objects" +msgstr "Bakgrunnshlutir" + +#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" +msgid "Layout" +msgstr "Framsetning" + +#: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text +msgid "Controls" +msgstr "Stjórntæki" + +#: glob.src#STR_LAYER_MEASURELINES.string.text +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Málsetningalínur" + +#: glob.src#STR_PAGE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PAGE.string.text" +msgid "Slide" +msgstr "Skyggna" + +#: glob.src#STR_PAGE_NAME.string.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text +msgctxt "glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text" +msgid "Slide" +msgstr "Skyggna" + +#: glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: glob.src#STR_NOTES.string.text +msgid "(Notes)" +msgstr "(Minnispunktar)" + +#: glob.src#STR_HANDOUT.string.text +msgid "Handouts" +msgstr "Dreifiblöð" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPTITLE.string.text +msgid "Click to edit the title text format" +msgstr "Smelltu til að breyta sniði titiltextans" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLINE.string.text +msgid "Click to edit the outline text format" +msgstr "Smelltu til að breyta textasniði á efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2.string.text +msgid "Second Outline Level" +msgstr "Annars stigs efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3.string.text +msgid "Third Outline Level" +msgstr "Þriðja stigs efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4.string.text +msgid "Fourth Outline Level" +msgstr "Fjórða stigs efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5.string.text +msgid "Fifth Outline Level" +msgstr "Fimmta stigs efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6.string.text +msgid "Sixth Outline Level" +msgstr "Sjötta stigs efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7.string.text +msgid "Seventh Outline Level" +msgstr "Sjöunda stigs efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8.string.text +msgid "Eighth Outline Level" +msgstr "Áttunda stigs efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9.string.text +msgid "Ninth Outline Level" +msgstr "Níunda stigs efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE.string.text +msgid "Click to move the slide" +msgstr "Smelltu til að færa skyggnuna" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT.string.text +msgid "Click to edit the notes format" +msgstr "Smelltu til að breyta sniði minnispunkta" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_TITLE.string.text +msgid "Click to add title" +msgstr "Smelltu til að bæta við titli" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text" +msgid "Click to add text" +msgstr "Smelltu til að bæta við texta" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text" +msgid "Click to add text" +msgstr "Smelltu til að bæta við texta" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_NOTESTEXT.string.text +msgid "Click to add notes" +msgstr "Smelltu til að bæta við minnispunktum" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_GRAPHIC.string.text +msgid "Double-click to add graphics" +msgstr "Tvísmelltu til að bæta við myndefni" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_OBJECT.string.text +msgid "Double-click to add an object" +msgstr "Tvísmelltu til að bæta við hlut" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_CHART.string.text +msgid "Double-click to add a chart" +msgstr "Tvísmelltu til að bæta við grafi" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_ORGCHART.string.text +msgid "Double-click to add an organization chart" +msgstr "Tvísmelltu til að bæta við skipuriti" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_TABLE.string.text +msgid "Double-click to add a spreadsheet" +msgstr "Tvísmelltu til að bæta við töflureikningi" + +#: glob.src#STR_OUTLINEVIEWSHELL.string.text +msgid "Outline View" +msgstr "Efnisskipulagssýn" + +#: glob.src#STR_DRAWVIEWSHELL.string.text +msgid "Drawing View" +msgstr "Teiknisýn" + +#: glob.src#STR_PRESVIEWSHELL.string.text +msgid "Presentation mode" +msgstr "Kynningarhamur" + +#: glob.src#STR_PREVIEWVIEWSHELL.string.text +msgid "Preview Window" +msgstr "Forskoðunargluggi" + +#: glob.src#STR_TEXTOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Text Mode" +msgstr "Textahamur" + +#: glob.src#STR_STDOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Document Mode" +msgstr "Skjalahamur" + +#: glob.src#STR_BEZIEROBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Bézier mode" +msgstr "Bézier hamur" + +#: glob.src#STR_APPLICATIONOBJECTBAR.string.text +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: glob.src#STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Glue Points Mode" +msgstr "Festipunktahamur" + +#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text +msgctxt "glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: glob.src#STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text +msgid "The password is incorrect or the file is damaged." +msgstr "Lykilorðið er rangt eða þá að skráin er skemmd." + +#: glob.src#STR_UNDO_MOVEPAGES.string.text +msgid "Move slides" +msgstr "Færa skyggnur" + +#: glob.src#STR_NOT_ENOUGH_MEMORY.string.text +msgid "" +"Not enough memory!\n" +"The action will be aborted." +msgstr "" +"Ekki nægilegt minni!\n" +"Hætt verður við aðgerðina." + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_MEASURE.string.text +msgid "Dimension Line" +msgstr "Málsetningalína" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW.string.text +msgid "Object with arrow" +msgstr "Hlutur með ör" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW.string.text +msgid "Object with shadow" +msgstr "Hlutur með skugga" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL.string.text +msgid "Object without fill" +msgstr "Hlutur án fyllingar" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY.string.text +msgid "Text body" +msgstr "Meginmál texta" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY.string.text +msgid "Text body justified" +msgstr "Jafnaður megintexti" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT.string.text +msgid "First line indent" +msgstr "Inndráttur á fyrstu línu" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE1.string.text +msgid "Title1" +msgstr "Titill1" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE2.string.text +msgid "Title2" +msgstr "Titill2" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE.string.text +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE1.string.text +msgid "Heading1" +msgstr "Fyrirsögn1" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE2.string.text +msgid "Heading2" +msgstr "Fyrirsögn2" + +#: glob.src#STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME.string.text +msgid "Blank template" +msgstr "Autt sniðmát" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "Skjátexti" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text" +msgid "Background objects" +msgstr "Bakgrunnshlutir" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_NOTES.string.text +msgid "Notes" +msgstr "Minnismiðar" + +#: glob.src#STR_GRAFOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Graphics mode" +msgstr "Grafískur hamur" + +#: glob.src#STR_MEDIAOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: glob.src#STR_TABLEOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Skyggnuröðun" + +#: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text +msgid "Tool Panel" +msgstr "Verkfæraspjald" + +#: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text +msgid "Slides" +msgstr "Skyggnur" + +#: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: glob.src#STR_TASKPANEVIEWSHELL.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "Verkefni" + +#: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text +msgid "Master Pages" +msgstr "Yfirsíður" + +#: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text +msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text" +msgid "Layout" +msgstr "Framsetning" + +#: glob.src#STR_POWERPOINT_IMPORT.string.text +msgid "PowerPoint Import" +msgstr "PowerPoint innflutningur" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_ARROW.string.text +msgid "Arrow" +msgstr "Ör" + +#: glob.src#STR_LOAD_DOC.string.text +msgid "Load Document" +msgstr "Hlaða inn skjali" + +#: glob.src#STR_SAVE_DOC.string.text +msgid "Save Document" +msgstr "Vista skjal" + +#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Skráarsniðsvilla fannst í $(ARG1)(row,col)." + +#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Sniðsvilla fannst í skránni í undirskjalinu $(ARG1) staðsett í $(ARG2)(row,col)." + +#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Sniðsvilla fannst í skránni í undirskjalinu $(ARG1) staðsett í $(ARG2)(row,col)." + +#: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "3-D Settings" +msgstr "Þrívíddarstillingar" + +#: glob.src#STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_BANDED_CELL.string.text +msgid "Banding cell" +msgstr "Litbreyttur reitur" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADER.string.text +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TOTAL.string.text +msgid "Total line" +msgstr "Fjöldi lína" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN.string.text +msgid "First column" +msgstr "Fyrsti dálkur" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN.string.text +msgid "Last column" +msgstr "Seinasti dálkur" diff --git a/source/is/sd/source/filter/html.po b/source/is/sd/source/filter/html.po new file mode 100644 index 00000000000..6a1b0d9b73f --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/filter/html.po @@ -0,0 +1,270 @@ +#. extracted from sd/source/filter/html.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text +msgid "Assign design" +msgstr "Virkja hönnun" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_NEW_DESIGN.radiobutton.text +msgid "New design" +msgstr "Ný hönnun" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_OLD_DESIGN.radiobutton.text +msgid "Existing design" +msgstr "Hönnun sem þegar er til" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DEL_DESIGN.pushbutton.text +msgid "Delete Selected Design" +msgstr "Eyða valinni hönnun" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DESC.fixedtext.text +msgid "Select an existing design or create a new one" +msgstr "Veldu hönnun eða búðu til nýja" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL.fixedline.text +msgid "Publication type" +msgstr "Tegund útgáfuefnis" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_STANDARD.radiobutton.text +msgid "Standard H~TML format" +msgstr "Staðlað H~TML-snið" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_FRAMES.radiobutton.text +msgid "Standard HTML with ~frames" +msgstr "Staðlað HTML-snið með ~römmum" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_KIOSK.radiobutton.text +msgctxt "pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_KIOSK.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "Sjálf~virkt" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_WEBCAST.radiobutton.text +msgid "~WebCast" +msgstr "~WebCast" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_HTML.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CONTENT.checkbox.text +msgid "Create title page" +msgstr "Búa til titilsíðu" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_NOTES.checkbox.text +msgid "Show notes" +msgstr "Sýna minnismiða" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_KIOSK.fixedline.text +msgid "Advance slides" +msgstr "Fara milli skyggna" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "~As stated in document" +msgstr "~Eins og tekið er fram í skjali" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_AUTO.radiobutton.text +msgctxt "pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_AUTO.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "Sjálf~virkt" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TXT.fixedtext.text +msgid "~Slide view time:" +msgstr "~Skoðunartími glæru:" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TMF.timefield.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TMF.timefield.quickhelptext +msgid "~Duration of page" +msgstr "~Tímalengd síðu" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_ENDLESS.checkbox.text +msgid "~Endless" +msgstr "~Endalaust" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_WEBCAST.fixedline.text +msgid "WebCast" +msgstr "WebCast" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_ASP.radiobutton.text +msgid "~Active Server Pages (ASP)" +msgstr "~Active Server Pages (ASP)" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_PERL.radiobutton.text +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_INDEX_TXT.fixedtext.text +msgid "~URL for listeners" +msgstr "Slóð fyrir á~heyrendur" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_URL_TXT.fixedtext.text +msgid "URL for ~presentation:" +msgstr "Slóð á ~kynningu:" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CGI_TXT.fixedtext.text +msgid "URL for ~Perl scripts:" +msgstr "Slóð á ~Perl skriftur:" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_1.fixedline.text +msgid "Save graphics as" +msgstr "Vista myndefni sem" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_PNG.radiobutton.text +msgid "~PNG" +msgstr "~PNG" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_GIF.radiobutton.text +msgid "~GIF" +msgstr "~GIF" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_JPG.radiobutton.text +msgid "~JPG" +msgstr "~JPG" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_QUALITY_TXT.fixedtext.text +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_2.fixedline.text +msgid "Monitor resolution" +msgstr "Skjáupplausn" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_1.radiobutton.text +msgid "Low resolution (~640x480 pixels)" +msgstr "Lág upplausn (~640x480 punktar)" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_2.radiobutton.text +msgid "Medium resolution (~800x600 pixels)" +msgstr "Meðal upplausn (~800x600 punktar)" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_3.radiobutton.text +msgid "High resolution (~1024x768 pixels)" +msgstr "Há upplausn (~1024x768 punktar)" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_3.fixedline.text +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_SLD_SOUND.checkbox.text +msgid "~Export sounds when slide advances" +msgstr "Flytja út ~hljóð við færslu á skyggnu" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_HIDDEN_SLIDES.checkbox.text +msgid "Export ~hidden slides" +msgstr "Flytja út ~faldar skyggnur" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_1.fixedline.text +msgid "Information for the title page" +msgstr "Upplýsingar fyrir titilsíðu" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_AUTHOR_TXT.fixedtext.text +msgid "~Author" +msgstr "~Höfundur" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_EMAIL_TXT.fixedtext.text +msgid "E-~mail address" +msgstr "~Tölvupóstfang" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_WWW_TXT.fixedtext.text +msgid "Your hom~epage" +msgstr "~Heimasíðan þín" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_2.fixedtext.text +msgid "Additional ~information" +msgstr "~Viðbótarupplýsingar" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_DOWNLOAD.checkbox.text +msgid "Link to a copy of the ~original presentation" +msgstr "Tengja við afrit af ~upphaflegri kynningu" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_CREATED.checkbox.text +msgid "Note: 'Created with %PRODUCTNAME'" +msgstr "Athugasemd: 'Gert með %PRODUCTNAME'" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE5_TITEL.fixedline.text +msgid "Select button style" +msgstr "Veldu útlit hnappa" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE5_TEXTONLY.checkbox.text +msgid "~Text only" +msgstr "~Texta eingöngu" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TITEL.fixedline.text +msgid "Select color scheme" +msgstr "Veldu litaskema" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_DOCCOLORS.radiobutton.text +msgid "~Apply color scheme from document" +msgstr "Nota ~litaskema úr skjali" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "Use ~browser colors" +msgstr "~Nota eigin liti vefskoðarans" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_USER.radiobutton.text +msgid "~Use custom color scheme" +msgstr "Nota ~sérsniðið litaskema" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TEXT.pushbutton.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_LINK.pushbutton.text +msgid "Hyper~link" +msgstr "~Tengill" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_ALINK.pushbutton.text +msgid "Active Li~nk" +msgstr "Virkur te~ngill" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_VLINK.pushbutton.text +msgid "~Visited Link" +msgstr "~Heimsóttur tengill" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_BACK.pushbutton.text +msgid "Bac~kground" +msgstr "~Bakgrunnur" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_LAST.pushbutton.text +msgid "<< Back" +msgstr "<< Til baka" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_NEXT.pushbutton.text +msgid "Next >>" +msgstr "Áfram >>" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_FINISH.okbutton.text +msgid "~Create" +msgstr "~Búa til" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.modaldialog.text +msgid "HTML Export" +msgstr "Flytja út HTML" + +#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_SAVE.okbutton.text +msgid "~Save" +msgstr "~Vista" + +#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_NOSAVE.cancelbutton.text +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ekki vista" + +#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.modaldialog.text +msgid "Name HTML Design" +msgstr "Nefna HTML-hönnun" diff --git a/source/is/sd/source/ui/accessibility.po b/source/is/sd/source/ui/accessibility.po new file mode 100644 index 00000000000..17e72564a1e --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/ui/accessibility.po @@ -0,0 +1,66 @@ +#. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text +msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text" +msgid "Drawing View" +msgstr "Teiknisýn" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D.string.text +msgid "This is where you create and edit drawings." +msgstr "Þetta er þar sem teikningar eru búnar til eða breytt." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text +msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text" +msgid "Drawing View" +msgstr "Teiknisýn" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text +msgid "This is where you create and edit slides." +msgstr "Þetta er þar sem skyggnur eru búnar til og breytt." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N.string.text +msgid "Outline View" +msgstr "Efnisskipulagssýn" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D.string.text +msgid "This is where you enter or edit text in list form." +msgstr "Þetta er þar sem texti er settur inn eða breytt, á listaformi." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N.string.text +msgid "Slides View" +msgstr "Skyggnusýn" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text +msgid "This is where you sort slides." +msgstr "Þetta er þar sem hægt er að endurraða skyggnum." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text +msgid "Notes View" +msgstr "Glósusýn" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D.string.text +msgid "This is where you enter and view notes." +msgstr "Þetta er þar sem glósur eru settar inn og skoðaðar." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N.string.text +msgid "Handout View" +msgstr "Handritssýn" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D.string.text +msgid "This is where you decide on the layout for handouts." +msgstr "Þetta er þar sem föndra má með framsetningu handrita." diff --git a/source/is/sd/source/ui/animations.po b/source/is/sd/source/ui/animations.po new file mode 100644 index 00000000000..1d1fdfbfaf4 --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/ui/animations.po @@ -0,0 +1,705 @@ +#. extracted from sd/source/ui/animations.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text +msgid "Entrance" +msgstr "Byrjanir" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text +msgid "Emphasis" +msgstr "Áherslur" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text +msgid "Exit" +msgstr "Endingar" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text +msgid "Motion Paths" +msgstr "Ferlar hreyfinga" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text +msgid "Misc Effects" +msgstr "Ýmsar brellur" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text +msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "Sérsniðin hreyfing" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text +msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text" +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text +msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "Sjálfvirk forsýning" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text +msgid "User paths" +msgstr "Ferlar notandans" + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text +msgid "Start On ~Click" +msgstr "Byrja við ~smell" + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_PREVIOUS.menuitem.text +msgid "Start ~With Previous" +msgstr "Byrja með ~fyrri" + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_AFTER_PREVIOUS.menuitem.text +msgid "Start ~After Previous" +msgstr "Byrj~a eftir fyrri" + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_OPTIONS.menuitem.text +msgid "~Effect Options..." +msgstr "Á~hrifsvalkostir..." + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_DURATION.menuitem.text +msgid "~Timing..." +msgstr "~Tímastilling..." + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Eyða" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" +msgid "Tiny" +msgstr "Pínulítið" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" +msgid "Smaller" +msgstr "Minna" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" +msgid "Larger" +msgstr "Stærra" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" +msgid "Extra large" +msgstr "Mjög stórt" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" +msgid "Tiny" +msgstr "Pínulítið" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" +msgid "Smaller" +msgstr "Minna" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" +msgid "Larger" +msgstr "Stærra" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" +msgid "Extra large" +msgstr "Mjög stórt" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_HORIZONTAL.menuitem.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_VERTICAL.menuitem.text +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_BOTH.menuitem.text +msgid "Both" +msgstr "Báðar" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_QUARTER_SPIN.menuitem.text +msgid "Quarter spin" +msgstr "Fjórðungssnúningur" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_HALF_SPIN.menuitem.text +msgid "Half spin" +msgstr "Hálfur snúningur" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_FULL_SPIN.menuitem.text +msgid "Full spin" +msgstr "Fullur snúningur" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_TWO_SPINS.menuitem.text +msgid "Two spins" +msgstr "Tveir snúningar" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_CLOCKWISE.menuitem.text +msgid "Clockwise" +msgstr "Réttsælis" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_COUNTERCLOCKWISE.menuitem.text +msgid "Counter-clockwise" +msgstr "Rangsælis" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_BOLD.menuitem.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_ITALIC.menuitem.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_UNDERLINED.menuitem.text +msgid "Underlined" +msgstr "Undirstrikað" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW.string.text +msgid "Very slow" +msgstr "Mjög hægt" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text" +msgid "Slow" +msgstr "Hægt" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text" +msgid "Medium" +msgstr "Meðal" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text" +msgid "Fast" +msgstr "Hratt" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text +msgid "Very fast" +msgstr "Mjög hratt" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE.string.text +msgid "none" +msgstr "engar" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK.string.text +msgid "Until next click" +msgstr "Til næsta smells" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE.string.text +msgid "Until end of slide" +msgstr "Til loka skyggnu" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY.string.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY.string.text +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY.string.text +msgid "Spokes" +msgstr "Spælar" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "First color" +msgstr "Fyrsti litur" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Second color" +msgstr "Seinni litur" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Fill color" +msgstr "Fyllilitur" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY.string.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Font color" +msgstr "Litur á letri" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text" +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY.string.text +msgid "Typeface" +msgstr "Leturgerð" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Line color" +msgstr "Litur línu" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY.string.text +msgid "Font size" +msgstr "Leturstærð" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY.string.text +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY.string.text +msgid "Amount" +msgstr "Magn" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND.string.text +msgid "(No sound)" +msgstr "(Ekkert hljóð)" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND.string.text +msgid "(Stop previous sound)" +msgstr "(Stöðva fyrra hljóð)" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND.string.text +msgid "Other sound..." +msgstr "Annað hljóð..." + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE.string.text +msgid "Sample" +msgstr "Sýnishorn" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES.string.text +msgid "1 Spoke" +msgstr "1 þrep" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES.string.text +msgid "2 Spokes" +msgstr "2 þrep" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES.string.text +msgid "3 Spokes" +msgstr "3 þrep" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES.string.text +msgid "4 Spokes" +msgstr "4 þrep" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES.string.text +msgid "8 Spokes" +msgstr "8 þrep" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT.string.text +msgid "Instant" +msgstr "Samstundis" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL.string.text +msgid "Gradual" +msgstr "Stigvaxandi" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text" +msgid "Trigger" +msgstr "Vekjari" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT.string.text +msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." +msgstr "Veldu fyrst hlut í skyggnu og smelltu svo á 'Bæta við...' til að tengja hann við hreyfibrellu." + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text +msgid "Apply to selected slides" +msgstr "Nota á valdar skyggnur" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text +msgid "Modify transition" +msgstr "Breyta millifærslu" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text" +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text" +msgid "Slow" +msgstr "Hægt" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text" +msgid "Medium" +msgstr "Meðal" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text" +msgid "Fast" +msgstr "Hratt" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text +msgid "<No Sound>" +msgstr "<Ekkert hljóð>" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text +msgid "<Stop Previous Sound>" +msgstr "<Stöðva fyrra hljóð>" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text +msgid "Other Sound..." +msgstr "Annað hljóð..." + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text +msgid "Loop until next sound" +msgstr "Endurtaka fram að næsta hljóði" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text +msgid "Advance slide" +msgstr "Fara í næstu skyggnu" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text +msgid "On mouse click" +msgstr "Við músarsmell" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text" +msgid "Automatically after" +msgstr "Sjálfvirkt eftir" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text +msgid "Apply to All Slides" +msgstr "Nota á allar skyggnur" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text +msgid "Slide Show" +msgstr "Skyggnusýning" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "Sjálfvirk forsýning" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text +msgid "No Transition" +msgstr "Engin skyggnuskipting" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "Skyggnuskipting" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text" +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text +msgid "~Change..." +msgstr "~Breyta..." + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text +msgid "Modify effect" +msgstr "Breyta brellu" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text +msgid "~Start" +msgstr "~Byrjar" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text" +msgid "On click" +msgstr "Við smell" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text" +msgid "With previous" +msgstr "Með fyrri" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text" +msgid "After previous" +msgstr "Eftir fyrri" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext" +msgid "Effect Options" +msgstr "Brelluvalkostir" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text +msgid "Sp~eed" +msgstr "~Hraði" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text +msgid "Change order:" +msgstr "Breyta röðun:" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text +msgid "~Play" +msgstr "~Spila" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text +msgid "S~lide Show" +msgstr "S~kyggnusýning" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text +msgid "Automatic pre~view" +msgstr "Sjálf~virk forsýning" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "Sérsniðin hreyfing" + +#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text" +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text" +msgid "Timing" +msgstr "Tímasetning" + +#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text" +msgid "Effect Options" +msgstr "Brelluvalkostir" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_START.checkbox.text +msgid "Accelerated start" +msgstr "Hröðun í byrjun" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_END.checkbox.text +msgid "Decelerated end" +msgstr "Hæging við endi" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_AUTORESTART.checkbox.text +msgid "Reverse automatically" +msgstr "Snúa við sjálfkrafa" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_ENHANCEMENTS.fixedline.text +msgid "Enhancement" +msgstr "Endurbót" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_AFTER_EFFECT.fixedtext.text +msgid "After animation " +msgstr "Eftir hreyfingu " + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.1.stringlist.text +msgid "Don't dim" +msgstr "Ekki dekkja" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.2.stringlist.text +msgid "Dim with color" +msgstr "Dekkja með lit" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.3.stringlist.text +msgid "Hide after animation" +msgstr "Fela eftir hreyfingu" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.4.stringlist.text +msgid "Hide on next animation" +msgstr "Fela við næstu hreyfingu" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_DIMCOLOR.fixedtext.text +msgid "Dim Color" +msgstr "Dekkja lit" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_ANIM.fixedtext.text +msgid "Text animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.1.stringlist.text +msgid "All at once" +msgstr "Allt í einu" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.2.stringlist.text +msgid "Word by word" +msgstr "Orð fyrir orð" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.3.stringlist.text +msgid "Letter by letter" +msgstr "Staf fyrir staf" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_DELAY.fixedtext.text +msgid "delay between characters" +msgstr "töf milli stafa" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.MF_TEXT_DELAY.metricfield.text +msgid "%" +msgstr "%" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text" +msgid "Effect" +msgstr "Brella" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START.fixedtext.text +msgid "Start" +msgstr "Byrjar" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text" +msgid "On click" +msgstr "Við smell" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text" +msgid "With previous" +msgstr "Með fyrri" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text" +msgid "After previous" +msgstr "Eftir fyrri" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START_DELAY.fixedtext.text +msgid "Delay" +msgstr "Bið" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text" +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text" +msgid "Speed" +msgstr "Hraði" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_REPEAT.fixedtext.text +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.CBX_REWIND.checkbox.text +msgid "Rewind when done playing" +msgstr "Spóla til baka eftir spilun" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text" +msgid "Trigger" +msgstr "Vekjari" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_CLICKSEQUENCE.radiobutton.text +msgid "Animate as part of click sequence" +msgstr "Láta hreyfast sem hluta af smelliröð" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_INTERACTIVE.radiobutton.text +msgid "Start effect on click of" +msgstr "Byrja brellu þegar smellt er á" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text" +msgid "Timing" +msgstr "Tímasetning" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.FT_GROUP_TEXT.fixedtext.text +msgid "Group text" +msgstr "Hópa texta" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.1.stringlist.text +msgid "As one object" +msgstr "Sem einn hlut" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.2.stringlist.text +msgid "All paragraphs at once" +msgstr "Allar málsgreinar í einu" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.3.stringlist.text +msgid "By 1st level paragraphs" +msgstr "Eftir 1. stigs málsgreinum" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.4.stringlist.text +msgid "By 2nd level paragraphs" +msgstr "Eftir 2. stigs málsgreinum" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.5.stringlist.text +msgid "By 3rd level paragraphs" +msgstr "Eftir 3. stigs málsgreinum" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.6.stringlist.text +msgid "By 4th level paragraphs" +msgstr "Eftir 4. stigs málsgreinum" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.7.stringlist.text +msgid "By 5th level paragraphs" +msgstr "Eftir 5. stigs málsgreinum" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text" +msgid "Automatically after" +msgstr "Sjálfvirkt eftir" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text" +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_ANIMATE_FORM.checkbox.text +msgid "Animate attached shape" +msgstr "Láta tengt form hreyfast" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text +msgid "In reverse order" +msgstr "Í öfugri röð" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" diff --git a/source/is/sd/source/ui/annotations.po b/source/is/sd/source/ui/annotations.po new file mode 100644 index 00000000000..bfb040be002 --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/ui/annotations.po @@ -0,0 +1,130 @@ +#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text" +msgid "~Reply" +msgstr "~Svara" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text +msgid "~Bold" +msgstr "~Feitletrað" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text +msgid "~Italic" +msgstr "~Skáletur" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text +msgid "~Underline" +msgstr "~Undirstrikað" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text +msgid "~Strikethrough" +msgstr "~Yfirstrikun" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_PASTE.menuitem.text +msgid "~Paste" +msgstr "~Líma" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text" +msgid "~Delete Comment" +msgstr "~Eyða athugasemd" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text +msgid "Delete All Comments b~y %1" +msgstr "E~yða öllum athugasemdum frá %1" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" +msgid "Delete ~All Comments" +msgstr "Eyða öllum ~athugasemdum" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text" +msgid "~Reply" +msgstr "~Svara" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text" +msgid "~Delete Comment" +msgstr "~Eyða athugasemd" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text +msgid "Delete All Comments ~by %1" +msgstr "E~yða öllum athugasemdum frá %1" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" +msgid "Delete ~All Comments" +msgstr "Eyða öllum ~athugasemdum" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text +msgid "Today," +msgstr "Í dag," + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text +msgid "Yesterday," +msgstr "Í gær," + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text +msgid "(no author)" +msgstr "(enginn höfundur)" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress fór að enda kynningarinnar. Viltu halda áfram frá upphafinu?" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress fór að upphafi kynningarinnar. Viltu halda áfram frá endanum?" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw fór að enda skjalsins. Viltu halda áfram frá upphafinu?" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw fór að upphafi skjalsins. Viltu halda áfram frá endanum?" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text +msgid "Insert Comment" +msgstr "Setja inn athugasemd" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text +msgid "Delete Comment(s)" +msgstr "Eyða athugasemd(um)" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text +msgid "Move Comment" +msgstr "Færa athugasemd" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text +msgid "Edit Comment" +msgstr "Breyta athugasemd" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text +msgid "Reply to Comment" +msgstr "Svara athugasemd" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text +msgid "Reply to %1" +msgstr "Svara %1" diff --git a/source/is/sd/source/ui/app.po b/source/is/sd/source/ui/app.po new file mode 100644 index 00000000000..ced06969d53 --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/ui/app.po @@ -0,0 +1,2174 @@ +#. extracted from sd/source/ui/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 16:04+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "~Tafla..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "Sa~meina" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Split..." +msgstr "~Kljúfa..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "~Miðjað" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" +msgid "~Cell" +msgstr "R~eitur" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Jafna ~bilvíddir" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~Velja" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Setja ~inn..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" +msgid "~Row" +msgstr "~Röð" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Jafna ~bilvíddir" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~Velja" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Setja ~inn..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "~Dálkur" + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text +msgid "~Insert Layer..." +msgstr "Setja ~inn lag..." + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text +msgid "Modify La~yer..." +msgstr "Breyta ~lagi..." + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text +msgid "Delete ~Layer..." +msgstr "Eyða ~lagi..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "Nota á ~allar skyggnur" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Nota á ~valdar skyggnur" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "Sýna s~tóra forsýningu" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "Sýna ~litla forsýningu" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "Nota á ~allar skyggnur" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Nota á ~valdar skyggnur" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text +msgid "~Edit Master..." +msgstr "Br~eyta yfirskyggnu..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "Sýna s~tóra forsýningu" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "Sýna ~litla forsýningu" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Nota á ~valdar skyggnur" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text +msgid "~Insert Slide" +msgstr "Setja ~inn skyggnu" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text +msgid "To ~Curve" +msgstr "Í ~kúrvu" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text +msgid "To ~Polygon" +msgstr "Í marg~hyrning" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text +msgid "To C~ontour" +msgstr "Í útlín~u" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text +msgid "To 3~D" +msgstr "Í 3~D" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text +msgid "To ~Bitmap" +msgstr "Í ~bitamynd" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text +msgid "To ~Metafile" +msgstr "Í ~lýsiskrá" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text +msgid "To 3D ~Rotation Object" +msgstr "Í 3D ~snúningshlut" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text +msgid "~Vertically" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text +msgid "~Horizontally" +msgstr "~Lárétt" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text +msgid "~3D Effects" +msgstr "~Þrívíddar brellur" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text +msgid "~Slide Design" +msgstr "~Skyggnuhönnun" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text +msgid "Slide ~Transition" +msgstr "Skyggnuskip~ting" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Show Slide" +msgstr "~Sýna skyggnu" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Hide Slide" +msgstr "~Fela skyggnu" + +#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text +msgid "Drawings Toolbar" +msgstr "Teikniáhaldaslá" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw toolbar/Graphics" +msgstr "Teiknistika/Myndefni" + +#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Bar" +msgstr "Skyggnuslá" + +#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text +msgid "Outline Bar" +msgstr "Efnisskipanaslá" + +#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw Object Bar" +msgstr "Teiknihlutaslá" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw object bar/Graphics" +msgstr "Teiknihlutastika/Myndefni" + +#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +msgid "Options Bar" +msgstr "Valslá" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +msgid "Options bar/Graphics" +msgstr "Valstika/Myndefni" + +#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Object Bar" +msgstr "Skyggnuhlutaslá" + +#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text +msgid "Bézier object bar" +msgstr "Bézier-hlutaslá" + +#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text +msgid "Glue Point Object Bar" +msgstr "Festipunktastika" + +#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "Textahlutaslá" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Draw" +msgstr "Textahlutastika/Teikning" + +#: strings.src#STR_NULL.string.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text +msgid "Insert Slide" +msgstr "Setja inn skyggnu" + +#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text +msgid "Insert Layer" +msgstr "Setja inn lag" + +#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text +msgid "Modify Layer" +msgstr "Breyta lagi" + +#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text +msgid "Slide parameter" +msgstr "Viðfang skyggnu" + +#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text +msgid "Move slide" +msgstr "Flytja skyggnu" + +#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Draga og sleppa" + +#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text +msgid "Insert picture" +msgstr "Setja inn mynd" + +#: strings.src#STR_SLOW.string.text +msgid "Slow" +msgstr "Hægt" + +#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text +msgid "Medium" +msgstr "Meðal" + +#: strings.src#STR_FAST.string.text +msgid "Fast" +msgstr "Hratt" + +#: strings.src#STR_UNDO_BEZCLOSE.string.text +msgid "Close Polygon" +msgstr "Loka marghyrningi" + +#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Skyggnuröðun" + +#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text +msgid "Handout" +msgstr "Dreifiblað" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text +msgid "Blank Slide" +msgstr "Auð skyggna" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE.string.text +msgid "Title Only" +msgstr "Einungis titill" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text +msgid "Centered Text" +msgstr "Miðjaður texti" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text +msgid "Title Slide" +msgstr "Titill skyggnu" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content" +msgstr "Title, efni" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Titill og 2 efni" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Titill, efni og 2 efnishlutar" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Titill, 2 efnishlutar og efni" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over 2 Content" +msgstr "Titill, efni yfir 2 efnishluta" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "Titill, 2 efnishlutar yfir efni" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "Titill, efni yfir efni" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Titill, 4 efnishlutar" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Titill, 6 efnishlutar" + +#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Titill, lóðréttur texti" + +#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Titill, lóðréttur texti, úrklippumynd" + +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Lóðréttur titill, texti, graf" + +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "Lóðréttur titill, lóðréttur texti" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text +msgid "One Slide" +msgstr "Ein skyggna" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text +msgid "Two Slides" +msgstr "Tvær skyggnur" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text +msgid "Three Slides" +msgstr "Þrjár skyggnur" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text +msgid "Four Slides" +msgstr "Fjórar skyggnur" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text +msgid "Six Slides" +msgstr "Sex skyggnur" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text +msgid "Nine Slides" +msgstr "Níu skyggnur" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text +msgid "transform" +msgstr "ummynda" + +#: strings.src#STR_LINEEND.string.text +msgid "Line Ends" +msgstr "Endir línu" + +#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Settu inn heiti fyrir nýja örvarendann:" + +#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Þetta heiti er þegar til.\n" +"Settu inn annað heiti." + +#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text +msgid "Animation parameters" +msgstr "Hreyfingaviðföng" + +#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text +msgid "Web Page" +msgstr "Vefsíða" + +#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text +msgid "Duplicate" +msgstr "Margfalda" + +#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text +msgid "Name Object" +msgstr "Nefna hlut" + +#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "Þetta heiti á skyggnu er annaðhvort þegar til eða ógilt. Settu inn annað heiti." + +#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Breyta griplínu" + +#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Breyta grippunkti" + +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Breyta griplínu..." + +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Breyta grippunkti..." + +#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Eyða griplínu" + +#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Eyða grippunkti" + +#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: strings.src#STR_LAYER.string.text +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text" +msgid "Delete slides" +msgstr "Eyða skyggnum" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text +msgid "Insert slides" +msgstr "Setja inn skyggnur" + +#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" +msgstr "" +"Viltu í alvörunni eyða öllum stiginu \"$\"?\n" +"Athugaðu að öllum hlutum á þessu stigi verður eytt!" + +#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "Viltu í alvörunni eyða öllum myndum?" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Breyta titli og efnisskipan" + +#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + +#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Sun/NeXT hljóð" + +#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Creative Labs hljóð" + +#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Apple/SGI hljóð" + +#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Amiga SVX hljóð" + +#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text +msgid "Slide" +msgstr "Skyggna" + +#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text +msgid "Insert text frame" +msgstr "Setja inn textaramma" + +#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Ekki er hægt að keyra þetta \n" +"fall með völdu hlutunum." + +#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text +msgid "Insert File" +msgstr "Setja inn skrá" + +#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn skránni!" + +#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text +msgid "" +"The format of the new pages will be adapted.\n" +"Do you want to adapt the objects, too?" +msgstr "" +"Snið nýju síðanna verður aðlagað.\n" +"Viltu aðlaga hlutina líka?" + +#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text +msgid "Create slides" +msgstr "Búa til skyggnur" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text +msgid "Modify page format" +msgstr "Breyta síðusniði" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text +msgid "Modify page margins" +msgstr "Breyta spássíðum" + +#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text +msgid "" +"This action deletes the list of actions that can\n" +"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n" +"but cannot be undone. Do you want to continue and\n" +"thus assign the new slide design?" +msgstr "" +"Þetta eyðir listanum yfir þær aðgerðir sem hægt er\n" +"að afturkalla. Fyrri breytingar á skjalinu eru áfram í gildi,\n" +"en verður ekki hægt að afturkalla. Viltu halda áfram og\n" +"þannig úthluta nýju skyggnuhönnuninni?" + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text +msgid "~Do not show this warning again" +msgstr "E~kki sýna þessa aðvörun aftur" + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text" +msgid "Delete slides" +msgstr "Eyða skyggnum" + +#: strings.src#STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE.string.text +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "Ekki tókst að stilla snið skjalsins á prentaranum sem var tiltekinn." + +#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text +msgid "" +"This graphic is linked to a document. \n" +"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" +msgstr "" +"Þessi mynd er tengd inn í skjal.\n" +"Viltu aftengja myndina til að geta breytt henni?" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "Ekki hægt að opna þessa myndskrá" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "Ekki hægt að lesa þessa myndskrá" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphics format" +msgstr "Óþekkt myndskráarsnið" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This graphics file version is not supported" +msgstr "Þessi útgáfa myndskráa er ekki studd" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Myndsniðssía fannst ekki" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to import graphics" +msgstr "Ekki nægt minni til að flytja inn myndefni" + +#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text +msgid "The document search is finished." +msgstr "Skjalaleitinni er lokið." + +#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "Stafsetningaryfirferð alls skjalsins er lokið." + +#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "Stafsetningaryfirferð valinna hluta er lokið." + +#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text +msgid "The selected language is not available." +msgstr "Valið tungumál er ekki tiltækt." + +#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "Umbreyta völdum hlut í kúrvu?" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "Breyta kynningarhlut '$'" + +#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text +msgid "Slide layout" +msgstr "Framsetning skyggnu" + +#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "Prentar..." + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text +msgid "Insert file" +msgstr "Setja inn skrá" + +#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text +msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?" +msgstr "Ætti að endurkvarða stærð myndefnisins til að passa við snið nýju glæranna?" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text +msgid "Insert special character" +msgstr "Setja inn sértákn" + +#: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "Breyta framsetningu kynningar" + +#: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text +msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "Leitarlykill fannst ekki." + +#: strings.src#STR_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "~Spila" + +#: strings.src#STR_STOP.string.text +msgid "Sto~p" +msgstr "~Stöðva" + +#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text +msgid "Original Size" +msgstr "Upprunaleg stærð" + +#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text +msgid " (Drawing)" +msgstr " (Teikning)" + +#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text +msgid " (Notes)" +msgstr " (Minnispunktar)" + +#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text +msgid " (Handout)" +msgstr " (Dreifiblað)" + +#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text +msgid " (Outline)" +msgstr " (Efnisskipan)" + +#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"Tilgreindur kvarði er ógildur.\n" +"Viltu setja inn nýjan?" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text +msgid "No action" +msgstr "Engin aðgerð" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Fara í fyrri skyggnu" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text +msgid "Go to next slide" +msgstr "Fara í næstu skyggnu" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text +msgid "Go to first slide" +msgstr "Fara í fyrstu skyggnu" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text +msgid "Go to last slide" +msgstr "Fara í síðustu skyggnu" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text +msgid "Go to page or object" +msgstr "Fara á síðu eða hlut" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text +msgid "Go to document" +msgstr "Fara í skjal" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text +msgid "Fade object" +msgstr "Deyfa út hlut" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text +msgid "Hide object" +msgstr "Fela hlut" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text +msgid "Play sound" +msgstr "Spila hljóð" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text +msgid "Start object action" +msgstr "Hefja aðgerð hlutar" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text +msgid "Run program" +msgstr "Keyra forrit" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text +msgid "Run macro" +msgstr "Keyra fjölva" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text +msgid "Exit presentation" +msgstr "Hætta í kynningu" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text +msgid "Target" +msgstr "Markmið" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text +msgid "Act~ion" +msgstr "~Aðgerð" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text +msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text +msgid "Slide / Object" +msgstr "Skyggna / Hlutur" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text +msgid "Program" +msgstr "Forrit" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text +msgid "No Effect" +msgstr "Engin framsetning" + +#: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text +msgid "Insert Text" +msgstr "Setja inn texta" + +#: strings.src#STR_SLIDE_SINGULAR.string.text +msgid " Slide" +msgstr " Skyggna" + +#: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text +msgid " Slides" +msgstr " Skyggnur" + +#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Hlaða inn skyggnuhönnun" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text +msgid "Insert as hyperlink" +msgstr "Setja inn sem veftengil" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text +msgid "Insert as copy" +msgstr "Setja inn sem afrit" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text +msgid "Insert as link" +msgstr "Setja inn sem tengil" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text +msgid "Smart" +msgstr "Snjall" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text +msgid "Top Left?" +msgstr "Efst til vinstri?" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text +msgid "Bottom Left?" +msgstr "Neðst til vinstri?" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text +msgid "Top Right?" +msgstr "Efst til hægri?" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text +msgid "Bottom Right?" +msgstr "Neðst til hægri?" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text +msgid "All?" +msgstr "Allar?" + +#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "Þessa aðgerð er ekki hægt að keyra í raunvinnsluham." + +#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: strings.src#STR_PUBLISH_NEXT.string.text +msgid "Continue" +msgstr "Áfram" + +#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text +msgid "Overview" +msgstr "Yfirlit" + +#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text +msgid "Color Replacer" +msgstr "Litaskipti" + +#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text +msgid "Cross-fading" +msgstr "Krossblöndun" + +#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text +msgid "Color resolution" +msgstr "Litaupplausn" + +#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text +msgid "Expand Slide" +msgstr "Stækka skyggnu" + +#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "Skyggna með efnisyfirliti" + +#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "Í augnablikinu er ekkert SANE-tæki tiltækt." + +#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "Í augnablikinu er ekkert TWAIN-tæki tiltækt." + +#: strings.src#STR_FIX.string.text +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: strings.src#STR_VAR.string.text +msgid "Variable" +msgstr "Breyta" + +#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text +msgid "Standard" +msgstr "Venjulegt" + +#: strings.src#STR_STANDARD_SMALL.string.text +msgid "Standard (short)" +msgstr "Venjulegt (stutt)" + +#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text +msgid "Standard (long)" +msgstr "Venjulegt (langt)" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text +msgid "Path/File name" +msgstr "Slóð/skráarheiti" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_PATH.string.text +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text +msgid "File name without extension" +msgstr "Skráarheiti án endingar" + +#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text +msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" +msgstr "Þessi mynd er tengd inn í skjal. Viltu aftengja myndina til að geta breytt henni?" + +#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "Ný sérsniðin skyggnusýning" + +#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text +msgid "Copy " +msgstr "Afrita " + +#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kynning" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teikning" + +#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "Afhópa lýsiskrá(r)..." + +#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "Ekki var hægt að afhópa alla teiknuðu hlutina." + +#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Þegar er til hönnun með þessu heiti.\n" +"Viltu skipta henni út?" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text +msgid "Visited link" +msgstr "Heimsóttur tengill" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text +msgid "Active link" +msgstr "Virkur tengill" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text +msgid "Table of contents" +msgstr "Efnisyfirlit" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text +msgid "Click here to start" +msgstr "Smelltu hér til að byrja" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text +msgid "Homepage" +msgstr "Heimasíða" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text +msgid "Further information" +msgstr "Ítarlegri upplýsingar" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text +msgid "Download presentation" +msgstr "Hala niður kynningu" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "Því miður styður vefskoðarinn þinn ekki fljótandi ramma." + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text +msgid "First page" +msgstr "Fyrsta síða" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text +msgid "Last page" +msgstr "Seinasta síða" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text +msgid "With contents" +msgstr "Með innihaldi" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text +msgid "Without contents" +msgstr "Án innihalds" + +#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text +msgid "To given page" +msgstr "Á tiltekna síðu" + +#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "Umbreyta bitamynd í marghyrning" + +#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Smelltu til að hætta í kynningu..." + +#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text +msgid "Pause..." +msgstr "Í bið..." + +#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text +msgid "<Original>" +msgstr "<Upprunalegt>" + +#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text +msgid "Loading..." +msgstr "Hleður..." + +#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar" +msgstr "Myndahlutaslá" + +#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "Beita 3D-uppáhaldi" + +#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text +msgid "Graphics filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid sound file !" +msgstr "" +"Skráin %\n" +"er ekki gild hljóðskrá !" + +#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text +msgid "Convert to metafile" +msgstr "Umbreyta í lýsiskrá" + +#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "Umbreyta í bitamynd" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "Get ekki búið til skrána $(URL1)." + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "Gat ekki opnað skrána $(URL1)." + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "Ekki var hægt að afrita skrána $(URL1) yfir í $(URL2)" + +#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text +msgid "Page Settings" +msgstr "Stillingar blaðsíðu" + +#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text +msgid "Background settings for all pages?" +msgstr "Bakgrunnsstillingar fyrir allar síður?" + +#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text +msgid "Rename Slide" +msgstr "Endurnefna skyggnu" + +#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text +msgid "Save as Picture" +msgstr "Vista sem mynd" + +#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "Titilsvæði við sjálfvirka hönnun" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "Svæði fyrir hluti við sjálfvirka hönnun" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text +msgid "Footer Area" +msgstr "Svæði fyrir síðufót" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text +msgid "Header Area" +msgstr "Svæði fyrir síðuhaus" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text +msgid "Date Area" +msgstr "Dagsetningarsvæði" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text +msgid "Slide Number Area" +msgstr "Skyggnunúmerasvæði" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text +msgid "Page Number Area" +msgstr "Síðunúmerasvæði" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text +msgid "<header>" +msgstr "<haus>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text +msgid "<footer>" +msgstr "<síðufótur>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text +msgid "<date/time>" +msgstr "<dags/tími>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER.string.text +msgid "<number>" +msgstr "<númer>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text +msgid "<count>" +msgstr "<fjöldi>" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text +msgid "Notes Area" +msgstr "Minnispunktasvæði" + +#: strings.src#STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION.string.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Hangul/Hanja umbreyting" + +#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text +msgid "Slides" +msgstr "Skyggnur" + +#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "Verk" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text +msgid "Master Pages" +msgstr "Yfirsíður" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK.string.text +msgid "~Dock Task Pane" +msgstr "~Festa verkefnaspjald" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text +msgid "~Undock Task Pane" +msgstr "~Losa verkefnaspjald" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +msgid "Used in This Presentation" +msgstr "Notað í þessari kynningu" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +msgid "Recently Used" +msgstr "Nýlega notað" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +msgid "Available for Use" +msgstr "Tiltækt til notkunar" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text +msgid "Preview not available" +msgstr "Forskoðun er ekki tiltæk" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text +msgid "Preparing preview" +msgstr "Forskoðun undirbúin" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text +msgid "Layouts" +msgstr "Framsetningar" + +#: strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text +msgctxt "strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Stílar myndefnis" + +#: strings.src#STR_CELL_STYLE_FAMILY.string.text +msgid "Cell Styles" +msgstr "Snið reita" + +#: strings.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.string.text +msgid "Table Designs" +msgstr "Töfluhönnun" + +#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text +msgid "Custom Animation" +msgstr "Sérsniðnar hreyfimyndir" + +#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "Skyggnuskipting" + +#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text +msgid "Named shapes" +msgstr "Nefnd form" + +#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text +msgid "All shapes" +msgstr "Öll form" + +#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text +msgid "Shape %1" +msgstr "Form %1" + +#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text" +msgid "Set Background Picture for Slide ..." +msgstr "Setja bakgrunnsmynd á skyggnu ..." + +#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text +msgid "Select a template from which to import page designs." +msgstr "Veldu sniðmátið frá hverju þú vilt flytja inn hönnun á síðum." + +#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text +msgid "Reset Slide Layout" +msgstr "Endurstilla útlit skyggnu" + +#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text +msgid "Insert Table" +msgstr "Setja inn töflu" + +#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text +msgid "Insert Chart" +msgstr "Setja inn línurit" + +#: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text +msgid "Insert Picture" +msgstr "Setja inn mynd" + +#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text +msgid "Insert Movie" +msgstr "Setja inn kvikmynd" + +#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text +msgid "Drag and Drop Pages" +msgstr "Draga og sleppa síðum" + +#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text +msgid "Drag and Drop Slides" +msgstr "Draga og sleppa skyggnum" + +#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text +msgid "Start Slide Show" +msgstr "Byrja skyggnusýningu" + +#: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text +msgid "Hide Slide" +msgstr "Fela skyggnu" + +#: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text +msgid "Show Slide" +msgstr "Sýna skyggnu" + +#: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text +msgid "Duplicate Slide" +msgstr "Klóna skyggnu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text +msgid "~Distribution..." +msgstr "~Dreifing..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text +msgid "~Drawing View" +msgstr "~Teiknisýn" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text +msgid "~Outline View" +msgstr "~Efnisskipulagssýn" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text +msgid "~Slide Sorter" +msgstr "~Skyggnuröðun" + +#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text +msgid "Slide Sho~w" +msgstr "Sk~yggnusýning" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text +msgid "~Insert Snap Point/Line..." +msgstr "Setja ~inn grippunkt/griplínu..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text +msgid "Slide ~Layout" +msgstr "Fra~msetning skyggnu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text +msgid "~Page Setup..." +msgstr "~Uppsetning síðu..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +msgid "~New Slide" +msgstr "~Ný skyggna" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "~New Master" +msgstr "~Ný yfirsíða" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +msgid "~New Page" +msgstr "~Ný síða" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text" +msgid "Set Background Picture for Slide ..." +msgstr "Setja bakgrunnsmynd á skyggnu ..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text +msgid "Display Background of Master" +msgstr "Sýna bakgrunnsmynd á yfirskyggnu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text +msgid "Display Objects from Master" +msgstr "Sýna hluti frá yfirskyggnu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text +msgid "Pag~e" +msgstr "~Síða" + +#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text +msgid "Slid~e" +msgstr "Sk~yggna" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text +msgid "~Rename Layer..." +msgstr "Endu~rnefna lag..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Slide" +msgstr "~Eyða skyggnu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Master" +msgstr "~Eyða yfirsíðu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Page" +msgstr "~Eyða síðu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Slide" +msgstr "Endu~rnefna skyggnu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Master" +msgstr "~Endurnefna aðalsíðu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Page" +msgstr "~Endurnefna síðu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text +msgid "L~ine..." +msgstr "~Lína..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text +msgid "~Area..." +msgstr "~Flötur..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text +msgid "~Text..." +msgstr "~Texti..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text +msgid "~Autofit Text" +msgstr "Láta texta p~assa sjálfvirkt" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text +msgid "~Connector..." +msgstr "~Tengilína..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text +msgid "Reset ~Routing" +msgstr "~Núllstilla flakkið" + +#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text +msgid "Dimen~sions..." +msgstr "~Stærðir..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text +msgid "Position and Si~ze..." +msgstr "Sta~ða og stærð..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" +msgid "Edit ~Points" +msgstr "Breyta ~punktum" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text +msgid "~Bring to Front" +msgstr "~Setja fremst" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Senda ~framar" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Se~nda aftar" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text +msgid "~Send to Back" +msgstr "~Senda aftast" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text +msgid "In Front of ~Object" +msgstr "Fr~aman við hlut" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text +msgid "Be~hind Object" +msgstr "Aftan við ~hlut" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text +msgid "~Reverse" +msgstr "S~núa við" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text +msgid "Arra~nge" +msgstr "R~aða" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "~Búa til..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "~Málsgrein..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text +msgid "~Font" +msgstr "~Letur" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Size" +msgstr "~Stærð" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text +msgid "Overline" +msgstr "Yfirstrikað" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikað" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text +msgid "~Contour" +msgstr "Útja~ðar" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text +msgid "St~yle" +msgstr "S~tíll" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text +msgid "Single Line Spacing" +msgstr "Einfalt línubil" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1.5 línur" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text +msgid "~Double" +msgstr "~Tvöfalt" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text +msgid "~Line Spacing" +msgstr "~Línubil" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text +msgid "S~pecial Character..." +msgstr "~Sértákn..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text" +msgid "~Centered" +msgstr "~Miðjað" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text +msgid "A~lignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text" +msgid "~Centered" +msgstr "~Miðjað" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "~Miðjað" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text +msgid "Al~ignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text" +msgid "Close ~Object" +msgstr "Loka ~hlut" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" +msgid "Edit ~Points" +msgstr "Breyta ~punktum" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text +msgid "~Move Points" +msgstr "Færa ~punkta" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_INSERT.menuitem.text +msgid "Insert ~Points" +msgstr "Setja inn ~punkta" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete Points" +msgstr "Ey~ða punktum" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text" +msgid "Close ~Object" +msgstr "Loka ~hlut" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text +msgid "~Split Curve" +msgstr "~Slíta kúrvu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text +msgid "Con~vert to Curve" +msgstr "Umbreyta í kúr~vu" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text +msgid "~Corner" +msgstr "~Horn" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text +msgid "Smoot~h" +msgstr "~Mýkja" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text +msgid "S~ymmetric" +msgstr "Samh~verft" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text +msgid "~Reduce Points" +msgstr "Fæ~kka punktum" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text +msgid "~Group" +msgstr "~Hópa" + +#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text +msgid "~Ungroup" +msgstr "~Taka úr hóp" + +#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text +msgid "Comb~ine" +msgstr "Same~ina" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text +msgid "~Split" +msgstr "~Kljúfa" + +#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text +msgid "~Enter Group" +msgstr "O~pna hóp" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text +msgid "E~xit Group" +msgstr "~Hætta í hópi" + +#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text +msgid "Name..." +msgstr "Heiti..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text +msgid "Description..." +msgstr "Lýsing..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text +msgid "Custom Animation..." +msgstr "Sérsniðnar hreyfimyndir..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text +msgid "Int~eraction..." +msgstr "~Víxlverkun..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text +msgid "Presentation ~Object..." +msgstr "~Hlutur í kynningu..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text +msgid "F~ontwork" +msgstr "Leturs~miðja" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text +msgid "~OLE Object" +msgstr "~OLE hlutur" + +#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text +msgid "~Original Size" +msgstr "~Upprunaleg stærð" + +#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save as Picture..." +msgstr "Vista sem mynd..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text +msgid "Crop Picture..." +msgstr "Skera af mynd..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text +msgid "Na~vigator" +msgstr "~Uppbygging" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text +msgid "Insert ~Point" +msgstr "Setja inn ~punkt" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text +msgid "~Adapt Position to Object" +msgstr "L~aga staðsetningu að hlut" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text +msgid "Fixed ~Horizontal Left" +msgstr "Fest lárétt ~vinstri" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text +msgid "Fixed Horizontal ~Center" +msgstr "Fest lárétt ~miðjað" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text +msgid "Fixed Hori~zontal Right" +msgstr "Fest lárétt ~hægri" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text +msgid "Fixed ~Vertical Top" +msgstr "Fest lóðrétt ~efst" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text +msgid "Fixed V~ertical Center" +msgstr "Fest ~lóðrétt miðjað" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Fixed Ver~tical Bottom" +msgstr "Fest lóðrétt ~neðst" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text +msgid "~Display Grid" +msgstr "~Birta hnitanet" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Grípa í hnitanet" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text +msgid "Grid to ~Front" +msgstr "Hnitanet ~fremst" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text +msgid "~Grid" +msgstr "~Hnitanet" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text +msgid "~Display Snap Lines" +msgstr "~Birta griplínur" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text +msgid "~Snap to Snap Lines" +msgstr "~Grípa í griplínur" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text +msgid "Snap Lines to ~Front" +msgstr "Griplínur ~fremst" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text +msgid "~Snap Lines" +msgstr "~Griplínur" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "E~iginleikar..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text +msgid "1Bit ~Threshold" +msgstr "1Bita ~þröskuldur" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text +msgid "1 Bit ~Dithering" +msgstr "1 Bita ~litflétting" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text +msgid "4 Bit G~rayscales" +msgstr "4 Bita g~ráskala" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text +msgid "4 Bit ~Color Palette" +msgstr "4 Bita ~litaspjald" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text +msgid "8 Bit Gr~ayscales" +msgstr "8 Bita g~ráskala" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text +msgid "8 Bit C~olor Palette" +msgstr "8 Bita ~litaspjald" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text +msgid "24 Bit ~True Colors" +msgstr "24 Bita ~raunlitir" + +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text +msgid "Con~vert" +msgstr "~Umbreyta" + +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text +msgid "~Flip" +msgstr "~Spegla" + +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text +msgid "~Rotate" +msgstr "~Snúa" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text +msgid "C~onnect" +msgstr "~Tengja" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text +msgid "~Break" +msgstr "~Rofstaður" + +#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit Style..." +msgstr "Breyta stíl..." + +#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text +msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Stílar myndefnis" + +#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Stíll kynningar" + +#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text +msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stílar í notkun" + +#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text +msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text +msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Allir stílar" + +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Allir stílar" + +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stílar í notkun" + +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Allir stílar" + +#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text +msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "Leitarlykill fannst ekki." + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress er búið að leita allt til enda kynningarinnar. Viltu halda áfram frá upphafinu?" + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress er búið að leita allt til upphafs kynningarinnar. Viltu halda áfram frá endinum?" + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw er búið að leita allt til enda skjalsins. Viltu halda áfram frá upphafinu?" + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw er búið að leita allt til upphafsskjalsins. Viltu halda áfram frá endinum?" + +#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text +msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text" +msgid "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "Fallastika (skoðunarhamur)" + +#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text +msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text" +msgid "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "Fallastika (skoðunarhamur)" + +#: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text +msgid "Media Playback" +msgstr "Afspilun" + +#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "~Tafla..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "Sa~meina" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Split..." +msgstr "~Kljúfa..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "~Miðjað" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" +msgid "~Cell" +msgstr "R~eitur" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Jafna ~bilvíddir" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~Velja" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Setja ~inn..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" +msgid "~Row" +msgstr "~Röð" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Jafna ~bilvíddir" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~Velja" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Setja ~inn..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "~Dálkur" diff --git a/source/is/sd/source/ui/dlg.po b/source/is/sd/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..d0e38240135 --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,1565 @@ +#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 16:05+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text +msgid "~Link" +msgstr "~Tengill" + +#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text +msgid "Delete unused backg~rounds" +msgstr "Eyða ónotuðum bakg~runnum" + +#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Setja inn skyggnur/hluti" + +#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text +msgid "Action at mouse click" +msgstr "Aðgerð við músarsmell" + +#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Velja..." + +#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "~Leita" + +#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text +msgid "Path Name" +msgstr "Slóðarheiti" + +#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text +msgid "Interaction" +msgstr "Víxlverkun" + +#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text +msgid "Slide Pane" +msgstr "Skyggnuspjald" + +#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text +msgid "Page Pane" +msgstr "Síðuspjald" + +#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text +msgid "Task Pane" +msgstr "Verkefnaspjald" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text +msgid "Range" +msgstr "Svið" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text +msgid "All ~slides" +msgstr "~Allar skyggnur" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text +msgid "~From:" +msgstr "~Frá:" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text +msgid "~Custom Slide Show" +msgstr "Sérsniðin s~kyggnusýning" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text +msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text +msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text +msgid "~Window" +msgstr "~Gluggi" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text +msgid "A~uto" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text +msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext +msgid "Duration of pause" +msgstr "Lengd biðtíma" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text +msgid "Show ~logo" +msgstr "~Sýna merki" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text +msgid "Change slides ~manually" +msgstr "Skipta ~handvirkt um skyggnur" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text +msgid "Mouse pointer ~visible" +msgstr "Músarbendill sýnile~gur" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text +msgid "Mouse pointer as ~pen" +msgstr "Músarbendill sem ~penni" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text +msgid "~Navigator visible" +msgstr "~Uppbygging sjáanleg" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text +msgid "~Animations allowed" +msgstr "Hrey~fingar leyfðar" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text +msgid "Change slides by clic~king on background" +msgstr "Skipta um skyggnur með sme~lli á bakgrunn" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text +msgid "Presentation always ~on top" +msgstr "Kynningin er ~alltaf efst" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text +msgid "Multiple displays" +msgstr "Margir skjáir" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text +msgid "P~resentation display" +msgstr "Skjá~r fyrir kynningu" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text +msgid "Display %1 (external)" +msgstr "Skjár %1 (utanáliggjandi)" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text +msgid "Display %1" +msgstr "Skjár %1" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text +msgid "All displays" +msgstr "Allir skjáir" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text +msgid "Slide Show" +msgstr "Skyggnusýning" + +#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text +msgid "Display" +msgstr "Sýna" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text +msgid "~Rulers visible" +msgstr "Sýnilega~r mælistikur" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text +msgid "~Snap Lines when moving" +msgstr "~Grípa í línur við færslu" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text +msgid "~All control points in Bézier editor" +msgstr "~Allir stýripunktar í Bézier-ritli" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text +msgid "~Contour of each individual object" +msgstr "Útlínur ~hvers staks hlutar" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text +msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text +msgid "Text objects" +msgstr "Textahlutir" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text +msgid "Allow quick editing" +msgstr "Leyfa flýtibreytingar" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text +msgid "Only text area selectable" +msgstr "Einungis textasvæði er veljanlegt" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text +msgid "New document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text +msgid "Start with ~wizard" +msgstr "Byrja með ~leiðsagnarforriti" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text +msgid "Use background cache" +msgstr "Nota bakgrunnsskyndiminni" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text +msgid "Copy when moving" +msgstr "Afrita við færslu" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text +msgid "Objects always moveable" +msgstr "Hlutir eru alltaf færanlegir" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "Ekki afmynda hluti í kúrfu" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text +msgid "Unit of ~measurement" +msgstr "~Mælieining" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text +msgid "Ta~b stops" +msgstr "Innskotsmerki (Ta~b stop)" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text +msgid "Start presentation" +msgstr "Hefja kynningu" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text +msgid "Always with current page" +msgstr "Alltaf með núverandi síðu" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text +msgid "Compatibility" +msgstr "Samhæfni" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text +msgid "Us~e printer metrics for document formatting" +msgstr "Nota stillingar pr~entara til að sníða skjalið" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text +msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Bæta ~bilum við milli málsgreina og taflna (í þessu skjali)" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text +msgid "Equivalent to" +msgstr "Samsvarar" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text +msgid "~Drawing scale" +msgstr "~Kvarði teikningar" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text +msgid "Page ~width" +msgstr "Síðu~breidd" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text +msgid "Page ~height" +msgstr "Síðu~hæð" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text +msgid "Shadowing" +msgstr "Skygging" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgid "Font Effect" +msgstr "Leturáhrif" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text +msgid "Text Animation" +msgstr "Textahreyfing" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text +msgid "Dimensioning" +msgstr "Málsetning" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text +msgid "Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Inndráttarmerki" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Stílar myndefnis" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" +msgid "Bullets" +msgstr "Áherslumerki" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" +msgid "Numbering type" +msgstr "Gerð tölusetningar" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Dálkstillar" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text +msgid "Presentation Layout" +msgstr "Framsetning kynningar" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "Flötur" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text +msgid "Pointer" +msgstr "Bendill" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text +msgid "First Slide" +msgstr "Fyrsta skyggna" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text +msgid "Previous Slide" +msgstr "Fyrri skyggna" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text +msgid "Next Slide" +msgstr "Næsta skyggna" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text +msgid "Last Slide" +msgstr "Seinasta skyggna" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text +msgid "Drag Mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text +msgid "Show Shapes" +msgstr "Sýna form" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text +msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text +msgid "Page Tree" +msgstr "Greinaskoðun síðu" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Inndráttarmerki" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text +msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text +msgid "Placeholders" +msgstr "Staðgenglar" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text +msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text +msgid "Date/time" +msgstr "Dagsetning/Tími" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text +msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text +msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text" +msgid "Page number" +msgstr "Númer síðu" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text +msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text" +msgid "Slide number" +msgstr "Númer skyggnu" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text +msgid "Master Elements" +msgstr "Yfireiningar" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.quickhelptext +msgid "First Image" +msgstr "Fyrsta mynd" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Backwards" +msgstr "Afturábak" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext +msgid "Last Image" +msgstr "Síðasta mynd" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.quickhelptext +msgid "Image Number" +msgstr "Númer myndar" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext +msgid "Duration" +msgstr "Tímalengd" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext +msgid "Loop Count" +msgstr "Fjöldi endurtekninga" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text +msgid "1" +msgstr "1" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.2.stringlist.text +msgid "2" +msgstr "2" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text +msgid "3" +msgstr "3" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text +msgid "4" +msgstr "4" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text +msgid "5" +msgstr "5" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text +msgid "6" +msgstr "6" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text +msgid "7" +msgstr "7" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text +msgid "8" +msgstr "8" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text +msgid "9" +msgstr "9" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text +msgid "10" +msgstr "10" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text +msgid "12" +msgstr "12" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text +msgid "15" +msgstr "15" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text +msgid "20" +msgstr "20" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text +msgid "25" +msgstr "25" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text +msgid "50" +msgstr "50" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text +msgid "100" +msgstr "100" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text +msgid "500" +msgstr "500" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text +msgid "Max." +msgstr "Hám." + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Apply Object" +msgstr "Breyta hlut" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "Breyta hverjum hlut fyrir sig" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext +msgid "Delete Current Image" +msgstr "Eyða núverandi mynd" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext +msgid "Delete All Images" +msgstr "Eyða öllum myndum" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text +msgid "Group object" +msgstr "Hópa hlut" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text +msgid "Bitmap object" +msgstr "Bitamyndahlutur" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text +msgid "Top Left" +msgstr "Efst til vinstri" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text +msgid "Bottom Left" +msgstr "Neðst til vinstri" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.7.stringlist.text +msgid "Top Right" +msgstr "Efst til hægri" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.8.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text +msgid "Bottom Right" +msgstr "Neðst til hægri" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text +msgid "Animation group" +msgstr "Hreyfingarhópur" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoðun" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text +msgid "Animation" +msgstr "Hreyfingar" + +#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "~Description" +msgstr "~Lýsing" + +#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text +msgid "~Visible" +msgstr "~Sýnileg" + +#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text +msgid "~Printable" +msgstr "~Prentanlegt" + +#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text +msgid "~Locked" +msgstr "~Læst" + +#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text +msgid "Insert Layer" +msgstr "Setja inn lag" + +#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text +msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text +msgid "Increments" +msgstr "Vaxtarþrep" + +#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "Eiginleikar krossblöndunar" + +#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text +msgid "Same orientation" +msgstr "Sama stefna" + +#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text +msgid "Cross-fading" +msgstr "Krossblöndun" + +#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.tabdialog.text +msgid "Cell Style" +msgstr "Snið reits" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text +msgid "Slide" +msgstr "Skyggna" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text +msgid "Notes and Handouts" +msgstr "Minnispunktar og dreifiblöð" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text +msgid "Header and Footer" +msgstr "Haus og fótur" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text +msgid "Include on slide" +msgstr "Með á skyggnu" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text +msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text" +msgid "Header" +msgstr "Síðuhaus" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Header text" +msgstr "Texti síðuhauss" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text +msgid "~Date and time" +msgstr "~Dagsetning og tími" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text +msgid "Fi~xed" +msgstr "~Fast" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text" +msgid "~Variable" +msgstr "~Breytilegt" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "~Language:" +msgstr "~Tungumál:" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text +msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text +msgid "Footer text" +msgstr "Texti síðufótar" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text +msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text" +msgid "Slide number" +msgstr "Númer skyggnu" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text +msgid "Do not show on first slide" +msgstr "Ekki sýna á fyrstu skyggnu" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text +msgid "Apply to All" +msgstr "Nota á allt" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text +msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text" +msgid "Page number" +msgstr "Númer síðu" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text +msgid "Include on page" +msgstr "Með á síðu" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text +msgid "Number of ~copies" +msgstr "~Fjöldi afrita" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text +msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.quickhelptext +msgid "Values from Selection" +msgstr "Gildi úr/frá vali" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text +msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text +msgid "~Angle" +msgstr "~Horn" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text +msgid "~X axis" +msgstr "~X-ás" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text +msgid "~Y axis" +msgstr "~Y-ás" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgid "~Height" +msgstr "~Hæð" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_MOVEMENT.fixedline.text +msgid "Placement" +msgstr "Staðsetning" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_ENLARGEMENT.fixedline.text +msgid "Enlargement" +msgstr "Stækkun" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_COLOR.fixedline.text +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text" +msgid "~Start" +msgstr "~Byrjun" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text +msgid "~End" +msgstr "~Endir" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text +msgid "Duplicate" +msgstr "Margfalda" + +#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text +msgid "~Before" +msgstr "~Fyrir" + +#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text +msgid "A~fter" +msgstr "~Eftir" + +#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text +msgid "Insert Slides" +msgstr "Setja inn skyggnu" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "E~yða" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text +msgid "~Point" +msgstr "~Punktur" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text +msgid "~Vertical" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text +msgid "Hori~zontal" +msgstr "~Lárétt" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text +msgid "New Snap Object" +msgstr "Nýr griphlutur" + +#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text +msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text" +msgid "~Select a slide design" +msgstr "Velja framsetningu ~skyggnu" + +#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text +msgid "~Exchange background page" +msgstr "Skipta um ~bakgrunnssíðu" + +#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text +msgid "~Delete unused backgrounds" +msgstr "~Eyða ónotuðum bakgrunnum" + +#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text +msgid "~Load..." +msgstr "~Hlaða inn..." + +#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text +msgid "Slide Design" +msgstr "Skyggnuhönnun" + +#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text +msgid "Processing metafile:" +msgstr "Vinn með lýsiskrá:" + +#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text +msgid "Broken down metaobjects:" +msgstr "Sundurteknir lýsihlutir:" + +#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text +msgid "Inserted drawing objects:" +msgstr "Innsettir teikningahlutar:" + +#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text +msgid "Break" +msgstr "Rofstaður" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Previe~w" +msgstr "Fors~koða" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text +msgid "~Do not show this wizard again" +msgstr "Ekki sýna þennan ~hjálparálf aftur" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text +msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text +msgid "~Empty presentation" +msgstr "~Tóm kynning" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text +msgid "~From template" +msgstr "E~ftir sniðskrá" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text +msgid "O~pen existing presentation" +msgstr "O~pna kynningu sem þegar er til" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text +msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text" +msgid "~Select a slide design" +msgstr "Veldu ~skyggnuhönnun" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text +msgid "Select an output medium" +msgstr "Veldu kynningarmiðil" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text +msgid "~Original" +msgstr "~Upprunalegt" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text +msgid "Sc~reen" +msgstr "Skjá~r" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text +msgid "Sli~de" +msgstr "~Skyggna" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text +msgid "O~verhead sheet" +msgstr "~Glæra" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text +msgid "P~aper" +msgstr "~Pappír" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text +msgid "W~idescreen" +msgstr "~Breiðskjár" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text +msgid "Select a slide transition" +msgstr "Veldu skyggnuskiptingu" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text +msgid "~Effect" +msgstr "Á~hrif" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text +msgid "~Speed" +msgstr "~Hraði" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text +msgid "Select the presentation type" +msgstr "Veldu tegund kynningar" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text +msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text +msgid "D~uration of page" +msgstr "~Tímalengd síðu" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text +msgid "Du~ration of pause" +msgstr "~Lengd biðtíma" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text +msgid "Sh~ow logo" +msgstr "~Sýna merki" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text +msgid "Describe your basic ideas" +msgstr "Lýstu grunnhugmyndunum þínum" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKNAME.fixedtext.text +msgid "What is your name or the name of your company?" +msgstr "Hvert er nafið þitt eða fyrirtækisins/félagsins?" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKTOPIC.fixedtext.text +msgid "What is the subject of your presentation?" +msgstr "Hvert er efni kynningarinnar?" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKINFORMATION.fixedtext.text +msgid "Further ideas to be presented?" +msgstr "Fleiri hugmyndir sem á að kynna?" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE5_PAGELIST.fixedtext.text +msgid "Ch~oose your pages" +msgstr "~Veldu síðurnar þínar" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text +msgid "C~reate summary" +msgstr "Búa til ~yfirlit" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Til baka" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next >>" +msgstr "Á~fram >>" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text +msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text" +msgid "~Create" +msgstr "~Búa til" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_OPEN.string.text +msgid "~Open" +msgstr "~Opna" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text +msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text" +msgid "~Create" +msgstr "~Búa til" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text +msgid "Presentation Wizard" +msgstr "Kynningarálfur" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text +msgid "Cop~y" +msgstr "~Afrita" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text +msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text" +msgid "~Start" +msgstr "~Byrja" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text +msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext +msgid "Custom Screen Show" +msgstr "Sérsniðin skjásýning" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text +msgid "~Use Custom Slide Show" +msgstr "Nota sérsniðna skyggn~usýningu" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text +msgid "Custom Slide Shows" +msgstr "Sérsniðnar skyggnusýningar" + +#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text +msgid "Existing slides" +msgstr "Skyggnur sem til eru" + +#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text +msgid "Selected slides" +msgstr "Valdar skyggnur" + +#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Skilgreina sérsniðna skyggnusýningu" + +#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text +msgid "Field type" +msgstr "Tegund gagnasviðs" + +#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_FIX.radiobutton.text +msgid "~Fixed" +msgstr "~Fast" + +#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text +msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text" +msgid "~Variable" +msgstr "~Breytilegt" + +#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "~Language" +msgstr "~Tungumál" + +#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "F~ormat" +msgstr "~Sníða" + +#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.modaldialog.text +msgid "Edit Field" +msgstr "Breyta gagnasviði" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" +msgid "Bullets" +msgstr "Áherslumerki" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" +msgid "Numbering type" +msgstr "Gerð tölusetningar" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text +msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DRAW.checkbox.text +msgid "~Drawing" +msgstr "~Teikning" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text +msgid "~Notes" +msgstr "~Minnispunktar" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text +msgid "Hando~uts" +msgstr "~Dreifiblöð" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text +msgid "Out~line" +msgstr "~Efnisskipan" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_OUTPUT.fixedline.text +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text +msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text +msgid "Gra~yscale" +msgstr "~Gráskali" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text +msgid "Black & ~white" +msgstr "~Svart & hvítt" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text +msgid "~Page name" +msgstr "~Síðuheiti" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text +msgid "D~ate" +msgstr "~Dagsetning" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_TIME.checkbox.text +msgid "Ti~me" +msgstr "Tí~mi" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HIDDEN_PAGES.checkbox.text +msgid "H~idden pages" +msgstr "Fa~ldar síður" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text +msgid "Page options" +msgstr "Síðustillingar" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text +msgid "~Fit to page" +msgstr "~Passa á síðu" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGETILE.radiobutton.text +msgid "~Tile pages" +msgstr "~Flísaleggja síður" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text +msgid "B~rochure" +msgstr "~Bæklingur" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text +msgid "Fr~ont" +msgstr "~Framhlið" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text +msgid "Ba~ck" +msgstr "~Til baka" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text +msgid "Paper tray from printer s~ettings" +msgstr "Pappírsbakki ~eins og í prentarastillingum" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text +msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text +msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text +msgid "Number of colors:" +msgstr "Fjöldi lita:" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text +msgid "Point reduction:" +msgstr "Fækkun punkta:" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text +msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " mynddíll" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text +msgid "~Fill holes:" +msgstr "~Fylla holur:" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text +msgid "Tile size:" +msgstr "Stærð flísa:" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text +msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " mynddíll" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text +msgid "Source picture:" +msgstr "Upprunamynd:" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text +msgid "Source picture" +msgstr "Upprunamynd" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text +msgid "Vectorized image:" +msgstr "Línuteiknuð mynd:" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text +msgid "Vectorized image" +msgstr "Línuteiknuð mynd" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text +msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text" +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text +msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text" +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "Umbreyta í marghyrning" + +#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staða" + +#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text +msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Til baka" + +#: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text +msgid "Page Setup" +msgstr "Uppsetning síðu" diff --git a/source/is/sd/source/ui/slideshow.po b/source/is/sd/source/ui/slideshow.po new file mode 100644 index 00000000000..8d815e34a33 --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/ui/slideshow.po @@ -0,0 +1,88 @@ +#. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Next" +msgstr "~Næsta" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PREV_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Previous" +msgstr "~Fyrri" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_FIRST_SLIDE.menuitem.text +msgid "~First Slide" +msgstr "~Fyrsta skyggna" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_LAST_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Last Slide" +msgstr "~Seinasta skyggna" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.menuitem.text +msgid "~Go to Slide" +msgstr "Fa~ra á skyggnu" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text +msgid "Mouse pointer as ~Pen" +msgstr "Músarbendill sem ~penni" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text +msgid "~Very thin" +msgstr "~Mjög mjótt" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text +msgid "~Thin" +msgstr "Mjó~tt" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text +msgid "~Normal" +msgstr "~Venjulegt" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text +msgid "~Thick" +msgstr "~Þykkt" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text +msgid "~Very Thick" +msgstr "~Mjög þykkt" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.menuitem.text +msgid "~Pen Width" +msgstr "~Pennabreidd" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text +msgid "~Change pen Color..." +msgstr "~Breyta lit penna..." + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text +msgid "~Erase all ink on Slide" +msgstr "~Eyða öllum lit af skyggnu" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_BLACK.menuitem.text +msgid "~Black" +msgstr "S~vart" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_WHITE.menuitem.text +msgid "~White" +msgstr "~Hvítur" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.menuitem.text +msgid "~Screen" +msgstr "~Skjár" + +#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ENDSHOW.menuitem.text +msgid "~End Show" +msgstr "~Ljúka sýningu" diff --git a/source/is/sd/source/ui/table.po b/source/is/sd/source/ui/table.po new file mode 100644 index 00000000000..b880a7ceb9f --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/ui/table.po @@ -0,0 +1,58 @@ +#. extracted from sd/source/ui/table.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_STYLE_OPTIONS_1.fixedline.text +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_HEADER_ROW_1.checkbox.text +msgid "Header Row" +msgstr "Haus raðar" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_TOTAL_ROW_1.checkbox.text +msgid "Total Row" +msgstr "Fjöldi raða" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_ROWS_1.checkbox.text +msgid "Banded Rows" +msgstr "Mislitar raðir" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_FIRST_COLUMN_1.checkbox.text +msgid "First Column" +msgstr "Fyrsti dálkur" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_LAST_COLUMN_1.checkbox.text +msgid "Last Column" +msgstr "Seinasti dálkur" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_COLUMNS_1.checkbox.text +msgid "Banded Columns" +msgstr "Mislitir dálkar" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_TABLE_STYLES_1.fixedline.text +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text +msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text" +msgid "Table Design" +msgstr "Töfluhönnun" + +#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text +msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text" +msgid "Table Design" +msgstr "Töfluhönnun" diff --git a/source/is/sd/source/ui/view.po b/source/is/sd/source/ui/view.po new file mode 100644 index 00000000000..a55d73cc914 --- /dev/null +++ b/source/is/sd/source/ui/view.po @@ -0,0 +1,236 @@ +#. extracted from sd/source/ui/view.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 13:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT.string.text +msgid "Print content" +msgstr "Prenta efni" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP.string.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT.string.text +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.1.itemlist.text +msgid "Slides" +msgstr "Skyggnur" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.2.itemlist.text +msgid "Handouts" +msgstr "Dreifiblöð" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.3.itemlist.text +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.4.itemlist.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE.string.text +msgid "Slides per page" +msgstr "Skyggnur á síðu" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.1.itemlist.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.2.itemlist.text +msgid "1" +msgstr "1" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.3.itemlist.text +msgid "2" +msgstr "2" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.4.itemlist.text +msgid "3" +msgstr "3" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.5.itemlist.text +msgid "4" +msgstr "4" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.6.itemlist.text +msgid "6" +msgstr "6" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.7.itemlist.text +msgid "9" +msgstr "9" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER.string.text +msgid "Order" +msgstr "Uppröðun" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.1.itemlist.text +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Vinstri til hægri, síðan niður" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.2.itemlist.text +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Ofan og niður, síðan til hægri" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT.string.text +msgid "~Contents" +msgstr "~Efni" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text +msgid "~Slide name" +msgstr "Heiti ~skyggnu" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text +msgid "P~age name" +msgstr "Síðu~heiti" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE.string.text +msgid "~Date and time" +msgstr "~Dagsetning og tími" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN.string.text +msgid "Hidden pages" +msgstr "Faldar síður" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text +msgid "Output options" +msgstr "Valmöguleikar úttaks" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text +msgid "Original colors" +msgstr "Upprunalegir litir" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.2.itemlist.text +msgid "Grayscale" +msgstr "Grátóna" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.3.itemlist.text +msgid "Black & white" +msgstr "Svarthvítt" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS.string.text +msgid "~Size" +msgstr "~Stærð" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text +msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text" +msgid "Original size" +msgstr "Upprunaleg stærð" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text +msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Aðlaga á prentanlega síðu" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text +msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Dreifa á mörgum blöðum" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.4.itemlist.text +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Flísaleggja síður með endurteknum skyggnum" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text +msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text" +msgid "Original size" +msgstr "Upprunaleg stærð" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text +msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Aðlaga á prentanlega síðu" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text +msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Dreifa á mörgum blöðum" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.4.itemlist.text +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Flísaleggja síður með endurteknum síðum" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE.string.text +msgid "Brochure" +msgstr "Bæklingur" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES.string.text +msgid "Page sides" +msgstr "Hliðar blaðsíðu" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE.string.text +msgid "Include" +msgstr "Innihalda" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.1.itemlist.text +msgid "All pages" +msgstr "Allar síður" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.2.itemlist.text +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Framhliðar / hægri síður" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.3.itemlist.text +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Bakhliðar / vinstri síður" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP.string.text +msgid "Paper tray" +msgstr "Pappírsbakki" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Nota eingöng~u pappírsbakka sem tilgreindur er í prentarastillingum" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE.string.text +msgid "Print range" +msgstr "Prentsvið" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text +msgid "~All slides" +msgstr "~Allar skyggnur" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text +msgid "~Slides" +msgstr "~Skyggnur" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text +msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" +msgid "Se~lection" +msgstr "~Valið" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text +msgid "~All pages" +msgstr "~Allar síður" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "Síð~ur" + +#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text +msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" +msgid "Se~lection" +msgstr "Va~lið" diff --git a/source/is/sdext/source/minimizer.po b/source/is/sdext/source/minimizer.po new file mode 100644 index 00000000000..ecb7ecd7590 --- /dev/null +++ b/source/is/sdext/source/minimizer.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from sdext/source/minimizer.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: minimizer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Presentation Minimizer" +msgstr "Kynningasmækkari" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "" +"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" +"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" +msgstr "" diff --git a/source/is/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/is/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..dfa51fa5090 --- /dev/null +++ b/source/is/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2.Title.value.text +msgid "~Minimize Presentation..." +msgstr "Smækka ~kynningu..." diff --git a/source/is/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/is/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po new file mode 100644 index 00000000000..140298fe7cc --- /dev/null +++ b/source/is/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -0,0 +1,290 @@ +#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text +msgid "Presentation Minimizer" +msgstr "Presentation Minimizer" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text +msgid "Steps" +msgstr "Skref" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_BACK.value.text +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Til baka" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NEXT.value.text +msgid "~Next >" +msgstr "Á~fram >" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FINISH.value.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Ljúka" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CANCEL.value.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION.value.text +msgid "Introduction" +msgstr "Inngangur" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text +msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." +msgstr "" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text +msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" +msgstr "~Veldu stillingar fyrir Presentation Minimizer" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text +msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" +msgstr "Veldu stillingar til að besta myndefnið" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_OPTIMIZATION.value.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_LOSSLESS_COMPRESSION.value.text +msgid "~Lossless compression" +msgstr "~Taplaus þjöppun" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_JPEG_COMPRESSION.value.text +msgid "~JPEG compression" +msgstr "~JPEG þjöppun" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text +msgid "~Quality in %" +msgstr "~Gæði í %" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE_CROP_AREA.value.text +msgid "~Delete cropped graphic areas" +msgstr "~Eyða afskornum (földum) myndsvæðum" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION.value.text +msgid "Reduce ~image resolution" +msgstr "Minnka ~myndupplausn" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_0.value.text +msgid "0;<no change>" +msgstr "0;<engin breyting>" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_1.value.text +msgid "90;90 DPI (screen resolution)" +msgstr "90;90 DPI (skjáupplausn)" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_2.value.text +msgid "150;150 DPI (projector resolution)" +msgstr "150;150 DPI (skjávarpaupplausn)" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_3.value.text +msgid "300;300 DPI (print resolution)" +msgstr "300;300 DPI (prentupplausn)" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.value.text +msgid "~Break links to external graphics" +msgstr "~Rjúfa tengsl við utanaðkomandi myndefni" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS.value.text +msgid "OLE Objects" +msgstr "OLE hlutir" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OPTIMIZATION.value.text +msgid "Choose settings for replacing OLE objects" +msgstr "Veldu stillingar fyrir útskipti á OLE hlutum" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text +msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" +msgstr "Búa til ótengdar myndir af OLE hlutum" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALL_OLE_OBJECTS.value.text +msgid "For ~all OLE objects" +msgstr "Fyrir ~alla OLE hluti" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY.value.text +msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" +msgstr "~Fyrir OLE hluti sem ekki eru byggðir á OpenDocument skráasniði" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text +msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." +msgstr "" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text +msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." +msgstr "" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text +msgid "Slides" +msgstr "Skyggnur" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOOSE_SLIDES.value.text +msgid "Choose which slides to delete" +msgstr "Veldu hvaða skyggnum á að eyða" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MASTER_PAGES.value.text +msgid "Master Pages" +msgstr "Yfirsíður" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_MASTER_PAGES.value.text +msgid "Delete unused ~master pages" +msgstr "Eyða ónotuðum ~yfirsíðum" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_NOTES_PAGES.value.text +msgid "~Clear notes" +msgstr "~Eyða minnismiðum" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.value.text +msgid "Delete hidden ~slides" +msgstr "Eyða ~földum skyggnum" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CUSTOM_SHOW.value.text +msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" +msgstr "~Eyða skyggnum sem ekki eru notaðar í sérsniðna skyggnusýningu" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY.value.text +msgid "Summary" +msgstr "Samantekt" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text +msgid "Choose where to apply the following changes" +msgstr "Velja hvar eigi að framkvæma eftirfarandi breytingar" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OBJECTS_OPTIMIZED.value.text +msgid "Objects optimized" +msgstr "Hlutir minnkaðir" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_APPLY_TO_CURRENT.value.text +msgid "~Apply changes to current presentation" +msgstr "Virkj~a breytingar í núverandi kynningu" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text +msgid "~Open newly created presentation" +msgstr "~Opna nýgerða kynningu" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text +msgid "~Save settings as" +msgstr "Vista ~stillingar sem" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text +msgid "~Duplicate presentation before applying changes" +msgstr "Afrita ~kynninguna áður en breytingarnar eru framkvæmdar" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_SLIDES.value.text +msgid "Delete %SLIDES slides." +msgstr "Eyða %SLIDES skyggnum." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text +msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." +msgstr "Besta %IMAGES myndir yfir í %QUALITY% JPEG gæði með %RESOLUTION PÁT upplausn." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text +msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." +msgstr "Búa til myndir í staðinn fyrir %OLE hluti." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CURRENT_FILESIZE.value.text +msgid "Current file size:" +msgstr "Núverandi skráarstærð:" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ESTIMATED_FILESIZE.value.text +msgid "Estimated new file size:" +msgstr "Áætluð ný skráastærð:" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MB.value.text +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text +msgid "My Settings " +msgstr "Stillingarnar mínar " + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text +msgid "default session" +msgstr "sjálfgefin seta" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MODIFY_WARNING.value.text +msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" +msgstr "Bestunin breytir núverandi skjali. Viltu halda áfram?" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_YES.value.text +msgid "~Yes" +msgstr "~Já" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OK.value.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text +msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Presentation Minimizer hefur uppfært kynninguna '%TITLE'. Skráastærðin hefur breyst úr %OLDFILESIZE MB í %NEWFILESIZE MB." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text +msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Presentation Minimizer hefur uppfært kynninguna '%TITLE'. Skráastærðin hefur breyst úr %OLDFILESIZE MB í um það bil %NEWFILESIZE MB." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text +msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Presentation Minimizer hefur uppfært kynninguna '%TITLE'. Skráastærðin hefur breyst í %NEWFILESIZE MB." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text +msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Presentation Minimizer hefur uppfært kynninguna '%TITLE'. Skráastærðin hefur breyst í um það bil %NEWFILESIZE MB." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text +msgid "Duplicating presentation..." +msgstr "Geri afrit af kynningu..." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETING_SLIDES.value.text +msgid "Deleting slides..." +msgstr "Eyði skyggnum..." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.value.text +msgid "Optimizing graphics..." +msgstr "Besta myndefni..." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text +msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." +msgstr "Bý til myndir í staðinn fyrir OLE hluti..." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text +msgid "." +msgstr "." + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text +msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text" +msgid "Projector optimized" +msgstr "Bestað fyrir skjávarpa" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text +msgid "Screen optimized (smallest file size)" +msgstr "Bestað fyrir tölvuskjá (minnsta skráastærð)" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text +msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text" +msgid "Projector optimized" +msgstr "Bestað fyrir skjávarpa" + +#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text +msgid "Print optimized" +msgstr "Bestað fyrir prentun" diff --git a/source/is/sdext/source/pdfimport.po b/source/is/sdext/source/pdfimport.po new file mode 100644 index 00000000000..5a97eb47137 --- /dev/null +++ b/source/is/sdext/source/pdfimport.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from sdext/source/pdfimport.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pdfimport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:07+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "PDF Import" +msgstr "PDF innflutningur" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" +msgstr "PDF innflutningsviðbótin gerir kleift að flytja inn og breyta PDF-skjölum. Besta útkoman með 100% nákvæmni framsetningar fæst með því að nota \"PDF/ODF blendingsskráasniðið\" (hybrid file format), sem einnig er virkjað í þessari viðbót. PDF/ODF blendingsskrá er PDF-skrá sem inniheldur ígrædda ODF upprunaskrá. PDF/ODF blendingsskrár opnast í LibreOffice sem ODF-skrár án nokkurra útlitsbreytinga.\n" diff --git a/source/is/sdext/source/presenter.po b/source/is/sdext/source/presenter.po new file mode 100644 index 00000000000..8fee64a77c3 --- /dev/null +++ b/source/is/sdext/source/presenter.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from sdext/source/presenter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Presenter Console" +msgstr "Kynningarstjórnskjár" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "" +"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" +"To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" +msgstr "" diff --git a/source/is/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/source/is/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po new file mode 100644 index 00000000000..dc294e03aa5 --- /dev/null +++ b/source/is/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -0,0 +1,170 @@ +#. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: presenter.xhp#tit.help.text +msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text" +msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" +msgstr "Presenter Console lyklaborðsflýtilyklar" + +#: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text +msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Presenter Console flýtilyklar</bookmark_value>" + +#: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text +msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text" +msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" +msgstr "Presenter Console lyklaborðsflýtilyklar" + +#: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text +msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" +msgstr "Á meðan skyggnusýning fer fram í Presenter Console geturðu notað eftirfarandi flýtilykla:" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104093.help.text +msgid "Key or Keys" +msgstr "Lykill eða lyklar" + +#: presenter.xhp#par_id092120090110418.help.text +msgid "Next slide, or next effect" +msgstr "Næsta skyggna, eða næsta brella" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104120.help.text +msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" +msgstr "Vinstrismella, hægri ör, niður ör, bilslá, síða niður, enter, færslulykill, 'N'" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104165.help.text +msgid "Previous slide, or previous effect" +msgstr "Fyrri skyggna, eða fyrri brella" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104115.help.text +msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" +msgstr "Hægrismella, vinstri ör, upp ör, síða upp, 'backspace', 'P'" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104164.help.text +msgid "First slide" +msgstr "Fyrstu skyggnu" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104148.help.text +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104221.help.text +msgid "Last slide" +msgstr "Seinasta skyggna" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104277.help.text +msgid "End" +msgstr "End" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104279.help.text +msgid "Previous slide without effects" +msgstr "Fyrri skyggna án brellna" + +#: presenter.xhp#par_id092120090110423.help.text +msgid "Alt+Page Up" +msgstr "Alt+Page Up" + +#: presenter.xhp#par_id092120090110427.help.text +msgid "Next slide without effects" +msgstr "Næsta skyggna án brellna" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104261.help.text +msgid "Alt+Page Down" +msgstr "Alt+Page Down" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104383.help.text +msgid "Black/Unblack the screen" +msgstr "Gerir skjáinn svartan eða ekki svartan" + +#: presenter.xhp#par_id092120090110431.help.text +msgid "'B', '.'" +msgstr "'B', '.'" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104311.help.text +msgid "White/Unwhite the screen" +msgstr "Gerir skjáinn hvítan eða ekki hvítan" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104359.help.text +msgid "'W', ','" +msgstr "'W', ','" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104336.help.text +msgid "End slide show" +msgstr "Ljúka skyggnusýningu" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104419.help.text +msgid "Esc, '-'" +msgstr "Esc, '-'" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104460.help.text +msgid "Go to slide number" +msgstr "Hoppa á skyggnu númer" + +#: presenter.xhp#par_id092120090110440.help.text +msgid "Number followed by Enter" +msgstr "Tölulykill og svo færslulykill" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104427.help.text +msgid "Grow/Shrink size of notes font" +msgstr "Stækka/minnka letur minnispunkta" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104442.help.text +msgid "'G', 'S'" +msgstr "'G', 'S'" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104473.help.text +msgid "Scroll notes up/down" +msgstr "Fletta upp/niður í gegnum minnispunkta" + +#: presenter.xhp#par_id092120090110459.help.text +msgid "'A', 'Z'" +msgstr "'A', 'Z'" + +#: presenter.xhp#par_id092120090110456.help.text +msgid "Move caret in notes view backward/forward" +msgstr "Færa bendil fram/aftur í minnispunktasýn" + +#: presenter.xhp#par_id092120090110457.help.text +msgid "'H', 'L'" +msgstr "'H', 'L'" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text +msgid "Show the Presenter Console" +msgstr "Sýna Presenter Console" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text +msgid "Ctrl-'1'" +msgstr "Ctrl-'1'" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104535.help.text +msgid "Show the Presentation Notes" +msgstr "Sýna minnispunkta kynningarinnar" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104680.help.text +msgid "Ctrl-'2'" +msgstr "Ctrl-'2'" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104634.help.text +msgid "Show the Slides Overview" +msgstr "Sýna yfirlit um skyggnur" + +#: presenter.xhp#par_id0921200901104632.help.text +msgid "Ctrl-'3'" +msgstr "Ctrl-'3'" diff --git a/source/is/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/is/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po new file mode 100644 index 00000000000..69822de6cc1 --- /dev/null +++ b/source/is/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -0,0 +1,305 @@ +#. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 22:12+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text +msgid "Previous" +msgstr "Fyrri" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.b.Normal.Text.value.text +msgid "Next" +msgstr "Áfram" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal.Text.value.text +msgid "Slides" +msgstr "Skyggnur" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text +msgid "Exchange" +msgstr "Skipta út" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Left.value.text +msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" +msgstr "Vinstrismella, hægri eða niður örvar, bilslá, síða niður, 'enter', færslulykill, 'N'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Right.value.text +msgid "Next slide, or next effect" +msgstr "Næsta skyggna, eða næsta brella" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Left.value.text +msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'" +msgstr "Hægrismella, vinstri eða upp örvar, síða upp, 'backspace', 'P'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Right.value.text +msgid "Previous slide, or previous effect" +msgstr "Fyrri skyggna, eða fyrri brella" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Left.value.text +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Right.value.text +msgid "First slide" +msgstr "Fyrstu skyggnu" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Left.value.text +msgid "End" +msgstr "End" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Right.value.text +msgid "Last slide" +msgstr "Seinasta skyggna" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Left.value.text +msgid "Alt-Page Up" +msgstr "Alt-Page Up" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Right.value.text +msgid "Previous slide without effects" +msgstr "Fyrri skyggna án brellna" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Left.value.text +msgid "Alt-Page Down" +msgstr "Alt-Page Down" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Right.value.text +msgid "Next slide without effects" +msgstr "Næsta skyggna án brellna" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Left.value.text +msgid "'B', '.'" +msgstr "'B', '.'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Right.value.text +msgid "Blacks/Unblacks the screen" +msgstr "Gerir skjáinn svartan eða ekki svartan" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Left.value.text +msgid "'W', ','" +msgstr "'W', ','" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Right.value.text +msgid "Whites/Unwhites the screen" +msgstr "Gerir skjáinn hvítan eða ekki hvítan" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Left.value.text +msgid "Esc, '-'" +msgstr "Esc, '-'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Right.value.text +msgid "End slide show" +msgstr "Ljúka skyggnusýningu" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Left.value.text +msgid "Number followed by Enter" +msgstr "Tölulykill og svo færslulykill" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Right.value.text +msgid "Go to that slide" +msgstr "Fara í tölusetta skyggnu" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Left.value.text +msgid "'G', 'S'" +msgstr "'G', 'S'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Right.value.text +msgid "Grow/Shrink size of notes font" +msgstr "Stækka/minnka letur minnispunkta" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Left.value.text +msgid "'A', 'Z'" +msgstr "'A', 'Z'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Right.value.text +msgid "Scroll notes up/down" +msgstr "Fletta upp/niður í gegnum minnispunkta" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Left.value.text +msgid "'H', 'L'" +msgstr "'H', 'L'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Right.value.text +msgid "Move caret in notes view backward/forward" +msgstr "Færa bendil fram/aftur í minnispunktasýn" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Left.value.text +msgid "Ctrl-'1'" +msgstr "Ctrl-'1'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Right.value.text +msgid "Shows the Presenter Console" +msgstr "Sýnir stjórnborð kynningar" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Left.value.text +msgid "Ctrl-'2'" +msgstr "Ctrl-'2'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Right.value.text +msgid "Shows the Presentation Notes" +msgstr "Sýnir minnispunkta kynningarinnar" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Left.value.text +msgid "Ctrl-'3'" +msgstr "Ctrl-'3'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Right.value.text +msgid "Shows the Slides Overview" +msgstr "Sýnir yfirlit um skyggnur" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Title.value.text +msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)" +msgstr "Núverandi skyggna (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.AccessibleTitle.value.text +msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" +msgstr "Núverandi skyggna, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% af %SLIDE_COUNT%" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText.String.value.text +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Smelltu til að hætta í kynningu..." + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationTitle.String.value.text +msgid "Current Slide (end)" +msgstr "Núverandi skyggna (endir)" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NextSlidePreview.Title.value.text +msgid "Next Slide" +msgstr "Næsta skyggna" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.SlideSorter.AccessibleTitle.value.text +msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" +msgstr "Skyggnuyfirlit, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% af %SLIDE_COUNT%" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Console.String.value.text +msgid "Presenter Console" +msgstr "Kynningarstjórnskjár" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Preview.String.value.text +msgid "Current Slide Info" +msgstr "Upplýsingar um núverandi skyggnu" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Notes.String.value.text +msgid "Presenter Notes" +msgstr "Minnispunktar kynningar" diff --git a/source/is/setup_native/source/mac.po b/source/is/setup_native/source/mac.po new file mode 100644 index 00000000000..75cfef59187 --- /dev/null +++ b/source/is/setup_native/source/mac.po @@ -0,0 +1,112 @@ +#. extracted from setup_native/source/mac.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text +msgid "Ok" +msgstr "Í lagi" + +#: macinstall.ulf#InstallLabel.LngText.text +msgctxt "macinstall.ulf#InstallLabel.LngText.text" +msgid "Install" +msgstr "Setja upp" + +#: macinstall.ulf#AbortLabel.LngText.text +msgctxt "macinstall.ulf#AbortLabel.LngText.text" +msgid "Abort" +msgstr "Hætta" + +#: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text +msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard" +msgstr "Velkominn í uppsetningu á [FULLPRODUCTNAME]" + +#: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text +msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]" +msgstr "Uppsetningin mun uppfæra uppsettar útgáfur af [PRODUCTNAME]" + +#: macinstall.ulf#IntroText3.LngText.text +msgid "This might take a moment." +msgstr "Þetta gæti tekið smá tíma." + +#: macinstall.ulf#ChooseMyOwnText.LngText.text +msgid "Not listed (choose location in an extra step)" +msgstr "Ekki skráð (veldu staðsetningu í aukaskrefi)" + +#: macinstall.ulf#ListPromptText.LngText.text +msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]" +msgstr "Veldu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] uppsetningu þar sem þú vilt setja upp [FULLPRODUCTNAME]" + +#: macinstall.ulf#ChooseManualText.LngText.text +msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." +msgstr "Vísaðu glugganum á uppsetninguna á [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]." + +#: macinstall.ulf#ListOKLabelText.LngText.text +msgctxt "macinstall.ulf#ListOKLabelText.LngText.text" +msgid "Install" +msgstr "Setja upp" + +#: macinstall.ulf#ListCancelLabel.LngText.text +msgctxt "macinstall.ulf#ListCancelLabel.LngText.text" +msgid "Abort" +msgstr "Hætta við" + +#: macinstall.ulf#AppInvalidText1.LngText.text +msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." +msgstr "Þessi uppsetning er ekki gild [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] uppsetning." + +#: macinstall.ulf#AppInvalidText2.LngText.text +msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation" +msgstr "Keyrðu uppsetningarforritið aftur og veldu rétta [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] uppsetningu" + +#: macinstall.ulf#StartInstallText1.LngText.text +msgid "Click Install to start the installation" +msgstr "Smelltu á 'Setja upp' til að hefja uppsetningu" + +#: macinstall.ulf#StartInstallText2.LngText.text +msgid "Installation might take a minute..." +msgstr "Uppsetning gæti tekið dálítinn tíma..." + +#: macinstall.ulf#IdentifyQText.LngText.text +msgid "Installation failed, most likely your account does not have the necessary privileges." +msgstr "Uppsetning mistókst, líklegast er að aðgangurinn þinn hafi ekki nægjanlegar heimildir." + +#: macinstall.ulf#IdentifyQText2.LngText.text +msgid "Do you want to identify as administrator and try again?" +msgstr "Viltu breyta yfir í kerfistjóraréttindi og reyna aftur?" + +#: macinstall.ulf#IdentifyYES.LngText.text +msgid "Yes, identify" +msgstr "Já, breyta" + +#: macinstall.ulf#IdentifyNO.LngText.text +msgid "No, abort installation" +msgstr "Nei, hætta við uppsetningu" + +#: macinstall.ulf#InstallFailedText.LngText.text +msgid "Installation failed." +msgstr "Uppsetning mistókst." + +#: macinstall.ulf#InstallCompleteText.LngText.text +msgid "Installation of [PRODUCTNAME] language pack completed." +msgstr "Uppsetning [PRODUCTNAME] tungumálapakka er lokið." + +#: macinstall.ulf#InstallCompleteText2.LngText.text +msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." +msgstr "Farðu í '[PRODUCTNAME]-Verkfæri-Valkostir-Tungumálastillingar' til að breyta tungumáli notandaviðmótsins." + +#: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text +msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" +msgstr "Uppsetning [FULLPRODUCTNAME] er lokið" diff --git a/source/is/sfx2/source/appl.po b/source/is/sfx2/source/appl.po new file mode 100644 index 00000000000..3a39f89f87e --- /dev/null +++ b/source/is/sfx2/source/appl.po @@ -0,0 +1,596 @@ +#. extracted from sfx2/source/appl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 08:20+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text +msgid "~Application:" +msgstr "~Forrit:" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text +msgid "~File:" +msgstr "~Skrá:" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text +msgid "~Category:" +msgstr "~Flokkur:" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text +msgid "Modify link" +msgstr "Breyta tengli" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text +msgid "Modify Link" +msgstr "Breyta tengli" + +#: app.src#STR_NONAME.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt" + +#: app.src#STR_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text +msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: app.src#STR_BYTES.string.text +msgid "Bytes" +msgstr "Bæti" + +#: app.src#STR_KB.string.text +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: app.src#STR_MB.string.text +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: app.src#STR_GB.string.text +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "Afturkalla allar breytingar?" + +#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text +msgid "Document already open." +msgstr "Skjal er þegar opið." + +#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "%PRODUCTNAME gat ekki fundið neinn vefvafra á kerfinu þínu. Athugaðu stillingar skjáborðsins þíns eða settu upp vafra (til dæmis Mozilla Firefox) á sjálfgefna slóð sem beðið er um við uppsetningu vafrans." + +#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text +msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." +msgstr "" + +#: app.src#GID_INTERN.string.text +msgid "Internal" +msgstr "Innri" + +#: app.src#GID_APPLICATION.string.text +msgid "Application" +msgstr "Forrit" + +#: app.src#GID_VIEW.string.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: app.src#GID_EDIT.string.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: app.src#GID_MACRO.string.text +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: app.src#GID_OPTIONS.string.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: app.src#GID_MATH.string.text +msgid "Math" +msgstr "Stærðfræði" + +#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text +msgid "Navigate" +msgstr "Flakka" + +#: app.src#GID_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: app.src#GID_FORMAT.string.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: app.src#GID_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: app.src#GID_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text +msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: app.src#GID_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: app.src#GID_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: app.src#GID_SPECIAL.string.text +msgid "Special Functions" +msgstr "Sérstakar aðgerðir" + +#: app.src#GID_IMAGE.string.text +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: app.src#GID_CHART.string.text +msgid "Chart" +msgstr "Línurit" + +#: app.src#GID_EXPLORER.string.text +msgid "Explorer" +msgstr "Explorer" + +#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text +msgid "Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: app.src#GID_MODIFY.string.text +msgid "Modify" +msgstr "Laga" + +#: app.src#GID_DRAWING.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: app.src#GID_CONTROLS.string.text +msgid "Controls" +msgstr "Stjórntæki" + +#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text +msgid "" +"The application cannot be terminated at the moment.\n" +"Please wait until all print jobs and/or\n" +"OLE actions have finished and close all dialogs." +msgstr "" +"Ekki er hægt að loka forritinu á þessu augnabliki.\n" +"Vinsamlega bíddu þangað til allar prentaðgerðir og/eða\n" +"OLE aðgerðir hafa klárast og lokaðu öllum gluggum." + +#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text +msgid "Do you want to save the changes to %1?" +msgstr "Viltu vista breytingar á %1?" + +#: app.src#STR_QUITAPP.string.text +msgid "E~xit" +msgstr "~Hætta" + +#: app.src#RID_STR_HELP.string.text +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text +msgid "No automatic start at 'XX'" +msgstr "Engin sjálfvirk ræsing í 'XX'" + +#: app.src#RID_HELPBAR.string.text +msgid "Help Bar" +msgstr "Hjálparslá" + +#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "Hjálparskráin fyrir þetta viðfangsefni er ekki uppsett." + +#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text +msgid "Function Bar" +msgstr "Aðgerðaslá" + +#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text +msgid "" +"An error has occurred in the special configuration.\n" +"Please contact your administrator." +msgstr "" +"Villa kom upp í sértækum stillingum.\n" +"Hafðu samband við kerfisstjóra." + +#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Hætta í flýtiræsi" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION flýtiræsir" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text +msgid "Open Document..." +msgstr "Opna skjal..." + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text +msgid "From Template..." +msgstr "Eftir sniðskrá..." + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "Hlaða inn %PRODUCTNAME við kerfisræsingu" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "Gera flýtiræsi í kerfisbakka óvirkan" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text +msgid "Startcenter" +msgstr "Ræsimiðstöð" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text +msgid "Recent Documents" +msgstr "Nýleg skjöl" + +#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"Þetta skjal inniheldur einn eða fleiri tengla á utanaðkomandi gögn.\n" +"\n" +"Myndirðu vilja breyta skjalinu og uppfæra þá alla tengla\n" +"til að vera með nýjustu gögn?" + +#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text +msgid "DDE link to % for % area % are not available." +msgstr "DDE tenging í % fyrir % svæði % eru ekki tiltæk." + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text +msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" +msgstr "Þessi tengill mun opna \"%s\". Viltu halda áfram?" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"Vegna öryggisástæðna, er ekki hægt að keyra þennan tengil.\n" +"Vefslóðin verður ekki opnuð." + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text +msgid "Security Warning" +msgstr "Öryggisaðvörun" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"Við vistum verða allar rafrænar undirskriftir fjarlægðar.\n" +"Viltu halda áfram og vista skjalið?" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Vista verður skjalið áður en hægt er að bæta við rafrænni undirskrift.\n" +"Viltu vista skjalið?" + +#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "Vista verður skjalið á OpenDocument skráarsniði áður en hægt er að bæta við rafrænni undirskrift." + +#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text +msgid " (Signed)" +msgstr " (Undirskrift)" + +#: app.src#STR_STANDARD.string.text +msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text +msgid "Document" +msgstr "Skjöl" + +#: app.src#STR_NONE.string.text +msgid "- None -" +msgstr "- Engir -" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text +msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text +msgid "All files" +msgstr "" + +#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text +msgid "Link graphics" +msgstr "Tengja grafík" + +#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"Viðeigandi einingaaðgerð %1\n" +"fannst ekki.\n" +"\n" +"Athugaðu stafsetningu á nafni aðgerðar." + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "Ekki hægt að opna þessa myndskrá" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "Ekki hægt að lesa þessa myndskrá" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphics format" +msgstr "Óþekkt myndskráarsnið" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This version of the graphics file is not supported" +msgstr "Þessi gerð myndskráa er ekki studd" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Myndsniðssía fannst ekki" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to insert graphic" +msgstr "Ekki er nægt minni til að geta sett inn mynd" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n" +"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME er í boði undir skilmálum GNU Lesser General Public License Version 3 notkunarleyfisins.\n" +"Hægt er að skoða afrit af LGPL leyfinu á síðunni\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text +msgid "" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n" +"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" +"file; choose Show License to see exact details in English." +msgstr "" +"Ýmis aukaleg ákvæði vegna höfundarréttar og notkunarskilmála á kóða af hálfu\n" +"annarra aðila, sem átt geta við hluta af þessum hugbúnaði,\n" +"má lesa um í skjalinu THIRDPARTYLICENSEREADME.html,\n" +"veldu 'Sýna notkunarskilmála' til að sjá nánari útlistun á ensku." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text +msgid "" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" +"their respective owners." +msgstr "" +"Öll vörumerki og skrásett vörumerki eru eign\n" +"eigenda hvers þeirra um sig." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text +msgid "" +"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"reserved." +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text +msgid "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text +msgid "~Show License" +msgstr "~Sýna notkunarskilmála" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Notkunarleyfi og lagatæknilegar upplýsingar" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text +msgid "Contents" +msgstr "Efnisyfirlit" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text +msgid "Index" +msgstr "Atriðaskrá" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text +msgid "~Search term" +msgstr "~Leita" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "~Skoða" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "S~earch term" +msgstr "~Leita" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "~Leita" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text +msgid "~Complete words only" +msgstr "~Aðeins heil orð" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text +msgid "Find in ~headings only" +msgstr "Leita bara í ~fyrirsögnum" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "~Skoða" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text +msgid "~Bookmarks" +msgstr "~Bókamerki" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "~Skoða" + +#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "%PRODUCTNAME hjálp" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Sýna stjórnunarspjald" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Fela stjórnunarspjald" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text +msgid "First Page" +msgstr "Fyrsta síða" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text +msgid "Previous Page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text +msgid "Next Page" +msgstr "Næsta síða" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text +msgid "Print..." +msgstr "Prenta..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Bæta við bókamerki..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Leita á síðu..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text +msgid "HTML Source" +msgstr "HTML frumkóði" + +#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text +msgid "The Help is being started..." +msgstr "Verið er að ræsa Hjálpina..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text +msgid "Select Text" +msgstr "Velja til vinstri" + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text +msgid "Bookmark:" +msgstr "Bókamerki:" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Endurnefna bókamerki" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Bæta við bókamerki" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text +msgid "Display" +msgstr "Skoða" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text +msgid "No topics found." +msgstr "Ekkert efni fannst." + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "Textinn sem þú slóst inn fannst ekki." + +#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~Sýna %PRODUCTNAME %MODULENAME Hjálpina við ræsingu" + +#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" diff --git a/source/is/sfx2/source/bastyp.po b/source/is/sfx2/source/bastyp.po new file mode 100644 index 00000000000..d73dd52548d --- /dev/null +++ b/source/is/sfx2/source/bastyp.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from sfx2/source/bastyp.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"Valið sigti $(FILTER) er ekki uppsett.\n" +"Viltu setja það upp núna?" + +#: fltfnc.src#STR_FILTER_CONSULT_SERVICE.string.text +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"Valið sigti $(FILTER) er ekki innifalið í útgáfunni þinni.\n" +"Þú getur fundið upplýsingar um pantanir á vefsíðunni okkar." diff --git a/source/is/sfx2/source/dialog.po b/source/is/sfx2/source/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..c01ef29c081 --- /dev/null +++ b/source/is/sfx2/source/dialog.po @@ -0,0 +1,1042 @@ +#. extracted from sfx2/source/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:14+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text +msgid "Style name" +msgstr "Heiti stíls" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "Stíllinn er þegar til. Skrifa yfir?" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text +msgid "Create Style" +msgstr "Búa til stíl" + +#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgstr "%PRODUCTNAME gat ekki fundið nothæfar tölvupóststillingar. Vinsamlega vistaðu skjalið á tölvuna og bættu því svo við sem viðhengi á tölvupóstsforritinu þínu." + +#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "%PRODUCTNAME skjal" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "~Efni" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +msgid "~Keywords" +msgstr "~Lykilorð" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text +msgid "~Comments" +msgstr "Athugase~mdir" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text +msgid "Change ~Password..." +msgstr "~Breyta lykilorði..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "~Skrifvarið" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text +msgid "Created:" +msgstr "Búið til:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text +msgid "Modified:" +msgstr "Breytt:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text +msgid "Digitally signed:" +msgstr "Rafræn undirskrift:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text +msgid "Digital Signature..." +msgstr "Stafræn undirskrift..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text +msgid "Multiply signed document" +msgstr "Margundirritað skjal" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text +msgid "Last printed:" +msgstr "Síðast prentað:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text +msgid "Total editing time:" +msgstr "Heildarritvinnslutími:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text +msgid "Revision number:" +msgstr "Endurskoðunarnúmer:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgid "Reset" +msgstr "Endursetja" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text +msgid "~Apply user data" +msgstr "Setj~a notandaupplýsingar" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text +msgid "Template:" +msgstr "Sniðmát:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text +msgid "File Name" +msgstr "Skráarnafn" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text +msgid "~Info fields..." +msgstr "~Upplýsingareitir..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text +msgid "Do not refresh automatically" +msgstr "Ekki uppfæra sjálfkrafa" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text +msgid "Refresh this document" +msgstr "Uppfæra þetta skjal" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text +msgid "every" +msgstr "hvern" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text" +msgid "seconds" +msgstr "sekúndur" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text +msgid "Redirect from this document" +msgstr "Endurbeina frá þessu skjali" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text +msgid "after" +msgstr "eftir" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text" +msgid "seconds" +msgstr "sekúndur" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text +msgid "to URL" +msgstr "á slóðina" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text +msgid "to frame" +msgstr "að ramma" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text +msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." +msgstr "Ef þú velur \"%PLACEHOLDER%\", verðurðu að setja inn slóð (URL)." + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text +msgid "~Properties" +msgstr "~Eiginleikar" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.quickhelptext +msgid "Property Name" +msgstr "Eiginleiki" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.1.stringlist.text +msgid "Checked by" +msgstr "Yfirfarið af" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.2.stringlist.text +msgid "Client" +msgstr "Biðlari" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.3.stringlist.text +msgid "Date completed" +msgstr "Lokið þann" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.4.stringlist.text +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.5.stringlist.text +msgid "Destinations" +msgstr "Áfangastaðir" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text +msgid "Disposition" +msgstr "Ráðstöfun" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.7.stringlist.text +msgid "Division" +msgstr "Svið" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.8.stringlist.text +msgid "Document number" +msgstr "Skjal númer" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.9.stringlist.text +msgid "Editor" +msgstr "Ritill" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.10.stringlist.text +msgid "E-Mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.11.stringlist.text +msgid "Forward to" +msgstr "Framsenda til" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.14.stringlist.text +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.15.stringlist.text +msgid "Mailstop" +msgstr "Póststöð" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text +msgid "Matter" +msgstr "Málefni" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text +msgid "Office" +msgstr "Skrifstofa" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.18.stringlist.text +msgid "Owner" +msgstr "Eigandi" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.19.stringlist.text +msgid "Project" +msgstr "Verkefni" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.20.stringlist.text +msgid "Publisher" +msgstr "Útgefandi" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.21.stringlist.text +msgid "Purpose" +msgstr "Tilgangur" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.22.stringlist.text +msgid "Received from" +msgstr "Barst frá" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.23.stringlist.text +msgid "Recorded by" +msgstr "Skráð af" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.24.stringlist.text +msgid "Recorded date" +msgstr "Skráð þann" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.25.stringlist.text +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.26.stringlist.text +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.27.stringlist.text +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.28.stringlist.text +msgid "Telephone number" +msgstr "Símanúmer" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.29.stringlist.text +msgid "Typist" +msgstr "Vélritari" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text +msgid "DateTime" +msgstr "DagsetningTími" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text" +msgid "Duration" +msgstr "Tímalengd" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.6.stringlist.text +msgid "Yes or no" +msgstr "Já eða nei" + +#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove Property" +msgstr "Fjarlægja eiginleika" + +#: dinfdlg.src#SFX_QB_WRONG_TYPE.querybox.text +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"Innfært gildi passar ekki við tilgreinda gerð.\n" +"Gildið verður vistað sem texti." + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODOC.pageitem.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODESC.pageitem.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_CUSTOMPROPERTIES.pageitem.text +msgid "Custom Properties" +msgstr "Sérsniðnir eiginleikar" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFORELOAD.pageitem.text +msgid "Internet" +msgstr "Internetið" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text +msgid "Properties of " +msgstr "Eiginleikar " + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text +msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text" +msgid "Duration" +msgstr "Tímalengd" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text +msgid "~Negative" +msgstr "~Neikvætt" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text +msgid "~Years" +msgstr "Á~r" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text +msgid "~Months" +msgstr "~Mánuðir" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text +msgid "~Days" +msgstr "~Dagar" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text +msgid "H~ours" +msgstr "~Klukkustundir" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text +msgid "Min~utes" +msgstr "~Mínútur" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text +msgid "~Seconds" +msgstr "~Sekúndur" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text +msgid "Millise~conds" +msgstr "~Millisekúndur" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text +msgid "Edit Duration" +msgstr "Breyta tímalengd" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "~Search for" +msgstr "~Leita að" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text +msgid "~Whole words only" +msgstr "~Aðeins stök orð" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text +msgid "~Match case" +msgstr "~Passa við stafstöðu" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "~Umvefja kringum" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "~Backwards" +msgstr "~Afturábak" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "~Leita" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "~Umvefja kringum" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text +msgid "Find on this Page" +msgstr "Leita á síðu" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text +msgid "~AutoUpdate" +msgstr "~Sjálfvirk uppfærsla" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text +msgid "Ne~xt Style" +msgstr "~Næsti stíll" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text +msgid "Linked with" +msgstr "Tengt við" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text +msgid "~Category" +msgstr "~Flokkur" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text +msgid "Contains" +msgstr "Inniheldur" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text +msgid "File encryption password" +msgstr "Aðgangsorð skráardulkóðunar" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text +msgid "~Enter password to open" +msgstr "~Sláðu inn aðgangsorð til að opna" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text +msgid "~Reenter password to open" +msgstr "~Færðu aðgangsorðið inn aftur til að opna" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text +msgid "File sharing password" +msgstr "Deila aðgangsorð" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text +msgid "Enter password to modify" +msgstr "Sláðu inn aðgangsorð til að breyta" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text +msgid "Reenter password to modify" +msgstr "Færðu aðgangsorð inn aftur til að breyta" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text +msgid "File sharing options" +msgstr "Skráardeilistillingar" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text +msgid "~Open file read-only" +msgstr "~Opna skrá aðeins til lestrar" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text +msgid "Record ~changes" +msgstr "~Skrá breytingar" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text +msgid "~Protect..." +msgstr "~Vernda..." + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text +msgid "~Unprotect..." +msgstr "~Aflæsa..." + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Þessi aðgerð hættir við breytingar á upptökuham.\n" +"Allar upplýsingar um breytingar munu tapast.\n" +"\n" +"Hætta við breytingar á upptökuham?\n" +"\n" + +#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text +msgid "Incorrect password" +msgstr "Rangt lykilorð" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text +msgid "Reduce print data" +msgstr "Fækka prentunargögnum" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.FT_OUTPUTTYPE.fixedtext.text +msgid "Settings for" +msgstr "Stillingar fyrir" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text +msgid "~Printer" +msgstr "~Prentara" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text +msgid "Print to ~file" +msgstr "~Prenta í skrá" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "~Reduce transparency" +msgstr "~Minnka gegnsæi" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text +msgid "Auto~matically" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text +msgid "~No transparency" +msgstr "~Ekki gegnsæi" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text +msgid "Reduce ~gradients" +msgstr "Fækka ~litstiglum" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text +msgid "Gradient ~stripes" +msgstr "Litstigull í þre~pum" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text +msgid "Intermediate ~color" +msgstr "Milli~litur" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text +msgid "Reduce ~bitmaps" +msgstr "Minnka ~bitamyndir" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text +msgid "~High print quality" +msgstr "~Hágæða prentun" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text +msgid "N~ormal print quality" +msgstr "Ven~juleg prentgæði" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text +msgid "Reso~lution" +msgstr "~Upplausn" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text +msgid "72 DPI" +msgstr "72 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text +msgid "96 DPI" +msgstr "96 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 DPI (Fax)" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 DPI (sjálfgefið)" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text +msgid "300 DPI" +msgstr "300 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "Include transparent ob~jects" +msgstr "~Hafa gegnsæa hluti með" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text +msgid "Con~vert colors to grayscale" +msgstr "Bre~yta litum í grátóna" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text +msgid "Printer warnings" +msgstr "Prentunaraðvaranir" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text +msgid "P~aper size" +msgstr "~Pappírsstærð" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text +msgid "Pap~er orientation" +msgstr "St~efna pappírs" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "~Transparency" +msgstr "~Gegnsæi" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" +"\n" +"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "" +"Þetta skjal gæti innihaldið snið eða efni sem ekki væri hægt að vista á valda skráasniðinu \"%FORMATNAME\".\n" +"\n" +"Notaðu sjálfgefna ODF skráasniðið til að vera alveg viss um að skjalið sé rétt vistað." + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text +msgid "~Use %FORMATNAME Format" +msgstr "~Nota %FORMATNAME snið" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text +msgid "Use ~ODF Format" +msgstr "Nota ~ODF snið" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text +msgid "~More Information..." +msgstr "~Nánari upplýsingar..." + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text +msgid "~Ask when not saving in ODF format" +msgstr "Spyrj~a þegar ekki á að vista á ODF sniði" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Staðfesta skráarsnið" + +#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text +msgid "Dock" +msgstr "Á spjaldið" + +#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text +msgid "Undock" +msgstr "Af spjaldi" + +#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "Verk" + +#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text +msgid "Names" +msgstr "Nöfn" + +#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text +msgid "Edit Field Names" +msgstr "Breyta nöfnum sviða" + +#: dialog.src#STR_RESET.string.text +msgid "~Reset" +msgstr "~Endursetja" + +#: dialog.src#STR_APPLY.string.text +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text +msgid "Organizer" +msgstr "Skipulag" + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text +msgid "This name is already in use." +msgstr "Nafnið er nú þegar í notkun." + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text +msgid "This Style does not exist." +msgstr "Stíllinn er ekki til." + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"Þennan stíl er ekki hægt að nota sem grunnstíl,\n" +"þar sem það myndi valda tilvísun í hring." + +#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"Heitið er þegar í notkun sem sjálfgefinn stíll.\n" +"Veldu eitthvað annað heiti." + +#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text +msgid "Do you really want to delete Style $1?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða stíl $1?" + +#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text +msgid "You are deleting an applied Style!\n" +msgstr "Þú ert að eyða notuðum stíl!\n" + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text +msgid "New..." +msgstr "Nýtt..." + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text +msgid "Modify..." +msgstr "Laga..." + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete..." +msgstr "Eyða..." + +#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text +msgid "Task Pane" +msgstr "Verkefnaspjald" + +#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Röng staðfesting á lykilorði" + +#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text +msgid "Send" +msgstr "Senda" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text +msgid "New versions" +msgstr "Nýjar útgáfur" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text +msgid "Save ~New Version" +msgstr "Vista ~nýja útgáfu" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text +msgid "~Always save a version on closing" +msgstr "~Alltaf vista útgáfu þegar lokað er" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text +msgid "Existing versions" +msgstr "Útgáfur sem þegar eru til" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_DATETIME.fixedtext.text +msgid "Date and time" +msgstr "Dagsetning og tími" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text +msgid "Saved by" +msgstr "Vistað af" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_COMMENTS.fixedtext.text +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_OPEN.pushbutton.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text +msgid "~Show..." +msgstr "~Sýna..." + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text +msgid "Compare" +msgstr "Bera saman" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.modaldialog.text +msgid "Versions of" +msgstr "Útgáfur af" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text +msgid "Date and time : " +msgstr "Dagsetning og tími : " + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text +msgid "Saved by " +msgstr "Vistað af " + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Setja inn athugasemd við útgáfu" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text +msgid "Version comment" +msgstr "Athugasemd við útgáfu" + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "~Stjórnandi..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete..." +msgstr "~Eyða..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Modify..." +msgstr "~Laga..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text +msgid "Style Catalog" +msgstr "Stílasafn" + +#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text +msgid "Style List" +msgstr "Stílalisti" + +#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text +msgid "Hierarchical" +msgstr "Stigskipt" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Fyllihamur" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +msgid "Update Style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Stílar og snið" + +#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text +msgid "Record Macro" +msgstr "Taka upp fjölva" + +#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "Eru viss um að þú viljir hætta upptöku fjölvans? Öll skref sem þú hefur skráð til þessa munu tapast." + +#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Hætta upptöku" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text +msgid "Current version" +msgstr "Núverandi útgáfa" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text +msgid "<All formats>" +msgstr "<Öll snið>" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "Sjálfvirk ~ending skráaheita" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "~Val" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text +msgid "~Link" +msgstr "~Tengill" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "~Forskoða" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text +msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "~Skrifvarið" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text +msgid "Save with ~password" +msgstr "~Vista með lykilorði" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text +msgid "Edit ~filter settings" +msgstr "~Breyta stillingum síu" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "~Spila" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text +msgid "Sto~p" +msgstr "~Stöðva" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text +msgid "~Open" +msgstr "~Opna" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text +msgid "~Save" +msgstr "~Vista" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text +msgid "Style:" +msgstr "Stíll:" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text +msgid "~Templates:" +msgstr "Sniðs~krár:" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text +msgid "~Version:" +msgstr "Ú~tgáfa:" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text +msgid "~User" +msgstr "~Notandi" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text +msgid "~Confirm" +msgstr "~Staðfesta" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "(Minnst $(MINLEN) stafir)" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(lykilorðið getur verið autt)" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text +msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text +msgid "P~assword" +msgstr "Lykil~orð" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text +msgid "Confir~m" +msgstr "Stað~festa" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text +msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text +msgid "Enter Password" +msgstr "Sláðu inn lykilorð" diff --git a/source/is/sfx2/source/doc.po b/source/is/sfx2/source/doc.po new file mode 100644 index 00000000000..120789a0a27 --- /dev/null +++ b/source/is/sfx2/source/doc.po @@ -0,0 +1,723 @@ +#. extracted from sfx2/source/doc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text +msgid "New template" +msgstr "Nýtt sniðmát" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðskrár" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "~Flokkar" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text +msgid "~Templates" +msgstr "Sniðs~krár" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "Ski~pulag..." + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text +msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "~Flokkar" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "T~emplates" +msgstr "Sniðs~krár" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text +msgid "~More" +msgstr "~Meira" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Pre~view" +msgstr "~Forskoða" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text +msgid "Te~xt" +msgstr "~Texti" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text +msgid "~Frame" +msgstr "~Rammi" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text +msgid "~Pages" +msgstr "~Síður" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text +msgid "N~umbering" +msgstr "~Tölusetning" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text +msgid "~Overwrite" +msgstr "~Yfirskrifa" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text +msgid "From File..." +msgstr "Úr skrá..." + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text +msgid "Load Styles" +msgstr "Hlaða inn stílum" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +msgid "~Key words" +msgstr "~Stikkorð" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "~Description" +msgstr "~Lýsing" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text +msgid "~File..." +msgstr "~Skrá..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text +msgid "~Address Book..." +msgstr "~Nafnaskrá..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text" +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text" +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "E~yða" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text +msgid "Import Template..." +msgstr "Flytja inn sniðmát..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text +msgid "Export Template..." +msgstr "Flytja út sniðmát..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text +msgid "~Print" +msgstr "~Prenta" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text +msgid "Printer Settings..." +msgstr "Prentarastillingar..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text +msgid "Update" +msgstr "Uppfærslur" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +msgid "Set As Default Template" +msgstr "Setja sem sjálfgefið sniðmát" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +msgid "Reset Default Template" +msgstr "Endursetja sjálfgefið sniðmát" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text +msgid "Template Management" +msgstr "Sýsla með sniðmát" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text +msgid "Abstract Green" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text +msgid "Abstract Red" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text +msgid "Abstract Yellow" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text +msgid "Bright Blue" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text +msgid "DNA" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text +msgid "Inspiration" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text +msgid "Lush Green" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text +msgid "Metropolis" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text +msgid "Sunset" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text +msgid "Vintage" +msgstr "" + +#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text +msgid "" +"Saving in external formats may have caused\n" +" information loss. Do you still want to close?" +msgstr "" +"Vistun á utanaðkomandi sniði gæti hafa \n" +"valdið gagnatapi. Viltu samt loka?" + +#: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text +msgid "" +"Name already in use.\n" +"Do you want to overwrite document template?" +msgstr "" +"Nafn þegar í notkun.\n" +"Viltu skrifa yfir sniðmát skjals?" + +#: doc.src#STR_DELETE_REGION.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða svæðinu \"$1\"?" + +#: doc.src#STR_DELETE_TEMPLATE.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða færslunni \"$1\"?" + +#: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text +msgid "" +"The category is not empty.\n" +"Delete anyway?" +msgstr "" +"Flokkurinn er ekki tómur.\n" +"Eyða honum samt?" + +#: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text +msgid "" +"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"Skjalinu \"$(DOC)\" var breytt.\n" +"Viltu vista breytingar?" + +#: doc.src#STR_STYLES.string.text +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: doc.src#STR_MACROS.string.text +msgid "Macros" +msgstr "Fjölvar" + +#: doc.src#STR_CONFIG.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "Uppsetning" + +#: doc.src#STR_PRINT_STYLES_HEADER.string.text +msgid "Styles in " +msgstr "Stílar í " + +#: doc.src#STR_PRINT_STYLES.string.text +msgid "Printing Styles" +msgstr "Prentstílar" + +#: doc.src#MSG_PRINT_ERROR.errorbox.text +msgid "The print job could not be started." +msgstr "Ekki tókst að ræsa prentun." + +#: doc.src#STR_BACKUP_COPY.string.text +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: doc.src#MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE.infobox.text +msgid "The template could not be opened." +msgstr "Ekki var hægt að opna sniðmátið." + +#: doc.src#MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE.infobox.text +msgid "Document already open for editing." +msgstr "Skjalið er þegar opið í vinnslu." + +#: doc.src#STR_ERROR_SAVE.string.text +msgid "Error recording document " +msgstr "Villa við skráningu skjals " + +#: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text +msgctxt "doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text +msgid "" +"Error copying template \"$1\". \n" +"A template with this name may already exist." +msgstr "" +"Villa við afritun sniðmátsins \"$1\". \n" +"Sniðmát með þessu heiti gæti verið þegar til." + +#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text +msgid "The template \"$1\" can not be deleted." +msgstr "Ekki var hægt að eyða sniðmátinu \"$1\"." + +#: doc.src#STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error moving template \"$1\"." +msgstr "Villa við tilflutning á sniðmátinu \"$1\"." + +#: doc.src#MSG_ERROR_RESCAN.errorbox.text +msgid "The update could not be saved." +msgstr "Ekki tókst að vista uppfærslu." + +#: doc.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error saving template " +msgstr "Villa við vistun sniðmáts " + +#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE.errorbox.text +msgid "Error renaming template." +msgstr "Villa við að endurnefna sniðmát." + +#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION.errorbox.text +msgid "Error renaming template category." +msgstr "Villa við að endurnefna sniðmátflokk." + +#: doc.src#MSG_ERROR_EMPTY_NAME.errorbox.text +msgid "Please specify a name." +msgstr "Tilgreindu nafn." + +#: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text +msgid "" +"Please specify a unique name.\n" +"Entries must not be case specific." +msgstr "" +"Vinsamlega sláðu inn einkvæmt nafn.\n" +"Gildin mega ekki vera háð stafstöðu." + +#: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text +msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" +msgstr "Ætti sniðmátið \"$(TEXT)\" að verða sjálfgefið sniðmát?" + +#: doc.src#MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.querybox.text +msgid "Do you want to reset the default template?" +msgstr "Viltu frumstilla sjálfgefna sniðmátið?" + +#: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text +msgid "" +"Template directory\n" +"$(DIR)\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Sniðmátmappa\n" +"$(DIR)\n" +"er ekki til." + +#: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text +msgid "Document info cannot be read." +msgstr "Ekki er hægt að lesa upplýsingar skjals." + +#: doc.src#STR_ERROR_NOSTORAGE.string.text +msgid "The selected file has an incorrect format." +msgstr "Valda skráin er á röngu sniði." + +#: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text +msgid "" +"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n" +"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" +msgstr "" +"Ekki er hægt að vista skjöl á $(FORMAT) sniði. Viltu\n" +"vista breytingar á $(OWNFORMAT) sniði?" + +#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text +msgid "~Save" +msgstr "~Vista" + +#: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text +msgid "~Update" +msgstr "~Uppfæra" + +#: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text +msgid "Save ~As..." +msgstr "~Vista sem..." + +#: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "Vista ~afrit sem..." + +#: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text +msgid "~Close & Return to " +msgstr "~Loka og fara á " + +#: doc.src#STR_WIZARD.string.text +msgid " AutoPilot" +msgstr " Sjálfstýring" + +#: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text +msgid "Configurations" +msgstr "Uppsetningar" + +#: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" +msgstr "%PRODUCTNAME grunnskráasafn" + +#: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text +msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" +msgstr "Á að skipta út \"$(ARG1)\" stílnum?" + +#: doc.src#STR_DOC_LOADING.string.text +msgid "Loading Document" +msgstr "Hleð inn skjali" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_NAME_RESOLVE_START.string.text +msgid "Connection to: $(HOST). Waiting for response..." +msgstr "Tenging við: $(HOST). Bíð eftir svari..." + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECT_START.string.text +msgid "Opening $(TARGET) at $(HOST)" +msgstr "Opna $(TARGET) á $(HOST)" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_READ_STATUS.string.text +msgid "Loading: $(TARGET) from $(HOST). Loaded: $(BYTE)" +msgstr "Hleð inn: $(TARGET) frá $(HOST). Þegar hlaðið: $(BYTE)" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECTION_CLOSED.string.text +msgid "Disconnected" +msgstr "Aftengt" + +#: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text +msgid "" +"Document cannot be opened for editing.\n" +"Do you want to open it as read-only?" +msgstr "" +"Ekki er hægt að opna skjalið til breytinga.\n" +"Viltu opna það sem skrifvarið?" + +#: doc.src#STR_EDIT.string.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: doc.src#RID_OFFICEFILTER.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Documents" +msgstr "%PRODUCTNAME skjöl" + +#: doc.src#STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES.string.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~Eiginleikar..." + +#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text +msgid "HTML (FrameSet)" +msgstr "HTML (Rammar)" + +#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Frame Document" +msgstr "%PRODUCTNAME ramma skjal" + +#: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text +msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" +msgstr "Sniðmátið \"$(TEMPLATE)\" fannst ekki á upprunalegum stað. Annað sniðmát með sama nafni fannst í \"$(FOUND)\". Ætti þetta sniðmát að vera notað framvegis til samanburðar?" + +#: doc.src#STR_TEMPL_RESET.string.text +msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" +msgstr "Sniðmátið \"$(TEMPLATE)\" fannst ekki. Á að leita að sniðmátinu næst þegar skjalið er opnað ?" + +#: doc.src#STR_AUTOMATICVERSION.string.text +msgid "Automatically saved version" +msgstr "Sjálfvirkt vistuð útgáfa" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SW.string.text +msgid "Text Document" +msgstr "Textaskjal" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWWEB.string.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML skjal" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWGLOB.string.text +msgid "Master Document" +msgstr "Stýriskjal" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SC.string.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknisskjal" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SI.string.text +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SD.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_MESSAGE.string.text +msgid "Message" +msgstr "Póstur" + +#: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text +msgid "~Discard" +msgstr "~Henda" + +#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text +msgid "Access to the current data medium not possible." +msgstr "Aðgangur að núverandi gagnadiski/gagnamiðli er ekki mögulegur." + +#: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text +msgid "Insert the next data carrier and click OK." +msgstr "Settu inn næsta gagnasafn og smelltu á 'Í lagi'." + +#: doc.src#STR_OBJECT.string.text +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.text +msgid "This document contains macros. $(TEXT)" +msgstr "Þetta skjal inniheldur fjölva. $(TEXT)" + +#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.title +msgid "Run Macro" +msgstr "Keyra fjölva" + +#: doc.src#BTN_OK.string.text +msgid "Run" +msgstr "Keyra" + +#: doc.src#BTN_CANCEL.string.text +msgid "Do Not Run" +msgstr "Ekki keyra" + +#: doc.src#FT_CANCEL.string.text +msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?" +msgstr "Samkvæmt öryggisstillingum má ekki keyra fjölvana í þessu skjali. Viltu samt keyra þá?" + +#: doc.src#FT_OK.string.text +msgid "Do you want to allow these macros to be run?" +msgstr "Viltu leyfa keyrslu á þessum fjölvum?" + +#: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text +msgid "Export as PDF" +msgstr "Flytja út sem PDF" + +#: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text +msgid "Export..." +msgstr "Flytja út..." + +#: doc.src#STR_EXPORTBUTTON.string.text +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: doc.src#RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH.string.text +msgid "Add this directory to the list of secure paths: " +msgstr "Bæta þessari möppu á listann yfir öruggar slóðir: " + +#: doc.src#STR_LABEL_FILEFORMAT.string.text +msgid "File format:" +msgstr "Skráarsnið:" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Þetta skjal inniheldur:\n" +"\n" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text +msgid "Recorded changes" +msgstr "Skráðar breytingar" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_NOTES.string.text +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS.string.text +msgid "Document versions" +msgstr "Útgáfur skjals" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_FIELDS.string.text +msgid "Fields" +msgstr "Svið" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_LINKDATA.string.text +msgid "Linked data..." +msgstr "Tengd gögn..." + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING.string.text +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "Viltu halda áfram að vista skjalið?" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING.string.text +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "Viltu halda áfram að prenta skjalið?" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING.string.text +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "Viltu halda áfram að undirrita skjalið?" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF.string.text +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "Viltu halda áfram við að búa til PDF-skrá?" + +#: doc.src#STR_NEW_FILENAME_SAVE.string.text +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "Ef þú vilt ekki skrifa yfir upprunalega skjalið, þá ættirðu að vista gögnin þín undir nýju skráarheiti." + +#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text +msgid "Some template files are protected and can not be deleted." +msgstr "Einhverjar sniðmátsskrár eru varðar og því ekki hægt að eyða þeim." + +#. pb: %1 == a number [1-4] +#: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text +msgid "Info %1" +msgstr "Upplýsingar %1" + +#. Used in the title of a shared document. +#: doc.src#STR_SHARED.string.text +msgid " (shared)" +msgstr " (sameiginlegt)" + +#: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "Skráarsnið skjalsins er stillt sem ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) í Verkfæri - Valkostir - Opna/Vista - Almennt. Undirritun skjala krefst a.m.k. ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." + +#: doc.src#MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Það verður að vista skjalið áður en hægt er að undirrita það. Vistun skjalsins fjarlægir allar núverandi undirritanir.\n" +"Viltu vista skjalið?" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" +msgstr "Sniðmátinu '$(ARG1)' sem þetta skjal byggir á, hefur verið breytt. Viltu uppfæra snið viðkomandi stíla í skjalinu til samræmis við þessar breytingar?" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text +msgid "~Update Styles" +msgstr "~Uppfæra stíla" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN.string.text +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~Halda eldri stílum" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text +msgid "My Templates" +msgstr "Sniðmátin mín" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.2.itemlist.text +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Viðskiptasamskipti" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.3.itemlist.text +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Önnur viðskiptaskjöl" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.4.itemlist.text +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Einkasamskipti og skjöl" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.5.itemlist.text +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "Eyðublöð og samningar" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.6.itemlist.text +msgid "Finances" +msgstr "Fjármál" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.7.itemlist.text +msgid "Education" +msgstr "Menntun" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.8.itemlist.text +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "Bakgrunnar fyrir kynningar" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.9.itemlist.text +msgid "Presentations" +msgstr "Kynningar" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.10.itemlist.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "Verið er að laga sniðmátin til fyrir fyrstu notkun." diff --git a/source/is/sfx2/source/menu.po b/source/is/sfx2/source/menu.po new file mode 100644 index 00000000000..61068cae422 --- /dev/null +++ b/source/is/sfx2/source/menu.po @@ -0,0 +1,56 @@ +#. extracted from sfx2/source/menu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text +msgid "Configuration Menu" +msgstr "Stillingavalmynd" + +#: menu.src#STR_MENU_ADDONS.string.text +msgid "~Add-Ons" +msgstr "~Viðbætur" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_CUT.menuitem.text +msgid "Cu~t" +msgstr "~Klippa" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_PASTE.menuitem.text +msgid "~Paste" +msgstr "~Líma" + +#: menu.src#SID_WIN_FULLSCREEN.string.text +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Fara úr skjáfylliham" + +#: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text +msgid "Add-~On Help" +msgstr "~Viðbótarhjálp" + +#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text +msgid "Synonyms" +msgstr "Samheiti" + +#: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(ekkert)" + +#: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "~Samheitaorðasafn..." diff --git a/source/is/sfx2/source/view.po b/source/is/sfx2/source/view.po new file mode 100644 index 00000000000..603cf39f5a5 --- /dev/null +++ b/source/is/sfx2/source/view.po @@ -0,0 +1,148 @@ +#. extracted from sfx2/source/view.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"Fann engan sjálfgefinn prentara.\n" +"Veldu prentara og reyndu aftur." + +#: view.src#STR_NOSTARTPRINTER.string.text +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"Gat ekki ræst prentarann.\n" +"Athugaðu prentarauppsetninguna þína." + +#: view.src#STR_PRINTER_NOTAVAIL.string.text +msgid "" +"This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n" +"Do you want to use the standard printer $2 ?" +msgstr "" +"Skjalið varð sniðið fyrir prentarann $1. Sá prentari er ekki tiltækur. \n" +"Viltu nota staðlaða prentarann $2 ?" + +#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text +msgid "Options..." +msgstr "Valkostir..." + +#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS_TITLE.string.text +msgid "Printer Options" +msgstr "Valkostir prentara" + +#: view.src#STR_ERROR_PRINTER_BUSY.string.text +msgid "Printer busy" +msgstr "Prentari upptekinn" + +#: view.src#STR_ERROR_PRINT.string.text +msgid "Error while printing" +msgstr "Villa við prentun" + +#: view.src#STR_PRINTING.string.text +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: view.src#STR_PAGE.string.text +msgid "Page " +msgstr "Síða " + +#: view.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error saving template " +msgstr "Villa við vistun sniðmáts " + +#: view.src#STR_READONLY.string.text +msgid " (read-only)" +msgstr " (skrifvarið)" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text +msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Stærð og stefnu blaðsíðu hefur verið breytt.\n" +"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n" +"sem er virkt?" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWSIZE.string.text +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"Stærð blaðsíðu hefur verið breytt.\n" +"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n" +"sem er virkt?" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text +msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Stærð og stefnu blaðsíðu hefur verið breytt.\n" +"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n" +"sem er virkt?" + +#: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text +msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" +msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Titill:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Efni:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Efnisorð:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Lýsing:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" + +#: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text +msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>" +msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>Engir eiginleikar fundust í skjali.</B></FONT></P></BODY></HTML>" + +#: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"Ekki er hægt að loka skjalinu\n" +"því prentun er í gangi." + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR_TEXT.#define.text +msgid "Print Monitor" +msgstr "Prentvörður" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +msgid "is being printed on" +msgstr "er í prentun á" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text +msgid "is being prepared for printing" +msgstr "er undirbúið fyrir prentun" + +#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +msgstr "" +"Villa kom upp við sendingu skeytisins. Hugsanlegar villur eru að það vanti notandareikning eða að uppsetningin sé röng.\n" +"Athugaðu stillingar %PRODUCTNAME eða stillingar tölvupóstforritsins þíns." + +#: view.src#MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE.querybox.text +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "Það er ekki hægt að breyta þessu skjali, hugsanlega vegna skorts á aðgangsheimildum. Viltu vinna með afrit af skjalinu?" + +#: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text +msgid " (repaired document)" +msgstr " (viðgert skjal)" diff --git a/source/is/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/is/shell/source/win32/shlxthandler/res.po new file mode 100644 index 00000000000..55bb178d8a3 --- /dev/null +++ b/source/is/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -0,0 +1,164 @@ +#. extracted from shell/source/win32/shlxthandler/res.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: shlxthdl.ulf#_TITLE_COLON_.LngText.text +msgid "Title:" +msgstr "Titill:" + +#: shlxthdl.ulf#_SUBJECT_.LngText.text +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: shlxthdl.ulf#_SUBJECT_COLON_.LngText.text +msgid "Subject:" +msgstr "Efni:" + +#: shlxthdl.ulf#_AUTHOR_.LngText.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: shlxthdl.ulf#_AUTHOR_COLON_.LngText.text +msgid "Author:" +msgstr "Höfundur:" + +#: shlxthdl.ulf#_KEYWORDS_.LngText.text +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkorð" + +#: shlxthdl.ulf#_KEYWORDS_COLON_.LngText.text +msgid "Keywords:" +msgstr "Stikkorð:" + +#: shlxthdl.ulf#_COMMENTS_.LngText.text +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: shlxthdl.ulf#_COMMENTS_COLON_.LngText.text +msgid "Comments:" +msgstr "Athugasemdir:" + +#: shlxthdl.ulf#_PAGES_.LngText.text +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: shlxthdl.ulf#_TABLES_.LngText.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: shlxthdl.ulf#_GRAPHICS_.LngText.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: shlxthdl.ulf#_OBJECTS_.LngText.text +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: shlxthdl.ulf#_OLE_OBJECTS_.LngText.text +msgid "OLE Objects" +msgstr "OLE hlutir" + +#: shlxthdl.ulf#_PARAGRAPHS_.LngText.text +msgid "Paragraphs" +msgstr "Málsgreinar" + +#: shlxthdl.ulf#_WORDS_.LngText.text +msgid "Words" +msgstr "Orð" + +#: shlxthdl.ulf#_CHARACTERS_.LngText.text +msgid "Characters" +msgstr "Stafir" + +#: shlxthdl.ulf#_ROWS_.LngText.text +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: shlxthdl.ulf#_ORIGIN_.LngText.text +msgid "Origin" +msgstr "Uppruni" + +#: shlxthdl.ulf#_VERSION_.LngText.text +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: shlxthdl.ulf#_SHEETS_.LngText.text +msgid "Sheets" +msgstr "Blöð" + +#: shlxthdl.ulf#_CELLS_.LngText.text +msgid "Cells" +msgstr "Reitir" + +#: shlxthdl.ulf#_STATISTICS_TITLE_.LngText.text +msgid "Document Statistics" +msgstr "Tölfræðiupplýsingar skjals" + +#: shlxthdl.ulf#_SUMMARY_TITLE_.LngText.text +msgid "Summary" +msgstr "Úrdráttur" + +#: shlxthdl.ulf#_PROPERTY_.LngText.text +msgid "Property" +msgstr "Eigindi" + +#: shlxthdl.ulf#_PROPERTY_VALUE_.LngText.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: shlxthdl.ulf#_MODIFIED_.LngText.text +msgid "Modified" +msgstr "Breytt" + +#: shlxthdl.ulf#_MODIFIED_COLON_.LngText.text +msgid "Modified:" +msgstr "Breytt:" + +#: shlxthdl.ulf#_DOCUMENT_NUMBER_.LngText.text +msgid "Revision number" +msgstr "Útgáfunúmer" + +#: shlxthdl.ulf#_DOCUMENT_NUMBER_COLON_.LngText.text +msgid "Revision number:" +msgstr "Útgáfunúmer:" + +#: shlxthdl.ulf#_EDITING_TIME_.LngText.text +msgid "Total editing time" +msgstr "Heildarritvinnslutími" + +#: shlxthdl.ulf#_EDITING_TIME_COLON_.LngText.text +msgid "Total editing time:" +msgstr "Heildarritvinnslutími:" + +#: shlxthdl.ulf#_DESCRIPTION_.LngText.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: shlxthdl.ulf#_DESCRIPTION_COLON_.LngText.text +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#: shlxthdl.ulf#_SIZE_COLON_.LngText.text +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: shlxthdl.ulf#_TYPE_COLON_.LngText.text +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" diff --git a/source/is/starmath/source.po b/source/is/starmath/source.po new file mode 100644 index 00000000000..f794ecf3f58 --- /dev/null +++ b/source/is/starmath/source.po @@ -0,0 +1,1902 @@ +#. extracted from starmath/source.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 09:59+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text" +msgid "~Font" +msgstr "~Letur" + +#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text +msgid "~Bold" +msgstr "~Feitletrað" + +#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text +msgid "~Italic" +msgstr "~Skáletur" + +#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "" + +#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text +msgid "Base ~size" +msgstr "Grunn~stærð" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Texti" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text +msgid "~Indexes" +msgstr "~Atriðaskrár" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text" +msgid "~Functions" +msgstr "~Föll" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text +msgid "~Operators" +msgstr "~Aðgerðir" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text +msgid "~Limits" +msgstr "~Takmörk" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text +msgid "Relative sizes" +msgstr "Afstæð stærð" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text +msgid "Font Sizes" +msgstr "Leturstærðir" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text +msgid "Formula fonts" +msgstr "Leturgerðir formúlu" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text +msgid "Custom fonts" +msgstr "Sérsniðnar leturgerðir" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text +msgid "~Variables" +msgstr "~Breytur" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text" +msgid "~Functions" +msgstr "~Föll" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text +msgid "~Numbers" +msgstr "~Tölur" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Texti" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text +msgid "~Serif" +msgstr "~Serif" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text +msgid "S~ans" +msgstr "S~ans" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text +msgid "F~ixed" +msgstr "~Fast" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text" +msgid "~Modify" +msgstr "~Laga" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text +msgid "Scale all brackets" +msgstr "Kvarða alla sviga" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.menubutton.text +msgid "~Category" +msgstr "~Flokkur" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Millibil" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text" +msgid "~Line spacing" +msgstr "~Línubil" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text +msgid "~Root spacing" +msgstr "~Rótarlínubil" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Vísar" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text +msgid "~Superscript" +msgstr "~Háletur" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text +msgid "S~ubscript" +msgstr "~Lágletur" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text" +msgid "Fractions" +msgstr "Tugabrot" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text +msgid "~Numerator" +msgstr "~Teljari" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text +msgid "~Denominator" +msgstr "~Nefnari" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text +msgid "Fraction bar" +msgstr "Tugabrotsstrik" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text +msgid "~Excess length" +msgstr "~Auka lengd" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text +msgid "~Weight" +msgstr "~Þyngd" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text" +msgid "Limits" +msgstr "Takmörk" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text +msgid "~Upper limit" +msgstr "~Efri mörk" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text +msgid "~Lower limit" +msgstr "~Neðri mörk" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Svigar" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text +msgid "~Excess size (left/right)" +msgstr "~Auka lengd (vinstri/hægri)" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Millibil" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text" +msgid "~Excess size" +msgstr "~Auka lengd" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text +msgid "Matrix" +msgstr "Fylki" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text" +msgid "~Line spacing" +msgstr "~Línubil" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text +msgid "~Column spacing" +msgstr "~Bil milli dálka" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text" +msgid "Symbols" +msgstr "Tákn" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text +msgid "~Primary height" +msgstr "~Aðalhæð" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text +msgid "~Minimum spacing" +msgstr "~Minnsta bil" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text" +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text" +msgid "~Excess size" +msgstr "~Auka lengd" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Millibil" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.5.string.text +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text +msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.2.radiobutton.text +msgid "~Centered" +msgstr "~Miðjað" + +#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text +msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "" + +#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text +msgid "Print options" +msgstr "Prentunarvalkostir" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text +msgid "~Title row" +msgstr "~Titilröð" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text +msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text" +msgid "~Formula text" +msgstr "~Formúlu texti" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text +msgid "B~order" +msgstr "~Rammi" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text +msgid "Print format" +msgstr "Prentform" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text +msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text" +msgid "O~riginal size" +msgstr "~Upprunaleg stærð" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text +msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text" +msgid "Fit to ~page" +msgstr "~Passa á síðu" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text +msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text" +msgid "~Scaling" +msgstr "~Kvörðun" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Ýmsir valkostir" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text +msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" +msgstr "Hu~nsa ~~ og ` í enda línu" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text +msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" +msgstr "Setja með aðeins tákn sem eru notuð (minni skráarstærð)" + +#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text +msgid "Formula Options:Settings" +msgstr "Formúlu valkostir:Stillingar" + +#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text +msgid "~Symbol set" +msgstr "~Táknasett" + +#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "" + +#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text +msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" +msgid "Symbols" +msgstr "Tákn" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text +msgid "~Old symbol" +msgstr "~Gamalt tákn" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.fixedtext.text +msgid "O~ld symbol set" +msgstr "~Gamalt táknasett" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text +msgid "~Symbol" +msgstr "~Tákn" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.10.fixedtext.text +msgid "Symbol s~et" +msgstr "Tákna~sett" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text +msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text" +msgid "~Font" +msgstr "~Letur" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text +msgid "~Subset" +msgstr "~Undirsett" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text +msgid "~Typeface" +msgstr "~Leturgerð" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text" +msgid "~Modify" +msgstr "~Laga" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text +msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "" + +#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text +msgid "Edit Symbols" +msgstr "Breyta táknum" + +#: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text +msgid "" +"The 'StarMath' font has not been installed.\n" +"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n" +"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math." +msgstr "" +"Ekki er búið að setja inn \"StarMath\" leturgerðina.\n" +"Án hennar getur %PRODUCTNAME Math ekki keyrt eðlilega.\n" +"Vinsamlega settu inn þessa leturgerð og endurræstu %PRODUCTNAME Math." + +#: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text +msgid "" +"Should the changes be saved as defaults?\n" +"\n" +"These changes will apply for all new formulas." +msgstr "" +"Á að vista breytingarnar sem sjálfgefnar?\n" +"\n" +"Breytingarnar verða virkar fyrir allar nýjar formúlur." + +#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text +msgid "Standard" +msgstr "Venjulegt" + +#: smres.src#RID_FONTITALIC.string.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text +msgid "~View 50%" +msgstr "~Skoða 50%" + +#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text +msgid "View ~100%" +msgstr "Skoða ~100%" + +#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text +msgid "View ~200%" +msgstr "Skoða ~200%" + +#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text +msgid "~Zoom In" +msgstr "~Renna að" + +#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text +msgid "Zoom ~Out" +msgstr "Renna ~frá" + +#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text +msgid "~Display All" +msgstr "~Sýna allt" + +#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text +msgid "U~pdate" +msgstr "~Uppfærslur" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Vísar" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text" +msgid "Fractions" +msgstr "Tugabrot" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text +msgid "Fraction Bars" +msgstr "Tugabrotastrik" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text" +msgid "Limits" +msgstr "Takmörk" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Svigar" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text +msgid "Matrices" +msgstr "Fylki" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text" +msgid "Symbols" +msgstr "Tákn" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text" +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text +msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text +msgid "Variables" +msgstr "Breytur" + +#: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text +msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "Föll" + +#: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölur" + +#: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: smres.src#RID_FONTMENU.Serif.menuitem.text +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: smres.src#RID_FONTMENU.Sans.menuitem.text +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + +#: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: smres.src#CMDBOXWINDOW_TEXT.#define.text +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" + +#: smres.src#RID_DOCUMENTSTR.string.text +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text +msgid "Loading document..." +msgstr "Hleð inn skjali..." + +#: smres.src#STR_STATSTR_WRITING.string.text +msgid "Saving document..." +msgstr "Vista skjal..." + +#: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION formúla" + +#: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text +msgid "Symbol files (*.sms)" +msgstr "Táknskrár (*.sms)" + +#: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text +msgid "All files" +msgstr "" + +#: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text +msgid "ERROR : " +msgstr "VILLA : " + +#: smres.src#RID_ERR_UNKOWN.string.text +msgid "Unknown error occurred" +msgstr "Óþekkt villa kom upp" + +#: smres.src#RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER.string.text +msgid "Unexpected character" +msgstr "Óvæntur bókstafur" + +#: smres.src#RID_ERR_OVERFLOW.string.text +msgid "Formula entry too complex" +msgstr "Innsláttur formúlu er of flókin" + +#: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text +msgid "'{' expected" +msgstr "bjóst við '{'" + +#: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text +msgid "'}' expected" +msgstr "bjóst við '}'" + +#: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text +msgid "'(' expected" +msgstr "bjóst við '('" + +#: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text +msgid "')' expected" +msgstr "bjóst við ')'" + +#: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text +msgid "Function expected" +msgstr "Vantar stefju" + +#: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text +msgid "Unary operator expected" +msgstr "Bjóst við einstæðum virkja" + +#: smres.src#RID_ERR_BINOPEREXPECTED.string.text +msgid "Binary operator expected" +msgstr "Bjóst við tvíundarvirkja" + +#: smres.src#RID_ERR_SYMBOLEXPECTED.string.text +msgid "Symbol expected" +msgstr "Bjóst við tákni" + +#: smres.src#RID_ERR_IDENTEXPECTED.string.text +msgid "Identifier expected" +msgstr "Bjóst við auðkenni" + +#: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text +msgid "'#' expected" +msgstr "bjóst við '#'" + +#: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text +msgid "Color required" +msgstr "Vantar lit" + +#: smres.src#RID_ERR_LPARENTEXPECTED.string.text +msgid "Left limit expected" +msgstr "Bjóst við vinstri takmörkun" + +#: smres.src#RID_ERR_RPARENTEXPECTED.string.text +msgid "Right limit expected" +msgstr "Bjóst við hægri takmörkun" + +#: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text +msgid "'RIGHT' expected" +msgstr "Bjóst við 'RIGHT'" + +#: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Aðaltækjaslá" + +#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text +msgid "Contents" +msgstr "Efnisyfirlit" + +#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "~Formula text" +msgstr "~Formúlu texti" + +#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text +msgid "B~orders" +msgstr "~Spássíur" + +#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text +msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text" +msgid "O~riginal size" +msgstr "~Upprunaleg stærð" + +#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text +msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text" +msgid "Fit to ~page" +msgstr "~Passa á síðu" + +#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "~Scaling" +msgstr "~Kvörðun" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text +msgid "Unary/Binary Operators" +msgstr "Einstæðir/Tvíundarvirkjar" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text +msgid "Relations" +msgstr "Tengsl" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_SETOPERATIONS_CAT.toolboxitem.text +msgid "Set Operations" +msgstr "Mengja aðgerðir" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "Föll" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text" +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text +msgid "Others" +msgstr "Annað" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Hornklofar" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text +msgid "Formats" +msgstr "Snið" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSX.toolboxitem.text +msgid "+ Sign" +msgstr "+ merki" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text +msgid "- Sign" +msgstr "- merki" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text +msgid "+- Sign" +msgstr "+- merki" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text +msgid "-+ Sign" +msgstr "-+ merki" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text +msgid "Boolean NOT" +msgstr "Boole gildið EKKI" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text +msgid "Addition +" +msgstr "Samlagning +" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCDOTY.toolboxitem.text +msgid "Multiplication (Dot )" +msgstr "Margföldun (Punktur)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XTIMESY.toolboxitem.text +msgid "Multiplication (x)" +msgstr "Margföldun (x)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMTIMESY.toolboxitem.text +msgid "Multiplication (*)" +msgstr "Margföldun (*)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text +msgid "Boolean AND" +msgstr "Boole gildið OG" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XMINUSY.toolboxitem.text +msgid "Subtraction -" +msgstr "Frádráttur -" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XOVERY.toolboxitem.text +msgid "Division (Fraction)" +msgstr "Deiling (Brot)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XDIVY.toolboxitem.text +msgid "Division (÷)" +msgstr "Deiling (÷)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMDIVIDEY.toolboxitem.text +msgid "Division (Slash)" +msgstr "Deiling (Skástrik)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text +msgid "Boolean OR" +msgstr "Boole gildið EÐA" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text +msgid "Concatenate" +msgstr "Setja saman" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQY.toolboxitem.text +msgid "Is Equal" +msgstr "Er jafnt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNEQY.toolboxitem.text +msgid "Is Not Equal" +msgstr "Er ekki jafnt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XAPPROXY.toolboxitem.text +msgid "Is Approximately Equal" +msgstr "Er um það bil jafnt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XDIVIDESY.toolboxitem.text +msgid "Divides" +msgstr "Deilar" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text +msgid "Does Not Divide" +msgstr "Deilist ekki" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text +msgid "Is Less Than" +msgstr "Er minna en" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGTY.toolboxitem.text +msgid "Is Greater Than" +msgstr "Er stærra en" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMEQY.toolboxitem.text +msgid "Is Similar Or Equal" +msgstr "Er líkt eða eins" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPARALLELY.toolboxitem.text +msgid "Is Parallel To" +msgstr "Er samhliða" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XORTHOY.toolboxitem.text +msgid "Is Orthogonal To" +msgstr "Er hornrétt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "Er minna eða jafnt og" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "Er stærra eða jafnt og" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMY.toolboxitem.text +msgid "Is Similar To" +msgstr "Er líkt og" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQUIVY.toolboxitem.text +msgid "Is Congruent To" +msgstr "Er samsniða" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "Er minna eða jafnt og" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "Er stærra eða jafnt og" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPROPY.toolboxitem.text +msgid "Is Proportional To" +msgstr "Er í hlutfalli við" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XTOWARDY.toolboxitem.text +msgid "Toward" +msgstr "Tilhneiging" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text +msgid "Double Arrow Left" +msgstr "Tvöföld vinstri ör" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text +msgid "Double Arrow Left And Right" +msgstr "Tvöföld vinstri og hægri ör" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DRARROW.toolboxitem.text +msgid "Double Arrow Right" +msgstr "Tvöföld hægri ör" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text +msgid "Precedes" +msgstr "" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text +msgid "Not precedes" +msgstr "" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text +msgid "Succeeds" +msgstr "" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text +msgid "Not succeeds" +msgstr "" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text +msgid "Precedes or equal to" +msgstr "" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text +msgid "Succeeds or equal to" +msgstr "" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text +msgid "Precedes or equivalent to" +msgstr "" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text +msgid "Succeeds or equivalent to" +msgstr "" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text +msgid "Is In" +msgstr "Er í" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text +msgid "Is Not In" +msgstr "Er ekki í" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text +msgid "Owns" +msgstr "Eigin" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text +msgid "Empty Set" +msgstr "Tómt mengi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINTERSECTIONY.toolboxitem.text +msgid "Intersection" +msgstr "Skurðflötur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XUNIONY.toolboxitem.text +msgid "Union" +msgstr "Sameina" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text +msgid "Difference" +msgstr "Dismunur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text +msgid "Quotient Set" +msgstr "Deildamengi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text +msgid "Aleph" +msgstr "Aleph" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text +msgid "Subset" +msgstr "Hlutmengi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text +msgid "Subset Or Equal To" +msgstr "Hlutmengi eða sama og" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text +msgid "Superset" +msgstr "Yfirmengi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text +msgid "Superset Or Equal To" +msgstr "Yfirmengi eða sama og" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text +msgid "Not Subset" +msgstr "Ekki hlutmengi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text +msgid "Not Subset Or Equal" +msgstr "Ekki hlutmengi eða jafnt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text +msgid "Not Superset" +msgstr "Ekki yfirmengi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text +msgid "Not Superset Or Equal" +msgstr "Ekki yfirmengi eða jafnt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETN.toolboxitem.text +msgid "Natural Numbers Set" +msgstr "Mengi náttúrulegra talna" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text +msgid "Integers Set" +msgstr "Mengi heiltalna" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETQ.toolboxitem.text +msgid "Set of Rational Numbers" +msgstr "Mengi ræðra talna" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETR.toolboxitem.text +msgid "Real Numbers Set" +msgstr "Mengi fleytitalna" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETC.toolboxitem.text +msgid "Complex Numbers Set" +msgstr "Mengi tvinntalna" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "Veldisfall" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LNX.toolboxitem.text +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "Náttúrulegur lógaritmi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "Veldisfall" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text +msgid "Logarithm" +msgstr "Lógaritmi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text +msgid "Power" +msgstr "Veldi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINX.toolboxitem.text +msgid "Sine" +msgstr "Sínus" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSX.toolboxitem.text +msgid "Cosine" +msgstr "Kósínus" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANX.toolboxitem.text +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTX.toolboxitem.text +msgid "Cotangent" +msgstr "Kótangens" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SQRTX.toolboxitem.text +msgid "Square Root" +msgstr "Ferningur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCSINX.toolboxitem.text +msgid "Arcsine" +msgstr "Arccosine" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOSX.toolboxitem.text +msgid "Arccosine" +msgstr "Arccosine" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCTANX.toolboxitem.text +msgid "Arctangent" +msgstr "Arctangent" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOTX.toolboxitem.text +msgid "Arccotangent" +msgstr "Arctangent" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text +msgid "N-th Root" +msgstr "N-rót" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "Gleiðbogaður kósínus" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSHX.toolboxitem.text +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "Gleiðbogaður kósínus" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANHX.toolboxitem.text +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "Gleiðbogatangent" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTHX.toolboxitem.text +msgid "Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Gleiðbogakótangent flatarmál" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ABSX.toolboxitem.text +msgid "Absolute Value" +msgstr "Algildi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text +msgid "Area Hyperbolic Sine" +msgstr "Gleiðbogaður sínus flatarmál" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text +msgid "Area Hyperbolic Cosine" +msgstr "Gleiðbogaður kósínus flatarmál" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text +msgid "Area Hyperbolic Tangent" +msgstr "Gleiðbogatangent flatarmál" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text +msgid "Area Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Gleiðbogatangent flatarmál" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text +msgid "Factorial" +msgstr "Hrópmerktur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text +msgid "Limes" +msgstr "Mörk" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_PRODX.toolboxitem.text +msgid "Product" +msgstr "Margfeldi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_COPRODX.toolboxitem.text +msgid "Coproduct" +msgstr "Hjámargfeldi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text +msgid "Upper And Lower Limit" +msgstr "Efri og neðri mörk" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_INTX.toolboxitem.text +msgid "Integral" +msgstr "Heildi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IINTX.toolboxitem.text +msgid "Double Integral" +msgstr "Tvöfalt heildi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IIINTX.toolboxitem.text +msgid "Triple Integral" +msgstr "Þrefalt heildi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMX.toolboxitem.text +msgid "Lower Limit" +msgstr "Neðri mörk" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LINTX.toolboxitem.text +msgid "Curve Integral" +msgstr "Ferilheildi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLINTX.toolboxitem.text +msgid "Double Curve Integral" +msgstr "Tvöfalt ferilheildi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLLINTX.toolboxitem.text +msgid "Triple Curve Integral" +msgstr "Þrefalt ferilheildi" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_TOX.toolboxitem.text +msgid "Upper Limit" +msgstr "Efri mörk" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ACUTEX.toolboxitem.text +msgid "Acute Accent" +msgstr "Broddstafur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_GRAVEX.toolboxitem.text +msgid "Grave Accent" +msgstr "Öfugur broddur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CHECKX.toolboxitem.text +msgid "Reverse Circumflex" +msgstr "Öfugur tvíbroddur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BREVEX.toolboxitem.text +msgid "Breve" +msgstr "Breve" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CIRCLEX.toolboxitem.text +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_VECX.toolboxitem.text +msgid "Vector Arrow" +msgstr "Vigur ör" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_TILDEX.toolboxitem.text +msgid "Tilde" +msgstr "Bylgja" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_HATX.toolboxitem.text +msgid "Circumflex" +msgstr "Tvíbroddur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BARX.toolboxitem.text +msgid "Line Above" +msgstr "Lína fyrir ofan" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DOTX.toolboxitem.text +msgid "Dot" +msgstr "Punktur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEVECX.toolboxitem.text +msgid "Large Vector Arrow" +msgstr "Stór vigur ör" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDETILDEX.toolboxitem.text +msgid "Large Tilde" +msgstr "Stór bylgja" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text +msgid "Large Circumflex" +msgstr "Stór tvíbroddur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text +msgid "Double Dot" +msgstr "Tvöfaldur punktur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERLINEX.toolboxitem.text +msgid "Line Over" +msgstr "Yfirlína" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_UNDERLINEX.toolboxitem.text +msgid "Line Below" +msgstr "Lína undir" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERSTRIKEX.toolboxitem.text +msgid "Line Through" +msgstr "Yfirstrikað" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDDOTX.toolboxitem.text +msgid "Triple Dot" +msgstr "Þrefaldur punktur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_PHANTOMX.toolboxitem.text +msgid "Transparent" +msgstr "Gegnsætt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text +msgid "Bold Font" +msgstr "Feitletursgerðir" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text +msgid "Italic Font" +msgstr "Skáletur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_SIZEXY.toolboxitem.text +msgid "Resize" +msgstr "Breyta stærð" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text +msgid "Change Font" +msgstr "Breyta leturgerð" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text +msgid "Round Brackets" +msgstr "Ávalir hornklofar" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text +msgid "Square Brackets" +msgstr "Hornklofar" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text +msgid "Double Square Brackets" +msgstr "Tvöfaldir hornklofar" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text +msgid "Single Lines" +msgstr "Einfaldar línur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text +msgid "Double Lines" +msgstr "Tvöfaldar línur" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text +msgid "Braces" +msgstr "Slaufusvigar" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text +msgid "Angle Brackets" +msgstr "Minna en stærra en merki" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text +msgid "Operator Brackets" +msgstr "Aðgerða svigar" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text +msgid "Group Brackets" +msgstr "Slaufusvigar" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRPARENTX.toolboxitem.text +msgid "Round Brackets (Scalable)" +msgstr "Ávalir hornklofar (Skalanlegir)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACKETX.toolboxitem.text +msgid "Square Brackets (Scalable)" +msgstr "Hornklofar (Skalanlegir)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDBRACKETX.toolboxitem.text +msgid "Double Square Brackets (Scalable)" +msgstr "Tvöfaldir hornklofar (Skalanlegir)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRLINEX.toolboxitem.text +msgid "Single Lines (Scalable)" +msgstr "Einfaldar línur (Skalanlegar)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDLINEX.toolboxitem.text +msgid "Double Lines (Scalable)" +msgstr "Tvöfaldar línur (Skalanlegar)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACEX.toolboxitem.text +msgid "Braces (Scalable)" +msgstr "Slaufusvigar (Skalanlegir)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text +msgid "Angle Brackets (Scalable)" +msgstr "Minna en stærra en merki (Skalanleg)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text +msgid "Operator Brackets (Scalable)" +msgstr "Aðgerða svigar (Skalanlegir)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XOVERBRACEY.toolboxitem.text +msgid "Braces Top (Scalable)" +msgstr "Efri slaufusvigar (Skalanlegir)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text +msgid "Braces Bottom (Scalable)" +msgstr "Neðri slaufusvigar (Skalanlegir)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text +msgid "Superscript Left" +msgstr "Háletur vinstri" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text +msgid "Superscript Top" +msgstr "Háletur efst" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUPX.toolboxitem.text +msgid "Superscript Right" +msgstr "Háletur hægri" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BINOMXY.toolboxitem.text +msgid "Vertical Stack (2 Elements)" +msgstr "Lóðrétt stöflun (2 einindi)" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text" +msgid "New Line" +msgstr "Ný lína" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text +msgid "Subscript Left" +msgstr "Lágletur vinstri" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text +msgid "Subscript Bottom" +msgstr "Lágletur neðst" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text +msgid "Subscript Right" +msgstr "Lágletur hægri" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_STACK.toolboxitem.text +msgid "Vertical Stack" +msgstr "Lóðrétt stöflun" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" +msgid "Small Gap" +msgstr "Lítið skarð" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text +msgid "Align Left" +msgstr "Vinstrijöfnun" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text +msgid "Align Center" +msgstr "Jafna" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text +msgid "Align Right" +msgstr "Hægrijafna" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text +msgid "Matrix Stack" +msgstr "Fylkisstafli" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" +msgid "Gap" +msgstr "Skarð" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text +msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" +msgid "infinite" +msgstr "óendanlegt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text +msgid "Partial" +msgstr "Hluti" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_EXISTS.toolboxitem.text +msgid "There Exists" +msgstr "Til er" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text +msgid "There Not Exists" +msgstr "Ekki er til" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text +msgid "For All" +msgstr "Fyrir allt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_HBAR.toolboxitem.text +msgid "h Bar" +msgstr "h-slá" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LAMBDABAR.toolboxitem.text +msgid "Lambda Bar" +msgstr "Lambda-slá" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RE.toolboxitem.text +msgid "Real Part" +msgstr "Raunhluti" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_IM.toolboxitem.text +msgid "Imaginary Part" +msgstr "Ímyndaður hluti" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_WP.toolboxitem.text +msgid "Weierstrass p" +msgstr "Weierstrass p" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text +msgid "Left Arrow" +msgstr "Vinstri ör" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RIGHTARROW.toolboxitem.text +msgid "Right Arrow" +msgstr "Hægri ör" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_UPARROW.toolboxitem.text +msgid "Up Arrow" +msgstr "Ör upp" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOWNARROW.toolboxitem.text +msgid "Down Arrow" +msgstr "Ör niður" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NABLA.toolboxitem.text +msgid "Nabla" +msgstr "Nabla" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text +msgid "Dots At Bottom" +msgstr "Punktar neðst" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text +msgid "Dots In Middle" +msgstr "Punktar í miðju" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text +msgid "Dots Vertically" +msgstr "Punktar lóðrétt" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text +msgid "Dots To Top" +msgstr "Punktar upp" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text +msgid "Dots to Bottom" +msgstr "Punktar niður" + +#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text +msgid "Elements" +msgstr "Einindi" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text +msgid "~Unary/Binary Operators" +msgstr "~Einstæðir/Tvíundarvirkjar" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text +msgid "~Relations" +msgstr "~Tengsl" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text +msgid "~Set Operations" +msgstr "~Mengja aðgerðir" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text +msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text" +msgid "~Functions" +msgstr "~Föll" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text +msgid "O~perators" +msgstr "~Aðgerðir" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text +msgid "~Attributes" +msgstr "~Eigindir" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text +msgid "~Brackets" +msgstr "~Hornklofar" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text +msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text" +msgid "New Line" +msgstr "Ný lína" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text +msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text" +msgid "Small Gap" +msgstr "Lítið skarð" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text +msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text" +msgid "Gap" +msgstr "Skarð" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text +msgid "nospace {...}" +msgstr "nospace {...}" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text +msgid "For~mats" +msgstr "~Snið" + +#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text +msgid "~Others" +msgstr "~Annað" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text +msgid "Greek" +msgstr "Grískt" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text +msgid "Special" +msgstr "Sérstakt" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text +msgid "ALPHA" +msgstr "ALFA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text +msgid "BETA" +msgstr "BETA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text +msgid "GAMMA" +msgstr "GAMMA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text +msgid "EPSILON" +msgstr "EPSILON" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text +msgid "ZETA" +msgstr "ZETA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text +msgid "theta" +msgstr "þeta" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text +msgid "THETA" +msgstr "ÞETA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text +msgid "iota" +msgstr "jóta" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text +msgid "IOTA" +msgstr "JÓTA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text +msgid "KAPPA" +msgstr "KAPPA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text +msgid "LAMBDA" +msgstr "LAMBDA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text +msgid "MU" +msgstr "MU" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text +msgid "NU" +msgstr "NU" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text +msgid "XI" +msgstr "XI" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text +msgid "omicron" +msgstr "omicron" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text +msgid "OMICRON" +msgstr "OMICRON" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text +msgid "RHO" +msgstr "RHO" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text +msgid "SIGMA" +msgstr "SIGMA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text +msgid "TAU" +msgstr "TAU" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text +msgid "UPSILON" +msgstr "UPSILON" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text +msgid "PHI" +msgstr "PHI" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text +msgid "CHI" +msgstr "CHI" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text +msgid "PSI" +msgstr "PSI" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text +msgid "OMEGA" +msgstr "OMEGA" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text +msgid "element" +msgstr "einindi" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text +msgid "noelement" +msgstr "ekkerteinindi" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text +msgid "strictlylessthan" +msgstr "eingönguminnaen" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text +msgid "strictlygreaterthan" +msgstr "eingöngumeiraen" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text +msgid "notequal" +msgstr "ekkijafnt" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text +msgid "identical" +msgstr "jafnt og" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text +msgid "tendto" +msgstr "tilhneigingtil" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text +msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text" +msgid "infinite" +msgstr "óendanlegt" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text +msgid "angle" +msgstr "horn" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text +msgid "perthousand" +msgstr "perþúsund" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text +msgid "and" +msgstr "og" + +#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text +msgid "or" +msgstr "eða" diff --git a/source/is/svl/source/items.po b/source/is/svl/source/items.po new file mode 100644 index 00000000000..32827231557 --- /dev/null +++ b/source/is/svl/source/items.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from svl/source/items.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: cstitem.src#STR_COLUM_DT_AUTO.string.text +msgid "automatic" +msgstr "sjálfvirkt" diff --git a/source/is/svl/source/misc.po b/source/is/svl/source/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..383a602bd51 --- /dev/null +++ b/source/is/svl/source/misc.po @@ -0,0 +1,329 @@ +#. extracted from svl/source/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 09:42+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text +msgid "Binary file" +msgstr "Gagnaskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_PDF.string.text +msgid "PDF file" +msgstr "PDF skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_RTF.string.text +msgid "RTF File" +msgstr "RTF skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSWORD.string.text +msgid "MS-Word document" +msgstr "MS-Word skjal" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARCALC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME töflureikniskjal" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARCHART.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME línurit" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARDRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Drawing" +msgstr "%PRODUCTNAME teikning" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Image" +msgstr "%PRODUCTNAME mynd" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARMATH.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Formula" +msgstr "%PRODUCTNAME formúla" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARWRITER.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Text" +msgstr "%PRODUCTNAME texti" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP.string.text +msgid "ZIP file" +msgstr "ZIP skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_JAR.string.text +msgid "JAR file" +msgstr "JAR skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text" +msgid "Audio file" +msgstr "Hljóðskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text" +msgid "Audio file" +msgstr "Hljóðskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text" +msgid "Audio file" +msgstr "Hljóðskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text" +msgid "Audio file" +msgstr "Hljóðskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text" +msgid "Audio file" +msgstr "Hljóðskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text" +msgid "Audio file" +msgstr "Hljóðskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP.string.text +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitamynd" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_HTML.string.text +msgid "HTML document" +msgstr "HTML-skjal" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_PLAIN.string.text +msgid "Text file" +msgstr "Textaskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL.string.text +msgid "Bookmark" +msgstr "Bókamerki" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD.string.text +msgid "vCard file" +msgstr "vCard skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text" +msgid "Video file" +msgstr "Myndskeiðsskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text" +msgid "Video file" +msgstr "Myndskeiðsskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text" +msgid "Video file" +msgstr "Myndskeiðsskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text" +msgid "Video file" +msgstr "Myndskeiðsskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL.string.text" +msgid "Message" +msgstr "Póstur" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_VRML.string.text +msgid "VRML file" +msgstr "VRML skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMPRESS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Presentation" +msgstr "%PRODUCTNAME glærukynning" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_IMPRESSPACKED.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Presentation (packed)" +msgstr "%PRODUCTNAME kynning (þjöppuð)" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARHELP.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "%PRODUCTNAME hjálp" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX.string.text +msgid "Workplace" +msgstr "Vinnustaður" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD.string.text +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL.string.text +msgid "Gallery" +msgstr "Myndasafn" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME.string.text +msgid "Gallery theme" +msgstr "Myndasafnsþema" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_GLOB.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Master Document" +msgstr "%PRODUCTNAME stýriskjal" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SDM.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SDM.string.text" +msgid "Message" +msgstr "Póstur" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SMD.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SMD.string.text" +msgid "Message" +msgstr "Póstur" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_WEB.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE.string.text +msgid "Tasks & Events" +msgstr "Verkefni og atburðir" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_EVT.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Events View" +msgstr "%PRODUCTNAME atburðasýn" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Task View" +msgstr "%PRODUCTNAME verkefnissýn" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Event" +msgstr "%PRODUCTNAME atburður" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Task" +msgstr "%PRODUCTNAME verkefni" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET.string.text +msgid "Frameset Document" +msgstr "Skjal með rammasetti" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_MACRO.string.text +msgid "Macro file" +msgstr "Fjölvaskrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_SFSYSFOLDER.string.text +msgid "System folder" +msgstr "Kerfismappa" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Template" +msgstr "%PRODUCTNAME sniðmát" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text +msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL.string.text +msgid "MS Excel document" +msgstr "MS Excel skjal" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL_TEMPL.string.text +msgid "MS Excel Template" +msgstr "MS Excel sniðmát" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSPPOINT.string.text +msgid "MS PowerPoint document" +msgstr "MS PowerPoint skjal" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCALENDAR.string.text +msgid "vCalendar-file" +msgstr "vCalendar-skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_ICALENDAR.string.text +msgid "iCalendar-File" +msgstr "iCalendar-skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_XMLICALENDAR.string.text +msgid "XML-iCalendar-File" +msgstr "XML-iCalendar-skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_CDE_CALENDAR_APP.string.text +msgid "CDE-Calendar-File" +msgstr "CDE-Calendar-skrá" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MSG_RFC822.string.text +msgid "message/rfc822" +msgstr "message/rfc822" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_ALTERNATIVE.string.text +msgid "multipart/alternative" +msgstr "multipart/alternative" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_DIGEST.string.text +msgid "multipart/digest" +msgstr "multipart/digest" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_PARALLEL.string.text +msgid "multipart/parallel" +msgstr "multipart/parallel" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_RELATED.string.text +msgid "multipart/related" +msgstr "multipart/related" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_MIXED.string.text +msgid "multipart/mixed" +msgstr "multipart/mixed" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION töflureiknir" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION línurit" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION teikning" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION formúla" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION textaskjal" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION kynning" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION stýriskjal" + +#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation (packed)" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION kynning (þjöppuð)" diff --git a/source/is/svtools/source/contnr.po b/source/is/svtools/source/contnr.po new file mode 100644 index 00000000000..f939c855935 --- /dev/null +++ b/source/is/svtools/source/contnr.po @@ -0,0 +1,232 @@ +#. extracted from svtools/source/contnr.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text +msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE.string.text +msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE.string.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE.string.text +msgid "Date modified" +msgstr "Breytt þann" + +#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text +msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER.string.text +msgid "Could not create the folder %1." +msgstr "Gat ekki búið til möppuna %1." + +#: fileview.src#STR_SVT_BYTES.string.text +msgid "Bytes" +msgstr "Bæti" + +#: fileview.src#STR_SVT_KB.string.text +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: fileview.src#STR_SVT_MB.string.text +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: fileview.src#STR_SVT_GB.string.text +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_DELETE.menuitem.text +msgctxt "fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_RENAME.menuitem.text +msgid "~Rename" +msgstr "~Endurnefna" + +#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_ENTRY.fixedtext.text +msgid "Entry:" +msgstr "Færsla:" + +#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_QUERYMSG.fixedtext.text +msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu gögnunum?" + +#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text +msgctxt "fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_ALL.pushbutton.text +msgid "Delete ~All" +msgstr "~Eyða öllu" + +#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_NO.pushbutton.text +msgid "Do ~Not Delete" +msgstr "~Ekki eyða" + +#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.modaldialog.text +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Staðfesta eyðingu" + +#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX.string.text +msgid "Row: %1, Column: %2" +msgstr "Röð: %1, Dálkur: %2" + +#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW.string.text +msgid ", Type: %1, URL: %2" +msgstr ", Tegund: %1, URL: %2" + +#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER.string.text +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD.string.text +msgid "Empty Field" +msgstr "Tómt gagnasvið" + +#: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC.string.text +msgid "New Document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS.string.text +msgid "My Documents" +msgstr "Skjöl notanda" + +#: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES.string.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES.string.text +msgid "Samples" +msgstr "Sýnishorn" + +#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_BACK.toolboxitem.text +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PREV.toolboxitem.text +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PRINT.toolboxitem.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_DOCINFO.toolboxitem.text +msgid "Document Properties" +msgstr "Skráareiginleikar" + +#: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_PREVIEW.toolboxitem.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.FT_DOCTEMPLATE_LINK.fixedtext.text +msgid "~Get more templates online..." +msgstr "Ná í fleiri sniðmát á netinu..." + +#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE.pushbutton.text +msgid "Organi~ze..." +msgstr "Ski~puleggja..." + +#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_OPEN.okbutton.text +msgid "~Open" +msgstr "~Opna" + +#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.modaldialog.text +msgid "Templates and Documents" +msgstr "Sniðmát og skjöl" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text +msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.2.itemlist.text +msgid "By" +msgstr "Eftir" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.3.itemlist.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.4.itemlist.text +msgid "Keywords" +msgstr "Lykilorð" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.5.itemlist.text +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text +msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.7.itemlist.text +msgid "Modified on" +msgstr "Breytt þann" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.8.itemlist.text +msgid "Modified by" +msgstr "Breytt af" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.9.itemlist.text +msgid "Printed on" +msgstr "Prentað þann" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.10.itemlist.text +msgid "Printed by" +msgstr "Prentað af" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.11.itemlist.text +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.12.itemlist.text +msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.12.itemlist.text" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC_HELP.string.text +msgid "Click here to create new documents." +msgstr "Smelltu hér til að búa til ný skjöl." + +#: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS_HELP.string.text +msgid "Contains your letters, reports and other documents" +msgstr "Inniheldur bréfin þín, skýrslur og önnur skjöl" + +#: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES_HELP.string.text +msgid "Contains templates for creating new documents" +msgstr "Inniheldur sniðmát til að búa til ný skjöl" + +#: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES_HELP.string.text +msgid "Contains a selection of sample letters, reports and other documents" +msgstr "Inniheldur sýnishorn af dæmigerðum bréfum, skýrslum og öðrum skjölum" diff --git a/source/is/svtools/source/control.po b/source/is/svtools/source/control.po new file mode 100644 index 00000000000..5629ebf67e7 --- /dev/null +++ b/source/is/svtools/source/control.po @@ -0,0 +1,212 @@ +#. extracted from svtools/source/control.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 14:37+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Tölur og bókstafir" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_NORMAL.string.text +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_CHARSET.string.text +msgid "Character set" +msgstr "Stafamengi" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text" +msgid "Dictionary" +msgstr "Orðasafn" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text" +msgid "Pinyin" +msgstr "Pinyin" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text" +msgid "Stroke" +msgstr "Strik" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text" +msgid "Radical" +msgstr "Stofn" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_UNICODE.string.text +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text" +msgid "Zhuyin" +msgstr "Zhuyin" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK.string.text +msgid "Phone book" +msgstr "Símaskrá" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F.string.text +msgid "Phonetic (alphanumeric first)" +msgstr "Hljóðfræðitákn (bók- og tölustafir fyrst)" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L.string.text +msgid "Phonetic (alphanumeric last)" +msgstr "Hljóðfræðitákn (bók- og tölustafir síðast)" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Tölur og bókstafir" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text" +msgid "Dictionary" +msgstr "Orðasafn" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text" +msgid "Pinyin" +msgstr "Pinyin" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text" +msgid "Radical" +msgstr "Stofn" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text" +msgid "Stroke" +msgstr "Strik" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text +msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text" +msgid "Zhuyin" +msgstr "Zhuyin" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS.string.text +msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" +msgstr "Hljóðfræðitákn (bók- og tölustafir fyrst, hópað eftir atkvæðum)" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC.string.text +msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" +msgstr "Hljóðfræðitákn (bók- og tölustafir fyrst, hópað eftir samhljóðum)" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS.string.text +msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" +msgstr "Hljóðfræðitákn (bók- og tölustafir síðast, hópað eftir atkvæðum)" + +#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC.string.text +msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" +msgstr "Hljóðfræðitákn (bók- og tölustafir síðast, hópað eftir samhljóðum)" + +#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_DAY.string.text +msgid "Day" +msgstr "Dagur" + +#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_WEEK.string.text +msgid "Week" +msgstr "Vika" + +#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_TODAY.string.text +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_NONE.string.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT.string.text +msgid "Light" +msgstr "Létt" + +#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC.string.text +msgid "Light Italic" +msgstr "Grannt skáletur" + +#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL.string.text +msgid "Regular" +msgstr "Venjulegt" + +#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC.string.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD.string.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC.string.text +msgid "Bold Italic" +msgstr "Feit- og skáletrað" + +#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK.string.text +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC.string.text +msgid "Black Italic" +msgstr "Svart- og skáletrað" + +#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_BOTH.string.text +msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." +msgstr "Sama letrið verður notað á prentaranum og skjánum." + +#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY.string.text +msgid "This is a printer font. The screen image may differ." +msgstr "Þetta er prentaraletur. Það sem þú sérð á skjánum getur verið öðruvísi." + +#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY.string.text +msgid "This is a screen font. The printer image may differ." +msgstr "Þetta er skjáletur. Það sem þú sérð í útprentun getur verið öðruvísi." + +#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE.string.text +msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used." +msgstr "Leturstærðin hefur ekki verið sett upp. Sú stærð sem kemst næst verður notuð." + +#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE.string.text +msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." +msgstr "Reynt verður að herma eftir leturstílnum eða að nota stíl sem kemst næst því að samsvara." + +#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE.string.text +msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." +msgstr "Letrið hefur ekki verið sett upp. það letur sem kemst næst verður notað." + +#: filectrl.src#STR_FILECTRL_BUTTONTEXT.string.text +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." + +#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text +msgid "Move To Home" +msgstr "Færa heim" + +#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text +msgid "Move Left" +msgstr "Fjarlægja" + +#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT.string.text +msgid "Move Right" +msgstr "Færa til hægri" + +#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text +msgid "Move To End" +msgstr "Færa til enda" diff --git a/source/is/svtools/source/dialogs.po b/source/is/svtools/source/dialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..e49cffd1f7a --- /dev/null +++ b/source/is/svtools/source/dialogs.po @@ -0,0 +1,824 @@ +#. extracted from svtools/source/dialogs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 11:12+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text +msgid "Unformatted text" +msgstr "Hreinn texti" + +#: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitamynd" + +#: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text +msgid "GDI metafile" +msgstr "GDI lýsiskrá" + +#: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text +msgid "Formatted text [RTF]" +msgstr "Sniðinn texti [RTF]" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text +msgid "Drawing format" +msgstr "Teiknisnið" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text +msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" +msgstr "SVXB (StarView bitamynd/myndskeið)" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text +msgid "Status Info from Svx Internal Link" +msgstr "Stöðuupplýsingar frá SVX innri tengli" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text +msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" +msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME Link) tengill" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text +msgid "Netscape Bookmark" +msgstr "Netscape bókamerki" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text +msgid "Star server format" +msgstr "Star server snið" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text +msgid "Star object format" +msgstr "Snið Star hlutar" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text +msgid "Applet object" +msgstr "Forritlingshlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text +msgid "Plug-in object" +msgstr "Íforritshlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text +msgid "StarWriter 3.0 object" +msgstr "StarWriter 3.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text +msgid "StarWriter 4.0 object" +msgstr "StarWriter 4.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text +msgid "StarWriter 5.0 object" +msgstr "StarWriter 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text +msgid "StarWriter/Web 4.0 object" +msgstr "StarWriter/Web 4.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text +msgid "StarWriter/Web 5.0 object" +msgstr "StarWriter/Web 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text +msgid "StarWriter/Master 4.0 object" +msgstr "StarWriter/Master 4.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text +msgid "StarWriter/Master 5.0 object" +msgstr "StarWriter/Master 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text +msgid "StarDraw object" +msgstr "StarDraw hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text +msgid "StarDraw 4.0 object" +msgstr "StarDraw 4.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text +msgid "StarImpress 5.0 object" +msgstr "StarImpress 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text +msgid "StarDraw 5.0 object" +msgstr "StarDraw 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text +msgid "StarCalc object" +msgstr "StarCalc hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text +msgid "StarCalc 4.0 object" +msgstr "StarCalc 4.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text +msgid "StarCalc 5.0 object" +msgstr "StarCalc 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text +msgid "StarChart object" +msgstr "StarChart hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text +msgid "StarChart 4.0 object" +msgstr "StarChart 4.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text +msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text" +msgid "StarChart 5.0 object" +msgstr "StarChart 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text +msgid "StarImage object" +msgstr "StarImage hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text +msgid "StarImage 4.0 object" +msgstr "StarImage 4.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text +msgid "StarImage 5.0 object" +msgstr "StarImage 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text +msgid "StarMath object" +msgstr "StarMath hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text +msgid "StarMath 4.0 object" +msgstr "StarMath 4.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text +msgid "StarMath 5.0 object" +msgstr "StarMath 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text +msgid "StarObject Paint object" +msgstr "StarObject Paint hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text +msgid "HTML (HyperText Markup Language)" +msgstr "HTML (HyperText Markup Language)" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text +msgid "HTML format" +msgstr "HTML-snið" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text +msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" +msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text +msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" +msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text +msgid "Sylk" +msgstr "Sylk" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text +msgid "DDE link" +msgstr "DDE tengill" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text +msgid "DIF" +msgstr "DIF" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text +msgid "Microsoft Word object" +msgstr "Microsoft Word hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text +msgid "StarFrameSet object" +msgstr "StarFrameSet hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text +msgid "Office document object" +msgstr "Hluti úr Office skjali" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text +msgid "Notes document info" +msgstr "Hluti úr Notes skjali" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text +msgid "Sfx document" +msgstr "SFX skjal" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text +msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text" +msgid "StarChart 5.0 object" +msgstr "StarChart 5.0 hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text +msgid "Graphic object" +msgstr "Myndefnishlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math hlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text +msgid "Windows metafile" +msgstr "Windows lýsiskrá" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text +msgid "Data source object" +msgstr "Gagnagjafahlutur" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text +msgid "Data source table" +msgstr "Tafla gagnagjafa" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text +msgid "SQL query" +msgstr "SQL fyrirspurn" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION valmynd" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text +msgid "HTML format without comments" +msgstr "HTML-snið án athugasemda" + +#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text +msgid "Address Book Source" +msgstr "Uppruni nafnaskrár" + +#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text +msgid "Data source" +msgstr "Gagnagjafi" + +#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text +msgid "~Address Data Source..." +msgstr "~Gagagnagjafi nafnaskrár..." + +#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Field assignment" +msgstr "Úthlutun sviðs" + +#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text +msgid "Templates: Address Book Assignment" +msgstr "Sniðmát: úthlutun nafnaskrár" + +#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<ekkert>" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text +msgid "First name" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text +msgid "Last name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text +msgid "ZIP Code" +msgstr "Póstnúmer" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text +msgid "Title" +msgstr "Starfsheiti" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text +msgid "Addr. Form" +msgstr "Heimilisf. eyðublað" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text +msgid "Initials" +msgstr "Upphafsstafir" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text +msgid "Complimentary close" +msgstr "Viðbótar-niðurlag" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text +msgid "Tel: Home" +msgstr "Heimasími" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text +msgid "Tel: Work" +msgstr "Vinnusími" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text +msgid "Note" +msgstr "Athugasemd" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text +msgid "User 1" +msgstr "Sérsniðið 1" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text +msgid "User 2" +msgstr "Sérsniðið 2" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text +msgid "User 3" +msgstr "Sérsniðið 3" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text +msgid "User 4" +msgstr "Sérsniðið 4" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text +msgid "Tel: Office" +msgstr "Skrifst.sími" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text +msgid "Pager" +msgstr "Símboði" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text +msgid "Mobile" +msgstr "Farsími" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text +msgid "Tel: Other" +msgstr "Annað símnr." + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text +msgid "Invite" +msgstr "Bjóða" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text +msgid "Ready" +msgstr "Tilbúinn" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text +msgid "Paused" +msgstr "Í bið" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text +msgid "Pending deletion" +msgstr "Eyðing í bið" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text +msgid "Busy" +msgstr "Upptekinn" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text +msgid "Initializing" +msgstr "Frumstilling" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text +msgid "Waiting" +msgstr "Bið" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text +msgid "Warming up" +msgstr "Upphitun" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text +msgid "Processing" +msgstr "Í vinnslu" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text +msgid "Offline" +msgstr "Ótengdur" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text +msgid "Unknown Server" +msgstr "Þjónn óþekktur" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text +msgid "Paper jam" +msgstr "Pappírsstífla" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text +msgid "Not enough paper" +msgstr "Ekki nóg til af pappír" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text +msgid "Manual feed" +msgstr "Handvirk mötun" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text +msgid "Paper problem" +msgstr "Pappírsvandamál" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text +msgid "I/O active" +msgstr "Í/F virkt" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text +msgid "Output bin full" +msgstr "Frálagshólf fullt" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text +msgid "Toner low" +msgstr "Lítið prentduft" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text +msgid "No toner" +msgstr "Prentduft á þrotum" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text +msgid "Delete Page" +msgstr "Eyða síðu" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text +msgid "User intervention necessary" +msgstr "Notandinn þarf að taka til hendinni" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ekki nóg minni" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text +msgid "Cover open" +msgstr "Lokið er opið" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text +msgid "Power save mode" +msgstr "Orkusparnaðarhamur" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text +msgid "Default printer" +msgstr "Sjálfgefinn prentari" + +#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text +msgid "%d documents" +msgstr "%d skjöl" + +#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "E~iginleikar..." + +#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "~Options..." +msgstr "~Valkostir..." + +#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text +msgid "Printer Setup" +msgstr "Uppsetning prentara" + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text +msgid "General OLE error." +msgstr "Almenn OLE villa." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text +msgid "The connection to the object cannot be established." +msgstr "Ekki er hægt að tengjast við hlutinn." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text +msgid "No cache files were updated." +msgstr "Skyndiminnisskrár voru ekki uppfærðar." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text +msgid "Some cache files were not updated." +msgstr "Einhverjar skyndiminnisskrár voru ekki uppfærðar." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text +msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner." +msgstr "Ekki tókst að fá stöðu hlutar innan viðeigandi tímatakmarkana." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text +msgid "Source of the OLE link has been converted." +msgstr "Búið er að umbreyta uppsprettu OLE tengilsins." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text +msgid "The object could not be found." +msgstr "Hluturinn fannst ekki." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text +msgid "The process could not be completed within the specified time period." +msgstr "Ekki tókst að klára ferlið innan viðeigandi tímatakmarkana." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text +msgid "OLE could not connect to a network device (server)." +msgstr "OLE tókst ekki að tengjast við netkerfistæki (netþjón)." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text +msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation." +msgstr "Hluturinn sem fannst styður ekki viðeigandi viðmót sem er nauðsynlegt fyrir gefna aðgerð." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text +msgid "Interface not supported." +msgstr "Ekki er stuðningur við viðmót." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text +msgid "Insufficient memory." +msgstr "Ekki nóg minni." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text +msgid "The connection name could not be processed." +msgstr "Ekki var hægt að vinna með nafnið á tengingunni." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text +msgid "The connection name could not be reduced further." +msgstr "Ekki var hægt að minnka nafnið á tengingunni neitt meira." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text +msgid "The connection name has no inverse." +msgstr "Nafnið á tengingunni hefur ekki neina andhverfu." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text +msgid "No common prefix exists." +msgstr "Ekkert almennt forskeyti er til." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text +msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text" +msgid "The connection name is contained in the other one." +msgstr "Nafnið á tengingunni er innifalið í hinni." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text +msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical." +msgstr "Heiti tenginganna eru eins (bæði viðtakandi og hitt samnefnið)." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text +msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text" +msgid "The connection name is contained in the other one." +msgstr "Nafnið á tengingunni er innifalið í hinni." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text +msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name." +msgstr "Ekki er hægt að tengjast við tenginafn. Þetta er afstætt nafn." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text +msgid "Operation not implemented." +msgstr "Aðgerð ekki útfærð." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text +msgid "No storage." +msgstr "Engin geymsla." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text +msgid "False." +msgstr "Ósatt." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text +msgid "Monikers must be composed generically." +msgstr "Samnefn verða að vera almennt orðuð." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text +msgid "Data not available at this time." +msgstr "Gögn eru ekki tiltæk á þessu augnabliki." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text +msgid "Object could not be activated InPlace." +msgstr "Ekki tókst að virkja hlut InPlace." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text +msgid "Invalid index." +msgstr "Ógildur vísir." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text +msgid "The action cannot be executed in the object's current state." +msgstr "Ekki er hægt að keyra aðgerð í núverandi ástandi hlutar." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text +msgid "An invalid window was passed when activated." +msgstr "Ógilt gluggahandfang var sent þegar gluggi var virkjaður." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text +msgid "The object does not support any actions." +msgstr "Hluturinn styður ekki neinar aðgerðir." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text +msgid "The action is not defined. The default action will be executed." +msgstr "Aðgerð er ekki skilgreind. Sjálfgefin aðgerð verður framkvæmd." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text +msgid "A link to the network could not be re-established." +msgstr "Ekki tókst að tengjast aftur við netkerfið." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text +msgid "Object does not support this action." +msgstr "Hlutur styður ekki þessa aðgerð." + +#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text +msgid "The specified file could not be opened." +msgstr "Ekki tókst að opna skilgreinda skrá." + +#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text +msgid "$(ERR) activating object" +msgstr "$(ERR) virkja hlut" + +#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text +msgid "Object % could not be inserted." +msgstr "Ekki tókst að setja inn hlut %." + +#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text +msgid "Object from file % could not be inserted." +msgstr "Ekki tókst að setja inn hlut frá skrá %." + +#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text +msgid "Plug-in from document % could not be inserted." +msgstr "Ekki tókst að setja inn viðbót frá skjali %." + +#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text +msgid "Further objects" +msgstr "Fleiri hlutir" + +#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text +msgid "Deactivate" +msgstr "Gera óvirkt" + +#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text +msgid "Unknown source" +msgstr "Óþekktur uppruni" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text +msgid "Select Directory" +msgstr "Veldu möppu" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text +msgid "Cannot change to directory" +msgstr "Get ekki skipt yfir í möppu" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text +msgid "~File" +msgstr "~Skrá" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text +msgid "~Directory" +msgstr "~Mappa" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text +msgid "File ~type" +msgstr "Skráa~tegund" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text +msgid "Can't open file" +msgstr "Get ekki opnað skrá" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text +msgid "Can't open directory" +msgstr "Get ekki opnað möppu" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text +msgid "" +"This file already exists. \n" +"Overwrite ?" +msgstr "" +"Þessi skrá er þegar til. \n" +"Skrifa yfir hana ?" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text +msgid "D~rive" +msgstr "D~rif" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text +msgid "User Directory" +msgstr "Notandamappa" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text +msgid "Create Directory" +msgstr "Þýða beint" + +#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text +msgid "Do you want the directory %s to be created ?" +msgstr "Viltu að mappan %s verði búin til ?" + +#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Ljúka" + +#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text +msgid "~Next >>" +msgstr "Á~fram >>" + +#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text +msgid "<< Bac~k" +msgstr "<< ~Til baka" + +#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text +msgid "Steps" +msgstr "Skref" diff --git a/source/is/svtools/source/filter.po b/source/is/svtools/source/filter.po new file mode 100644 index 00000000000..c961765c389 --- /dev/null +++ b/source/is/svtools/source/filter.po @@ -0,0 +1,252 @@ +#. extracted from svtools/source/filter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 14:38+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text +msgid " Options" +msgstr " Valkostir" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EXPORT_SIZE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEX.fixedtext.text +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text" +msgid "inches" +msgstr "tommur" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text" +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text" +msgid "points" +msgstr "punktar" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text" +msgid "pixels" +msgstr "mynddílar" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEY.fixedtext.text +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text" +msgid "inches" +msgstr "tommur" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text" +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text" +msgid "points" +msgstr "punktar" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text" +msgid "pixels" +msgstr "mynddílar" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text +msgid "Resolution:" +msgstr "Upplausn:" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text +msgid "pixels/cm" +msgstr "dílar/cm" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text +msgid "pixels/inch" +msgstr "dílar/tommu" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text +msgid "pixels/meter" +msgstr "dílar/metra" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text +msgid "Color Depth" +msgstr "Litadýpt" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text +msgid "1 bit threshold" +msgstr "1 bita þröskuldur" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text +msgid "1 bit dithered" +msgstr "1 bita litflétting" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text +msgid "4 bit grayscale" +msgstr "4 bita grátóna" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text +msgid "4 bit color" +msgstr "4 bita litir" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text +msgid "8 bit grayscale" +msgstr "4 bita grátóna" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text +msgid "8 bit color" +msgstr "8 bita litir" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text +msgid "24 bit true color" +msgstr "24 bita raunlitir" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COMPRESSION.fixedline.text +msgid "Compression" +msgstr "Þjöppun" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_MODE.fixedline.text +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text +msgid "File Format" +msgstr "Skráarsnið" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text +msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." +msgstr "1 er lágmarksgæði og minnsta skráarstærð." + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text +msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." +msgstr "100 er hámarksgæði og stærsta skráarstærð." + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text +msgid "0 is biggest file size and fastest loading." +msgstr "0 er stærsta skráarstærð og hraðast hlaðið inn." + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text +msgid "9 is smallest file size and slowest loading." +msgstr "9 er minnsta skráarstærð og hægast hlaðið inn." + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text +msgid "Interlaced" +msgstr "Fléttað" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text +msgid "RLE encoding" +msgstr "RLE kóðun" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_GIF_DRAWING_OBJECTS.fixedline.text +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Teikna hluti" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "Save transparency" +msgstr "Vista gegnsæi" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text +msgid "Binary" +msgstr "Tvíundaskrá" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_TEXT.radiobutton.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text +msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text +msgid "Image Preview (TIFF)" +msgstr "Myndforskoðun (TIFF)" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text +msgid "Interchange (EPSI)" +msgstr "Skiptiskrá (EPSI)" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_VERSION.fixedline.text +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_LEVEL1.radiobutton.text +msgid "Level 1" +msgstr "Stig 1" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_LEVEL2.radiobutton.text +msgid "Level 2" +msgstr "Stig 2" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_COLOR_FORMAT.fixedline.text +msgid "Color format" +msgstr "Litasnið" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT1.radiobutton.text +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT2.radiobutton.text +msgid "Grayscale" +msgstr "Gráskali" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_LZW.radiobutton.text +msgid "LZW encoding" +msgstr "LZW þjöppun" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_NONE.radiobutton.text +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text +msgid "The picture needs about %1 KB of memory." +msgstr "Þessi mynd þarfnast um %1 KB af minni." + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2.string.text +msgid "" +"The picture needs about %1 KB of memory,\n" +" the file size is %2 KB." +msgstr "" +"Þessi mynd þarfnast um %1 KB af minni,\n" +" skráarstærðin er %2 KB." + +#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text +msgid "The file size is %1 KB." +msgstr "Skráarstærðin er %1 KB." diff --git a/source/is/svtools/source/java.po b/source/is/svtools/source/java.po new file mode 100644 index 00000000000..6454cb7a0d1 --- /dev/null +++ b/source/is/svtools/source/java.po @@ -0,0 +1,64 @@ +#. extracted from svtools/source/java.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 10:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text +msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." +msgstr "%PRODUCTNAME krefst Java keyrsluumhverfis (JRE) til að framkvæma þetta verk. Settu upp JRE og endurræstu %PRODUCTNAME." + +#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text +msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text +msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." +msgstr "Uppsetningu %PRODUCTNAME hefur verið breytt. Farðu í Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Java, veldu þar Java keyrsluumhverfið sem %PRODUCTNAME á að nota." + +#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text +msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" +msgstr "%PRODUCTNAME krefst Java keyrsluumhverfis (JRE) til að framkvæma þetta verk. Hinsvegar hefur notkun JRE verið gerð óvirk. Viltu leyfa notkun JRE núna?" + +#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." +msgstr "" + +#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." +msgstr "%PRODUCTNAME krefst Java keyrsluumhverfis (JRE) til að framkvæma þetta verk. Valið JRE er gallað. Veldu einhverja aðra útgáfu eða settu upp nýtt JRE sem þú velur með því að fara í Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Java." + +#: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text +msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." +msgstr "Til þess að valda Java keyrsluumhverfið vinni sem best, er rétt að endurræsa %PRODUCTNAME. Endurræstu %PRODUCTNAME núna." + +#: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text +msgid "JRE Required" +msgstr "JRE nauðsynlegt" + +#: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text +msgid "Select JRE" +msgstr "Veldu JRE" + +#: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text +msgid "Restart Required" +msgstr "Nauðsynlegt er að endurræsa" + +#: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text +msgid "Enable JRE" +msgstr "Virkja JRE" + +#: javaerror.src#STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED.string.text +msgid "JRE is Defective" +msgstr "JRE er gallað" diff --git a/source/is/svtools/source/misc.po b/source/is/svtools/source/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..be301243a1f --- /dev/null +++ b/source/is/svtools/source/misc.po @@ -0,0 +1,1533 @@ +#. extracted from svtools/source/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text +msgid "[None]" +msgstr "[Ekkert]" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DONTKNOW.pairedlist.text +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text +#, fuzzy +msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text +msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text +msgid "Afrikaans (South Africa)" +msgstr "Afrikaans (Suður Afríka)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ALBANIAN.pairedlist.text +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_PRIMARY_ONLY.pairedlist.text +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_ALGERIA.pairedlist.text +msgid "Arabic (Algeria)" +msgstr "Arabíska (Alsír)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN.pairedlist.text +msgid "Arabic (Bahrain)" +msgstr "Arabíska (Bahrain)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text +msgid "Arabic (Chad)" +msgstr "Arabíska (Tsjad)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_COMOROS.pairedlist.text +msgid "Arabic (Comoros)" +msgstr "Arabíska (Komorróeyjar)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI.pairedlist.text +msgid "Arabic (Djibouti)" +msgstr "Arabíska (Djíbútí)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_EGYPT.pairedlist.text +msgid "Arabic (Egypt)" +msgstr "Arabíska (Egyptaland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text +msgid "Arabic (Eritrea)" +msgstr "Arabíska (Erítrea)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text +msgid "Arabic (Iraq)" +msgstr "Arabíska (Írak)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text +msgid "Arabic (Israel)" +msgstr "Arabíska (Ísrael)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text +msgid "Arabic (Jordan)" +msgstr "Arabíska (Jórdanía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT.pairedlist.text +msgid "Arabic (Kuwait)" +msgstr "Arabíska (Kúveit)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text +msgid "Arabic (Lebanon)" +msgstr "Arabíska (Líbanon)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text +msgid "Arabic (Libya)" +msgstr "Arabíska (Líbýa)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA.pairedlist.text +msgid "Arabic (Mauritania)" +msgstr "Arabíska (Máritanía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabíska (Marokkó)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text +msgid "Arabic (Oman)" +msgstr "Arabíska (Óman)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text +msgid "Arabic (Palestine)" +msgstr "Arabíska (Palestína)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_QATAR.pairedlist.text +msgid "Arabic (Qatar)" +msgstr "Arabíska (Katar)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text +msgid "Arabic (Saudi Arabia)" +msgstr "Arabíska (Sádí-Arabía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text +msgid "Arabic (Somalia)" +msgstr "Arabíska (Sómalía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text +msgid "Arabic (Sudan)" +msgstr "Arabíska (Súdan)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabíska (Sýrland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text +msgid "Arabic (Tunisia)" +msgstr "Arabíska (Túnis)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_UAE.pairedlist.text +msgid "Arabic (UAE)" +msgstr "Arabíska (SAF)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_YEMEN.pairedlist.text +msgid "Arabic (Yemen)" +msgstr "Arabíska (Jemen)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text +msgid "Aragonese" +msgstr "Aragónska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text +msgid "Armenian" +msgstr "Armensíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ASSAMESE.pairedlist.text +msgid "Assami" +msgstr "Assamíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_LATIN.pairedlist.text +msgid "Azerbaijani Latin" +msgstr "Aserbaídsjanska latnesk" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC.pairedlist.text +msgid "Azerbaijani Cyrillic" +msgstr "Aserbaídsjanska kýrilísk" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BASQUE.pairedlist.text +msgid "Basque" +msgstr "Baskamál" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI.pairedlist.text +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengalska (Indland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BULGARIAN.pairedlist.text +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgarska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BELARUSIAN.pairedlist.text +msgid "Belarusian" +msgstr "Búlgarskt" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CATALAN.pairedlist.text +msgid "Catalan" +msgstr "Katalónska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "Katalónska (Valencia)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Kínverska (hefðbundin)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED.pairedlist.text +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Kínverska (einfölduð)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG.pairedlist.text +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Kínverska (Hong Kong)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE.pairedlist.text +msgid "Chinese (Singapore)" +msgstr "Kínverska (Singapúr)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_MACAU.pairedlist.text +msgid "Chinese (Macau)" +msgstr "Kínverska (Makaó)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CROATIAN.pairedlist.text +msgid "Croatian" +msgstr "Króatíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CZECH.pairedlist.text +msgid "Czech" +msgstr "Tékkneska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DANISH.pairedlist.text +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH.pairedlist.text +msgid "Dutch (Netherlands)" +msgstr "Hollenska (Holland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text +msgid "Dutch (Belgium)" +msgstr "Hollenska (Belgía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_US.pairedlist.text +msgid "English (USA)" +msgstr "Enska (Bandaríkin)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_UK.pairedlist.text +msgid "English (UK)" +msgstr "Enska (Bretland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_AUS.pairedlist.text +msgid "English (Australia)" +msgstr "Enska (Ástralía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CAN.pairedlist.text +msgid "English (Canada)" +msgstr "Enska (Kanada)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_NZ.pairedlist.text +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Enska (Nýja Sjáland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_EIRE.pairedlist.text +msgid "English (Eire)" +msgstr "Enska (Írland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Enska (Suður-Afríka)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text +msgid "English (Jamaica)" +msgstr "Enska (Jamaíka)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN.pairedlist.text +msgid "English (Caribbean)" +msgstr "Enska (Karabíska)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE.pairedlist.text +msgid "English (Belize)" +msgstr "Enska (Belís)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD.pairedlist.text +msgid "English (Trinidad)" +msgstr "Enska (Trínidad)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE.pairedlist.text +msgid "English (Zimbabwe)" +msgstr "Enska (Simbabve)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES.pairedlist.text +msgid "English (Philippines)" +msgstr "Enska (Filippseyjar)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_INDIA.pairedlist.text +msgid "English (India)" +msgstr "Enska (Indland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ESTONIAN.pairedlist.text +msgid "Estonian" +msgstr "Eistneska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FINNISH.pairedlist.text +msgid "Finnish" +msgstr "Finnska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FAEROESE.pairedlist.text +msgid "Faroese" +msgstr "Færeska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH.pairedlist.text +msgid "French (France)" +msgstr "Franska (Frakkland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN.pairedlist.text +msgid "French (Belgium)" +msgstr "Franska (Belgía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN.pairedlist.text +msgid "French (Canada)" +msgstr "Franska (Kanada)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_SWISS.pairedlist.text +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Franska (Sviss)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG.pairedlist.text +msgid "French (Luxembourg)" +msgstr "Franska (Lúxemborg)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_MONACO.pairedlist.text +msgid "French (Monaco)" +msgstr "Franska (Mónakó)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GASCON.pairedlist.text +msgid "Gascon" +msgstr "Gasgónska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN.pairedlist.text +msgid "German (Germany)" +msgstr "Þýska (Þýskaland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_SWISS.pairedlist.text +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Þýska (Sviss)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN.pairedlist.text +msgid "German (Austria)" +msgstr "Þýska (Austurríki)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG.pairedlist.text +msgid "German (Luxembourg)" +msgstr "Þýska (Lúxemborg)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN.pairedlist.text +msgid "German (Liechtenstein)" +msgstr "Þýska (Liechtenstein)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GREEK.pairedlist.text +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUJARATI.pairedlist.text +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HEBREW.pairedlist.text +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HINDI.pairedlist.text +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HUNGARIAN.pairedlist.text +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungverska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ICELANDIC.pairedlist.text +msgid "Icelandic" +msgstr "Íslenska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_INDONESIAN.pairedlist.text +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN.pairedlist.text +msgid "Italian (Italy)" +msgstr "Ítalska (Ítalía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN_SWISS.pairedlist.text +msgid "Italian (Switzerland)" +msgstr "Ítalska (Sviss)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_JAPANESE.pairedlist.text +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KANNADA.pairedlist.text +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadískt" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI.pairedlist.text +msgid "Kashmiri (Kashmir)" +msgstr "Kasmírska (Kasmír)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA.pairedlist.text +msgid "Kashmiri (India)" +msgstr "Kasmírska (Indland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KAZAK.pairedlist.text +msgid "Kazak" +msgstr "Kazak" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KONKANI.pairedlist.text +msgid "Konkani" +msgstr "Konkaní" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KOREAN.pairedlist.text +msgid "Korean (RoK)" +msgstr "Kóreska (RoK)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATVIAN.pairedlist.text +msgid "Latvian" +msgstr "Lettneska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LITHUANIAN.pairedlist.text +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litháíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MACEDONIAN.pairedlist.text +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedóníska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA.pairedlist.text +msgid "Malay (Malaysia)" +msgstr "Malaíska (Malasía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM.pairedlist.text +msgid "Malay (Brunei Darussalam)" +msgstr "Malaíska (Brúnei Darusalam)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAYALAM.pairedlist.text +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayanskt" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MANIPURI.pairedlist.text +msgid "Manipuri" +msgstr "Manipuri" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MARATHI.pairedlist.text +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI.pairedlist.text +msgid "Nepali (Nepal)" +msgstr "Nepalska (Nepal)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI_INDIA.pairedlist.text +msgid "Nepali (India)" +msgstr "Nepalska (Indland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL.pairedlist.text +msgid "Norwegian, Bokmål" +msgstr "Norska, Bókmál" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK.pairedlist.text +msgid "Norwegian, Nynorsk" +msgstr "Norska, Nýnorska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ORIYA.pairedlist.text +msgid "Oriya" +msgstr "Oryanskt" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_POLISH.pairedlist.text +msgid "Polish" +msgstr "Pólska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text +msgid "Portuguese (Angola)" +msgstr "Portúgalska (Angóla)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portúgalska (Portúgal)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN.pairedlist.text +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portúgalska (Brasilía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PUNJABI.pairedlist.text +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RHAETO_ROMAN.pairedlist.text +msgid "Rhaeto-Romance" +msgstr "Rhaeto-Romance" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ROMANIAN.pairedlist.text +msgid "Romanian" +msgstr "Rúmenska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RUSSIAN.pairedlist.text +msgid "Russian" +msgstr "Rússneska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SANSKRIT.pairedlist.text +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrít" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC.pairedlist.text +msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" +msgstr "Serbneska kýrilísk (Serbía og Svartfjallaland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_LATIN.pairedlist.text +msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" +msgstr "Serbneska latnesk (Serbía og Svartfjallaland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA.pairedlist.text +msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" +msgstr "Serbneska kýrilísk (Serbía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA.pairedlist.text +msgid "Serbian Latin (Serbia)" +msgstr "Serbneska latnesk (Serbía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO.pairedlist.text +msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" +msgstr "Serbneska kýrilísk (Svartfjallaland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_MONTENEGRO.pairedlist.text +msgid "Serbian Latin (Montenegro)" +msgstr "Serbneska latnesk (Svartfjallaland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINDHI.pairedlist.text +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindí" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvakíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóvenska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH.pairedlist.text +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "Spænska (Spánn)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN.pairedlist.text +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Spænska (Mexíkó)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA.pairedlist.text +msgid "Spanish (Guatemala)" +msgstr "Spænska (Gvatemala)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA.pairedlist.text +msgid "Spanish (Costa Rica)" +msgstr "Spænska (Kosta Ríka)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PANAMA.pairedlist.text +msgid "Spanish (Panama)" +msgstr "Spænska (Panama)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC.pairedlist.text +msgid "Spanish (Dom. Rep.)" +msgstr "Spænska (Dóminíkanska lýðveldið)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA.pairedlist.text +msgid "Spanish (Venezuela)" +msgstr "Spænska (Venesúela)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA.pairedlist.text +msgid "Spanish (Colombia)" +msgstr "Spænska (Kólumbía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PERU.pairedlist.text +msgid "Spanish (Peru)" +msgstr "Spænska (Perú)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA.pairedlist.text +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "Spænska (Argentína)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR.pairedlist.text +msgid "Spanish (Ecuador)" +msgstr "Spænska (Ekvador)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_CHILE.pairedlist.text +msgid "Spanish (Chile)" +msgstr "Spænska (Chile)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY.pairedlist.text +msgid "Spanish (Uruguay)" +msgstr "Spænska (Urugvæ)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY.pairedlist.text +msgid "Spanish (Paraguay)" +msgstr "Spænska (Paragvæ)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA.pairedlist.text +msgid "Spanish (Bolivia)" +msgstr "Spænska (Bólivía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR.pairedlist.text +msgid "Spanish (El Salvador)" +msgstr "Spænska (El Salvador)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS.pairedlist.text +msgid "Spanish (Honduras)" +msgstr "Spænska (Hondúras)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA.pairedlist.text +msgid "Spanish (Nicaragua)" +msgstr "Spænska (Níkaragva)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO.pairedlist.text +msgid "Spanish (Puerto Rico)" +msgstr "Spænska (Puertó Ríkó)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWAHILI.pairedlist.text +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Svahílí (Kenía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH.pairedlist.text +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Sænska (Svíþjóð)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND.pairedlist.text +msgid "Swedish (Finland)" +msgstr "Sænska (Finnland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAJIK.pairedlist.text +msgid "Tajik" +msgstr "Tælenskt" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMIL.pairedlist.text +msgid "Tamil" +msgstr "Tamíl" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TATAR.pairedlist.text +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TELUGU.pairedlist.text +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_THAI.pairedlist.text +msgid "Thai" +msgstr "Tælenska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKISH.pairedlist.text +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkneska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_PAKISTAN.pairedlist.text +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_INDIA.pairedlist.text +msgid "Urdu (India)" +msgstr "Urdu (Indland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UKRAINIAN.pairedlist.text +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úkraníska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UZBEK_LATIN.pairedlist.text +msgid "Uzbek Latin" +msgstr "Úsbekíska latnesk" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_WELSH.pairedlist.text +msgid "Welsh" +msgstr "Velska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text +msgid "User 1" +msgstr "Sérsniðið 1" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text +msgid "User 2" +msgstr "Sérsniðið 2" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text +msgid "User 3" +msgstr "Sérsniðið 3" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text +msgid "User 4" +msgstr "Sérsniðið 4" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text +msgid "User 5" +msgstr "Sérsniðið 5" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text +msgid "User 6" +msgstr "Sérsniðið 6" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text +msgid "User 7" +msgstr "Sérsniðið 7" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text +msgid "User 8" +msgstr "Sérsniðið 8" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text +msgid "User 9" +msgstr "Sérsniðið 9" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATIN.pairedlist.text +msgid "Latin" +msgstr "Latína" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ESPERANTO.pairedlist.text +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantó" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KINYARWANDA.pairedlist.text +msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" +msgstr "Kinyarwanda (Rúanda)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND.pairedlist.text +msgid "Maori (New Zealand)" +msgstr "Maorí (Nýja-Sjáland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GALICIAN.pairedlist.text +msgid "Galician" +msgstr "Galíanska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DHIVEHI.pairedlist.text +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SEPEDI.pairedlist.text +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Norður Sotho" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND.pairedlist.text +msgid "Gaelic (Scotland)" +msgstr "Gelíska (Skotland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MONGOLIAN.pairedlist.text +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongólska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_INTERLINGUA.pairedlist.text +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA.pairedlist.text +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosníska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH.pairedlist.text +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "Bengalska (Bangladesh)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_OCCITAN.pairedlist.text +msgid "Occitan" +msgstr "Occitanska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KHMER.pairedlist.text +msgid "Khmer" +msgstr "Kmer" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY.pairedlist.text +msgid "Kurdish (Turkey)" +msgstr "Kúrdíska (Tyrkland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA.pairedlist.text +msgid "Kurdish (Syria)" +msgstr "Kúrdíska (Sýrland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ.pairedlist.text +msgid "Kurdish (Iraq)" +msgstr "Kúrdíska (Írak)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN.pairedlist.text +msgid "Kurdish (Iran)" +msgstr "Kúrdíska (Íran)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN.pairedlist.text +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardiníska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text +msgid "Dzongkha" +msgstr "Bhutani" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA.pairedlist.text +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tansanía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LAO.pairedlist.text +msgid "Lao" +msgstr "Laóska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_IRELAND.pairedlist.text +msgid "Irish" +msgstr "Írska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIBETAN.pairedlist.text +msgid "Tibetan (PR China)" +msgstr "Tíbetska (Kína)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GEORGIAN.pairedlist.text +msgid "Georgian" +msgstr "Georgíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRISIAN_NETHERLANDS.pairedlist.text +msgid "Frisian" +msgstr "Frísneska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSWANA.pairedlist.text +msgid "Tswana (South Africa)" +msgstr "Tswana (Suður Afríka)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ZULU.pairedlist.text +msgid "Zulu" +msgstr "Zúlú" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VIETNAMESE.pairedlist.text +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BRETON.pairedlist.text +msgid "Breton" +msgstr "Bretónska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KALAALLISUT.pairedlist.text +msgid "Kalaallisut" +msgstr "Kalaallisut" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Suður-Ndebele" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text +msgid "Southern Sotho" +msgstr "Suður Sotho" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAZI.pairedlist.text +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSONGA.pairedlist.text +msgid "Tsonga" +msgstr "Tonganska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VENDA.pairedlist.text +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA.pairedlist.text +msgid "Tswana (Botswana)" +msgstr "Tswana (Botsvana)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_XHOSA.pairedlist.text +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINHALESE_SRI_LANKA.pairedlist.text +msgid "Sinhala" +msgstr "Sínhala" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MOORE.pairedlist.text +msgid "Moore" +msgstr "Moore" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAMBARA.pairedlist.text +msgid "Bambara" +msgstr "Bambaríska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AKAN.pairedlist.text +msgid "Akan" +msgstr "Akanmál" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LUXEMBOURGISH.pairedlist.text +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lúxemborgíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FRIULIAN.pairedlist.text +msgid "Friulian" +msgstr "Frísneska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FIJIAN.pairedlist.text +msgid "Fijian" +msgstr "Fidjíeyska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA.pairedlist.text +msgid "Afrikaans (Namibia)" +msgstr "Afríkanska (Namibía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA.pairedlist.text +msgid "English (Namibia)" +msgstr "Enska (Namibía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_WALLOON.pairedlist.text +msgid "Walloon" +msgstr "Vallónska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_COPTIC.pairedlist.text +msgid "Coptic" +msgstr "Koptíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA.pairedlist.text +msgid "Tigrigna (Eritrea)" +msgstr "Tigrigna (Erítrea)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA.pairedlist.text +msgid "Tigrigna (Ethiopia)" +msgstr "Tigrigna (Eþíópía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA.pairedlist.text +msgid "Amharic" +msgstr "Amharíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KIRGHIZ.pairedlist.text +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirgisíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM.pairedlist.text +msgid "German (Belgium)" +msgstr "Þýska (Belgíu)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CHUVASH.pairedlist.text +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BURMESE.pairedlist.text +msgid "Burmese" +msgstr "Búrmenska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAUSA_NIGERIA.pairedlist.text +msgid "Hausa (Nigeria)" +msgstr "Hausa (Nígería)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAUSA_GHANA.pairedlist.text +msgid "Hausa (Ghana)" +msgstr "Hausa (Ghana)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_EWE_GHANA.pairedlist.text +msgid "Éwé" +msgstr "Éwé" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA.pairedlist.text +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Enska (Ghana)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANGO.pairedlist.text +msgid "Sango" +msgstr "Sangro" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAGALOG.pairedlist.text +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GANDA.pairedlist.text +msgid "Ganda" +msgstr "Ganda" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO.pairedlist.text +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN.pairedlist.text +msgid "Low German" +msgstr "Lágþýska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HILIGAYNON.pairedlist.text +msgid "Hiligaynon" +msgstr "Hiligaynon" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NYANJA.pairedlist.text +msgid "Nyanja" +msgstr "Nyanja" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KASHUBIAN.pairedlist.text +msgid "Kashubian" +msgstr "Kashubíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA.pairedlist.text +msgid "Spanish (Cuba)" +msgstr "Spænska (Kúba)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN.pairedlist.text +msgid "Tetun (Indonesia)" +msgstr "Tetun (Indónesía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA.pairedlist.text +msgid "Quechua (Bolivia, North)" +msgstr "Quechua (Norður Bólivía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA.pairedlist.text +msgid "Quechua (Bolivia, South)" +msgstr "Quechua (Suður Bólivía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SOMALI.pairedlist.text +msgid "Somali" +msgstr "Sómalska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_INARI.pairedlist.text +msgid "Sami, Inari (Finland)" +msgstr "Samíska, Inari (Finnland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_NORWAY.pairedlist.text +msgid "Sami, Lule (Norway)" +msgstr "Samíska, Lule (Noregur)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_SWEDEN.pairedlist.text +msgid "Sami, Lule (Sweden)" +msgstr "Samíska, Lule (Svíþjóð)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND.pairedlist.text +msgid "Sami, Northern (Finland)" +msgstr "Samíska, norður (Finnland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY.pairedlist.text +msgid "Sami, Northern (Norway)" +msgstr "Samíska, norður (Noregur)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN.pairedlist.text +msgid "Sami, Northern (Sweden)" +msgstr "Samíska, norður (Svíþjóð)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SKOLT.pairedlist.text +msgid "Sami, Skolt (Finland)" +msgstr "Samíska, Skolt (Finnland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_NORWAY.pairedlist.text +msgid "Sami, Southern (Norway)" +msgstr "Samíska, suður (Noregur)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_SWEDEN.pairedlist.text +msgid "Sami, Southern (Sweden)" +msgstr "Samíska, suður (Svíþjóð)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SAMI_KILDIN_RUSSIA.pairedlist.text +msgid "Sami, Kildin (Russia)" +msgstr "Samíska, Kildin (Rússland)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY.pairedlist.text +msgid "Guaraní, Paraguayan" +msgstr "Guaraní, Paragvæ" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BODO_INDIA.pairedlist.text +msgid "Bodo" +msgstr "Bodo" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_DOGRI_INDIA.pairedlist.text +msgid "Dogri" +msgstr "Dogri" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAITHILI_INDIA.pairedlist.text +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANTALI_INDIA.pairedlist.text +msgid "Santali" +msgstr "Santalí" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN_TIMOR_LESTE.pairedlist.text +msgid "Tetun (Timor-Leste)" +msgstr "Tetun (Timor-Leste)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKMEN.pairedlist.text +msgid "Turkmen" +msgstr "Túrkmeniska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALTESE.pairedlist.text +msgid "Maltese" +msgstr "Maltneska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TOK_PISIN.pairedlist.text +msgid "Tok Pisin" +msgstr "Tok Pisin" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SHUSWAP.pairedlist.text +msgid "Shuswap" +msgstr "Shuswap" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_OROMO.pairedlist.text +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ANCIENT_GREEK.pairedlist.text +msgid "Greek, Ancient" +msgstr "Forngríska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text +msgid "Yiddish (Israel)" +msgstr "Jiddíska (Ísrael)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text +msgid "Quechua (Ecuador)" +msgstr "Quechua (Ekvador)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UIGHUR_CHINA.pairedlist.text +msgid "Uyghur" +msgstr "Uyghur" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ASTURIAN.pairedlist.text +msgid "Asturian" +msgstr "Astúríska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UPPER_SORBIAN_GERMANY.pairedlist.text +msgid "Sorbian, Upper" +msgstr "Sorbíanska, efri" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LOWER_SORBIAN_GERMANY.pairedlist.text +msgid "Sorbian, Lower" +msgstr "Sorbíanska, neðri" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LATGALIAN.pairedlist.text +msgid "Latgalian" +msgstr "Latgalíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text +msgid "Maore" +msgstr "Maore" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BUSHI.pairedlist.text +msgid "Bushi" +msgstr "Bushi" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahítíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU.pairedlist.text +msgid "Malagasy, Plateau" +msgstr "Malagasíska, Plateau" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PAPIAMENTU.pairedlist.text +msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" +msgstr "Papiamentu (Hollensku Antilla-eyjar)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_ARUBA.pairedlist.text +msgid "Papiamento (Aruba)" +msgstr "Papiamento (Aruba)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_CAMPIDANESE.pairedlist.text +msgid "Sardinian, Campidanese" +msgstr "Sardínska, Campidanese" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_GALLURESE.pairedlist.text +msgid "Sardinian, Gallurese" +msgstr "Sardínska, Gallurese" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_LOGUDORESE.pairedlist.text +msgid "Sardinian, Logudorese" +msgstr "Sardínska, Logudorese" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_SASSARESE.pairedlist.text +msgid "Sardinian, Sassarese" +msgstr "Sardínska, Sassarese" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAFIA.pairedlist.text +msgid "Bafia" +msgstr "Bafia" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GIKUYU.pairedlist.text +msgid "Gikuyu" +msgstr "Gikuyu" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YORUBA.pairedlist.text +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_UKRAINE.pairedlist.text +msgid "Rusyn (Ukraine)" +msgstr "Rusyn (Úkranía)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_SLOVAKIA.pairedlist.text +msgid "Rusyn (Slovakia)" +msgstr "Rusyn (Slóvakia)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text +msgid "Kabyle Latin" +msgstr "Latneskt Kabyle" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text +msgid "Yiddish (USA)" +msgstr "Jiddíska (USA)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text +msgid "Hawaiian" +msgstr "Havaíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text +msgid "Limbu" +msgstr "Limbú" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text +msgid "Lojban" +msgstr "Lojban" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text +msgid "Haitian" +msgstr "Tahítíska" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text +msgid "Beembe" +msgstr "Beembe" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text +msgid "Bekwel" +msgstr "Bekwel" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text +msgid "Kituba" +msgstr "Kituba" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text +msgid "Lari" +msgstr "Lari" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text +msgid "Mbochi" +msgstr "Mbochi" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text +msgid "Teke-Eboo" +msgstr "Teke-Eboo" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text +msgid "Teke-Ibali" +msgstr "Teke-Ibali" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text +msgid "Teke-Tyee" +msgstr "Teke-Tyee" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text +msgid "Vili" +msgstr "Vili" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text +msgid "Pali Latin" +msgstr "Pali (latneskt)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text +msgid "Kyrgyz (China)" +msgstr "Kyrgíska (Kína)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text +msgid "Komi-Zyrian" +msgstr "Komi-Zyrian" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text +msgid "Komi-Permyak" +msgstr "Komi-Permyak" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text +msgid "Pitjantjatjara" +msgstr "Pitjantjatjara" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text +msgid "English (Malawi)" +msgstr "Enska (Malaví)" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text +msgid "Erzya" +msgstr "Erzya" + +#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text +msgid "Mari, Meadow" +msgstr "Mari, Meadow" + +#: undo.src#STR_UNDO.string.text +msgid "Undo: " +msgstr "Afturkalla: " + +#: undo.src#STR_REDO.string.text +msgid "Re~do: " +msgstr "~Endurtaka: " + +#: undo.src#STR_REPEAT.string.text +msgid "~Repeat: " +msgstr "~Endurtaka: " + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text +msgid "Source code" +msgstr "Kóði" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE.string.text +msgid "Bookmark file" +msgstr "Bókamerkjaskrá" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CFGFILE.string.text +msgid "Configuration file" +msgstr "Stillingaskrá" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_APPLICATION.string.text +msgid "Application" +msgstr "Forrit" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE.string.text +msgid "Database table" +msgstr "Gagnagrunnstafla" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SYSFILE.string.text +msgid "System file" +msgstr "Kerfisskrá" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text +msgid "MS Word document" +msgstr "MS Word skjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text +msgid "Help file" +msgstr "Hjálparskrá" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text +msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text" +msgid "HTML document" +msgstr "HTML-skjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text +msgid "Archive file" +msgstr "Safnskrá" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOGFILE.string.text +msgid "Log file" +msgstr "Annálsskrá" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text +msgid "StarOffice Database" +msgstr "StarOffice gagnagrunnur" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text +msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" +msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 aðalstýriskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text +msgid "StarOffice Image" +msgstr "StarOffice mynd" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text +msgid "Text file" +msgstr "Textaskrá" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LINK.string.text +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text +msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" +msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 sniðmát" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text +msgid "MS Excel document" +msgstr "MS Excel skjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text +msgid "MS Excel template" +msgstr "MS Excel sniðmát" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text +msgid "Batch file" +msgstr "Fjölskipanaskrá" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FOLDER.string.text +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER.string.text +msgid "Text Document" +msgstr "Textaskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC.string.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS.string.text +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text +msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text" +msgid "HTML document" +msgstr "HTML-skjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text +msgid "Master document" +msgstr "Stýriskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH.string.text +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE.string.text +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION sniðmát fyrir töflureikni" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION sniðmát fyrir teikningu" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION sniðmát fyrir kynningu" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION sniðmát fyrir textaskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text +msgid "Local drive" +msgstr "Staðbundið drif" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME.string.text +msgid "Disk drive" +msgstr "Diskadrif" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME.string.text +msgid "CD-ROM drive" +msgstr "CD-ROM drif" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME.string.text +msgid "Network connection" +msgstr "Nettenging" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text +msgid "MS PowerPoint Document" +msgstr "MS PowerPoint skjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text +msgid "MS PowerPoint Template" +msgstr "MS PowerPoint sniðmát" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text +msgid "MS PowerPoint Show" +msgstr "MS PowerPoint glærukynning" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION formúla" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION línurit" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION teikning" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION töflureiknir" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION kynning" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION textaskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION stýriskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text +msgid "MathML Document" +msgstr "MathML skjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "OpenDocument gagnagrunnur" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC.string.text +msgid "OpenDocument Drawing" +msgstr "OpenDocument teikning" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC.string.text +msgid "OpenDocument Formula" +msgstr "OpenDocument formúla" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC.string.text +msgid "OpenDocument Master Document" +msgstr "OpenDocument stýriskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC.string.text +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument glærukynning" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC.string.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument töflureikniskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC.string.text +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument textaskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE.string.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir töflureikniskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE.string.text +msgid "OpenDocument Drawing Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir teikningu" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE.string.text +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir glærukynningu" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE.string.text +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir textaskjal" + +#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXTENSION.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Extension" +msgstr "%PRODUCTNAME viðbót" diff --git a/source/is/svtools/source/toolpanel.po b/source/is/svtools/source/toolpanel.po new file mode 100644 index 00000000000..faca1d923da --- /dev/null +++ b/source/is/svtools/source/toolpanel.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from svtools/source/toolpanel.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ftoolpanel.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD.string.text +msgid "Tab Panel Scroll Button, backward" +msgstr "Skrunhnappur á flipaspjaldi, afturábak" + +#: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_BACK.string.text +msgid "Tab Panel Scroll Button, forward" +msgstr "Skrunhnappur á flipaspjaldi, áfram" diff --git a/source/is/svtools/workben/unodialog.po b/source/is/svtools/workben/unodialog.po new file mode 100644 index 00000000000..58015efc9e2 --- /dev/null +++ b/source/is/svtools/workben/unodialog.po @@ -0,0 +1,36 @@ +#. extracted from svtools/workben/unodialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fworkben%2Funodialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_WELCOME.string.text +msgid "Welcome" +msgstr "Velkominn" + +#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_PREPARE.string.text +msgid "Prepare" +msgstr "Undirbúa" + +#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_SETUP.string.text +msgid "Setup" +msgstr "Uppsetning" + +#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_FINISH.string.text +msgid "Finish" +msgstr "Ljúka" + +#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.modaldialog.text +msgid "Roadmap Skeleton Demo" +msgstr "Dæmi um framvinduáætlun" diff --git a/source/is/svx/inc.po b/source/is/svx/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..2e27d892258 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/inc.po @@ -0,0 +1,296 @@ +#. extracted from svx/inc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 10:00+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text +msgid "Con~trol..." +msgstr "~Stýring..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text +msgid "For~m..." +msgstr "~Eyðublað..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text +msgid "~Replace with" +msgstr "~Skipta út með" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.#define.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "Sta~fur..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_DLG.#define.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "~Málsgrein..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FONTWORK.#define.text +msgid "F~ontwork" +msgstr "L~etursmiðja" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_CUT.#define.text +msgid "Cu~t" +msgstr "~Klippa" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_COPY.#define.text +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_DELETE.#define.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.#define.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.#define.text +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.#define.text +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikað" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE.#define.text +msgid "Overline" +msgstr "Yfirstrikað" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.#define.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED.#define.text +msgid "Shadow" +msgstr "Skyggt" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR.#define.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT.#define.text +msgid "Su~perscript" +msgstr "~Háletur" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT.#define.text +msgid "Su~bscript" +msgstr "~Lágletur" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text +msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text +msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text +msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text" +msgid "~Centered" +msgstr "~Miðjað" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.#define.text +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10.#define.text +msgid "Single" +msgstr "Einfalt" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.#define.text +msgid "1.5 lines" +msgstr "1.5 línur" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text +msgid "~Double" +msgstr "~Tvöfalt" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.#define.text +msgid "~Bring to Front" +msgstr "Setja fre~mst" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.#define.text +msgid "~Send to Back" +msgstr "~Senda aftast" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.#define.text +msgid "A~lignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text +msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text" +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text +msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text" +msgid "~Centered" +msgstr "~Miðjað" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text +msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text" +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.#define.text +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.#define.text +msgid "C~enter" +msgstr "~Miðjað" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN.#define.text +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE.#define.text +msgid "L~ine..." +msgstr "~Lína..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.#define.text +msgid "A~rea..." +msgstr "~Flötur..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.#define.text +msgid "Position and Si~ze..." +msgstr "Staða og st~ærð..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN.#define.text +msgid "~To Foreground" +msgstr "Í for~grunn" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.#define.text +msgid "T~o Background" +msgstr "Á ~bakgrunn" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.#define.text +msgid "Edit ~Points" +msgstr "Breyta ~punktum" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PASTE.#define.text +msgid "~Paste" +msgstr "~Líma" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_IMAP.#define.text +msgid "ImageMap" +msgstr "Myndakort" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.#define.text +msgid "~Zoom..." +msgstr "~Aðdráttur..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text +msgid "~Bullets and Numbering..." +msgstr "Áherslu~merki og tölusetning..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text +msgid "~Merge" +msgstr "Sa~meina" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text +msgid "~Subtract" +msgstr "D~raga frá" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text +msgid "I~ntersect" +msgstr "~Skurðflötur" + +#: globlmn_tmpl.hrc#MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text +msgid "~Shapes" +msgstr "~Form" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT.#define.text +msgid "Edit Paragraph Style..." +msgstr "Breyta málsgreinastíl..." + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text +msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text" +msgid "~Group" +msgstr "~Hópur" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_UNGROUP.#define.text +msgid "~Ungroup" +msgstr "~Taka úr hóp" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.#define.text +msgid "~Edit Group" +msgstr "~Breyta hópi" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP.#define.text +msgid "E~xit Group" +msgstr "~Hætta í hópi" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text +msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text" +msgid "~Group" +msgstr "~Hópur" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text +msgid "~Sentence case" +msgstr "~Byrja á hástaf" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text +msgid "~lowercase" +msgstr "~lágstafir" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text +msgid "~UPPERCASE" +msgstr "~HÁSTAFIR" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text +msgid "~Capitalize Every Word" +msgstr "Öll Orð ~Með Hástöfum" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text +msgid "~tOGGLE cASE" +msgstr "~vÍXLA sTAFSTÖÐU" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text +msgid "H~alf-width" +msgstr "Hálf~breidd" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text +msgid "Full-width" +msgstr "Fullbreidd" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA.menuitem.text +msgid "~Hiragana" +msgstr "~Hiragana" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_KATAGANA.menuitem.text +msgid "~Katakana" +msgstr "~Katakana" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text +msgid "~Change Case" +msgstr "~Breyta stafstöðu" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text +msgid "~Open Hyperlink" +msgstr "~Opna veftengil" + +#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text +msgid "Open ~Smart Tag Menu" +msgstr "Opna ~snjallmerkjavalmynd" diff --git a/source/is/svx/source/accessibility.po b/source/is/svx/source/accessibility.po new file mode 100644 index 00000000000..1ebefbfcaaf --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/accessibility.po @@ -0,0 +1,164 @@ +#. extracted from svx/source/accessibility.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text +msgid "3D material color" +msgstr "Litur þrívíddarefnis" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR.string.text +msgid "Font color" +msgstr "Litur á letri" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_BACKGROUND_COLOR.string.text +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE.string.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID.string.text +msgid "Solid" +msgstr "Einlitt" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH.string.text +msgid "With hatching" +msgstr "Með strikamynstri" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT.string.text +msgid "Gradient" +msgstr "Litblöndun" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP.string.text +msgid "Bitmap" +msgstr "Punktamynd" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_WITH.string.text +msgid "with" +msgstr "með" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_STYLE.string.text +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_AND.string.text +msgid "and" +msgstr "og" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME.string.text +msgid "Corner control" +msgstr "Hornstýring" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR.string.text +msgid "Selection of a corner point." +msgstr "Val á hornpunkti." + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME.string.text +msgid "Angle control" +msgstr "Stilling horns" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR.string.text +msgid "Selection of a major angle." +msgstr "Val á aðalhorni." + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT.string.text +msgid "Top left" +msgstr "Efri vinstrijaðar" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT.string.text +msgid "Top middle" +msgstr "Efst fyrir miðju" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT.string.text +msgid "Top right" +msgstr "Efst hægri" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM.string.text +msgid "Left center" +msgstr "Vinstri miðja" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM.string.text +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM.string.text +msgid "Right center" +msgstr "Hægri miðja" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB.string.text +msgid "Bottom left" +msgstr "Neðri vinstrijaðar" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB.string.text +msgid "Bottom middle" +msgstr "Neðst fyrir miðju" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB.string.text +msgid "Bottom right" +msgstr "Neðst hægri" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000.string.text +msgid "0 degrees" +msgstr "0 gráður" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045.string.text +msgid "45 degrees" +msgstr "45 gráður" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090.string.text +msgid "90 degrees" +msgstr "90 gráður" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135.string.text +msgid "135 degrees" +msgstr "135 gráður" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180.string.text +msgid "180 degrees" +msgstr "180 gráður" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225.string.text +msgid "225 degrees" +msgstr "225 gráður" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270.string.text +msgid "270 degrees" +msgstr "270 gráður" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315.string.text +msgid "315 degrees" +msgstr "315 gráður" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME.string.text +msgid "Contour control" +msgstr "Stýring útlínu" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION.string.text +msgid "This is where you can edit the contour." +msgstr "Hér geturðu breytt útlínunni." + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION.string.text +msgid "Special character selection" +msgstr "Val á sérstöfum" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC.string.text +msgid "Select special characters in this area." +msgstr "Veldu sérstafi á þessu svæði." + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE.string.text +msgid "Character code " +msgstr "Stafakóti " diff --git a/source/is/svx/source/dialog.po b/source/is/svx/source/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..f0fa23704a2 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/dialog.po @@ -0,0 +1,3579 @@ +#. extracted from svx/source/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:19+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "Endurheimting %PRODUCTNAME skjala" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text +msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." +msgstr "%PRODUCTNAME hrundi af völdum ófyrirsjáanlegrar villu. Öll skjölin sem þú varst með í vinnslu verða núna vistuð. Næst þegar %PRODUCTNAME verður ræst, verða skjölin þín endurheimt sjálfvirkt." + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text +msgid "The following files will be recovered:" +msgstr "Eftirtalin skjöl verða endurheimt:" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text +msgid "Documents are being saved." +msgstr "Verið er að vista skjöl." + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text +msgid "Progress of saving: " +msgstr "Framvinda vistunar: " + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "%PRODUCTNAME endurheimting skjala" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +msgid "" +"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n" +"\n" +"The 'Status' column shows whether the document could be recovered." +msgstr "" +"Ýttu á 'Hefja endurheimtu' til að byrja viðgerðaferli fyrir skjölin sem eru talin upp hér að neðan.\n" +"\n" +"Í dálknum 'Staða' er sýnt hvort tekist hafi að endurheimta viðkomandi skjöl." + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text +msgid "Recovering document:" +msgstr "Endurheimti skjal:" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text +msgid "Status of recovered documents:" +msgstr "Staða endurheimtra skjala:" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text +msgid "Document Name\tStatus" +msgstr "Heiti skjals\tStaða" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Start Recovery >" +msgstr "~Hefja endurheimtu >" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text +msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text" +msgid "~Next >" +msgstr "Á~fram >" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text +msgid "Successfully recovered" +msgstr "Endurheimting tókst" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text +msgid "Original document recovered" +msgstr "Upprunalegt skjal endurheimt" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text +msgid "Recovery failed" +msgstr "Endurheimting mistókst" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text +msgid "Recovery in progress" +msgstr "Endurheimting í gangi" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text +msgid "Not recovered yet" +msgstr "Ekki endurheimt ennþá" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION mun núna reyna að endurheimta skjölin þín. Það fer eftir stærð skjalanna, en þessi endurheimt getur tekið nokkurn tíma." + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text +msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step." +msgstr "Skýrsla var gerð um hrunið til að hjálpa okkur að greina ástæður þess af hverju %PRODUCTNAME hrundi. Smelltu á 'Áfram' til að opna villuskýrslutólið eða ýttu á 'Hætta við' til að sleppa þessu skrefi." + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text +msgid "" +"Recovery of your documents was finished.\n" +"Click 'Finish' to see your documents." +msgstr "" +"Lokið er endurheimt skjalanna þinna.\n" +"Smelltu á 'Ljúka' til að skoða skjölin." + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Ljúka" + +#: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text +msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við endurheimt %PRODUCTNAME skjala?" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text +msgid "" +"The automatic recovery process was interrupted.\n" +"\n" +"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." +msgstr "" +"Sjálfvirka endurheimtingin svar trufluð.\n" +"\n" +"Skjölin hér fyrir neðan verða vistuð í möppuna sem tiltekin er hér fyrir neðan ef þú smellir á 'Vista'. Smelltu á 'Hætta við' til að loka leiðbeiningaforritinu án þess að vista skjölin." + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text +msgid "~Save to" +msgstr "~Vista í" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text +msgid "Chan~ge..." +msgstr "~Breyta..." + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text +msgid "~Save" +msgstr "~Vista" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report" +msgstr "Velkomin í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION villuskýrslugerð" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +msgid "" +"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n" +"\n" +"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n" +"\n" +"Customer Privacy\n" +"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n" +"\n" +"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n" +"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n" +"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html" +msgstr "" +"Þetta villuskýrslutól safnar upplýsingum um hvernig %PRODUCTNAME virkar og semdir þær til Oracle svo hægt sé að bæta framtíðarútgáfur forritsins.\n" +"\n" +"Þetta er auðvelt - þú getur sent skýrsluna á frekari fyrirhafnar með því að smella á 'Senda' í næsta glugga, nú eða að þú getur sett inn stutta lýsingu á því hvernig villan kom upp áður en þú smellir á 'Senda'. Ef þú vilt skoða skýrsluna, smelltu þá á 'Sýna skýrslu'. Engin gögn eru send ef þú smellir á 'Ekki senda'.\n" +"\n" +"Meðferð persónuupplýsinga\n" +"Upplýsingarnar sem safnað er takmarkast af gögnum varðandi ástand %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION þegar villan kom upp. Upplýsingum um lykilorð og einkaskjöl er ekki safnað.\n" +"\n" +"Upplýsingarnar verða einungis notaðar til að bæta gæði %PRODUCTNAME og verður ekki miðlað til utanaðkomandi aðila.\n" +"Til að nálgast ítarlegri upplýsingar um upplýsingaöryggisstefnu Oracle má skoða vefsíðuna:\n" +"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text +msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text" +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Til baka" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text +msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text" +msgid "~Next >" +msgstr "Á~fram >" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text +msgid "Sending the Error Report" +msgstr "Sendi villuskýrslu" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'." +msgstr "Í reitina hér að neðan, geturðu sett fyrirsögn á villuskýrsluna þína og lýsingu á þeim aðgerðum sem þú varst að gera þegar villan kom upp. Smelltu síðan á 'Senda'." + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text +msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?" +msgstr "~Hvaða tegund skjals (t.d. kynning) varst þú að vinna í þegar villan kom upp?" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text +msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)" +msgstr "~Hvernig varstu að nota %PRODUCTNAME þegar villan kom upp? (val)" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text +msgid "Show ~Report" +msgstr "~Sýna skýrslu" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text +msgid "~Options..." +msgstr "~Valkostir..." + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text +msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report." +msgstr "É~g veiti Oracle leyfi til að hafa samband við mig varðandi efni þessarar skýrslu." + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text +msgid "~Please enter your e-mail address" +msgstr "~Sláðu inn tölvupóstfangið þitt" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text +msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text" +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Til baka" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text +msgid "S~end" +msgstr "~Senda" + +#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "Do ~Not Send" +msgstr "~Ekki senda" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FL_ERROPT_PROXY.fixedline.text +msgid "Proxy settings" +msgstr "Milliþjónsstillingar" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text +msgid "Use ~system settings" +msgstr "Nota ~kerfisstillingar" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text +msgid "Use ~direct connection to the Internet" +msgstr "Nota ~beina tengingu við netið" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text +msgid "Use ~manual settings" +msgstr "Stilla valkosti ~handvirkt" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text +msgid "HT~TP Proxy" +msgstr "HT~TP milliþjónn" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "~Gátt" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "" +"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n" +"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n" +"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server." +msgstr "" +"Villuskýrslutól %PRODUCTNAME verður að vera nettengt til að geta sent inn villuskýrslur.\n" +"Fyrirtæki nota oft vefsel ásamt eldveggjum til að vernda net sitt.\n" +"Ef þetta á við í þínu tilviki þá verður þú að gefa upp vistfang og gátt vefselsins." + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.modaldialog.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text +msgid "Error Report" +msgstr "Villuskýrsla" + +#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text +msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" +msgstr "Skráin %FILENAME verður ekki geymd inni í skjalinu heldur verður vísað til hennar með tengli. Þetta hættir að virka ef þú færir til og/eða endurnefnir skrárnar. Viltu kannski frekar innfella myndina?" + +#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text +msgid "~Keep Link" +msgstr "~Halda tengli" + +#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text +msgid "~Embed Graphic" +msgstr "F~ella inn mynd" + +#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text +msgid "~Ask when linking a graphic" +msgstr "Spyrj~a þegar mynd er tengd" + +#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text +msgid "~Left margin" +msgstr "~Vinstri spássía" + +#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text +msgid "R~ight margin" +msgstr "~Hægri spássía" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text +msgid "Hea~der on" +msgstr "Síðuha~us á" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text" +msgid "Same ~content left/right" +msgstr "Sama efni ~vinstri/hægri" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "Milli~bil" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" +msgid "Use d~ynamic spacing" +msgstr "Nota bre~ytileg millibil" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Hæð" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text" +msgid "~AutoFit height" +msgstr "~Sjálfvirk aðlögun hæðar" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text" +msgid "~More..." +msgstr "~Meira..." + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text" +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text +msgid "~Footer on" +msgstr "Síðu~fótur á" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text" +msgid "Same ~content left/right" +msgstr "Sama efni ~vinstri/hægri" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "Milli~bil" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" +msgid "Use d~ynamic spacing" +msgstr "Nota bre~ytileg millibil" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Hæð" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text" +msgid "~AutoFit height" +msgstr "~Sjálfvirk aðlögun hæðar" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text" +msgid "~More..." +msgstr "~Meira..." + +#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text +msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text +msgid "" +"Removing headers or footers deletes the contents.\n" +"Do you want to delete this text?" +msgstr "" +"Ef þú fjarlægir haus eða síðufót eyðirðu efni þeirra.\n" +"Viltu eyða þessum texta?" + +#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text +msgid "Including Styles" +msgstr "Einnig í stílum" + +#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text +msgid "(Search)" +msgstr "(Leita)" + +#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text +msgid "(Replace)" +msgstr "(Skipta út)" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "~Search for" +msgstr "~Leita að" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text +msgid "Re~place with" +msgstr "~Skipta út með" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "~Leita" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text +msgid "Find ~All" +msgstr "Finna ~allt" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text" +msgid "~Replace" +msgstr "~Skipta út" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text +msgid "Replace A~ll" +msgstr "Skipta út ~öllu" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text +msgid "Ma~tch case" +msgstr "~Passa við stafstöðu" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text +msgid "Whole wor~ds only" +msgstr "~Aðeins heil orð" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text +msgid "C~urrent selection only" +msgstr "Eingöngu núverandi ~val" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "Bac~kwards" +msgstr "~Afturábak" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text +msgid "Regular e~xpressions" +msgstr "~Reglulegar segðir" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text +msgid "S~imilarity search" +msgstr "~Líkindaleit" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text +msgid "Search for St~yles" +msgstr "Leita að ~stílum" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text +msgid "Match character width" +msgstr "Passa við breidd stafs" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text +msgid "Sounds like (Japanese)" +msgstr "Heyrist sem (Japanska)" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text +msgid "Attri~butes..." +msgstr "~Eigindir..." + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text +msgid "For~mat..." +msgstr "~Snið..." + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text +msgid "~No Format" +msgstr "E~kkert snið" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text +msgid "Search i~n" +msgstr "~Leita í" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text +msgid "Values" +msgstr "Gildi" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text +msgid "Search ~direction" +msgstr "~Leitarstefna" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text +msgid "Ro~ws" +msgstr "~Raðir" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text +msgid "Colu~mns" +msgstr "~Dálkar" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text +msgid "Search in all sheets" +msgstr "Leita í öllum blöðum" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text +msgid "~Entire cells" +msgstr "H~eilir reitir" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text +msgid "More ~Options" +msgstr "~Fleiri stillingar" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "~Færri valkostir" + +#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finna & víxla" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text +msgid "Off" +msgstr "Óvirkt" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text +msgid "Upright" +msgstr "Upprétt" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Halla lárétt" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Halla lóðrétt" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text +msgid "Align Left" +msgstr "Vinstrijöfnun" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text +msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text +msgid "Align Right" +msgstr "Hægrijafna" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Sjálfvirk stærð texta" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text +msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext +msgid "Distance" +msgstr "Vegalengd" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text +msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text +msgid "Contour" +msgstr "Útjaðar" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text +msgid "Text Contour" +msgstr "Útlína texta" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text +msgid "No Shadow" +msgstr "Engin skuggi" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text +msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text +msgid "Slant" +msgstr "Hallandi" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text +msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext +msgid "Distance X" +msgstr "Vegalengd X" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text +msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext +msgid "Distance Y" +msgstr "Vegalengd Y" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text +msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext +msgid "Shadow Color" +msgstr "Litur skugga" + +#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text +msgid "Upper Semicircle" +msgstr "Efri hálfhringur" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text +msgid "Lower Semicircle" +msgstr "Neðri hálfhringur" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text +msgid "Left Semicircle" +msgstr "Vinstri hálfhringur" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text +msgid "Right Semicircle" +msgstr "Hægri hálfhringur" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text +msgid "Upper Arc" +msgstr "Efri bogi" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text +msgid "Lower Arc" +msgstr "Neðri bogi" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text +msgid "Left Arc" +msgstr "Vinstri bogi" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text +msgid "Right Arc" +msgstr "Hægri bogi" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text +msgid "Open Circle" +msgstr "Opinn hringur" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text +msgid "Closed Circle" +msgstr "Lokaður hringur" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text +msgid "Closed Circle II" +msgstr "Lokaður hringur II" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text +msgid "Open Circle Vertical" +msgstr "Opinn lóðréttur hringur" + +#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text +msgid "Create Fontwork object" +msgstr "Búa til hlut í letursmiðju" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text +msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (Windows-1252/WinLatin 1)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text +msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text +msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-850/International)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text +msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-437/US)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text +msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-860/Portuguese)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text +msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-861/Íslenskt)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text +msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-863/Franskt (Kan.))" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text +msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (DOS/OS2-865/Nordic)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text +msgid "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (ASCII/US)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text +msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (ISO-8859-1)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "Austur-Evrópskt (ISO-8859-2)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text +msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Latneskt 3 (ISO-8859-3)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltneska (ISO-8859-4)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Kyrillíska (ISO-8859-5)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arabíska (ISO-8859-6)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Gríska (ISO-8859-7)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebreskt (ISO-8859-8)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Tyrkneska (ISO-8859-9)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text +msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (ISO-8859-14)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text +msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (ISO-8859-15/EURO)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text +msgid "Greek (DOS/OS2-737)" +msgstr "Grískt (DOS/OS2-737)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text +msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "Baltneskt (DOS/OS2-775)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text +msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "Austur-Evrópskt (DOS/OS2-852)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" +msgstr "Kyrillískt (DOS/OS2-855)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text +msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" +msgstr "Tyrkneskt (DOS/OS2-857)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text +msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" +msgstr "Hebreskt (DOS/OS2-862)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text +msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" +msgstr "Arabískt (DOS/OS2-864)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" +msgstr "Kyrillískt (DOS/OS2-866/Rússneskt)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text +msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "Grískt (DOS/OS2-869/Nútíma)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text +msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "Austur-Evrópskt (Windows-1250/WinLatin 2)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Kyrillíska (Windows-1251)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Gríska (Windows-1253)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Tyrkneska (Windows-1254)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebreska (Windows-1255)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arabíska (Windows-1256)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Baltneska (Windows-1257)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Austur-Evrópskt (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "Austur-Evrópskt (Apple Macintosh/Króatískt)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" +msgstr "Kyrillískt (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text +msgid "Greek (Apple Macintosh)" +msgstr "Grískt (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text +msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "Vestur-Evrópskt (Apple Macintosh/Íslenskt)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)" +msgstr "Austur-Evrópskt (Apple Macintosh/Rúmenskt)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text +msgid "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "Tyrkneskt (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "Kyrillískt (Apple Macintosh/Úkraínskt)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text +msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" +msgstr "Kínverskt einfaldað (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text +msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" +msgstr "Kínverskt hefðbundið (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text +msgid "Japanese (Apple Macintosh)" +msgstr "Japanskt (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text +msgid "Korean (Apple Macintosh)" +msgstr "Kóreanskt (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text +msgid "Japanese (Windows-932)" +msgstr "Japanskt (Windows-932)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text +msgid "Chinese simplified (Windows-936)" +msgstr "Kínverskt einfaldað (Windows-936)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text +msgid "Korean (Windows-949)" +msgstr "Kóreskt (Windows-949)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text +msgid "Chinese traditional (Windows-950)" +msgstr "Kínverskt hefðbundið (Windows-950)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text +msgid "Japanese (Shift-JIS)" +msgstr "Japanskt (Shift-JIS)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text +msgid "Chinese simplified (GB-2312)" +msgstr "Einfölduð kínverska (GB-2312)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text +msgid "Chinese simplified (GB-18030)" +msgstr "Einfölduð kínverska (GB-18030)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text +msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" +msgstr "Hefðbundin kínverska (GBT-12345)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text +msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" +msgstr "Einfölduð kínverska (GBK/GB-2312-80)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text +msgid "Chinese traditional (Big5)" +msgstr "Hefðbundin kínverska (Big5)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text +msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" +msgstr "Hefðbundin kínverska (Big5-HKSCS)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japanska (EUC-JP)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text +msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" +msgstr "Einfölduð kínverska (EUC-CN)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text +msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" +msgstr "Hefðbundin kínverska (EUC-TW)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japanska (ISO-2022-JP)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text +msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" +msgstr "Einfölduð kínverska (ISO-2022-CN)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Kyrillíska (KOI8-R)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Unicode (UTF-7)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "Austur-Evrópskt (ISO-8859-10)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "Austur-Evrópskt (ISO-8859-13)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Kóreska (EUC-KR)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Kóreska (ISO-2022-KR)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text +msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" +msgstr "Kóreanskt (Windows-Johab-1361)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text +msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" +msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thaílenska (Windows-874)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Kyrillíska (KOI8-U)" + +#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text +msgid "Cyrillic (PT154)" +msgstr "Kýrílskt (PT154)" + +#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text +msgid "Printing selection" +msgstr "Prenta valið" + +#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "Viltu prenta það sem er valið eða allt skjalið?" + +#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text +msgid "~All" +msgstr "~Allar" + +#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "~Val" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text +msgid "~Date" +msgstr "~Dagsetning" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text +msgid "earlier than" +msgstr "eldra en" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text +msgid "since" +msgstr "síðan" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text +msgid "equal to " +msgstr "jafnt og " + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text +msgid "not equal to" +msgstr "ekki jafnt og" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text +msgid "between" +msgstr "milli" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text +msgid "since saving" +msgstr "síðan vistað" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text +msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext +msgid "Set Start Date/Time" +msgstr "Setja byrjunardagsetningu/tíma" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text +msgid "and" +msgstr "og" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text +msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext +msgid "Set End Date/Time" +msgstr "Stilla endadagsetningu/tíma" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text +msgid "~Author" +msgstr "~Höfundur" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text +msgid "~Range" +msgstr "~Svið" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text +msgid "A~ction" +msgstr "~Aðgerð" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext +msgid "Set Reference" +msgstr "Setja tilvísun" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text +msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text +msgid "Date Condition" +msgstr "Dagsetningarskilyrði" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text +msgid "Start Date" +msgstr "Upphafsdagur" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text +msgid "End Date" +msgstr "Lokadagur" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text +msgid "Start Time" +msgstr "Upphafstími" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text +msgid "End Time" +msgstr "Lokatími" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text +msgid "Changes" +msgstr "Breytingar" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text +msgid "~Accept" +msgstr "~Samþykkja" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text +msgid "~Reject" +msgstr "~Hafna" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text +msgid "A~ccept All" +msgstr "~Samþykkja alla" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text +msgid "R~eject All" +msgstr "~Hafna öllu" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text +msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text" +msgid "Position" +msgstr "Staða" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text +msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text" +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Millímetrar" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Sentimetrar" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text" +msgid "Meter" +msgstr "Metrar" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text" +msgid "Kilometer" +msgstr "Kílómetrar" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text" +msgid "Inch" +msgstr "Tommur" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text" +msgid "Foot" +msgstr "Fet" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text" +msgid "Miles" +msgstr "Mílur" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text" +msgid "Point" +msgstr "Punktar" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text" +msgid "Char" +msgstr "Staf" + +#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text +msgid "Decimal" +msgstr "Tugakerfi" + +#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text +msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latnesk grunngerð" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text +msgid "Latin-1" +msgstr "Latin-1" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latína viðauki-A" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latína viðauki-B" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA-hljóðfræðitákn" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Breytistafir" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Samsetningarmerki" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text +msgid "Basic Greek" +msgstr "Grunn-grísk" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text +msgid "Greek Symbols And Coptic" +msgstr "Grísk tákn og Koptísk" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kýrílskt" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text +msgid "Cyrillic Supplementary" +msgstr "Kýrílskt viðbótar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text +msgid "Armenian" +msgstr "Armensíska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text +msgid "Basic Hebrew" +msgstr "Grunn-hebresk" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text +msgid "Hebrew Extended" +msgstr "Hebresk viðbótar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text +msgid "Basic Arabic" +msgstr "Grunn-arabísk" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text +msgid "Arabic Extended" +msgstr "Arabísk viðbótar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukíska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratíska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text +msgid "Oriya" +msgstr "Oryanskt" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text +msgid "Tamil" +msgstr "Tamíl" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadískt" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayanskt" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text +msgid "Thai" +msgstr "Tælenska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text +msgid "Lao" +msgstr "Láadan" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text +msgid "Basic Georgian" +msgstr "Grunn-georgísk" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text +msgid "Georgian Extended" +msgstr "Georgískt viðbótar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangúl Jamo" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text +msgid "Latin Extended Additionals" +msgstr "Latína aukalegir viðaukar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text +msgid "Greek Extended" +msgstr "Lengd Gríska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text +msgid "General punctuation" +msgstr "Almenn greinarmerki" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Há- og lágletur" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Gjaldmiðilstákn" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text +msgid "Combining Diacritical Symbols" +msgstr "Samsetning broddtákna" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Bókstafatákn" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text +msgid "Number Forms" +msgstr "Tölur" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text +msgid "Arrows" +msgstr "Örvar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Stærðfræðitákn" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Ýmislegt tæknilegt" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text +msgid "Control Pictures" +msgstr "Stjórnmyndir" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Myndlestur (OCR)" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Umluktir stafir" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text +msgid "Box Drawing" +msgstr "Rammateikning" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text +msgid "Block Elements" +msgstr "Blokkareiningar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Rúmfræðitákn" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Ýmis tákn" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats tákn" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text +msgid "CJK Symbols And Punctuation" +msgstr "CJK Tákn og framburður" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiraganíska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangúl samhæfanlegt Jamo" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text +msgid "CJK Miscellaneous" +msgstr "CJK ýmislegt" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text +msgid "Enclosed CJK Letters And Months" +msgstr "Umlykjandi CJK stafir og mánuðir" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK samhæfni" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text +msgid "Hangul" +msgstr "Hangúl" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK samræmt myndletur" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text +msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A" +msgstr "CJK samræmt myndletur viðauki-A" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text +msgid "Private Use Area" +msgstr "Svæði til einkanota" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK samhæft myndletur" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Hljóðstafa-framsetningarform" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Arabísk framsetningarform-A" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Samsetning hálfmerkja" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK samhæfniseyðublöð" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Smækkuð afbrigði" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Arabísk framsetningarform-B" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text +msgid "Half-width and Full-width Forms" +msgstr "Hálfvíð og fullvíð eyðublöð" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text +msgid "Specials" +msgstr "Sérþættir" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text +msgid "Hangul Ga" +msgstr "Hangúl Ga" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text +msgid "Hangul Na" +msgstr "Hangúl Na" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text +msgid "Hangul Da" +msgstr "Hangúl Da" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text +msgid "Hangul Ra" +msgstr "Hangúl Ra" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text +msgid "Hangul Ma" +msgstr "Hangúl Ma" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text +msgid "Hangul Ba" +msgstr "Hangúl Ba" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text +msgid "Hangul Sa" +msgstr "Hangúl Sa" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text +msgid "Hangul Ah" +msgstr "Hangúl Ah" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text +msgid "Hangul Ja" +msgstr "Hangúl Ja" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text +msgid "Hangul Cha" +msgstr "Hangúl Cha" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text +msgid "Hangul Ka" +msgstr "Hangúl Ka" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text +msgid "Hangul Ta" +msgstr "Hangúl Ta" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text +msgid "Hangul Pa" +msgstr "Hangúl Pa" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text +msgid "Hangul Ha" +msgstr "Hangúl Ha" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text +msgid "Yi" +msgstr "Yi" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text +msgid "Sinhala" +msgstr "Sínhala" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text +msgid "Tibetan" +msgstr "Tíbetska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeríska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text +msgid "Ogham" +msgstr "Oghamskt" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text +msgid "Runic" +msgstr "Rúnir" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text +msgid "Syriac" +msgstr "Sýrlenska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text +msgid "Thaana" +msgstr "Thaaníska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text +msgid "Ethiopic" +msgstr "Eþíópískt" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text +msgid "Cherokee" +msgstr "Tsjerókí" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text +msgid "Canadan Aboriginal Syllables" +msgstr "Atkvæðamál kanadískra frumbyggja" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongólska" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Ýmis stærðfræðitákn-A" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Örvar-A auknar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Braille blindraletursmynstur" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Örvar-B auknar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Ýmis stærðfræðitákn-B" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text +msgid "CJK Radical Supplement" +msgstr "CJK sérhljóðaviðbót (radicals)" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Kangxi sérhljóðar" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Stafir til lýsingar myndleturs" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo viðauki" + +#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text +msgid "Katakana Phonetics" +msgstr "Katakana hljóðstafir" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text +msgid "Continuous" +msgstr "Áframhaldið" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Litstigull" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitamynd" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Línustíll" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text +msgid "Invisible" +msgstr "Ósýnilegt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Strikamynstrun" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text +msgid "Arrowheads" +msgstr "Örvaroddar" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text +msgid "Black" +msgstr "Svartur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text" +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text" +msgid "Turquoise" +msgstr "Túrkísgrænn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text" +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text +msgid "Magenta" +msgstr "Fjólublár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text" +msgid "Brown" +msgstr "Brúnn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text" +msgid "Gray" +msgstr "Grár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text +msgid "Light gray" +msgstr "Ljósgrár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text +msgid "Light blue" +msgstr "Ljósblár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text +msgid "Light green" +msgstr "Ljósgrænn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text +msgid "Light cyan" +msgstr "Ljósblágrænn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text +msgid "Light red" +msgstr "Ljósrauður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text +msgid "Light magenta" +msgstr "Ljósfjólublár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text" +msgid "Yellow" +msgstr "Gulur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text +msgid "White" +msgstr "Hvítur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text +msgid "Blue gray" +msgstr "Blágrár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text" +msgid "Orange" +msgstr "Appelsínugulur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text" +msgid "Arrow" +msgstr "Ör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text" +msgid "Square" +msgstr "Fernings" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text" +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text +msgid "- none -" +msgstr "- ekkert -" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text +msgid "Not centered" +msgstr "Ekki miðjað" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text +msgid "Grayscale" +msgstr "Grátóna" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text +msgid "Black/White" +msgstr "Svart/Hvítt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text +msgid "Watermark" +msgstr "Vatnsmerki" + +#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text +msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)" +msgstr "Intel Indeo myndskeið (*.ivf)" + +#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text +msgid "Video for Windows (*.avi)" +msgstr "Myndskeið fyrir Windows (*.avi)" + +#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text +msgid "QuickTime Movie (*.mov)" +msgstr "QuickTime myndskeið (*.mov)" + +#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text +msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" +msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" + +#: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text +msgid "<All>" +msgstr "<Allt>" + +#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text +msgid "Insert sound" +msgstr "Setja inn hljóð" + +#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text +msgid "Insert video" +msgstr "Setja inn myndskeið" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text +msgid "Violet" +msgstr "Fjólublár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text +msgid "Bordeaux" +msgstr "Bordeaux" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text +msgid "Pale yellow" +msgstr "Fölgulur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text +msgid "Pale green" +msgstr "Fölgrænn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text +msgid "Dark violet" +msgstr "Dökkfjólublár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text +msgid "Salmon" +msgstr "Laxrauður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text +msgid "Sea blue" +msgstr "Hafblár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text +msgid "Sun" +msgstr "Sólgulur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text +msgid "Chart" +msgstr "Línurit" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text +msgid "Black 1" +msgstr "Svartur 1" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text +msgid "Black 2" +msgstr "Svartur 2" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text" +msgid "Brown" +msgstr "Brúnn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text +msgid "Currency" +msgstr "Gjaldmiðill" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text +msgid "Currency 3D" +msgstr "Gjaldmiðill þrívídd" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text +msgid "Currency Gray" +msgstr "Gjaldmiðill grár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Gjaldmiðill Lavender" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Gjaldmiðill himinblár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text" +msgid "Gray" +msgstr "Grár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text" +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text +msgid "Lavender" +msgstr "Lavanderblár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text" +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text" +msgid "Turquoise" +msgstr "Túrkísgrænn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text" +msgid "Yellow" +msgstr "Gulur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text +msgid "Line joint averaged" +msgstr "Línuskeyting, meðalgildi" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text +msgid "Line joint bevel" +msgstr "Línuskeyting, fösuð" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text +msgid "Line joint miter" +msgstr "Línuskeyting, skáuð" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text +msgid "Line joint round" +msgstr "Línuskeyting, rúnnuð" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Litstigull" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text +msgid "Linear blue/white" +msgstr "Línulegt blá/hvítt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text +msgid "Linear magenta/green" +msgstr "Línulegt fjólublá/grænt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text +msgid "Linear yellow/brown" +msgstr "Línulegt gul/brúnt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text +msgid "Radial green/black" +msgstr "Geisli græn/svart" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text +msgid "Radial red/yellow" +msgstr "Geisli rauð/gult" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text +msgid "Rectangular red/white" +msgstr "Ferhyrnningslaga rauð/hvítt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text +msgid "Square yellow/white" +msgstr "Fernings gul/hvítt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text +msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" +msgstr "Sporaskja gráblá/ljósblá" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text +msgid "Axial light red/white" +msgstr "Áslægt ljósrauð/hvítt" + +#. l means left +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text +msgid "Diagonal 1l" +msgstr "Skálína 1l" + +#. r means right +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text +msgid "Diagonal 1r" +msgstr "Skálína 1r" + +#. l means left +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text +msgid "Diagonal 2l" +msgstr "Skálína 2l" + +#. r means right +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text +msgid "Diagonal 2r" +msgstr "Skálína 2r" + +#. l means left +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text +msgid "Diagonal 3l" +msgstr "Skálína 3l" + +#. r means right +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text +msgid "Diagonal 3r" +msgstr "Skálína 3r" + +#. l means left +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text +msgid "Diagonal 4l" +msgstr "Skálína 4l" + +#. r means right +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text +msgid "Diagonal 4r" +msgstr "Skálína 4r" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text +msgid "Diagonal Blue" +msgstr "Skálína, blátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text +msgid "Diagonal Green" +msgstr "Skálína, grænt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text +msgid "Diagonal Orange" +msgstr "Skálína, appelsínugult" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text +msgid "Diagonal Red" +msgstr "Skálína, rautt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text +msgid "Diagonal Turquoise" +msgstr "Skálína, túrkísblátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text +msgid "Diagonal Violet" +msgstr "Skálína, fjólublátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text +msgid "From a Corner" +msgstr "Frá horni" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text +msgid "From a Corner, Blue" +msgstr "Frá horni, blátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text +msgid "From a Corner, Green" +msgstr "Frá horni, grænt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text +msgid "From a Corner, Orange" +msgstr "Frá horni, appelsínugult" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text +msgid "From a Corner, Red" +msgstr "Frá horni, rautt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text +msgid "From a Corner, Turquoise" +msgstr "Frá horni, túrkísblátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text +msgid "From a Corner, Violet" +msgstr "Frá horni, fjólublátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text +msgid "From the Middle" +msgstr "Frá miðju" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text +msgid "From the Middle, Blue" +msgstr "Frá miðju, blátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text +msgid "From the Middle, Green" +msgstr "Frá miðju, grænt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text +msgid "From the Middle, Orange" +msgstr "Frá miðju, appelsínugult" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text +msgid "From the Middle, Red" +msgstr "Frá miðju, rautt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text +msgid "From the Middle, Turquoise" +msgstr "Frá miðju, túrkísblátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text +msgid "From the Middle, Violet" +msgstr "Frá miðju, fjólublátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text +msgid "Horizontal Blue" +msgstr "Lárétt, blátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text +msgid "Horizontal Green" +msgstr "Lárétt, grænt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text +msgid "Horizontal Orange" +msgstr "Lárétt , appelsínugult" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text +msgid "Horizontal Red" +msgstr "Lárétt, rautt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text +msgid "Horizontal Turquoise" +msgstr "Lárétt, túrkísblátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text +msgid "Horizontal Violet" +msgstr "Lárétt, fjólublátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text +msgid "Radial" +msgstr "Geisli" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text +msgid "Radial Blue" +msgstr "Geisli, blátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text +msgid "Radial Green" +msgstr "Geisli, grænt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text +msgid "Radial Orange" +msgstr "Geisli, appelsínugult" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text +msgid "Radial Red" +msgstr "Geisli, rautt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text +msgid "Radial Turquoise" +msgstr "Geisli, túrkísblátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text +msgid "Radial Violet" +msgstr "Geisli, fjólublátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text +msgid "Vertical Blue" +msgstr "Lóðrétt, blátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text +msgid "Vertical Green" +msgstr "Lóðrétt, grænt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text +msgid "Vertical Orange" +msgstr "Lóðrétt, appelsínugult" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text +msgid "Vertical Red" +msgstr "Lóðrétt, rautt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text +msgid "Vertical Turquoise" +msgstr "Lóðrétt, túrkísblátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text +msgid "Vertical Violet" +msgstr "Lóðrétt, fjólublátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text +msgid "Black 45 degrees wide" +msgstr "Svart 45 gráður breiðara" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text +msgid "Black 45 degrees" +msgstr "Svart 45 gráður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text +msgid "Black -45 degrees" +msgstr "Svart -45 gráður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text +msgid "Black 90 degrees" +msgstr "Svart 90 gráður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text +msgid "Red crossed 45 degrees" +msgstr "Rautt krossað 45 gráður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text +msgid "Red crossed 0 degrees" +msgstr "Rautt krossað 0 gráður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text +msgid "Blue crossed 45 degrees" +msgstr "Blátt krossað 45 gráður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text +msgid "Blue crossed 0 degrees" +msgstr "Blátt krossað 0 gráður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text +msgid "Blue triple 90 degrees" +msgstr "Blátt þrefalt 90 gráður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text +msgid "Black 0 degrees" +msgstr "Svart 0 gráður" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Strikamynstrun" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text +msgid "Blank" +msgstr "Tómt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text +msgid "Sky" +msgstr "Himinn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text +msgid "Water" +msgstr "Vatn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text +msgid "Coarse grained" +msgstr "Grófkornað" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text +msgid "Mercury" +msgstr "Kvikasilfur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text +msgid "Space" +msgstr "Bil" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text +msgid "Metal" +msgstr "Málmur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text +msgid "Droplets" +msgstr "Dropar" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text +msgid "Marble" +msgstr "Marmari" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text +msgid "Linen" +msgstr "Lín" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text +msgid "Stone" +msgstr "Steinn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text +msgid "Gravel" +msgstr "Möl" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text +msgid "Wall" +msgstr "Veggur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text +msgid "Brownstone" +msgstr "Brúnsteinn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text +msgid "Netting" +msgstr "Net" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text +msgid "Leaves" +msgstr "Lauf" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text +msgid "Artificial Turf" +msgstr "Gervigras" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text +msgid "Daisy" +msgstr "Fagurfífill" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text" +msgid "Orange" +msgstr "Appelsínugulur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text +msgid "Fiery" +msgstr "Glóandi" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text +msgid "Roses" +msgstr "Rósir" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitamynd" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text +msgid "Ultrafine dashed" +msgstr "Mjög fínlega strikað" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text +msgid "Fine dashed" +msgstr "Fínlega strikað" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text +msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes" +msgstr "Mjög fínlegt 2 punktar 3 strik" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text +msgid "Fine dotted" +msgstr "Fínlegir punktar" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text +msgid "Line with fine dots" +msgstr "Lína með fínlegum punktum" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text +msgid "Fine dashed (variable)" +msgstr "Fínleg strik (breytilegt)" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text +msgid "3 dashes 3 dots (variable)" +msgstr "3 strik 3 punktar (breytilegt)" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text +msgid "Ultrafine dotted (variable)" +msgstr "Mjög fínir punktar (breytilegt)" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text +msgid "Line style 9" +msgstr "Línustíll 9" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text +msgid "2 dots 1 dash" +msgstr "2 punktar 1 strik" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text +msgid "Dashed (variable)" +msgstr "Strikað (breytilegt)" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text +msgid "Dashed" +msgstr "Strikað" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Línustíll" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text +msgid "Arrow concave" +msgstr "Íhvolf ör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text +msgid "Square 45" +msgstr "Ferningur 45" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text +msgid "Small arrow" +msgstr "Lítil ör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text +msgid "Dimension lines" +msgstr "Málsetningalínur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text +msgid "Double Arrow" +msgstr "Tvöföld ör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text +msgid "Rounded short arrow" +msgstr "Rúnnuð stutt ör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text +msgid "Symmetric arrow" +msgstr "Samhverf ör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text +msgid "Line arrow" +msgstr "Línuör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text +msgid "Rounded large arrow" +msgstr "Rúnnuð löng ör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text" +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text" +msgid "Square" +msgstr "Ferningur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text" +msgid "Arrow" +msgstr "Ör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text +msgid "Short line arrow" +msgstr "Stutt ör" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text +msgid "Triangle unfilled" +msgstr "Þríhyrningur, ófylltur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text +msgid "Diamond unfilled" +msgstr "Tígull, ófylltur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text +msgid "Diamond" +msgstr "Tígull" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text +msgid "Circle unfilled" +msgstr "Hringur, ófylltur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text +msgid "Square 45 unfilled" +msgstr "Ferningur 45, ófylltur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text +msgid "Square unfilled" +msgstr "Ferningur, ófylltur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text +msgid "Half circle unfilled" +msgstr "Hálfhringur, ófylltur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text +msgid "Arrowhead" +msgstr "Örvaroddur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Millímetrar" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Sentimetrar" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text" +msgid "Meter" +msgstr "Metrar" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text" +msgid "Kilometer" +msgstr "Kílómetrar" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text" +msgid "Inch" +msgstr "Tommur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text" +msgid "Foot" +msgstr "Fet" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text" +msgid "Miles" +msgstr "Mílur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text" +msgid "Point" +msgstr "Punktar" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" +msgid "Char" +msgstr "Staf" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text +msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text +msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" +msgstr "Grænn 1 (aðallitur LibreOffice)" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text +msgid "Green Accent" +msgstr "Áherslugrænn" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text +msgid "Blue Accent" +msgstr "Áherslublár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text +msgid "Orange Accent" +msgstr "Áhersluappelsínugulur" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text +msgid "Purple" +msgstr "Purpurablár" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text +msgid "Purple Accent" +msgstr "Áherslufjólublátt" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text +msgid "Yellow Accent" +msgstr "Áherslugulur" + +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text +msgid "Tango: Butter" +msgstr "Tango: Smjör" + +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text +msgid "Tango: Orange" +msgstr "Tango: Appelsínugulur" + +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text +msgid "Tango: Chocolate" +msgstr "Tango: Súkkulaði" + +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text +msgid "Tango: Chameleon" +msgstr "Tango: Kamelljón" + +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text +msgid "Tango: Sky Blue" +msgstr "Tango: Himinblár" + +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text +msgid "Tango: Plum" +msgstr "Tango: Plómu" + +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text +msgid "Tango: Scarlet Red" +msgstr "Tango: Skarlatsrautt" + +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text +msgid "Tango: Aluminium" +msgstr "Tango: Ál" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text +msgid "Gallery Theme" +msgstr "Myndasafnsþema" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text +msgid "Theme Items" +msgstr "Þema hlutir" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text +msgid "Theme Name" +msgstr "Heiti þema" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text +msgid "Files Found" +msgstr "Skrár fundust" + +#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text +msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text +msgid "Inside" +msgstr "Innan" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text +msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text +msgid "Outside" +msgstr "Fyrir utan" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text +msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text +msgid "From left" +msgstr "Frá vinstri" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text +msgid "From inside" +msgstr "Að innan" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text +msgid "Paragraph area" +msgstr "Svæði málsgreinar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text +msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "Textasvæði málsgreinar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text +msgid "Left page border" +msgstr "Vinstri jaðar síðu" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text +msgid "Inner page border" +msgstr "Innri jaðar síðu" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text +msgid "Right page border" +msgstr "Hægri jaðar síðu" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text +msgid "Outer page border" +msgstr "Ytri jaðar síðu" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text +msgid "Left paragraph border" +msgstr "Vinstri jaðar málsgreinar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text +msgid "Inner paragraph border" +msgstr "Innri jaðar málsgreinar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text +msgid "Right paragraph border" +msgstr "Hægri jaðar málsgreinar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text +msgid "Outer paragraph border" +msgstr "Ytri jaðar málsgreinar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text +msgid "Entire page" +msgstr "Öll síðan" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text +msgid "Page text area" +msgstr "Textasvæði síðu" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text +msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text +msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text +msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text +msgid "From top" +msgstr "Ofan frá" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text +msgid "From bottom" +msgstr "Að neðan" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text +msgid "Below" +msgstr "Undir" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text +msgid "From right" +msgstr "Frá hægri" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text +msgid "Top page border" +msgstr "Efri jaðar síðu" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom page border" +msgstr "Neðri jaðar síðu" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text +msgid "Top paragraph border" +msgstr "Efri jaðar málsgreinar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom paragraph border" +msgstr "Neðri jaðar málsgreinar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text +msgid "Margin" +msgstr "Spássía" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text +msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "Textasvæði málsgreinar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text +msgid "Left frame border" +msgstr "Vinstri rammajaðar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text +msgid "Inner frame border" +msgstr "Innri rammi" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text +msgid "Right frame border" +msgstr "Hægri rammajaðar" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text +msgid "Outer frame border" +msgstr "Ytri rammi" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text +msgid "Entire frame" +msgstr "Heildarrammi" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text +msgid "Frame text area" +msgstr "Rammi textasvæðis" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text +msgid "Base line" +msgstr "Grunnlína" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text +msgid "Row" +msgstr "Röð" + +#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text +msgid "Line of text" +msgstr "Lína af texta" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text +msgid "Solid small circular bullets" +msgstr "Heil lítil hringlaga áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text +msgid "Solid large circular bullets" +msgstr "Heil stór hringlaga áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text +msgid "Solid diamond bullets" +msgstr "Heil tígullaga áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text +msgid "Solid large square bullets" +msgstr "Heil stór ferköntuð áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text +msgid "Right pointing arrow bullets filled out" +msgstr "Hægri-örvalaga útfyllt áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text +msgid "Right pointing arrow bullets" +msgstr "Hægri-örvalaga áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text +msgid "Check mark bullets" +msgstr "Gátmerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text +msgid "Tick mark bullets" +msgstr "Gátmerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text +msgid "Number 1) 2) 3)" +msgstr "Númer 1) 2) 3)" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text +msgid "Number 1. 2. 3." +msgstr "Númer 1. 2. 3." + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text +msgid "Number (1) (2) (3)" +msgstr "Númer (1) (2) (3)" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text +msgid "Uppercase Roman number I. II. III." +msgstr "Hástafa rómverskar tölur I. II. III." + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text +msgid "Uppercase letter A) B) C)" +msgstr "Hástafa A) B) C)" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text +msgid "Lowercase letter a) b) c)" +msgstr "Lágstafa a) b) c)" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text +msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" +msgstr "Lágstafa (a) (b) (c)" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text +msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." +msgstr "Lágstafa rómverskar tölur i. ii. iii." + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text +msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Tölur, tölur, lágstafa, heil lítil hringlaga áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text +msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Tölur, lágstafa, heil lítil hringlaga áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text +msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Tölur, lágstafa, lágstafa rómverskar, hástafa, heil lítil hringlaga áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text +msgid "Numeric" +msgstr "Tölur" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text +msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Hástafa rómverskar, hástafa, lágstafa rómverskar, lágstafa, heil lítil hringlaga áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text +msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" +msgstr "Hástafa, hástafa rómverskar, lágstafa, lágstafa rómverskar, heil lítil hringlaga áherslumerki" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text +msgid "Numeric with all sublevels" +msgstr "Tölusett með öllum undirstigum" + +#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text +msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" +msgstr "Hægri-örvalaga, hægri-örvalaga, heilt tígullaga, heil lítil hringlaga áherslumerki" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text +msgid "Source color" +msgstr "Upprunalitur" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text +msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text" +msgid "Tolerance" +msgstr "Þolmörk" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text +msgid "Replace with..." +msgstr "Skipta út með..." + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text +msgid "Tr~ansparency" +msgstr "~Gegnsæi" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text +msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text" +msgid "~Replace" +msgstr "~Skipta út" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text +msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" +msgid "Pipette" +msgstr "Litaplokkari" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text +msgid "Color Replacer" +msgstr "Litaskipti" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text +msgid "Transparent" +msgstr "Gegnsætt" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text +msgid "Source Color" +msgstr "Upprunalitur" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text +msgid "Color Palette" +msgstr "Litaspjald" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text +msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text" +msgid "Tolerance" +msgstr "Þolmörk" + +#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text +msgid "Replace with" +msgstr "Setja í staðinn" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text +msgid "Sn~ap to grid" +msgstr "Gríp~a í hnitanet" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text +msgid "V~isible grid" +msgstr "~Sýnilegur hnitamöskvi" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text +msgid "Resolution" +msgstr "Upplausn" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text +msgid "H~orizontal" +msgstr "~Lárétt" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text +msgid "~Vertical" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text +msgid "Subdivision" +msgstr "Undirskipting" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text +msgid "Horizont~al" +msgstr "~Lárétt" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text +msgid "V~ertical" +msgstr "Ló~ðrétt" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text +msgid "space(s)" +msgstr "bil" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text +msgid "Synchronize a~xes" +msgstr "Sams~tilla ása" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text +msgid "Snap" +msgstr "Stilla" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text +msgid "To snap lines" +msgstr "Að festilínum" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text +msgid "To the ~page margins" +msgstr "Að s~pássíunum" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text +msgid "To object ~frame" +msgstr "Að ra~mma um hlut" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text +msgid "To obje~ct points" +msgstr "Að pun~ktum hlutar" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text +msgid "~Snap range" +msgstr "~Gripsvið" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text +msgid " Pixels" +msgstr " Punktar" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text +msgid "Snap position" +msgstr "Gripstaða" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text +msgid "~When creating or moving objects" +msgstr "~Við gerð eða tilfærslu hluta" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text +msgid "~Extend edges" +msgstr "Útvíkka ~jaðra" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text +msgid "When ro~tating" +msgstr "Við s~núning" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text +msgid "Point reducti~on" +msgstr "~Fækkun punkta" + +#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " gráður" + +#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text +msgid "Switch" +msgstr "Skipta" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text +msgid "Workspace" +msgstr "Vinnusvæði" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Færa punkta" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Setja inn punkta" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eyða punktum" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text +msgid "AutoContour" +msgstr "Sjálfvirk útlína" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" +msgid "Undo " +msgstr "Afturkalla " + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text +msgid "Redo " +msgstr "Endurtaka " + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" +msgid "Pipette" +msgstr "Litaplokkari" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text +msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext +msgid "Color Tolerance" +msgstr "Litaþolmörk" + +#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text +msgid "Contour Editor" +msgstr "Útlínuritill" + +#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text +msgid "" +"The contour has been modified.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Útlínunni hefur verið breytt.\n" +"Viltu vista breytingarnar?" + +#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text +msgid "Do you want to create a new contour?" +msgstr "Viltu búa til nýja útlínu?" + +#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text +msgid "" +"Setting a new workspace will\n" +"cause the contour to be deleted.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Stilling á nýju vinnurými mun\n" +"valda því að útlínan eyðist.\n" +"Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" + +#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text +msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" +msgstr "Þessi myndhlutur er tengdur skjalinu. Viltu aftengja myndirnar til að geta breytt honum?" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text +msgid "Automatic detection" +msgstr "Sjálfvirk leit" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text +msgid "Base text" +msgstr "Grunntexti" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text +msgid "Ruby text" +msgstr "Hljóðstafir (Ruby)" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text +msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text +msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðjað" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text +msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text +msgid "0 1 0" +msgstr "0 1 0" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text +msgid "1 2 1" +msgstr "1 2 1" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Staða" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text +msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text +msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text +msgid "Character Style for ruby text" +msgstr "Stafastíll fyrir hljóðstafi (ruby)" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Preview:" +msgstr "Forskoðun:" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text +msgid "~Apply" +msgstr "~Virkja" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Asískar hljóðfræðileiðbeiningar" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text" +msgid "Border setting" +msgstr "Stillingar jaðars" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text" +msgid "Left border line" +msgstr "Vinstri jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text" +msgid "Right border line" +msgstr "Hægri jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text" +msgid "Top border line" +msgstr "Efri jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Neðri jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Lárétt jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Lóðrétt jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Jaðarlína á ská frá vinstri-uppi til hægri-niðri" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Jaðarlína á ská frá vinstri-niðri til hægri-uppi" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text" +msgid "Border setting" +msgstr "Stillingar jaðars" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "Left border line" +msgstr "Vinstri jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "Right border line" +msgstr "Hægri jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Top border line" +msgstr "Efri jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Neðri jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Lárétt jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Lóðrétt jaðarlína" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Jaðarlína á ská frá vinstri-uppi til hægri-niðri" + +#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Jaðarlína á ská frá vinstri-niðri til hægri-uppi" + +#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text +msgid "[All]" +msgstr "[Öll]" + +#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text +msgid "Old password" +msgstr "Gamalt aðgangsorð" + +#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text +msgid "Pa~ssword" +msgstr "~Lykilorð" + +#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text +msgid "Confi~rm" +msgstr "~Staðfesta" + +#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text +msgid "New password" +msgstr "Nýtt aðgangsorð" + +#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text +msgid "Invalid password" +msgstr "Ógilt aðgangsorð" + +#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lykilorðin stemma ekki" + +#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text +msgid "Change Password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text +msgid "Open..." +msgstr "Opna..." + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text +msgid "Save..." +msgstr "Vista..." + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Frjáls marghyrningur" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Breyta punktum" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Færa punkta" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Setja inn punkta" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Eyða punktum" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" +msgid "Undo " +msgstr "Afturkalla " + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text +msgid "Redo" +msgstr "Endurtaka" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text" +msgid "Active" +msgstr "Virkur" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text +msgid "Macro..." +msgstr "Fjölva..." + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text +msgid "Address:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "Text:" +msgstr "Texti:" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text +msgid "Frame:" +msgstr "Rammi:" + +#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Myndakortaritill" + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text +msgid "Description..." +msgstr "Lýsing..." + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text +msgid "~Macro..." +msgstr "~Fjölvi..." + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text +msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text" +msgid "Active" +msgstr "Virkur" + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text +msgid "Bring to Front" +msgstr "Setja fremst" + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Senda ~framar" + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Se~nda aftar" + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text +msgid "~Send to Back" +msgstr "~Senda aftast" + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text +msgid "Arrange" +msgstr "Raða" + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text +msgid "Select ~All" +msgstr "Velja ~allt" + +#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text +msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text" +msgid "" +"The ImageMap has been modified.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Myndakorti var breytt.\n" +"Viltu vista breytingar?" + +#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text +msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text" +msgid "" +"The ImageMap has been modified.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Myndakorti var breytt.\n" +"Viltu vista breytingar?" diff --git a/source/is/svx/source/engine3d.po b/source/is/svx/source/engine3d.po new file mode 100644 index 00000000000..d49abf7c221 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/engine3d.po @@ -0,0 +1,674 @@ +#. extracted from svx/source/engine3d.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-11 11:51+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Geometry" +msgstr "Lögun" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shading" +msgstr "Skygging" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Illumination" +msgstr "Lýsing" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Textures" +msgstr "Áferðir" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Material" +msgstr "Efni" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Update" +msgstr "Uppfærslur" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgid "Assign" +msgstr "Úthluta" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.quickhelptext +msgid "Convert to 3D" +msgstr "Breyta í þrívídd" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.quickhelptext +msgid "Convert to Lathe Object" +msgstr "Breyta í renndan hlut" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "Fjarvíddarsýn af/á" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_GEOMETRIE.fixedline.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_GEOMETRIE.fixedline.text" +msgid "Geometry" +msgstr "Lögun" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_PERCENT_DIAGONAL.fixedtext.text +msgid "R~ounded edges" +msgstr "Rúnnuð h~orn" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_BACKSCALE.fixedtext.text +msgid "~Scaled depth" +msgstr "~Kvörðuð dýpt" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_END_ANGLE.fixedtext.text +msgid "~Rotation angle" +msgstr "~Snúningshorn" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degree(s)" +msgstr " gráða(ur)" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DEPTH.fixedtext.text +msgid "~Depth" +msgstr "~Dýpt" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_SEGMENTS.fixedline.text +msgid "Segments" +msgstr "Hlutar" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text +msgid "~Horizontal" +msgstr "~Lárétt" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_VERTICAL.fixedtext.text +msgid "~Vertical" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_NORMALS.fixedline.text +msgid "Normals" +msgstr "Þverlínur" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Sértækt hlutnum" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Flat" +msgstr "Flatt" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Spherical" +msgstr "Kúlulaga" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Invert Normals" +msgstr "Snúa við þverlínum" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.quickhelptext +msgid "Double-Sided Illumination" +msgstr "Tvíhliða lýsing" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.quickhelptext +msgid "Double-Sided" +msgstr "Báðum megin" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text" +msgid "~Mode" +msgstr "~Hamur" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text" +msgid "Flat" +msgstr "Flatt" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.2.stringlist.text +msgid "Phong" +msgstr "Phong-skygging" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.3.stringlist.text +msgid "Gouraud" +msgstr "Gouraud-skygging" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_SHADOW.fixedline.text +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.quickhelptext +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "Þrívíddarskygging af/á" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SLANT.fixedtext.text +msgid "S~urface angle" +msgstr "Horn ~yfirborðs" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text" +msgid " degree(s)" +msgstr " gráða(ur)" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_CAMERA.fixedline.text +msgid "Camera" +msgstr "Myndavél" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DISTANCE.fixedtext.text +msgid "~Distance" +msgstr "~Fjarlægð" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_FOCAL_LENGTH.fixedtext.text +msgid "~Focal length" +msgstr "~Brennivídd" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_REPRESENTATION.fixedline.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_REPRESENTATION.fixedline.text" +msgid "Shading" +msgstr "Skygging" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text +msgid "~Light source" +msgstr "~Ljósgjafi" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.quickhelptext +msgid "Light Source 1" +msgstr "Ljósgjafi 1" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.quickhelptext +msgid "Light Source 2" +msgstr "Ljósgjafi 2" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.quickhelptext +msgid "Light Source 3" +msgstr "Ljósgjafi 3" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.quickhelptext +msgid "Light Source 4" +msgstr "Ljósgjafi 4" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.quickhelptext +msgid "Light Source 5" +msgstr "Ljósgjafi 5" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.quickhelptext +msgid "Light Source 6" +msgstr "Ljósgjafi 6" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.quickhelptext +msgid "Light Source 7" +msgstr "Ljósgjafi 7" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.quickhelptext +msgid "Light Source 8" +msgstr "Ljósgjafi 8" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Litavalgluggi" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text +msgid "~Ambient light" +msgstr "~Umhverfislýsing" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Litavalgluggi" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_LIGHT.fixedline.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_LIGHT.fixedline.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Lýsing" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_KIND.fixedtext.text +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Black & White" +msgstr "Svart & Hvítt" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.quickhelptext +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text" +msgid "~Mode" +msgstr "~Hamur" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Only Texture" +msgstr "Aðeins áferð" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Áferð og skygging" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.quickhelptext +msgid "Texture, Shadow and Color" +msgstr "Áferð, skuggar og litir" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_X.fixedtext.text +msgid "~Projection X" +msgstr "Vörpun ~X" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Sértækt fyrir hlut" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Parallel" +msgstr "Samhliða" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Circular" +msgstr "Hringlaga" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_Y.fixedtext.text +msgid "P~rojection Y" +msgstr "Vörpun ~Y" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Sértækt fyrir hlut" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Parallel" +msgstr "Samhliða" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Circular" +msgstr "Hringlaga" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_FILTER.fixedtext.text +msgid "~Filtering" +msgstr "~Síun" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.quickhelptext +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Síun af/á" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_TEXTURE.fixedline.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_TEXTURE.fixedline.text" +msgid "Textures" +msgstr "Áferðir" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_FAVORITES.fixedtext.text +msgid "~Favorites" +msgstr "~Uppáhalds" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.1.stringlist.text +msgid "User-defined" +msgstr "Skilgreint af notanda" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.2.stringlist.text +msgid "Metal" +msgstr "Málmur" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.3.stringlist.text +msgid "Gold" +msgstr "Gull" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.4.stringlist.text +msgid "Chrome" +msgstr "Króm" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.5.stringlist.text +msgid "Plastic" +msgstr "Plast" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.6.stringlist.text +msgid "Wood" +msgstr "Viður" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_COLOR.fixedtext.text +msgid "~Object color" +msgstr "Litur ~hlutar" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Litavalgluggi" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_EMISSION.fixedtext.text +msgid "~Illumination color" +msgstr "Litur ~lýsingar" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Litavalgluggi" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MAT_SPECULAR.fixedline.text +msgid "Specular" +msgstr "Speglun" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Litavalgluggi" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR_INTENSITY.fixedtext.text +msgid "I~ntensity" +msgstr "~Styrkur" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text +msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text" +msgid "Material" +msgstr "Efni" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.dockingwindow.text +msgid "3D Effects" +msgstr "Þrívíddaráhrif" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE.string.text +msgid "Favorite" +msgstr "Uppáhald" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_X.string.text +msgid "X" +msgstr "X" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.string.text +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z.string.text +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_R.string.text +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_G.string.text +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_B.string.text +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text +msgid "Color Light Preview" +msgstr "Forskoðun litar" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text +msgid "Create 3D rotation object" +msgstr "Búa til 3D snúningshlut" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE.string.text +msgid "Insert object(s)" +msgstr "Setja inn hlut(i)" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_SEGMENTS.string.text +msgid "Number of segments" +msgstr "Fjöldi búta" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_DEEPTH.string.text +msgid "Object depth" +msgstr "Dýpt hlutar" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_FOCAL.string.text +msgid "Focal length" +msgstr "Brennivídd" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_CAMPOS.string.text +msgid "Camera position" +msgstr "Staða myndavélar" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE.string.text +msgid "Rotate 3D object" +msgstr "Snúa þrívíddarhlut" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE.string.text +msgid "Create extrusion object" +msgstr "Búa til útpressaðan hlut" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_LATHE.string.text +msgid "Create rotation object" +msgstr "Búa til snúningshlut" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE.string.text +msgid "Split 3D object" +msgstr "Kljúfa þrívíddarhlut" + +#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ATTRIBUTES.string.text +msgid "3D Attributes" +msgstr "Þrívíddareiginleikar" diff --git a/source/is/svx/source/fmcomp.po b/source/is/svx/source/fmcomp.po new file mode 100644 index 00000000000..2c6e16806da --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/fmcomp.po @@ -0,0 +1,104 @@ +#. extracted from svx/source/fmcomp.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_DELETEROWS.menuitem.text +msgid "Delete Rows" +msgstr "Eyða röðum" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_RECORD_SAVE.menuitem.text +msgid "Save Record" +msgstr "Vista færslu" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_RECORD_UNDO.menuitem.text +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Afturkalla: innsetningu gagna" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_EDIT.menuitem.text +msgid "Text Box" +msgstr "Textareitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_CHECKBOX.menuitem.text +msgid "Check Box" +msgstr "Hakreitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_COMBOBOX.menuitem.text +msgid "Combo Box" +msgstr "Fjölvalsreitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_LISTBOX.menuitem.text +msgid "List Box" +msgstr "Listareitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_DATEFIELD.menuitem.text +msgid "Date Field" +msgstr "Dagsetningareitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_TIMEFIELD.menuitem.text +msgid "Time Field" +msgstr "Tímareitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_NUMERICFIELD.menuitem.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "Tölureitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_CURRENCYFIELD.menuitem.text +msgid "Currency Field" +msgstr "Gjaldmiðlareitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_PATTERNFIELD.menuitem.text +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mynsturreitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_FORMATTEDFIELD.menuitem.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "Forsniðinn gagnareitur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_TWOFIELDS_DATE_N_TIME.menuitem.text +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Reitur fyrir dagssetningu og tíma" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.menuitem.text +msgid "Insert ~Column" +msgstr "~Setja inn" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_CHANGECOL.menuitem.text +msgid "~Replace with" +msgstr "~Skipta út með" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_DELETECOL.menuitem.text +msgid "Delete Column" +msgstr "Eyða Hópur" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_HIDECOL.menuitem.text +msgid "~Hide Column" +msgstr "~Fela dálk" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.SID_FM_SHOWCOLS_MORE.menuitem.text +msgid "~More..." +msgstr "~Meira..." + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.SID_FM_SHOWALLCOLS.menuitem.text +msgid "~All" +msgstr "~Allar" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.menuitem.text +msgid "~Show Columns" +msgstr "~Sýna dálka" + +#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text +msgid "Column..." +msgstr "Dálkur..." diff --git a/source/is/svx/source/form.po b/source/is/svx/source/form.po new file mode 100644 index 00000000000..0e1a32e78bd --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/form.po @@ -0,0 +1,1194 @@ +#. extracted from svx/source/form.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 12:43+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text" +msgid "Add Item" +msgstr "Bæta við hlut" + +#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text" +msgid "Add Element" +msgstr "Bæta við einindi" + +#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Bæta við eigindi" + +#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text" +msgid "~Add..." +msgstr "Bæt~a við..." + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.menubutton.text +msgid "~Models" +msgstr "~Gerðir" + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text" +msgid "Instance" +msgstr "Tilvik" + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_SUBMISSION.pageitem.text +msgid "Submissions" +msgstr "Sendingar" + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_BINDINGS.pageitem.text +msgid "Bindings" +msgstr "Binding" + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text" +msgid "~Add..." +msgstr "Bæt~a við..." + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Fja~rlægja" + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_SHOW_DETAILS.menuitem.text +msgid "~Show Details" +msgstr "~Sýna nánar" + +#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.menubutton.text +msgid "~Instances" +msgstr "~Tilvik" + +#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_MODEL.querybox.text +msgid "" +"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" +"Do you really want to delete this model?" +msgstr "" +"Ef þú eyðir líkani '$MODELNAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þetta líkan.\n" +"Viltu eyða þessu líkani?" + +#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_INSTANCE.querybox.text +msgid "" +"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" +"Do you really want to delete this instance?" +msgstr "" +"Ef þú eyðir tilviki '$INSTANCENAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þetta tilvik.\n" +"Viltu eyða þessu tilviki?" + +#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ELEMENT.querybox.text +msgid "" +"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" +"Do you really want to delete this element?" +msgstr "" +"Ef þú eyðir einindi '$ELEMENTNAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þetta einindi.\n" +"Viltu eyða þessu eindindi?" + +#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" +msgstr "Viltu eyða eiginleika '$ATTRIBUTENAME'?" + +#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION.querybox.text +msgid "" +"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this submission?" +msgstr "" +"Ef þú eyðir sendingu '$SUBMISSIONNAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þessa sendingu.\n" +"\n" +"Viltu eyða þessari sendingu?" + +#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_BINDING.querybox.text +msgid "" +"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this binding?" +msgstr "" +"Ef þú eyðir bindingu '$BINDINGNAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þessa bindingu.\n" +"\n" +"Viltu eyða þessari bindingu?" + +#: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text +msgid "" +"This instance is linked with the form.\n" +"\n" +"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Þetta tilvik er tengt við eyðublaðið.\n" +"\n" +"Ef þú gerir breytingar á þessu tilviki munu þær tapast þegar eyðublaðið er endurnýjað.\n" +"\n" +"Hvað viltu gera í þessu?" + +#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text +msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." +msgstr "Nafnið '%1' er ekki leyfilegt í XML. Sláðu inn annað nafn." + +#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX.errorbox.text +msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." +msgstr "Forskeytið '%1' er ekki leyfilegt í XML. Sláðu inn annað forskeyti." + +#: datanavi.src#RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME.errorbox.text +msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." +msgstr "Nafnið '%1' er þegar til. Sláðu inn nýtt nafn." + +#: datanavi.src#RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME.errorbox.text +msgid "The submission must have a name." +msgstr "Sendingin verður að hafa nafn." + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_ITEM.fixedline.text +msgid "Item" +msgstr "Atriði" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DEFAULT.fixedtext.text +msgid "~Default Value" +msgstr "~Sjálfgefið gildi" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DATATYPE.fixedtext.text +msgid "~Data Type" +msgstr "~Gagnagerð" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_REQUIRED.checkbox.text +msgid "~Required" +msgstr "~Þörf" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text +msgid "R~elevant" +msgstr "~Skiptir máli" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CONSTRAINT.checkbox.text +msgid "~Constraint" +msgstr "~Skorður" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_READONLY.checkbox.text +msgid "Read-~only" +msgstr "~Skrifvarið" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CALCULATE.checkbox.text +msgid "Calc~ulate" +msgstr "~Reikna" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Skilyrði" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ELEMENT.string.text +msgid "Element" +msgstr "Einindi" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE.string.text +msgid "Attribute" +msgstr "Eiginleiki" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_BINDING.string.text +msgid "Binding" +msgstr "Binding" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDTEXT_BINDING.string.text +msgid "Binding expression" +msgstr "Bindandi segð" + +#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text" +msgid "Add Item" +msgstr "Bæta við tilviki" + +#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text" +msgid "Add Element" +msgstr "Bæta við einindi" + +#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Bæta við eigindi" + +#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text +msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_CONDITION.fixedtext.text +msgid "~Condition" +msgstr "~Staða" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_RESULT.fixedtext.text +msgid "~Result" +msgstr "~Niðurstaða" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.PB_EDIT_NAMESPACES.pushbutton.text +msgid "~Edit Namespaces..." +msgstr "Br~eyta nafnsviðum..." + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.modaldialog.text +msgid "Add Condition" +msgstr "Bæta við skilyrði" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.FT_NAMESPACES.fixedtext.text +msgid "~Namespaces" +msgstr "~Nafnsvið" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "Bæt~a við..." + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_PREFIX.string.text +msgid "Prefix" +msgstr "Forskeyti" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text +msgid "Namespaces for Forms" +msgstr "Nafnasvið fyrir eyðublöð" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_PREFIX.fixedtext.text +msgid "~Prefix" +msgstr "~Forskeyti" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text" +msgid "~URL" +msgstr "~Veffang" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.STR_EDIT_TEXT.string.text +msgid "Edit Namespace" +msgstr "Breyta nafnsviðum" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.modaldialog.text +msgid "Add Namespace" +msgstr "Bæta við nafnsviði" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FL_SUBMISSION.fixedline.text +msgid "Submission" +msgstr "Sending" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_ACTION.fixedtext.text +msgid "~Action" +msgstr "~Aðgerð" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_METHOD.fixedtext.text +msgid "~Method" +msgstr "~Aðferð" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REF.fixedtext.text +msgid "Binding e~xpression" +msgstr "~Bindisegð" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.PB_SUBMIT_REF.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text +msgid "~Binding" +msgstr "~Binding" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REPLACE.fixedtext.text +msgid "~Replace" +msgstr "~Skipta út" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_POST.string.text +msgid "Post" +msgstr "Framlag" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_PUT.string.text +msgid "Put" +msgstr "Setja" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_GET.string.text +msgid "Get" +msgstr "Sækja" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_NONE.string.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text" +msgid "Instance" +msgstr "Tilvik" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_DOC.string.text +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text" +msgid "Add Submission" +msgstr "Bæta við sendingu" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FL_INSTANCE.fixedline.text +msgid "Model" +msgstr "Gerð" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.CB_MODIFIES_DOCUMENT.checkbox.text +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "Uppfærslur á gagnagerðum breyta breytingartíma skjalsins" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.STR_EDIT_TEXT.string.text +msgid "Edit Model" +msgstr "Breyta módeli" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.modaldialog.text +msgid "Add Model" +msgstr "Bæta við módeli" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text" +msgid "Instance" +msgstr "Tilvik" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text +msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text" +msgid "~URL" +msgstr "~Veffang" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.CB_INST_LINKINST.checkbox.text +msgid "~Link instance" +msgstr "~Tilvik tengils" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.STR_EDIT_TEXT.string.text +msgid "Edit Instance" +msgstr "Breyta tilviki" + +#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.modaldialog.text +msgid "Add Instance" +msgstr "Bæta við tilviki" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text +msgid "Submission: " +msgstr "Sending: " + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text +msgid "ID: " +msgstr "Auðkenni: " + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text +msgid "Binding: " +msgstr "Binding: " + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REF.string.text +msgid "Reference: " +msgstr "Tilvísun: " + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION.string.text +msgid "Action: " +msgstr "Aðgerð: " + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text +msgid "Method: " +msgstr "Aðferð: " + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE.string.text +msgid "Replace: " +msgstr "Skipta út: " + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text +msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text" +msgid "Add Element" +msgstr "Bæta við einindi" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT.string.text +msgid "Edit Element" +msgstr "Breyta staki" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT.string.text +msgid "Delete Element" +msgstr "Eyða einindi" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text +msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Bæta við eigindi" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE.string.text +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Breyta eigindum" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE.string.text +msgid "Delete Attribute" +msgstr "Eyða eigindi" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING.string.text +msgid "Add Binding" +msgstr "Bæta við bindingu" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING.string.text +msgid "Edit Binding" +msgstr "Breyta bindingu" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING.string.text +msgid "Delete Binding" +msgstr "Eyða bindingu" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text +msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text" +msgid "Add Submission" +msgstr "Bæta við sendingu" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION.string.text +msgid "Edit Submission" +msgstr "Breyta sendingu" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION.string.text +msgid "Delete Submission" +msgstr "Eyða sendingu" + +#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text +msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text +msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text" +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text +msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Falin stýring" + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.menuitem.text +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_CHANGECONTROLTYPE.menuitem.text +msgid "Replace with" +msgstr "Setja í staðinn" + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text +msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_TAB_DIALOG.menuitem.text +msgid "Tab Order..." +msgstr "Dálkaröð..." + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_RENAME_OBJECT.menuitem.text +msgid "~Rename" +msgstr "~Endurnefna" + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text +msgid "Propert~ies" +msgstr "~Eiginleikar" + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Opna í hönnunarstillingu" + +#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Sjálfvirk virknifærsla stýringa" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_EDIT.menuitem.text +msgid "~Text Box" +msgstr "~Textareitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_BUTTON.menuitem.text +msgid "~Button" +msgstr "~Hnappur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT.menuitem.text +msgid "La~bel field" +msgstr "Texta~miði" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text +msgid "G~roup Box" +msgstr "Hóp~rammi" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX.menuitem.text +msgid "L~ist Box" +msgstr "L~istareitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX.menuitem.text +msgid "~Check Box" +msgstr "Ha~kreitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON.menuitem.text +msgid "~Radio Button" +msgstr "Einvals~reitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX.menuitem.text +msgid "Combo Bo~x" +msgstr "~Fjölvalsreitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON.menuitem.text +msgid "I~mage Button" +msgstr "~Myndhnappur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL.menuitem.text +msgid "~File Selection" +msgstr "~Skráarval" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_DATE.menuitem.text +msgid "~Date Field" +msgstr "~Dagsetningareitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_TIME.menuitem.text +msgid "Tim~e Field" +msgstr "Tímar~eitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC.menuitem.text +msgid "~Numerical Field" +msgstr "Tö~lureitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text +msgid "C~urrency Field" +msgstr "G~jaldmiðlareitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text +msgid "~Pattern Field" +msgstr "M~ynsturreitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text +msgid "Ima~ge Control" +msgstr "~Myndstýring" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text +msgid "Fo~rmatted Field" +msgstr "Fo~rsniðinn gagnareitur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR.menuitem.text +msgid "Scroll bar" +msgstr "Skrunslá" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text +msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Talnavalshnappur" + +#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text +msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Uppbyggingarslá" + +#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.GB_PATH.groupbox.text +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.modaldialog.text +msgid "Select form" +msgstr "Velja eyðublað" + +#: fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text +msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text" +msgid "Form Navigator" +msgstr "Gagnastýring" + +#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text +msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text +msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Breyta" + +#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NULL.menuitem.text +msgid "~Is Null" +msgstr "~Er null" + +#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text +msgid "I~s not Null" +msgstr "~Er ekki null" + +#: fmstring.src#RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM.string.text +msgid "Error while creating form" +msgstr "Villa við að búa til eyðublað" + +#: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text +msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." +msgstr "Vantar innslátt í reit '#'. Sláðu inn gildi." + +#: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text +msgid "" +"Entry already exists.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"Færslan er þegar til.\n" +"Veldu eitthvað annað nafn." + +#: fmstring.src#RID_STR_FORMS.string.text +msgid "Forms" +msgstr "Eyðublöð" + +#: fmstring.src#RID_STR_NO_PROPERTIES.string.text +msgid "No control selected" +msgstr "Engin stýring valin" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text +msgid "Properties: " +msgstr "Eiginleikar: " + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text +msgid "Form Properties" +msgstr "Eiginleikar eyðublaðs" + +#: fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text +msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text" +msgid "Form Navigator" +msgstr "Gagnastýring" + +#: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text +msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text" +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.1.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.2.string.text +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.3.string.text +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text +msgctxt "fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text" +msgid "Form" +msgstr "Eyðublað" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text +msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Falin stýring" + +#: fmstring.src#RID_STR_CONTROL.string.text +msgid "Control" +msgstr "Stýring" + +#: fmstring.src#RID_STR_REC_TEXT.string.text +msgid "Record" +msgstr "Færsla" + +#: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text +msgid "of" +msgstr "af" + +#: fmstring.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text +msgid "Add field:" +msgstr "Bæta við reit:" + +#: fmstring.src#RID_STR_WRITEERROR.string.text +msgid "Error writing data to database" +msgstr "Villa við skrifun í gagnagrunn" + +#: fmstring.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Samhengisvilla í fyrirspurnarsegð" + +#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD.string.text +msgid "You intend to delete 1 record." +msgstr "Þú ætlar að eyða einni færslu." + +#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS.string.text +msgid "# records will be deleted." +msgstr "# færslum verður eytt." + +#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM.string.text +msgid "" +"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Ef þú smellir á já, muntu ekki geta hætt við þessa aðgerð.\n" +"Viltu samt halda áfram?" + +#: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text +msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items." +msgstr "Veldu atriði í listanum eða sláðu inn texta sem passar við eitthvað atriði í listanum." + +#: fmstring.src#RID_STR_GROUPBOX.string.text +msgid "Frame element" +msgstr "Ramma einindi" + +#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATIONBAR.string.text +msgid "Navigation bar" +msgstr "Uppbyggingarslá" + +#: fmstring.src#RID_STR_COLUMN.string.text +msgid "Col" +msgstr "Dál" + +#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text +msgid "Set property '#'" +msgstr "Setja eiginleika '#'" + +#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT.string.text +msgid "Insert in container" +msgstr "Setja inn í ílát" + +#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE.string.text +msgid "Delete #" +msgstr "Eyða #" + +#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE.string.text +msgid "Delete # objects" +msgstr "Eyða # hlutum" + +#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE.string.text +msgid "Replace a container element" +msgstr "Skipta út einindi í íláti" + +#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL.string.text +msgid "Delete structure" +msgstr "Eyða uppbyggingu" + +#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE.string.text +msgid "Replace Control" +msgstr "Skipta út stýringu" + +#: fmstring.src#RID_STR_DATE.string.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: fmstring.src#RID_STR_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text +msgid "Push Button" +msgstr "Hnappur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text +msgid "Option Button" +msgstr "Valhnappur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text +msgid "Check Box" +msgstr "Hakreitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +msgid "Label Field" +msgstr "Textamiði" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text +msgid "Group Box" +msgstr "Hóprammi" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text +msgid "Text Box" +msgstr "Textareitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "Forsniðinn gagnareitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text +msgid "List Box" +msgstr "Listareitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text +msgid "Combo Box" +msgstr "Fjölvalsreitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text +msgid "Image Button" +msgstr "Myndhnappur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image Control" +msgstr "Myndstýring" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text +msgid "File Selection" +msgstr "Skráarval" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text +msgid "Date Field" +msgstr "Dagsetningareitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text +msgid "Time Field" +msgstr "Tímareitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "Tölureitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text +msgid "Currency Field" +msgstr "Gjaldmiðlareitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mynsturreitur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text +msgid "Table Control " +msgstr "Töflustýring " + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR.string.text +msgid "Scrollbar" +msgstr "Skrunslá" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text +msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Talnavalshnappur" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text +msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Uppbyggingarslá" + +#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "Fjölval" + +#: fmstring.src#RID_STR_NODATACONTROLS.string.text +msgid "No data-related controls in the current form!" +msgstr "Engar gagnastýringar í núverandi eyðublaði!" + +#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text +msgid " (Date)" +msgstr " (Dagsetning)" + +#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text +msgid " (Time)" +msgstr " (Tími)" + +#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text +msgid "Filter navigator" +msgstr "Síustýring" + +#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_FOR.string.text +msgid "Filter for" +msgstr "Sía fyrir" + +#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_OR.string.text +msgid "Or" +msgstr "Eða" + +#: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text +msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." +msgstr "Engar gildar og bundnar stýringar sem gæti verið hægt að nota í töflusýn fundust í þessu eyðublaði." + +#: fmstring.src#RID_STR_AUTOFIELD.string.text +msgid "<AutoField>" +msgstr "<SjálfvirktGagnaSvið>" + +#: fmstring.src#RID_QRY_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The content of the current form has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"Innihald núverandi forms hefur verið breytt.\n" +"Viltu vista breytingar?" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.2.string.text +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.3.string.text +msgid "EMPTY" +msgstr "EMPTY" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.4.string.text +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.5.string.text +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text +msgid "IS" +msgstr "IS" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.7.string.text +msgid "BETWEEN" +msgstr "BETWEEN" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.8.string.text +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.9.string.text +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.10.string.text +msgid "Average" +msgstr "Meðaltal" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.11.string.text +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.12.string.text +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.13.string.text +msgid "Minimum" +msgstr "Lágmark" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.14.string.text +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.15.string.text +msgid "Every" +msgstr "Hvern" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text +msgid "Any" +msgstr "Hvern sem er" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text +msgid "Some" +msgstr "Eitthvað" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text +msgid "STDDEV_POP" +msgstr "STDDEV_POP" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text +msgid "STDDEV_SAMP" +msgstr "STDDEV_SAMP" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text +msgid "VAR_SAMP" +msgstr "VAR_SAMP" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text +msgid "VAR_POP" +msgstr "VAR_POP" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text +msgid "Collect" +msgstr "Safna" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text +msgid "Fusion" +msgstr "Fjúsjon" + +#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.24.string.text +msgid "Intersection" +msgstr "Skurðflötur" + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Samhengisvilla í SQL skipun" + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text +msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." +msgstr "Ekki er hægt að nota gildið #1 með LIKE." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text +msgid "LIKE cannot be used with this field." +msgstr "Ekki er hægt að nota LIKE með þessu sviði." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text +msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." +msgstr "Innslegið gildi er ekki gild dagsetning. Sláðu inn dagsetningu á gildu sniði, t.d., MM/DD/YY." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID.string.text +msgid "The field cannot be compared with an integer." +msgstr "Ekki er hægt að bera þetta svið við heiltölu." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE.string.text +msgid "The database does not contain a table named \"#\"." +msgstr "Gagnagrunnurinn inniheldur ekki neina töflu sem heitir \"#\"." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY.string.text +msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." +msgstr "Gagnagrunnurinn inniheldur hvorki töflu eða fyrirspurn sem heitir \"#\"." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS.string.text +msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." +msgstr "Gagnagrunnurinn inniheldur þegar töflu eða sýn sem heitir \"#\"." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS.string.text +msgid "The database already contains a query with name \"#\"." +msgstr "Gagnagrunnurinn inniheldur þegar fyrirspurn sem heitir \"#\"." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text +msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." +msgstr "Dálkurinn \"#1\" er ekki til í töflunni \"#2\"." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text +msgid "The field cannot be compared with a floating point number." +msgstr "Ekki er hægt að bera gagnasviðið saman við fleytitölu." + +#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE.string.text +msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." +msgstr "Skilyrðið sem sett var inn er ekki hægt að bera saman við þetta gagnasvið." + +#: fmstring.src#RID_STR_DATANAVIGATOR.string.text +msgid "Data Navigator" +msgstr "Gagnastýring" + +#: fmstring.src#RID_STR_READONLY_VIEW.string.text +msgid " (read-only)" +msgstr " (skrifvarið)" + +#: fmstring.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Skrá er þegar til. Yfirskrifa?" + +#: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text +msgid "#object# label" +msgstr "#object# heiti" + +#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text +msgid "St~yle" +msgstr "~Stíll" + +#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT.menuitem.text +msgid "~Alignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING.menuitem.text +msgid "~Line Spacing" +msgstr "~Línubil" + +#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tabs" +msgstr "Flipar" + +#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.tabdialog.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" diff --git a/source/is/svx/source/gallery2.po b/source/is/svx/source/gallery2.po new file mode 100644 index 00000000000..ae2bf235d8b --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/gallery2.po @@ -0,0 +1,742 @@ +#. extracted from svx/source/gallery2.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text +msgid "Gallery" +msgstr "Myndasafn" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.string.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.string.text" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FOPENERROR.string.text +msgid "This file cannot be opened" +msgstr "Ekki hægt að opna þessa skrá" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME.string.text +msgid "Invalid Theme Name!" +msgstr "Ógilt þemaheiti!" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEOBJ.string.text +msgid "" +"Do you really want to\n" +"delete this object?" +msgstr "" +"Viltu í alvörunni eyða\n" +"þessum hlut?" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETETHEME.string.text +msgid "" +"Do you really want to\n" +"delete this theme?" +msgstr "" +"Viltu í alvörunni eyða\n" +"þessari þemu?" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT1_UI.string.text +msgid "Wave - Sound File" +msgstr "Wave - hljóðskrá" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI.string.text +msgid "Audio Interchange File Format" +msgstr "Audio Interchange skráasnið" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI.string.text +msgid "AU - Sound File" +msgstr "AU - hljóðskrá" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER.string.text +msgid "Graphics filter" +msgstr "Grafísk sía" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_LENGTH.string.text +msgid "Length:" +msgstr "Lengd:" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SIZE.string.text +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD.string.text +msgid "Do you want to delete the linked file?" +msgstr "Viltu eyða tengda hlutnum?" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SGIERROR.string.text +msgid "" +"This file cannot be opened.\n" +"Do you want to enter a different search path? " +msgstr "" +"Ekki er hægt að opna þessa skrá.\n" +"Viltu setja inn aðra leitarslóð? " + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME.string.text +msgid "New Theme" +msgstr "Ný þema" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_BROWSER.string.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "~Stjórnandi..." + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEERR.string.text +msgid "" +"This theme name already exists.\n" +"Please choose a different one." +msgstr "" +"Þetta þemaheiti er þegar til.\n" +"Veldu eitthvað annað." + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_IMPORTTHEME.string.text +msgid "I~mport..." +msgstr "~Flytja inn..." + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME.string.text +msgid "New Theme..." +msgstr "Ný þema..." + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DIALOGID.string.text +msgid "Assign ID" +msgstr "Úthluta auðkenni" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE.string.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PATH.string.text +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW.string.text +msgid "Icon View" +msgstr "Táknmyndasýn" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW.string.text +msgid "Detailed View" +msgstr "Nákvæmur listi" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_RENAME.menuitem.text +msgid "~Rename" +msgstr "~Endurnefna" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ASSIGN_ID.menuitem.text +msgid "Assign ~ID" +msgstr "Úthluta auðkenni (~ID)" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_PROPERTIES.menuitem.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~Eiginleikar..." + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD_LINK.menuitem.text +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_BACKGROUND.menuitem.text +msgid "Bac~kground" +msgstr "~Bakgrunnur" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text" +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PREVIEW.menuitem.text +msgid "~Preview" +msgstr "~Forskoða" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_TITLE.menuitem.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_DELETE.menuitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_COPYCLIPBOARD.menuitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_COPYCLIPBOARD.menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PASTECLIPBOARD.menuitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PASTECLIPBOARD.menuitem.text" +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text +msgid "3D Effects" +msgstr "Þrívíddar brellur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS.string.text +msgid "Animations" +msgstr "Hreyfimyndir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS.string.text +msgid "Bullets" +msgstr "Áherslumerki" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE.string.text +msgid "Office" +msgstr "Skrifstofa" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.string.text +msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.string.text" +msgid "Flags" +msgstr "Flögg" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS.string.text +msgid "Flow Charts" +msgstr "Flæðirit" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS.string.text +msgid "Emoticons" +msgstr "Broskarlar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS.string.text +msgid "Pictures" +msgstr "Myndir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS.string.text +msgid "Backgrounds" +msgstr "Bakgrunnar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE.string.text +msgid "Homepage" +msgstr "Heimasíða" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION.string.text +msgid "Interaction" +msgstr "Víxlverkun" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS.string.text +msgid "Maps" +msgstr "Kort" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text +msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text" +msgid "People" +msgstr "Fólk" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES.string.text +msgid "Surfaces" +msgstr "Yfirborð" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RULERS.string.text +msgid "Rulers" +msgstr "Reglustikur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS.string.text +msgid "Sounds" +msgstr "Hljóð" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS.string.text +msgid "Symbols" +msgstr "Tákn" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME.string.text +msgid "My Theme" +msgstr "Mín þema" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text +msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text" +msgid "Arrows" +msgstr "Örvar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS.string.text +msgid "Balloons" +msgstr "Talblöðrur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD.string.text +msgid "Keyboard" +msgstr "Lyklaborð" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION.string.text +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR.string.text +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION.string.text +msgid "Communication" +msgstr "Samskipti" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES.string.text +msgid "Finances" +msgstr "Fjármögnun" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER.string.text +msgid "Computers" +msgstr "Tölvur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA.string.text +msgid "Climate" +msgstr "Loftslag" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION.string.text +msgid "School & University" +msgstr "Skólar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE.string.text +msgid "Problem Solving" +msgstr "Vandamálalausnir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS.string.text +msgid "Screen Beans" +msgstr "Skjádót" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text +msgid "Shapes - polygons" +msgstr "Form - marghyrningar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text +msgid "Shapes 1" +msgstr "Form 1" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text +msgid "Shapes 2" +msgstr "Form 2" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text +msgid "Animals" +msgstr "Dýralíf" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text +msgid "Cars" +msgstr "Bílar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text +msgid "Bugs" +msgstr "Pöddur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text +msgid "Cisco - Other" +msgstr "Cisco - annað" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text +msgid "Cisco - Media" +msgstr "Cisco - miðlar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text +msgid "Cisco - Products" +msgstr "Cisco - vörur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text +msgid "Cisco - WAN - LAN" +msgstr "Cisco - WAN - LAN" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text +msgid "Domino - usual" +msgstr "Dómínó - hefðbundið" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text +msgid "Domino - numbered" +msgstr "Dómínó - tölusett" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text +msgid "Electronics - parts 1" +msgstr "Rafeindafræði - hlutar 1" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text +msgid "Electronics - parts 2" +msgstr "Rafeindafræði - hlutar 2" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text +msgid "Electronics - parts 3" +msgstr "Rafeindafræði - hlutar 3" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text +msgid "Electronics - parts 4" +msgstr "Rafeindafræði - hlutar 4" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text +msgid "Electronics - circuit" +msgstr "Rafeindafræði - rásir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text +msgid "Electronics - signs" +msgstr "Rafeindafræði - merkingar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text +msgid "Electronics - gauges" +msgstr "Rafeindafræði - rásir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text +msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text" +msgid "People" +msgstr "Fólk" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text +msgid "Architecture - overlay" +msgstr "Arkítektúr - yfirlag" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text +msgid "Architecture - furnitures" +msgstr "Arkítektúr - húsgögn" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text +msgid "Architecture - buildings" +msgstr "Arkítektúr - byggingar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text +msgid "Architecture - bathroom, kitchen" +msgstr "Arkítektúr - bað, eldhús" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text +msgid "Architecture - kitchen" +msgstr "Byggingar - eldhús" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text +msgid "Architecture - windows, doors" +msgstr "Arkítektúr - gluggar, dyr" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text +msgid "Flowcharts" +msgstr "Flæðirit" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text +msgid "Flowcharts 2" +msgstr "Flæðirit 2" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text +msgid "Foral-StudioA" +msgstr "Blóm - StudioA" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text +msgid "Photos - Fauna" +msgstr "Ljósmyndir - dýralíf" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text +msgid "Photos - Buildings" +msgstr "Ljósmyndir - byggingar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text +msgid "Photos - Plants" +msgstr "Ljósmyndir - plöntur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text +msgid "Photos - Statues" +msgstr "Ljósmyndir - styttur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text +msgid "Photos - Landscapes" +msgstr "Ljósmyndir - landslag" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text +msgid "Photos - Cities" +msgstr "Ljósmyndir - borgir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text +msgid "Photos - Flowers" +msgstr "Ljósmyndir - blóm" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text +msgid "Therapeutics - general" +msgstr "Lækningar - almennt" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text +msgid "Weather" +msgstr "Veður" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text +msgid "Vehicles" +msgstr "Farartæki" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text +msgid "Signs" +msgstr "Merki" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text +msgid "Blue Man" +msgstr "Blár maður" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text +msgid "Chemistry - Amino acids" +msgstr "Efnafræði - amínósýrur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text +msgid "Logical signs" +msgstr "Rökmerki" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text +msgid "Logical gates" +msgstr "Rökhlið" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text +msgid "Logos" +msgstr "Táknmerki" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text +msgid "Smilies" +msgstr "Broskallar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text +msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text" +msgid "Arrows" +msgstr "Örvar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 01 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 01" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 02 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 02" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 03 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 03" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 04 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 04" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 05 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 05" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 06 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 06" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 07 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 07" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 08 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 08" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 09 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 09" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 10 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 10" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 11 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 11" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text +msgid "Clock - 12 clock" +msgstr "Klukka - klukkan 12" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text +msgid "Pneumatic - parts" +msgstr "Þrýstiloft - hlutar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text +msgid "Computer - general" +msgstr "Tölvur - almennt" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text +msgid "Computer - network" +msgstr "Tölvur - netið" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text +msgid "Computer - network devices" +msgstr "Tölvur - netbúnaður" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text +msgid "Computer - WIFI" +msgstr "Tölvur - þráðlaust" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text +msgid "Numbers" +msgstr "Tölur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text +msgid "Signs - danger" +msgstr "Merki - hættuleg" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text +msgid "Maps - Africa" +msgstr "Landakort - Afríka" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text +msgid "Maps - United States of America" +msgstr "Landakort - Bandaríki Norður-Ameríku" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text +msgid "Maps - Australia" +msgstr "Landakort - Ástralía" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text +msgid "Maps - Asia" +msgstr "Landakort - Asía" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text +msgid "Maps - South America" +msgstr "Landakort - Suður-Ameríka" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text +msgid "Maps - Europe" +msgstr "Landakort - Evrópa" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text +msgid "Maps - Europe 1" +msgstr "Landakort - Evrópa 1" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text +msgid "Maps - France" +msgstr "Landakort - Frakkland" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text +msgid "Maps - France - countries" +msgstr "Landakort - Frakkland - lönd" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text +msgid "Maps - signs" +msgstr "Landakort - merkingar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text +msgid "Maps - Canada" +msgstr "Landakort - Kanada" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text +msgid "Maps - Continents" +msgstr "Landakort - heimsálfur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text +msgid "Maps - Middle East" +msgstr "Landakort - miðausturlönd" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text +msgid "Maps - Middle America" +msgstr "Landakort - Mið-Ameríka" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text +msgid "Maps - Middle ages" +msgstr "Landakort - miðaldir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text +msgid "Maps - Mexico" +msgstr "Landakort - Mexíkó" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text +msgid "Maps - Ancient times" +msgstr "Landakort - fyrri tíma" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text +msgid "Maps - symbols" +msgstr "Landakort - tákn" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text +msgid "Maps - history - 1900" +msgstr "Landakort - saga - 1900" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text +msgid "Maps - World" +msgstr "Landakort - heimurinn" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text +msgid "Crops" +msgstr "Ræktun" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text +msgid "Fractions" +msgstr "Tugabrot" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text +msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text" +msgid "Flags" +msgstr "Fánar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text +msgid "Music - instruments" +msgstr "Tónlist - hljóðfæri" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text +msgid "Music - sheet music" +msgstr "Tónlist - nótur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text +msgid "Special Pictogramms" +msgstr "Sérteikn" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text +msgid "Photos - Celebration" +msgstr "Ljósmyndir - hátíðir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text +msgid "Photos - Foods and Drinks" +msgstr "Ljósmyndir - matur og drykkur" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text +msgid "Photos - Humans" +msgstr "Ljósmyndir - menn" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text +msgid "Photos - Objects" +msgstr "Ljósmyndir - hlutir" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text +msgid "Photos - Space" +msgstr "Ljósmyndir - geimurinn" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text +msgid "Photos - Travel" +msgstr "Ljósmyndir - ferðalög" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text +msgid "OpenOffice.org logos" +msgstr "LibreOffice tákmerki" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text +msgid "Religion" +msgstr "Trúarbrögð" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text +msgid "Buildings" +msgstr "Byggingar" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text +msgid "Homepage 2" +msgstr "Heimasíður 2" + +#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text +msgid "Bullets 2" +msgstr "Punkttákn 2" diff --git a/source/is/svx/source/items.po b/source/is/svx/source/items.po new file mode 100644 index 00000000000..10c1464f0c3 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/items.po @@ -0,0 +1,602 @@ +#. extracted from svx/source/items.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ERR) executing the thesaurus." +msgstr "$(ERR) við uppflettingu í samheitaorðasafni." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ERR) executing the spellcheck." +msgstr "$(ERR) við stafsetningaryfirferð." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ERR) executing the hyphenation." +msgstr "$(ERR) við framkvæmd orðskiptinga." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ERR) creating a dictionary." +msgstr "$(ERR) við gerð orðasafns." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ERR) setting background attribute." +msgstr "$(ERR) við stillingu bakgrunnseiginda." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ERR) loading the graphics." +msgstr "$(ERR) við hleðslu myndefnis." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"No thesaurus available for the current language.\n" +"Please check your installation and install the desired language." +msgstr "" +"Engin samheitaorðabók er tiltæk fyrir núverandi tungumál.\n" +"Athugaðu uppsetningu og settu inn það tungumál sem sóst er eftir." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" +"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" +" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." +msgstr "" +"$(ARG1) er ekki stutt af stafsetningarleiðréttingu eða er ekki virk.\n" +"Athugaðu uppsetningu og, ef þurfa þykir, settu inn þá tungumálaeiningu sem er nauðsynleg\n" +" eða virkjaðu það í 'Verkfæri - Valkostir - Eiginleikar tungumáls - Hjálparforrit'." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Spellcheck is not available." +msgstr "Stafsetningaryfirferð er ekki tiltæk." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Hyphenation not available." +msgstr "Orðaskipting er ekki tiltæk." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." +msgstr "Ekki er hægt að lesa sérsniðna orðasafnið $(ARG1)." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." +msgstr "Ekki tókst að búa til sérsniðna orðasafnið $(ARG1)." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." +msgstr "Myndin $(ARG1) fannst ekki." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "An unlinked graphic could not be loaded." +msgstr "Ekki tókst að hlaða inn ótengdri mynd." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "A language has not been fixed for the selected term." +msgstr "Tungumál hefur ekki verið skilgreint fyrir valið orð." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." +msgstr "Ekki tókst að hlaða inn eyðublaðalaginu þar sem ekki tókst að búa til nauðsynlegar I/Ú- þjónustur (stardiv.uni.io.*)." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." +msgstr "Ekki tókst að skrifa niður eyðublaðalagið þar sem ekki tókst að búa til nauðsynlegar I/Ú- þjónustur (stardiv.uni.io.*)." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." +msgstr "Villa kom upp við að lesa stjórntæki eyðublaðs. Ekki tókst að hlaða inn eyðublaðalagið." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." +msgstr "Villa kom upp við að skrifa stjórntæki eyðublaðs. Ekki tókst að vista eyðublaðalagið." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." +msgstr "Villa kom upp við að lesa eitt áherslumerkið. Ekki tókst að hlaða inn öllum áherslumerkjum." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead." +msgstr "Allar breytingar á Basic kóðanum hafa tapast. Upprunalegi VBA fjölvakóðinn var vistaður í staðinn." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." +msgstr "Upprunalegi VBA Basic kóðinn sem var innifalin í skjalinu verður ekki vistaður." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." +msgstr "Lykilorðið er ekki rétt. Ekki er hægt að opna skjalið." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." +msgstr "Dulkóðunaraðferðin sem er notuð í skjalinu er ekki studd. Aðeins er stuðningur við dulkóðunaraðferð með lykilorði sem er samhæfð við Microsoft Office 97/2000." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." +msgstr "Engin stuðningur er til fyrir að hlaða inn Microsoft PowerPoint kynningu sem er dulkóðuð með lykilorði." + +#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" +"Do you want to save the document without password protection?" +msgstr "" +"Lykilorðavörn er ekki studd þegar skjöl eru vistuð í Microsoft Office sniði.\n" +"Viltu vista skjalið án verndar með lykilorði?" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text" +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.2.itemlist.text +msgid "Brush" +msgstr "Bursti" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.3.itemlist.text +msgid "Tab stops" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.4.itemlist.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.5.itemlist.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.6.itemlist.text +msgid "Font posture" +msgstr "Staða leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.7.itemlist.text +msgid "Font weight" +msgstr "Þyngd leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.8.itemlist.text +msgid "Shadowed" +msgstr "Skuggi" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.9.itemlist.text +msgid "Individual words" +msgstr "Stök orð" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.10.itemlist.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.11.itemlist.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.12.itemlist.text +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikað" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.13.itemlist.text +msgid "Font size" +msgstr "Leturstærð" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.14.itemlist.text +msgid "Rel. Font size" +msgstr "Afstæð leturstærð" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text" +msgid "Font color" +msgstr "Litur á letri" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.16.itemlist.text +msgid "Kerning" +msgstr "Stafþjöppun" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.17.itemlist.text +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.18.itemlist.text +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.19.itemlist.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text" +msgid "Blinking" +msgstr "Blikkandi" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.21.itemlist.text +msgid "Character set color" +msgstr "Litur stafatöflu" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.22.itemlist.text +msgid "Overline" +msgstr "Yfirstrikað" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.23.itemlist.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.24.itemlist.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.25.itemlist.text +msgid "Line spacing" +msgstr "Línubil" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.26.itemlist.text +msgid "Page Break" +msgstr "Síðuskil" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.27.itemlist.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.28.itemlist.text +msgid "Do not split paragraph" +msgstr "Ekki skipta málsgrein" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.29.itemlist.text +msgid "Orphans" +msgstr "Einstæðingar" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.30.itemlist.text +msgid "Widows" +msgstr "Munaðarleysingjar" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text" +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text" +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.35.itemlist.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.37.itemlist.text +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Halda með næstu málsgrein" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text" +msgid "Blinking" +msgstr "Blikkandi" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.39.itemlist.text +msgid "Register-true" +msgstr "Afstillt á síðu" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text" +msgid "Character background" +msgstr "Bakgrunnur stafs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.41.itemlist.text +msgid "Asian font" +msgstr "Asískt letur" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.42.itemlist.text +msgid "Size of Asian font" +msgstr "Stærð asísk leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.43.itemlist.text +msgid "Language of Asian font" +msgstr "Tungumál asísks leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.44.itemlist.text +msgid "Posture of Asian font" +msgstr "Staða asísks leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.45.itemlist.text +msgid "Weight of Asian font" +msgstr "Vægi asísks leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.46.itemlist.text +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.47.itemlist.text +msgid "Size of complex scripts" +msgstr "Stærð flókins leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.48.itemlist.text +msgid "Language of complex scripts" +msgstr "Tungumál flókins leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.49.itemlist.text +msgid "Posture of complex scripts" +msgstr "Staða flókins leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.50.itemlist.text +msgid "Weight of complex scripts" +msgstr "Vægi flókins leturs" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.51.itemlist.text +msgid "Double-lined" +msgstr "Báðum megin" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.52.itemlist.text +msgid "Emphasis mark" +msgstr "Áherslumerki" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.53.itemlist.text +msgid "Text spacing" +msgstr "Textabil" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.54.itemlist.text +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Hangandi greinamerki" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.55.itemlist.text +msgid "Forbidden characters" +msgstr "Bannaðir stafir" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.56.itemlist.text +msgid "Rotation" +msgstr "Snúningur" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text +msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text" +msgid "Scale" +msgstr "Kvarði" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.58.itemlist.text +msgid "Relief" +msgstr "Upphleyping" + +#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.59.itemlist.text +msgid "Vertical text alignment" +msgstr "Lóðrétt jöfnun texta" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text" +msgid "Font color" +msgstr "Litur á letri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text +msgid "Find All" +msgstr "Finna allt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text +msgid "Replace all" +msgstr "Breyta öllu" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text +msgid "Character Style" +msgstr "Stafastíll" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Efnisgreinarstíll" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text +msgid "Frame Style" +msgstr "Rammastíll" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text +msgid "Note" +msgstr "Athugasemd" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text" +msgid "None" +msgstr "Engir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text +msgid "Solid" +msgstr "Einlitt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text +msgid "Diamond" +msgstr "Tígul" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text +msgid "Diagonal up" +msgstr "Á ská upp" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text +msgid "Diagonal down" +msgstr "Á ská niður" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text +msgid "Default orientation" +msgstr "Sjálfgefinn snúningur" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text +msgid "From top to bottom" +msgstr "Að ufan og niður" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Neðan og upp" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text +msgid "Stacked" +msgstr "Staflað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text +msgid "Not Table" +msgstr "Ekki tafla" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text +msgid "Spacing enabled" +msgstr "Millibil virk" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text +msgid "Spacing disabled" +msgstr "Millibil óvirk" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text +msgid "Keep spacing interval" +msgstr "Halda millibilum" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text +msgid "Allowed to fall short of spacing interval" +msgstr "Leyft að ná ekki tilgreindum millibilum" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text +msgid "Left margin: " +msgstr "Vinstri spássía: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text +msgid "Top margin: " +msgstr "Ofanspássía: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text +msgid "Right margin: " +msgstr "Hægri spássía: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom margin: " +msgstr "Neðri spássía: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text +msgid "Page Description: " +msgstr "Lýsing á síðu: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text +msgid "Capitals" +msgstr "Hástafir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text +msgid "Lowercase" +msgstr "Lágstafir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text +msgid "Uppercase Roman" +msgstr "Latneskir hástafir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text +msgid "Lowercase Roman" +msgstr "Latneskir lágstafir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text" +msgid "None" +msgstr "Engir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text +msgid "Landscape" +msgstr "Lárétt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text +msgid "Portrait" +msgstr "Lóðrétt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text +msgid "Mirrored" +msgstr "Speglað" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text +msgid "Author: " +msgstr "Höfundur: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text +msgid "Date: " +msgstr "Dagsetning: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text +msgid "Text: " +msgstr "Texti: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text +msgid "Background color: " +msgstr "Bakgrunnslitur: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text +msgid "Pattern color: " +msgstr "Litur á mynstri: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text" +msgid "Character background" +msgstr "Bakgrunnur stafs" diff --git a/source/is/svx/source/src.po b/source/is/svx/source/src.po new file mode 100644 index 00000000000..7136fdacce9 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/src.po @@ -0,0 +1,582 @@ +#. extracted from svx/source/src.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-11 11:51+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text +msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) hlaða inn sniðmát $(ARG1)" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text +msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text" +msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) að vista skjalið $(ARG1)" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text +msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text" +msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) að vista skjalið $(ARG1)" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCINFO.string.text +msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) sýna skjal. upplýsingar fyrir skjal $(ARG1)" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE.string.text +msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" +msgstr "$(ERR) skrifa skjal $(ARG1) sem sniðmát" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS.string.text +msgid "$(ERR) copying or moving document contents" +msgstr "$(ERR) afrita eða færa innihald skjals" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCMANAGER.string.text +msgid "$(ERR) starting the Document Manager" +msgstr "$(ERR) ræsa skjalastjóra" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_OPENDOC.string.text +msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) við hleðslu á skjalinu $(ARG1)" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text +msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text" +msgid "$(ERR) creating a new document" +msgstr "$(ERR) búa til nýtt skjal" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text +msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text" +msgid "$(ERR) creating a new document" +msgstr "$(ERR) búa til nýtt skjal" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH.string.text +msgid "$(ERR) expanding entry" +msgstr "$(ERR) stækka færslu" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADBASIC.string.text +msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) hlaða inn BASIC úr skjali $(ARG1)" + +#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS.string.text +msgid "$(ERR) searching for an address" +msgstr "$(ERR) leita að vistfangi" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ABORT.string.text +msgid "Abort" +msgstr "Hætta" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS.string.text +msgid "Nonexistent object" +msgstr "Hlutur ekki til" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS.string.text +msgid "Object already exists" +msgstr "Hluturinn er þegar til" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ACCESS.string.text +msgid "Object not accessible" +msgstr "Hluturinn er ekki aðgengilegur" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PATH.string.text +msgid "Inadmissible path" +msgstr "Ónothæf slóð" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_LOCKING.string.text +msgid "Locking problem" +msgstr "Læsingarvandamál" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PARAMETER.string.text +msgid "Wrong parameter" +msgstr "Röng breyta" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SPACE.string.text +msgid "Resource exhausted" +msgstr "Auðlindin uppurin" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED.string.text +msgid "Action not supported" +msgstr "Aðgerð ekki studd" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_READ.string.text +msgid "Read-Error" +msgstr "Lesvilla" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.string.text +msgid "Write Error" +msgstr "Skrifvilla" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_UNKNOWN.string.text +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_VERSION.string.text +msgid "Version Incompatibility" +msgstr "Ósamhæfanlegar útgáfur" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text +msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text" +msgid "General Error" +msgstr "Víðtæk villa" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_FORMAT.string.text +msgid "Incorrect format" +msgstr "Ógilt snið" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_CREATE.string.text +msgid "Error creating object" +msgstr "Villa við að búa til hlut" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SBX.string.text +msgid "Inadmissible value or data type" +msgstr "Ónothæf gögn eða gagnategund" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_RUNTIME.string.text +msgid "BASIC runtime error" +msgstr "BASIC keyrsluvilla" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_COMPILER.string.text +msgid "BASIC syntax error" +msgstr "BASIC samhengisvilla" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text +msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text" +msgid "General Error" +msgstr "Víðtæk villa" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_GENERAL.string.text +msgid "General input/output error." +msgstr "Almenn inntaks/úttaksvilla." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.string.text +msgid "Invalid file name." +msgstr "Ógilt skrárheiti." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTS.string.text +msgid "Nonexistent file." +msgstr "Skrá ekki til." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS.string.text +msgid "File already exists." +msgstr "Skráin er þegar til." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY.string.text +msgid "The object is not a directory." +msgstr "Hluturinn er ekki mappa." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTAFILE.string.text +msgid "The object is not a file." +msgstr "Hluturinn er ekki skrá." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE.string.text +msgid "The specified device is invalid." +msgstr "Uppgefið tæki er ógilt." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ACCESSDENIED.string.text +msgid "" +"The object cannot be accessed\n" +"due to insufficient user rights." +msgstr "" +"Ekki fæst aðgangur að hlutnum\n" +"vegna ónógra réttinda." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION.string.text +msgid "Sharing violation while accessing the object." +msgstr "Upp kom villa við deilingu þegar reynt var að fá aðgang að hlutnum." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFSPACE.string.text +msgid "No more space on device." +msgstr "Ekki er meira pláss eftir á tækinu." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ISWILDCARD.string.text +msgid "" +"This operation cannot be run on\n" +"files containing wildcards." +msgstr "" +"Ekki er hægt að framkvæma aðgerðina á\n" +"skrám þar sem heitið inniheldur algildisstafi." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED.string.text +msgid "This operation is not supported on this operating system." +msgstr "Þessi aðgerð er ekki studd í þessu stýrikerfi." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES.string.text +msgid "There are too many files open." +msgstr "Of mörg skjöl eru opin." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTREAD.string.text +msgid "Data could not be read from the file." +msgstr "Ekki var hægt að lesa gögn úr skránni." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTWRITE.string.text +msgid "The file could not be written." +msgstr "Ekki var hægt að skrifa skrána." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY.string.text +msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." +msgstr "Ekki var hægt að framkvæma aðgerðina vegna ónógs minnis." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTSEEK.string.text +msgid "The seek operation could not be run." +msgstr "Ekki tókst að keyra leitaraðgerð." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTTELL.string.text +msgid "The tell operation could not be run." +msgstr "Ekki tókst að keyra segja aðgerð." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGVERSION.string.text +msgid "Incorrect file version." +msgstr "Röng skráarútgáfa." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGFORMAT.string.text +msgid "Incorrect file format." +msgstr "Rangt skráarsnið." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDCHAR.string.text +msgid "The file name contains invalid characters." +msgstr "Skráarheitið inniheldur ógilda stafi." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_UNKNOWN.string.text +msgid "An unknown I/O error has occurred." +msgstr "Óþekkt inntaks/úttaksvilla kom upp." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDACCESS.string.text +msgid "An invalid attempt was made to access the file." +msgstr "Ekki tókst að fá aðgang að skrá." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTCREATE.string.text +msgid "The file could not be created." +msgstr "Ekki var hægt að búa til þessa skrá." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER.string.text +msgid "The operation was started under an invalid parameter." +msgstr "Aðgerðun var ræst með ógildum viðföngum." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ABORT.string.text +msgid "The operation on the file was aborted." +msgstr "Hætt var við aðgerð á skránni." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH.string.text +msgid "Path to the file does not exist." +msgstr "Slóðin á skrána er ekki til." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_RECURSIVE.string.text +msgid "An object cannot be copied into itself." +msgstr "Ekki er hægt að afrita hlut ofan á sjálfan sig." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE.string.text +msgid "The default template could not be opened." +msgstr "Ekki er hægt að opna sjálfgefna sniðmátið." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND.string.text +msgid "The specified template could not be found." +msgstr "Tiltekið sniðmát fannst ekki." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE.string.text +msgid "The file cannot be used as template." +msgstr "Ekki er hægt að nota skrána sem sniðmát." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO.string.text +msgid "" +"Document information could not be read from the file because\n" +"the document information format is unknown or because document information does not\n" +"exist." +msgstr "" +"Ekki tókst að lesa upplýsingar skjals frá skrá vegna þess\n" +"að sniðmát upplýsinga er annaðhvort óþekkt eða upplýsingar skjals eru ekki\n" +"til." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN.string.text +msgid "This document has already been opened for editing." +msgstr "Skjalið er þegar opið til ritunar." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD.string.text +msgid "The wrong password has been entered." +msgstr "Rangt lykilorð hefur verið sett inn." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text +msgid "Error reading file." +msgstr "Villa við lestur skráar." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text +msgid "The document was opened as read-only." +msgstr "Skjalið var opnað í lesham (óskrifanlegt)." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text +msgid "General OLE Error." +msgstr "Almenn OLE villa." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE.string.text +msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." +msgstr "Ekki tókst að greina netþjónanafn $(ARG1)." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text +msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." +msgstr "Gat ekki komið á Internet tengingu við $(ARG1)." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text +msgid "" +"Error reading data from the Internet.\n" +"Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" +"Villa við lestur gagna frá Internetinu.\n" +"Netþjónsvilla: $(ARG1)." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text +msgid "" +"Error transferring data to the Internet.\n" +"Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" +"Villa við að hlaða gögnum á Internetið.\n" +"Netþjónsvilla: $(ARG1)." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text +msgid "General Internet error has occurred." +msgstr "Villa kom upp varðandi Internetið." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text +msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." +msgstr "Umbeðin Internetgögn eru ekki í biðminni og ekki er hægt að senda þau þar sem nettenging er ekki virk." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text +msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" +msgstr "Ætti að skipta út stíl $(ARG1)?" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text +msgid "A filter has not been found." +msgstr "Engin sía fannst." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL.string.text +msgid "The original could not be determined." +msgstr "Ekki var hægt að ákvarða upprunann." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT.string.text +msgid "The contents could not be created." +msgstr "Ekki var hægt að búa til innihaldið." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK.string.text +msgid "The link could not be created." +msgstr "Ekki var hægt að búa til tengilinn." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT.string.text +msgid "The link format is invalid." +msgstr "Snið tengilsins er ógilt." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE.string.text +msgid "The configuration of the icon display is invalid." +msgstr "Stillingar fyrir táknmyndabirtingu eru ógildar." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE.string.text +msgid "The configuration of the icon display can not be saved." +msgstr "Ekki er hægt að vista stillingar fyrir táknmyndabirtingu." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE.string.text +msgid "The configuration of the icon display could not be deleted." +msgstr "Ekki er hægt að eyða stillingum fyrir táknmyndabirtingu." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT.string.text +msgid "Contents cannot be renamed." +msgstr "Ekki er hægt að endurnefna innihald." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH.string.text +msgid "The bookmark folder is invalid." +msgstr "Bókamerkjamappan er ógild." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE.string.text +msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." +msgstr "Ekki var hægt að vista snið stillinga fyrir staðværa vistun slóða." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT.string.text +msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." +msgstr "Snið stillinga fyrir staðværa vistun slóða eru ógildar." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NODOCUMENT.string.text +msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist." +msgstr "Aðgerðinni er ekki hægt að beita á skjal sem ekki er til." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDLINK.string.text +msgid "The link refers to an invalid target." +msgstr "Tengillinn vísar á ógilt mark." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH.string.text +msgid "The Recycle Bin path is invalid." +msgstr "Slóðin á ruslafötuna er ógild." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE.string.text +msgid "The entry could not be restored." +msgstr "Ekki tókst að endurheimta færsluna." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NAMETOOLONG.string.text +msgid "The file name is too long for the target file system." +msgstr "Nafn skráar er of langt fyrir skráarkerfi áfangastaðar." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CONSULTUSER.string.text +msgid "The details for running the function are incomplete." +msgstr "Nauðsynleg atriði til keyrslu aðgerðarinnar hafa ekki verið fyllt út." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text +msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text" +msgid "The input syntax is invalid." +msgstr "Inntak er ógilt." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text +msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text" +msgid "The input syntax is invalid." +msgstr "Inntak er ógilt." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text +msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text" +msgid "The input syntax is invalid." +msgstr "Inntak er ógilt." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT.string.text +msgid "The channel document has an invalid format." +msgstr "Rásaskjalið (channel document) er á ógildu sniði." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER.string.text +msgid "The server must not be empty." +msgstr "Nafnið á miðlaranum getur ekki verið autt." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX.string.text +msgid "A subscription folder is required to install a Channel." +msgstr "Það þarf að vera til mappa undir áskriftir til þess að geta sett upp rás (channel)." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT.string.text +msgid "" +"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" +"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." +msgstr "" +"Þetta skjal inniheldur eiginleika sem ekki er hægt að vista á sniðinu sem þú valdir.\n" +"Vistaðu skjalið á %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION skráasniði." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED.string.text +msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." +msgstr "Ekki er hægt að vista $(FILENAME) skrána. Athugaðu stillingar kerfisins. Þú getur fundið sjálfvirkt öryggisafrit af þessari skrá í möppunni $(PATH) með heitinu $(BACKUPNAME)." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED.string.text +msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." +msgstr "Hámarksfjölda skjala sem hægt er að opna á sama tíma hefur verið náð. Þú verður að loka einu eða fleiri skjölum áður en þú getur opnað nýtt skjal." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP.string.text +msgid "Could not create backup copy." +msgstr "Gat ekki búið til öryggisafrit." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED.string.text +msgid "" +"An attempt was made to execute a macro.\n" +"For security reasons, macro support is disabled." +msgstr "" +"Tilraun var gerð til að keyra fjölva.\n" +"Í öryggisskyni er stuðningur við fjölva óvirkur." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC.string.text +msgid "" +"This document contains macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" +"\n" +"Therefore, some functionality may not be available." +msgstr "" + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text +msgid "" +"This document contains macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" +"\n" +"Therefore, some functionality may not be available." +msgstr "" +"Þetta skjal inniheldur fjölva.\n" +"\n" +"Fjölvar geta innihaldið vírusa. Keyrsla fjölva er óvirk samkvæmt öryggisstillingum í Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Öryggi.\n" +"\n" +"Af þessum sökum gætu einhverjar aðgerðir eða eiginleikar ekki verið mögulegar." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE.string.text +msgid "" +"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n" +"\n" +"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +" " +msgstr "" +"Efni stafrænt undirritaða skjalsins og/eða fjölvar sem í því eru samsvara ekki núgildandi undirritun skjalsins.\n" +"\n" +"Þetta gæti verið vegna einhverrar meðhöndlunar á skjalinu eða vegna skemmda í uppbyggingu þess sem orðið hafi við sendingu gagna.\n" +"\n" +"Við mælum með því að þú treystir ekki innihaldi þessa skjals.\n" +"Keyrsla fjölva í skjalinu er ekki virk.\n" +" " + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION.string.text +msgid "" +"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" +"\n" +"This could be the result of document manipulation.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +" " +msgstr "" +"Dulkóðaða skjalið inniheldur óvænta ódulkóðaða gagnastrauma.\n" +"\n" +"Þetta gæti verið vegna einhverrar meðhöndlunar á skjalinu.\n" +"\n" +"Við mælum með því að þú treystir ekki innihaldi þessa skjals.\n" +"Keyrsla fjölva í skjalinu er ekki virk.\n" +" " + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH.string.text +msgid "Invalid data length." +msgstr "Ógild gagnalengd." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CURRENTDIR.string.text +msgid "Function not possible: path contains current directory." +msgstr "Aðgerð ekki möguleg: slóð inniheldur núverandi möppu." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE.string.text +msgid "Function not possible: device (drive) not identical." +msgstr "Aðgerð ekki möguleg: tæki (drif) ekki eins." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY.string.text +msgid "Device (drive) not ready." +msgstr "Tæki (drif) ekki tilbúið." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_BADCRC.string.text +msgid "Wrong check amount." +msgstr "Röng prófsumma." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED.string.text +msgid "Function not possible: write protected." +msgstr "Aðgerð ekki möguleg: skrifvarið." + +#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE.string.text +msgid "" +"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" +"Deactivate sharing mode first." +msgstr "" +"Ekki er hægt að skilgreina eða breyta lykilorði í skjali sem er í sameignarham.\n" +"Taktu sameignarham af fyrst." + +#: app.src#RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED.errorbox.text +msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." +msgstr "Þessa aðgerð var ekki hægt að framkvæma. %PRODUCTNAME forritseiningin sem er nauðsynleg fyrir þessa aðgerð er ekki uppsett." diff --git a/source/is/svx/source/stbctrls.po b/source/is/svx/source/stbctrls.po new file mode 100644 index 00000000000..9cc59acfa80 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/stbctrls.po @@ -0,0 +1,121 @@ +#. extracted from svx/source/stbctrls.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:10+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text +msgid "Insert mode." +msgstr "Innsetningarhamur" + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text +msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." +msgstr "" + +#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text +msgid "Standard selection" +msgstr "" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text +msgid "Extending selection" +msgstr "" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text +msgid "Adding selection" +msgstr "" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text +msgid "Block selection" +msgstr "" + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text +msgid "Digital Signature: The document signature is OK." +msgstr "Stafræn undirskrift: Undirritun skjalsins er í lagi." + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY.string.text +msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." +msgstr "Stafræn undirskrift: Undirritun skjalsins er í lagi, en ekki var hægt að sannreyna skilríkin." + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK.string.text +msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." +msgstr "Stafræn undirskrift: Undirritun skjalsins samsvarar ekki innihaldi þess. Við ráðleggjum þér eindregið að treysta ekki þessu skjali." + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG.string.text +msgid "Digital Signature: The document is not signed." +msgstr "Stafræn undirskrift: Skjalið er ekki undirritað." + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG.string.text +msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." +msgstr "Stafræn undirskrift: Undirskrift skjalsins og skírteinið eru í lagi, en það eru ekki allir hlutar skjalsins undirritaðir." + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text +msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." +msgstr "Skjalinu hefur verið breytt. Tvísmelltu til að vista það." + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text +msgid "The document has not been modified since the last save." +msgstr "Skjalinu hefur ekki verið breytt frá síðustu vistun." + +#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_LOAD.string.text +msgid "Loading document..." +msgstr "Hleð inn skjali..." + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_OPTIMAL.menuitem.text +msgid "Optimal" +msgstr "Best" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_PAGE_WIDTH.menuitem.text +msgid "Page Width" +msgstr "Síðubreidd" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_WHOLE_PAGE.menuitem.text +msgid "Entire Page" +msgstr "Öll síðan" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_AVG.menuitem.text +msgid "Average" +msgstr "Meðaltal" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT2.menuitem.text +msgid "CountA" +msgstr "FjöldiA" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT.menuitem.text +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MAX.menuitem.text +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MIN.menuitem.text +msgid "Minimum" +msgstr "Lágmark" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_SUM.menuitem.text +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_NONE.menuitem.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR.XMLSEC_CALL.menuitem.text +msgid "Digital Signatures..." +msgstr "Stafrænar undirskriftir..." diff --git a/source/is/svx/source/svdraw.po b/source/is/svx/source/svdraw.po new file mode 100644 index 00000000000..46c524fc9d2 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/svdraw.po @@ -0,0 +1,2588 @@ +#. extracted from svx/source/svdraw.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 10:14+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text +msgid "draw object" +msgstr "teikna hlut" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text" +msgid "draw objects" +msgstr "teikna hluti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text +msgid "group object" +msgstr "hóphlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text +msgid "group objects" +msgstr "hóphlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text +msgid "blank group object" +msgstr "auður hóphlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY.string.text +msgid "Blank group objects" +msgstr "Auðir hóphlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text +msgid "horizontal line" +msgstr "lárétt lína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text +msgid "Vertical line" +msgstr "Lóðrétt lína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text +msgid "diagonal line" +msgstr "skálína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECT.string.text +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECT.string.text +msgid "Rectangles" +msgstr "Rétthyrningar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUAD.string.text +msgid "Square" +msgstr "Ferningur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUAD.string.text +msgid "Squares" +msgstr "Ferningar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARAL.string.text +msgid "Parallelogram" +msgstr "Samsíðungur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARAL.string.text +msgid "Parallelograms" +msgstr "Samsíðungar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTE.string.text +msgid "Rhombus" +msgstr "Tígull" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTE.string.text +msgid "Rhombuses" +msgstr "Tíglar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECTRND.string.text +msgid "Rounded rectangle" +msgstr "Ávalur ferhyrningur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECTRND.string.text +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "Ávalir rétthyrningar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text +msgid "rounded square" +msgstr "ávalur ferningur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text +msgid "Rounded Squares" +msgstr "Ávalir ferningar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text +msgid "Rounded Parallelogram" +msgstr "Ávalur samsíðungur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text +msgid "Rounded parallelograms" +msgstr "Ávalir samsíðungar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTERND.string.text +msgid "rounded rhombus" +msgstr "ávalur tígull" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text +msgid "Rounded rhombuses" +msgstr "Ávalir tíglar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRC.string.text +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRC.string.text +msgid "Circles" +msgstr "Hringir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECT.string.text +msgid "Circle sector" +msgstr "Hringgeiri" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECT.string.text +msgid "Circle sectors" +msgstr "Hringgeirar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text" +msgid "Arc" +msgstr "Bogi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARC.string.text +msgid "Arcs" +msgstr "Bogar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text" +msgid "Circle segment" +msgstr "Hringhluti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUT.string.text +msgid "Circle segments" +msgstr "Hringhlutar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRCE.string.text +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRCE.string.text +msgid "Ellipses" +msgstr "Sporbaugar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECTE.string.text +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Sporbaugssneið" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECTE.string.text +msgid "Ellipse Pies" +msgstr "Sporbaugssneiðar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARCE.string.text +msgid "Elliptical arc" +msgstr "Sporbaugshluti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARCE.string.text +msgid "Elliptical arcs" +msgstr "Sporbaugshlutar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUTE.string.text +msgid "Ellipse Segment" +msgstr "Sporbaugshluti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUTE.string.text +msgid "Ellipse Segments" +msgstr "Sporbaugshlutar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY.string.text +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz.string.text +msgid "Polygon %2 corners" +msgstr "Marghyrningur með %2 horn" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPOLY.string.text +msgid "Polygons" +msgstr "Marghyrningar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN.string.text +msgid "Polyline" +msgstr "Fjöllína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz.string.text +msgid "Polyline with %2 corners" +msgstr "Fjöllína með %2 horn" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPLIN.string.text +msgid "Polylines" +msgstr "Fjöllína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text" +msgid "Bézier curve" +msgstr "Bézier kúrva" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text" +msgid "Bézier curves" +msgstr "Bézier kúrvur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text" +msgid "Bézier curve" +msgstr "Bézier kúrva" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text" +msgid "Bézier curves" +msgstr "Bézier kúrvur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Frjáls lína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text" +msgid "Freeform Lines" +msgstr "Fríhendislínur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Frjáls lína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text" +msgid "Freeform Lines" +msgstr "Fríhendislínur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text" +msgid "Curve" +msgstr "Boglína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text" +msgid "Curve objects" +msgstr "Boglínuhlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text" +msgid "Curve" +msgstr "Boglína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text" +msgid "Curve objects" +msgstr "Boglínuhlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNATSPLN.string.text +msgid "Natural Spline" +msgstr "Náttúruleg splína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNATSPLN.string.text +msgid "Natural Splines" +msgstr "Náttúrulegar splínur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPERSPLN.string.text +msgid "Periodic Spline" +msgstr "Lotubundin splína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPERSPLN.string.text +msgid "Periodic Splines" +msgstr "Lotubundnar splínur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text" +msgid "Text Frame" +msgstr "Textarammi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text" +msgid "Text Frame" +msgstr "Textarammi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXTLNK.string.text +msgid "Linked text frame" +msgstr "Tengdur textarammi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXTLNK.string.text +msgid "Linked text frames" +msgstr "Tengdir textarammar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text" +msgid "Fit-to-size text object" +msgstr "Passa-að-stærð textahlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text" +msgid "Fit-to-size text objects" +msgstr "Passa-að-stærð textahlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text" +msgid "Fit-to-size text object" +msgstr "Passa-að-stærð textahlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text" +msgid "Fit-to-size text objects" +msgstr "Passa-að-stærð textahlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text +msgid "Title text" +msgstr "Titiltexti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTITLETEXT.string.text +msgid "Title texts" +msgstr "Titiltextar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT.string.text +msgid "Outline Text" +msgstr "Útlínutexti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT.string.text +msgid "Outline Texts" +msgstr "Útlínutexti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text +msgid "graphic" +msgstr "mynd" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text +msgid "graphics" +msgstr "myndefni" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text +msgid "Linked graphic" +msgstr "Tengd mynd" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFLNK.string.text +msgid "Linked graphics" +msgstr "Tengdar myndir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONE.string.text +msgid "Blank graphic object" +msgstr "Auður myndhlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONE.string.text +msgid "Blank graphic objects" +msgstr "Auðir myndhlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK.string.text +msgid "Blank linked graphic" +msgstr "Auð tengd mynd" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text +msgid "Blank linked graphics" +msgstr "Auðar tengdar myndir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text +msgid "Metafile" +msgstr "Lýsiskrá" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text +msgid "Metafiles" +msgstr "Lýsiskrár" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text +msgid "Linked Metafile" +msgstr "Tengd lýsiskrá" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK.string.text +msgid "Linked Metafiles" +msgstr "Tengdar lýsiskrár" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitamynd" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text +msgid "Bitmap with transparency" +msgstr "Bitamynd með gegnsæi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text +msgid "Linked Bitmap" +msgstr "Tengd bitamynd" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text +msgid "Linked bitmap with transparency" +msgstr "Tengd bitamynd með gegnsæi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text +msgid "Bitmaps" +msgstr "Bitamyndir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS.string.text +msgid "Bitmaps with transparency" +msgstr "Bitamyndir með gegnsæi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK.string.text +msgid "Linked bitmaps" +msgstr "Tengdar bitamyndir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK.string.text +msgid "Linked bitmaps with transparency" +msgstr "Tengdar bitamyndir með gegnsæi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE.string.text +msgid "Shape" +msgstr "Lögun" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE.string.text +msgid "Shapes" +msgstr "Form" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text +msgid "Mac graphic" +msgstr "Mac mynd" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text +msgid "Mac graphics" +msgstr "Mac myndir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text +msgid "Linked Mac graphic" +msgstr "Tengd Mac mynd" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK.string.text +msgid "Linked Mac graphics" +msgstr "Tengdar Mac myndir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text +msgid "embedded object (OLE)" +msgstr "innifalinn hlutur (OLE)" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2.string.text +msgid "Embedded objects (OLE)" +msgstr "Innifalinn hlutur (OLE)" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulUno.string.text +msgid "Control" +msgstr "Stýring" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralUno.string.text +msgid "Controls" +msgstr "Stjórntæki" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2LNK.string.text +msgid "linked embedded object (OLE)" +msgstr "tengdur innifalinn hlutur (OLE)" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2LNK.string.text +msgid "Linked embedded objects (OLE)" +msgstr "Tengdur innifalinn hlutur (OLE)" + +#: svdstr.src#STR_ObjOLE2NamePrefix.string.text +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFrame.string.text +msgid "Frames" +msgstr "Rammar" + +#: svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text" +msgid "Object Connectors" +msgstr "Tengingar hluta" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text" +msgid "Object Connectors" +msgstr "Tengingar hluta" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCAPTION.string.text +msgid "Callout" +msgstr "Talblaðra" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCAPTION.string.text +msgid "Callouts" +msgstr "Talblöðrur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPAGE.string.text +msgid "Preview object" +msgstr "Forskoða hlut" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPAGE.string.text +msgid "Preview objects" +msgstr "Forskoða hluti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEASURE.string.text +msgid "Dimension line" +msgstr "Málsetningalína" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEASURE.string.text +msgid "Dimensioning objects" +msgstr "Málsetningarhlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text" +msgid "draw objects" +msgstr "teikna hluti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text +msgid "No draw object" +msgstr "Enginn teiknaður hlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text +msgid "and" +msgstr "og" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text +msgid "draw object(s)" +msgstr "teikna hluti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text +msgid "3D cube" +msgstr "Þrívíddarkubbur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text +msgid "3D cubes" +msgstr "Þrívíddarkubbar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text +msgid "Extrusion object" +msgstr "Útpressunarhlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralExtrude3d.string.text +msgid "Extrusion objects" +msgstr "Útpressunarhlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text +msgid "3D text" +msgstr "Þrívíður texti" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text +msgid "3D texts" +msgstr "Þrívíðir textar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLathe3d.string.text +msgid "rotation object" +msgstr "snúningshlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLathe3d.string.text +msgid "rotation objects" +msgstr "snúningshlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulObj3d.string.text +msgid "3D object" +msgstr "Þrívíður hlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text +msgid "3D objects" +msgstr "Þrívíðir hlutir" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text +msgid "3D polygons" +msgstr "Þrívíddarmarghyrningar" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text +msgid "3D scene" +msgstr "Þrívíddarsena" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text +msgid "3D scenes" +msgstr "Þrívíddarsenur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text +msgid "sphere" +msgstr "kúla" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSphere3d.string.text +msgid "spheres" +msgstr "hvolf" + +#: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text +msgid "with copy" +msgstr "með afriti" + +#: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text +msgid "Set position and size for %1" +msgstr "Setja stærð og staðsetningu fyrir %1" + +#: svdstr.src#STR_EditDelete.string.text +msgid "Delete %1" +msgstr "Eyða %1" + +#: svdstr.src#STR_EditMovToTop.string.text +msgid "Move %1 forward" +msgstr "Færa %1 framar" + +#: svdstr.src#STR_EditMovToBtm.string.text +msgid "Move %1 further back" +msgstr "Færa %1 lengra til baka" + +#: svdstr.src#STR_EditPutToTop.string.text +msgid "Move %1 to front" +msgstr "Færa %1 fremst" + +#: svdstr.src#STR_EditPutToBtm.string.text +msgid "Move %1 to back" +msgstr "Færa %1 til baka" + +#: svdstr.src#STR_EditRevOrder.string.text +msgid "Reverse order of %1" +msgstr "Snúa við röð %1" + +#: svdstr.src#STR_EditMove.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text" +msgid "Move %1" +msgstr "Færa %1" + +#: svdstr.src#STR_EditResize.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text" +msgid "Resize %1" +msgstr "Breyta stærð %1" + +#: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text" +msgid "Rotate %1" +msgstr "Snúa %1" + +#: svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text" +msgid "Flip %1 horizontal" +msgstr "Spegla %1 lárétt" + +#: svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text" +msgid "Flip %1 vertical" +msgstr "Spegla %1 lóðrétt" + +#: svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text" +msgid "Flip %1 diagonal" +msgstr "Spegla %1 á ská" + +#: svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text" +msgid "Flip %1 freehand" +msgstr "Spegla %1 frjálst" + +#: svdstr.src#STR_EditShear.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditShear.string.text" +msgid "Distort %1 (slant)" +msgstr "Aflaga %1 (skekkja)" + +#: svdstr.src#STR_EditCrook.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrook.string.text" +msgid "Arrange %1 in circle" +msgstr "Raða %1 í hring" + +#: svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text" +msgid "Curve %1 in circle" +msgstr "Bogi %1 í hring" + +#: svdstr.src#STR_EditDistort.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditDistort.string.text" +msgid "Distort %1" +msgstr "Aflaga %1" + +#: svdstr.src#STR_EditRipUp.string.text +msgid "Undo %1" +msgstr "Afturkalla %1" + +#: svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text" +msgid "Modify bézier properties of %1" +msgstr "Breyta bézier eiginleikum %1" + +#: svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text" +msgid "Modify bézier properties of %1" +msgstr "Breyta bézier eiginleikum %1" + +#: svdstr.src#STR_EditShut.string.text +msgid "Close %1" +msgstr "Loka %1" + +#: svdstr.src#STR_EditSetGlueEscDir.string.text +msgid "Set exit direction for %1" +msgstr "Setja útgangsstefnu fyrir %1" + +#: svdstr.src#STR_EditSetGluePercent.string.text +msgid "Set relative attribute at %1" +msgstr "Setja afstæð eigindi á %1" + +#: svdstr.src#STR_EditSetGlueAlign.string.text +msgid "Set reference point for %1" +msgstr "Setja viðmiðunarpunkt fyrir %1" + +#: svdstr.src#STR_EditGroup.string.text +msgid "Group %1" +msgstr "Hópur %1" + +#: svdstr.src#STR_EditUngroup.string.text +msgid "Ungroup %1" +msgstr "Taka úr hóp %1" + +#: svdstr.src#STR_EditSetAttributes.string.text +msgid "Apply attributes to %1" +msgstr "Beita eigindum á %1" + +#: svdstr.src#STR_EditSetStylesheet.string.text +msgid "Apply Styles to %1" +msgstr "Beita stílum á %1" + +#: svdstr.src#STR_EditDelStylesheet.string.text +msgid "Remove Style from %1" +msgstr "Fjarlægja stíl úr %1" + +#: svdstr.src#STR_EditConvToPoly.string.text +msgid "Convert %1 to polygon" +msgstr "Umbreyta %1 í marghyrning" + +#: svdstr.src#STR_EditConvToPolys.string.text +msgid "Convert %1 to polygons" +msgstr "Umbreyta %1 í marghyrninga" + +#: svdstr.src#STR_EditConvToCurve.string.text +msgid "Convert %1 to curve" +msgstr "Umbreyta %1 í línu" + +#: svdstr.src#STR_EditConvToCurves.string.text +msgid "Convert %1 to curves" +msgstr "Umbreyta %1 í línur" + +#: svdstr.src#STR_EditConvToContour.string.text +msgid "Convert %1 to contour" +msgstr "Umbreyta %1 í útlínu" + +#: svdstr.src#STR_EditConvToContours.string.text +msgid "Convert %1 to contours" +msgstr "Umbreyta %1 í útlínur" + +#: svdstr.src#STR_EditAlign.string.text +msgid "Align %1" +msgstr "Jafna %1" + +#: svdstr.src#STR_EditAlignVTop.string.text +msgid "Align %1 to top" +msgstr "Jafna %1 upp" + +#: svdstr.src#STR_EditAlignVBottom.string.text +msgid "Align %1 to bottom" +msgstr "Jafna %1 niður" + +#: svdstr.src#STR_EditAlignVCenter.string.text +msgid "Horizontally center %1" +msgstr "Miðja %1 á miðju" + +#: svdstr.src#STR_EditAlignHLeft.string.text +msgid "Align %1 to left" +msgstr "Jafna %1 til vinstri" + +#: svdstr.src#STR_EditAlignHRight.string.text +msgid "Align %1 to right" +msgstr "Jafna %1 til hægri" + +#: svdstr.src#STR_EditAlignHCenter.string.text +msgid "Vertically center %1" +msgstr "Miðja %1 lóðrétt" + +#: svdstr.src#STR_EditAlignCenter.string.text +msgid "Center %1" +msgstr "Miðja %1" + +#: svdstr.src#STR_EditTransform.string.text +msgid "Transform %1" +msgstr "Ummynda %1" + +#: svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text" +msgid "Combine %1" +msgstr "Sameina %1" + +#: svdstr.src#STR_EditMergeMergePoly.string.text +msgid "Merge %1" +msgstr "Sameina %1" + +#: svdstr.src#STR_EditMergeSubstractPoly.string.text +msgid "Subtract %1" +msgstr "Draga frá %1" + +#: svdstr.src#STR_EditMergeIntersectPoly.string.text +msgid "Intersect %1" +msgstr "Skara %1" + +#: svdstr.src#STR_DistributeMarkedObjects.string.text +msgid "Distribute selected objects" +msgstr "Dreifa völdum hlutum" + +#: svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text" +msgid "Combine %1" +msgstr "Sameina %1" + +#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text" +msgid "Split %1" +msgstr "Kljúfa %1" + +#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text" +msgid "Split %1" +msgstr "Kljúfa %1" + +#: svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text" +msgid "Split %1" +msgstr "Kljúfa %1" + +#: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text +msgid "Insert object(s)" +msgstr "Setja inn hlut(i)" + +#: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text +msgid "Cut %1" +msgstr "Klippa %1" + +#: svdstr.src#STR_ExchangeClpPaste.string.text +msgid "Paste Clipboard" +msgstr "Líma af klippispjaldi" + +#: svdstr.src#STR_ExchangeDD.string.text +msgid "Drag and Drop %1" +msgstr "Draga og sleppa %1" + +#: svdstr.src#STR_ExchangeDDPaste.string.text +msgid "Insert Drag and Drop" +msgstr "Setja inn draga og sleppa" + +#: svdstr.src#STR_DragInsertPoint.string.text +msgid "Insert point to %1" +msgstr "Bæta punkti við %1" + +#: svdstr.src#STR_DragInsertGluePoint.string.text +msgid "Insert glue point to %1" +msgstr "Setja inn festipunkt á %1" + +#: svdstr.src#STR_DragMethMovHdl.string.text +msgid "Move reference-point" +msgstr "Færa viðmiðunarpunkt" + +#: svdstr.src#STR_DragMethObjOwn.string.text +msgid "Geometrically change %1" +msgstr "Breyta %1 rúmfræðilega" + +#: svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text" +msgid "Move %1" +msgstr "Færa %1" + +#: svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text" +msgid "Resize %1" +msgstr "Breyta stærð %1" + +#: svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text" +msgid "Rotate %1" +msgstr "Snúa %1" + +#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text" +msgid "Flip %1 horizontal" +msgstr "Spegla %1 lárétt" + +#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text" +msgid "Flip %1 vertical" +msgstr "Spegla %1 lóðrétt" + +#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text" +msgid "Flip %1 diagonal" +msgstr "Spegla %1 á ská" + +#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text" +msgid "Flip %1 freehand" +msgstr "Spegla %1 frjálst" + +#: svdstr.src#STR_DragMethGradient.string.text +msgid "Interactive gradient for %1" +msgstr "Gagnvirkur litstigull í %1" + +#: svdstr.src#STR_DragMethTransparence.string.text +msgid "Interactive transparency for %1" +msgstr "Gagnvirkt gegnsæi í %1" + +#: svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text" +msgid "Distort %1 (slant)" +msgstr "Aflaga %1 (skekkja)" + +#: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text" +msgid "Arrange %1 in circle" +msgstr "Raða %1 í hring" + +#: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text" +msgid "Curve %1 in circle" +msgstr "Bogi %1 í hring" + +#: svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text" +msgid "Distort %1" +msgstr "Aflaga %1" + +#: svdstr.src#STR_DragMethCrop.string.text +msgid "Crop %O" +msgstr "Skera utan af %O" + +#: svdstr.src#STR_DragRectEckRad.string.text +msgid "Alter radius by %1" +msgstr "Breyta radíus um %1" + +#: svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text" +msgid "Change %1" +msgstr "Breyta %1" + +#: svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text" +msgid "Resize %1" +msgstr "Breyta stærð %1" + +#: svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text" +msgid "Move %1" +msgstr "Færa %1" + +#: svdstr.src#STR_DragCaptTail.string.text +msgid "Move end point of %1" +msgstr "Færa endapunkt %1" + +#: svdstr.src#STR_DragCircAngle.string.text +msgid "Adjust angle by %1" +msgstr "Breyta horni um %1" + +#: svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text" +msgid "Change %1" +msgstr "Breyta %1" + +#: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text +msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" +msgstr "TextEdit: Málsgrein %1, Röð %2, Dálkur %3" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text +msgid "%1 selected" +msgstr "%1 valið" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text +msgid "Point from %1" +msgstr "Punktur frá %1" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text +msgid "%2 points from %1" +msgstr "%2 punktar frá %1" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoint.string.text +msgid "Glue point from %1" +msgstr "Festipunkt úr %1" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoints.string.text +msgid "%2 glue points from %1" +msgstr "%2 festipunkta úr %1" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkObjs.string.text +msgid "Mark objects" +msgstr "Merkja hluti" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreObjs.string.text +msgid "Mark additional objects" +msgstr "Merkja viðbótarhluti" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkPoints.string.text +msgid "Mark points" +msgstr "Merkja punkta" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkMorePoints.string.text +msgid "Mark additional points" +msgstr "Merkja viðbótarpunkta" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkGluePoints.string.text +msgid "Mark glue points" +msgstr "Merkja festipunkta" + +#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreGluePoints.string.text +msgid "Mark additional glue points" +msgstr "Merkja viðbótarfestipunkta" + +#: svdstr.src#STR_ViewCreateObj.string.text +msgid "Create %1" +msgstr "Búa til %1" + +#: svdstr.src#STR_UndoInsertObj.string.text +msgid "Insert %1" +msgstr "Setja inn %1" + +#: svdstr.src#STR_UndoCopyObj.string.text +msgid "Copy %1" +msgstr "Afrita %1" + +#: svdstr.src#STR_UndoObjOrdNum.string.text +msgid "Change object order of %1" +msgstr "Breyta röð hlutar %1" + +#: svdstr.src#STR_UndoObjSetText.string.text +msgid "Edit text of %1" +msgstr "Breyta texta %1" + +#: svdstr.src#STR_UndoNewPage.string.text +msgid "Insert page" +msgstr "Setja inn síðu" + +#: svdstr.src#STR_UndoDelPage.string.text +msgid "Delete page" +msgstr "Eyða síðu" + +#: svdstr.src#STR_UndoCopPage.string.text +msgid "Copy page" +msgstr "Afrita síðu" + +#: svdstr.src#STR_UndoMovPage.string.text +msgid "Change order of pages" +msgstr "Breyta röð síða" + +#: svdstr.src#STR_UndoNewPageMasterDscr.string.text +msgid "Assign background page" +msgstr "Úthluta bakgrunnssíðu" + +#: svdstr.src#STR_UndoDelPageMasterDscr.string.text +msgid "Clear background page assignment" +msgstr "Hreinsa úthlutun bakgrunnssíðu" + +#: svdstr.src#STR_UndoMovPageMasterDscr.string.text +msgid "Move background page assignment" +msgstr "Færa úthlutun bakgrunnssíðu" + +#: svdstr.src#STR_UndoChgPageMasterDscr.string.text +msgid "Change background page assignment" +msgstr "Breyta úthlutun bakgrunnssíðu" + +#: svdstr.src#STR_UndoMergeModel.string.text +msgid "Insert document" +msgstr "Setja inn skjal" + +#: svdstr.src#STR_UndoNewLayer.string.text +msgid "Insert Layer" +msgstr "Setja inn lag" + +#: svdstr.src#STR_UndoDelLayer.string.text +msgid "Delete layer" +msgstr "Eyða lagi" + +#: svdstr.src#STR_UndoMovLayer.string.text +msgid "Change order of layers" +msgstr "Breyta röð laga" + +#: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text +msgid "Change object name of %1 to" +msgstr "Breyta heiti hlutar %1" + +#: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text +msgid "Change object title of %1" +msgstr "Breyta titli hlutar %1" + +#: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text +msgid "Change object description of %1" +msgstr "Breyta lýsingu hlutar %1" + +#: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "Venjulegt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text +msgid "on" +msgstr "virkt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text" +msgid "off" +msgstr "slökkt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text +msgid "yes" +msgstr "já" + +#: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE1.string.text +msgid "Type 1" +msgstr "Tegund 1" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE2.string.text +msgid "Type 2" +msgstr "Tegund 2" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE3.string.text +msgid "Type 3" +msgstr "Tegund 3" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE4.string.text +msgid "Type 4" +msgstr "Tegund 4" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCHORI.string.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCVERT.string.text +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZENONE.string.text +msgid "Off" +msgstr "Óvirkt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEPROP.string.text +msgid "Proportional" +msgstr "Hlutfallslegt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text +msgid "Fit to size (all rows separately) " +msgstr "Passa að stærð (allar raðir sérstaklega) " + +#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text +msgid "Use hard attributes" +msgstr "Nota föst eigindi" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJTOP.string.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBLOCK.string.text +msgid "Use entire height" +msgstr "Nota alla hæðina" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text" +msgid "Stretched" +msgstr "Teygt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJLEFT.string.text +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text" +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJRIGHT.string.text +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJBLOCK.string.text +msgid "Use entire width" +msgstr "Nota alla breiddina" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text" +msgid "Stretched" +msgstr "Teygt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text" +msgid "off" +msgstr "slökkt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text +msgid "flash" +msgstr "flass" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text +msgid "Scroll Through" +msgstr "Renna í gegn" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text +msgid "alternating" +msgstr "til skiptis" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text +msgid "Scroll In" +msgstr "Renna inn" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_LEFT.string.text +msgid "left" +msgstr "vinstri" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text +msgid "up" +msgstr "upp" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text +msgid "right" +msgstr "hægri" + +#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text +msgid "down" +msgstr "niður" + +#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text +msgid "Standard Connector" +msgstr "Stöðluð tengilína" + +#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_THREELINES.string.text +msgid "Line Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ONELINE.string.text +msgid "Straight Connector" +msgstr "Bein tengilína" + +#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_BEZIER.string.text +msgid "Curved Connector" +msgstr "Bogin lína" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_RADIUS.string.text +msgid "Radius" +msgstr "Radíus" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text" +msgid "automatic" +msgstr "sjálfvirkt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text +msgid "left outside" +msgstr "vinstri utan" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text +msgid "inside (centered)" +msgstr "innan í (miðjað)" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text +msgid "right outside" +msgstr "hægri utan" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text" +msgid "automatic" +msgstr "sjálfvirkt" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text +msgid "on the line" +msgstr "á línuna" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text +msgid "broken line" +msgstr "slitin lína" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text +msgid "below the line" +msgstr "undir línuna" + +#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text +msgid "centered" +msgstr "miðjað" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text +msgid "full circle" +msgstr "heill hringur" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text +msgid "Circle Pie" +msgstr "Hringsneið" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text" +msgid "Circle segment" +msgstr "Hringhluti" + +#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text" +msgid "Arc" +msgstr "Bogi" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text" +msgid "Shadow color" +msgstr "Litur skugga" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWXDIST.string.text +msgid "Horizontal shadow outline" +msgstr "Lárétt útlína skugga" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWYDIST.string.text +msgid "Vertical shadow outline" +msgstr "Lóðrétt útlína skugga" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" +msgid "Shadow transparency" +msgstr "Gegnsæi skugga" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text" +msgid "3D shadow" +msgstr "Þrívíddarskuggi" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text" +msgid "Perspective shadow" +msgstr "Fjarvíddarskuggi" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONTYPE.string.text +msgid "Callout type" +msgstr "Tegund talblöðru" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text +msgid "Given angle" +msgstr "Uppgefið horn" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONANGLE.string.text +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONGAP.string.text +msgid "Gap" +msgstr "Skarð" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR.string.text +msgid "Exit direction" +msgstr "Útgangsátt" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL.string.text +msgid "Relative exit position" +msgstr "Hlutfallsleg útgangsstaða" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text" +msgid "Exit Position" +msgstr "Útgangsstaða" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text" +msgid "Exit Position" +msgstr "Útgangsstaða" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN.string.text +msgid "Line length" +msgstr "Lengd línu" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN.string.text +msgid "Auto line length" +msgstr "Sjálfvirk línulengd" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text" +msgid "Corner radius" +msgstr "Radíus horns" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST.string.text +msgid "Left border spacing" +msgstr "Bil vinstri jaðars" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST.string.text +msgid "Right border spacing" +msgstr "Bil hægri jaðars" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST.string.text +msgid "Upper border spacing" +msgstr "Bil efri jaðars" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST.string.text +msgid "Lower border spacing" +msgstr "Bil neðri jaðars" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text +msgid "AutoFit frame height" +msgstr "Sjálfvirk aðlögun á rammahæð" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text +msgid "Min. frame height" +msgstr "Minnsta hæð ramma" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text +msgid "Max. frame height" +msgstr "Mesta hæð ramma" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text +msgid "AutoFit frame width" +msgstr "Sjálfvirk aðlögun á rammabreidd" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text +msgid "Min. frame width" +msgstr "Minnsta breidd ramma" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text +msgid "Max. frame width" +msgstr "Mesta breidd ramma" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text" +msgid "Vertical text anchor" +msgstr "Lóðrétt festing texta" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text" +msgid "Horizontal text anchor" +msgstr "Lárétt festing texta" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text" +msgid "Fit text to frame" +msgstr "Laga texta að ramma" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text" +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text" +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text" +msgid "Brightness" +msgstr "Birtustig" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Skerpa" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text" +msgid "Gamma" +msgstr "Litróf (gamma)" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text" +msgid "Invert" +msgstr "Viðsnúið" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text" +msgid "Graphics mode" +msgstr "Grafískur hamur" + +#: svdstr.src#STR_ItemNamSET_MISC.string.text +msgid "Various attributes" +msgstr "Ýmis eigindi" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT.string.text +msgid "Position protected" +msgstr "Staðsetning varin" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT.string.text +msgid "Size Protection" +msgstr "Stærð varin" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJPRINTABLE.string.text +msgid "Don't print" +msgstr "Ekki prenta" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERID.string.text +msgid "Layer Indicator" +msgstr "Lagavísir" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text +msgid "Le~vel" +msgstr "S~tig" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text" +msgid "Object name" +msgstr "Nafn hlutar" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text +msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text" +msgid "Start angle" +msgstr "Upphafshorn" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_ENDANGLE.string.text +msgid "Final angle" +msgstr "Lokahorn" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text +msgid "X Position" +msgstr "X staðsetning" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text +msgid "Y Position" +msgstr "Y staðsetning" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEHEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_ROTATEANGLE.string.text +msgid "Rotation angle" +msgstr "Snúningshorn" + +#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHEARANGLE.string.text +msgid "Shear angle" +msgstr "Skekkihorn" + +#: svdstr.src#SIP_UNKNOWN_ATTR.string.text +msgid "Unknown attribute" +msgstr "Óþekkt eigindi" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTYLE.string.text +msgid "Line style" +msgstr "Línustíll" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINEDASH.string.text +msgid "Line pattern" +msgstr "Línumynstur" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINEWIDTH.string.text +msgid "Line width" +msgstr "Línubreidd" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINECOLOR.string.text +msgid "Line color" +msgstr "Litur línu" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTART.string.text +msgid "Line head" +msgstr "Línuhaus" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINEEND.string.text +msgid "Line end" +msgstr "Endir línu" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTWIDTH.string.text +msgid "Line head width" +msgstr "Breidd línuhauss" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDWIDTH.string.text +msgid "Line end width" +msgstr "Breidd línuenda" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTCENTER.string.text +msgid "Center arrowhead" +msgstr "Miðja örvarhaus" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDCENTER.string.text +msgid "Center arrowend" +msgstr "Miðja örvarenda" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINETRANSPARENCE.string.text +msgid "Line transparency" +msgstr "Gegnsæi línu" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINEJOINT.string.text +msgid "Line joint" +msgstr "Línusamskeyti" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED2.string.text +msgid "Line reserved for 2" +msgstr "Lína frátekin fyrir 2" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED3.string.text +msgid "Line reserved for 3" +msgstr "Lína frátekin fyrir 3" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED4.string.text +msgid "Line reserved for 4" +msgstr "Lína frátekin fyrir 4" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED5.string.text +msgid "Line reserved for 5" +msgstr "Lína frátekin fyrir 5" + +#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED_LAST.string.text +msgid "Line reserved for 6" +msgstr "Lína frátekin fyrir 6" + +#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_LINE.string.text +msgid "Line attributes" +msgstr "Eigindi línu" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLSTYLE.string.text +msgid "Fill style" +msgstr "Stíll fyllingar" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLCOLOR.string.text +msgid "Fillcolor" +msgstr "Fyllilitur" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLGRADIENT.string.text +msgid "Gradient" +msgstr "Litblöndun" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLHATCH.string.text +msgid "Hatching" +msgstr "Skygging" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBITMAP.string.text +msgid "Fillbitmap" +msgstr "Fylling bitamyndar" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: svdstr.src#SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT.string.text +msgid "Number of gradient steps" +msgstr "Fjöldi þrepa í litstigli" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILE.string.text +msgid "Tile fill" +msgstr "Flísaleggja fyllingu" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POS.string.text +msgid "Fillbitmap position" +msgstr "Staða fyllingar bitamyndar" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEX.string.text +msgid "Fillbitmap width" +msgstr "Breidd fyllingar bitamyndar" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEY.string.text +msgid "Height of fillbitmap" +msgstr "Hæð fyllingar bitamyndar" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE.string.text +msgid "Transparent gradient" +msgstr "Gegnsær litstigull" + +#: svdstr.src#SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR.string.text +msgid "Fill reserved for 2" +msgstr "Fylling frátekin fyrir 2" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG.string.text +msgid "Tile size not in %" +msgstr "Stærð flísa ekki í %" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX.string.text +msgid "Tile offset X in %" +msgstr "Hliðrun flísa X í %" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY.string.text +msgid "Tile offset Y in %" +msgstr "Hliðrun flísa Y í %" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_STRETCH.string.text +msgid "Bitmap scaling" +msgstr "Skölun bitamyndar" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED3.string.text +msgid "Bitmap reserved for 3" +msgstr "Punktamynd frátekin fyrir 3" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED4.string.text +msgid "Bitmap reserved for 4" +msgstr "Punktamynd frátekin fyrir 4" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED5.string.text +msgid "Bitmap reserved for 5" +msgstr "Punktamynd frátekin fyrir 5" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED6.string.text +msgid "Bitmap reserved for 6" +msgstr "Punktamynd frátekin fyrir 6" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED7.string.text +msgid "Bitmap reserved for 7" +msgstr "Punktamynd frátekin fyrir 7" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED8.string.text +msgid "Bitmap reserved for 8" +msgstr "Punktamynd frátekin fyrir 8" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX.string.text +msgid "Tile position X in %" +msgstr "Staða flísa X í %" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY.string.text +msgid "Tile position Y in %" +msgstr "Staða flísa Y í %" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBACKGROUND.string.text +msgid "Background fill" +msgstr "Bakgrunnsfylling" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED10.string.text +msgid "Fill reserved for 10" +msgstr "Fylling frátekin fyrir 10" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED11.string.text +msgid "Fill reserved for 11" +msgstr "Fylling frátekin fyrir 11" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED_LAST.string.text +msgid "Fill reserved for 12" +msgstr "Fylling frátekin fyrir 12" + +#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_FILL.string.text +msgid "Area attributes" +msgstr "Eigindi flatar" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTYLE.string.text +msgid "Fontwork style" +msgstr "Stíll úr letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTADJUST.string.text +msgid "Fontwork alignment" +msgstr "Jöfnun í letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTDISTANCE.string.text +msgid "Fontwork spacing" +msgstr "Biljöfnun í letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTART.string.text +msgid "Fontwork font begin" +msgstr "Hefja leturgerð í letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTMIRROR.string.text +msgid "Fontwork mirror" +msgstr "Speglun í letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTOUTLINE.string.text +msgid "Fontwork outline" +msgstr "Útlína úr letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHADOW.string.text +msgid "Fontwork shadow" +msgstr "Skuggi í letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR.string.text +msgid "Fontwork shadow color" +msgstr "Litur skugga úr letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL.string.text +msgid "Fontwork shadow offset X" +msgstr "X hliðrun skugga úr letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL.string.text +msgid "Fontwork shadow offset Y" +msgstr "Y hliðrun skugga úr letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTDFORM.string.text +msgid "Fontwork default form" +msgstr "Sjálfgefið form úr letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM.string.text +msgid "Hide fontwork outline" +msgstr "Fela útlínu úr letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP.string.text +msgid "Fontwork shadow transparency" +msgstr "Gegnsæi skugga úr letursmiðju" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED2.string.text +msgid "Fontwork reserved for 2" +msgstr "Letursmiðja frátekin fyrir 2" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED3.string.text +msgid "Fontwork reserved for 3" +msgstr "Letursmiðja frátekin fyrir 3" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED4.string.text +msgid "Fontwork reserved for 4" +msgstr "Letursmiðja frátekin fyrir 4" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED5.string.text +msgid "Fontwork reserved for 5" +msgstr "Letursmiðja frátekin fyrir 5" + +#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED_LAST.string.text +msgid "Fontwork reserved for 6" +msgstr "Letursmiðja frátekin fyrir 6" + +#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text" +msgid "Shadow color" +msgstr "Litur skugga" + +#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWXDIST.string.text +msgid "Shadow spacing X" +msgstr "Fjarlægð skugga X" + +#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWYDIST.string.text +msgid "Shadow spacing Y" +msgstr "Fjarlægð skugga Y" + +#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" +msgid "Shadow transparency" +msgstr "Gegnsæi skugga" + +#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text" +msgid "3D shadow" +msgstr "Þrívíddarskuggi" + +#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text" +msgid "Perspective shadow" +msgstr "Fjarvíddarskuggi" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONTYPE.string.text +msgid "Type of legend" +msgstr "Tegund skýringar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text +msgid "Fixed legend angle" +msgstr "Fastur halli skýringar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONANGLE.string.text +msgid "Legend angle" +msgstr "Halli skýringar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONGAP.string.text +msgid "Legend lines spacing" +msgstr "Línubil skýringatexta" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCDIR.string.text +msgid "Legend exit alignment" +msgstr "Jöfnun útgangs á skýringu" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text" +msgid "Relative exit legend" +msgstr "Hlutfallsleg útgangsstaða" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text" +msgid "Relative exit legend" +msgstr "Hlutfallsleg útgangsstaða" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCABS.string.text +msgid "Absolute exit of legend" +msgstr "Algild útgangsstaða" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONLINELEN.string.text +msgid "Legend line length" +msgstr "Lengd skýringarlínu" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN.string.text +msgid "AutoLength of legend lines" +msgstr "Sjálfvirk lengd skýringarlína" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text" +msgid "Corner radius" +msgstr "Radíus horns" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text +msgid "Minimal frame height" +msgstr "Minnsta hæð ramma" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text +msgid "AutoFit height" +msgstr "Sjálfvirk aðlögun hæðar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text" +msgid "Fit text to frame" +msgstr "Laga texta að ramma" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LEFTDIST.string.text +msgid "Left text frame spacing" +msgstr "Vinstra bil textaramma" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST.string.text +msgid "Right text frame spacing" +msgstr "Hægra bil textaramma" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_UPPERDIST.string.text +msgid "Upper text frame spacing" +msgstr "Efra bil textaramma" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LOWERDIST.string.text +msgid "Lower text frame spacing" +msgstr "Neðra bil textaramma" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text" +msgid "Vertical text anchor" +msgstr "Lóðrétt festing texta" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text +msgid "Maximal frame height" +msgstr "Mesta hæð ramma" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text +msgid "Minimal frame width" +msgstr "Minnsta breidd ramma" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text +msgid "Maximal frame width" +msgstr "Mesta breidd ramma" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text +msgid "AutoFit width" +msgstr "Sjálfvirk aðlögun breiddar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text" +msgid "Horizontal text anchor" +msgstr "Lárétt festing texta" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIKIND.string.text +msgid "Ticker" +msgstr "Strimill" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION.string.text +msgid "Ticker direction" +msgstr "Stefna strimils" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE.string.text +msgid "Ticker start inside" +msgstr "Strimill byrjar innan við" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE.string.text +msgid "Ticker stop inside" +msgstr "Strimill endar innan við" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANICOUNT.string.text +msgid "Number of ticker runs" +msgstr "Fjöldi umferða strimils" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDELAY.string.text +msgid "Speed of ticker" +msgstr "Hraði strimils" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT.string.text +msgid "Ticker step size" +msgstr "Skrefastærð strimils" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME.string.text +msgid "Outline text flow" +msgstr "Útlínur textaflæðis" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT.string.text +msgid "Shape Adjustment" +msgstr "Aðlögun forms" + +#: svdstr.src#SIP_SA_XMLATTRIBUTES.string.text +msgid "User-defined attributes" +msgstr "Eigindi skilgreind af notanda" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text +msgid "Use font-independent line spacing" +msgstr "Nota línubil sem er óháð leturgerð" + +#: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text +msgid "Word wrap text in shape" +msgstr "Línuskipta texta innan í formi" + +#: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text +msgid "Auto grow shape to fit text" +msgstr "Stækka form sjálfvirkt til að passa við texta" + +#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text +msgid "SvDraw reserved for 18" +msgstr "SvDraw frátekin fyrir 18" + +#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text +msgid "SvDraw reserved for 19" +msgstr "SvDraw frátekin fyrir 19" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text +msgid "Type of connector" +msgstr "Tegund tengilínu" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST.string.text +msgid "Horz. spacing object 1" +msgstr "Lárétt bil hlutur 1" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST.string.text +msgid "Vert. spacing object 1" +msgstr "Lóðrétt bil hlutur 1" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text +msgid "Horz. spacing object 2" +msgstr "Lárétt bil hlutur 2" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text +msgid "Vert. spacing object 2" +msgstr "Lóðrétt bil hlutur 2" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text +msgid "Glue spacing object 1" +msgstr "Gripfjarlægð hlutur 1" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST.string.text +msgid "Glue spacing object 2" +msgstr "Gripfjarlægð hlutur 2" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ.string.text +msgid "Number of movable lines" +msgstr "Fjöldi færanlegra lína" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE1DELTA.string.text +msgid "Offset line 1" +msgstr "Línuhliðrun 1" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE2DELTA.string.text +msgid "Offset line 2" +msgstr "Línuhliðrun 2" + +#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE3DELTA.string.text +msgid "Offset line 3" +msgstr "Línuhliðrun 3" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREKIND.string.text +msgid "Type of dimensioning" +msgstr "Tegund málsetningar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTHPOS.string.text +msgid "Dimension value - horizontal position" +msgstr "Mæligildi - lárétt staða" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTVPOS.string.text +msgid "Dimension value - vertical position" +msgstr "Mæligildi - lóðrétt staða" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURELINEDIST.string.text +msgid "Dimension line space" +msgstr "Bil málsetningarlínu" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG.string.text +msgid "Dimension help line overhang" +msgstr "Skögun stoðlínu málsetningar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST.string.text +msgid "Dimension help line spacing" +msgstr "Bil stoðlínu málsetningar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN.string.text +msgid "Backlog of dimension help line 1" +msgstr "Skörun stoðlínu málsetningar 1" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text +msgid "Backlog of dimension help line 2" +msgstr "Skörun stoðlínu málsetningar 2" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text +msgid "Lower edge dimensioning" +msgstr "Málsetning lægri brún" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTROTA90.string.text +msgid "Dimension value across dimension line" +msgstr "Mæligildi yfir málsetningarlínu" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN.string.text +msgid "Rotate dimension value by 180 degree" +msgstr "Snúa mæligildi um 180 gráður" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREOVERHANG.string.text +msgid "Dimension line overhang" +msgstr "Skögun málsetningarlínu" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREUNIT.string.text +msgid "Measure unit" +msgstr "Mælieining" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESCALE.string.text +msgid "Additional scale factor" +msgstr "Auka kvörðunargildi" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESHOWUNIT.string.text +msgid "Measure unit display" +msgstr "Birting mælieininga" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING.string.text +msgid "Dimension value format" +msgstr "Snið mæligildis" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE.string.text +msgid "AutoPositioning of the dimension value" +msgstr "Sjálfvirk staðsetning mæligildis" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW.string.text +msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" +msgstr "Halli fyrir sjálfvirka staðsetningu mæligildis" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE.string.text +msgid "Determination of the dimension value angle" +msgstr "Ákvörðun á halla mæligildis" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE.string.text +msgid "Angle of the dimension value" +msgstr "Halli mæligildis" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text +msgid "Decimal places" +msgstr "Tugabrotasæti" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE05.string.text +msgid "Dimensioning reserved 5" +msgstr "Málsetning frátekin fyrir 5" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE06.string.text +msgid "Dimensioning reserved for 6" +msgstr "Málsetning frátekin fyrir 6" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE07.string.text +msgid "Dimensioning reserved for 7" +msgstr "Málsetning frátekin fyrir 7" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCKIND.string.text +msgid "Type of circle" +msgstr "Tegund hrings" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text" +msgid "Start angle" +msgstr "Upphafshorn" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCENDANGLE.string.text +msgid "End angle" +msgstr "Lokahorn" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE0.string.text +msgid "Circle reserved for 0" +msgstr "Hringur frátekinn fyrir 0" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE1.string.text +msgid "Circle reserved for 1" +msgstr "Hringur frátekinn fyrir 1" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE2.string.text +msgid "Circle reserved for 2" +msgstr "Hringur frátekinn fyrir 2" + +#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE3.string.text +msgid "Circle reserved for 3" +msgstr "Hringur frátekinn fyrir 3" + +#: svdstr.src#SIP_SA_OBJMOVEPROTECT.string.text +msgid "Protected object position" +msgstr "Staðsetning varins hlutar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_OBJSIZEPROTECT.string.text +msgid "Protected object size" +msgstr "Stærð varins hlutar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_OBJPRINTABLE.string.text +msgid "Object, printable" +msgstr "Hlutur, prentanlegur" + +#: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text +msgid "Object, visible" +msgstr "Hlutur, sjáanlegur" + +#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text +msgid "Level ID" +msgstr "Auðkenni stigs" + +#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERNAME.string.text +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text" +msgid "Object name" +msgstr "Nafn hlutar" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONX.string.text +msgid "Position X, complete" +msgstr "Staðsetning X, heild" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONY.string.text +msgid "Position Y, complete" +msgstr "Staðsetning Y, heild" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEWIDTH.string.text +msgid "Total Width" +msgstr "Heildarbreidd" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT.string.text +msgid "Height, complete" +msgstr "Hæð, heild" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONX.string.text +msgid "Single position X" +msgstr "Einföld staða X" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONY.string.text +msgid "Single position Y" +msgstr "Einföld staða Y" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEWIDTH.string.text +msgid "Single width" +msgstr "Einföld breidd" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEHEIGHT.string.text +msgid "Single height" +msgstr "Einföld hæð" + +#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH.string.text +msgid "Logical width" +msgstr "Rökrétt breidd" + +#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT.string.text +msgid "Logical height" +msgstr "Rökrétt hæð" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEANGLE.string.text +msgid "Single rotation angle" +msgstr "Eitt snúningshorn" + +#: svdstr.src#SIP_SA_SHEARANGLE.string.text +msgid "Single shear angle" +msgstr "Eitt skekkingarhorn" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MOVEX.string.text +msgid "Move horizontally" +msgstr "Færa lárétt" + +#: svdstr.src#SIP_SA_MOVEY.string.text +msgid "Move vertically" +msgstr "Færa lóðrétt" + +#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text +msgid "Resize X, single" +msgstr "Stærðarbreyting X, einstök" + +#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text +msgid "Resize Y, single" +msgstr "Stærðarbreyting Y, einstök" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text +msgid "Single rotation" +msgstr "Einn snúningur" + +#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARONE.string.text +msgid "Single horizontal shear" +msgstr "Ein lárétt skekking" + +#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARONE.string.text +msgid "Single vertical shear" +msgstr "Ein lóðrétt skekking" + +#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text +msgid "Resize X, complete" +msgstr "Stærðarbreyting X, heild" + +#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text +msgid "Resize Y, complete" +msgstr "Stærðarbreyting Y, heild" + +#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text +msgid "Rotate all" +msgstr "Snúa öllu" + +#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text +msgid "Shear horizontal, complete" +msgstr "Lárétt skekking, heild" + +#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARALL.string.text +msgid "Shear vertical, complete" +msgstr "Lóðrétt skekking, heild" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1X.string.text +msgid "Reference point 1 X" +msgstr "Viðmiðunarpunktur 1 X" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1Y.string.text +msgid "Reference point 1 Y" +msgstr "Viðmiðunarpunktur 1 Y" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2X.string.text +msgid "Reference point 2 X" +msgstr "Viðmiðunarpunktur 2 X" + +#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2Y.string.text +msgid "Reference point 2 Y" +msgstr "Viðmiðunarpunktur 2 Y" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_HYPHENATE.string.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLETSTATE.string.text +msgid "Display bullets" +msgstr "Sýna áherslutákn" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE.string.text +msgid "Numbering indents" +msgstr "Inndráttur tölusetningar" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL.string.text +msgid "Numbering level" +msgstr "Stig tölusetningar" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLET.string.text +msgid "Bullets and Numberings" +msgstr "Áherslutákn og tölusetning" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_LRSPACE.string.text +msgid "Indents" +msgstr "Inndrættir" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_ULSPACE.string.text +msgid "Paragraph spacing" +msgstr "Línubil málsgreina" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_SBL.string.text +msgid "Line spacing" +msgstr "Línubil" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_JUST.string.text +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Jöfnun málsgreina" + +#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_TABS.string.text +msgid "Tabulators" +msgstr "Dálkstillar" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_COLOR.string.text +msgid "Font color" +msgstr "Litur á letri" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTINFO.string.text +msgid "Character set" +msgstr "Stafamengi" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.string.text +msgid "Font size" +msgstr "Leturstærð" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH.string.text +msgid "Font width" +msgstr "Breidd leturs" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WEIGHT.string.text +msgid "Bold (thickness)" +msgstr "Feitletrun (þykkt)" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikað" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OVERLINE.string.text +msgid "Overline" +msgstr "Yfirstrikað" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT.string.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ITALIC.string.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OUTLINE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_SHADOW.string.text +msgid "Font shadow" +msgstr "Leturskuggi" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT.string.text +msgid "Superscript/subscript" +msgstr "Háletur/lágletur" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text +msgid "Kerning" +msgstr "Stafþjöppun" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text +msgid "Manual kerning" +msgstr "Handstillt stafþjöppun" + +#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WLM.string.text +msgid "No underline for spaces" +msgstr "Ekki undirstrikun í bilum" + +#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_TAB.string.text +msgid "Tabulator" +msgstr "Dálkstillir" + +#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_LINEBR.string.text +msgid "Optional line break" +msgstr "Möguleg línuskil" + +#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_NOTCONV.string.text +msgid "Non-convertible character" +msgstr "Óumbreytanlegur stafur" + +#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_FIELD.string.text +msgid "Fields" +msgstr "Gagnasvið" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text" +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text" +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text" +msgid "Brightness" +msgstr "Birtustig" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Birtuskil" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text" +msgid "Gamma" +msgstr "Litróf (gamma)" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text" +msgid "Invert" +msgstr "Viðsnúið" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text +msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text" +msgid "Graphics mode" +msgstr "Grafískur hamur" + +#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCROP.string.text +msgid "Crop" +msgstr "Sníða til" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEDIA.string.text +msgid "Media object" +msgstr "Miðilshlutur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text +msgid "Media objects" +msgstr "Miðlunarhlutir" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_ATTR.string.text +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Virkja eigindi töflu" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text +msgid "AutoFormat table" +msgstr "Sjálfvirkt töflusnið" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text +msgid "Insert column" +msgstr "Setja inn" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_INSROW.string.text +msgid "Insert row" +msgstr "Setja inn línu" + +#: svdstr.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text +msgid "Delete column" +msgstr "Eyða dálki" + +#: svdstr.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text +msgid "Delete row" +msgstr "Eyða röð" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text +msgid "Split cells" +msgstr "Kljúfa reiti" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_MERGE.string.text +msgid "Merge cells" +msgstr "Sameina reiti" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text +msgid "Format cell" +msgstr "Sníða reit" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text +msgid "Distribute rows" +msgstr "Dreifa röðum" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text +msgid "Distribute columns" +msgstr "Dreifa dálkum" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE.string.text +msgid "Table style" +msgstr "Stíll töflu" + +#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE_SETTINGS.string.text +msgid "Table style settings" +msgstr "Stillingar á töflustíl" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTable.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTable.string.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text +msgid "font work" +msgstr "letursmiðja" + +#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text +msgid "font works" +msgstr "letursmiðja" diff --git a/source/is/svx/source/table.po b/source/is/svx/source/table.po new file mode 100644 index 00000000000..a1ed5515eb7 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/table.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from svx/source/table.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: table.src#RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN.string.text +msgid "Table Design Styles" +msgstr "Stílar fyrir töfluhönnun" diff --git a/source/is/svx/source/tbxctrls.po b/source/is/svx/source/tbxctrls.po new file mode 100644 index 00000000000..4800d8cfb27 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/tbxctrls.po @@ -0,0 +1,370 @@ +#. extracted from svx/source/tbxctrls.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text +msgid "No Fill" +msgstr "Engin fylling" + +#: tbcontrl.src#Pattern.text +msgid "Pattern" +msgstr "Mynstur" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME.string.text +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_STYLE.string.text +msgid "Border Style" +msgstr "Útlit jaðars" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.string.text +msgid "Border Color" +msgstr "Litur jaðars" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND.string.text +msgid "Highlighting" +msgstr "Litun" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_BACKGROUND.string.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_AUTOMATIC.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_PAGES.string.text +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text +msgid "Clear formatting" +msgstr "Hreinsa snið" + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text +msgid "More..." +msgstr "Meira..." + +#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text +msgid "Font color" +msgstr "Litur á letri" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text +msgid "Select a Fontwork style:" +msgstr "Veldu stíl út letursmiðju:" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.STR_CLICK_TO_ADD_TEXT.string.text +msgid "Click to edit text" +msgstr "Smelltu til að breyta textanum" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.modaldialog.text +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Letursmiðjusafn" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_LEFT.string.text +msgid "~Left Align" +msgstr "~Vinstri jöfnun" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_CENTER.string.text +msgid "~Center" +msgstr "~Miðjað" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_RIGHT.string.text +msgid "~Right Align" +msgstr "~Hægri jöfnun" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_WORD.string.text +msgid "~Word Justify" +msgstr "Hliðjafna ~orði" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_STRETCH.string.text +msgid "S~tretch Justify" +msgstr "~Teygð hliðjöfnun" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.dockingwindow.text +msgid "Fontwork Alignment" +msgstr "Jöfnun í letursmiðju" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT.string.text +msgid "~Very Tight" +msgstr "~Mjög þétt" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_TIGHT.string.text +msgid "~Tight" +msgstr "~Þétt" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text +msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text" +msgid "~Normal" +msgstr "~Venjulegt" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_LOOSE.string.text +msgid "~Loose" +msgstr "~Laus" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE.string.text +msgid "Very ~Loose" +msgstr "Mjög ~laust" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text +msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text" +msgid "~Custom..." +msgstr "~Sérsniðið..." + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS.string.text +msgid "~Kern Character Pairs" +msgstr "~Þjöppun stafapara" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text +msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Stafajöfnun í letursmiðju" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text +msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Gildi" + +#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text +msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Stafajöfnun í letursmiðju" + +#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: colrctrl.src#STR_COLORTABLE.string.text +msgid "Color Palette" +msgstr "Litaspjald" + +#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text +msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Aðgerðir sem skal afturkalla: $(ARG1)" + +#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text +msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Aðgerðir sem skal afturkalla: $(ARG1)" + +#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text +msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Aðgerðir sem skal endurtaka: $(ARG1)" + +#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text +msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Aðgerðir sem skal endurtaka: $(ARG1)" + +#: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text +msgid "Filters" +msgstr "Síur" + +#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE.string.text +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Grafískur hamur" + +#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED.string.text +msgid "Red" +msgstr "Rauður" + +#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN.string.text +msgid "Green" +msgstr "Grænn" + +#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE.string.text +msgid "Blue" +msgstr "Blár" + +#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE.string.text +msgid "Brightness" +msgstr "Birta" + +#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST.string.text +msgid "Contrast" +msgstr "Skerpa" + +#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA.string.text +msgid "Gamma" +msgstr "Litaleiðrétting" + +#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY.string.text +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_GRAFCROP.string.text +msgid "Crop" +msgstr "Skera" + +#: tbunosearchcontrollers.src#RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND.string.text +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PERSPECTIVE.string.text +msgid "~Perspective" +msgstr "~Fjarvídd" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PARALLEL.string.text +msgid "P~arallel" +msgstr "~Samhliða" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NW.string.text +msgid "Extrusion North-West" +msgstr "Útpressun í norð-vestur" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_N.string.text +msgid "Extrusion North" +msgstr "Útpressun í norður" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NE.string.text +msgid "Extrusion North-East" +msgstr "Útpressun í norð-austur" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_W.string.text +msgid "Extrusion West" +msgstr "Útpressun í vestur" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NONE.string.text +msgid "Extrusion Backwards" +msgstr "Útpressun innávið" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_E.string.text +msgid "Extrusion East" +msgstr "Útpressun í austur" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SW.string.text +msgid "Extrusion South-West" +msgstr "Útpressun í suð-vestur" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_S.string.text +msgid "Extrusion South" +msgstr "Útpressun í suður" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SE.string.text +msgid "Extrusion South-East" +msgstr "Útpressun í suð-austur" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.dockingwindow.text +msgid "Extrusion Direction" +msgstr "Stefna útpressunar" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text +msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text" +msgid "~Custom..." +msgstr "~Sérsniðið..." + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_INFINITY.string.text +msgid "~Infinity" +msgstr "Óendan~leg" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text +msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text" +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "Dýpt útpressunar" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_BRIGHT.string.text +msgid "~Bright" +msgstr "~Bjart" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text +msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text" +msgid "~Normal" +msgstr "~Venjulegt" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_DIM.string.text +msgid "~Dim" +msgstr "~Dökkt" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.dockingwindow.text +msgid "Extrusion Lighting" +msgstr "Lýsing útpressunar" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_WIREFRAME.string.text +msgid "~Wire Frame" +msgstr "~Víravirki" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_MATTE.string.text +msgid "~Matt" +msgstr "~Matt" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_PLASTIC.string.text +msgid "~Plastic" +msgstr "~Plast" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_METAL.string.text +msgid "Me~tal" +msgstr "Má~lmur" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.dockingwindow.text +msgid "Extrusion Surface" +msgstr "Yfirborð útpressunar" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text +msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Gildi" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text +msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text" +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "Dýpt útpressunar" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR.string.text +msgid "Extrusion Color" +msgstr "Litur útpressunar" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0.string.text +msgid "~0 cm" +msgstr "~0 cm" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1.string.text +msgid "~1 cm" +msgstr "~1 cm" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2.string.text +msgid "~2.5 cm" +msgstr "~2.5 cm" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3.string.text +msgid "~5 cm" +msgstr "~5 cm" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4.string.text +msgid "10 ~cm" +msgstr "10 ~cm" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH.string.text +msgid "0 inch" +msgstr "0 tommur" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH.string.text +msgid "0.~5 inch" +msgstr "0.~5 tomma" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH.string.text +msgid "~1 inch" +msgstr "~1 tomma" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH.string.text +msgid "~2 inch" +msgstr "~2 tommur" + +#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH.string.text +msgid "~4 inch" +msgstr "~4 tommur" diff --git a/source/is/svx/source/toolbars.po b/source/is/svx/source/toolbars.po new file mode 100644 index 00000000000..e0931e5ad68 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/toolbars.po @@ -0,0 +1,88 @@ +#. extracted from svx/source/toolbars.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftoolbars.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: extrusionbar.src#RID_SVX_EXTRUSION_BAR.string.text +msgid "Extrusion" +msgstr "Útpressun" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF.string.text +msgid "Apply Extrusion On/Off" +msgstr "Útpressun af/á" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN.string.text +msgid "Tilt Down" +msgstr "Halla niður" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP.string.text +msgid "Tilt Up" +msgstr "Halla upp" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT.string.text +msgid "Tilt Left" +msgstr "Halla til vinstri" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT.string.text +msgid "Tilt Right" +msgstr "Halla til hægri" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH.string.text +msgid "Change Extrusion Depth" +msgstr "Breyta dýpt útpressunar" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION.string.text +msgid "Change Orientation" +msgstr "Breyta stefnu" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION.string.text +msgid "Change Projection Type" +msgstr "Breyta tegund vörpunar" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING.string.text +msgid "Change Lighting" +msgstr "Breyta lýsingu" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS.string.text +msgid "Change Brightness" +msgstr "Breyta birtu" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE.string.text +msgid "Change Extrusion Surface" +msgstr "Breyta yfirborði útpressunar" + +#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR.string.text +msgid "Change Extrusion Color" +msgstr "Breyta lit útpressunar" + +#: fontworkbar.src#RID_SVX_FONTWORK_BAR.string.text +msgid "Fontwork" +msgstr "Letursmiðja" + +#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE.string.text +msgid "Apply Fontwork Shape" +msgstr "Beita lögun úr letursmiðju" + +#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT.string.text +msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Beita jöfnun stafahæðar úr letursmiðju" + +#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT.string.text +msgid "Apply Fontwork Alignment" +msgstr "Beita jöfnun úr letursmiðju" + +#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING.string.text +msgid "Apply Fontwork Character Spacing" +msgstr "Beita stafabili úr letursmiðju" diff --git a/source/is/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/source/is/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po new file mode 100644 index 00000000000..09b431d8263 --- /dev/null +++ b/source/is/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -0,0 +1,326 @@ +#. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 14:54+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text +msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" +msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "Hefð~bundin kínverska á einfaldaða kínversku" + +#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text +msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" +msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "~Einföld kínverska á hefðbundna kínversku" + +#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Conversion direction" +msgstr "Stefna umbreytingar" + +#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text +msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" +msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" +msgstr "~Nota stafatilbrigði frá Taiwan, Hong Kong SAR og Macao SAR" + +#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text +msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" +msgid "Common terms" +msgstr "Algeng hugtök" + +#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text +msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" +msgid "Translate ~common terms" +msgstr "Þýða algeng ~hugtök" + +#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text +msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" +msgid "~Edit Terms..." +msgstr "~Breyta orðum..." + +#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text +msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Kínversk umbreyting" + +#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" +msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "Hefð~bundin kínverska á einfaldaða kínversku" + +#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" +msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "~Einföld kínverska á hefðbundna kínversku" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" +msgid "Reverse mapping" +msgstr "Öfug vörpun" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" +msgid "Term" +msgstr "Hugtak" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" +msgid "Mapping" +msgstr "Vörpun" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" +msgid "Foreign" +msgstr "Erlent" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" +msgid "First name" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" +msgid "Last name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" +msgid "Place name" +msgstr "Staðarnafn" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" +msgid "Business" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" +msgid "Adjective" +msgstr "Lýsingarorð" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" +msgid "Idiom" +msgstr "Orðtak" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Stytting" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" +msgid "Numerical" +msgstr "Töluorð" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" +msgid "Noun" +msgstr "Nafnorð" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" +msgid "Verb" +msgstr "Sögn" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" +msgid "Brand name" +msgstr "Vörumerki" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify" +msgstr "~Laga" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Breyta orðasafni" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Conversion direction" +msgstr "Stefna umbreytingar" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" +msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" +msgstr "~Nota stafatilbrigði frá Taiwan, Hong Kong SAR og Macao SAR" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" +msgid "Common terms" +msgstr "Algeng hugtök" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" +msgid "Translate ~common terms" +msgstr "Þýða algeng ~hugtök" + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" +msgid "~Edit Terms..." +msgstr "~Breyta orðum..." + +#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text +msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Kínversk umbreyting" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" +msgid "Reverse mapping" +msgstr "Öfug vörpun" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" +msgid "Term" +msgstr "Hugtak" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" +msgid "Mapping" +msgstr "Vörpun" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" +msgid "Foreign" +msgstr "Erlent" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" +msgid "First name" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" +msgid "Last name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" +msgid "Place name" +msgstr "Staðarnafn" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" +msgid "Business" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" +msgid "Adjective" +msgstr "Lýsingarorð" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" +msgid "Idiom" +msgstr "Orðtak" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Stytting" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" +msgid "Numerical" +msgstr "Töluorð" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" +msgid "Noun" +msgstr "Nafnorð" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" +msgid "Verb" +msgstr "Sögn" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" +msgid "Brand name" +msgstr "Vörumerki" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify" +msgstr "~Laga" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text +msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Breyta orðasafni" diff --git a/source/is/sw/source/core/layout.po b/source/is/sw/source/core/layout.po new file mode 100644 index 00000000000..8faf8173eba --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/core/layout.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from sw/source/core/layout.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text +msgid "Manual Page Break" +msgstr "Handvirk síðuskil" + +#: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Handvirk dálkskil" diff --git a/source/is/sw/source/core/undo.po b/source/is/sw/source/core/undo.po new file mode 100644 index 00000000000..ef280023a46 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/core/undo.po @@ -0,0 +1,652 @@ +#. extracted from sw/source/core/undo.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text +msgid "not possible" +msgstr "ekki mögulegt" + +#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text +msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text" +msgid "Delete $1" +msgstr "Eyða $1" + +#: undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text +msgctxt "undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text" +msgid "Insert $1" +msgstr "Setja inn $1" + +#: undo.src#STR_OVR_UNDO.string.text +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Yfirskrifa: $1" + +#: undo.src#STR_SPLITNODE_UNDO.string.text +msgid "New Paragraph" +msgstr "Ný málsgrein" + +#: undo.src#STR_MOVE_UNDO.string.text +msgid "Move" +msgstr "Færa" + +#: undo.src#STR_INSATTR_UNDO.string.text +msgid "Apply attributes" +msgstr "Breyta eigindum" + +#: undo.src#STR_SETFMTCOLL_UNDO.string.text +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Virkja stíla: $1" + +#: undo.src#STR_RESET_ATTR_UNDO.string.text +msgid "Reset attributes" +msgstr "Endurstilla eigindi" + +#: undo.src#STR_INSFMT_ATTR_UNDO.string.text +msgid "Change style: $1" +msgstr "Breyta stíl: $1" + +#: undo.src#STR_INSERT_DOC_UNDO.string.text +msgid "Insert file" +msgstr "Setja inn skrá" + +#: undo.src#STR_INSERT_GLOSSARY.string.text +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Setja inn sjálfvirkan texta" + +#: undo.src#STR_DELBOOKMARK.string.text +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Eyða bókamerki: $1" + +#: undo.src#STR_INSBOOKMARK.string.text +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Setja inn bókamerki: $1" + +#: undo.src#STR_SORT_TBL.string.text +msgid "Sort table" +msgstr "Raða töflu" + +#: undo.src#STR_SORT_TXT.string.text +msgid "Sort text" +msgstr "Raða texta" + +#: undo.src#STR_INSTABLE_UNDO.string.text +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Setja inn töflu: $1$2$3" + +#: undo.src#STR_TEXTTOTABLE_UNDO.string.text +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Breyta texta -> töflu" + +#: undo.src#STR_TABLETOTEXT_UNDO.string.text +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Breyta töflu -> texta" + +#: undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text +msgctxt "undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Afrita: $1" + +#: undo.src#STR_REPLACE_UNDO.string.text +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Skipta út $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO.string.text +msgid "Insert page break" +msgstr "Færa inn síðuskil" + +#: undo.src#STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO.string.text +msgid "Insert column break" +msgstr "Setja inn dálkskil" + +#: undo.src#STR_PLAY_MACRO_UNDO.string.text +msgid "Run macro" +msgstr "Keyra fjölva" + +#: undo.src#STR_INSERT_ENV_UNDO.string.text +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Setja inn umslag" + +#: undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text +msgctxt "undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Afrita: $1" + +#: undo.src#STR_DRAG_AND_MOVE.string.text +msgid "Move: $1" +msgstr "Færa: $1" + +#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text +msgid "Insert horizontal rule" +msgstr "Skjóta inn láréttri stiku" + +#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Setja inn %PRODUCTNAME línurit" + +#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text +msgid "Insert frame" +msgstr "Setja inn ramma" + +#: undo.src#STR_DELETEFLY.string.text +msgid "Delete frame" +msgstr "Eyða ramma" + +#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text +msgid "Table heading" +msgstr "Fyrirsögn töflu" + +#: undo.src#STR_REPLACE.string.text +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Skipta út: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_INSERTSECTION.string.text +msgid "Insert section" +msgstr "Setja inn svæði" + +#: undo.src#STR_DELETESECTION.string.text +msgid "Delete section" +msgstr "Eyða grein" + +#: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text +msgid "Modify section" +msgstr "Breyta hluta" + +#: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text +msgid "Change password protection" +msgstr "Breyta lykilorðsvörn" + +#: undo.src#STR_CHANGEDEFATTR.string.text +msgid "Modify default values" +msgstr "Breyta sjálfgefnum gildum" + +#: undo.src#STR_REPLACE_STYLE.string.text +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Skipta út stíl: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text +msgid "Delete page break" +msgstr "Eyða síðuskilum" + +#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Hækka/lækka í efnisskipan" + +#: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text +msgid "Move outline" +msgstr "Færa efnisskipan" + +#: undo.src#STR_INSNUM.string.text +msgid "Insert numbering" +msgstr "Setja inn tölusetningu" + +#: undo.src#STR_NUMUP.string.text +msgid "Promote level" +msgstr "Upp um stig" + +#: undo.src#STR_NUMDOWN.string.text +msgid "Demote level" +msgstr "Niður um stig" + +#: undo.src#STR_MOVENUM.string.text +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Færa málsgreinar" + +#: undo.src#STR_INSERTDRAW.string.text +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Setja inn teiknaða hluti: $1" + +#: undo.src#STR_NUMORNONUM.string.text +msgid "Number On/Off" +msgstr "Talning af/á" + +#: undo.src#STR_INC_LEFTMARGIN.string.text +msgid "Increase Indent" +msgstr "Auka inndrátt" + +#: undo.src#STR_DEC_LEFTMARGIN.string.text +msgid "Decrease indent" +msgstr "Minnka inndrátt" + +#: undo.src#STR_INSERTLABEL.string.text +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Setja inn skýringatexta: $1" + +#: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text +msgid "Restart numbering" +msgstr "Endurræsa tölusetningu" + +#: undo.src#STR_CHANGEFTN.string.text +msgid "Modify footnote" +msgstr "Breyta neðanmálsgrein" + +#: undo.src#STR_ACCEPT_REDLINE.string.text +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Samþykkja breytingu: $1" + +#: undo.src#STR_REJECT_REDLINE.string.text +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Hafna breytingu: $1" + +#: undo.src#STR_SPLIT_TABLE.string.text +msgid "Split Table" +msgstr "Kljúfa töflu" + +#: undo.src#STR_DONTEXPAND.string.text +msgid "Stop attribute" +msgstr "Stöðva eigindi" + +#: undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text +msgctxt "undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: undo.src#STR_MERGE_TABLE.string.text +msgid "Merge table" +msgstr "Sameina töflu" + +#: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text +msgid "~Change Case" +msgstr "~Breyta stafstöðu" + +#: undo.src#STR_DELNUM.string.text +msgid "Delete numbering" +msgstr "Eyða tölusetningu" + +#: undo.src#STR_DRAWUNDO.string.text +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Teiknaðir hlutir: $1" + +#: undo.src#STR_DRAWGROUP.string.text +msgid "Group draw objects" +msgstr "Hópa teiknaða hluti" + +#: undo.src#STR_DRAWUNGROUP.string.text +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Afhópa teiknaða hluti" + +#: undo.src#STR_DRAWDELETE.string.text +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Eyða teiknuðum hlutum" + +#: undo.src#STR_REREAD.string.text +msgid "Replace graphics" +msgstr "Skipta út myndefni" + +#: undo.src#STR_DELGRF.string.text +msgid "Delete graphics" +msgstr "Eyða myndefni" + +#: undo.src#STR_DELOLE.string.text +msgid "Delete object" +msgstr "Eyða hlut" + +#: undo.src#STR_TABLE_ATTR.string.text +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Virkja eigindi töflu" + +#: undo.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Sjálfvirkt töflusnið" + +#: undo.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text +msgid "Insert Column" +msgstr "Setja inn" + +#: undo.src#STR_TABLE_INSROW.string.text +msgid "Insert Row" +msgstr "Setja inn línu" + +#: undo.src#STR_TABLE_DELBOX.string.text +msgid "Delete row/column" +msgstr "Eyða röð/dálki" + +#: undo.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text +msgid "Delete column" +msgstr "Eyða dálk" + +#: undo.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text +msgid "Delete row" +msgstr "Eyða röð" + +#: undo.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text +msgid "Split Cells" +msgstr "Kljúfa reiti" + +#: undo.src#STR_TABLE_MERGE.string.text +msgid "Merge Cells" +msgstr "Sameina reiti" + +#: undo.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text +msgid "Format cell" +msgstr "Sníða reit" + +#: undo.src#STR_INSERT_TOX.string.text +msgid "Insert index/table" +msgstr "Setja inn yfirlit/töflu" + +#: undo.src#STR_CLEAR_TOX_RANGE.string.text +msgid "Remove index/table" +msgstr "Fjarlægja yfirlit/töflu" + +#: undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text +msgctxt "undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "Afrita töflu" + +#: undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text +msgctxt "undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "Afrita töflu" + +#: undo.src#STR_INS_FROM_SHADOWCRSR.string.text +msgid "Set cursor" +msgstr "Setja bendil" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHAIN.string.text +msgid "Link text frames" +msgstr "Tengja textaramma" + +#: undo.src#STR_UNDO_UNCHAIN.string.text +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Aftengja textaramma" + +#: undo.src#STR_UNDO_FTNINFO.string.text +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Breyta stillingum neðanmálsgreina" + +#: undo.src#STR_UNDO_ENDNOTEINFO.string.text +msgid "Modify endnote settings" +msgstr "Breyta eftirmálastillingum" + +#: undo.src#STR_UNDO_COMPAREDOC.string.text +msgid "Compare Document" +msgstr "Bera saman skjal" + +#: undo.src#STR_UNDO_SETFLYFRMFMT.string.text +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Virkja rammastíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_SETRUBYATTR.string.text +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Hljóðstafastillingar (Ruby)" + +#: undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text +msgctxt "undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: undo.src#STR_INSERT_FOOTNOTE.string.text +msgid "Insert footnote" +msgstr "Setja inn neðanmálsgrein" + +#: undo.src#STR_INSERT_URLBTN.string.text +msgid "insert URL button" +msgstr "setja inn slóðarhnapp" + +#: undo.src#STR_INSERT_URLTXT.string.text +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Setja inn veftengil" + +#: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text +msgid "remove invisible content" +msgstr "fjarlægja ósjáanlegt efni" + +#: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text +msgid "Table/index changed" +msgstr "Breytt tafla/yfirlit" + +#: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text +msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text" +msgid "'" +msgstr "'" + +#: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text +msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text" +msgid "'" +msgstr "'" + +#: undo.src#STR_LDOTS.string.text +msgid "..." +msgstr "..." + +#: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text +msgid "clipboard" +msgstr "klemmuspjald" + +#: undo.src#STR_MULTISEL.string.text +msgid "multiple selection" +msgstr "fjölval" + +#: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text +msgid "Typing: $1" +msgstr "Innsláttur: $1" + +#: undo.src#STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO.string.text +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Líma af klippispjaldi" + +#: undo.src#STR_YIELDS.string.text +msgid "->" +msgstr "->" + +#: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text +msgid "occurrences of" +msgstr "tilvik af" + +#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1 flipi(ar)" + +#: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1 línuskil" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text +msgid "page break" +msgstr "síðuskil" + +#: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text +msgid "column break" +msgstr "dálkskil" + +#: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text +msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text" +msgid "Insert $1" +msgstr "Setja inn $1" + +#: undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text +msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text" +msgid "Delete $1" +msgstr "Eyða $1" + +#: undo.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text +msgid "Attributes changed" +msgstr "Breytt eigindi" + +#: undo.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text +msgid "Table changed" +msgstr "Breytt tafla" + +#: undo.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text +msgid "Style changed" +msgstr "Stílbreyting" + +#: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text +msgid "multiple changes" +msgstr "margar breytingar" + +#: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 breytingar" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Breyta síðustíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE.string.text +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Búa til síðustíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE.string.text +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Eyða síðustíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME.string.text +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Endurnefna síðustíl: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_HEADER_FOOTER.string.text +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Breyttur haus/fótur" + +#: undo.src#STR_UNDO_FIELD.string.text +msgid "Field changed" +msgstr "Gagnasviði breytt" + +#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE.string.text +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Búa til málsgreinastíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE.string.text +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Eyða málsgreinastíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME.string.text +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Endurnefna málsgreinastíl: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_CREATE.string.text +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Búa til stafastíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_DELETE.string.text +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Eyða stafastíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_RENAME.string.text +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Endurnefna stafastíl: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_CREATE.string.text +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Búa til rammastíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_DELETE.string.text +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Eyða rammastíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_RENAME.string.text +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Endurnefna rammastíl: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_CREATE.string.text +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Búa til tölusetningarstíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_DELETE.string.text +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Eyða tölusetningarstíl: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_RENAME.string.text +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Endurnefna tölusetningarstíl: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Endurnefna bókamerki: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text +msgid "Insert index entry" +msgstr "Setja færslu inn í yfirlit" + +#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text +msgid "Delete index entry" +msgstr "Eyða færslu í yfirliti" + +#: undo.src#STR_FIELD.string.text +msgid "field" +msgstr "svæði" + +#: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text +msgid "Paragraphs" +msgstr "Málsgreinar" + +#: undo.src#STR_FRAME.string.text +msgid "frame" +msgstr "rammi" + +#: undo.src#STR_OLE.string.text +msgid "OLE-object" +msgstr "OLE-hlutur" + +#: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text +msgid "formula" +msgstr "formúla" + +#: undo.src#STR_CHART.string.text +msgid "chart" +msgstr "línurit" + +#: undo.src#STR_NOTE.string.text +msgid "comment" +msgstr "athugasemd" + +#: undo.src#STR_REFERENCE.string.text +msgid "cross-reference" +msgstr "millivísun" + +#: undo.src#STR_SCRIPT.string.text +msgid "script" +msgstr "skrifta" + +#: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text +msgid "bibliography entry" +msgstr "færsla í bókagrunn" + +#: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text +msgid "special character" +msgstr "sértákn" + +#: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text +msgid "footnote" +msgstr "neðanmálsgrein" + +#: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text +msgid "picture" +msgstr "mynd" + +#: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text +msgid "drawing object(s)" +msgstr "teiknaðir hlutir" + +#: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "tafla: $1$2$3" + +#: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text +msgid "paragraph" +msgstr "málsgrein" + +#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE.string.text +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Breyta titli hlutar $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION.string.text +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Breyta lýsingu hlutar $1" diff --git a/source/is/sw/source/core/unocore.po b/source/is/sw/source/core/unocore.po new file mode 100644 index 00000000000..7892517c2cb --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/core/unocore.po @@ -0,0 +1,44 @@ +#. extracted from sw/source/core/unocore.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: unocore.src#STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT.string.text +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Röð %ROWNUMBER" + +#: unocore.src#STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT.string.text +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Dálkur %COLUMNLETTER" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER.string.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Númerun" diff --git a/source/is/sw/source/ui/app.po b/source/is/sw/source/ui/app.po new file mode 100644 index 00000000000..2d93509f265 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/app.po @@ -0,0 +1,1119 @@ +#. extracted from sw/source/ui/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:04+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text +msgid "Pa~ge..." +msgstr "~Síða..." + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +msgid "St~yle" +msgstr "S~tíll" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text +msgid "Justified" +msgstr "Hliðjafnt" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text +msgid "Line Spacing" +msgstr "Línubil" + +#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text +msgid "Fields..." +msgstr "Gagnasvið..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "Neðanmálsgrein/eftirmáli~..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text +msgid "Inde~x Entry..." +msgstr "" + +#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text +msgid "Accept Change" +msgstr "Samþykkja breytingu" + +#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text +msgid "Reject Change" +msgstr "Hafna breytingu" + +#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "Færsla í ~bókagrunni..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "Edit Hyperlink..." +msgstr "Breyta tengli..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text +msgid "Copy Hyperlink ~Location" +msgstr "~Afrita staðsetningu tengil" + +#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "Remo~ve Hyperlink" +msgstr "~Fjarlægja veftengil" + +#: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "~Edit Hyperlink" +msgstr "~Breyta tengli" + +#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "~Hreinsa handvirk snið" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text +msgid "Restart Numbering" +msgstr "Endurræsa tölusetningu" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text +msgid "Continue previous numbering" +msgstr "Halda áfram með síðustu talningu" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text +msgid "Up One Level" +msgstr "Upp um eitt stig" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text +msgid "Down One Level" +msgstr "Niður um eitt stig" + +#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text +msgid "~Update Index/Table" +msgstr "~Uppfæra yfirlit/töflu" + +#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text +msgid "~Edit Index/Table" +msgstr "Br~eyta yfirliti/töflu" + +#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text +msgid "Delete Index/Table" +msgstr "Eyða yfirliti/töflu" + +#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text +msgid "~Caption..." +msgstr "~Titill..." + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgid "~Table..." +msgstr "~Tafla..." + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text +msgid "Merge Tables" +msgstr "Sameina töflur" + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text +msgid "~Split Table" +msgstr "~Kljúfa töflu" + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgid "N~umber Format..." +msgstr "~Tölusnið..." + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgid "~Merge" +msgstr "~Blanda" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgid "~Split..." +msgstr "~Kljúfa..." + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +msgid "C~enter" +msgstr "~Miðjað" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text +msgid "~Protect" +msgstr "~Verja" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text +msgid "~Unprotect" +msgstr "Ó~verja" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text +msgid "~Cell" +msgstr "~Eining" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text +msgid "~Height..." +msgstr "~Hæð..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text +msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns" +msgstr "~Leyfa röð að skiptast yfir blaðsíður og dálka" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.menuitem.text +msgid "~Optimal Height" +msgstr "~Besta hæð" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Jafna ~bilbreiddir" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~Velja" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Setja ~inn..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text +msgid "~Row" +msgstr "~Röð" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text +msgid "~Width..." +msgstr "~Breidd..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text +msgid "~Optimal Width " +msgstr "~Besta breidd " + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Jafna ~bilbreiddir" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~Velja" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Setja ~inn..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.menuitem.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "~Dálkur" + +#: mn.src#MN_DRWTXTATTR.FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text +msgid "Te~xt..." +msgstr "~Texti..." + +#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text +msgid "Name..." +msgstr "Heiti..." + +#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text +msgid "Description..." +msgstr "Lýsing..." + +#: mn.src#MN_FRM.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text +msgid "~Frame..." +msgstr "~Rammi..." + +#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_UP.menuitem.text +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Senda ~framar" + +#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Se~nda aftar" + +#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "R~aða" + +#: mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "R~aða" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_REPLY.menuitem.text +msgid "Reply" +msgstr "Svara" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text +msgid "Delete ~Comment" +msgstr "~Eyða athugasemd" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_NOTE_AUTHOR.menuitem.text +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "~Eyða öllum athugasemdum frá $1" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_ALL_NOTES.menuitem.text +msgid "~Delete All Comments" +msgstr "~Eyða öllum athugasemdum" + +#: mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text +msgid "Table Boundaries" +msgstr "Mörk töflu" + +#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text +msgid "~Number Recognition" +msgstr "~Greining talna" + +#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text +msgid "~Contour" +msgstr "Útja~ðar" + +#: mn.src#MN_EDIT_CONTOUR.SID_CONTOUR_DLG.menuitem.text +msgid "~Edit Contour..." +msgstr "~Breyta útlínu..." + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text" +msgid "~No Wrap" +msgstr "E~kkert textaskrið" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Page Wrap" +msgstr "Te~xtaskrið síðu" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text" +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "~Besta textaskrið síðu" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text" +msgid "~Wrap Through" +msgstr "~Textaskrið í gegnum" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text" +msgid "In ~Background" +msgstr "Á ~bakgrunn" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text" +msgid "~First Paragraph" +msgstr "~Fyrsta málsgrein" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Wrap" +msgstr "~Textaskrið" + +#: mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text" +msgid "~No Wrap" +msgstr "E~kkert textaskrið" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Page Wrap" +msgstr "Te~xtaskrið síðu" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text" +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "~Besta textaskrið síðu" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text" +msgid "~Wrap Through" +msgstr "~Textaskrið í gegnum" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text" +msgid "In ~Background" +msgstr "Á ~bakgrunn" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text" +msgid "~First Paragraph" +msgstr "~Fyrsta málsgrein" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_DRAW_WRAP_DLG.menuitem.text +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Wrap" +msgstr "~Textaskrið" + +#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text +msgid "To ~Frame" +msgstr "Í ~ramma" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgid "To P~age" +msgstr "~Að síðu" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text +msgid "To ~Paragraph" +msgstr "Í ~málsgrein" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text +msgid "To ~Character" +msgstr "Á ~staf" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text +msgid "As C~haracter" +msgstr "~Sem staf" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text +msgid "An~chor" +msgstr "Festipu~nktur" + +#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text +msgid "Control" +msgstr "Stýring" + +#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text" +msgid "Draw Object text" +msgstr "Teikna hlutartexta" + +#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text +msgid "Delete ~Changes Note" +msgstr "E~yða breytingum minnismiða" + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Mynd" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "R~aða" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT.menuitem.text +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER.menuitem.text +msgid "~Centered" +msgstr "~Miðjað" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT.menuitem.text +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP.menuitem.text +msgid "Base at ~Top" +msgstr "Grunnur e~fst" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.menuitem.text +msgid "Base in ~Middle" +msgstr "Grunnur í ~miðju" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Base at ~Bottom" +msgstr "Grunnur ~neðst" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "~Jöfnun" + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text +msgid "~Picture..." +msgstr "~Mynd..." + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save Graphics..." +msgstr "Vista myndir..." + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit with External Tool..." +msgstr "Tengja við utanaðkomandi verkfæri..." + +#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text" +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text +msgid "Export as P~DF..." +msgstr "Flytja út sem P~DF..." + +#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text +msgid "Export as JPG..." +msgstr "Flytja út sem JPG..." + +#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text +msgid "Export..." +msgstr "Flytja út..." + +#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text +msgid "Object..." +msgstr "Finna hlut..." + +#: mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text" +msgid "Draw Object text" +msgstr "Teikna hlutartexta" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEUP.menuitem.text +msgid "Previous Page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEDOWN.menuitem.text +msgid "Next Page" +msgstr "Næsta síða" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PRINT_PAGEPREVIEW.menuitem.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text +msgid "Close Preview" +msgstr "Loka forskoðun" + +#: mn.src#MN_MEDIA_POPUPMENU.string.text +msgid "Media object" +msgstr "Miðilshlutur" + +#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text +msgid "Border and Background..." +msgstr "Jaðar og bakgrunnur..." + +#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Breyta síðuskilum..." + +#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Eyða síðuskilum" + +#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text +msgid "Print form letters" +msgstr "Prenta eyðubréf" + +#: app.src#STR_PAGE_COUNT_MACRO.string.text +msgid "Changing the page count" +msgstr "Breyti síðutalningu" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Efnisgreinarstílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.1.filterlist.text +msgid "All Styles" +msgstr "Allir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Notaðir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.4.filterlist.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.5.filterlist.text +msgid "Text Styles" +msgstr "Textasnið" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.6.filterlist.text +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text" +msgid "List Styles" +msgstr "Listastílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.8.filterlist.text +msgid "Index Styles" +msgstr "Yfirlitsstílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.9.filterlist.text +msgid "Special Styles" +msgstr "Sérstakir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.10.filterlist.text +msgid "HTML Styles" +msgstr "HTML stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.11.filterlist.text +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Skilyrtir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Character Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Notaðir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Frame Styles" +msgstr "Rammastílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Notaðir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Page Styles" +msgstr "Síðustílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Notaðir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text" +msgid "List Styles" +msgstr "Listastílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Notaðir stílar" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Sérsniðnir stílar" + +#: app.src#STR_ENV_TITLE.string.text +msgid "Envelope" +msgstr "Umslag" + +#: app.src#STR_LAB_TITLE.string.text +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: app.src#STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION textaskjal" + +#: app.src#STR_CANTOPEN.string.text +msgid "Cannot open document." +msgstr "Get ekki opnað skjal." + +#: app.src#STR_CANTCREATE.string.text +msgid "Can't create document." +msgstr "Get ekki búið til skjal." + +#: app.src#STR_DLLNOTFOUND.string.text +msgid "Filter not found." +msgstr "Sían fannst ekki." + +#: app.src#STR_UNBENANNT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt" + +#: app.src#STR_LOAD_GLOBAL_DOC.string.text +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Heiti og slóð á yfirskrá" + +#: app.src#STR_LOAD_HTML_DOC.string.text +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "Heiti og slóð á HTML-skrána" + +#: app.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text +msgid "Error sending mail." +msgstr "Villa við að senda póst." + +#: app.src#MSG_ERROR_PASSWD.infobox.text +msgid "Invalid password" +msgstr "Ógilt aðgangsorð" + +#: app.src#STR_FMT_STD.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(enginn)" + +#: app.src#STR_DOC_STAT.string.text +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" + +#: app.src#STR_STATSTR_W4WREAD.string.text +msgid "Importing document..." +msgstr "Flyt inn skjal..." + +#: app.src#STR_STATSTR_W4WWRITE.string.text +msgid "Exporting document..." +msgstr "Flyt út skjal..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SWGREAD.string.text +msgid "Loading document..." +msgstr "Hleð inn skjali..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SWGWRITE.string.text +msgid "Saving document..." +msgstr "Vista skjal..." + +#: app.src#STR_STATSTR_REFORMAT.string.text +msgid "Repagination..." +msgstr "Endurtel síður..." + +#: app.src#STR_STATSTR_AUTOFORMAT.string.text +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Sníð skjal sjálfvirkt..." + +#: app.src#STR_STATSTR_IMPGRF.string.text +msgid "Importing graphics..." +msgstr "Flyt inn grafík..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SEARCH.string.text +msgid "Search..." +msgstr "Leita..." + +#: app.src#STR_STATSTR_FORMAT.string.text +msgid "Formatting..." +msgstr "Snið..." + +#: app.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "Prentar..." + +#: app.src#STR_STATSTR_LAYOUTINIT.string.text +msgid "Converting..." +msgstr "Umbreyting..." + +#: app.src#STR_STATSTR_LETTER.string.text +msgid "Letter" +msgstr "Stafur" + +#: app.src#STR_STATSTR_SPELL.string.text +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Skoða stafsetningu..." + +#: app.src#STR_STATSTR_HYPHEN.string.text +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Orðskipting..." + +#: app.src#STR_STATSTR_TOX_INSERT.string.text +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Set inn efnisyfirlit..." + +#: app.src#STR_STATSTR_TOX_UPDATE.string.text +msgid "Updating Index..." +msgstr "Uppfæri efnisyfirlit..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SUMMARY.string.text +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Bý til útdrátt..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY.string.text +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Aðlaga hluti..." + +#: app.src#MSG_COMCORE_ASKSEARCH.querybox.text +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Til að halda áfram með þessa aðgerð, verðurðu að gera \"afturkalla\" virknina óvirka. Viltu slökkva á \"afturkalla\" virkninni?" + +#: app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: app.src#STR_GRAPHIC_DEFNAME.string.text +msgid "graphics" +msgstr "myndefni" + +#: app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text" +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: app.src#STR_REGION_DEFNAME.string.text +msgid "Section" +msgstr "Hluti" + +#: app.src#STR_NUMRULE_DEFNAME.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: app.src#STR_EMPTYPAGE.string.text +msgid "blank page" +msgstr "tóm síða" + +#: app.src#MSG_CLPBRD_CLEAR.querybox.text +msgid "" +"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" +"Should the clipboard contents remain available for other applications?" +msgstr "" +"Þú ert með mikið magn gagna á klippispjaldinu.\n" +"Viltu að efnið á klippispjaldinu verði tiltækt áfram fyrir önnur forrit?" + +#: app.src#MSG_SAVE_HTML_QUERY.querybox.text +msgid "" +"Conversion into HTML format \n" +"may cause information loss. \n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Umbreyting í HTML snið \n" +"getur valdið gagnatapi. \n" +"Viltu vista skjalið?" + +#: app.src#MSG_SAVEAS_HTML_QUERY.querybox.text +msgid "" +"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n" +"Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "" +"Aðeins er hægt að birta grunnkóðann ef skjalið er vistað á HTML sniði.\n" +"Viltu vista skjalið sem HTML?" + +#: app.src#STR_ABSTRACT_TITLE.string.text +msgid "Abstract: " +msgstr "Hugrænt: " + +#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON.string.text +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text +msgid "separated by: " +msgstr "aðskilið með: " + +#: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text +msgid "Outline: Level " +msgstr "Efnisskipan: Stig " + +#: app.src#STR_FDLG_STYLE.string.text +msgid "Style: " +msgstr "Stíll: " + +#: app.src#STR_PAGEOFFSET.string.text +msgid "Page number: " +msgstr "Síðunúmer: " + +#: app.src#STR_PAGEBREAK.string.text +msgid "Break before new page" +msgstr "Skil á undan nýrri síðu" + +#: app.src#STR_WESTERN_FONT.string.text +msgid "Western text: " +msgstr "Vestrænn texti: " + +#: app.src#STR_CJK_FONT.string.text +msgid "Asian text: " +msgstr "Asískur texti: " + +#: app.src#STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR.string.text +msgid "Unknown Author" +msgstr "Óþekktur höfundur" + +#: app.src#MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION.warningbox.text +msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?" +msgstr "Þetta eyðir listanum yfir þær aðgerðir sem hægt er að afturkalla. Fyrri breytingar á skjalinu eru áfram í gildi, en verður ekki hægt að afturkalla. Viltu halda áfram með sníðinguna?" + +#: app.src#MSG_PRINT_AS_MERGE.querybox.text +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "Skjalið inniheldur gagnsvið fyrir nafnaskrá. Viltu prenta eyðubréf?" + +#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.fixedtext.text +msgid "" +"The data source \\'%1\\' was not found. Thus the connection to the data source could not be established.\n" +"\n" +"Please check the connections settings." +msgstr "" +"Gagnagjafinn \\'%1\\' fannst ekki. Það þýðir að ekki tókst að koma á tengingu við gagnagjafann.\n" +"\n" +"Athugaðu með tengistillingarnar." + +#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Athuga með tengistillingar..." + +#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "Enginn gagnagjafi hefur verið skilgreindur ennþá. Þú þarft að hafa einhvern gagnagjafa til að gefa gögn (t.d. nöfn og heimilisföng) inn í sviðin." + +#: app.src#RID_MODULE_TOOLBOX.string.text +msgid "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "Fallastika (skoðunarhamur)" + +#: app.src#STR_DONT_ASK_AGAIN.string.text +msgid "~Do not show warning again" +msgstr "~Ekki sýna aðvörun aftur" + +#: app.src#STR_OUTLINE_NUMBERING.string.text +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Tölusetning efnisskipan" + +#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text +msgid "Words: $1" +msgstr "Orð: $1" + +#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text +msgid "Words: $1 Selected: $2" +msgstr "Orð: $1 Valið: $2" + +#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text +msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" +msgstr "Í þessu skjali eru breytingar skráðar, en ekki birtar sem slíkar. Í stórum skjölum geta verið tafir þegar skjölunum er breytt. Viltu að breytingarnar séu birtar til að koma í veg fyrir tafir?" + +#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text +msgid "Read-Error" +msgstr "Lesvilla" + +#: error.src#STR_COMCORE_CANT_SHOW.string.text +msgid "Graphic cannot be displayed." +msgstr "Ekki er hægt að birta mynd." + +#: error.src#ERR_CLPBRD_WRITE.infobox.text +msgid "Error while copying to the clipboard." +msgstr "Villa við afritun á klippispjaldið." + +#: error.src#ERR_CLPBRD_READ.infobox.text +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Villa við lestur af klippispjaldinu." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text +msgid "File format error found." +msgstr "Skráasniðsvilla fannst." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text +msgid "Error reading file." +msgstr "Villa við lestur skráar." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text +msgid "Input file error." +msgstr "Villa í inntaksskrá." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text +msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." +msgstr "Þetta er ekki %PRODUCTNAME Writer skrá." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text +msgid "Unexpected end of file." +msgstr "Óvænt ending á skrá." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text +msgid "Password-protected files cannot be opened." +msgstr "Ekki er hægt að opna skrár sem eru varðar með lykilorði." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text +msgid "This is not a WinWord6 file." +msgstr "Þetta er ekki WinWord6 skrá." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" +msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "Þetta skjal var vistað með WinWord í 'Fast Save' ham. Taktu hakið úr möguleikanum 'Allow Fast Saves' í WinWord og vistaðu það aftur." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Skráarsniðsvilla fannst í $(ARG1)(row,col)." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text +msgid "File has been written in a newer version." +msgstr "Skráin hefur verið skrifuð með nýrri útgáfu." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text +msgid "This is not a WinWord97 file." +msgstr "Þetta er ekki WinWord97 skrá." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Sniðsvilla fannst í skránni í undirskjali $(ARG1) í $(ARG2) (röð,dálkur)." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text +msgid "Error writing file." +msgstr "Villa kom upp við að skrifa skrá." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "Röng útgáfa af sjálfvirku textaskjali." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Villa við ritun undirskjalsins $(ARG1)." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Innri villa í %PRODUCTNAME Writer skráasniði." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Innri villa í %PRODUCTNAME Writer skráasniði." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "$(ARG1) hefur breyst." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) er ekki til." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Ekki er hægt að kljúfa reitina oftar." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Ekki er hægt að bæta inn aukadálkum." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Uppbyggingu á tengdri töflu má ekki breyta." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text +msgid "No drawings could be read." +msgstr "Ekki var hægt að lesa neinar myndir." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" +msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "Þetta skjal var vistað með WinWord í 'Fast Save' ham. Taktu hakið úr möguleikanum 'Allow Fast Saves' í WinWord og vistaðu það aftur." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Ekki var hægt að lesa öll eigindi." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Ekki var hægt að skrá öll eigindi." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text +msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics." +msgstr "Suma OLE-hluti var bara hægt að opna sem myndir." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text +msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics." +msgstr "Suma OLE-hluti var bara hægt að vista sem myndir." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text +msgid "Document could not be completely loaded." +msgstr "Ekki var hægt að opna skjalið til fulls." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Ekki var hægt að vista skjalið til fulls." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"Þetta HTML skjal inniheldur %PRODUCTNAME Basic fjölva.\n" +"Þeir voru ekki vistaðir með núverandi útflutningsstillingum." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Villa við ritun undirskjalsins $(ARG1)." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Sniðvilla fannst í skránni í undirskjali $(ARG1) í $(ARG2) (röð,dálkur)." diff --git a/source/is/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/is/sw/source/ui/chrdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..62c04d8879c --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -0,0 +1,498 @@ +#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text +msgid "~Line break" +msgstr "~Línuskil" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Page break" +msgstr "~Síðuskil" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text +msgid "~Column break" +msgstr "~Dálkskil" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text +msgid "~Style" +msgstr "~Stíll" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text +msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Engin]" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text +msgid "Change page ~number" +msgstr "Breyta síðu~númeri" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text +msgid "Insert Break" +msgstr "Setja inn skil" + +#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Efnisgreinarstíll: " + +#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text +msgid "(Page Style: " +msgstr "(Síðustíll: " + +#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text +msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Ekkert]" + +#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Ekki var hægt að setja blaðsíðunúmer á þessa síðu. Sléttar tölur er hægt að nota á vinstri síður, oddatölur á hægri síður." + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Outline level" +msgstr "Stig efnisskipunar" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text +msgid "Body text" +msgstr "Meginmál" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text +msgid "Level 1" +msgstr "Stig 1" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text +msgid "Level 2" +msgstr "Stig 2" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text +msgid "Level 3" +msgstr "Stig 3" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text +msgid "Level 4" +msgstr "Stig 4" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text +msgid "Level 5" +msgstr "Stig 5" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text +msgid "Level 6" +msgstr "Stig 6" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text +msgid "Level 7" +msgstr "Stig 7" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text +msgid "Level 8" +msgstr "Stig 8" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text +msgid "Level 9" +msgstr "Stig 9" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text +msgid "Level 10" +msgstr "Stig 10" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stíll tölusetningar" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text +msgid "None" +msgstr "Enginn" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text +msgid "R~estart at this paragraph" +msgstr "Byrja aftur við þ~essa málsgrein" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text +msgid "S~tart with" +msgstr "~Byrja á" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text +msgid "Line numbering" +msgstr "Línunúmer" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text +msgid "~Include this paragraph in line numbering" +msgstr "Taka þessa ~málsgrein með í blaðsíðutalningu" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text +msgid "Rest~art at this paragraph" +msgstr "Byrj~a aftur við þessa málsgrein" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text +msgid "~Start with" +msgstr "~Byrja á" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FL_CONDITION.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.CB_CONDITION.checkbox.text +msgid "~Conditional Style" +msgstr "Skil~yrtur stíll" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_CONTEXT.fixedtext.text +msgid "Conte~xt" +msgstr "~Samhengi" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_USED.fixedtext.text +msgid "Applied Styles" +msgstr "Notaðir stílar" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_STYLE.fixedtext.text +msgid "~Paragraph Styles" +msgstr "~Málsgreinastílar" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_REMOVE.pushbutton.text +msgid "Re~move" +msgstr "~Eyða" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Apply" +msgstr "~Virkja" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.1.itemlist.text +msgid "Table Header" +msgstr "Fyrirsögn töflu" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.2.itemlist.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.3.itemlist.text +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.4.itemlist.text +msgid "Section" +msgstr "Kafli" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.5.itemlist.text +msgid "Footnote" +msgstr "Neðanmálsgrein" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.6.itemlist.text +msgid "Endnote" +msgstr "Eftirmáli" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.7.itemlist.text +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.8.itemlist.text +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text +msgid " 1st Outline Level" +msgstr " 1. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr " 2. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr " 3. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text +msgid " 4th Outline Level" +msgstr " 4. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text +msgid " 5th Outline Level" +msgstr " 5. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text +msgid " 6th Outline Level" +msgstr " 6. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text +msgid " 7th Outline Level" +msgstr " 7. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text +msgid " 8th Outline Level" +msgstr " 8. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text +msgid " 9th Outline Level" +msgstr " 9. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text +msgid "10th Outline Level" +msgstr "10. stigs efnisskipan" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr " 1. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr " 2. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr " 3. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr " 4. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr " 5. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr " 6. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr " 7. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr " 8. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr " 9. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "10. stigs talning" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<ekkert>" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asísk framsetning" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text +msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~URL" +msgstr "~Veffang" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Velja..." + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "Te~xt" +msgstr "~Texti" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text +msgid "~Target frame" +msgstr "Mó~ttökurammi" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text +msgid "~Events..." +msgstr "~Atburðir..." + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text +msgid "Character Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text +msgid "~Visited links" +msgstr "~Notaðir tenglar" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text +msgid "Unvisited ~links" +msgstr "Ónotaðir ~tenglar" + +#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Höfuðstafir" + +#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text +msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Höfuðstafir" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text +msgid "Display drop caps" +msgstr "Sýna höfuðstafi" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text +msgid "~Whole word" +msgstr "~Heil orð" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text +msgid "Number of ~characters:" +msgstr "~Stafafjöldi:" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text +msgid "~Lines" +msgstr "~línur" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text +msgid "Space to text" +msgstr "Bil að texta" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text +msgid "~Text" +msgstr "~Texti" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "Character St~yle" +msgstr "~Stafastíll" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text +msgid "Text Flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Efnisskipan og tölusetning" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Inndráttarmerki" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Höfuðstafir" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Inndráttarmerki" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" diff --git a/source/is/sw/source/ui/config.po b/source/is/sw/source/ui/config.po new file mode 100644 index 00000000000..d56e12ba641 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/config.po @@ -0,0 +1,1172 @@ +#. extracted from sw/source/ui/config.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:06+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text +msgid "Text display" +msgstr "Birting texta" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text +msgid "Insertions" +msgstr "Innskot" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Ekkert]" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text +msgid "Underlined" +msgstr "Undirstrikað" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text +msgid "Underlined: double" +msgstr "Undirstrikun: tvöföld" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yfirstrikun" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text +msgid "Uppercase" +msgstr "Hástafir" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text +msgid "Lowercase" +msgstr "Lágstafir" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text +msgid "Small caps" +msgstr "Litlir hástafir" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text +msgid "Title font" +msgstr "Titilletur" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnslitur" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text +msgid "Deletions" +msgstr "Eyðingar" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text +msgid "Changed attributes" +msgstr "Breytt eigindi" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Eigindi" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text +msgid "Lines changed" +msgstr "Breyttar línur" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text +msgid "Mar~k" +msgstr "~Merkja" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Ekkert]" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text +msgid "Left margin" +msgstr "Vinstri spássía" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text +msgid "Right margin" +msgstr "Hægri spássía" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text +msgid "Outer margin" +msgstr "Ytri spássía" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text +msgid "Inner margin" +msgstr "Innri spássía" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text +msgid "By author" +msgstr "Eftir höfund" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Ekkert]" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text +msgid "Guides" +msgstr "Stoðlínur" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text +msgid "Helplines ~While Moving" +msgstr "Hjálparlínur ~við færslu" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HSCROLL.checkbox.text +msgid "H~orizontal scrollbar" +msgstr "~Lárétt rennislá" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VSCROLL.checkbox.text +msgid "~Vertical scrollbar" +msgstr "~Lóðrétt rennislá" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_ANY_RULER.checkbox.text +msgid "R~uler" +msgstr "~Reglustika" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HRULER.checkbox.text +msgid "Hori~zontal ruler" +msgstr "Lárétt ~reglustika" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER.checkbox.text +msgid "Verti~cal ruler" +msgstr "~Lóðrétt stika" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER_RIGHT.checkbox.text +msgid "Right-aligned" +msgstr "Hægrijafnað" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_SMOOTH_SCROLL.checkbox.text +msgid "S~mooth scroll" +msgstr "~Mjúkt skrun" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_DISP.fixedline.text +msgid "Display" +msgstr "Sýn" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_GRF.checkbox.text +msgid "~Graphics and objects" +msgstr "~Myndir og hluti" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text +msgid "~Tables " +msgstr "~Töflur " + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_DRWFAST.checkbox.text +msgid "Dra~wings and controls" +msgstr "~Teikningar og stýringar" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_FIELD.checkbox.text +msgid "~Field codes" +msgstr "~Kóðar gagnasviða" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~Athugasemd" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text +msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Mælieining" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text +msgid "~Pictures and objects" +msgstr "~Myndir og hlutir" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text" +msgid "Form control~s" +msgstr "~Eyðublaðastýringar" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Bak~grunnur síðu" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Prenta texta í ~svörtum lit" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Falinn te~xti" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text +msgid "Text ~placeholder" +msgstr "~Textastaðgengill" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_LEFTP.checkbox.text +msgid "~Left pages" +msgstr "~Vinstri síður" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_RIGHTP.checkbox.text +msgid "~Right pages" +msgstr "Hæg~ri síður" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Bæklingur" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT_RTL.checkbox.text +msgid "Right to Left" +msgstr "Hægri til vinstri" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_NO.radiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "~Engar" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text +msgid "Comments ~only" +msgstr "Aðe~ins athugasemdir" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_END.radiobutton.text +msgid "End of docu~ment" +msgstr "Við e~nda skjals" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_PAGEEND.radiobutton.text +msgid "~End of page" +msgstr "~Við enda síðu" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_3.fixedline.text +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_4.fixedline.text +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Prenta ~auðar síður sem settar eru sjálfvirkt inn" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text +msgid "~Paper tray from printer settings" +msgstr "~Pappírsbakki eins og í prentarastillingum" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text +msgid "~Fax" +msgstr "~Fax" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Ekkert>" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FL_STDCHR.fixedline.text +msgid "Basic fonts (%1)" +msgstr "Grunnletur (%1)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Font" +msgstr "Leturgerð" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_SIZE.fixedtext.text +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text +msgid "De~fault" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "Headin~g" +msgstr "~Fyrirsögn" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LIST.fixedtext.text +msgid "~List" +msgstr "~Listi" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "C~aption" +msgstr "~Titill" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_IDX.fixedtext.text +msgid "~Index" +msgstr "~Atriðaskrá" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text +msgid "C~urrent document only" +msgstr "Eingöng~u núverandi skjal" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_ASIAN.string.text +msgid "Asian" +msgstr "Asískt" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_CTL.string.text +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_WESTERN.string.text +msgid "Western" +msgstr "Vestrænt" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE.fixedline.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text +msgid "H~eading" +msgstr "~Fyrirsögn" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +msgid "Re~peat on each page" +msgstr "En~durtaka á hverri síðu" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +msgid "Do not split" +msgstr "Ekki kljúfa" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_BORDER.checkbox.text +msgid "B~order" +msgstr "~Rammi" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE_INSERT.fixedline.text +msgid "Input in tables" +msgstr "Innsetning í töflum" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFORMATTING.checkbox.text +msgid "Number recognition" +msgstr "Greining talna" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text +msgid "Number format recognition" +msgstr "Greining á talnasniðum" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text +msgid "Keyboard handling" +msgstr "Meðhöndlun lyklaborðs" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_MOVE.fixedtext.text +msgid "Move cells" +msgstr "Flytja reiti" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text +msgid "~Row" +msgstr "~Röð" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text +msgid "~Column" +msgstr "~Dálkur" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_INSERT.fixedtext.text +msgid "Insert cell" +msgstr "Setja inn reit" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWINSERT.fixedtext.text +msgid "Ro~w" +msgstr "~Röð" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "~Dálkur" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Hegðun raða/dálka" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text +msgid "~Fixed" +msgstr "~Fast" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Breytingar hafa einungis áhrif á aðliggjandi svæði" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text +msgid "Fi~xed, proportional" +msgstr "Fast, hl~utfallslegt" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Breytingar hafa áhrif á alla töfluna" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text +msgid "~Variable" +msgstr "~Breyta" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_VAR.fixedtext.text +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Breytingar hafa áhrif á stærð töflu" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text +msgid "Display of" +msgstr "Birting á" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text +msgid "Pa~ragraph end" +msgstr "Endi~r málsgreinar" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHYPH.checkbox.text +msgid "Custom h~yphens" +msgstr "Sérs~niðin bandstrik" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text +msgid "Spac~es" +msgstr "~Bil" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text +msgid "Non-breaking s~paces" +msgstr "Ó~skiptanlegt bil" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text +msgid "Ta~bs" +msgstr "~Flipar" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text +msgid "Brea~ks" +msgstr "~Rofstaðir" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_CHAR_HIDDEN.checkbox.text +msgid "Hidden text" +msgstr "Falinn texti" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN.checkbox.text +msgid "Fields: Hidden te~xt" +msgstr "Svið: Falinn te~xti" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN_PARA.checkbox.text +msgid "Fields: Hidden p~aragraphs" +msgstr "Svið: F~aldar málsgreinar" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_SHDWCRSFLAG.fixedline.text +msgid "Direct cursor" +msgstr "Snjall bendill" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHDWCRSONOFF.checkbox.text +msgid "~Direct cursor" +msgstr "Snjall ~bendill" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLMARGIN.radiobutton.text +msgid "Para~graph alignment" +msgstr "~Jöfnun málsgreinar" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLINDENT.radiobutton.text +msgid "~Left paragraph margin" +msgstr "Vinstri jaðar má~lsgreinar" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLTAB.radiobutton.text +msgid "~Tabs" +msgstr "~Flipar" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLSPACE.radiobutton.text +msgid "Tabs a~nd spaces" +msgstr "I~nndráttarmerki og bil" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_CRSR_OPT.fixedline.text +msgid "Cursor in protected areas" +msgstr "Bendill í vernduðum svæðum" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_ALLOW_IN_PROT.checkbox.text +msgid "Enable" +msgstr "Gera virkt" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Layout assistance" +msgstr "Hjálp við framsetningu" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Jöfnun grunnlínu í Math" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text" +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Bak~grunnur síðu" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "Mynd~ir og annað myndefni" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Falinn te~xti" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text +msgid "~Text placeholders" +msgstr "~Textastaðgengill" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text" +msgid "Form control~s" +msgstr "Eyðublaða~stýringar" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Pre~nta texta í svörtum lit" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Prenta ~auðar síður sem settar eru sjálfvirkt inn" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Nota eingöng~u pappírsbakka sem tilgreindur er í prentarastillingum" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text +msgid "None (document only)" +msgstr "Ekkert (aðeins skjal)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text +msgid "Comments only" +msgstr "Aðeins athugasemdir" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text +msgid "Place at end of document" +msgstr "Setja í enda skjals" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text +msgid "Place at end of page" +msgstr "Setja við enda síðu" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text" +msgid "~Comments" +msgstr "Athugase~mdir" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text +msgid "Page sides" +msgstr "Hliðar blaðsíðna" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text +msgid "All pages" +msgstr "Allar síður" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Bakhliðar / vinstri síður" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Framhliðar / hægri síður" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text +msgid "Include" +msgstr "Taka með" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Bæklingur" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Vinstri-til-hægri skrift" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Hægri-til-vinstri skrift" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text +msgid "Range and copies" +msgstr "Bil og eintök" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text +msgid "~All pages" +msgstr "~Allar síður" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "~Síður" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text +msgid "~Selection" +msgstr "~Val" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text +msgid "Compare documents" +msgstr "Bera saman skjöl" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Auto" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text +msgid "By ~word" +msgstr "Eftir ~orðum" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text +msgid "By ~character" +msgstr "Eftir stö~fum" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text +msgid "Use ~RSID" +msgstr "Nota ~RSID breytingaauðkenni" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text +msgid "Ignore ~pieces of length" +msgstr "" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "Samhæfnisvalkostir fyrir %DOCNAME" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text +msgid "Recommended ~formatting options for" +msgstr "Sniðvalkostir sem mælt er með ~fyrir" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Options" +msgstr "~Valkostir" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text +msgid "~Reset" +msgstr "~Endursetja" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text +msgid "Use as ~Default" +msgstr "~Nota sem sjálfgefið" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text +msgid "<User settings>" +msgstr "<Notanda stillingar>" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text +msgid "" +"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n" +"This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "" +"Viltu breyta valkostum varðandi skráasamhæfni í sjálfgefna sniðmátinu?\n" +"Þetta mun hafa áhrif á öll ný skjöl sem byggjast á sjálfgefna sniðmátinu." + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Nota stillingar prentara til að sníða skjalið" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Bæta bilum við milli málsgreina og taflna (í þessu skjali)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Bæta við málsgreina- og töflubilum efst á síðum (í þessu skjali)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting" +msgstr "Nota %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 snið á inndráttarmerkjum" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Ekki auka línubil milli textalína" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing" +msgstr "Nota %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 línubil" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Bæta við málsgreina- og töflubilum neðst í töflureitum" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning" +msgstr "Nota %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 staðsetningu hluta" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects" +msgstr "Nota %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 textaskrið í kringum hluti" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Taka tillit til gerðar textaskriðs þegar hlutir eru staðsettir" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Víkka orðabil á línum með handvirkum línuskilum í hliðjöfnuðum málsgreinum" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text +msgid "User information" +msgstr "Upplýsingar um notanda" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text +msgid "~Your name" +msgstr "~Nafnið þitt" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text +msgid "~E-Mail address" +msgstr "~Tölvupóstfang" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text +msgid "Send replies to ~different e-mail address" +msgstr "Sen~da svarpóst á annað tölvupóstfang" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text +msgid "~Reply address" +msgstr "~Svarnetfang" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text +msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" +msgstr "Stillingar póstsendimiðlara (SMTP)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text +msgid "~Server name" +msgstr "~Nafn miðlara" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "~Gátt" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text +msgid "~Use secure connection (SSL)" +msgstr "~Nota örugga tengingu (SSL)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text +msgid "Server Au~thentication" +msgstr "~Auðkenning miðlara" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text +msgid "Test S~ettings..." +msgstr "~Prófa stillingar..." + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang póstsameiningar" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "%PRODUCTNAME er að prófa stillingar tölvupóstreikningsins..." + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text +msgid "Errors" +msgstr "Villur" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text +msgid "~Stop" +msgstr "~Stöðva" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Prófa reikningsstillingar" + +#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text +msgid "Task" +msgstr "Verk" + +#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text +msgid "Establish network connection" +msgstr "Koma á nettengingu" + +#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Finna póstsendimiðlara" + +#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text +msgid "Successful" +msgstr "Tókst" + +#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text +msgid "Failed" +msgstr "Mistókst" + +#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "%PRODUCTNAME tókst ekki að tengjast póstsendimiðlaranum. Athugaðu stillingar bæði í stýrikerfinu og í %PRODUCTNAME. Athugaðu nafn miðlarans, gáttirnar og stillingar fyrir öruggar tengingar" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" +msgstr "Pós~tsendimiðlarinn (SMTP) krefst auðkenningar" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication" +msgstr "Pó~stsendimiðlarinn (SMTP) krefst sérstakrar auðkenningar" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Þjónn fyrir útsendan póst:" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgid "~User name" +msgstr "~Notandanafn" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." +msgstr "Póstsendimiðlarinn notar sömu auðkenningu og póstmóttökumiðlarinn. Settu ~inn stillingar fyrir póstmóttökumiðlarann." + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Þjónn fyrir aðsendan póst:" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text +msgid "Server ~name" +msgstr "~Nafn miðlara" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text +msgid "P~ort" +msgstr "Gá~tt" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text +msgid "~POP 3" +msgstr "~POP 3" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text +msgid "~IMAP" +msgstr "~IMAP" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text +msgid "Us~er name" +msgstr "~Notandanafn" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Pass~word" +msgstr "~Lykilorð" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text +msgid "Server Authentication" +msgstr "Auðkenni miðlara" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text +msgid "Update" +msgstr "Uppfærslur" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text +msgid "Update links when loading" +msgstr "Uppfæra tengla við opnun" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always" +msgstr "~Alltaf" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text +msgid "~On request" +msgstr "~Við beiðni" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "~Never" +msgstr "~Aldrei" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text +msgid "Automatically" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text +msgid "~Fields" +msgstr "~Gagnasvið" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text +msgid "~Charts" +msgstr "~Línurit" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Mælieining" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text +msgid "Tab stops" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE.checkbox.text +msgid "Use square page mode for text grid" +msgstr "Nota ferningslaga síðuham fyrir textahnitamöskva" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text +msgid "Enable char unit" +msgstr "Virkja staf sem einingu" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Bæta skýringum við sjálfkrafa\n" +"við innsetningu:" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text +msgid "Caption order" +msgstr "Röð skýringa" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text +msgid "Category first" +msgstr "Fyrst flokkur" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.2.stringlist.text +msgid "Numbering first" +msgstr "Fyrst númer" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer tafla" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer rammi" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer mynd" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Aðrir OLE hlutir" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "~Numbering" +msgstr "~Tölusetning" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_NUM_SEP.fixedtext.text +msgid "Numbering separator" +msgstr "Aðgreinir tölusetningar" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðgreinir" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "Tölusetning skýringatexta eftir köflum" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Enginn" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðgreinir" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text +msgid "Category and frame format" +msgstr "Flokkur og snið ramma" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +msgid "Character style" +msgstr "Stafastíll" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Enginn" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Virkja jaðra og skugga" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text +msgid "At the beginning" +msgstr "Við byrjun" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_END.string.text +msgid "At the end" +msgstr "Við enda" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text +msgid "Above" +msgstr "Yfir" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text +msgid "Below" +msgstr "Undir" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Ekkert>" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text +msgid "Millimeter" +msgstr "Millímetrar" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.2.itemlist.text +msgid "Centimeter" +msgstr "Sentimetrar" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text +msgid "Meter" +msgstr "Metrar" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text +msgid "Kilometer" +msgstr "Kílómetrar" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text +msgid "Inch" +msgstr "Tommur" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text +msgid "Foot" +msgstr "Fet" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text +msgid "Miles" +msgstr "Mílur" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.8.itemlist.text +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.9.itemlist.text +msgid "Point" +msgstr "Punktar" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text +msgid "Char" +msgstr "Stafur" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" diff --git a/source/is/sw/source/ui/dbui.po b/source/is/sw/source/ui/dbui.po new file mode 100644 index 00000000000..61f7f7f39c5 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/dbui.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:06+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Listinn hér að neðan sýnir innihald: %1" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Viðtakendur póstsameiningar" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text +msgid "Select starting document" +msgstr "Velja upphafsskjal" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text +msgid "Select document type" +msgstr "Velja tegund skjals" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text" +msgid "Insert address block" +msgstr "Setja inn nafnaskrársvæði" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text +msgid "Select address list" +msgstr "Velja nafnaskrárlista" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text +msgid "Create salutation" +msgstr "Búa til kveðju" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text +msgid "Adjust layout" +msgstr "Laga framsetningu" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text +msgid "Edit document" +msgstr "Breyta skjali" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text +msgid "Personalize document" +msgstr "Persónugera skjal" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text +msgid "Save, print or send" +msgstr "Vista, prenta eða senda" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Ljúka" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir póstsameiningu" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Adjust layout of address block and salutation" +msgstr "Laga til framsetningu nafnaskrársvæðis og ávarps" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Address block position" +msgstr "Staðsetning nafnaskrársvæðis" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text +msgid "Align to text body" +msgstr "Jafna að megintexta" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text +msgid "From ~left" +msgstr "~Frá vinstri" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text +msgid "~From top" +msgstr "~Ofan frá" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text +msgid "Salutation position" +msgstr "Staðsetning ávarps" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "Færa" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text +msgid "~Up" +msgstr "~Upp" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "Færa" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text +msgid "~Down" +msgstr "~Niður" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text +msgid "~Zoom" +msgstr "~Aðdráttur" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text +msgid "Entire page" +msgstr "Öll síðan" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "A~ddress list elements" +msgstr "Einingar nafnaskrárlista" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename..." +msgstr "~Endurnefna..." + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "Færa upp" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "Færa niður" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text +msgid "Customize Address List" +msgstr "Sérsníða nafnaskrárlista" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text +msgid "Element ~name" +msgstr "~Heiti" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename Element" +msgstr "Endurnefna einingu" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text +msgid "Add Element" +msgstr "Bæta við einingu" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Veldu nafnaskrárlista. Smelltu á '%1' til að velja viðtakendur úr öðrum lista. Ef þú ert ekki með neinn nafnaskrárlista, geturðu búið til slíkan lista með því að smella á '%2'." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Viðtakendur þínir eru núna valdir úr:" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text +msgid "~Create..." +msgstr "~Búa til..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text +msgid "~Filter..." +msgstr "~Sía..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text +msgid "Change ~Table..." +msgstr "Breyta ~töflu..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Tengist við gagnagjafa..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Address List" +msgstr "Velja nafnaskrárlista" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Preview and edit the document" +msgstr "Forskoða og breyta skjalinu" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." +msgstr "Forskoðun sameinaðs skjals er sýnd núna. Til að forskoða hin skjölin er hægt að smella á örvarnar." + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text +msgid "~Recipient" +msgstr "~Viðtakandi" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext +msgid "First" +msgstr "Fyrsta" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext +msgid "Previous" +msgstr "Fyrri" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext +msgid "Next" +msgstr "Áfram" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext +msgid "Last" +msgstr "Seinasti" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text +msgid "E~xclude this recipient" +msgstr "Útiloka ~þennan viðtakanda" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text +msgid "Edit Document" +msgstr "Breyta skjali" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "" +"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n" +"\n" +"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "" +"Skrifaðu eða breyttu skjalinu núna, ef þú ert ekki búin(n) að því. Breytingarnar munu hafa áhrif á öll sameinuðu skjölin.\n" +"\n" +"Með því að smella á 'Breyta skjali...' er leiðarvísinum pakkað tímabundið saman í lítinn glugga þannig að þú getir breytt póstsamrunaskjalinu. Þegar því er lokið, er hægt að opna leiðarvísinn aftur með því að smella á hnapp í litla glugganum sem stendur á 'Til baka í leiðarvísi fyrir póstsameiningu'." + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit Document..." +msgstr "Br~eyta skjali..." + +#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text +msgid "< not available >" +msgstr "< ekki tiltækur >" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Setja inn persónulegt ávarp" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text +msgid "~Female" +msgstr "~Kona" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text +msgid "~Male" +msgstr "~Karl" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text +msgid "N~ew..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Svið nafnaskrárlistans gefur til kynna að viðtakandinn sé kvenkyns" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text +msgid "Field name" +msgstr "Nafn gagnasviðs" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text +msgid "Field value" +msgstr "Gildi gagnasviðs" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text +msgid "General salutation" +msgstr "Almennt ávarp" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Create a salutation" +msgstr "Búa til ávarp" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Þetta skjal ætti að innihalda ávarp" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Match fields..." +msgstr "~Samsvörun reita..." + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Salutation" +msgstr "Forskoða fyrra ávarp" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Salutation" +msgstr "Forskoða næsta ávarp" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "Skjal: %1" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Þessi tölvupóstur ætti að innihalda ávarp" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text +msgid "Write your message here" +msgstr "Skrifaðu skilaboðin þín hér" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Tölvupóstskeyti" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text +msgid "Address Information" +msgstr "Nafnaskrárupplýsingar" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~Leita..." + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgid "C~ustomize..." +msgstr "~Sérsníða..." + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text +msgid "Sho~w entry number" +msgstr "Sýna færslu~númer" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "%PRODUCTNAME nafnaskrárlisti (.csv)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text +msgid "New Address List" +msgstr "Nýr nafnaskrárlisti" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "F~ind" +msgstr "~Leita" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text +msgid "Find ~only in" +msgstr "Leita aðe~ins í" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Leita" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text +msgid "Find Entry" +msgstr "Leita að færslu" + +#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text" +msgid "< none >" +msgstr "< engin >" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text" +msgid "Insert address block" +msgstr "Setja inn nafnaskrársvæði" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text +msgid "1." +msgstr "1." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Veldu nafnaskrárlistann sem inniheldur nafnaskrárgögnin sem þú vilt nota. Þessi gögn eru nauðsynleg til að búa til nafnaskrársvæðið." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text +msgid "Select A~ddress List..." +msgstr "Velja nafnaskrár~lista..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text +msgid "Select Different A~ddress List..." +msgstr "Velja annan nafnaskrárlista..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Núverandi nafnaskrárlisti: %1" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text +msgid "2." +msgstr "2." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text +msgid "~This document shall contain an address block" +msgstr "Þe~tta skjal á að innihalda nafnaskrársvæði" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text +msgid "~More..." +msgstr "~Meira..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text +msgid "~Suppress lines with just empty fields" +msgstr "~Sleppa línum með einungis auðum sviðum" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text +msgid "3." +msgstr "3." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Láttu nafn sviðsins sem er notaði í póstsameiningunni passa við dálkheitið í gagnagjafanum." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "Match ~Fields..." +msgstr "Samsvörun ~gagnasviða..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text +msgid "4." +msgstr "4." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Athuga hvort nafnaskrárgögn samsvara rétt." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Forskoða fyrra nafnaskrársvæði" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Forskoða næsta nafnaskrársvæði" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "Skjal: %1" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text +msgid "~Select your preferred address block" +msgstr "Veldu nafnaskrársvæðið sem þú vilt nota" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text +msgid "Address block settings" +msgstr "Stillingar nafnaskrársvæðis" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "N~ever include the country/region" +msgstr "Aldr~ei hafa með land/hérað" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always include the country/region" +msgstr "~Alltaf hafa með land/hérað" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text +msgid "Only ~include the country/region if it is not:" +msgstr "Aðe~ins hafa með land/hérað ef það er ekki:" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text +msgid "Select Address Block" +msgstr "Velja nafnaskrársvæði" + +#: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "New Address Block" +msgstr "Nýtt nafnaskrársvæði" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Breyta nafnaskráreiningum" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Sérsniðið ávarp (karlkyns viðtakandi)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Sérsniðið ávarp (kvenkyns viðtakandi)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text +msgid "Address ~elements" +msgstr "Nafnaskráreiningar" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "Ávar~pseiningar" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Add to address" +msgstr "Bæta við nafnaskrá" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Add to salutation" +msgstr "Bæta við ávarp" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove from address" +msgstr "Fjarlægja úr nafnaskrá" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Fjarlægja úr ávarpi" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Dragðu nafnaskráreiningar hingað" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Dragðu ávarpseiningar í reitinn hér fyrir neðan" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "Færa upp" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move left" +msgstr "Færa til vinstri" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move right" +msgstr "Færa til hægri" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "Færa niður" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text +msgid "2. Customi~ze salutation" +msgstr "2. Sérsníddu ávarp" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text +msgid "Salutation" +msgstr "Ávarp" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Greinaskil" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text +msgid "Dear Mr. <2>," +msgstr "Kæri hr.<2>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text +msgid "Mr. <2>," +msgstr "Hr. <2>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text +msgid "Dear <1>," +msgstr "Kæri <1>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text +msgid "Hello <1>," +msgstr "Sæll <1>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Úthluta sviðum frá gagnagjafa þannig að þau samsvari einingum í nafnaskrá." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Úthluta sviðum frá gagnagjafa þannig að þau samsvari einingum í ávarpi." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Address block preview" +msgstr "Forskoðun nafnaskrársvæðis" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text +msgid "Salutation preview" +msgstr "Forskoða ávarp" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text +msgid "Address elements" +msgstr "Nafnaskráreiningar" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text +msgid "Salutation elements" +msgstr "Ávarpseiningar" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text +msgid "Matches to field:" +msgstr "Samsvaranir við svið:" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text" +msgid "< none >" +msgstr "< engin >" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text +msgid "Match Fields" +msgstr "Samsvörun gagnasviða" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select starting document for the mail merge" +msgstr "Veldu byrjunarskjal fyrir póstsameiningu" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text +msgid "Select the document upon which to base the mail merge document" +msgstr "Veldu það skjal sem á verða grunnur fyrir póstsameingarskjalið" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text +msgid "Use the current ~document" +msgstr "~Nota núverandi skjal" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text +msgid "Create a ne~w document" +msgstr "~Búa til nýtt skjal" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text +msgid "Start from ~existing document" +msgstr "Byrja m~eð skjali sem þegar er til" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "~Velja..." + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text +msgid "Start from a t~emplate" +msgstr "Byrja m~eð sniðmáti" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "~Velja..." + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text +msgid "Start fro~m a recently saved starting document" +msgstr "Byrja ~með nýlega vistuðu upphafsskjali" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Skráin sem þú valdir hefur að geyma fleiri en eina töflu. Veldu töfluna sem inniheldur nafnaskrárlistann sem þú vilt nota." + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text +msgid "~Preview" +msgstr "~Forskoða" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Table" +msgstr "Velja töflu" + +#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "Return to Mail Merge Wizard" +msgstr "Til baka í leiðarvísi fyrir póstsameiningu" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text +msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Leiðarvísir fyrir póstsameiningu" + +#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text +msgid "Connection status" +msgstr "Staða tengingar" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Tengingu hefur verið komið á við póstsendimiðlarann" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text +msgid "Sending e-mails..." +msgstr "Sendi tölvupósta..." + +#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text +msgid "Transfer status" +msgstr "Staða Flutnings" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "%1 af %2 tölvupóstum sendir" + +#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text +msgid "Sending paused" +msgstr "Sending í bið" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Tölvupóstar ekki sendir: %1" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text +msgid "More >>" +msgstr "Meira >>" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text +msgid "<< Less" +msgstr "<< Minna" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text +msgid "~Stop" +msgstr "~Stöðva" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "C~lose" +msgstr "~Loka" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text +msgid "~Continue" +msgstr "Á~fram" + +#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "Sendi tölvupósta" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text +msgid "Task" +msgstr "Verk" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Sendi til: %1" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text +msgid "Successfully sent" +msgstr "Sending tókst" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text +msgid "Sending failed" +msgstr "Sending mistókst" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text +msgid "" +"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" +"Would you like to exit anyway?" +msgstr "" +"Það eru ennþá skeyti í Úthólfi %PRODUCTNAME.\n" +"Viltu samt hætta?" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Eftirfarandi villa kom upp:" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text +msgid "Detailed information" +msgstr "Ítarlegri upplýsingar" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "Ekki var hægt að senda tölvupósta" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Personalize the mail merge documents" +msgstr "Sérsníða póstsameiningarskjölin" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "Þú getur persónusniðið stök skjöl. Með því að smella á '%1' er leiðarvísinum pakkað tímabundið saman í lítinn glugga þannig að þú getir breytt viðkomandi skjali. Þegar því er lokið, er hægt að opna leiðarvísinn aftur með því að smella á hnapp í litla glugganum sem stendur á 'Til baka í leiðarvísi fyrir póstsameiningu'." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit individual document..." +msgstr "Br~eyta stöku skjali..." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Leita" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "~Search for:" +msgstr "~Leita að:" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~Leita..." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text +msgid "Whole wor~ds only" +msgstr "~Aðeins stök orð" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "Back~wards" +msgstr "~Afturábak" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text +msgid "Ma~tch case" +msgstr "~Passa við stafstöðu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Save, print or send the document" +msgstr "Vista, prenta eða senda skjalið" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "Select one of the options below:" +msgstr "Veldu einn af kostunum hér fyrir neðan:" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text +msgid "~Save starting document" +msgstr "Vi~sta upphafsskjal" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text +msgid "Save ~merged document" +msgstr "Vista sa~meinað skjal" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text +msgid "~Print merged document" +msgstr "~Prenta sameinað skjal" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text +msgid "Send merged document as ~E-Mail" +msgstr "S~enda sameinuð skjöl sem tölvupóst" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text +msgid "Save starting ~document" +msgstr "Vista u~pphafsskjal" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text +msgid "S~ave as single document" +msgstr "Vi~sta sem eitt skjal" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text +msgid "Sa~ve as individual documents" +msgstr "~Vista sem stök skjöl" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text +msgid "~From" +msgstr "~Frá" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text +msgid "~To" +msgstr "~Til" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text +msgid "Save Do~cuments" +msgstr "~Vista skjöl" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text +msgid "~Printer" +msgstr "~Prentari" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text +msgid "P~roperties..." +msgstr "~Eiginleikar..." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text +msgid "Print ~all documents" +msgstr "Prent~a öll skjöl" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text +msgid "Prin~t Documents" +msgstr "Pren~ta skjöl" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text +msgid "T~o" +msgstr "Ti~l" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text +msgid "~Copy to..." +msgstr "~Afrit til..." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "S~ubject" +msgstr "~Efni" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text +msgid "Sen~d as" +msgstr "~Senda sem" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument textaskjal" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Adobe PDF-skjal" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word skjal" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML skilaboð" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text +msgid "Plain Text" +msgstr "Hreinn texti" + +#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text +msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "~Eiginleikar..." + +#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text +msgid "Name of the a~ttachment" +msgstr "~Nafn viðhengis" + +#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text +msgid "S~end all documents" +msgstr "S~enda öll skjöl" + +#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text +msgid "Se~nd documents" +msgstr "~Opin skjöl" + +#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text +msgid "Save ~starting document" +msgstr "Vi~sta upphafsskjal" + +#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text +msgid "Save merged document" +msgstr "Vista sameinað skjal" + +#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text +msgid "Print settings" +msgstr "Prent stillingar" + +#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text +msgid "E-Mail settings" +msgstr "Tölvupóststillingar" + +#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt" + +#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text +msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Þú settir ekki inn neitt efni fyrir þennan póst. Ef þú vilt bæta því við, sláðu það þá inn núna." + +#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text +msgid "No subject" +msgstr "Ekkert efni" + +#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text +msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Þú settir ekki inn neitt efni fyrir þetta viðhengi. Ef þú vilt bæta því við, sláðu það þá inn núna." + +#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"Til að geta sent póstsameiningarskjalið í tölvupósti, þarf %PRODUCTNAME upplýsingar um tölvupóstreikning til að nota.\n" +"\n" +" Viltu slá inn upplýsingar um tölvupóstreikning núna?" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Send a copy of this mail to:" +msgstr "Senda afrit af þessum tölvupósti til:" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text +msgid "~Cc" +msgstr "~Afrit (Cc)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text +msgid "~Bcc" +msgstr "~Dulið afrit (Bcc)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text +msgid "" +"Note:\n" +"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "" +"Athugaðu:\n" +"Aðskildu netföng með semikommu (;)." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text +msgid "Copy To" +msgstr "Afrita í" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name." +msgstr "Skjal með heitinu '%1' er þegar til. Vistaðu skjalið undir einhverju öðru heiti." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text +msgid "New document name" +msgstr "Nafn á nýju skjali" + +#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text +msgid "Database Selection" +msgstr "Val á gagnagrunni" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "er verið að undirbúa fyrir prentun á" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text +msgid "is being sent to" +msgstr "er verið að senda til" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text +msgid "is being saved to" +msgstr "er verið að vista í" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text +msgid "Send-Monitor" +msgstr "Sendingavaktari" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text +msgid "Save-Monitor" +msgstr "Vistunarvaktari" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Print monitor" +msgstr "Prentvaktari" + +#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text +msgid "First Name" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text +msgid "Last Name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text +msgid "Company Name" +msgstr "Heiti fyrirtækis" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text +msgid "Address Line 1" +msgstr "Heimilisfang lína 1" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text +msgid "Address Line 2" +msgstr "Heimilisfang lína 2" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text +msgid "ZIP" +msgstr "Póstnúmer" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text +msgid "Telephone private" +msgstr "Einkasímanúmer" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text +msgid "Telephone business" +msgstr "Vinnusímanúmer" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text +msgid "E-mail Address" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text +msgid "Gender" +msgstr "Kyn" + +#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text +msgid " not yet matched " +msgstr " ekki samsvarandi ennþá " + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Nafnaskráalistar(*.*)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text +msgid "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Einfaldur texti (*.txt)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Kommu-aðgreindur texti (*.csv)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text +msgid "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text +msgid "Status:" +msgstr "Staða:" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgid "Progress:" +msgstr "Framvinda:" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text +msgid "Creating documents..." +msgstr "Bý til skjöl..." + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X af %Y" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "Póstsameining" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text +msgid "Insert data as:" +msgstr "Setja inn gögn sem:" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text +msgid "T~able" +msgstr "~Tafla" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text +msgid "~Fields" +msgstr "~Gagnasvið" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text +msgid "~Text" +msgstr "~Texti" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Database ~columns" +msgstr "Gagnagrunnsdálkar" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "For~mat" +msgstr "~Snið" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text +msgid "From ~database" +msgstr "Úr ~gagnagrunni" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text +msgid "Paragraph ~Style:" +msgstr "~Efnisgreinarstíll:" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text +msgid "Tab~le column(s)" +msgstr "Töf~ludálkar" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text +msgid "Insert table heading" +msgstr "Setja inn fyrirsögn töflu" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text +msgid "Apply column ~name" +msgstr "Virkja ~heiti dálks" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text +msgid "Create row only" +msgstr "Einungis búa til röð" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text +msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "~Eiginleikar..." + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text +msgid "Aut~oFormat..." +msgstr "~Sníða sjálfvirkt..." + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<ekkert>" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Setja inn gagnagrunnsdálka" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select a document type" +msgstr "Veldu tegund skjals" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "What type of document do you want to create?" +msgstr "Hvaða tegund af skjali viltu búa til?" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text +msgid "~Letter" +msgstr "~Bréf" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text +msgid "~E-mail message" +msgstr "~Tölvupóstskeyti" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text +msgid "Letter:" +msgstr "Bréf:" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text +msgid "E-Mail Message:" +msgstr "Tölvupóstskeyti:" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Sendu bréf til hóps viðtakenda. Bréfin geta innihaldið nafnaskrársvæði og ávarp. Hægt er að persónugera bréfin fyrir hvern viðtakanda." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Sendu tölvupóstskeyti til hóps viðtakenda. Tölvupóstskeytin geta innihaldið ávarp. Hægt er að persónugera tölvupóstskeytin fyrir hvern viðtakanda." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." +msgstr "%PRODUCTNAME tókst ekki að finna Java Mail tengingu. Til að geta sent tölvupóst með %PRODUCTNAME, þá verðurðu að setja upp nýjustu útgáfu af Java Mail. Þú getur fundið meiri upplýsingar um Java Mail á vefsíðunni 'http://java.sun.com/products/javamail/'." diff --git a/source/is/sw/source/ui/dialog.po b/source/is/sw/source/ui/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..ba2d499552e --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/dialog.po @@ -0,0 +1,435 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:15+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text +msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "~Stafasett" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text +msgid "Default fonts" +msgstr "Sjálfgefnar leturgerðir" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Lan~guage" +msgstr "~Tungumál" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text +msgid "~Paragraph break" +msgstr "~Málsgreinaskil" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text +msgid "~CR & LF" +msgstr "~CR & LF" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text +msgid "C~R" +msgstr "C~R" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text +msgid "~LF" +msgstr "~LF" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Stillingar ASCII síu" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text +msgid "Current selection" +msgstr "Núverandi vali" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text" +msgid "Words:" +msgstr "Orð:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text" +msgid "Characters:" +msgstr "Stafir:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Bókstafir án bila:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text +msgid "Whole document" +msgstr "Allt skjalið" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text" +msgid "Words:" +msgstr "Orð:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text" +msgid "Characters:" +msgstr "Stafir:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Bókstafir án bila:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text +msgid "Word Count" +msgstr "Fjöldi orða" + +#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text +msgid "~Section" +msgstr "~Val" + +#: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text +msgid "H~ide" +msgstr "~Fela" + +#: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text +msgid "~With Condition" +msgstr "Með skil~yrði" + +#: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text +msgid "E~ditable in read-only document" +msgstr "Breytanlegt í skrifvörðu skjali" + +#: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text +msgid "~Link" +msgstr "~Tengill" + +#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text +msgid "DD~E" +msgstr "DD~E" + +#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text +msgid "DDE ~command" +msgstr "DDE s~kipun" + +#: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text +msgid "~File name" +msgstr "~Skráarnafn" + +#: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text" +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text +msgid "Write protection" +msgstr "Ritvörn" + +#: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text +msgid "Wit~h password" +msgstr "~Með lykilorði" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text +msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text" +msgid "Section" +msgstr "Hluti" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text +msgid "~Protected" +msgstr "~Varið" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "~Options..." +msgstr "~Valkostir..." + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text +msgid "Edit Sections" +msgstr "Breyta hlutum" + +#: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text +msgid "Section name changed:" +msgstr "Heiti hluta breyttist:" + +#: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text +msgid "Duplicate section name" +msgstr "Tvítak á heiti hluta" + +#: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Tenging við skrá mun eyða innihaldi þessa hluta. Tengjast samt?" + +#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "Lykilorðið sem sett var inn er ógilt." + +#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text +msgid "The password has not been set." +msgstr "Ekki er búið að stilla lykilorðið." + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text" +msgid "Section" +msgstr "Hluti" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" +msgid "Indents" +msgstr "Inndrættir" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Neðanmálsgreinar/eftirmálar" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text +msgid "Insert Section" +msgstr "Setja inn svæði" + +#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text +msgid "New section" +msgstr "Nýr hluti" + +#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text +msgid "~Protect" +msgstr "~Verja" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" +msgid "Indents" +msgstr "Inndrættir" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Neðanmálsgreinar/eftirmálar" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text +msgid "Footnotes" +msgstr "Neðanmálsgreinar" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text +msgid "Collec~t at end of text" +msgstr "Safna saman við enda ~texta" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text" +msgid "~Restart numbering" +msgstr "~Endurræsa tölusetningu" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "~Byrja á" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text +msgid "Custom ~format" +msgstr "~Sérsniðið snið" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "Be~fore" +msgstr "~Fyrir" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "Aft~er" +msgstr "~Eftir" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text +msgid "Endnotes" +msgstr "Eftirmáli" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text +msgid "C~ollect at end of section" +msgstr "Safna saman við enda ~hluta" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text" +msgid "~Restart numbering" +msgstr "~Endurræsa tölusetningu" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "~Byrja á" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text +msgid "Custom format" +msgstr "Sérsniðið snið" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "Be~fore" +msgstr "~Fyrir" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "Aft~er" +msgstr "~Eftir" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text +msgid "~Before section" +msgstr "Á ~undan hluta" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text +msgid "~After section" +msgstr "~Eftir hluta" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Fjöldi síðna:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text +msgid "Number of Tables:" +msgstr "Fjöldi tafla:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text +msgid "Number of Graphics:" +msgstr "Fjöldi mynda:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text +msgid "Number of OLE Objects:" +msgstr "Fjöldi OLE-hluta:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text +msgid "Number of Paragraphs:" +msgstr "Fjöldi málsgreina:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "Number of Words:" +msgstr "Fjöldi orða:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text +msgid "Number of Characters:" +msgstr "Fjöldi stafa:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text +msgid "Number of Characters excluding spaces:" +msgstr "Fjöldi stafa án bila:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text +msgid "Number of Lines:" +msgstr "Fjöldi lína:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text +msgid "~Update" +msgstr "~Uppfæra" + +#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text +msgid "~Read-only" +msgstr "~Skrifvarið" + +#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text +msgid "Edit links" +msgstr "Breyta tenglum" + +#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text +msgid "The directory '%1' does not exist." +msgstr "Mappan '%1' er ekki til." + +#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Halda áfram með yfirferð frá byrjun skjalsins?" + +#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Stafsetningayfirferð er lokið." + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text +msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Included outline levels" +msgstr "Innifalin stig efnisskipunar" + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Málsgreinar á hverju stigi" + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "Útdrátturinn inniheldur valinn fjölda málsgreina úr inniföldum stigum efnisskipunar." + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Búa til sjálfvirkt ágrip" diff --git a/source/is/sw/source/ui/dochdl.po b/source/is/sw/source/ui/dochdl.po new file mode 100644 index 00000000000..585a295cada --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/dochdl.po @@ -0,0 +1,68 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text +msgid "AutoTexts for shortcut " +msgstr "Sjálfvirkur texti fyrir flýtivísun " + +#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Setja inn sjálfvirkan texta" + +#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "Ekki fannst sjálfvirkur texti fyrir flýtivísun '%1'." + +#: dochdl.src#STR_NO_TABLE.string.text +msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table." +msgstr "Ekki er hægt að setja töflu inn í aðra töflu. Hinsvegar er hægt að líma gögnin inn í skjalið ef bendillinn er ekki inni í töflu." + +#: dochdl.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Ekki var hægt að búa til sjálfvirkan texta." + +#: dochdl.src#MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR.infobox.text +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "Umbeðið klippispjaldssnið er ekki tiltækt." + +#: dochdl.src#MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT.querybox.text +msgid "" +"The section format is outdated.\n" +"It needs to be converted so that changes\n" +"can be saved.\n" +"Should it be converted now?" +msgstr "" +"Sniðið á valinu er ekki lengur notað.\n" +"Það verður að umbreyta því áður en\n" +"hægt er að vista breytingar.\n" +"Ætti að umbreyta því núna?" + +#: dochdl.src#STR_PRIVATETEXT.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: dochdl.src#STR_PRIVATEGRAPHIC.string.text +msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Myndefni [%PRODUCTNAME Writer]" + +#: dochdl.src#STR_PRIVATEOLE.string.text +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Hlutur [%PRODUCTNAME Writer]" + +#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text +msgid "DDE link" +msgstr "DDE tengill" diff --git a/source/is/sw/source/ui/docvw.po b/source/is/sw/source/ui/docvw.po new file mode 100644 index 00000000000..129c35c5a04 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/docvw.po @@ -0,0 +1,354 @@ +#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:16+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text +msgid "~Open" +msgstr "~Opna" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text +msgid "Open in New Window" +msgstr "Opna í nýjum glugga" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text +msgid "Select Text" +msgstr "Velja til vinstri" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text +msgid "Re~load" +msgstr "~Endurlesa" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text +msgid "Reload Frame" +msgstr "Endurnýja ramma" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text +msgid "HT~ML Source" +msgstr "~HTML frumkóði" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text +msgid "Backwards" +msgstr "Afturábak" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text +msgid "~Forward" +msgstr "Á~fram" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save Graphics..." +msgstr "Vista myndir..." + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" +msgid "As Link" +msgstr "Sem tengil" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text +msgid "Add Graphics" +msgstr "Bæta við myndefni" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text +msgid "Save Background..." +msgstr "Vista bakgrunn..." + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" +msgid "As Link" +msgstr "Sem tengil" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text +msgid "Add Background" +msgstr "Bæta við bakgrunni" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text +msgid "Copy ~Link" +msgstr "~Afrita tengil" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Copy ~Graphics" +msgstr "Afrita myn~defni" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Load Graphics" +msgstr "Hlaða inn myndefni" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text +msgid "Graphics Off" +msgstr "Myndefni óvirkt" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text +msgid "Plug-ins Off" +msgstr "Íforrit óvirk" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Fara úr skjáfylliham" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text +msgid "Graphics Export" +msgstr "Útflutningur myndefnis" + +#: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text +msgid "Click the left mouse button to link the frames." +msgstr "Smelltu með vinstri músarhnappnum til að tengja rammana." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text +msgid "Target frame not empty." +msgstr "Móttökuramminn er ekki auður." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text +msgid "Target frame is already linked." +msgstr "Móttökuramminn er þegar tengdur." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text +msgid "The target frame for the link is in an invalid area." +msgstr "Móttökurammi tengilsins er á ógildu svæði." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text +msgid "Target frame not found at current position." +msgstr "Móttökurammi fannst ekki á þessari staðsetningu." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text +msgid "The source frame is already the source of a link." +msgstr "Upprunaramminn er nú þegar upptök tengils." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text +msgid "A closed link is not possible." +msgstr "Ekki er hægt að nota lokaðan tengil." + +#: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text +msgid "Inserted" +msgstr "Sett inn" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text +msgid "Deleted" +msgstr "Eytt" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text +msgid "Formatted" +msgstr "Forsniðið" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text +msgid "Table changed" +msgstr "Breytt tafla" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Málsgreinastílar sem hefur verið beitt" + +#: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text +msgid "Endnote: " +msgstr "Eftirmáli: " + +#: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text +msgid "Footnote: " +msgstr "Neðanmálsgrein: " + +#: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text +msgid "" +"Readonly content cannot be changed.\n" +"No modifications will be accepted" +msgstr "" +"Ekki er hægt að breyta skrifvörðu efni.\n" +"Ekki verður tekið við neinum breytingum" + +#: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text +msgid "Adjust table column" +msgstr "Laga dálk í töflu" + +#: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text +msgid "Adjust table row" +msgstr "Laga röð í töflu" + +#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text +msgid "Select whole table" +msgstr "Velja heila töflu" + +#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text +msgid "Select table row" +msgstr "Velja röð í töflu" + +#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text +msgid "Select table column" +msgstr "Velja dálk í töflu" + +#: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "%s-smelltu til að opna Snjallmerkja-valmyndina" + +#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text +msgid "Header (%1)" +msgstr "Haus (%1)" + +#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Síðufótur (%1)" + +#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text +msgid "Delete Header..." +msgstr "Eyða haus..." + +#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text +msgid "Format Header..." +msgstr "Sníða haus..." + +#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Eyða síðufót..." + +#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text +msgid "Format Footer..." +msgstr "Sníða síðufót..." + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" +msgid "Document view" +msgstr "Skoða skjal" + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text" +msgid "Document view" +msgstr "Skoða skjal" + +#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text +msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" +msgstr "Haus númer $(ARG2): $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Haus $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Haus síðu $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Síðufótur $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Fótur síðu $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Neðanmálsgrein $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Neðanmálsgrein $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Eftirmáli $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Eftirmáli $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) á síðu $(ARG2)" + +#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Síða $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Síða: $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text +msgid "Actions" +msgstr "Aðgerðir" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Notaðu þennan hnapp til að opna lista yfir þær aðgerðir sem hægt er að framkvæma varðandi þessa og aðrar athugasemdir" + +#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text +msgid "Document preview" +msgstr "Forskoðun skjals" + +#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Forskoðunarhamur)" + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "%PRODUCTNAME skjal" + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text +msgid "(read-only)" +msgstr "(skrifvarið)" + +#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text +msgid "Today," +msgstr "Í dag," + +#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text +msgid "Yesterday," +msgstr "Í gær," + +#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text +msgid "All Comments" +msgstr "Allar athugasemdir" + +#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text +msgid "Comments by " +msgstr "Athugasemdir frá " + +#: annotation.src#STR_NODATE.string.text +msgid "(no date)" +msgstr "(engin dagsetning)" + +#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text +msgid "(no author)" +msgstr "(enginn höfundur)" + +#: annotation.src#STR_REPLY.string.text +msgid "Reply to $1" +msgstr "Svara $1" diff --git a/source/is/sw/source/ui/envelp.po b/source/is/sw/source/ui/envelp.po new file mode 100644 index 00000000000..39d79b76790 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/envelp.po @@ -0,0 +1,671 @@ +#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:08+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "Póstsameining" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_ALL.radiobutton.text +msgid "~All" +msgstr "~Allar" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MARKED.radiobutton.text +msgid "~Selected records" +msgstr "Valdar fær~slur" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FROM.radiobutton.text +msgid "~From:" +msgstr "~frá:" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text +msgid "~To:" +msgstr "~Til:" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text +msgid "Records" +msgstr "Færslur" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_PRINTER.radiobutton.text +msgid "~Printer" +msgstr "~Prentari" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MAILING.radiobutton.text +msgid "~Electronic" +msgstr "~Rafrænt" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FILE.radiobutton.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_SINGLE_JOBS.checkbox.text +msgid "~Single print jobs" +msgstr "~Stök prentverk" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT.fixedline.text +msgid "Save merged document" +msgstr "Vista sameinað skjal" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text +msgid "S~ave as single document" +msgstr "Vi~sta sem eitt skjal" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text +msgid "Sa~ve as individual documents" +msgstr "~Vista sem stök skjöl" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text +msgid "Generate file name from ~Database" +msgstr "~Búa til skráarheiti út frá gagnagrunni" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Field" +msgstr "Gagnasvið" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "~Path" +msgstr "~Slóð" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FILTER.fixedtext.text +msgid "F~ile format" +msgstr "~Skráarsnið" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "~Efni" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_ATTACH.fixedtext.text +msgid "Attachments" +msgstr "Viðhengi" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "Mail Format" +msgstr "Tölvupóstsnið" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text +msgid "HTM~L" +msgstr "HTM~L" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text +msgid "RT~F" +msgstr "RT~F" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_DEST.fixedline.text +msgid "Output" +msgstr "Frálag" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.FL_CREATEFROM.fixedline.text +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text +msgid "From this ~document" +msgstr "Úr ~þessu skjali" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text +msgid "From a ~template" +msgstr "Úr sniðmá~ti" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FL_CONNECTIONS.fixedline.text +msgid "Connect" +msgstr "Tengjast" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_USEEXISTING.radiobutton.text +msgid "~Use existing" +msgstr "~Nota fyrirliggjandi" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text +msgid "~Create new connection" +msgstr "~Búa til nýja tengingu" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "Svið er hægt að nota til að persónugera bréf. Sviðin eru staðgenglar fyrir gögn frá gagnagjafa, t.d. gagnagrunni. Svið í slíkum eyðubréfum verða að vera tengd við einhvern gagnagjafa." + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Tenging við gagnagjafa" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text +msgid "Envelope orientation" +msgstr "Stefna umslags" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text +msgid "~Print from top" +msgstr "~Prenta að ofan" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_BOTTOM.radiobutton.text +msgid "Print from ~bottom" +msgstr "Prenta að ~neðan" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text +msgid "~Shift right" +msgstr "~Færa til hægri" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text +msgid "Shift ~down" +msgstr "~Færa niður" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text +msgid "Current printer" +msgstr "Núverandi prentari" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_PRINTER.fixedtext.text +msgid "- No printer installed -" +msgstr "- Enginn prentari uppsettur -" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text +msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text" +msgid "Setup..." +msgstr "Uppsetning..." + +#: label.src#LABEL_STRING.#define.text +msgctxt "label.src#LABEL_STRING.#define.text" +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: label.src#BUSINESS_CARD_STRING.#define.text +msgid "Business Cards" +msgstr "Nafnspjöld" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_PRIVATE_DATA.pageitem.text +msgid "Private" +msgstr "Heima" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.pageitem.text +msgid "Business" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text +msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text +msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: label.src#DLG_LAB.ST_FIRSTPAGE_BC.string.text +msgid "Medium" +msgstr "Meðal" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_WRITING.fixedtext.text +msgid "Label text" +msgstr "Texti merkis" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.BOX_ADDR.checkbox.text +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DBFIELD.fixedtext.text +msgid "Database field" +msgstr "Gagnagrunnsreitur" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_WRITING.fixedline.text +msgid "Inscription" +msgstr "Innritun" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_CONT.radiobutton.text +msgid "~Continuous" +msgstr "Á~framhaldið" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_SHEET.radiobutton.text +msgid "~Sheet" +msgstr "~Blað" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text" +msgid "Brand" +msgstr "Vörumerki" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_TYPE.fixedtext.text +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: label.src#DLG_SYNC_BTN.BTN_SYNC.pushbutton.text +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Samræma merkimiða" + +#: label.src#STR_DOC_TITLE.string.text +msgctxt "label.src#STR_DOC_TITLE.string.text" +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: label.src#STR_CUSTOM.string.text +msgid "[User]" +msgstr "[Notandi]" + +#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FT_AUTO_TEXT_GROUP.fixedtext.text +msgid "AutoText - Section" +msgstr "Sjálfvirkur texti - Kafli" + +#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FL_CONTENT.fixedline.text +msgid "Content" +msgstr "Innihald" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FL_DATA.fixedline.text +msgid "Private data" +msgstr "Persónuleg gögn" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "First/Last ~name/Initials" +msgstr "For~nafn/Eftirnafn/Upphafsstafir" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME_2.fixedtext.text +msgid "First/Last ~name/Initials 2" +msgstr "For~nafn/Eftirnafn/Upphafsstafir 2" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_STREET.fixedtext.text +msgid "S~treet" +msgstr "~Gata" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text +msgid "Zip/Cit~y" +msgstr "Póstnúmer/Bæjar~félag" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text +msgid "Co~untry/State" +msgstr "~Land/Svæði" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_TITLEPROF.fixedtext.text +msgid "Title/~Profession" +msgstr "Titill/At~vinna" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text" +msgid "Phone/Mobile" +msgstr "Sími/Farsími" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_FAX.fixedtext.text +msgid "Fa~x" +msgstr "Fa~x" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text +msgid "Homepage / e-mail" +msgstr "Heimasíða / Tölvupóstur" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text +msgid "Business data" +msgstr "Viðskiptagögn" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP.fixedtext.text +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP_EXT.fixedtext.text +msgid "Company 2nd line" +msgstr "Fyrirtæki lína 2" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_SLOGAN.fixedtext.text +msgid "Slogan" +msgstr "Slagorð" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_STREET.fixedtext.text +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text +msgid "ZIP/City" +msgstr "Póstnúmer/Bæjarfélag" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text +msgid "Country/State" +msgstr "Land/Svæði" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Staða" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text" +msgid "Phone/Mobile" +msgstr "Sími/Farsími" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_FAX.fixedtext.text +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text +msgid "Ho~mepage / e-mail" +msgstr "Hei~masíða / Tölvupóstur" + +#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text +msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Umslag" + +#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text +msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text +msgid "~Modify" +msgstr "~Laga" + +#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text +msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Umslag" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text +msgid "Addr~essee" +msgstr "~Viðtakandi" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text +msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text +msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text +msgid "~Database field" +msgstr "~Gagnagrunnsreitur" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text +msgid "~Sender" +msgstr "~sendandi" + +#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text +msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Umslag" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text +msgid "Addressee" +msgstr "Viðtakandi" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text" +msgid "from left" +msgstr "frá vinstri" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text" +msgid "from top" +msgstr "ofan frá" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text +msgid "Sender" +msgstr "Sendandi" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text" +msgid "from left" +msgstr "frá vinstri" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text" +msgid "from top" +msgstr "ofan frá" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text +msgid "F~ormat" +msgstr "S~nið" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Hæð" + +#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "~Búa til..." + +#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "~Málsgrein..." + +#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text +msgid "Database could not be opened." +msgstr "Ekki var hægt að opna gagnagrunn." + +#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text +msgid "No database drivers installed." +msgstr "Reklar fyrir gagnagrunn eru ekki uppsettir." + +#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text +msgid "~New Document" +msgstr "~Nýtt skjal" + +#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text +msgid "~New Doc." +msgstr "~Nýtt skjal." + +#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "FYRIRTÆKI;CR;SKÍRNARNAFN; ;FÖÐURNAFN;CR;HEIMILISFANG;CR;BORG/STAÐUR; ;FYLKI/HÉRAÐ; ;PÓSTNÚMER;CR;LAND;CR;" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Entire page" +msgstr "~Öll síðan" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text +msgid "~Single label" +msgstr "~Einn merkimiði" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "~Dálkur" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text +msgid "Ro~w" +msgstr "~Röð" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.CB_SYNCHRON.checkbox.text +msgid "Synchroni~ze contents" +msgstr "Samstilla innihal~d" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_DONTKNOW.fixedline.text +msgid "Distribute" +msgstr "Dreifa" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.fixedtext.text +msgid "Printer Name" +msgstr "Heiti prentara" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text +msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text" +msgid "Setup..." +msgstr "Uppsetning..." + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text +msgid " Printer " +msgstr " Prentari " + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text +msgid "Hori~zontal pitch" +msgstr "~Lárétt breiddarstig" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text +msgid "~Vertical pitch" +msgstr "~Hæð merkimiða" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Hæð" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_LEFT.fixedtext.text +msgid "~Left margin" +msgstr "~Vinstri spássía" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_UPPER.fixedtext.text +msgid "~Top margin" +msgstr "~Efri spássía" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_COLUMNS.fixedtext.text +msgid "~Columns" +msgstr "~Dálkar" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_ROWS.fixedtext.text +msgid "R~ows" +msgstr "~Raðir" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text +msgid "P~age Width" +msgstr "~Breidd síðu" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text +msgid "Pa~ge Height" +msgstr "~Hæð síðu" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text +msgid "~Save..." +msgstr "~Vista..." + +#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text +msgid "H. Pitch" +msgstr "Lár.tilfærsla" + +#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text +msgid "V. Pitch" +msgstr "Lóðr.tilfærsla" + +#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: labfmt.src#STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text +msgid "Left margin" +msgstr "Vinstri spássía" + +#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text +msgid "Top margin" +msgstr "Efri spássía" + +#: labfmt.src#STR_COLS.string.text +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: labfmt.src#STR_ROWS.string.text +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text +msgid "Page Width" +msgstr "Breidd síðu" + +#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text +msgid "Page Height" +msgstr "" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text +msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" +msgid "Brand" +msgstr "Vörumerki" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "T~ype" +msgstr "~Tegund" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.MB_QUERY.querybox.text +msgid "" +"The label \"%1 / %2\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Merkimiðinn \"%1 / %2\" er þegar til.\n" +"Viltu skrifa yfir hann?" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text +msgid "Save Label Format" +msgstr "Vista snið merkimiða" diff --git a/source/is/sw/source/ui/fldui.po b/source/is/sw/source/ui/fldui.po new file mode 100644 index 00000000000..4e3b56ffe18 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/fldui.po @@ -0,0 +1,1049 @@ +#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text +msgid "Edit Fields" +msgstr "Breyta gagnasviðum" + +#: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text" +msgid "File name" +msgstr "Skráarheiti" + +#: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text +msgid "Database Name" +msgstr "Gagnagrunnsheiti" + +#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text" +msgid "Chapter" +msgstr "Kafli" + +#: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text +msgid "Page numbers" +msgstr "Síðunúmer" + +#: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" + +#: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text +msgid "Sender" +msgstr "Sendandi" + +#: fldui.src#STR_SETFLD.string.text +msgid "Set variable" +msgstr "Setja breytu" + +#: fldui.src#STR_GETFLD.string.text +msgid "Show variable" +msgstr "Sýna breytu" + +#: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text +msgid "Insert Formula" +msgstr "Setja inn formúlu" + +#: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text +msgid "Input field" +msgstr "Inntaksreitur" + +#: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Innsláttarsvið (breyta)" + +#: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text +msgid "Input field (user)" +msgstr "Innsláttarsvæði (notandi)" + +#: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text +msgid "Conditional text" +msgstr "Skilyrtur texti" + +#: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text +msgid "DDE field" +msgstr "DDE svæði" + +#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text +msgid "Execute macro" +msgstr "Keyra fjölva" + +#: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text +msgid "Number range" +msgstr "Talnasvið" + +#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text +msgid "Set page variable" +msgstr "Setja breytu fyrir blaðsíðu" + +#: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text +msgid "Show page variable" +msgstr "Sýna breytur fyrir blaðsíðu" + +#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text +msgid "Load URL" +msgstr "Hlaða inn slóð (URL)" + +#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text +msgid "Placeholder" +msgstr "Frátökutákn" + +#: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text +msgid "Combine characters" +msgstr "Sameina stafi" + +#: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text +msgid "Input list" +msgstr "Inntakslisti" + +#: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text +msgid "Set Reference" +msgstr "Setja tilvísun" + +#: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text +msgid "Insert Reference" +msgstr "Setja inn tilvísun" + +#: fldui.src#STR_DBFLD.string.text +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Svæði fyrir póstsameiningu" + +#: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text +msgid "Next record" +msgstr "Næsta færsla" + +#: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text +msgid "Any record" +msgstr "Einhver færsla" + +#: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text" +msgid "Record number" +msgstr "Færslunúmer" + +#: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text +msgid "Previous page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text +msgid "Next page" +msgstr "Næsta síða" + +#: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text +msgid "Hidden text" +msgstr "Falinn texti" + +#: fldui.src#STR_USERFLD.string.text +msgid "User Field" +msgstr "Gagnasvið notanda" + +#: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text +msgid "Note" +msgstr "Athugasemd" + +#: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text +msgid "Script" +msgstr "Skrifta" + +#: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Færsla í bókagrunni" + +#: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Faldar málsgreinar" + +#: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "UpplýsingarSkjals" + +#: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Dagsetning (föst)" + +#: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Tími (fastur)" + +#: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text +msgid "Characters" +msgstr "Stafir" + +#: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text +msgid "Words" +msgstr "Orð" + +#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text +msgid "Paragraphs" +msgstr "Málsgreinar" + +#: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text +msgid "Pages" +msgstr "Síður" + +#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE sjálfvirkt" + +#: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE handvirkt" + +#: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text +msgid "First Name" +msgstr "Skírnarnafn" + +#: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text +msgid "Last Name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text" +msgid "Initials" +msgstr "Upphafsstafir" + +#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text +msgid "Zip code" +msgstr "Póstnúmer" + +#: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Sími (Heima)" + +#: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Sími (Vinna)" + +#: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text +msgid "State" +msgstr "Staða" + +#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text +msgid "off" +msgstr "óvirkt" + +#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text +msgid "on" +msgstr "virkt" + +#: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text" +msgid "File name" +msgstr "Skráarnafn" + +#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text +msgid "File name without extension" +msgstr "Skráarheiti án endingar" + +#: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text +msgid "Path/File name" +msgstr "Slóð/skráarheiti" + +#: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text +msgid "Chapter name" +msgstr "Heiti kafla" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text +msgid "Chapter number" +msgstr "Númer kafla" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Númer kafla án aðgreinis" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Heiti og númer kafla" + +#: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Latneskt (I II III)" + +#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Latneskt (i ii iii)" + +#: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Arabískt (1 2 3)" + +#: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text" +msgid "As Page Style" +msgstr "Sem síðustíll" + +#: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text" +msgid "Initials" +msgstr "Upphafsstafir" + +#: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text" +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text" +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text" +msgid "Chapter" +msgstr "Kafli" + +#: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text +msgid "Above/Below" +msgstr "Að framan/á eftir" + +#: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text" +msgid "As Page Style" +msgstr "Sem síðustíll" + +#: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text +msgid "Category and Number" +msgstr "Flokkur og númer" + +#: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text +msgid "Caption Text" +msgstr "Skýringartexti" + +#: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text +msgid "Number (no context)" +msgstr "Númer (ekkert samhengi)" + +#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text +msgid "Number (full context)" +msgstr "Númer (fullt samhengi)" + +#: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: fldui.src#STR_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: fldui.src#STR_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: fldui.src#STR_COND.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text" +msgid "~Condition" +msgstr "Skil~yrði" + +#: fldui.src#STR_TEXT.string.text +msgid "Then, Else" +msgstr "Þá, Annars (Then, Else)" + +#: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text +msgid "DDE Statement" +msgstr "DDE skipun" + +#: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "~Falinn texti" + +#: fldui.src#STR_MACNAME.string.text +msgid "~Macro name" +msgstr "~Fjölvaheiti" + +#: fldui.src#STR_PROMPT.string.text +msgid "~Reference" +msgstr "~Tilvísun" + +#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text +msgid "Ch~aracters" +msgstr "~Stafir" + +#: fldui.src#STR_SETNO.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text" +msgid "Record number" +msgstr "Færslunúmer" + +#: fldui.src#STR_OFFSET.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text" +msgid "O~ffset" +msgstr "~Hliðrun" + +#: fldui.src#STR_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: fldui.src#STR_FORMULA.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text +msgid "~URL" +msgstr "~Veffang" + +#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text +msgid "<All>" +msgstr "<Allt>" + +#: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text +msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text +msgid "Custom" +msgstr "Sérsnið" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~elect" +msgstr "~Velja" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "~Sníða" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text" +msgid "O~ffset" +msgstr "~Hliðrun" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text" +msgid "~Fixed content" +msgstr "~Fast innihald" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text +msgid "Offs~et in days" +msgstr "H~liðrun í dögum" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text +msgid "Offs~et in minutes" +msgstr "H~liðrun í mínútum" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text" +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~election" +msgstr "~Val" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text +msgid "Invisi~ble" +msgstr "Ó~sýnileg(ur)" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text +msgid "Numbering by chapter" +msgstr "Númerun eftir köflum" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text +msgid "~Level" +msgstr "~Stig" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "~Separator" +msgstr "~Aðgreinir" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "~Heiti" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Gildi" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text" +msgid "Variables" +msgstr "Breytur" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text +msgid "Exchange databases" +msgstr "Skipta um gagnagrunn" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text +msgid "Databases in Use" +msgstr "Gagnagrunnar í notkun" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text +msgid "Available Databases" +msgstr "Tiltækir gagnagrunnar" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text +msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"Notaðu þennan valglugga til að skipta út gagnagrunni sem þú sækir í gagnasvið í skjalinu, fyrir aðra gagnagrunna. Aðeins er hægt að gera eina breytingu í einu. Hægt er að velja mörg atriði í listanum til vinstri.\n" +"Notaðu 'Velja...' hnappinn til að velja gagnagrunnsskrá." + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text +msgid "Database applied to document:" +msgstr "Gagnagrunnur tengdur skjalinu:" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text +msgid "Addresses.Addresses" +msgstr "Nafnaskrár.Nafnaskrár" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text +msgid "Define" +msgstr "Skilgreina" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Skipta um gagnagrunn" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text" +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text" +msgid "Cross-references" +msgstr "Millivísun" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "Föll" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "UpplýsingarSkjals" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text" +msgid "Variables" +msgstr "Breytur" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text +msgid "Fields" +msgstr "Gagnasvið" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text" +msgid "~Condition" +msgstr "Skil~yrði" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text" +msgid "Record number" +msgstr "Færslunúmer" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text +msgid "Database s~election" +msgstr "Val á gagnagrunni" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text +msgid "Add database file" +msgstr "Bæta gagnagrunnsskrá við" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text +msgid "From database" +msgstr "Úr gagnagrunni" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text +msgid "User-defined" +msgstr "Skilgreind af notanda" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Script type" +msgstr "Tegund skriftu" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text +msgid "~Text" +msgstr "~Texti" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text +msgid "Contents" +msgstr "Innihald" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text +msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text" +msgid "Edit Script" +msgstr "Breyta skriftu" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text +msgid "Insert Script" +msgstr "Setja inn skriftu" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text +msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text" +msgid "Edit Script" +msgstr "Breyta skriftu" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text +msgid "Input" +msgstr "Inntak" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text +msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "~Next" +msgstr "~Næst" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text +msgid "Input Field" +msgstr "Inntaksreitur" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~elect" +msgstr "~Velja" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "~Sníða" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "~Heiti" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Gildi" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text +msgid "Then" +msgstr "Svo" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text +msgid "Else" +msgstr "Annars" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text +msgid "~Macro..." +msgstr "~Fjölvi..." + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text +msgid "Ite~m" +msgstr "~Hlutur" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text +msgid "Items on ~list" +msgstr "Atriði á ~lista" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "~Eyða" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text +msgid "Move ~Up" +msgstr "Færa ~upp" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text +msgid "Move Do~wn" +msgstr "Flytja ~niður" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "~Nafn" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text" +msgid "Functions" +msgstr "Föll" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text +msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "~Next" +msgstr "~Næst" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text +msgid "Choose Item: " +msgstr "Veldu hlut: " + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~elect" +msgstr "~Velja" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text" +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text +msgid "Date Time Author" +msgstr "Dags Tími Höfundur" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "~Sníða" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text" +msgid "~Fixed content" +msgstr "~Fast innihald" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "UpplýsingarSkjals" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~election" +msgstr "~Val" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text +msgid "Insert ~reference to" +msgstr "Se~tja inn tilvísun í" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "~Nafn" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Gildi" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text +msgid "Footnotes" +msgstr "Neðanmálsgreinar" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text +msgid "Endnotes" +msgstr "Eftirmálar" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text +msgid "Headings" +msgstr "Fyrirsagnir" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Númeraðar málsgreinar" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text" +msgid "Cross-references" +msgstr "Millivísun" diff --git a/source/is/sw/source/ui/fmtui.po b/source/is/sw/source/ui/fmtui.po new file mode 100644 index 00000000000..558df7c8b12 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/fmtui.po @@ -0,0 +1,218 @@ +#. extracted from sw/source/ui/fmtui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:29+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asísk framsetning" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.tabdialog.text +msgid "Character Style" +msgstr "Stafastíll" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Inndráttur og bil" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text +msgid "Text Flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asísk stafaframsetning" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Leturbrellur" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asísk framsetning" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_NUMPARA.pageitem.text +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Efnisskipan og tölusetning" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tabs" +msgstr "Flipar" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "Höfuðstafir" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CONDCOLL.pageitem.text +msgid "Condition" +msgstr "Staða" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.tabdialog.text +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Efnisgreinarstíll" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.tabdialog.text +msgid "Page Style" +msgstr "Síðustíll" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_STD.string.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text +msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_HEADER.string.text +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTER.string.text +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_TEXTGRID.string.text +msgid "Text Grid" +msgstr "Textamöskvi" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text +msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTNOTE.string.text +msgid "Footnote" +msgstr "Neðanmálsgrein" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgid "Wrap" +msgstr "Textaskrið" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.tabdialog.text +msgid "Frame Style" +msgstr "Rammastíll" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +msgid "Bullets" +msgstr "Áherslumerki" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stíll tölusetningar" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stíll tölusetningar" diff --git a/source/is/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/is/sw/source/ui/frmdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..7d434301633 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -0,0 +1,841 @@ +#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:23+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: frmui.src#STR_TOP.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text +msgid "C~enter" +msgstr "Miðj~að" + +#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text +msgid "~Center" +msgstr "~Miðjað" + +#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text +msgid "Upper Margin" +msgstr "Efri spássía" + +#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Grunnlína efs~t" + +#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "Grunnlína ~neðst" + +#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Grunnlína ~miðjuð" + +#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text +msgid "Top of line" +msgstr "Efst á línu" + +#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom of line" +msgstr "Neðst á línu" + +#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text +msgid "Center of line" +msgstr "Miðja á línu" + +#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text +msgid "Top of character" +msgstr "Efst á staf" + +#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom of character" +msgstr "Neðst á staf" + +#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text +msgid "Center of character" +msgstr "Miðja á staf" + +#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text +msgid "Insert object" +msgstr "Setja inn hlut" + +#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text +msgid "Edit object" +msgstr "Breyta hlut" + +#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text +msgid " (Template: " +msgstr " (Sniðmát: " + +#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Textaskrið" + +#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text +msgid "Column spacing exceeds the column width." +msgstr "Bil milli dálka er meira en breidd dálks." + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text +msgid "Evenly distribute contents ~to all columns" +msgstr "Dreifa innihaldinu jafn~t á alla dálka" + +#: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text +msgid "Auto~Width" +msgstr "~Sjálfvirk breidd" + +#: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Width and spacing" +msgstr "Breidd og millibil" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text +msgid "St~yle" +msgstr "S~tíll" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Hæð" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text +msgid "~Position" +msgstr "~Staðsetning" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text +msgid "Separator line" +msgstr "Aðgreiningarlína" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text +msgid "Text ~direction" +msgstr "~Textastefna" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" + +#: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text +msgid "~Apply to" +msgstr "~Nota við" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text +msgid "Current Section" +msgstr "Þessi kafli" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text +msgid "Selected section" +msgstr "Valda kafla" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text +msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text +msgid "Page Style: " +msgstr "Síðustíll: " + +#: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text +msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Bil milli %1 og %2" + +#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Dálkbreidd %1" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text +msgid "AutoCaption..." +msgstr "Sjálfvirkar fyrirsagnir (AutoCaption)..." + +#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Valkostir..." + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýring" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text +msgid "Numbering separator" +msgstr "Aðgreinir tölusetningar" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text +msgid "Separator" +msgstr "Aðgreinir" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text +msgid ": " +msgstr ": " + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text" +msgid "Above" +msgstr "Yfir" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text" +msgid "Below" +msgstr "Undir" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text" +msgid "Above" +msgstr "Yfir" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text" +msgid "Below" +msgstr "Undir" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Ekkert>" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "Tölusetning skýringatexta eftir köflum" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "~Level" +msgstr "~Staða" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Ekkert>" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text +msgid "~Separator" +msgstr "~Aðgreinir" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text +msgid "Category and frame format" +msgstr "Flokkur og snið ramma" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +msgid "Character style" +msgstr "Stafastíll" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Ekkert>" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text +msgid "~Apply border and shadow" +msgstr "Virkj~a jaðra og skugga" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text" +msgid "Caption" +msgstr "Skýringatexti" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text +msgid "Caption order" +msgstr "Röð skýringa" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text +msgid "Category first" +msgstr "Fyrst flokkur" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text +msgid "Numbering first" +msgstr "Fyrst númer" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Textaskrið" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Textaskrið" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Veftengill" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.RID_SVXPAGE_GRFCROP.pageitem.text +msgid "Crop" +msgstr "Sníða til" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Jaðrar" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text" +msgid "Picture" +msgstr "Mynd" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Textaskrið" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +msgid "Macro" +msgstr "Fjölvi" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.tabdialog.text +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH_AUTO.fixedtext.text +msgid "~Width (at least)" +msgstr "~Breidd (minnst)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_WIDTH.checkbox.text +msgid "Relat~ive" +msgstr "~Hlutfallslegt" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOWIDTH.checkbox.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Hæð" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT_AUTO.fixedtext.text +msgid "H~eight (at least)" +msgstr "~Hæð (minnst)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_HEIGHT.checkbox.text +msgid "Re~lative" +msgstr "H~lutfallslegt" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text +msgid "AutoSize" +msgstr "SjálfvirkStærð" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FIXEDRATIO.checkbox.text +msgid "~Keep ratio" +msgstr "~Halda hlutföllum" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.BT_REALSIZE.pushbutton.text +msgid "~Original Size" +msgstr "~Upprunaleg stærð" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_SIZE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PAGE.radiobutton.text +msgid "To ~page" +msgstr "~Að síðu" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text +msgid "To paragrap~h" +msgstr "Í máls~grein" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text +msgid "To cha~racter" +msgstr "Á ~staf" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text +msgid "~As character" +msgstr "~Sem stafur" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text +msgid "To ~frame" +msgstr "Í ~ramma" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Anchor" +msgstr "Festipunktur" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text +msgid "Hori~zontal" +msgstr "~Lárétt" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_HORZ_POS.fixedtext.text +msgid "b~y" +msgstr "~eftir" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORI_RELATION.fixedtext.text +msgid "~to" +msgstr "~til" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_MIRROR.checkbox.text +msgid "~Mirror on even pages" +msgstr "Spegla á ~jafntölusíðum" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERTICAL.fixedtext.text +msgid "~Vertical" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_VERT_POS.fixedtext.text +msgid "by" +msgstr "eftir" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text +msgid "t~o" +msgstr "~til" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FOLLOWTEXTFLOW.checkbox.text +msgid "Follow text flow" +msgstr "Fylgja textaflæði" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text +msgctxt "frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FT_CONNECT.fixedtext.text +msgid "~File name" +msgstr "~Skráarnafn" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.ED_CONNECT.edit.text +msgid "[None]" +msgstr "[Ekkert]" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.PB_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_VERT.checkbox.text +msgid "~Vertically" +msgstr "~Lóðrétt" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_HOR.checkbox.text +msgid "Hori~zontally" +msgstr "~Lárétt" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_ALL_PAGES.radiobutton.text +msgid "On all pages" +msgstr "Á öllum síðum" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_LEFT_PAGES.radiobutton.text +msgid "On left pages" +msgstr "Á vinstri síðum" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_RIGHT_PAGES.radiobutton.text +msgid "On right pages" +msgstr "Á hægri síðum" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_MIRROR.fixedline.text +msgid "Flip" +msgstr "Spegla" + +#: frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text +msgctxt "frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text" +msgid "Link" +msgstr "Tengill" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~URL" +msgstr "~Slóð (URL)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Heiti" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "~Velja..." + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_HYPERLINK.fixedline.text +msgid "Link to" +msgstr "Tengja við" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_SERVER.checkbox.text +msgid "~Server-side image map" +msgstr "Myndhluta~kort á miðlara" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_CLIENT.checkbox.text +msgid "~Client-side image map" +msgstr "~Myndhlutakort í forriti" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_IMAGE.fixedline.text +msgid "Image map" +msgstr "Myndvörpun" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Heiti" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_ALT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Alternative (Text only)" +msgstr "Til ski~ptis (aðeins texti)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_PREV.fixedtext.text +msgid "~Previous link" +msgstr "~Fyrri tengill" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Ekkert>" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NEXT.fixedtext.text +msgid "~Next link" +msgstr "~Næsti tengill" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Ekkert>" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_NAME.fixedline.text +msgid "Names" +msgstr "Nöfn" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_CONTENT.checkbox.text +msgid "~Contents" +msgstr "~Innihald" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_FRAME.checkbox.text +msgid "P~osition" +msgstr "~Staðsetning" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_SIZE.checkbox.text +msgid "~Size" +msgstr "~Stærð" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_PROTECT.fixedline.text +msgid "Protect" +msgstr "Verja" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text +msgid "~Editable in read-only document" +msgstr "Breytanlegt í skrifvörðu skjali" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text +msgid "Prin~t" +msgstr "~Prenta" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text +msgid "~Text direction" +msgstr "~Textastefna" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.1.stringlist.text +msgid "Left-to-right (horizontal)" +msgstr "Vinstri-til-hægri (lárétt)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.2.stringlist.text +msgid "Right-to-left (horizontal)" +msgstr "Hægri-til-vinstri (lárétt)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.3.stringlist.text +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Hægri-til-vinstri (lóðrétt)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_NO_WRAP.imageradiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "~Enginn" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_LEFT.imageradiobutton.text +msgid "Before" +msgstr "Áður" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_RIGHT.imageradiobutton.text +msgid "After" +msgstr "Eftir" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_PARALLEL.imageradiobutton.text +msgid "~Parallel" +msgstr "~Samhliða" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_THROUGH.imageradiobutton.text +msgid "Thro~ugh" +msgstr "~Til og með" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_IDEAL.imageradiobutton.text +msgid "~Optimal" +msgstr "~Bestun" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ANCHOR_ONLY.checkbox.text +msgid "~First paragraph" +msgstr "~Fyrsta málsgrein" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_TRANSPARENT.checkbox.text +msgid "In bac~kground" +msgstr "Á ~bakgrunn" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_OUTLINE.checkbox.text +msgid "~Contour" +msgstr "Útja~ðar" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ONLYOUTSIDE.checkbox.text +msgid "Outside only" +msgstr "Aðeins utanvið" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text +msgid "L~eft" +msgstr "~Vinstri" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text +msgid "~Right" +msgstr "~Hægri" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Efst" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "~Neðst" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" diff --git a/source/is/sw/source/ui/globdoc.po b/source/is/sw/source/ui/globdoc.po new file mode 100644 index 00000000000..cbdf47da85d --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/globdoc.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from sw/source/ui/globdoc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: globdoc.src#STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME.string.text +msgid "Master Document" +msgstr "Stýriskjal" + +#: globdoc.src#STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION stýriskjal" diff --git a/source/is/sw/source/ui/index.po b/source/is/sw/source/ui/index.po new file mode 100644 index 00000000000..6dc321b40b6 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/index.po @@ -0,0 +1,870 @@ +#. extracted from sw/source/ui/index.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:16+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text +msgctxt "cnttab.src#STR_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: cnttab.src#STR_ALPHA.string.text +msgid "Separator" +msgstr "Aðgreinir" + +#: cnttab.src#STR_LEVEL.string.text +msgid "Level " +msgstr "Stig " + +#: cnttab.src#STR_FILE_NOT_FOUND.string.text +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "Skráin \"%1\" á slóðinni \"%2\" fannst ekki." + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_SELECT.pageitem.text +msgid "Index/Table" +msgstr "Yfirlit/Tafla" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text" +msgid "Entries" +msgstr "Færslur" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_STYLES.pageitem.text +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.ST_USERDEFINEDINDEX.string.text +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Efnisyfirlit skilgreint af notanda" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.CB_SHOWEXAMPLE.checkbox.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.tabdialog.text +msgid "Insert Index/Table" +msgstr "Setja inn yfirlit/töflu" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_TYPETITLE.fixedline.text +msgid "Type and title" +msgstr "Tegund og titill" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Table of Contents" +msgstr "Efnisyfirlit" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Efni í stafrófsröð" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Illustration Index" +msgstr "Myndaskrá" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.4.stringlist.text +msgid "Index of Tables" +msgstr "Yfirlit yfir töflur" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.5.stringlist.text +msgid "User-Defined" +msgstr "Skilgreind af notanda" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.6.stringlist.text +msgid "Table of Objects" +msgstr "Tafla yfir hluti" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.7.stringlist.text +msgid "Bibliography" +msgstr "Heimildaskrá" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_READONLY.checkbox.text +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Varið gegn handvirkum breytingum" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_AREA.fixedline.text +msgid "Create index/table" +msgstr "Búa til yfirlit/töflu" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_AREA.fixedtext.text +msgid "for" +msgstr "fyrir" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.1.stringlist.text +msgid "Entire document" +msgstr "Allt skjalið" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.2.stringlist.text +msgid "Chapter" +msgstr "Kafli" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "Evaluate up to level" +msgstr "Meta upp að stigi" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_CREATEFROM.fixedline.text +msgid "Create from" +msgstr "Búa til út frá" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMHEADINGS.checkbox.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_ADDSTYLES.checkbox.text +msgid "~Additional Styles" +msgstr "~Aukastílar" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "Stíl~ar" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_TOXMARKS.checkbox.text +msgid "Inde~x marks" +msgstr "~Yfirlitsmerki" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMCAPTIONS.radiobutton.text +msgid "Captions" +msgstr "Titlar" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_CAPTIONSEQUENCE.fixedtext.text +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_DISPLAYTYPE.fixedtext.text +msgid "Display" +msgstr "Sýn" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.1.stringlist.text +msgid "References" +msgstr "Tilvitnanir" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.2.stringlist.text +msgid "Category and Number" +msgstr "Flokkur og númer" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.3.stringlist.text +msgid "Caption Text" +msgstr "Skýringartexti" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMOBJECTNAMES.radiobutton.text +msgid "Object names" +msgstr "Heiti hluta" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_COLLECTSAME.checkbox.text +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Sameina eins færslur" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USEFF.checkbox.text +msgid "Combine identical entries with p or ~pp" +msgstr "Sameina eins færslur með p eða ~pp" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USE_DASH.checkbox.text +msgid "Combine with -" +msgstr "Sameina við -" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text +msgid "Case sensitive" +msgstr "Stafrétt" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_INITIALCAPS.checkbox.text +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Setja færslur sjálfvirkt í hástafi" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_KEYASENTRY.checkbox.text +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Lyklar sem aðskildar færslur" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFILE.checkbox.text +msgid "~Concordance file" +msgstr "Orðstöðuly~klaskrá" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_OPEN.menuitem.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_NEW.menuitem.text +msgid "~New..." +msgstr "~Nýtt..." + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text +msgid "~File" +msgstr "~Skrá" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMTABLES.checkbox.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFRAMES.checkbox.text +msgid "Te~xt frames" +msgstr "~Textarammar" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMGRAPHICS.checkbox.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMOLE.checkbox.text +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE hlutir" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_LEVELFROMCHAPTER.checkbox.text +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Nota stig frá upprunalegum kafla" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_IDXOPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.2.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.3.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.4.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.5.itemlist.text +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Aðrir OLE hlutir" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_FROMOBJ.fixedline.text +msgid "Create from the following objects" +msgstr "Búa til út frá eftirtöldum hlutum" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_SEQUENCE.checkbox.text +msgid "~Number entries" +msgstr "~Tölusetja færslur" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_BRACKET.fixedtext.text +msgid "~Brackets" +msgstr "~Hreinsa viðföng" + +#: cnttab.src#ST_NO_BRACKET.string.text +msgid "[none]" +msgstr "[ekkert]" + +#: cnttab.src#FL_AUTHORITY.fixedline.text +msgid "Formatting of the entries" +msgstr "Snið færslnanna" + +#: cnttab.src#ST_AUTOMARK_TYPE.string.text +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Valskrá fyrir efnisyfirlit í stafrófsröð (*.sdi)" + +#: cnttab.src#FL_SORTOPTIONS.fixedline.text +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: cnttab.src#FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: cnttab.src#FT_SORTALG.fixedtext.text +msgid "Key type" +msgstr "Tegund Lykils" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "~Level" +msgstr "~Stig" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.ST_AUTHTYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "~Tegund" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TOKEN.fixedtext.text +msgid "~Structure" +msgstr "~Samsetning" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY_NO.string.text +msgid "E#" +msgstr "E#" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY.string.text +msgid "E" +msgstr "E" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_TAB_STOP.string.text +msgid "T" +msgstr "T" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_PAGE_NUMS.string.text +msgid "#" +msgstr "#" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_CHAPTER_INFO.string.text +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_START.string.text +msgid "LS" +msgstr "LS" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_END.string.text +msgid "LE" +msgstr "LE" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_AUTHORITY.string.text +msgid "A" +msgstr "A" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO.string.text +msgid "Chapter number" +msgstr "Númer kafla" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text" +msgid "Entry" +msgstr "Færsla" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text" +msgid "Tab stop" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS.string.text +msgid "Page number" +msgstr "Blaðsíðutal" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO.string.text +msgid "Chapter info" +msgstr "Upplýsingar um kafla" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_START.string.text +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Upphaf veftengils" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_END.string.text +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Endir veftengils" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY.string.text +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Færsla í bókagrunni: " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_CHARSTYLE.string.text +msgid "Character Style: " +msgstr "Stafastíll: " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ALL_LEVELS.pushbutton.text +msgid "~All" +msgstr "~Allar" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRYNO.pushbutton.text +msgid "Chapter no." +msgstr "Kafli nr." + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRY.pushbutton.text +msgid "Entry text" +msgstr "Færslutexti" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_CHAPTERINFO.pushbutton.text +msgid "~Chapter info" +msgstr "~Upplýsingar um kafla" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_PAGENO.pushbutton.text +msgid "Page no." +msgstr "Síða nr." + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text" +msgid "Tab stop" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_HYPERLINK.pushbutton.text +msgid "H~yperlink" +msgstr "~Tengill" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHINSERT.pushbutton.text +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHREMOVE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "~Eyða" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +msgid "Character Style" +msgstr "Stafastíll" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Br~eyta..." + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text +msgid "Fill character" +msgstr "Fyllistafur" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHAPTERENTRY.fixedtext.text +msgid "Chapter entry" +msgstr "Kaflafærsla" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.1.stringlist.text +msgid "Number range only" +msgstr "Aðeins svið númerunar" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.2.stringlist.text +msgid "Description only" +msgstr "Einungis lýsing" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.3.stringlist.text +msgid "Number range and description" +msgstr "Svið númerunar og lýsing" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.1.stringlist.text +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.2.stringlist.text +msgid "Number without separator" +msgstr "Númer án aðgreinis" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text" +msgid "Evaluate up to level" +msgstr "Meta upp að stigi" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TABPOS.fixedtext.text +msgid "Tab stop position" +msgstr "Staða dálkhaka" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_AUTORIGHT.checkbox.text +msgid "Align right" +msgstr "Hægrijafna" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_ENTRY.fixedline.text +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Uppbygging og snið" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_RELTOSTYLE.checkbox.text +msgid "Tab position relati~ve to Paragraph Style indent" +msgstr "Staðsetning ~inndráttarmerkis í hlutfalli við inndráttarstig málsgreinastíls" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_MAIN_ENTRY_STYLE.fixedtext.text +msgid "Character Style for main entries" +msgstr "Stafastíll fyrir aðalfærslur" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_ALPHADELIM.checkbox.text +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Aðgreinir í stafrófsröðun" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_COMMASEPARATED.checkbox.text +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Lyklar aðskildir með kommum" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_DOCPOS.radiobutton.text +msgid "Document ~position " +msgstr "~Skjalstaðsetning " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTCONTENT.radiobutton.text +msgid "~Content" +msgstr "~Innihald" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTING.fixedline.text +msgid "Sort by" +msgstr "Raða eftir" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text +msgid "Sort keys" +msgstr "Raða lyklum" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Ekkert>" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Ekkert>" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_DELIM.string.text +msgid "S" +msgstr "S" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "~Levels" +msgstr "~Stig" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "Paragraph ~Styles" +msgstr "~Efnisgreinarstílar" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_STD.pushbutton.text +msgid "~Default" +msgstr "~Sjálfgefið" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_EDIT_STYLE.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Assignment" +msgstr "Úthlutun" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "Stíl~ar" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.ST_HB_FIRST.string.text +msgid "Not applied" +msgstr "Ekki virkjað" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.modaldialog.text +msgid "Assign Styles" +msgstr "Úthluta stílum" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SEARCH.string.text +msgid "Search term" +msgstr "Leita" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_ALTERNATIVE.string.text +msgid "Alternative entry" +msgstr "Varafærsla" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_PRIMKEY.string.text +msgid "1st key" +msgstr "Fyrsti lykill" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SECKEY.string.text +msgid "2nd key" +msgstr "Annar lykill" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_COMMENT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_CASESENSITIVE.string.text +msgid "Match case" +msgstr "Passa við stafstöðu" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_WORDONLY.string.text +msgid "Word only" +msgstr "Aðeins orð" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_TRUE.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_FALSE.string.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text" +msgid "Entries" +msgstr "Færslur" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.modaldialog.text +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Breyta orðstöðulyklaskrá" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text +msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text +msgid "Index" +msgstr "Atriðaskrá" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text +msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text" +msgid "Entry" +msgstr "Færsla" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text +msgid "Index Markings" +msgstr "Yfirlitsmerkingar" + +#: idxmrk.src#IDX_PHONETIC_LISTBOX_DESCRIPTION.#define.text +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Hljóðlestur" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.quickhelptext +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Nýtt yfirlit skilgreint af notanda" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_INDEX.fixedtext.text +msgid "~Index" +msgstr "~Atriðaskrá" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_ENTRY.fixedtext.text +msgid "~Entry" +msgstr "~Færsla" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY.fixedtext.text +msgid "~1st key" +msgstr "F~yrsti lykill" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY2.fixedtext.text +msgid "~2nd key" +msgstr "Annar ly~kill" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "~Level" +msgstr "~Stig" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_MAIN_ENTRY.checkbox.text +msgid "~Main entry" +msgstr "Aðalfærs~la" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text +msgid "~Apply to all similar texts" +msgstr "Beita á ~alla svipaða texta" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text +msgid "Ma~tch case" +msgstr "~Passa við stafstöðu" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_WORDONLY.checkbox.text +msgid "~Whole words only" +msgstr "~Aðeins stök orð" + +#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FL_NAME.fixedline.text +msgid "New user index" +msgstr "Nýtt notandayfirlit" + +#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.modaldialog.text +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Búa til nýtt yfirlit skilgreint af notanda" + +#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_EDIT.string.text +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Breyta efnisyfirlitsfærslu" + +#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_INSERT.string.text +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Setja færslu inn í yfirlit" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text +msgid "From bibliography ~database" +msgstr "Úr ~bókagagnagrunni" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text +msgid "~From document content" +msgstr "Úr e~fni skjals" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_AUTHOR.fixedtext.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_ENTRY.fixedtext.text +msgid "Short ~name" +msgstr "~Nafn" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text" +msgid "Entry" +msgstr "Umhverfi" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CREATEENTRY.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_EDITENTRY.pushbutton.text +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.ST_CHANGE.string.text +msgid "Modify" +msgstr "Laga" + +#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.FL_ENTRIES.fixedline.text +msgid "Entry data" +msgstr "Færslugögn" + +#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.modaldialog.text +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Skilgreina bókagagnagrunnsfærslu" + +#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_EDIT.string.text +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Breyta bókagagnagrunnsfærslu" + +#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_INSERT.string.text +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Setja inn bókagagnagrunnsfærslu" + +#: idxmrk.src#DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY.querybox.text +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Skjalið inniheldur nú þegar bókagagnagrunnsfærsluna, en með öðrum gögnum. Viltu breyta færslunum sem þegar eru til staðar?" diff --git a/source/is/sw/source/ui/lingu.po b/source/is/sw/source/ui/lingu.po new file mode 100644 index 00000000000..45f62003f82 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/lingu.po @@ -0,0 +1,84 @@ +#. extracted from sw/source/ui/lingu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:10+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text +msgid "Ignore All" +msgstr "Hunsa allt" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text +#, fuzzy +msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text +#, fuzzy +msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SPELLING_DLG.menuitem.text +msgid "~Spellcheck..." +msgstr "~Skoða stafsetningu..." + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_SELECTION.menuitem.text +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Stilla tungumál fyrir valinn texta" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH.menuitem.text +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Stilla tungumál fyrir málsgrein" + +#: olmenu.src#STR_WORD.string.text +msgid "Word is " +msgstr "Orð er " + +#: olmenu.src#STR_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph is " +msgstr "Málsgreinin er " + +#: olmenu.src#STR_SPELL_OK.string.text +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Stafsetningayfirferð er lokið." + +#: olmenu.src#STR_HYP_OK.string.text +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Línuskiptingu er lokið" + +#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Ekkert (ekki yfirfara stafsetningu)" + +#: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Endursetja í sjálfgefið tungumál" + +#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text +msgid "More..." +msgstr "Meira..." + +#: olmenu.src#STR_IGNORE_SELECTION.string.text +msgid "Ignore" +msgstr "Hunsa" + +#: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text +msgid "Explanations..." +msgstr "Útskýringar..." diff --git a/source/is/sw/source/ui/misc.po b/source/is/sw/source/ui/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..91bffd94dd4 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/misc.po @@ -0,0 +1,1269 @@ +#. extracted from sw/source/ui/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:25+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text +msgid "No grid" +msgstr "Ekkert hnitanet" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Hnitanet (eingöngu línur)" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Hnitanet (línur og stafir)" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text +msgid "~Snap to characters" +msgstr "Grípa í ~stafi" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Grid layout" +msgstr "Útlit möskva" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text +msgid "Lines per page" +msgstr "Línur á síðu" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text +msgid "( 1 - 48 )" +msgstr "( 1 - 48 )" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text +msgid "Max. base text size" +msgstr "Mesta stærð grunntexta" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text +msgid "Characters per line" +msgstr "Stafir í línu" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text +msgid "Character ~width" +msgstr "Stafa~breidd" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text +msgid "( 1 - 45 )" +msgstr "( 1 - 45 )" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text +msgid "Max. Ruby text size" +msgstr "Mesta stærð hljóðstafa (Ruby)" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Hljóðstafir (Ruby) undir/til vinstri við grunntexta" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text +msgid "Grid display" +msgstr "Birting möskva" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text +msgid "Display grid" +msgstr "Sýna möskva" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text +msgid "Print grid" +msgstr "Prenta möskva" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "Grid color" +msgstr "Litur á möskva" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text +msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text" +msgid "~Character" +msgstr "~Stafur" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text +msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text +msgid "~Footnote" +msgstr "~Neðanmálsgrein" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text +msgid "~Endnote" +msgstr "~Eftirmáli" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Setja inn neðanmálsgrein/eftirmála" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text +msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename" +msgstr "~Endurnefna" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text +msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text" +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text +msgid "Selection list" +msgstr "Vallisti" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text +msgid "Edit Categories" +msgstr "Sýsla með flokka" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Ónefnt 1" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Ónefnt 2" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Ónefnt 3" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Ónefnt 4" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Ónefnt 5" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Ónefnt 6" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Ónefnt 7" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Ónefnt 8" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Ónefnt 9" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text +msgid "~Format" +msgstr "~Snið" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Ónefnt 1" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Ónefnt 2" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Ónefnt 3" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Ónefnt 4" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Ónefnt 5" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Ónefnt 6" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Ónefnt 7" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Ónefnt 8" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Ónefnt 9" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text +msgid "Save ~As..." +msgstr "~Vista sem..." + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text +msgid "~Paragraph Style" +msgstr "~Efnisgreinarstíll" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text +msgid "~Number" +msgstr "~Númer" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text" +msgid "~Character Style" +msgstr "Sta~fastíll" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Sho~w sublevels" +msgstr "Sýna ~undirstig" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðgreinir" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "Á~ður" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "~Eftir" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "~Byrjar við" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(ekkert)" + +#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + +#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Setja inn bókamerki" + +#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Eftirfarandi stafir eru ógildir og hafa verið fjarlægðir: " + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_KEYTYP.fixedtext.text +msgid "Key type" +msgstr "Tegund lykils" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text +msgid "Key ~1" +msgstr "Lykil ~1" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text +msgid "Numeric" +msgstr "Tala" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP.radiobutton.text +msgid "~Ascending" +msgstr "~hækkandi" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN.radiobutton.text +msgid "~Descending" +msgstr "~Lækkandi" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text +msgid "Key ~2" +msgstr "Lykill ~2" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text +msgid "Key ~3" +msgstr "Lykill ~3" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text" +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text +msgid "Sort criteria" +msgstr "Röðunarforsenda" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text +msgid "Col~umns" +msgstr "~Dálkar" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text +msgid "~Rows" +msgstr "~Raðir" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TAB.radiobutton.text +msgid "~Tabs" +msgstr "~Flipar" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text" +msgid "~Character" +msgstr "~Stafur" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðgreinir" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_ROW.string.text +msgid "Rows" +msgstr "Raðir" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text" +msgid "Column" +msgstr "Dálkur" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text +msgid "Setting" +msgstr "Stilling" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text +msgid "Match case" +msgstr "Passa við stafstöðu" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Get ekki raðað völdu" + +#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text +msgid "Footnotes" +msgstr "Neðanmálsgreinar" + +#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_ENDNOTEOPTION.pageitem.text +msgid "Endnotes" +msgstr "Eftirmáli" + +#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Stillingar neðanmálsgreina/eftirmála" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "Sjálfvirk talning" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text +msgid "Num~bering" +msgstr "~Tölusetning" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "B~yrjar á" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text +msgid "~Counting" +msgstr "~Telja" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.1.stringlist.text +msgid "Per page" +msgstr "Á hverja síðu" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text +msgid "Per chapter" +msgstr "Á hvern kafla" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text +msgid "Per document" +msgstr "Á hvert skjal" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "~Fyrir" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "~Eftir" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text +msgid "~End of page" +msgstr "~Enda síðu" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text +msgid "En~d of document" +msgstr "~Enda skjals" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "Pa~ragraph" +msgstr "~Málsgrein" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "~Page" +msgstr "~Síða" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text" +msgid "Te~xt area" +msgstr "Te~xtasvæði" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text +msgid "~Footnote area" +msgstr "~Svæði neðanmálsgreinar" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text" +msgid "Continuation notice" +msgstr "Tilkynning um framhaldssíðu" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text +msgid "End ~of footnote" +msgstr "En~da neðanmálsgreinar" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text +msgid "Star~t of next page" +msgstr "B~yrjun næstu síðu" + +#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "Sjálfvirk talning" + +#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text +msgid "~Numbering" +msgstr "~Tölusetning" + +#: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "~Byrjar við" + +#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "~Fyrir" + +#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "~Eftir" + +#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text +msgid "End ~of page" +msgstr "~Enda síðu" + +#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text +msgid "End of ~document" +msgstr "~Enda skjals" + +#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "Pa~ragraph" +msgstr "~Málsgrein" + +#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "~Page" +msgstr "~Síða" + +#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text" +msgid "Te~xt area" +msgstr "Te~xtasvæði" + +#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text +msgid "~Endnote area" +msgstr "Svæði ~eftirmála" + +#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text" +msgid "Continuation notice" +msgstr "Tilkynning um framhaldssíðu" + +#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text +msgid "~Following page" +msgstr "~Næstu síðu" + +#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text +msgid "~Start" +msgstr "~Byrjar" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text +msgid "~Show numbering" +msgstr "~Sýna tölusetningu" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text" +msgid "~Character Style" +msgstr "Sta~fastíll" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "F~ormat" +msgstr "~Sníða" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text +msgid "Inner" +msgstr "Innri" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.4.stringlist.text +msgid "Outer" +msgstr "Ytri" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text +msgid "Interval" +msgstr "Bil" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text +msgid "lines" +msgstr "línur" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text +msgid "Every" +msgstr "Hvern" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text" +msgid "Separator" +msgstr "Aðgreinir" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text +msgid "Blank lines" +msgstr "Auðar línur" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Línur í textarömmum" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text +msgid "~Restart every new page" +msgstr "Endu~rræsa á hverri nýrri síðu" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text +msgid "Line Numbering" +msgstr "Línunúmer" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Búa til titilsíður" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text +msgid "Convert existing pages to title pages" +msgstr "Umbreyta núverandi blaðsíðum í titilsíður" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Setja inn nýjar titilsíður" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text +msgid "Number of title pages" +msgstr "Fjöldi titilsíða" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text +msgid "pages" +msgstr "síður" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text +msgid "Place title pages at" +msgstr "Setja titilsíður á" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text +msgid "Document Start" +msgstr "Upphaf skjals" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text +msgid "Page Numbering" +msgstr "Blaðsíðutalning" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text +msgid "Reset Page Numbering after title pages" +msgstr "Endurstilla blaðsíðunúmer eftir titilsíður" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text +msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Blaðsíðunúmer" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text +msgid "Set Page Number for first title page" +msgstr "Setja blaðsíðunúmer á fyrstu titilsíðu" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text +msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Blaðsíðunúmer" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Breyta eiginleikum síðu" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text +msgid "Title Pages" +msgstr "Titilsíður" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text +msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "~Birta eftirstöðvar nafnsins sem tillögu á meðan er skrifað" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text +msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Shortcut" +msgstr "~Flýtilykill" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.LB_BIB.ST_READONLY.string.text +msgid "read-only" +msgstr "skrifvarið" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FL_RELATIVE.fixedline.text +msgid "Save links relative to" +msgstr "Vista tengla miðað við" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_FILE_REL.checkbox.text +msgid "~File system" +msgstr "~Skráarkerfi" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text +msgid "Inte~rnet" +msgstr "Inte~rnetið" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_SHOW_EXAMPLE.checkbox.text +msgid "Sho~w preview" +msgstr "~Birta sýnishorn" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_INSERT.okbutton.text +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_EDIT.menubutton.text +msgid "AutoTe~xt" +msgstr "Sjálfvirkur te~xti" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_BIB.pushbutton.text +msgid "C~ategories..." +msgstr "~Flokkar..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_PATH.pushbutton.text +msgid "~Path..." +msgstr "~Slóð..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "Möppurnar undir sjálfvirkan texta eru ekki skrifanlegar. Viltu fá upp glugga til að stilla slóðirnar?" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text +msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE_TEXT.menuitem.text +msgid "New (text only)" +msgstr "Nýtt (einungis texti)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text +msgid "Rep~lace (text only)" +msgstr "~Skipta út (aðeins texta)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text +msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_EDIT.menuitem.text +msgid "~Edit" +msgstr "Br~eyta" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_MACRO.menuitem.text +msgid "~Macro..." +msgstr "~Fjölvi..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_IMPORT.menuitem.text +msgid "~Import..." +msgstr "~Flytja inn..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.modaldialog.text +msgid "AutoText" +msgstr "Sjálfvirkur texti" + +#: glossary.src#MSG_DOUBLE_SHORTNAME.infobox.text +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "Heiti flýtilykilsins er þegar til. Veldu eitthvað annað heiti." + +#: glossary.src#MSG_QUERY_DELETE.querybox.text +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Eyða sjálfvirkum texta?" + +#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP1.string.text +msgid "Delete the category " +msgstr "Eyða flokknum " + +#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text +msgid "?" +msgstr "?" + +#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text +msgid "AutoText :" +msgstr "Sjálfvirkur texti :" + +#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text +msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text" +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_ON.fixedtext.text +msgid "Na~me" +msgstr "~Nafn" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_OS.fixedtext.text +msgid "Short~cut" +msgstr "~Flýtilykill" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text +msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text" +msgid "~New" +msgstr "~Nýtt" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text +msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text" +msgid "~Shortcut" +msgstr "~Flýtilykill" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.modaldialog.text +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Endurnefna sjálfvirkan texta" + +#: glossary.src#STR_SAVE_GLOSSARY.string.text +msgid "Save AutoText" +msgstr "Vista sjálfvirkan texta" + +#: glossary.src#MSG_NO_GLOSSARIES.infobox.text +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Ekki er til sjálfvirkur texti í skránni." + +#: glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text +msgid "My AutoText" +msgstr "Eigin sjálfvirkur texti" + +#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.ST_SIMPLE.string.text +msgid "Plain" +msgstr "Venjulegur" + +#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.modaldialog.text +msgid "Insert Horizontal Rule" +msgstr "Setja inn lárétta stiku" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text" +msgid "Level" +msgstr "Stig" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Position and spacing" +msgstr "Staða og millibil" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text +msgid "Indent" +msgstr "Draga inn" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text +msgid "Relati~ve" +msgstr "~Hlutfallslegt" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text +msgid "Width of numbering" +msgstr "Breidd tölusetningar" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text +msgid "Minimum space numbering <-> text" +msgstr "Minnsta bil milli númera <-> texta" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text +msgid "N~umbering alignment" +msgstr "Jöfn~un tölusetningar" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text +msgid "Numbering followed by" +msgstr "Tölusetningu fylgt af" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text +msgid "Tab stop" +msgstr "Innskotsmerki" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text +msgid "Space" +msgstr "Bil" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text +msgid "Nothing" +msgstr "Ekkert" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text +msgid "at" +msgstr "á" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text +msgid "Aligned at" +msgstr "Jafnað við" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text +msgid "Indent at" +msgstr "Skjóta inn á" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +msgid "Bullets" +msgstr "Áherslumerki" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +msgid "Numbering type" +msgstr "Gerð tölusetningar" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text +msgid "Outline" +msgstr "Efnisskipan" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text +msgid "~Remove" +msgstr "~Eyða" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Áherslumerki og tölusetning" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Not larger than page area" +msgstr "E~kki stærri en síðusvæði" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text +msgid "Maximum footnote ~height" +msgstr "Mesta ~hæð neðanmálsgreina" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text +msgid "Space to text" +msgstr "Bil að texta" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_FOOTNOTE_SIZE.fixedline.text +msgid "Footnote area" +msgstr "Svæði neðanmálsgreinar" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEPOS.fixedtext.text +msgid "~Position" +msgstr "~Staðsetning" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text +msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text +msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text +msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINETYPE.fixedtext.text +msgid "~Style" +msgstr "~Stíll" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text +msgid "~Thickness" +msgstr "~Þykkt" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "~Litur" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINELENGTH.fixedtext.text +msgid "~Length" +msgstr "~Lengd" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEDIST.fixedtext.text +msgid "~Spacing to footnote contents" +msgstr "~Bil að innihaldi neðanmálsgreina" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_LINE.fixedline.text +msgid "Separator line" +msgstr "Aðgreiningarlína" + +#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text +msgid "Accept or Reject Changes" +msgstr "Samþykkja eða hafna breytingum" + +#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text +msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes" +msgstr "Samþykkja eða hafna sjálfvirkum leiðréttingum" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_EDIT_COMMENT.menuitem.text +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Breyta athugasemd..." + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_ACTION.menuitem.text +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_AUTHOR.menuitem.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_DATE.menuitem.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_COMMENT.menuitem.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text +msgid "Document position" +msgstr "Skjalstaðsetning" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.menuitem.text +msgid "Sort By" +msgstr "Raða eftir" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text +msgid "Bullet" +msgstr "Áherslumerki" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text +msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text +msgid "Native Numbering" +msgstr "Innbyggð tölusetning" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgarska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgarska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgarska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgarska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rússneska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rússneska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rússneska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rússneska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbneska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbneska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbneska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbneska)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grískir hástafir)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (Grískir lágstafir)" diff --git a/source/is/sw/source/ui/ribbar.po b/source/is/sw/source/ui/ribbar.po new file mode 100644 index 00000000000..3025b09b699 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/ribbar.po @@ -0,0 +1,440 @@ +#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:09+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text +msgid "Page Number" +msgstr "Blaðsíðunúmer" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text +msgid "Page Count" +msgstr "Blaðsíðufjöldi" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text +msgid "Other..." +msgstr "Annað..." + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text +msgid "Text Frame" +msgstr "Textarammi" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text +msgid "Control" +msgstr "Stýring" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text +msgid "Section" +msgstr "Kafli" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text +msgid "Bookmark" +msgstr "Bókamerki" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text +msgid "OLE object" +msgstr "OLE hlutur" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text +msgid "Headings" +msgstr "Fyrirsagnir" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text +msgid "Footnote" +msgstr "Neðanmálsgrein" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text +msgid "Reminder" +msgstr "Áminning" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text +msgid "Repeat search" +msgstr "Endurtaka leit" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text +msgid "Index entry" +msgstr "Efnisyfirlits innsláttur" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text +msgid "Table formula" +msgstr "Töfluformúla" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Röng töfluformúla" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text +msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text +msgid "Next table" +msgstr "Næsta tafla" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text +msgid "Next text frame" +msgstr "Næsti textarammi" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text +msgid "Next page" +msgstr "Næsta síða" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text +msgid "Next drawing" +msgstr "Næsta teikning" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text +msgid "Next control" +msgstr "Næsta stýring" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text +msgid "Next section" +msgstr "Næsti hluti" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text +msgid "Next bookmark" +msgstr "Næsta bókamerki" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text +msgid "Next graphic" +msgstr "Næsta mynd" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text +msgid "Next OLE object" +msgstr "Næsti OLE hlutur" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text +msgid "Next heading" +msgstr "Næsta fyrirsögn" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text +msgid "Next selection" +msgstr "Næsta val" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text +msgid "Next footnote" +msgstr "Næsta neðanmálsgrein" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text +msgid "Next Reminder" +msgstr "Næsta áminning" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text +msgid "Next Comment" +msgstr "Næsta athugasemd" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text +msgid "Continue search forward" +msgstr "Leita áfram" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text +msgid "Next index entry" +msgstr "Næsta færsla í atriðaskrá" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text +msgid "Previous table" +msgstr "Fyrri tafla" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text +msgid "Previous text frame" +msgstr "Fyrri textarammi" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text +msgid "Previous page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text +msgid "Previous drawing" +msgstr "Fyrri teikning" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text +msgid "Previous control" +msgstr "Fyrri stýring" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_UP.string.text +msgid "Previous section" +msgstr "Fyrri hluti" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Fyrra bókamerki" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text +msgid "Previous graphic" +msgstr "Fyrri mynd" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Fyrri OLE hlutur" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text +msgid "Previous heading" +msgstr "Fyrri fyrirsögn" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text +msgid "Previous selection" +msgstr "Fyrra val" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text +msgid "Previous footnote" +msgstr "Fyrri neðanmálsgrein" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Fyrri áminning" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text +msgid "Previous Comment" +msgstr "Fyrri athugasemd" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Leita afturábak" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text +msgid "Previous index entry" +msgstr "Fyrri færsla í atriðaskrá" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text +msgid "Previous table formula" +msgstr "Fyrri töfluformúla" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text +msgid "Next table formula" +msgstr "Næsta töfluformúla" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Fyrri gallaða töfluformúla" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Næsta gallaða töfluformúla" + +#: workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text +msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text +msgid "Round" +msgstr "Rúnna" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text +msgid "Percent" +msgstr "Prósenta" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text +msgid "Square Root" +msgstr "Ferningur" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text +msgid "Power" +msgstr "Veldi" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text +msgid "List Separator" +msgstr "Listaskiltákn" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text +msgid "Equal" +msgstr "Jafnt og" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text +msgid "Not Equal" +msgstr "Ekki jafnt" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Minna en eða jafnt og" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Stærra en eða jafnt og" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text +msgid "Less" +msgstr "Minna" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text +msgid "Greater" +msgstr "Meira en" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text +msgid "Boolean Or" +msgstr "Boole gildið EÐA" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text +msgid "Boolean Xor" +msgstr "Boole gildið XOR" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text +msgid "Boolean And" +msgstr "Boole gildið OG" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text +msgid "Boolean Not" +msgstr "Boole gildið EKKI" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text +msgid "Operators" +msgstr "Aðgerðir" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text +msgid "Mean" +msgstr "Meðal" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text +msgid "Minimum" +msgstr "Lágmark" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Tölfræðiaðgerðir" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text +msgid "Sine" +msgstr "Sínus" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text +msgid "Cosine" +msgstr "Kósínus" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text +msgid "Tangent" +msgstr "Horn" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text +msgid "Arcsine" +msgstr "Arcsine" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text +msgid "Arccosine" +msgstr "Arccosine" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text +msgid "Arctangent" +msgstr "Arctangent" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text +msgid "Functions" +msgstr "Bæta við" + +#: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text +msgid "Text formula" +msgstr "Textaformúla" + +#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "Staðfesta" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgid "To Page" +msgstr "Að síðu" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text +msgid "To Paragraph" +msgstr "Í málsgrein" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text +msgid "To Character" +msgstr "Á staf" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text +msgid "As Character" +msgstr "Sem stafur" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text +msgid "To Frame" +msgstr "Í ramma" diff --git a/source/is/sw/source/ui/shells.po b/source/is/sw/source/ui/shells.po new file mode 100644 index 00000000000..6cb686857ce --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/shells.po @@ -0,0 +1,248 @@ +#. extracted from sw/source/ui/shells.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text +msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'." +msgstr "Það eru engar bitamyndir í myndasafnsþemanu 'Stikur'." + +#: shells.src#STR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "Ekki hægt að opna þessa myndskrá" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "Ekki hægt að lesa þessa myndskrá" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphic format" +msgstr "Óþekkt myndskráarsnið" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This graphic file version is not supported" +msgstr "Þessi útgáfa myndskráa er ekki studd" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Myndsniðssía fannst ekki" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to insert the picture." +msgstr "Ekki er nægt minni til að setja inn myndina." + +#: shells.src#STR_INSERT_GRAPHIC.string.text +msgid "Insert picture" +msgstr "Setja inn mynd" + +#: shells.src#STR_NO_ADDRESSBOOK.string.text +msgid "An Address Book does not exist" +msgstr "Ekki er til nein nafnaskrá" + +#: shells.src#STR_REDLINE_COMMENT.string.text +msgid "Comment: " +msgstr "Athugasemd: " + +#: shells.src#STR_REDLINE_INSERTED.string.text +msgid "Insertion" +msgstr "Innsetning" + +#: shells.src#STR_REDLINE_DELETED.string.text +msgid "Deletion" +msgstr "Eytt" + +#: shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text +msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: shells.src#STR_REDLINE_FORMATED.string.text +msgid "Formats" +msgstr "Snið" + +#: shells.src#STR_REDLINE_TABLECHG.string.text +msgid "Table Changes" +msgstr "Breytingar á töflu" + +#: shells.src#STR_REDLINE_FMTCOLLSET.string.text +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Málsgreinastílar sem hefur verið beitt" + +#: shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text +msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Sjálfvirk leiðrétting" + +#: shells.src#STR_REDLINE_MSG.string.text +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"Sjálfvirkri leiðréttingu er lokið.\n" +"Þú getur samþykkt eða hafnað öllum breytingum í einu,\n" +"eða samþykkt eða hafnað einstökum breytingum." + +#: shells.src#STR_REDLINE_ACCEPT_ALL.string.text +msgid "Accept All" +msgstr "Samþykkja alla" + +#: shells.src#STR_REDLINE_REJECT_ALL.string.text +msgid "Reject All" +msgstr "Hafna öllum" + +#: shells.src#STR_REDLINE_EDIT.string.text +msgid "Edit Changes" +msgstr "Sýsla með breytingar" + +#: shells.src#DLG_IMPORT_DBNAME.querybox.text +msgid "Use database name as default database for the document?" +msgstr "Nota heiti gagnagrunns sem sjálfgefinn gagnagrunn í skjalinu?" + +#: shells.src#STR_PAGE.string.text +msgid "Page " +msgstr "Síða " + +#: shells.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "Textahlutaslá" + +#: shells.src#RID_TABLE_TOOLBOX.string.text +msgid "Table Object Bar" +msgstr "Töfluhlutaslá" + +#: shells.src#RID_FRAME_TOOLBOX.string.text +msgid "Frame Object Bar" +msgstr "Rammahlutaslá" + +#: shells.src#RID_GRAFIK_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar" +msgstr "Myndahlutaslá" + +#: shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text +msgctxt "shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text" +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: shells.src#RID_DRAW_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw Object Bar" +msgstr "Teiknihlutaslá" + +#: shells.src#RID_BEZIER_TOOLBOX.string.text +msgid "Bézier Object Bar" +msgstr "Bézier-hlutaslá" + +#: shells.src#RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Graphics" +msgstr "Teiknihlutastika/Myndefni" + +#: shells.src#RID_NUM_TOOLBOX.string.text +msgid "Numbering Object Bar" +msgstr "Tölusetningarhlutaslá" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text" +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_LIST.string.text +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAWFORM.string.text +msgid "Forms" +msgstr "Eyðublöð" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_BEZIER.string.text +msgid "Bézier" +msgstr "Bézier" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT.string.text +msgid "Draw text" +msgstr "Teikna texta" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_MEDIA.string.text +msgid "Media" +msgstr "Gögn" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Málsgrein" + +#: shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: shells.src#STR_SWBG_OLE.string.text +msgid "OLE object" +msgstr "OLE hlutur" + +#: shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_ROW.string.text +msgid "Table row" +msgstr "Töfluröð" + +#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_CELL.string.text +msgid "Table cell" +msgstr "Töflureitur" + +#: shells.src#STR_SWBG_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: shells.src#STR_SWBG_HEADER.string.text +msgid "Header" +msgstr "Haus" + +#: shells.src#STR_SWBG_FOOTER.string.text +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" diff --git a/source/is/sw/source/ui/smartmenu.po b/source/is/sw/source/ui/smartmenu.po new file mode 100644 index 00000000000..d1ff0f3f87c --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/smartmenu.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from sw/source/ui/smartmenu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: stmenu.src#MN_SMARTTAG_POPUP.MN_SMARTTAG_OPTIONS.menuitem.text +msgid "Smart Tag Options..." +msgstr "Valkostir snjallmerkja..." diff --git a/source/is/sw/source/ui/table.po b/source/is/sw/source/ui/table.po new file mode 100644 index 00000000000..fe3ea86c97f --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/table.po @@ -0,0 +1,589 @@ +#. extracted from sw/source/ui/table.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:16+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FL_WIDTH.fixedline.text +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_COL.fixedtext.text +msgid "~Column" +msgstr "~Dálkur" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.modaldialog.text +msgid "Column Width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_COL.fixedtext.text +msgid "~Columns" +msgstr "~Dálkar" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_ROW.fixedtext.text +msgid "~Rows" +msgstr "~Raðir" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text" +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Endurtaka fyrirsögn" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" +msgstr "Fyrstu %POSITION_OF_CONTROL raðirnar" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text" +msgid "Don't split table" +msgstr "Ekki kljúfa töflu" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text" +msgid "Border" +msgstr "Jaðar" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text" +msgid "Auto~Format..." +msgstr "S~níða sjálfvirkt..." + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Insert Table" +msgstr "Setja inn töflu" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_RANGE.fixedtext.text +msgid "A~rea" +msgstr "S~væði" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text +msgid "~First row as caption" +msgstr "Fyrsta ~röð sem fyrirsögn" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_COL.checkbox.text +msgid "First ~column as caption" +msgstr "Fyrsti ~dálkur sem fyrirsögn" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "" +"If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n" +"\n" +"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart." +msgstr "" +"Ef völdu reitirnir innihalda ekki þau gögn sem þú vilt, veldu þá gagnasviðið núna.\n" +"\n" +"Hafðu með þá reiti sem innihalda fyrirsagnir raða og dálka ef þú vilt hafa þær með í línuritinu." + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Til baka" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next >>" +msgstr "Á~fram >>" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_FINISH.pushbutton.text +msgid "Cre~ate" +msgstr "~Búa til" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text +msgid "AutoFormat Chart (1-4)" +msgstr "Sjálfvirkt snið línurits (1-4)" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text +msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_CNTNT.radiobutton.text +msgid "~Copy heading" +msgstr "~Afrita fyrirsögn" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_PARA.radiobutton.text +msgid "C~ustom heading (apply Style)" +msgstr "Sérsniðin ~fyrirsögn (beita stíl)" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_NOPARA.radiobutton.text +msgid "Cu~stom heading" +msgstr "~Sérsniðin fyrirsögn" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text +msgid "~No heading" +msgstr "Engi~n fyrirsögn" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Split Table" +msgstr "Kljúfa töflu" + +#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text +msgid "~Fit to size" +msgstr "~Laga að stærð" + +#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text +msgid "Height" +msgstr "Hæð" + +#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text +msgid "Row Height" +msgstr "Hæð raðar" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text +msgid "~Number format" +msgstr "~Tölusnið" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text +msgid "~Borders" +msgstr "~Spássíur" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text +msgid "F~ont" +msgstr "~Letur" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text +msgid "~Pattern" +msgstr "~Mynstur" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Alignmen~t" +msgstr "~Jöfnun" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text +msgid "Formatting" +msgstr "Snið" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text +msgid "~More" +msgstr "~Meira" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Bæta við" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename" +msgstr "~Endurnefna" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Bæta við sjálfvirku sniði" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text +msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Eyða sjálfvirku sniði" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Eftirtöldum sjálfvirku sniðum verður eytt:" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Endurnefna sjálfvirkt snið" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text +msgid "North" +msgstr "Norður" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text +msgid "Mid" +msgstr "Mið" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text +msgid "South" +msgstr "Suður" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Þú settir inn ógilt heiti.\n" +"Umbeðið sjálfvirkt snið er ekki hægt að búa til. \n" +"Reyndu aftur með öðru heiti." + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "Sníða sjálfvirkt" + +#: tabledlg.src#TEXT_TEXTFLOW.#define.text +msgid "Text Flow" +msgstr "Textaflæði" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_FORMAT_TABLE.pageitem.text +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_TABLE_COLUMN.pageitem.text +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.tabdialog.text +msgid "Table Format" +msgstr "Snið töflu" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~Nafn" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "W~idth" +msgstr "~Breidd" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.CB_REL_WIDTH.checkbox.text +msgid "Relati~ve" +msgstr "~Hlutfallslegt" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FULL.radiobutton.text +msgid "A~utomatic" +msgstr "~Sjálfvirkt" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_LEFT.radiobutton.text +msgid "~Left" +msgstr "~Vinstri" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FROM_LEFT.radiobutton.text +msgid "~From left" +msgstr "~Frá vinstri" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_RIGHT.radiobutton.text +msgid "R~ight" +msgstr "~Hægri" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_CENTER.radiobutton.text +msgid "~Center" +msgstr "~Miðjað" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FREE.radiobutton.text +msgid "~Manual" +msgstr "~Handvirkt" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_DIST.fixedline.text +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_LEFT_DIST.fixedtext.text +msgid "Lef~t" +msgstr "~Vinstri" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_RIGHT_DIST.fixedtext.text +msgid "Ri~ght" +msgstr "~Hægri" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TOP_DIST.fixedtext.text +msgid "~Above" +msgstr "~Ofar en" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_BOTTOM_DIST.fixedtext.text +msgid "~Below" +msgstr "~Undir" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text +msgid "Text ~direction" +msgstr "~Stefna texta" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_MOD_TBL.checkbox.text +msgid "Adapt table ~width" +msgstr "Aðlaga ~breidd töflu" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_PROP.checkbox.text +msgid "Ad~just columns proportionally" +msgstr "Aðlaga dálka ~hlutfallslega" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.FT_SPACE.fixedtext.text +msgid "Remaining space" +msgstr "Pláss sem eftir er" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.COL_FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Column width" +msgstr "Dálkabreidd" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGEBREAK.checkbox.text +msgid "~Break" +msgstr "~Rofstaður" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKPAGE.radiobutton.text +msgid "~Page" +msgstr "~Síðu" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKCOLUMN.radiobutton.text +msgid "Col~umn" +msgstr "~Dálkur" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKBEFORE.radiobutton.text +msgid "Be~fore" +msgstr "~Fyrir" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKAFTER.radiobutton.text +msgid "~After" +msgstr "~Eftir" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGECOLL.checkbox.text +msgid "With Page St~yle" +msgstr "Með síð~ustíl" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_PAGENUM.fixedtext.text +msgid "Page ~number" +msgstr "~Síðunúmer" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT.checkbox.text +msgid "Allow ~table to split across pages and columns" +msgstr "Leyfa ~töflu að skiptast yfir blaðsíður og dálka" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT_ROW.tristatebox.text +msgid "Allow row to break a~cross pages and columns" +msgstr "Leyfa röð að skiptast ~yfir blaðsíður og dálka" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_KEEP.checkbox.text +msgid "~Keep with next paragraph" +msgstr "Halda ~með næstu málsgrein" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_HEADLINE.checkbox.text +msgid "R~epeat heading" +msgstr "~Endurtaka fyrirsögn" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" +msgstr "Fyrstu %POSITION_OF_CONTROL raðirnar" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text +msgid "Text ~orientation" +msgstr "Snúningur texta" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_VERTORIENT.fixedtext.text +msgid "~Vertical alignment" +msgstr "~Lóðrétt viðfang" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.1.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.2.stringlist.text +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.3.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: tabledlg.src#MSG_WRONG_TABLENAME.infobox.text +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "Heiti töflunnar má ekki innihalda bil." + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text +msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text +msgid "Join with ~previous table" +msgstr "Sameina við ~fyrri töflu" + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text +msgid "Join with ~next table" +msgstr "Sameina við ~næstu töflu" + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text +msgid "Merge Tables" +msgstr "Sameina töflur" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text +msgid "~Tabs" +msgstr "~Flipar" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_SEMI.radiobutton.text +msgid "~Semicolons" +msgstr "~Nota liti" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_PARA.radiobutton.text +msgid "~Paragraph" +msgstr "~Málsgrein" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text +msgid "~Other: " +msgstr "~Annað: " + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Jöfn breidd á öllum dálkum" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text +msgid "Separate text at" +msgstr "Aðskilja texta í" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text" +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Endurtaka fyrirsögn" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" +msgstr "Fyrstu %POSITION_OF_CONTROL raðirnar" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text" +msgid "Don't split table" +msgstr "Ekki kljúfa töflu" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text" +msgid "Border" +msgstr "Jaðar" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_CONVERT_TEXT_TABLE.string.text +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Breyta texta yfir í töflu" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text" +msgid "Auto~Format..." +msgstr "S~níða sjálfvirkt..." + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text +msgid "Symbol" +msgstr "Tákn" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Breyta töflu yfir í texta" + +#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Völdu töflureitirnir eru of flóknir til að bræða þá saman." diff --git a/source/is/sw/source/ui/uiview.po b/source/is/sw/source/ui/uiview.po new file mode 100644 index 00000000000..9ff7dbca31e --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/uiview.po @@ -0,0 +1,168 @@ +#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text +msgid "~Columns" +msgstr "~Dálkar" + +#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text +msgid "~Rows" +msgstr "~Raðir" + +#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Margar síður" + +#: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text +msgid "Page Preview" +msgstr "Prentskoðun" + +#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text +msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" +msgstr "Viltu halda áfram með yfirferð frá byrjun skjalsins?" + +#: view.src#DLG_BODY.querybox.text +msgid "Do you want to check the main text?" +msgstr "Viltu athuga í megintextanum?" + +#: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text +msgid "" +"Show field commands option is checked.\n" +"Do you want to print the document with field names?" +msgstr "" +"Það er hakað við að birta skipanir fyrir gagnasvið.\n" +"Viltu prenta skjalið með nöfnum sviða?" + +#: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text +msgid "Do you want check the special regions?" +msgstr "Viltu athuga í sérsvæðunum?" + +#: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text +msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" +msgstr "Þetta orð er í listanum yfir þau orð sem þú vilt forðast! Á að ræsa samheitaorðalista?" + +#: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Yfirferð á sérsvæðum er óvirk. Athuga þau samt?" + +#: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer hefur leitað allt til enda skjalsins. Viltu halda áfram frá byrjun?" + +#: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer hefur leitað allt til upphafs skjalsins. Viltu halda áfram frá endinum?" + +#: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Gat ekki sameinað skjöl." + +#: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Ekki var hægt að búa til sjálfvirkan texta." + +#: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Ekki er hægt að hlaða inn inntaki/uppruna." + +#: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "Enginn faxprentari hefur vertið tiltekinn í Verkfæri/Valkostir/%1/Prentun." + +#: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text +msgid "HTML document" +msgstr "HTML-skjal" + +#: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text +msgid "Text document" +msgstr "Textaskjal" + +#: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text +msgid "Search key not found." +msgstr "Leitarlykill fannst ekki." + +#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text +msgid "found." +msgstr "fannst." + +#: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text +msgid "Source not specified." +msgstr "Inntak/uppruni er ekki tilgreint." + +#: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text +msgid "Level " +msgstr "Stig " + +#: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text +msgid "Outline " +msgstr "Efnisskipan " + +#: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text +msgid "No language is selected in the proofed section." +msgstr "Ekkert tungumál er valið fyrir yfirlesna hlutann." + +#: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Breyta neðanmálsgrein/eftirmála" + +#: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Leitarlykli skipt út XX sinnum." + +#: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Aðal tækjaslá" + +#: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text +msgid "Row " +msgstr "Röð " + +#: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text +msgid "Column " +msgstr "Dálkur " + +#: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text +msgid "Printing selection" +msgstr "Prenta valið" + +#: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "Viltu prenta það sem er valið eða allt skjalið?" + +#: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "Allir" + +#: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text +msgid "read-only" +msgstr "skrifvarið" + +#: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text +msgid "~Export source..." +msgstr "~Flytja út uppruna..." + +#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text +msgid "HTML source" +msgstr "HTML frumkóði" + +#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text +msgid "HTML Source" +msgstr "HTML frumkóði" diff --git a/source/is/sw/source/ui/utlui.po b/source/is/sw/source/ui/utlui.po new file mode 100644 index 00000000000..1af2d5e8b89 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/utlui.po @@ -0,0 +1,2066 @@ +#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 15:18+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text +msgid "Navigation" +msgstr "Uppbygging" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Forward" +msgstr "Áframsenda" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Færa kafla upp um stig" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Færa kafla niður um stig" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Listareitur af/á" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text" +msgid "Content View" +msgstr "Innihaldssýn" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text +msgid "Set Reminder" +msgstr "Setja áminningu" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text" +msgid "Header" +msgstr "Síðuhaus" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Festipunktur<->Texta" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Sýna stig fyrirsagna" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text +msgid "Promote Level" +msgstr "Færa stig upp" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text +msgid "Demote Level" +msgstr "Færa stig niður" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text +msgid "Update" +msgstr "Uppfærslur" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Birta líka innihald" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text +msgid "Outline Level" +msgstr "Stig efnisskipanar" + +#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Dráttarhamur" + +#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Setja inn sem veftengil" + +#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text +msgid "Insert as Link" +msgstr "Setja inn sem tengil" + +#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Setja inn sem afrit" + +#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text +msgid "Display" +msgstr "Sýn" + +#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text +msgid "Active Window" +msgstr "Virkur gluggi" + +#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text" +msgid "hidden" +msgstr "falin" + +#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text +msgid "active" +msgstr "virkur" + +#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text +msgid "inactive" +msgstr "óvirkt" + +#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text +msgid "~Update" +msgstr "~Uppfæra" + +#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text +msgid "Edit link" +msgstr "Breyta tengli" + +#: navipi.src#ST_INSERT.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: navipi.src#ST_INDEX.string.text +msgid "~Index" +msgstr "~Atriðaskrá" + +#: navipi.src#ST_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text +msgid "New Document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: navipi.src#ST_TEXT.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: navipi.src#ST_DELETE.string.text +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Yfirlit" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text +msgid "Links" +msgstr "Tenglar" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text +msgid "~Remove Index" +msgstr "Fja~rlægja yfirlit" + +#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text +msgid "~Unprotect" +msgstr "~Aflæsa" + +#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text" +msgid "hidden" +msgstr "falin" + +#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text +msgid "File not found: " +msgstr "Skrá fannst ekki: " + +#: navipi.src#ST_RENAME.string.text +msgid "~Rename" +msgstr "~Endurnefna" + +#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text +msgid "Read-~only" +msgstr "~Skrifvarið" + +#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text +msgid "Show All" +msgstr "Sýna allt" + +#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text +msgid "Hide All" +msgstr "Fela alla" + +#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text +msgid "Delete All" +msgstr "Eyða öllum" + +#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text +msgid "Global View" +msgstr "Almenn sýn" + +#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text +msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text" +msgid "Content View" +msgstr "Efnisssýn" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Síða" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "Lína" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Formvilla **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Deilt með núlli **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Röng notkun hornklofa **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Yfirflæði rótarfalls **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text +msgid "** Variable not found **" +msgstr "** Breyta fannst ekki **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Yfirflæði **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text +msgid "** Wrong time format **" +msgstr "** Rangt tímasnið **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text +msgid "** Error **" +msgstr "** Villa **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Segðin er gölluð **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text +msgid "above" +msgstr "yfir" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text +msgid "below" +msgstr "undir" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Villa: Uppruni tilvísunar fannst ekki" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text +msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text +msgid "(fixed)" +msgstr "(fast)" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Efni í stafrófsröð" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text +msgid "User-Defined" +msgstr "Skilgreint af notanda" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text +msgid "Table of Contents" +msgstr "Efnisyfirlit" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text +msgid "Bibliography" +msgstr "Heimildaskrá" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text +msgid "Index of Tables" +msgstr "Yfirlit yfir töflur" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text +msgid "Table of Objects" +msgstr "Tafla yfir hluti" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text +msgid "Illustration Index" +msgstr "Myndaskrá" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text +msgid "%s-click to open hyperlink" +msgstr "%s-smella til að opna veftengla" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text +msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text +msgid "Keywords" +msgstr "Lykilorð" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text +msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text +msgid "Created" +msgstr "Búið til" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text +msgid "Modified" +msgstr "Breytt" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text +msgid "Last printed" +msgstr "Síðast prentað" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text +msgid "Revision number" +msgstr "Endurskoðunarnúmer" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text +msgid "Total editing time" +msgstr "Heildarvinnslutími" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "Umbreyta $(ARG1)" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Umbreyta fyrst $(ARG1)" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "Umbreyta næst $(ARG1)" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text +msgid "Article" +msgstr "Grein" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text +msgid "Book" +msgstr "Bók" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text +msgid "Brochures" +msgstr "Bæklingar" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Ráðstefnugögn" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text +msgid "Book excerpt" +msgstr "Útdráttur bókar" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Útdráttur bókar og titill" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Ráðstefnugögn" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text" +msgid "Journal" +msgstr "Færslubók" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Tæknileg skjölun" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text +msgid "Thesis" +msgstr "Ritgerð" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text +msgid "Dissertation" +msgstr "Lokaritgerð" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Ráðstefnugögn" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text +msgid "Research report" +msgstr "Rannsóknaskýrsla" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text +msgid "Unpublished" +msgstr "Óbirt" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text +msgid "e-mail" +msgstr "tölvupóstfang" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text +msgid "WWW document" +msgstr "WWW skjal" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text" +msgid "User-defined1" +msgstr "Skilgreint af notanda1" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text" +msgid "User-defined2" +msgstr "Skilgreint af notanda2" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text" +msgid "User-defined3" +msgstr "Skilgreint af notanda3" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text" +msgid "User-defined4" +msgstr "Skilgreint af notanda4" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text" +msgid "User-defined5" +msgstr "Skilgreint af notanda5" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text +msgid "Short name" +msgstr "Stutt nafn" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text +msgid "Annotation" +msgstr "Staðsetning" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text +msgid "Author(s)" +msgstr "Höfundur(ar)" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text +msgid "Book title" +msgstr "Bókartitill" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text +msgid "Chapter" +msgstr "Kafli" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text +msgid "Edition" +msgstr "Útgáfa" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text +msgid "Editor" +msgstr "Ritstjóri" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text +msgid "Publication type" +msgstr "Tegund útgáfuefnis" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text +msgid "Institution" +msgstr "Stofnun" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text" +msgid "Journal" +msgstr "Færslubók" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text +msgid "Note" +msgstr "Athugasemd" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text +msgid "Number" +msgstr "Númer" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text +msgid "Organization" +msgstr "Stofnun/Samtök/Félag" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text +msgid "Page(s)" +msgstr "Síða(ur)" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text +msgid "Publisher" +msgstr "Útgefandi" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text +msgid "University" +msgstr "Háskóli" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text +msgid "Series" +msgstr "Ritröð" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text +msgid "Type of report" +msgstr "Tegund skýrslu" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text +msgid "Volume" +msgstr "Bindi" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" +msgid "User-defined1" +msgstr "Skilgreint af notanda1" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text" +msgid "User-defined2" +msgstr "Skilgreint af notanda2" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text" +msgid "User-defined3" +msgstr "Skilgreint af notanda3" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text" +msgid "User-defined4" +msgstr "Skilgreint af notanda4" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text" +msgid "User-defined5" +msgstr "Skilgreint af notanda5" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Höfuðstafir yfir" + +#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text +msgid "rows" +msgstr "raðir" + +#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Engir höfuðstafir" + +#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text +msgid "No page break" +msgstr "Engin síðuskil" + +#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text +msgid "Don't mirror" +msgstr "Ekki spegla" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text +msgid "Flip vertically" +msgstr "Spegla lóðrétt" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Velta lárétt" + +#: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Lárétt og lóðrétt fletting" + +#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ spegla lárétt á slétttölusíðum" + +#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text +msgid "Character Style" +msgstr "Stafastíll" + +#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text +msgid "No Character Style" +msgstr "Enginn stafastíll" + +#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text +msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text +msgid "No footer" +msgstr "Enginn fótur" + +#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text +msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "Síðuhaus" + +#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text +msgid "No header" +msgstr "Engin haus" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Bestað textaskrið" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text +msgid "No wrap" +msgstr "Ekkert textaskrið" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text +msgid "Through" +msgstr "Í gegnum" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Samhliða textaskrið" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text +msgid "Column Wrap" +msgstr "Textaskrið dálka" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text +msgid "Left wrap" +msgstr "Textaskrið vinstri" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text +msgid "Right wrap" +msgstr "Textaskrið hægri" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text +msgid "Inner wrap" +msgstr "Textaskrið innan" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text +msgid "Outer wrap" +msgstr "Ytra textaskrið" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(Aðeins markstikla)" + +#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text +msgid "Fixed height:" +msgstr "Föst hæð:" + +#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text +msgid "Min. height:" +msgstr "Lágmarkshæð:" + +#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text +msgid "to paragraph" +msgstr "í málsgrein" + +#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text +msgid "to character" +msgstr "á staf" + +#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text +msgid "to page" +msgstr "að síðu" + +#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text +msgid "X Coordinate:" +msgstr "X hnit:" + +#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Y hnit:" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text +msgid "at top" +msgstr "efst" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text +msgid "Centered vertically" +msgstr "Miðjað lóðrétt" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text +msgid "at bottom" +msgstr "neðst" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text +msgid "Top of line" +msgstr "Efst á línu" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text +msgid "Line centered" +msgstr "Miðjun línu" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom of line" +msgstr "Neðst á línu" + +#: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text +msgid "Register-true" +msgstr "Afstillt á síðu" + +#: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text +msgid "Not register-true" +msgstr "Ekki afstillt á síðu" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text +msgid "at the right" +msgstr "hægra megin við" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Miðjað lárétt" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text +msgid "at the left" +msgstr "vinstra megin við" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text +msgid "inside" +msgstr "innan" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text +msgid "outside" +msgstr "fyrir utan" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text +msgid "Full width" +msgstr "Fullbreidd" + +#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text +msgid "Columns" +msgstr "Dálkar" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text +msgid "Separator Width:" +msgstr "Breidd skila:" + +#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Hámarkssvæði neðanmálsgreina:" + +#: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Breytanlegt í einungis-lesanlegu skjali" + +#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text +msgid "Split" +msgstr "Kljúfa" + +#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text +msgid "no numbering" +msgstr "engin tölusetning" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text +msgid "linked to " +msgstr "tengist " + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text +msgid "and " +msgstr "og " + +#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text +msgid "Count lines" +msgstr "Telja línur" + +#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text +msgid "don't count lines" +msgstr "elli telja línur" + +#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text +msgid "restart line count with: " +msgstr "hefja aftur línutalningu með: " + +#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text +msgid "Brightness: " +msgstr "Birtustig: " + +#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text +msgid "Red: " +msgstr "Rautt: " + +#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text +msgid "Green: " +msgstr "Grænt: " + +#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text +msgid "Blue: " +msgstr "Blátt: " + +#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text +msgid "Contrast: " +msgstr "Andstæður: " + +#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text +msgid "Gamma: " +msgstr "Litróf: " + +#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text +msgid "Transparency: " +msgstr "Gegnsæi: " + +#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text +msgid "Invert" +msgstr "Öfugt" + +#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text +msgid "do not invert" +msgstr "ekki snúa við" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Grafískur hamur: " + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text +msgid "Standard" +msgstr "Venjulegt" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text +msgid "Grayscales" +msgstr "Gráskalar" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text +msgid "Black & White" +msgstr "Svart & Hvítt" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text +msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text" +msgid "Watermark" +msgstr "Vatnsmerki" + +#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text +msgid "Rotation" +msgstr "Snúningur" + +#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text +msgid "No grid" +msgstr "Ekkert hnitanet" + +#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Hnitanet (eingöngu línur)" + +#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Hnitanet (línur og stafir)" + +#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text +msgid "Follow text flow" +msgstr "Fylgja textaflæði" + +#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Ekki fylgja textaflæði" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text +msgid "Merge borders" +msgstr "Sameina jaðra" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Ekki sameina jaðra" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Fjarlægja tómar másgreinar" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text +msgid "Use replacement table" +msgstr "Nota útskipti töflu" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Leiðrétta TVo STóra STafi" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Byrja setningar á hástaf" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" +msgstr "Skipta út \"venjulegum\" gæsalöppum fyrir %1 \\bsérsniðnar%2 gæsalappir" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Skipta út sérsniðnum stílum" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Áherslumerkjum skipt út" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "Sjálfvirk _undirstrikun_" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "Sjálfvirk *feitletrun*" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Skipta út 1/2 ... fyrir ½ ..." + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text +msgid "URL recognition" +msgstr "Þekkja vefslóðir" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text +msgid "Replace dashes" +msgstr "Skipta út þankastrikum" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Skipta út 1st... fyrir 1^st..." + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Sameina einnar línu málsgreinar" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Stilla stíl fyrir \"Megintexti\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text +msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Stilla stíl fyrir \"Inndreginn megintexti\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Stilla stíl fyrir \"Hangandi inndráttur\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text +msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Stilla stíl fyrir \"Inndreginn megintexti\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Stilla stíl fyrir \"Fyrirsögn $(ARG1)\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Stilla stíl fyrir \"Áherslumerki\" eða \"Tölusetning\"" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Sameina málsgreinar" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Bæta við órjúfanlegu bili" + +#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text +msgid "Click object" +msgstr "Smella á hlut" + +#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Fyrir innsetningu sjálfvirks texta" + +#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Eftir innsetningu sjálfvirks texta" + +#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text +msgid "Mouse over object" +msgstr "Mús yfir hlut" + +#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Vekja veftengil" + +#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Mús fer af hlut" + +#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text +msgid "Graphics load successful" +msgstr "Hleðsla myndefnis tókst" + +#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text +msgid "Graphics load terminated" +msgstr "Hleðslu myndefnis lokið" + +#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text +msgid "Graphics load faulty" +msgstr "Hleðsla myndefnis mistókst" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Innsetning tölu- og bókstafa" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Innsetning stafa sem ekki eru tölu- og bókstafir" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text +msgid "Resize frame" +msgstr "Breyta stærð ramma" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text +msgid "Move frame" +msgstr "Færa ramma" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text +msgid "Headings" +msgstr "Fyrirsagnir" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text +msgid "Text frames" +msgstr "Textarammar" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE hlutir" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text +msgid "Sections" +msgstr "Hlutar" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Tenglar" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text +msgid "References" +msgstr "Tilvitnanir" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Yfirlit" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text +msgid "Draw objects" +msgstr "Teikna hluti" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Athugasemdir" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text" +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text +msgid "Text frame" +msgstr "Textarammi" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text +msgid "OLE object" +msgstr "OLE hlutur" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text +msgid "Bookmark" +msgstr "Bókamerki" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text +msgid "Section" +msgstr "Kafli" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "Tengill" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text +msgid "Draw object" +msgstr "Teikna hlut" + +#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text +msgid "Additional formats..." +msgstr "Aukasnið..." + +#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text +msgid "[System]" +msgstr "[Kerfi]" + +#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text +msgid "" +"The interactive spellcheck is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Gagnvirk stafsetningaryfirferð er þegar virk\n" +"í öðru skjali" + +#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Gagnvirk orðskipting er þegar virk\n" +"í öðru skjali" + +#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "Skoða stafsetningu" + +#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orðskipting" + +#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text +msgid "SEL" +msgstr "SEL" + +#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text +msgid "HYP" +msgstr "HYP" + +#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Sjálfvirkur texti - Hópur" + +#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Velja sjálfvirkan texta:" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Stafir neðanmálsgreinar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text +msgid "Page Number" +msgstr "Blaðsíðunúmer" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text +msgid "Caption Characters" +msgstr "Stafir í skýringatexta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "Höfuðstafir" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Tölusetningartákn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text +msgid "Bullets" +msgstr "Áherslumerki" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text +msgid "Internet Link" +msgstr "Veftengill" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Heimsóttur veftengill" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text +msgid "Placeholder" +msgstr "Frátökutákn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text +msgid "Index Link" +msgstr "Tengill í yfirliti" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Stafir eftirmála" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text +msgid "Landscape" +msgstr "Langsnið" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text +msgid "Line numbering" +msgstr "Línunúmer" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text +msgid "Main index entry" +msgstr "Færsla í aðalyfirlit" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text +msgid "Footnote anchor" +msgstr "Festipunktur neðanmálsgreinar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text +msgid "Endnote anchor" +msgstr "Festipunktur eftirmála" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text +msgid "Emphasis" +msgstr "Áhersla" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text +msgid "Quotation" +msgstr "Tilvitnun" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Sterk áhersla" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text +msgid "Source Text" +msgstr "Frumtexti" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text +msgid "Example" +msgstr "Dæmi" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text +msgid "User Entry" +msgstr "Notandafærsla" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text +msgid "Variable" +msgstr "Breyta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text +msgid "Definition" +msgstr "Skilgreining" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text +msgid "Teletype" +msgstr "Fjarritun" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndefni" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text +msgid "Formula" +msgstr "Formúla" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text" +msgid "Marginalia" +msgstr "Spássíutexti" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text" +msgid "Watermark" +msgstr "Vatnsmerki" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text +msgid "Text body" +msgstr "Meginmál texta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text +msgid "First line indent" +msgstr "Inndráttur á fyrstu línu" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text +msgid "Hanging indent" +msgstr "Hangandi inndráttur" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text +msgid "Text body indent" +msgstr "Inndráttur á megintexta" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text +msgid "Complimentary close" +msgstr "Viðbótar-niðurlag" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text +msgid "Signature" +msgstr "Undirskrift" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text" +msgid "Heading" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text" +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text +msgid "List Indent" +msgstr "Inndráttur lista" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text" +msgid "Marginalia" +msgstr "Spássíutexti" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text +msgid "Heading 1" +msgstr "Haus 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text +msgid "Heading 2" +msgstr "Haus 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text +msgid "Heading 3" +msgstr "Haus 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text +msgid "Heading 4" +msgstr "Haus 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text +msgid "Heading 5" +msgstr "Haus 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text +msgid "Heading 6" +msgstr "Haus 6" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text +msgid "Heading 7" +msgstr "Haus 7" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text +msgid "Heading 8" +msgstr "Haus 8" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text +msgid "Heading 9" +msgstr "Haus 9" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text +msgid "Heading 10" +msgstr "Haus 10" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Tölusetning 1 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Tölusetning 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Tölusetning 1 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Tölusetning 1 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Tölusetning 2 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Tölusetning 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Tölusetning 2 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Tölusetning 2 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Tölusetning 3 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Tölusetning 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Tölusetning 3 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Tölusetning 3 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Tölusetning 4 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Tölusetning 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Tölusetning 4 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Tölusetning 4 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Tölusetning 5 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Tölusetning 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Tölusetning 5 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Tölusetning 5 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text +msgid "List 1 Start" +msgstr "Listi 1 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text" +msgid "List 1" +msgstr "Listi 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text +msgid "List 1 End" +msgstr "Listi 1 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Listi 1 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text +msgid "List 2 Start" +msgstr "Listi 2 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text" +msgid "List 2" +msgstr "Listi 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text +msgid "List 2 End" +msgstr "Listi 2 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Listi 2 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text +msgid "List 3 Start" +msgstr "Listi 3 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text" +msgid "List 3" +msgstr "Listi 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text +msgid "List 3 End" +msgstr "Listi 3 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Listi 3 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text +msgid "List 4 Start" +msgstr "Listi 4 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text" +msgid "List 4" +msgstr "Listi 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text +msgid "List 4 End" +msgstr "Listi 4 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Listi 4 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text +msgid "List 5 Start" +msgstr "Listi 5 byrjar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text" +msgid "List 5" +msgstr "Listi 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text +msgid "List 5 End" +msgstr "Listi 5 endar" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Listi 5 framh." + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "Síðuhaus" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text +msgid "Header left" +msgstr "Haus til vinstri" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text +msgid "Header right" +msgstr "Haus til hægri" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text +msgid "Footer left" +msgstr "Síðufótur til vinstri" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text +msgid "Footer right" +msgstr "Síðufótur til hægri" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text +msgid "Table Contents" +msgstr "Innihald töflu" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text +msgid "Table Heading" +msgstr "Fyrirsögn töflu" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text +msgid "Frame contents" +msgstr "Innihald ramma" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Neðanmálsgrein" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text" +msgid "Endnote" +msgstr "Eftirmáli" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text +msgid "Caption" +msgstr "Heiti" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text +msgid "Illustration" +msgstr "Myndskreyting" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text +msgid "Addressee" +msgstr "Viðtakandi" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text +msgid "Sender" +msgstr "Sendandi" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text +msgid "Index Heading" +msgstr "Fyrirsögn atriðaskrár" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text +msgid "Index 1" +msgstr "Atriðaskrá 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text +msgid "Index 2" +msgstr "Atriðaskrá 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text +msgid "Index 3" +msgstr "Atriðaskrá 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text +msgid "Index Separator" +msgstr "Aðgreinir í yfirliti" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text +msgid "Contents Heading" +msgstr "Fyrirsögn innihalds" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text +msgid "Contents 1" +msgstr "Innihald 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text +msgid "Contents 2" +msgstr "Innihald 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text +msgid "Contents 3" +msgstr "Innihald 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text +msgid "Contents 4" +msgstr "Innihald 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text +msgid "Contents 5" +msgstr "Innihald 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text +msgid "Contents 6" +msgstr "Innihald 6" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text +msgid "Contents 7" +msgstr "Innihald 7" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text +msgid "Contents 8" +msgstr "Innihald 8" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text +msgid "Contents 9" +msgstr "Innihald 9" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text +msgid "Contents 10" +msgstr "Innihald 10" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text +msgid "User Index Heading" +msgstr "Fyrirsögn notandayfirlits" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text +msgid "User Index 1" +msgstr "Atriðaskrá notanda 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text +msgid "User Index 2" +msgstr "Atriðaskrá notanda 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text +msgid "User Index 3" +msgstr "Atriðaskrá notanda 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text +msgid "User Index 4" +msgstr "Atriðaskrá notanda 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text +msgid "User Index 5" +msgstr "Atriðaskrá notanda 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text +msgid "User Index 6" +msgstr "Atriðaskrá notanda 6" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text +msgid "User Index 7" +msgstr "Atriðaskrá notanda 7" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text +msgid "User Index 8" +msgstr "Atriðaskrá notanda 8" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text +msgid "User Index 9" +msgstr "Atriðaskrá notanda 9" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text +msgid "User Index 10" +msgstr "Atriðaskrá notanda 10" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "Fyrirsögn skýringamyndayfirlits" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "Skýringamyndayfirlit 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text +msgid "Object index heading" +msgstr "Fyrirsögn hlutayfirlits" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text +msgid "Object index 1" +msgstr "Hlutayfirlit 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text +msgid "Table index heading" +msgstr "Fyrirsögn töfluyfirlits" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text +msgid "Table index 1" +msgstr "Töfluyfirlit 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Fyrirsögn bókalista" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Bókalisti 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text" +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "Undirtexti" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text +msgid "Quotations" +msgstr "Tilvitnanir" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Forsniðinn texti" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Lárétt lína" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text +msgid "List Contents" +msgstr "Innihald lista" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text +msgid "List Heading" +msgstr "Fyrirsögn lista" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text +msgid "First Page" +msgstr "Fyrsta síða" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text +msgid "Left Page" +msgstr "Vinstri síða" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text +msgid "Right Page" +msgstr "Hægri síður" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text +msgid "Envelope" +msgstr "Umslag" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text" +msgid "Index" +msgstr "Atriðaskrá" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Neðanmálsgrein" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text" +msgid "Endnote" +msgstr "Eftirmáli" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Tölusetning 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Tölusetning 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Tölusetning 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Tölusetning 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Tölusetning 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text" +msgid "List 1" +msgstr "Listi 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text" +msgid "List 2" +msgstr "Listi 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text" +msgid "List 3" +msgstr "Listi 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text" +msgid "List 4" +msgstr "Listi 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text" +msgid "List 5" +msgstr "Listi 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text +msgid "Rubies" +msgstr "Hljóðstafir" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text +msgid "1 column" +msgstr "1 dálkur" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 jafnstórir dálkar" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 jafnstórir dálkar" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 misstórir dálkar (vinstri > hægri)" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 misstórir dálkar (vinstri < hægri)" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Lóðrétt tölusetningartákn" + +#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text +msgid "New name" +msgstr "Nýtt heiti" + +#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text +msgid "Change name" +msgstr "Breyta nafni" + +#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text +msgid "Rename object: " +msgstr "Endurnefna hlut: " + +#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text +msgid "The following service is not available: " +msgstr "Eftirfarandi þjónusta er ekki tiltæk: " + +#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text +msgid "~Zoom" +msgstr "~Aðdráttur" + +#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text +msgid "~Upwards" +msgstr "~Upp á við" + +#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text +msgid "Do~wnwards" +msgstr "~Niður á við" diff --git a/source/is/sw/source/ui/web.po b/source/is/sw/source/ui/web.po new file mode 100644 index 00000000000..320d864deee --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/web.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from sw/source/ui/web.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40.string.text +msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" +msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" + +#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50.string.text +msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" +msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" + +#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML skjal" + +#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBTEXT.string.text +msgid "Text/Web" +msgstr "Texti/Vefur" + +#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBFRAME.string.text +msgid "Frame/Web" +msgstr "Rammi/Vefur" + +#: web.src#RID_WEBTOOLS_TOOLBOX.string.text +msgid "Main Toolbar/Web" +msgstr "Aðal tólstika/Vefur" + +#: web.src#RID_WEBTEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Web" +msgstr "Texta viðfangsstika/Vefur" + +#: web.src#RID_WEBFRAME_TOOLBOX.string.text +msgid "Frame Object Bar/Web" +msgstr "Ramma viðfangsstika/Vefur" + +#: web.src#RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar/Web" +msgstr "Myndefnis viðfangsstika/Vefur" + +#: web.src#RID_WEBOLE_TOOLBOX.string.text +msgid "Object/Web" +msgstr "Viðfang/Vefur" diff --git a/source/is/sw/source/ui/wrtsh.po b/source/is/sw/source/ui/wrtsh.po new file mode 100644 index 00000000000..e2f96fa6233 --- /dev/null +++ b/source/is/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text +msgid "Application [" +msgstr "Forrit [" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP2.string.text +msgid "] is not responding." +msgstr "] svarar ekki." + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA1.string.text +msgid "Data for [" +msgstr "Gögn fyrir [" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA2.string.text +msgid "] cannot be obtained" +msgstr "] eru óaðgengileg" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK1.string.text +msgid "Link to [" +msgstr "Ekki er hægt að tengja [" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text +msgid "] cannot be established" +msgstr "]" diff --git a/source/is/swext/mediawiki/help.po b/source/is/swext/mediawiki/help.po new file mode 100644 index 00000000000..290f68797d1 --- /dev/null +++ b/source/is/swext/mediawiki/help.po @@ -0,0 +1,382 @@ +#. extracted from swext/mediawiki/help.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: wiki.xhp#tit.help.text +msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text" +msgid "Wiki Publisher" +msgstr "Wiki Publisher" + +#: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text +msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>" + +#: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text +msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text" +msgid "Wiki Publisher" +msgstr "Wiki Publisher" + +#: wiki.xhp#par_id9647511.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Með því að nota Wiki Publisher geturðu sent Writer textaskjalið sem þú ert að vinna í inn á MediaWiki-þjón. Eftir innsendinguna geta allir notendur kvikunnar (Wiki) lesið skjalið þitt á kvikuvefnum.</ahelp>" + +#: wiki.xhp#par_id6468703.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veldu <item type=\"menuitem\">Skrá - Senda - Á MediaWiki</item> til að senda þetta Writer skjal á MediaWiki miðlara.</ahelp>" + +#: wiki.xhp#hd_id4554582.help.text +msgid "System Requirements" +msgstr "Kerfiskröfur" + +#: wiki.xhp#par_id9340495.help.text +msgid "Java Runtime Environment" +msgstr "Java keyrsluumhverfi JRE" + +#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text +msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" +msgstr "Wiki aðgangur á studdum <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> þjóni" + +#: wiki.xhp#hd_id8047120.help.text +msgid "Installing Wiki Publisher" +msgstr "Setja upp Wiki Publisher" + +#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text +msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." +msgstr "Áður en þú setur inn Wiki Publisher, gakktu þá úr skugga um að %PRODUCTNAME sé að nota Java keyrsluumhverfni (JRE). Til að athuga stöðu JRE, veldu <item type=\"menuitem\">Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Java</item>. Gakktu úr skugga um að hakað sé við \"Nota Java keyrsluumhverfi\" og að mappa fyrir Java keyrsluumhverfi sé valin í stóra listareitnum. Ef ekkert JRE er þegar virkt, virkjaðu þá JRE 1.4 eða nýrri útgáfu og endurræstu síðan %PRODUCTNAME." + +#: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text +msgid "To Connect to a Wiki" +msgstr "Hvernig á að tengjast við Wiki" + +#: wiki.xhp#par_id2381969.help.text +msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." +msgstr "Athugið: Þú getur geymt notandanafn og lykilorð fyrir alla glugga í %PRODUCTNAME. Lykilorðin verða geymd á öruggan hátt, þannig að aðgangur er háður aðallykilorði. Til að virkja aðallykilorðið, veldu <item type=\"menuitem\">Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Öryggi</item>." + +#: wiki.xhp#par_id3751640.help.text +msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." +msgstr "Athugaðu: Ef þú tengist vefnum í gegnum vefsel/milliþjón, settu þá inn slíkar upplýsingar í <item type=\"menuitem\">Verkfæri - Valkostir - Internetið - Milliþjónn</item>, og endurræstu hugbúnaðinn." + +#: wiki.xhp#par_id9533677.help.text +msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." +msgstr "Opnaðu Writer skjal og veldu <item type=\"menuitem\">Verkfæri - Valkostir - Internet - MediaWiki</item>." + +#: wiki.xhp#par_id368968.help.text +msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add." +msgstr "Í glugganum fyrir <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Valkosti</link>, smelltu á \"Bæta við\"." + +#: wiki.xhp#par_id6962187.help.text +msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki." +msgstr "Í <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> glugganum, sláðu þar inn upplýsingar um reikninginn fyrir Wiki." + +#: wiki.xhp#par_id5328836.help.text +msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." +msgstr "Settu í slóðareitinn slóðina (URL) á Wiki-svæðið sem þú vilt tengjast." + +#: wiki.xhp#par_id389416.help.text +msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." +msgstr "Þú getur afritað vefslóð frá vafra og límt hana í textasvæðið." + +#: wiki.xhp#par_id5906552.help.text +msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." +msgstr "Í svæðinu fyrir notandanafna, sláðu inn notandaauðkennið fyrir Wiki reikninginn þinn." + +#: wiki.xhp#par_id9297158.help.text +msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." +msgstr "Ef Wiki leyfir nafnlausan aðgang, þá geturðu haft notandanafn og lykilorð tóm." + +#: wiki.xhp#par_id8869594.help.text +msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." +msgstr "Í svæðinu fyrir lykilorð, sláðu inn lykilorðið fyrir Wiki reikninginn þinn, smelltu svo á Í lagi." + +#: wiki.xhp#par_id292062.help.text +msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." +msgstr "Þú getur líka virkjað \"Vista lykilorð\" til að vista lykilorð á milli seta. Þá er notað aðallykilorð til að halda utan um öll vistuð lykilorð. Veldu <item type=\"menuitem\">Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Öryggi</item> til að virkja aðallykilorðið. \"Vista lykilorð\" er ekki tiltækt nema þegar aðallykilorð er virkt." + +#: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text +msgid "To Create a New Wiki Page" +msgstr "Hvernig á að búa til nýja Wiki síðu" + +#: wiki.xhp#par_id3514206.help.text +msgid "Open a Writer document." +msgstr "Opna Writer textaskjal." + +#: wiki.xhp#par_id944853.help.text +msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." +msgstr "Skrifaðu meginefni Wiki-síðunnar. Þú getur notað ýmis snið á borð við textasnið, fyrirsagnir, neðanmálsgreinar og fleira. Skoðaðu <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">listann yfir þau snið sem eru studd</link>." + +#: wiki.xhp#par_id4566484.help.text +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." +msgstr "Veldu <item type=\"menuitem\">Skrá - Senda - Á MediaWiki</item>." + +#: wiki.xhp#par_id228278.help.text +msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry." +msgstr "Í <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Senda á MediaWiki</link> glugganum, tiltaktu stillingarnar fyrir færsluna." + +#: wiki.xhp#par_id2564165.help.text +msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki." +msgstr "<emph>MediaWiki þjónn</emph>: Veldu Wiki." + +#: wiki.xhp#par_id5566576.help.text +msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." +msgstr "<emph>Titill</emph>: Settu inn titil á síðuna þína. Ef þú setur inn titil sem þegar er til staðar muntu skrifa yfir þá Wiki-síðu með innihaldi textaskjalsins þíns. Settu inn nýjan titil til að búa til nýja síðu á Wiki-svæðinu." + +#: wiki.xhp#par_id9688711.help.text +msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page." +msgstr "<emph>Yfirlit</emph>: Settu ef til vill inn stutt yfirlit um hvert efni síðunnar er." + +#: wiki.xhp#par_id4123661.help.text +msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." +msgstr "<emph>Þetta er minniháttar breyting</emph>: Hakaðu við þennan reit til að merkja síðuna sem minniháttar breytingu á síðu með sama titli sem þegar er til staðar." + +#: wiki.xhp#par_id452284.help.text +msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." +msgstr "<emph>Birta í vafra</emph>: Hakaðu við þennan reit til að ræsa kerfisstillta vefskoðarann og sýna upphlöðnu kvikusíðuna í honum." + +#: wiki.xhp#par_id8346812.help.text +msgid "Click Send." +msgstr "Smelltu á senda." + +#: wikiaccount.xhp#tit.help.text +msgctxt "wikiaccount.xhp#tit.help.text" +msgid "MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#: wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text +msgctxt "wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text" +msgid "MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#: wikiaccount.xhp#par_id4571672.help.text +msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." +msgstr "Notaðu MediaWiki-gluggann til að bæta við eða breyta stillingum á MediaWiki-aðgöngum." + +#: wikiaccount.xhp#par_id7631458.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Settu inn slóð á MediaWiki-þjón, slóð sem byrjar með http://</ahelp>" + +#: wikiaccount.xhp#par_id7862483.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Settu inn notandanafnið þitt á MediaWiki-þjóninum. Hafðu þetta autt fyrir nafnlausan aðgang (anonymous).</ahelp>" + +#: wikiaccount.xhp#par_id1113010.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Settu inn lykilorðið þitt á MediaWiki-þjóninum. Hafðu þetta autt fyrir nafnlausan aðgang (anonymous).</ahelp>" + +#: wikiaccount.xhp#par_id656758.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Virkjaðu að geyma lykilorð á milli lota. Aðallykilorðið verður að vera virkt, kíktu á <item type=\"menuitem\">Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Öryggi</item>.</ahelp>" + +#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text +msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." +msgstr "Sláðu inn vefslóð fyrir Wiki-þjón á sniðinu http://wiki.documentfoundation.org eða afritaðu slóðina frá vafra." + +#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text +msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." +msgstr "Ef wiki-vefurinn leyfir nafnlausan aðgang, getuðu skilið textareitina fyrir aðgangsupplýsingar eftir auða. Annars seturðu inn notandanafn og lykilorð." + +#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text +msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." +msgstr "Ef þú ert búin(n) að virkja aðallykilorð á flipanum Öryggi undir <item type=\"menuitem\">Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME</item> glugganum, Þá getur hugbúnaðurinn geymt fyrir þig lykilorðið og sett það inn þegar á þarf að halda. Virkjaðu þarna \"Vista lykilorð\" reitinn til að geyma lykilorðið." + +#: wikiformats.xhp#tit.help.text +msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" +msgid "MediaWiki Formats" +msgstr "MediaWiki snið" + +#: wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text +msgctxt "wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text" +msgid "MediaWiki Formats" +msgstr "MediaWiki snið" + +#: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text +msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." +msgstr "Eftirfarandi listi sýnir yfirlit yfir þau textasnið sem Wiki Publisher getur hlaðið upp á Wiki þjóninn." + +#: wikiformats.xhp#par_id5630664.help.text +msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." +msgstr "OpenDocument sniðið sem er notað af Writer og WikiMedia eru mjög ólík. Aðeins er hægt að færa hluta af eiginleikum á milli sniða." + +#: wikiformats.xhp#hd_id7178868.help.text +msgid "Headings" +msgstr "Fyrirsagnir" + +#: wikiformats.xhp#par_id508133.help.text +msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." +msgstr "Settu fyrirsagnarstíla á fyrirsagnir í Writer skjalinu. Á kvikunni munu birtast fyrirsagnir í stílum sem samsvara sama stigi efnisskipunar, sniðið eftir stillingum wiki-vefþjónsins." + +#: wikiformats.xhp#hd_id7217627.help.text +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Tenglar" + +#: wikiformats.xhp#par_id3735465.help.text +msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." +msgstr "Upprunalegum veftenglum í OpenDocument skjali er umbreytt í \"ytri\" Wiki-tengla. Þar af leiðir að innbyggðu tenglasetninguna í OpenDocument ætti aðeins að nota til að búa til tengla sem vísa út fyrir kvikusvæðið. Til að búa til kvikutengla (Wiki-tengla) sem benda á aðrar síður á sama kvikuléni, notaðu innbyggðu Wiki-tenglana." + +#: wikiformats.xhp#hd_id941190.help.text +msgid "Lists" +msgstr "Listar" + +#: wikiformats.xhp#par_id8942838.help.text +msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." +msgstr "Lista er öruggt að yfirfæra þegar allur listinn notar listastíl. Notaðu Númerun eða Áherslumerki til að búa til lista í Writer. Ef þig vantar lista sem er án númera eða áherslumerkja, farðu í Sníða - Númerun og áherslumerki til að skilgreina nýjan slíkan stíl og beita honum á listann." + +#: wikiformats.xhp#hd_id7026886.help.text +msgid "Paragraphs" +msgstr "Málsgreinar" + +#: wikiformats.xhp#hd_id4436475.help.text +msgid "Alignment" +msgstr "Jöfnun" + +#: wikiformats.xhp#par_id376598.help.text +msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." +msgstr "Sérstaka textajöfnun ætti ekki að nota í kvikugreinum. Samt sem áður er stuðningur við vinstri, hægri og miðjaða textajöfnun." + +#: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text +msgid "Pre-formatted text" +msgstr "Forsniðinn texti" + +#: wikiformats.xhp#par_id1459395.help.text +msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." +msgstr "Málsgreinastíll með jafnbreiðu letri er yfirfærður sem forsniðinn texti (pre-formatted). Slíkur texti birtist á kvikusíðum með útlínu utan um textablokkina." + +#: wikiformats.xhp#hd_id4834131.help.text +msgid "Character styles" +msgstr "Stafastílar" + +#: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text +msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." +msgstr "Stafastílar breyta útliti tiltekinna hluta inni í málsgreinum. Stuðningur er við feitletrun, skáletrun, feit/skáletrun, undirskrift og yfirskrift. Öllu jafnbreiðu letri verður umbreytt í 'ritvélarletursstíl' kvikunnar." + +#: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text +msgid "Footnotes" +msgstr "Neðanmálsgreinar" + +#: wikiformats.xhp#par_id5238196.help.text +msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." +msgstr "Athugaðu: Umbreytingin notar nýjan stíl fyrir neðanmálsgreinar með því að setja <ref> og <references> merki; þetta krefst þess að Cite.php viðbótin sé sett upp á MediaWiki kvikuþjóninum. Ef þessi merki koma inn í venjulegan texta á kvikusíðum, biddu þá umsjónarmann kvikuþjónsins að setja upp þessa viðbót." + +#: wikiformats.xhp#hd_id9405499.help.text +msgid "Images" +msgstr "Myndir" + +#: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text +msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." +msgstr "Myndir er ekki hægt að flytja út með texta þannig að úr verði heilstætt skjal með kvikutexta. Hinsvegar, ef búið er að senda myndina inn á viðkomandi wiki-lén (t.d. WikiMedia Commons), þá er gengið frá merkingum fyrir myndina þannig að hún kemur fram með gildum merkingum. Skýringartextar (captions) eru einnig studdir." + +#: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text +msgid "Tables" +msgstr "Töflur" + +#: wikiformats.xhp#par_id3037202.help.text +msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." +msgstr "Einfaldar töflur eru vel studdar. Fyriragnir í töflum eru þýddar yfir í samsvarandi wiki-stíl töflufyrirsagna. Aftur á móti eru sérsniðnir rammar, dálkastærðir og bakgrunnslitir hunsaðir." + +#: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text +msgid "Joined Cells" +msgstr "Sameinaðir reitir" + +#: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text +msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " +msgstr "OpenDocument og sérstaklega LibreOffice setja fram töflur með reitum sem sameinaðir eru yfir raðir, sem töflur með innfelldum töflum. Aftur á móti notar wiki-módelið sérstakar merkingar til að tilgreina spönnun slíkra sameinaðra reita. " + +#: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text +msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." +msgstr "Ef einungis dálkar í einni og sömu röð eru sameinaðir, verður útkoman eftir yfirfærsluna nokkuð nálægt upprunalegu útliti." + +#: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text +msgid "Borders" +msgstr "Spássíur" + +#: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text +msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." +msgstr "Töflur eru ævinlega fluttar út sem \"<emph>prettytable\"</emph>, án tillits til sérniðinna töflustíla fyrir ramma og bakgrunn. Þetta gerir það að verkum að Wiki skilar töflunum á kvikusíðurnar með einföldum útlínum og feitletruðum fyrirsögnum." + +#: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text +msgid "Charset and special characters" +msgstr "Stafatafla og sérstakir stafir" + +#: wikiformats.xhp#par_id8216193.help.text +msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." +msgstr "Stafataflan sem notuð er við yfirfærsluna er miðuð við UTF-8. Það fer eftir ýmsu hvernig stýrikerfið þitt er uppsett, og þessi stafatafla er ekki endilega sjálfgefin. Ef þarna verða árekstrar, geta \"sérstafir\" litið út fyrir að vera í graut þegar þeir eru skoðaðið með sjálfgefinni stafatöflu. Hinsvegar er yfirleitt hægt að skipta ritvinnsluforritinu yfir í UTF-8 kóðun til að laga þetta. Ef forritið styður ekki útskipti á stafatöflum, þá geturðu opnað útkomuna í Firefox vafranum eftir yfirfærsluna og skipt stafatöflunni í UTF-8 þar. Þá geturðu valið útkomuna, klippt hana og límt yfir í hvaða forrit sem þú vilt." + +#: wikisettings.xhp#tit.help.text +msgctxt "wikisettings.xhp#tit.help.text" +msgid "MediaWiki Options" +msgstr "Valkostir MediaWiki" + +#: wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text +msgctxt "wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text" +msgid "MediaWiki Options" +msgstr "Valkostir MediaWiki" + +#: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text +msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button." +msgstr "Þú getur bætt við, breytt og fjarlægt MediaWiki miðlara. Opnaðu samskiptagluggann með því að velja <item type=\"menuitem\">Verkfæri - Valkostir - Internet - MediaWiki</item>. Einnig er hægt að velja <item type=\"menuitem\">Verkfæri - Viðbótastjóri</item>, velja síðan Wiki Publisher, og smella á hnappinn 'Valkostir'." + +#: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Smelltu á 'Bæta við' til að bæta við nýjum Wiki miðlara.<br/>Veldu færslu og smelltu á 'Breyta' til að sýsla með aðgansstillingarnar.<br/>Veldu færslu og smelltu á 'Fjarlægja' til að fjarlægja færsluna úr listanum.</ahelp>" + +#: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar MediaWiki samskiptagluggann svo hægt sé að bæta nýju verkefni við listann.</ahelp>" + +#: wikisettings.xhp#par_id3386333.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar MediaWiki samskiptagluggann svo hægt sé að breyta valinni færslu.</ahelp>" + +#: wikisettings.xhp#par_id7285073.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjarlægir valda færslu úr listanum.</ahelp>" + +#: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text +msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." +msgstr "Þegar þú smellir á 'Bæta við' eða 'Breyta', opnast <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> samskiptaglugginn." + +#: wikisend.xhp#tit.help.text +msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" +msgid "Send to MediaWiki" +msgstr "Senda á MediaWiki" + +#: wikisend.xhp#hd_id108340.help.text +msgctxt "wikisend.xhp#hd_id108340.help.text" +msgid "Send to MediaWiki" +msgstr "Senda á MediaWiki" + +#: wikisend.xhp#par_id1743827.help.text +msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." +msgstr "Í glugganum 'Senda á MediaWiki' geturðu tilgreint stillingar fyrir þessa tilteknu Wiki sendingu." + +#: wikisend.xhp#par_id664082.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veldu MediaWiki miðlarann sem þú vilt senda skjalið þitt á. Smelltu á 'Bæta við' til að bæta við nýjum Wiki miðlara á listann.</ahelp>" + +#: wikisend.xhp#par_id2794885.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Settu inn titil á Wiki-færsluna. Þetta er aðalfyrirsögn Wiki síðunnar. Fyrir nýjar færslur má engin önnur færsla vera með þessum titli. Ef þú setur inn titil sem þegar er til staðar muntu skrifa yfir þá Wiki færslu.</ahelp>" + +#: wikisend.xhp#par_id2486342.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sttu inn stuttan útdrátt eða athugasemd.</ahelp> Sjá <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>." + +#: wikisend.xhp#par_id823999.help.text +msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>" +msgstr "<emph>Þetta er minniháttar breyting</emph>: <ahelp hid=\".\">Hakaðu við þennan reit til að merkja síðuna sem minniháttar breytingu á síðu með sama titli sem þegar er til staðar.</ahelp>" + +#: wikisend.xhp#par_id6592913.help.text +msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>" +msgstr "<emph>Birta í vafra</emph>: <ahelp hid=\".\">Hakaðu við þennan reit til að ræsa kerfisstillta vefskoðarann og sýna upphlöðnu kvikusíðuna í honum.</ahelp>" diff --git a/source/is/swext/mediawiki/src.po b/source/is/swext/mediawiki/src.po new file mode 100644 index 00000000000..250e1d86875 --- /dev/null +++ b/source/is/swext/mediawiki/src.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from swext/mediawiki/src.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 15:35+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Wiki Publisher" +msgstr "Wiki útgáfustjórn" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" +msgstr "Wiki útgáfustjórnin hjálpar til við að búa til kvikugreinar á MediaWiki þjónum án þess að þurfa að læra allar reglur varðandi MediaWiki merkingar. Gefðu út nýjar og eldri greinar sem kvikugreinar með því að nota Writer ritvinnsluna á auðskilinn máta.\n" diff --git a/source/is/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/is/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..7ff85b096c4 --- /dev/null +++ b/source/is/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: OptionsDialog.xcu#.OptionsDialog.Nodes.Internet.Leaves.com.sun.star.wiki.options.Label.value.text +msgid "MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.com.sun.star.wiki.S1.MenuItems.M2.Title.value.text +msgid "To Media~Wiki..." +msgstr "Á Media~Wiki..." diff --git a/source/is/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/is/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po new file mode 100644 index 00000000000..6b01ca7407d --- /dev/null +++ b/source/is/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -0,0 +1,144 @@ +#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text +msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." +msgstr "Ekki var hægt að ljúka aðgerðinni 'Senda á MediaWiki'." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoWikiFilter.value.text +msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." +msgstr "MediaWiki útflutningssían fannst ekki. Farðu í 'Verkfæri->Stillingar XML síu' til að setja upp síuna, eða notaðu uppsetningarforritið til að setja upp þessa einingu." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoConnectionToURL.value.text +msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." +msgstr "Ekki tókst að koma á tengingu við MediaWiki-kerfið á '$ARG1'." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.WrongLogin.value.text +msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." +msgstr "Notandanafn eða lykilorð voru ekki rétt. Reyndu aftur, eða skildu reitina eftir auða til að tengjast nafnlaust." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.InvalidURL.value.text +msgid "A connection could not be created because the URL is invalid." +msgstr "Ekki hægt að setja upp tengingu því slóðin var ekki gild." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoURL.value.text +msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." +msgstr "Tilgreindu MediaWiki-miðlara með því að gefa upp slóð (URL)." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.CancelSending.value.text +msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article." +msgstr "Sendingin hefur verið stöðvuð. Athugaðu með hvort kvikugreinin sé villulaus." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UrlLabel.value.text +msgid "U~RL" +msgstr "~Vefslóð" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UsernameLabel.value.text +msgid "~Username" +msgstr "~Notandanafn" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_PasswordLabel.value.text +msgid "~Password" +msgstr "~Lykilorð" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendTitle.value.text +msgid "Send to MediaWiki" +msgstr "Senda á MediaWiki" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiArticle.value.text +msgid "Wiki article" +msgstr "Wiki grein" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_No.value.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_OK.value.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_Yes.value.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_AddButton.value.text +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditButton.value.text +msgid "~Edit..." +msgstr "~Breyta..." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendButton.value.text +msgid "~Send" +msgstr "~Senda" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_RemoveButton.value.text +msgid "~Remove" +msgstr "~Eyða" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_NewWikiPage_Label1.value.text +msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" +msgstr "Grein með heitinu '$ARG1' er ekki til ennþá. Viltu búa til nýja grein með þessu nafni?" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label1.value.text +msgid "Media~Wiki Server" +msgstr "~MediaWiki netþjónn" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label2.value.text +msgid "~Title" +msgstr "~Titill" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label3.value.text +msgid "S~ummary" +msgstr "~Samantekt" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_MinorCheck.value.text +msgid "This is a ~minor edit" +msgstr "Þetta er ~minniháttar breyting" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_BrowserCheck.value.text +msgid "Show in web ~browser" +msgstr "Sýna í ~vefskoðara" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.UnknownCert.value.text +msgid "The certificate of the selected site is unknown." +msgstr "Skilríki valda vefsvæðisins er óþekkt." + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Title.value.text +msgid "MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_AccountLine.value.text +msgid "Account" +msgstr "Þjónusta" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_WikiLine.value.text +msgid "MediaWiki Server" +msgstr "MediaWiki netþjónn" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_SaveBox.value.text +msgid "~Save password" +msgstr "~Vista lykilorð" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Extension_String.value.text +msgid "Wiki Publisher" +msgstr "Wiki Publisher" + +#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiPageExists_Label1.value.text +msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " +msgstr "Grein með heitinu '$ARG1' er þegar til. Viltu skipta út þeirri grein með greininni þinni? " diff --git a/source/is/sysui/desktop/share.po b/source/is/sysui/desktop/share.po new file mode 100644 index 00000000000..439f4d58c98 --- /dev/null +++ b/source/is/sysui/desktop/share.po @@ -0,0 +1,305 @@ +#. extracted from sysui/desktop/share.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 16:10+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text +msgid "New Document" +msgstr "Nýtt skjal" + +#: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text +msgid "New Presentation" +msgstr "Ný kynning" + +#: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nýr töflureiknir" + +#: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text +msgid "New Database" +msgstr "Nýr gagnagrunnur" + +#: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text +msgid "New Formula" +msgstr "Ný formúla" + +#: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text +msgid "New Drawing" +msgstr "Ný teikning" + +#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." +msgstr "Búa til og breyta texta og myndefni í bréfum, skýrslum, skjölum og vefsíðum með því að nota Writer." + +#: launcher_comment.ulf#impress.LngText.text +msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." +msgstr "Búa til og breyta glærukynningum fyrir skyggnusýningar, fundi og vefsíður með því að nota Impress." + +#: launcher_comment.ulf#draw.LngText.text +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." +msgstr "Búa til og breyta teikningum, flæðiritum og merkjum með því að nota Draw." + +#: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text +msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." +msgstr "Gera útreikninga, greina gögn og meðhöndla lista í töflureikni með því að nota Calc." + +#: launcher_comment.ulf#math.LngText.text +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "Búa til og breyta vísindaformúlum og jöfnum með því að nota Math." + +#: launcher_comment.ulf#base.LngText.text +msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." +msgstr "Meðhöndla gagnagrunna, búa til fyrirspurnir og skýrslur til að hafa stjórn á upplýsingaflæði með Base." + +#: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text +msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." +msgstr "Skrifstofuhugbúnaður sem samræmist opna og staðlaða ODF skjalasniðinu. Stutt af The Document Foundation." + +#: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration" +msgstr "%PRODUCTNAME prentarastjórnun" + +#: launcher_genericname.ulf#writer.LngText.text +msgid "Word Processor" +msgstr "Ritvinnsluforrit" + +#: launcher_genericname.ulf#impress.LngText.text +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: launcher_genericname.ulf#calc.LngText.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: launcher_genericname.ulf#base.LngText.text +msgid "Database Development" +msgstr "Hönnun gagnagrunna" + +#: launcher_genericname.ulf#math.LngText.text +msgid "Formula Editor" +msgstr "Formúluritill" + +#: launcher_genericname.ulf#draw.LngText.text +msgid "Drawing Program" +msgstr "Teikniforrit" + +#: launcher_genericname.ulf#startcenter.LngText.text +msgid "Office" +msgstr "Skrifstofa" + +#: launcher_genericname.ulf#javafilter.LngText.text +msgid "Small Device Format Importer" +msgstr "Innflutningur sniða fyrir smátæki" + +#: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text +msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" +msgstr "Innflutningur á eldra StarOffice 5 tvíundakerfissniði" + +#: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text +msgid "XSLT based filters" +msgstr "Síur byggðar á XSLT" + +#: documents.ulf#text.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Text Document" +msgstr "%PRODUCTNAME textaskjal" + +#: documents.ulf#text_template.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Text Document Template" +msgstr "%PRODUCTNAME sniðmát fyrir textaskjal" + +#: documents.ulf#master_document.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Master Document" +msgstr "%PRODUCTNAME stýriskjal" + +#: documents.ulf#formula.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Formula" +msgstr "%PRODUCTNAME formúla" + +#: documents.ulf#presentation.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Presentation" +msgstr "%PRODUCTNAME glærukynning" + +#: documents.ulf#presentation_template.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" +msgstr "%PRODUCTNAME sniðmát fyrir glærukynningu" + +#: documents.ulf#drawing.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Drawing" +msgstr "%PRODUCTNAME teikning" + +#: documents.ulf#drawing_template.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" +msgstr "%PRODUCTNAME sniðmát fyrir teikningu" + +#: documents.ulf#spreadsheet.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME töflureikniskjal" + +#: documents.ulf#spreadsheet_template.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" +msgstr "%PRODUCTNAME sniðmát fyrir töflureikniskjal" + +#: documents.ulf#oasis_text.LngText.text +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument textaskjal" + +#: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text +msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" +msgstr "OpenDocument texti (flatt XML)" + +#: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir textaskjal" + +#: documents.ulf#oasis_master_document.LngText.text +msgid "OpenDocument Master Document" +msgstr "OpenDocument stýriskjal" + +#: documents.ulf#oasis_formula.LngText.text +msgid "OpenDocument Formula" +msgstr "OpenDocument formúla" + +#: documents.ulf#oasis_presentation.LngText.text +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument glærukynning" + +#: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text +msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" +msgstr "OpenDocument glærukynning (flatt XML)" + +#: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir glærukynningu" + +#: documents.ulf#oasis_drawing.LngText.text +msgid "OpenDocument Drawing" +msgstr "OpenDocument teikning" + +#: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text +msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" +msgstr "OpenDocument teikning (flatt XML)" + +#: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text +msgid "OpenDocument Drawing Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir teikningu" + +#: documents.ulf#oasis_spreadsheet.LngText.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument töflureikniskjal" + +#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" +msgstr "OpenDocument töflureiknir (flatt XML)" + +#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument sniðmát fyrir töflureikniskjal" + +#: documents.ulf#oasis_database.LngText.text +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "OpenDocument gagnagrunnur" + +#: documents.ulf#oasis_web_template.LngText.text +msgid "HTML Document Template" +msgstr "HTML sniðmát fyrir vefsíðu" + +#: documents.ulf#extension.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Extension" +msgstr "%PRODUCTNAME viðbót" + +#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Microsoft Excel töflureikniskjal" + +#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Microsoft PowerPoint glærukynning" + +#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word textaskjal" + +#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word textaskjal" + +#: documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Microsoft Excel töflureikniskjal" + +#: documents.ulf#ms_excel_template_12.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_excel_template_12.LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" +msgstr "Microsoft Excel sniðmát fyrir töflureikniskjal" + +#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation_12.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation_12.LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Microsoft PowerPoint glærukynning" + +#: documents.ulf#ms_powerpoint_template_12.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_template_12.LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint sniðmát fyrir glærukynningu" + +#: documents.ulf#ms_word_document_12.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_word_document_12.LngText.text" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word textaskjal" + +#: documents.ulf#ms_word_template_12.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_word_template_12.LngText.text" +msgid "Microsoft Word Document Template" +msgstr "Microsoft Word sniðmát fyrir textaskjal" + +#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_presentation.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_presentation.LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Microsoft PowerPoint glærukynning" + +#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_template.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_template.LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint sniðmát fyrir glærukynningu" + +#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_spreadsheetml_sheet.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_spreadsheetml_sheet.LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Microsoft Excel töflureikniskjal" + +#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_spreadsheetml_template.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_spreadsheetml_template.LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" +msgstr "Microsoft Excel sniðmát fyrir töflureikniskjal" + +#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_wordprocessingml_document.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_wordprocessingml_document.LngText.text" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word textaskjal" + +#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_wordprocessingml_template.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_wordprocessingml_template.LngText.text" +msgid "Microsoft Word Document Template" +msgstr "Microsoft Word sniðmát fyrir textaskjal" + +#: documents.ulf#ms_excel_sheet_binary_12.LngText.text +msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_binary_12.LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Microsoft Excel töflureikniskjal" diff --git a/source/is/uui/source.po b/source/is/uui/source.po new file mode 100644 index 00000000000..44fbd9c4d8c --- /dev/null +++ b/source/is/uui/source.po @@ -0,0 +1,766 @@ +#. extracted from uui/source.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 09:46+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "" +"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" +"\n" +"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Þetta skjal var búið til í nýrri útgáfu af %PRODUCTNAME. Það gæti innihaldið eiginleika sem ekki eru studdir af útgáfunni þinni.\n" +"\n" +"Smelltu á 'Uppfæra núna...' til að keyra netuppfærsluforritið og ná í nýjustu útgáfu %PRODUCTNAME." + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text +msgid "~Update Now..." +msgstr "~Uppfæra núna..." + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text +msgid "~Later" +msgstr "Sein~na" + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Update Available" +msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text +msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "Skjal í notkun" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skjalið '$(ARG1)' er breytingalæst af:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Opna skjalið skrifvarið eða opna afrit af skjalinu til að vinna með.\n" +"\n" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text +msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Opna ~skrifvarið" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text +msgid "Open ~Copy" +msgstr "O~pna afrit" + +#: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text +msgid "Unknown User" +msgstr "Óþekktur notandi" + +#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text +msgid "File Exists" +msgstr "Skrá er þegar til" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text +msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "Skjal í notkun" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skjalið '$(ARG1)' er læst fyrir breytingum af:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Reyndu seinna að vista skjalið eða vistaðu afrit af þessu skjali.\n" +"\n" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text +msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "~Reyna aftur vistun" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text +msgid "~Save As..." +msgstr "~Vista sem..." + +#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Enter password" +msgstr "Sláðu inn lykilorð" + +#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Sláðu inn aðallykilorð" + +#: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "~Muna lykilorð til loka setu" + +#: ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text +msgctxt "ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text" +msgid "~Remember password" +msgstr "~Muna lykilorð" + +#: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text +msgid "Invalid Document Signature" +msgstr "Ógild undirritun skjals" + +#: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "Ekki-dulkóðaðir straumar" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." +msgstr "Hætt var við aðgerð sem var keyrð á $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Access to $(ARG1) was denied." +msgstr "Aðgangur að $(ARG1) var ekki heimilaður." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) already exists." +msgstr "$(ARG1) er þegar til." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Target already exists." +msgstr "Úttakið er þegar til." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" +"$(ARG1)\n" +"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" +msgstr "" +"Þú ert að fara að vista/flytja út basic forritasafn sem er varið af lykilorði og inniheldur einingar \n" +"$(ARG1)\n" +"sem eru of stórar til að geyma á gagnaformi. Ef þú vilt að notendur sem hafa ekki aðgang að lykilorðinu geti keyrt fjölva í einingunum verðurðu að skipta einingunum niður í einhvern fjölda af smærri einingum. Viltu halda áfram að vista/flytja út þetta forritasafn?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." +msgstr "Gögnin frá $(ARG1) eru með rangri gátsummu." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." +msgstr "Hlutinn $(ARG1) cer ekki hægt að búa ril í möppunni $(ARG2)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Data of $(ARG1) could not be read." +msgstr "Ómögulegt reyndist að lesa gögn úr $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "Ekki var hægt að framkvæma leit á $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "Ekki var hægt að framkvæma \"segja\" aðgerð á $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Data for $(ARG1) could not be written." +msgstr "Ekki var hægt að skrifa gögn frá $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." +msgstr "Ómöguleg aðgerð: $(ARG1) er núverandi mappan." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not ready." +msgstr "$(ARG1) er ekki tilbúið." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." +msgstr "Aðgerð ómöguleg: $(ARG1) og $(ARG2) eru mismunandi tæki (drif)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "Almenn inntaks/úttaksvilla þegar verið var að fá aðgang að $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." +msgstr "Reynt var að tengjast við $(ARG1) á ógildan hátt." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) contains invalid characters." +msgstr "$(ARG1) inniheldur ógilda stafi." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." +msgstr "Tækið (drifið) $(ARG1) er ógilt." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." +msgstr "Lengd gagna frá $(ARG1) er ógild." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." +msgstr "Aðgerðin $(ARG1) var ræst með ógildri breytu." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma aðgerð þar sem $(ARG1) inniheldur algildistaf." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Error during shared access to $(ARG1)." +msgstr "Villa á samnýttum aðgangi að $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." +msgstr "$(ARG1) inniheldur tákn á röngum stað." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." +msgstr "Nafnið $(ARG1) inniheldur of mörg tákn." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) er ekki til." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The path $(ARG1) does not exist." +msgstr "Slóðin $(ARG1) er ekki til." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." +msgstr "Aðgerðin $(ARG1) er ekki möguleg á þessu stýrikerfi." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not a directory." +msgstr "$(ARG1) er ekki mappa." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not a file." +msgstr "$(ARG1) er ekki skrá." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "There is no space left on device $(ARG1)." +msgstr "Ekki er til meira pláss á tæki $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma aðgerð á $(ARG1) því of mörg skjöl eru opin." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "Aðgerðin á $(ARG1) er ómöguleg því ekki er til meira laust minni." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." +msgstr "Ekki er hægt að framkvæma aðgerð $(ARG1) því fleiri gögn eru ókláruð." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." +msgstr "Ekki er hægt að afrita $(ARG1) yfir sjálfan sig." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "Óþekkt inntaks/úttaksvilla við aðgang að $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is write protected." +msgstr "$(ARG1) er skrifvarið." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not in the correct format." +msgstr "$(ARG1) er ekki á réttu sniði." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The version of $(ARG1) is not correct." +msgstr "Ekki er rétt útgáfa af $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Drive $(ARG1) does not exist." +msgstr "Drifið $(ARG1) er ekki til." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Folder $(ARG1) does not exist." +msgstr "Mappan $(ARG1) er ekki til." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version is not supported." +msgstr "Ekki er stuðningur við þá útgáfu af Java sem er uppsett." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." +msgstr "Ekki er stuðningur við uppsetta Java útgáfu $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "Ekki er stuðningur við þá útgáfu Java sem er uppsett, nauðsynlegt er að hafa að minnsta kosti útgáfu $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "Ekki er stuðningur við uppsetta útgáfu Java $(ARG1), nauðsynlegt er að hafa að minnsta kosti útgáfu $(ARG2)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data associated with the partnership is corrupted." +msgstr "Gögnin sem er tengd við tengslin eru ógild." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." +msgstr "Gögnin sem er tengd við tengslin $(ARG1) eru ógild." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Volume $(ARG1) is not ready." +msgstr "Gagnageymslan $(ARG1) er ekki tilbúin." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "$(ARG1) er ekki tilbúið; vinsamlega settu inn geymslumiðil." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "Gagnageymslan $(ARG1) er ekki tilbúin; vinsamlega setu inn geymslumiðil." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Please insert disk $(ARG1)." +msgstr "Settu inn disk $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." +msgstr "Ekki er hægt að búa til hlutinn í möppu $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "%PRODUCTNAME getur ekki komið í veg fyrir að skrár verði yfirskrifaðar ef þessi samskiptaregla er notuð. Viltu samt halda áfram?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" +"\n" +"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +"\n" +"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" +msgstr "" +"Skráin '$(ARG1)' er skemmd og því er ekki hægt að opna hana. %PRODUCTNAME getur hinsvegar reynt að gera við skrána.\n" +"\n" +"Skemmdirnar gætu komið til vegna einhverrar meðhöndlunar á skjalinu en einnig gæti verið um að ræða skemmdir í uppbyggingu skjals sem komið hafa til við sendingu skjalsins.\n" +"\n" +"Við mælum með því að þú treystir ekki fullkomlega innihaldi viðgerða skjalsins, nema eftir yfirferð á gögnunum.\n" +"Keyrsla fjölva er óvirk í þessu skjali.\n" +"\n" +"Ætti %PRODUCTNAME að gera við skrána?\n" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "Ekki var hægt að laga skjalið '$(ARG1)' og því er ekki hægt að opna það." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"Gagnagjafi stillinga '$(ARG1)' er gallaður. Án þessara gagna er hugsanlegt að einhverjar aðgerðir virki ekki rétt.\n" +"Viltu halda áfram að ræsa upp %PRODUCTNAME án þess að hafa þessi stilligögn?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"Persónulega stillingaskráin '$(ARG1)' er gölluð og nauðsynlegt er að eyða henni til að geta haldið áfram. Hugsanlegt er að það tapist einhverjar persónulegar stillingar.\n" +"Viltu halda áfram að ræsa upp %PRODUCTNAME án þess að hafa þessi stilligögn?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "Gagnagjafi stillinga '$(ARG1)' er ekki tiltækur. Án hans er hugsanlegt að einhverjar aðgerðir virki ekki rétt." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" +msgstr "" +"Gagnagjafi stillinga '$(ARG1)' er ekki tiltækur. Án þessara gagna er hugsanlegt að einhverjar aðgerðir virki ekki rétt.\n" +"Viltu halda áfram að ræsa upp %PRODUCTNAME án þess að hafa þessi stilligögn?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" +msgstr "Eyðublaðið inniheldur ógild gögn. Viltu samt halda áfram?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Skráin $(ARG1) er læst af öðrum notanda. Ekki er hægt að leyfa skrifaðgang í þessa skrá." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Skráin $(ARG1) er læst af þér. Ekki er hægt að leyfa skrifaðgang í þessa skrá." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." +msgstr "Skráin $(ARG1) er ekki læst af þér." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" +"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" +msgstr "" +"Læsingin sem var þegar til fyrir $(ARG1) er útrunnin.\n" +"Þetta gæti gerst vegna vandræða á netþjóni sem sér um læsingarnar. Ekki er hægt að ábyrgjast að skrifaðgerðir á þessa skrá muni ekki skrifa yfir breytingar frá öðrum notendum!" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text +msgid "" +"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" +"\n" +"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" +msgstr "" +"Get ekki sannreynt auðkenni $(ARG1) vefsvæðis.\n" +"\n" +"Áður en þú samþykkir þetta skilríki, ættirðu að athuga það vandlega. Viltu samþykkja þetta skilríki fyrir þann tilgang að bera kennsl á vefsvæðið $(ARG1)?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text +msgid "" +"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" +"\n" +"You should check to make sure that your computer's time is correct." +msgstr "" +"$(ARG1) er vefsvæði sem notar öryggisskilríki til að dulkóða gögn í sendingu, en skilríki þess rann út þann $(ARG2).\n" +"\n" +"Þú ættir að athuga hvort klukkan á tölvunni þinni sé örugglega ekki rétt." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text +msgid "" +"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "" +"Þú reyndir að tengjast við $(ARG1). En, skilríkið sem var sent tilheyrir $(ARG2). Hugsanlegt er, þótt það sé frekar ólíklegt, að einhver sé að reyna að hlusta á samskipti þín við þetta vefsvæði.\n" +"\n" +"Ef þig grunar að skilríkið tilheyri ekki $(ARG1), hættu þá við tenginguna og hafðu samband við kerfisstjóra vefsvæðisins.\n" +"\n" +"Viltu samt halda áfram?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text +msgid "" +"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." +msgstr "" +"Ekki tókst að sannreyna þetta skilríki. Þú ættir að athuga þetta skilríki vandlega.\n" +"\n" +"Ef þig grunar þetta skilríki um eitthvað grunsamlegt, hættu þá við tenginguna og hafðu samband við kerfisstjóra vefsvæðis." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text +msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" +msgstr "Öryggisaðvörun: Misræmi í lénaheitum" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_.string.text +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "Öryggisaðvörun: Skilríki miðlara útrunnið" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "Öryggisaðvörun: Skilríki miðlara ógilt" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"Ekki hægt að hlaða inn einingunni, hugsanlega skemmd eða ófullnægjandi uppsetning.\n" +"Villuboð í heild:\n" +"\n" +" $(ARG1)." + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text +msgid "Message from server:" +msgstr "Skilaboð frá miðlara:" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_INFO_LOGIN_REQUEST.fixedtext.text +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n" +"%1" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"\"%2\" on %1" +msgstr "" +"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n" +"\"%2\" á %1" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text +msgid "~Path" +msgstr "~Slóð" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_USERNAME.fixedtext.text +msgid "~User name" +msgstr "~Notandanafn" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "Pass~word" +msgstr "~Lykilorð" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.fixedtext.text +msgid "A~ccount" +msgstr "~Þjónusta" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text +msgctxt "logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text" +msgid "~Remember password" +msgstr "~Muna lykilorð" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_USESYSCREDS.checkbox.text +msgid "~Use system credentials" +msgstr "Nota kerfisa~uðkenningu" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text +msgid "Authentication Required" +msgstr "Vantar auðkenni" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skjal '$(ARG1)' er læst fyrir breytingum af þér á annarri tölvu síðan $(ARG2)\n" +"\n" +"Opnaðu skjalið í lesham, eða hunsaðu skráarlásinn og opnaðu skjalið fyrir breytingar.\n" +"\n" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text +msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Opna ~skrifvarið" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text +msgid "~Open" +msgstr "~Opna" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skjal '$(ARG1)' er læst fyrir breytingum af þér á annarri tölvu síðan $(ARG2)\n" +"\n" +"Lokaðu skjalinu á hinni tölvunni og reyndu að vista aftur eða hunsaðu skráarlásinn og vistaðu skjalið.\n" +"\n" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text +msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "~Reyna vistun aftur" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text +msgid "~Save" +msgstr "~Vista" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Skjalið inniheldur fjölva sem undirritaðir eru af:" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Skjalið inniheldur skjalafjölva." + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text +msgid "View Signatures..." +msgstr "Skoða undirskriftir..." + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Fjölvar geta innihaldið vírusa. Að afvirkja fjölva í skjölum er alltaf öruggast. Ef þú afvirkjar fjölva gætirðu misst af einhverri virkni í skjali sem fjölvar sjá um að framkvæma." + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text +msgid "Always trust macros from this source" +msgstr "Alltaf að treysta fjölvum frá þessum aðila" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text +msgid "~Enable Macros" +msgstr "~Gera fjölva virka" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text +msgid "~Disable Macros" +msgstr "~Gera fjölva óvirka" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - Öryggisviðvörun" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Lykilorð fyrir vefinnskráningu eru varin af aðallykilorði. Þú verður spurður um aðallykilorðið einu sinni í hverri setu, ef %PRODUCTNAME getur nálgast upplýsingar um lykilorð úr lykilorðalistanum." + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text +msgid "~Enter password" +msgstr "~Sláðu inn lykilorð" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text +msgid "~Reenter password" +msgstr "~Sláðu aftur inn lykilorð" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." +msgstr "Varúð: Ef þú gleymir aðallykilorði þínu munt þú ekki geta komist í þær upplýsingar sem eru varðar með því. Í lykilorðum er gerður greinarmunur á hástöfum og lágstöfum." + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text +msgid "Set Master Password" +msgstr "Setja aðal lykilorð" + +#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text +msgid "Filter Selection" +msgstr "Velja síu" + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "Lykilorðið er ekki rétt. Ekki er hægt að opna skjalið." + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "Lykilorðið er ekki rétt. Ekki er hægt að opna skjalið." + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "Aðallykilorðið er ekki rétt." + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text +msgid "The password is incorrect." +msgstr "Lykilorðið er ekki rétt." + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "Lykilorðin voru ekki eins." + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "Sláðu inn lykilorð til að opna skrána: \n" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "Sláðu inn lykilorð til að opna skrána: \n" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text +msgid "Enter password: " +msgstr "Sláðu inn lykilorð: " + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text +msgid "Confirm password: " +msgstr "Staðfesta lykilorð: " + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text +msgid "Set Password" +msgstr "Setja aðgangsorð" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text +msgid "Enter Password" +msgstr "Sláðu inn lykilorð" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "Staðfestingaraðgangsorðið passaði ekki við aðgangsorðið. Settu inn aðgangsorð með því að slá inn sama aðgangsorðið aftur inn í bæði svæðin." + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text +msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "Enginn texti" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text +msgid "View Certificate" +msgstr "Skoða skilríki" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Hætta við tengingu" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text +msgid "Continue" +msgstr "Áfram" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text +msgid "Security Warning: " +msgstr "Öryggisaðvörun: " + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text +msgid "Examine Certificate..." +msgstr "Skoða skilríki..." + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Samþykkja þetta skilríki tímabundið fyrir lotu" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Ekki samþykkja þetta skilríki og ekki tengjast vefsvæði" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text +msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "Enginn texti" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Vefsvæði vottað af óþekktri vottunarstöð" + +#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "Skjali hefur verið breytt af öðrum" + +#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text +msgid "" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" +msgstr "" +"Skránni hefur verið breytt frá því að þú opnaðir skjalið í %PRODUCTNAME. Ef þú vistar skjalið muntu skrifa yfir breytingar sem hafa verið gerðar af öðrum.\n" +"\n" +"Viltu samt halda áfram og vista?\n" +"\n" + +#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text +msgid "~Save Anyway" +msgstr "~Vista samt" + +#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text +msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "Ekki tókst að læsa skránni fyrir einkaaðgang með %PRODUCTNAME, þar sem heimildir vantaði til að geta búið til læsiskrá á þessari staðsetningu." diff --git a/source/is/vcl/source/src.po b/source/is/vcl/source/src.po new file mode 100644 index 00000000000..08eebc97f75 --- /dev/null +++ b/source/is/vcl/source/src.po @@ -0,0 +1,818 @@ +#. extracted from vcl/source/src.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:27+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text +msgid "" +"The component (%s) could not be loaded.\n" +"Please start setup with the repair option." +msgstr "" +"Ekki var hægt að hlaða inn (%s) einingunni.\n" +"Ræstu uppsetninguna með viðgerðarofanum." + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text +msgid "Do not show this question again." +msgstr "Ekki sýna þessa spurningu aftur." + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text +msgid "Do not show warning again." +msgstr "Ekki sýna aðvörun aftur." + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text +msgid "Wrong Version" +msgstr "Röng útgáfa" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION þarfnast Java Access Bridge 1.0.3 eða nýrri til að styðja við aðgengismál." + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text +msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "Smelltu á '%OK' til að ræsa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION án stuðnings við aðgengismál, eða smelltu á '%CANCEL' til að fara út úr %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text +msgid "No Java Access Bridge" +msgstr "Engin Java Access Bridge" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text +msgid "Faulty Java Installation" +msgstr "Gölluð Java uppsetning" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION þarfnast Java 1.4.0_02 eða nýrri til að styðja við aðgengismál." + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text +msgid "No Java Installation" +msgstr "Engin Java uppsetning" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text +msgid "Missing Java Configuration" +msgstr "Vantar Java stillingar" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text +msgid "Java Disabled" +msgstr "Java er óvirkt" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text +msgid "The Java Access Bridge could not be started." +msgstr "Ekki var hægt að ræsa Java Access Bridge." + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text +msgid "No fonts could be found on the system." +msgstr "Engin letur fundust á kerfinu." + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "Um %PRODUCTNAME" + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text +msgid "Preferences..." +msgstr "Stillingar..." + +#: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text +msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." +msgstr "Textinn sem var settur inn fór yfir hámarkslengd þessa textareits. Textinn var því styttur." + +#: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text +msgid "Screen %d" +msgstr "Skjár %d" + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text +msgid "Any type" +msgstr "Allar skrár" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text +msgid "~Print" +msgstr "~Prenta" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text +msgid "No pages" +msgstr "Engar síður" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text +msgid "Print to File..." +msgstr "Prenta í skrá..." + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text +msgid "Default printer" +msgstr "Sjálfgefinn prentari" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text +msgid "Print preview" +msgstr "Forsýna prentun" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text +msgid "Layout" +msgstr "Útlit" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text +msgid "Pa~ges per sheet" +msgstr "~Síður á blað" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text +msgid "1" +msgstr "1" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.2.stringlist.text +msgid "2" +msgstr "2" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.3.stringlist.text +msgid "4" +msgstr "4" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.4.stringlist.text +msgid "6" +msgstr "6" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.5.stringlist.text +msgid "9" +msgstr "9" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text +msgid "16" +msgstr "16" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text +msgid "Custom" +msgstr "Sérsnið" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text +msgid "P~ages" +msgstr "~Síður" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text +msgid "b~y" +msgstr "~eftir" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_1_TXT.fixedtext.text +msgid "~Distance" +msgstr "~Fjarlægð" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text +msgid "between pages" +msgstr "milli síðna" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text +msgid "~Margin" +msgstr "~Spássía" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text +msgid "to sheet border" +msgstr "að jaðri blaðs" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text +msgid "~Orientation" +msgstr "~Stefna" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text +msgid "Portrait" +msgstr "Skammsnið" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text +msgid "Landscape" +msgstr "Langsnið" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text +msgid "left to right, then down" +msgstr "vinstri til hægri, síðan niður" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text +msgid "top to bottom, then right" +msgstr "ofan og niður, síðan til hægri" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text +msgid "top to bottom, then left" +msgstr "ofan og niður, síðan til vinstri" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text +msgid "right to left, then down" +msgstr "hægri til vinstri, síðan niður" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text +msgid "Draw a border around each page" +msgstr "Teikna ramma í kringum hverja síðu" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text +msgid "Page Layout" +msgstr "Uppsetning á síðu" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text +msgid "Prin~ter" +msgstr "~Prentari" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text +msgid "Details" +msgstr "Upplýsingar" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_STATUS_TXT.fixedtext.text +msgid "Status:" +msgstr "Staða:" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text +msgid "Properties..." +msgstr "Eiginleikar..." + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text +msgid "Range and copies" +msgstr "Bil og eintök" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text +msgid "Number of copies" +msgstr "Fjöldi afrita" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text +msgid "Collate" +msgstr "Samhangandi" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text +msgid "Print in ~reverse page order" +msgstr "Prenta í síður í öfugri ~röð" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text +msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text +msgid "Print to ~file" +msgstr "~Prenta í skrá" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text +msgid "~Create single print jobs for collated output" +msgstr "~Búa til einstök prentverk úr samhangandi úttaki" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text +msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text +msgid "Page %p of %n" +msgstr "Síða %p af %n" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"Fann engan sjálfgefinn prentara.\n" +"Veldu prentara og reyndu aftur." + +#: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text +msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing." +msgstr "Það eru engar síður sem á að prenta. Athugaðu hvort nokkur prentsvið séu skilgreind í skjalinu." + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.2.itemlist.text +msgid "Page number" +msgstr "Blaðsíðutal" + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text +msgid "Number of pages" +msgstr "Síðufjöldi" + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text +msgid "Print selection only" +msgstr "Prenta eingöngu valið" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text +msgid "Letter" +msgstr "Bréfsnið (Letter)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text +msgid "Legal" +msgstr "Löggilt (Legal)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text +msgid "Tabloid" +msgstr "Dagblaðssnið (Tabloid)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text +msgid "User Defined" +msgstr "Skilgreint af notanda" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4 umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6 umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/5 umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.19.itemlist.text +msgid "Dia Slide" +msgstr "Litskyggna" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text +msgid "C" +msgstr "C" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text +msgid "D" +msgstr "D" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text +msgid "E" +msgstr "E" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text +msgid "Long Bond" +msgstr "Langsnið (Long Bond)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text +msgid "#8 (Monarch) Envelope" +msgstr "#8 (Monarch) umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text +msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" +msgstr "#6 3/4 (Personal) umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 umslag" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Stórt 32 Kai" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Japanskt póstkort" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text +msgid "~Yes" +msgstr "~Já" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_NO.string.text +msgid "~No" +msgstr "~Nei" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text +msgid "~Retry" +msgstr "~Reyna aftur" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text +msgid "~More" +msgstr "~Meira" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text +msgid "~Less" +msgstr "Mi~nna" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text +msgid "~Ignore" +msgstr "~Hunsa" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text +msgid "~Abort" +msgstr "~Slíta" + +#: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text +msgid "<No selection possible>" +msgstr "<Ekkert val mögulegt>" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text +msgid "~Undo" +msgstr "~Afturkalla" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text +msgid "Cu~t" +msgstr "~Klippa" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text +msgid "~Paste" +msgstr "~Líma" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text +msgid "Select ~All" +msgstr "Velja ~allt" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text +msgid "~Special Character..." +msgstr "~Sértákn..." + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text +msgid "Services" +msgstr "Þjónustur" + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text +msgid "Hide %PRODUCTNAME" +msgstr "Fela %PRODUCTNAME" + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text +msgid "Hide Others" +msgstr "Fela aðra" + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text +msgid "Show All" +msgstr "Sýna allt" + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text +msgid "Quit %PRODUCTNAME" +msgstr "Hætta í %PRODUCTNAME" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text +msgid "m" +msgstr "m" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text +msgid "km" +msgstr "km" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text +msgid "twips" +msgstr "twips" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text +msgid "twip" +msgstr "twip" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text +msgid "in" +msgstr "in" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text +msgid "inch" +msgstr "tomma" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text +msgid "'" +msgstr "'" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text +msgid "foot" +msgstr "fet" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text +msgid "feet" +msgstr "fet" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text +msgid "miles" +msgstr "mílur" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text +msgid "mile" +msgstr "míla" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text +msgid "ch" +msgstr "st" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text +msgid "line" +msgstr "lína" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text +msgid "%" +msgstr "%" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text +msgid "Close Document" +msgstr "Loka skjali" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text +msgid "Minimize" +msgstr "Minnka" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text +msgid "Maximize" +msgstr "Stækka" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text +msgid "Restore" +msgstr "Endurheimta" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text +msgid "Drop down" +msgstr "Detta niður" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text +msgid "Roll up" +msgstr "Rúlla upp" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text +msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text +msgid "Always visible" +msgstr "Alltaf sýnilegur" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text +msgid "Floating" +msgstr "Fljótandi" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text +msgid "Stick" +msgstr "Festa" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text +msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text +msgid "Context Help" +msgstr "Samhengishjálp" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text +msgid "Extended Tips" +msgstr "Ítarlegar ábendingar" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text +msgid "Dock/Undock Windows" +msgstr "Festa/losa glugga" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text +msgid "To Next Toolbar/Window" +msgstr "Á næstu áhaldastiku/glugga" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text +msgid "To Previous Toolbar/Window" +msgstr "Á fyrri áhaldastiku/glugga" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text +msgid "To Document" +msgstr "Í skjal" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text +msgid "To Menu Bar" +msgstr "Á valmyndastiku" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text +msgid "Split window separator" +msgstr "Aðgreinir fyrir skipta glugga" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "Sjálfvirk ~ending skráaheita" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text +msgid "Save with pass~word" +msgstr "Vista með l~ykilorði" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "Br~eyta stillingum síu" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text +msgid "~Read-only" +msgstr "~Skrifvarið" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text +msgid "~Link" +msgstr "~Tengill" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "~Forskoða" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "~Spila" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text +msgid "~Version:" +msgstr "Ú~tgáfa:" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text +msgid "S~tyles:" +msgstr "S~tílar:" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text +msgid "Style:" +msgstr "Stíll:" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "~Val" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text +msgid "Select Path" +msgstr "Veldu feril" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text +msgid "Please select a folder." +msgstr "Veldu möppu." + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +msgid "" +"A file named \"$filename$\" already exists.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Skrá með heitinu \"$filename$\" er þegar til.\n" +"\n" +"Viltu skipta henni út?" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text +msgid "All Formats" +msgstr "Öll skráasnið" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text +msgid "File ~type" +msgstr "Skráa~tegund" diff --git a/source/is/wizards/source/euro.po b/source/is/wizards/source/euro.po new file mode 100644 index 00000000000..bedcf1ab1bf --- /dev/null +++ b/source/is/wizards/source/euro.po @@ -0,0 +1,348 @@ +#. extracted from wizards/source/euro.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 14:59+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: euro.src#STEP_ZERO.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "~Hætta við" + +#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text +msgid "<<~Back" +msgstr "<<~Til baka" + +#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text +msgid "~Convert" +msgstr "~Umbreyta" + +#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text +msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." +msgstr "Athugaðu: Upphæðum gjaldmiðla sem koma úr ytri tilvísunum og gengishlutföllum úr formúlum er ekki hægt að umbreyta." + +#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text +msgid "First, unprotect all sheets." +msgstr "Áður, afvernda öll blöð." + +#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text +msgid "Currencies:" +msgstr "Gjaldmiðlar:" + +#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text +msgid "C~ontinue>>" +msgstr "Hal~da áfram>>" + +#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text +msgid "C~lose" +msgstr "~Loka" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text +msgid "~Entire document" +msgstr "Allt skj~alið" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text +msgid "Cell S~tyles" +msgstr "S~nið reita" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text +msgid "Currency cells in the current ~sheet" +msgstr "Gjaldmiðlareitir á núverandi ~síðu" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text +msgid "Currency cells in the entire ~document" +msgstr "Gjaldmiðlareitir á öllu sk~jalinu" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text +msgid "~Selected range" +msgstr "~Valið svið" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text +msgid "Select Cell Styles" +msgstr "Veldu stíl á reiti" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text +msgid "Select currency cells" +msgstr "Veldu gjaldmiðlareiti" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text +msgid "Currency ranges:" +msgstr "Gjaldmiðlasvið:" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text +msgid "Templates:" +msgstr "Snið:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text +msgid "Extent" +msgstr "Umfang" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text +msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" +msgstr "~Stakt %PRODUCTNAME Calc skjal" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text +msgid "Complete ~directory" +msgstr "Öll s~kjöl í möppu" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text +msgid "Source Document:" +msgstr "Upprunaskjal:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text +msgid "Source directory:" +msgstr "Upprunamappa:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text +msgid "~Including subfolders" +msgstr "~Undirmöppur meðtaldar" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text +msgid "Target directory:" +msgstr "Móttökumappa:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text +msgid "Temporarily unprotect sheet without query" +msgstr "Afvernda blöð tímabundið án fyrirspurnaglugga" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text +msgid "Also convert fields and tables in text documents" +msgstr "Einnig umbreyta gagnareitum og töflum í textaskjölum" + +#: euro.src#STATUSLINE.string.text +msgid "Conversion status: " +msgstr "Staða umbreytingar: " + +#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text +msgid "Conversion status of the cell templates:" +msgstr "Staða umbreytingar á forsniðum reita:" + +#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text +msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +msgstr "Skráning viðkomandi gagnasviða: Blað %1Number%1 af %2TotPageCount%2" + +#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text +msgid "Entry of the ranges to be converted..." +msgstr "Innsetning gagnasviða sem á að umbreyta..." + +#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text +msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." +msgstr "Verndun hvers blaðs verður endurheimt..." + +#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text +msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." +msgstr "Umbreyting gjaldmiðlaeininga í forsniðum reita..." + +#: euro.src#MESSAGES.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Ljúka" + +#: euro.src#MESSAGES___1.string.text +msgid "Select directory" +msgstr "Veldu möppu" + +#: euro.src#MESSAGES___2.string.text +msgid "Select file" +msgstr "Veldu skrá" + +#: euro.src#MESSAGES___3.string.text +msgid "Select target directory" +msgstr "Veldu úttaksmöppu" + +#: euro.src#MESSAGES___4.string.text +msgid "non-existant" +msgstr "ekki-til" + +#: euro.src#MESSAGES___5.string.text +msgid "Euro Converter" +msgstr "Evru-umbreytir" + +#: euro.src#MESSAGES___6.string.text +msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" +msgstr "Eiga vernduð blöð að vera afvernduð tímabundið?" + +#: euro.src#MESSAGES___7.string.text +msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" +msgstr "Settu inn lykilorð til að afvernda töfluna %1TableName%1" + +#: euro.src#MESSAGES___8.string.text +msgid "Wrong Password!" +msgstr "Rangt aðgangsorð!" + +#: euro.src#MESSAGES___9.string.text +msgid "Protected Sheet" +msgstr "Verndað blað" + +#: euro.src#MESSAGES___10.string.text +msgid "Warning!" +msgstr "Viðvörun!" + +#: euro.src#MESSAGES___11.string.text +msgid "Protection for the sheets will not be removed." +msgstr "Verndun blaðanna verður ekki fjarlægð." + +#: euro.src#MESSAGES___12.string.text +msgid "Sheet cannot be unprotected" +msgstr "Ekki er hægt að afvernda blaðið" + +#: euro.src#MESSAGES___13.string.text +msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." +msgstr "Leiðsagnarforritið betur ekki breytt þessu skjali þar sem ekki er hægt að breyta sniðum reita í skjölum sem innihalda varin töflureikniblöð." + +#: euro.src#MESSAGES___14.string.text +msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" +msgstr "Athugaðu að Evru-umbreytirinn getur eða öðrum kosti ekki breytt þessu skjali!" + +#: euro.src#MESSAGES___15.string.text +msgid "Please choose a currency to be converted first!" +msgstr "Veldu fyrst gjaldmiðil sem á að umbreyta!" + +#: euro.src#MESSAGES___16.string.text +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: euro.src#MESSAGES___17.string.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: euro.src#MESSAGES___18.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: euro.src#MESSAGES___19.string.text +msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" +msgstr "Veldu %PRODUCTNAME Calc skjal til að breyta!" + +#: euro.src#MESSAGES___20.string.text +msgid "'<1>' is not a directory!" +msgstr "'<1>' er ekki mappa!" + +#: euro.src#MESSAGES___21.string.text +msgid "Document is read-only!" +msgstr "Skjal er skrifvarið!" + +#: euro.src#MESSAGES___22.string.text +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "Skráin '<1>' er þegar til.<CR>Viltu skrifa yfir skránna?" + +#: euro.src#MESSAGES___23.string.text +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við umbreytinguna núna?" + +#: euro.src#MESSAGES___24.string.text +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Hætta í leiðarvísi" + +#: euro.src#CURRENCIES.string.text +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "Portúgalskur eskúdó" + +#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "Hollenskt gyllini" + +#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text +msgid "French Franc" +msgstr "Franskur franki" + +#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "Spænskur peseti" + +#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text +msgid "Italian Lira" +msgstr "Ítölsk líra" + +#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text +msgid "German Mark" +msgstr "Þýskt mark" + +#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text +msgid "Belgian Franc" +msgstr "Belgískur franki" + +#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text +msgid "Irish Punt" +msgstr "Írskt pund" + +#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "Lúxembúrgískur franki" + +#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "Austurrískur shillingur" + +#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text +msgid "Finnish Mark" +msgstr "Finnskt mark" + +#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text +msgid "Greek Drachma" +msgstr "Grísk drakma" + +#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "Slóvenskur tolar" + +#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text +msgid "Cypriot Pound" +msgstr "Kýpverskt pund" + +#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Maltnesk líra" + +#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Slóvensk korúna" + +#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text +msgid "Estonian Kroon" +msgstr "Eistneskt Kroon" + +#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text +msgid "The currency set for the document is not a European currency!" +msgstr "Gjaldmiðillinn sem er skilgreindur fyrir skjalið er ekki evrópskur gjaldmiðill!" + +#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text +msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." +msgstr "Tungumálið sem stýrikerfið þitt hefur stillt tilheyrir ekki Efnahags- og myntbandalagi Evrópu (EMU)." + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text +msgid "Retrieving the relevant documents..." +msgstr "Næ í viðeigandi skjöl..." + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text +msgid "Converting the documents..." +msgstr "Umbreyti skjölunum..." + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text +msgid "Settings:" +msgstr "Stillingar:" + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text +msgid "Sheet is always unprotected" +msgstr "Blað er alltaf óvarið" diff --git a/source/is/wizards/source/formwizard.po b/source/is/wizards/source/formwizard.po new file mode 100644 index 00000000000..ea2111e982a --- /dev/null +++ b/source/is/wizards/source/formwizard.po @@ -0,0 +1,2823 @@ +#. extracted from wizards/source/formwizard.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text +msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." +msgstr "Ekki var hægt að búa til möppuna '%1'.<BR>Hugsanlega er ekki nóg diskpláss á harða diskinum." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text +msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." +msgstr "Ekki tókst að búa til skjalið.<BR>Athugaðu hvort forritið 'PRODUCTNAME Writer' er uppsett." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text +msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." +msgstr "Ekki tókst að búa til töflureikniskjalið.<BR>Athugaðu hvort forritið 'PRODUCTNAME Calc' er uppsett." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text +msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." +msgstr "Ekki tókst að búa til kynningu.<BR>Athugaðu hvort forritið 'PRODUCTNAME Impress' er uppsett." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___4.string.text +msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." +msgstr "Ekki tókst að búa til teikningu.<BR>Athugaðu hvort forritið 'PRODUCTNAME Draw' er uppsett." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text +msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." +msgstr "Ekki tókst að búa til formúlu.<BR>Athugaðu hvort forritið 'PRODUCTNAME Math' er uppsett." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text +msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." +msgstr "Fann ekki nauðsynlegar skrár.<BR>Ræstu %PRODUCTNAME uppsetninguna og veldu þar 'Lagfæra'." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text +msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" +msgstr "Slóðin '<PATH>' er þegar til.<BR><BR>Viltu skrifa yfir skrána?" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___9.string.text +msgid "Yes to All" +msgstr "Já við öllu" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___10.string.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___11.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___12.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Ljúka" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Til baka" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text +msgid "~Next >" +msgstr "Á~fram >" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___16.string.text +msgid "Steps" +msgstr "Skref" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___17.string.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___18.string.text +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text +msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Skráin er þegar til. Viltu yfirskrifa?" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text +msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." +msgstr "Sniðmát búið til með <wizard_name> þann <current_date>." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text +msgid "" +"The wizard could not be run, because important files were not found.\n" +"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" +"Then run the wizard again." +msgstr "" +"Ekki tókst að keyra leiðarvísinn, þar sem mikilvægar skrár fundust ekki.\n" +"Farðu í 'Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Slóðir' smelltu á 'Sjálfgefið' hnappinn til að endursetja slóðirnar á upprunalegar stillingar.\n" +"Keyrðu svo aftur leiðarvísinn." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text +msgid "C~reate" +msgstr "~Búa til" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___1.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "~Hætta við" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Til baka" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text +msgid "~Next >>" +msgstr "Á~fram >>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___4.string.text +msgid "~Database" +msgstr "~Gagnagrunnur" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___5.string.text +msgid "~Table name" +msgstr "Heiti ~töflu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___6.string.text +msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." +msgstr "Villa kom upp við að keyra leiðarvísi. Leiðarvísirinn mun hætta." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___14.string.text +msgid "No connection to the database could be established." +msgstr "Tókst ekki að tengjast með tengingu við gagnagrunninn." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___21.string.text +msgid "~Stop" +msgstr "~Stöðva" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___30.string.text +msgid "The document could not be saved." +msgstr "Ekki tókst að vista skjalið." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___33.string.text +msgid "Exiting the wizard" +msgstr "Hætti í leiðarvísi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___34.string.text +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Tengist við gagnagjafa..." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___35.string.text +msgid "The connection to the data source could not be established." +msgstr "Tókst ekki að tengjast við gagnagjafann." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___36.string.text +msgid "The file path entered is not valid." +msgstr "Innsleginn slóð er ekki gild." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___37.string.text +msgid "Please select a data source" +msgstr "Veldu gagnagjafa" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___38.string.text +msgid "Please select a table or query" +msgstr "Veldu töflu eða fyrirspurn" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___39.string.text +msgid "Add field" +msgstr "Bæta við svæði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___40.string.text +msgid "Remove field" +msgstr "Fjarlægja reit" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___41.string.text +msgid "Add all fields" +msgstr "Bæta við öllum reitum" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___42.string.text +msgid "Remove all fields" +msgstr "Fjarlægja alla reiti" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___43.string.text +msgid "Move field up" +msgstr "Færa reit upp" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___44.string.text +msgid "Move field down" +msgstr "Færa reit niður" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___45.string.text +msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." +msgstr "Ekki var hægt að ná í nöfn á reitum frá '%NAME'." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text +msgid "Form Wizard" +msgstr "Eyðublaðaleiðarvísir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text +msgid "Fields in ~the form" +msgstr "Gagnasvið á e~yðublaðinu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text +msgid "" +"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" +"If possible, they are interpreted as images." +msgstr "" +"Gagnareitir eru alltaf birtir og valdir frá vinstri listanum.\n" +"Ef það er hægt, þá eru þeir túlkaðir sem myndir." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text +msgid "" +"A subform is a form that is inserted in another form.\n" +"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." +msgstr "" +"Undireyðublað er eyðublað sem er sett inn í önnur eyðublöð.\n" +"Notaðu undireyðublöð til að birta gögn úr töflum eða fyrirspurnum sem eru með einn á móti mörgum venslum." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text +msgid "~Add Subform" +msgstr "~Bæta við undireyðublaði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text +msgid "~Subform based on existing relation" +msgstr "~Undireyðublað byggt á tengslum sem eru til fyrir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text +msgid "Tables or queries" +msgstr "Töflur eða fyrirspurnir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text +msgid "Subform based on ~manual selection of fields" +msgstr "Undireyðublað byggt á handvirku vali á sviðum" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text +msgid "~Which relation do you want to add?" +msgstr "~Hvaða tengsl viltu bæta við?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text +msgid "Fields in the ~subform" +msgstr "Gagna~svið á undireyðublaðinu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text +msgid "~Available fields" +msgstr "~Tiltæk svæði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text +msgid "Fields in form" +msgstr "Gagnasvið á eyðublaði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text +msgid "" +"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" +"But joins may only be used once." +msgstr "" +"Töflutengingin '<FIELDNAME1>' og '<FIELDNAME2>' hefur verið valin tvisvar.\n" +"En aðeins má velja töflutengingu einu sinni." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text +msgid "~First joined subform field" +msgstr "~Fyrsta tengda svæðið við undireyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text +msgid "~Second joined subform field" +msgstr "~Annað tengda svæðið við undireyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text +msgid "~Third joined subform field" +msgstr "~Þriðja tengda svæðið við undireyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text +msgid "~Fourth joined subform field" +msgstr "~Fjórða tengda svæðið við undireyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text +msgid "F~irst joined main form field" +msgstr "F~yrsta tengda aðalsvæðið við eyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text +msgid "S~econd joined main form field" +msgstr "A~nnað tengda aðalsvæðið við eyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text +msgid "T~hird joined main form field" +msgstr "Þ~riðja tengda aðalsvæðið við eyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text +msgid "F~ourth joined main form field" +msgstr "F~jórða tengda aðalsvæðið við eyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text +msgid "Field border" +msgstr "Rammi gagnasviðs" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text +msgid "No border" +msgstr "Enginn rammi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text +msgid "3D look" +msgstr "Þrívíddar útlit" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text +msgid "Flat" +msgstr "Flatt" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text +msgid "Label placement" +msgstr "Staðsetning miða" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text +msgid "Align left" +msgstr "Jafna" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text +msgid "Align right" +msgstr "Hægrijafna" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text +msgid "Arrangement of DB fields" +msgstr "Uppröðun gagnagrunnsviða" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "Í dálkum - fyrirsagnir til vinstri" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "Í dálkum - fyrirsagnir uppi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text +msgid "In Blocks - Labels Left" +msgstr "Í blokkum - fyrirsagnir til vinstri" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "Í blokkum - fyrirsagnir uppi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text +msgid "As Data Sheet" +msgstr "Sem gagnablað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text +msgid "Arrangement of the main form" +msgstr "Uppröðun aðaleyðublaðsins" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text +msgid "Arrangement of the subform" +msgstr "Uppröðun undireyðublaðsins" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text +msgid "The form is to be ~used for entering new data only." +msgstr "Eyð~ublaðið er aðeins ætlað til að setja inn ný gögn." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text +msgid "Existing data will not be displayed " +msgstr "Eldri gögn verða ekki sýnd " + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text +msgid "T~he form is to display all data" +msgstr "Eyðublaðið er til að birta öll gögn" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text +msgid "Do not allow ~modification of existing data" +msgstr "Ekki leyfa ~breytingar á eldri gögnum" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text +msgid "Do not allow ~deletion of existing data" +msgstr "Ekki leyfa ~eyðingu á eldri gögnum" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___49.string.text +msgid "Do not allow ~addition of new data" +msgstr "Ekki leyfa ~að bæta við nýjum gögnum" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___50.string.text +msgid "Name of ~the form" +msgstr "~Nafn eyðublaðsins" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text +msgid "How do you want to proceed after creating the form?" +msgstr "Hvað viltu gera eftir að búið er að búa til eyðublaðið?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text +msgid "~Work with the form" +msgstr "~Vinna með eyðublaðið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text +msgid "~Modify the form" +msgstr "~Breyta eyðublaðinu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text +msgid "~Page Styles" +msgstr "~Síðustílar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text" +msgid "Field selection" +msgstr "Val gagnasviðs" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text +msgid "Set up a subform" +msgstr "Skilgreina undireyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text +msgid "Add subform fields" +msgstr "Bæta við sviðum fyrir undireyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text +msgid "Get joined fields" +msgstr "Ná í tengd svið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text +msgid "Arrange controls" +msgstr "Raða gagnastýringum" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___85.string.text +msgid "Set data entry" +msgstr "Stilla innsetningu gagna" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___86.string.text +msgid "Apply styles" +msgstr "Breyta stílum" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text +msgid "Set name" +msgstr "Setja heiti" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text +msgid "(Date)" +msgstr "(Dagsetning)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text +msgid "(Time)" +msgstr "(Tími)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text +msgid "Select the fields of your form" +msgstr "Veldu gagnasvið á eyðublaðið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text +msgid "Decide if you want to set up a subform" +msgstr "Ákveddu hvort þú viljir setja upp undireyðublað" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text +msgid "Select the fields of your subform" +msgstr "Veldu gagnasvið á eyðublaðið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text +msgid "Select the joins between your forms" +msgstr "Veldu tengingar á milli eyðublaða" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text +msgid "Arrange the controls on your form" +msgstr "Raða upp gagnastýringum á eyðublaðinu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text +msgid "Select the data entry mode" +msgstr "Veldu tegund gagnainnsetningar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text +msgid "Apply the style of your form" +msgstr "Setja stíl fyrir eyðublaðið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text +msgid "Set the name of the form" +msgstr "Setja nafn á eyðublaðið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text +msgid "" +"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" +"Choose another name." +msgstr "" +"Eyðublað með heitinu '%FORMNAME' er þegar til.\n" +"Veldu annað nafn." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Fyrirspurnaleiðarvísir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text +msgid "Query" +msgstr "Fyrirspurn" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Fyrirspurnaleiðarvísir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text +msgid "~Tables" +msgstr "~Töflur" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "~Tiltæk svæði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text +msgid "Name ~of the query" +msgstr "Heiti fyrirsp~urnarinnar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___6.string.text +msgid "Display ~Query" +msgstr "~Birta fyrirspurn" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text +msgid "~Modify Query" +msgstr "Breyta ~fyrirspurn" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___8.string.text +msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" +msgstr "Hvað viltu gera eftir að búið er að búa til fyrirspurnina?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text +msgid "Match ~all of the following" +msgstr "~Passar við allt af eftirtöldu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text +msgid "~Match any of the following" +msgstr "~Passar við eitthvað af eftirtöldu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text +msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" +msgstr "~Nákvæm fyrirspurn (Sýnir allar færslur fyrirspurnarinnar.)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text +msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" +msgstr "~Yfirlitsfyrirspurn (Sýnir aðeins niðurstöður samtölufalla.)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text +msgid "Aggregate functions" +msgstr "Samtöluföll" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text" +msgid "Fields" +msgstr "Gagnasvið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text +msgid "~Group by" +msgstr "~Flokka eftir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text" +msgid "Field" +msgstr "Gagnasvið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text +msgid "Alias" +msgstr "Samheiti" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text +msgid "Table: " +msgstr "Tafla: " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text +msgid "Query: " +msgstr "Fyrirspurn: " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text +msgid "Condition" +msgstr "Staða" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text +msgid "is equal to" +msgstr "er jafnt og" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text +msgid "is not equal to" +msgstr "er ekki jafnt og" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text +msgid "is smaller than" +msgstr "er minna en" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text +msgid "is greater than" +msgstr "er stærra en" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text +msgid "is equal or less than " +msgstr "samasem eða minni en " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text +msgid "is equal or greater than" +msgstr "samasem eða stærra en" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text +msgid "like" +msgstr "eins og" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text +msgid "not like" +msgstr "ekki eins" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text +msgid "is null" +msgstr "er null" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text +msgid "is not null" +msgstr "er ekki null" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text +msgid "true" +msgstr "satt" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text +msgid "false" +msgstr "ósatt" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text +msgid "and" +msgstr "og" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text +msgid "or" +msgstr "eða" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text +msgid "get the sum of" +msgstr "reikna summu fyrir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text +msgid "get the average of" +msgstr "reikna meðaltal fyrir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text +msgid "get the minimum of" +msgstr "reikna lágmark fyrir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text +msgid "get the maximum of" +msgstr "reikna hámark fyrir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text +msgid "get the sum of <FIELD>" +msgstr "reikna summu fyrir <FIELD>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___45.string.text +msgid "get the average of <FIELD>" +msgstr "reikna meðaltal fyrir <FIELD>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___46.string.text +msgid "get the minimum of <FIELD>" +msgstr "reikna lágmark fyrir <FIELD>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___47.string.text +msgid "get the maximum of <FIELD>" +msgstr "reikna hámark fyrir <FIELD>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(enginn)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text +msgid "Fie~lds in the Query: " +msgstr "~Gagnasvið í fyrirspurninni: " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text +msgid "Sorting order: " +msgstr "Röðun: " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text +msgid "No sorting fields were assigned." +msgstr "Engum sviðum var úthlutað við röðun." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text +msgid "Search conditions: " +msgstr "Leitarskilyrði: " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text +msgid "No conditions were assigned." +msgstr "Engin skilyrði voru skilgreind." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text +msgid "Aggregate functions: " +msgstr "Samlagningarföll: " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text +msgid "No aggregate functions were assigned." +msgstr "Engin samlagningarföll voru skilgreind." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text +msgid "Grouped by: " +msgstr "Hópað eftir: " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text +msgid "No Groups were assigned." +msgstr "Engir hópar voru skilgreindir." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text +msgid "Grouping conditions: " +msgstr "Hópunarskilyrði: " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text +msgid "No grouping conditions were assigned." +msgstr "Engin hópunarskilyrði voru skilgreind." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text +msgid "Select the fields (columns) for your query" +msgstr "Veldu svið (dálka) fyrir fyrirspurnina" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text +msgid "Select the sorting order" +msgstr "Veldu röðunarátt" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text +msgid "Select the search conditions" +msgstr "Veldu leitarskilyrði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___73.string.text +msgid "Select the type of query" +msgstr "Veldu tegund fyrirspurnar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text +msgid "Select the groups" +msgstr "Veldu hópana" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text +msgid "Select the grouping conditions" +msgstr "Veldu hópunarskilyrði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text +msgid "Assign aliases if desired" +msgstr "Skilgreindu aukanafn ef þörf þykir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text +msgid "Check the overview and decide how to proceed" +msgstr "Athugaðu yfirlitið og veldu hvernig halda skal áfram" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text" +msgid "Field selection" +msgstr "Val gagnasviðs" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text +msgid "Sorting order" +msgstr "Röðun" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text +msgid "Search conditions" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text +msgid "Detail or summary" +msgstr "Nákvæm eða yfirlit" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Hópun" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text +msgid "Grouping conditions" +msgstr "Hóp skilyrði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text +msgid "Aliases" +msgstr "Samheiti" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text +msgid "Overview" +msgstr "Yfirlit" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text +msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." +msgstr "Svið sem er ekki notað í samlagningu verður að vera notuð í hóp." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text +msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" +msgstr "Skilyrðið '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' var valið tvisvar. Hvert skilyrði er aðeins hægt að velja einu sinni" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text +msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." +msgstr "Samlagningarfallið <FUNCTION> hefur verið notað tvisvar fyrir sviðið '<NUMERICFIELD>'." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text +msgid ", " +msgstr ", " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text +msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text +msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text +msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text +msgid "Report Wizard" +msgstr "Skýrsluleiðarvísir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text +msgid "~Table" +msgstr "~Tafla" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text +msgid "Colu~mns" +msgstr "~Dálkar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text +msgid "Report_" +msgstr "Skýrsla_" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text +msgid "- undefined -" +msgstr "- óskilgreint -" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text +msgid "~Fields in report" +msgstr "~Gagnasvið í skýrslu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Hópun" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text +msgid "Sort options" +msgstr "Valkostir röðunar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text +msgid "Choose layout" +msgstr "Veldu framsetningu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text" +msgid "Create report" +msgstr "Búa til skýrslu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text +msgid "Layout of data" +msgstr "Framsetning gagna" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text +msgid "Layout of headers and footers" +msgstr "Framsetning hausa og neðanmálsgreina" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text" +msgid "Fields" +msgstr "Gagnasvið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text +msgid "~Sort by" +msgstr "~Raða eftir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text +msgid "T~hen by" +msgstr "~Síðan eftir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text +msgid "Portrait" +msgstr "Skammsnið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text +msgid "Landscape" +msgstr "Langsnið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text +msgid "Which fields do you want to have in your report?" +msgstr "Hvaða svið viltu hafa í skýrslunni?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text +msgid "Do you want to add grouping levels?" +msgstr "Viltu bæta við að flokka í hópa?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text +msgid "According to which fields do you want to sort the data?" +msgstr "Eftir hvaða sviði viltu raða gögnunum?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text +msgid "How do you want your report to look?" +msgstr "Hvernig viltu að skýrslan líti út?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text +msgid "Decide how you want to proceed" +msgstr "Ákveddu hvernig þú vilt halda áfram" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text +msgid "Title of report" +msgstr "Titill skýrslu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text +msgid "Display report" +msgstr "Birta skýrslu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text" +msgid "Create report" +msgstr "Búa til skýrslu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text +msgid "Ascending" +msgstr "Hækkandi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text +msgid "Descending" +msgstr "Lækkandi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text +msgid "~Dynamic report" +msgstr "~Breytileg skýrsla" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text +msgid "~Create report now" +msgstr "~Búa til skýrsluna núna" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text +msgid "~Modify report layout" +msgstr "Breyta útliti skýrslunnar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text +msgid "Static report" +msgstr "Föst skýrsla" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text +msgid "Save as" +msgstr "Vista sem" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text +msgid "Groupings" +msgstr "Hópun" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text +msgid "Then b~y" +msgstr "~Síðan eftir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text +msgid "~Then by" +msgstr "Sí~ðan eftir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text +msgid "Asc~ending" +msgstr "~Hækkandi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text +msgid "Ascend~ing" +msgstr "~Hækkandi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text +msgid "Ascendin~g" +msgstr "H~ækkandi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text" +msgid "De~scending" +msgstr "~Lækkandi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text +msgid "Des~cending" +msgstr "~Lækkandi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text" +msgid "De~scending" +msgstr "L~ækkandi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text +msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." +msgstr "Ekki er hægt að birta tvíundarsvæði í þessari skýrslu." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text +msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." +msgstr "Taflan '<TABLENAME>' er ekki til." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text +msgid "Creating Report..." +msgstr "Bý til skýrslu..." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text +msgid "Number of records inserted: <COUNT>" +msgstr "Fjöldi færslna settar inn: <COUNT>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text +msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." +msgstr "Eyðublaðið '<REPORTFORM>' er ekki til." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text +msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." +msgstr "Ekki var hægt að keyra fyrirspurnina með skipuninni <BR>'<STATEMENT>' <BR>. <BR> Athugaðu gagnagjafa." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text +msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." +msgstr "Ekki tókst að lesa eftirfarandi falið stjórntæki í eyðublaðinu '<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text +msgid "Importing data..." +msgstr "Flyt inn gögn..." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text +msgid "Labeling fields" +msgstr "Heiti sviða" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text +msgid "How do you want to label the fields?" +msgstr "Hvað viltu að sviðin heiti?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text +msgid "Label" +msgstr "Heiti" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text" +msgid "Field" +msgstr "Gagnasvið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text +msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." +msgstr "Upp kom villa í leiðarvísinum.<BR>Sniðmátið '%PATH' gæti verið vitlaust.<BR>Annaðhvort vantar nauðsynleg svæði eða töflur eða þau eru með rangt nafn.<BR>Kíktu á hjálpina fyrir meiri upplýsingar.<BR>Veldu annað sniðmát." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text +msgid "There is an invalid user field in a table." +msgstr "Ógilt notandasvið er í töflu." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text +msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once." +msgstr "Röðunarskilyrðið '<FIELDNAME>' var valið tvisvar. Aðeins er hægt að velja hvert skilyrði einu sinni." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text +msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." +msgstr "Athugið: Fyllitextinn verður skipt út með gögnum frá gagnagrunninum þegar skýrslan er búinn til." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text +msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." +msgstr "Skýrslan '%REPORTNAME' er þegar til í gagnagrunninum. Veldu annað nafn." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text +msgid "How do you want to proceed after creating the report?" +msgstr "Hvað viltu gera eftir að búið er að búa til skýrsluna?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text +msgid "What kind of report do you want to create?" +msgstr "Hverskonar skýrslu viltu búa til?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text +msgid "Tabular" +msgstr "Í töflu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text +msgid "Columnar, single-column" +msgstr "Í dálkum, einn dálkur" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text +msgid "Columnar, two columns" +msgstr "Í dálkum, tveir dálkar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text +msgid "Columnar, three columns" +msgstr "Í dálkum, þrír dálkar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text +msgid "In blocks, labels left" +msgstr "Í blokkum, fyrirsagnir til vinstri" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text +msgid "In blocks, labels above" +msgstr "Í blokkum, fyrirsagnir uppi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text" +msgid "Title:" +msgstr "Titill:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text +msgid "Author:" +msgstr "Hönnuður:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text" +msgid "Date:" +msgstr "Dagsetning:" + +#. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text +msgid "Page #page# of #count#" +msgstr "Síða #page# af #count#" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text +msgid "Page number:" +msgstr "Síðunúmer:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text +msgid "Page count:" +msgstr "Síðufjöldi:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text +msgid "No valid report template was found." +msgstr "Ekkert gilt skýrslusniðmát fannst." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text +msgid "Table Wizard" +msgstr "Töfluleiðarvísir" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text +msgid "Select fields" +msgstr "Veldu svæði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text +msgid "Set types and formats" +msgstr "Skilgreina tegundir og snið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text" +msgid "Set primary key" +msgstr "Skilgreina aðallykil" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text" +msgid "Create table" +msgstr "Búa til töflu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text +msgid "Select fields for your table" +msgstr "Veldu gagnasvið fyrir töfluna" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text +msgid "Set field types and formats" +msgstr "Skilgreina tegundir sviða og snið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text" +msgid "Set primary key" +msgstr "Skilgreina aðallykil" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text" +msgid "Create table" +msgstr "Búa til töflu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text +msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." +msgstr "Þessi leiðarvísir mun hjálpa þér að búa til töflu fyrir gagnagrunninn. Eftir að þú velur töflutegund og töfludæmi, veldu þá þau svið sem þú vilt að séu í töflunni. Þú getur valið svið frá fleiri en einni töflu." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text +msgid "Ca~tegory" +msgstr "~Flokkur" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text +msgid "B~usiness" +msgstr "~Viðskipti" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text +msgid "P~ersonal" +msgstr "~Persónulegt" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___18.string.text +msgid "~Sample tables" +msgstr "T~öflusýnishorn" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "~Tiltæk svæði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text +msgid "Field information" +msgstr "Upplýsingar gagnasviðs" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text +msgid "+" +msgstr "+" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text +msgid "Field name" +msgstr "Nafn gagnasviðs" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text +msgid "Field type" +msgstr "Tegund gagnasviðs" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text +msgid "~Selected fields" +msgstr "~Valin svæði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text +msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." +msgstr "Aðallykill er notaður til að auðkenna hverja einustu færslu í gagnagrunnstöflu. Aðallyklar auðvelda tengingar gagna í aðskildum töflum, þess vegna er mælt með því að láta búa til aðallykla í öllum töflum. Án slíks aðallykils verður ekki hægt að setja gögn inn í þessa töflu." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text +msgid "~Create a primary key" +msgstr "~Búa til aðallykil" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text +msgid "~Automatically add a primary key" +msgstr "~Bæta sjálfkrafa við aðallykil" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text +msgid "~Use an existing field as a primary key" +msgstr "~Nota svið sem er þegar til sem aðallykil" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text +msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " +msgstr "~Skilgreina aðallykil sem samsetningu úr nokkrum sviðum " + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text +msgid "F~ieldname" +msgstr "~Nafn gagnasviðs" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text +msgid "~Primary key fields" +msgstr "~Svið aðalykils" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text +msgid "Auto ~value" +msgstr "~Sjálfvirkt gildi" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text +msgid "What do you want to name your table?" +msgstr "Hvað viltu að taflan heiti?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text +msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." +msgstr "Til hamingju. Þú ert búinn að setja inn allar þær upplýsingar sem þarf til að búa til töfluna." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "Hvað viltu gera næst?" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text +msgid "Modify the table design" +msgstr "Breyta hönnun töflunnar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text +msgid "Insert data immediately" +msgstr "Setja strax inn gögn" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text +msgid "C~reate a form based on this table" +msgstr "~Búa til eyðublað byggt á þessari töflu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text +msgid "The table you have created could not be opened." +msgstr "Ekki tókst að opna töfluna sem þú varst að búa til." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text +msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." +msgstr "Töflunafnið '%TABLENAME' inniheldur staf ('%SPECIALCHAR') sem hugsanlega er ekki studdur af gagnagrunninum." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___42.string.text +msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." +msgstr "Sviðið '%FIELDNAME' inniheldur sértákn ('%SPECIALCHAR') sem hugsanlega er ekki studdur af gagnagrunninum." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text" +msgid "Field" +msgstr "Gagnasvið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text +msgid "MyTable" +msgstr "TaflanMín" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___45.string.text +msgid "Add a Field" +msgstr "Bæta við gagnasviði" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___46.string.text +msgid "Remove the selected Field" +msgstr "Fjarlægja valið gagnasvið" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text +msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" +msgstr "Ekki tókst að bæta við sviði þar sem fjöldi sviða fer yfir %COUNT sem er hámarksfjöldi mögulegra sviða sem geta verið í gagnagrunnstöflu" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text +msgid "" +"The name '%TABLENAME' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Þegar er til tafla sem heitir '%TABLENAME'.\n" +"Sláðu inn annað nafn." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text +msgid "Catalog of the table" +msgstr "Yfirlit töflunnar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___50.string.text +msgid "Schema of the table" +msgstr "Skema töflunnar" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text +msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." +msgstr "Gagnasviðið '%FIELDNAME' aer þegar til." + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text +msgid "Letter Wizard" +msgstr "Hjálparforrit fyrir bréf" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text" +msgid "Label9" +msgstr "Límmiðar9" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text +msgid "~Business letter" +msgstr "~Viðskiptabréf" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text +msgid "~Formal personal letter" +msgstr "~Formlegt einkabréf" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text +msgid "~Personal letter" +msgstr "~Persónulegt bréf" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text +msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" +msgstr "~Nota bréfsefni með áprentuðum svæðum" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text" +msgid "~Logo" +msgstr "~Merki" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text" +msgid "Return address" +msgstr "Utanáskrift sendanda" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text +msgid "~Include footer" +msgstr "~Hafa með síðufót" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "~Heimilisfang sendanda í gluggaumslagi" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text" +msgid "~Logo" +msgstr "~Merki" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "~Heimilisfang sendanda í gluggaumslagi" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text +msgid "Letter Signs" +msgstr "Undirskrift bréfs" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text" +msgid "S~ubject line" +msgstr "~Viðfangsefni" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text +msgid "Salu~tation" +msgstr "Á~varp" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___16.string.text +msgid "Fold ~marks" +msgstr "Samanbrots~merki" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "~Viðbótar-niðurlag" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text" +msgid "~Footer" +msgstr "~Fótur" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "Nota notandagögn fyrir svarheimilisfang" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text +msgid "~New sender address:" +msgstr "~Nýtt heimilisfang sendanda:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "Nota breytur fyrir heimilisfang ~móttakanda" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "Nota heimilisfangagrunn fyrir ~póstsameiningu" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "Hafa ~aðeins á síðu tvö og næstu síðum" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text" +msgid "~Include page number" +msgstr "~Hafa með síðunúmer" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text +msgid "Letter Template" +msgstr "Bréfasniðmát" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text +msgid "Create a ~letter from this template" +msgstr "Búa til ~bréf byggt á þessu sniðmáti" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text +msgid "Make ~manual changes to this letter template" +msgstr "Gera ~handvirkar breytingar á þessu bréfasniðmáti" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text +msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." +msgstr "Þessi leiðarvísir hjálpar þér við að búa til sniðmát fyrir bréfsefni. Svo er hægt að nota sniðmátið sem grunn til að búa til eins mörg bréf og þurfa þykir." + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text +msgid "~Height:" +msgstr "~Hæð:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text +msgid "~Width:" +msgstr "~Breidd:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "~Bil frá vinstri spássíu:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "Bil ~frá efri spássíu:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text" +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "~Bil frá vinstri spássíu:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "Bil ~frá efri spássíu:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text" +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text +msgid "Use a typical letter format for this country:" +msgstr "Nota dæmigert bréfasnið fyrir land:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text +msgid "Sender's address" +msgstr "Heimilisfang sendanda" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text" +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text" +msgid "Street:" +msgstr "Gata:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "Póstnúmer/Fylki/Borg:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text +msgid "Recipient's address" +msgstr "Heimilisfang viðtakanda" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___48.string.text +msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." +msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til bréfasniðmát sem gerir kleift að senda mörg bréf með sama útliti og stillingum." + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text +msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." +msgstr "Til að búa til annað bréf út frá sniðmáti farðu þá á staðsetningu sniðmátsins og tvísmelltu á það." + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text" +msgid "Template name:" +msgstr "Heiti sniðmáts:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Staðsetning og skráarheiti:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Hvað viltu gera í framhaldinu?" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text +msgid "Please choose the type of letter and page design" +msgstr "Veldu gerð bréfs og framsetningu síðu" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text +msgid "Select the items to be printed" +msgstr "Veldu þá hluti sem á að prenta" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text +msgid "Specify items already on your letterhead paper" +msgstr "Tilgreindu hvaða atriði er þegar á bréfsefninu" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text +msgid "Specify the sender and recipient information" +msgstr "Settu inn upplýsingar um sendanda og móttakanda" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text +msgid "Fill in the information you would like in the footer" +msgstr "Settu inn þær upplýsingar sem þú vilt hafa í síðufætinum" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text +msgid "Please specify last settings" +msgstr "Skilgreindu seinustu stillingar" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text +msgid "To Whom it May Concern" +msgstr "Til þess er málið varðar" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text +msgid "Dear Sir or Madam" +msgstr "Kæri herra eða frú" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text +msgid "Hello" +msgstr "Halló" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text" +msgid "Sincerely" +msgstr "Yðar einlægur" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text +msgid "Best regards" +msgstr "Kær kveðja" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text +msgid "Cheers" +msgstr "Bless" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text +msgid "Letterhead layout" +msgstr "Uppsetning haus bréfs" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___3.string.text +msgid "Printed items" +msgstr "Prentaðir hlutir" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text +msgid "Recipient and sender" +msgstr "Móttakandi og sendandi" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text" +msgid "Name and location" +msgstr "Nafn og staðsetning" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text +msgid "Fax Wizard" +msgstr "Hjálparforrit fyrir fax" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text" +msgid "Label9" +msgstr "Límmiðar9" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text +msgid "~Business Fax" +msgstr "~Faxnúmer á vinnustað" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text +msgid "~Personal Fax" +msgstr "Einka~fax" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text" +msgid "~Logo" +msgstr "~Lógó" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text" +msgid "S~ubject line" +msgstr "~Viðfangsefni" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___7.string.text +msgid "S~alutation" +msgstr "Á~varp" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "~Viðbótar-niðurlag" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text" +msgid "~Footer" +msgstr "~Fótur" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "Nota notandagögn fyrir svarheimilisfang" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text" +msgid "~New return address" +msgstr "~Nýtt svarheimilisfang sendanda" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text +msgid "My Fax Template" +msgstr "Faxsniðmátið mitt" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text +msgid "Create a ~fax from this template" +msgstr "Búa til ~fax byggt á þessu sniðmáti" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___14.string.text +msgid "Make ~manual changes to this fax template" +msgstr "Gera handvirkar breytingar á þessu faxsniðmáti" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text +msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." +msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til faxsniðmát. Sniðmátið er síðan hægt að nota til að búa til fax, hvenær sem á því þarf að halda." + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text" +msgid "Return address" +msgstr "Utanáskrift sendanda" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text" +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text" +msgid "Street:" +msgstr "Gata:" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "Póstnúmer/Fylki/Borg:" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text +msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." +msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til faxsniðmát sem gerir kleift að senda mörg símbréf með sama útliti og stillingum." + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text +msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." +msgstr "Til að búa til nýtt fax út frá þessu sniðmáti, farðu þá í möppuna þar sem þú vistaðir sniðmátið og tvísmelltu á skrána." + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text +msgid "Template Name:" +msgstr "Nafn sniðmáts:" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Staðsetning og skráarheiti:" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "Hvað viltu gera næst?" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text +msgid "Choose the type of fax and a page design" +msgstr "Veldu faxtegund og síðuhönnun" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text +msgid "Select items to include in the fax template" +msgstr "Veldu þá hluti sem þú vilt hafa í faxsniðmátinu" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text +msgid "Specify sender and recipient information" +msgstr "Skilgreindu upplýsingar fyrir sendanda og móttakanda" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___31.string.text +msgid "Enter text for the footer" +msgstr "Sláðu inn texta fyrir síðufótinn" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "Veldu nafn og vistaðu sniðmátið" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "Hafa ~aðeins á síðu tvö og næstu síðum" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text" +msgid "~Include page number" +msgstr "~Hafa með síðunúmer" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text +msgid "~Date" +msgstr "~Dagsetning" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text +msgid "~Type of message" +msgstr "~Tegund skilaboða" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text +msgid "Fax Number:" +msgstr "Faxnúmer:" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "Nota breytur fyrir heimilisfang ~móttakanda" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "Nota heimilisfangagrunn fyrir ~póstsameiningu" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text" +msgid "~New return address" +msgstr "~Nýtt svarheimilisfang sendanda" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text +msgid "Important Information!" +msgstr "Mikilvægar upplýsingar!" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text +msgid "For your information" +msgstr "Til fróðleiks" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text +msgid "News!" +msgstr "Fréttir!" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text +msgid "To whom it may concern," +msgstr "Til þess er málið varðar," + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text +msgid "Dear Sir or Madam," +msgstr "Kæri herra eða frú," + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text +msgid "Hello," +msgstr "Halló," + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text +msgid "Hi," +msgstr "Hæ," + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text" +msgid "Sincerely" +msgstr "Yðar einlægur" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text +msgid "Yours faithfully" +msgstr "Þinn trúfasti þjónn" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text +msgid "Regards" +msgstr "Virðingarfyllst" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text +msgid "Love" +msgstr "Ástarkveðjur" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text +msgid "Items to include" +msgstr "Atriði sem eiga að fylgja með" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text +msgid "Sender and Recipient" +msgstr "Sendandi og viðtakandi" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Síðufótur" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text" +msgid "Name and location" +msgstr "Nafn og staðsetning" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text +msgid "Web Wizard" +msgstr "Vefleiðsagnarforrit" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text +msgid "" +"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n" +"\n" +"It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n" +"\n" +"You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." +msgstr "" +"Þetta vefleiðsagnarforrit er hugsað til að hjálpa þér að birta skjöl á internetinu.\n" +"\n" +"Það mun umbreyta skjölum svo hægt sé að skoða þau með vefvafra. Þar að auki býr það til sérstaka efnisyfirlitssíðu með tenglum/stiklum til að auðvelda aðgang að efni skjalanna. Vefleiðsagnarforritið gefur þér líka kost á að sérsníða hönnun og útlit vefsvæðisins.\n" +"\n" +"Þú getur síðan haldið efninu uppfærðu sem þú hefur þegar birt eða fjarlægt skjöl þegar það hentar." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text +msgid "Introduction" +msgstr "Inngangur" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text +msgid "Select the documents you want to publish" +msgstr "Veldu skjölin sem þú vilt gefa út" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text +msgid "Document information " +msgstr "Upplýsingar um skjal " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text +msgid "~Title:" +msgstr "~Titill:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text +msgid "~Summary: " +msgstr "~Samantekt: " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text +msgid "Au~thor:" +msgstr "~Höfundur:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text +msgid "~Export to file format:" +msgstr "~Flytja út í skráasnið:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text +msgid "Enter general information for your web site" +msgstr "Settu inn almennar upplýsingar um vefsvæðið þitt" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text" +msgid "Title:" +msgstr "Titill:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text +msgid "Created:" +msgstr "Búið til:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text +msgid "E-mail:" +msgstr "Tölvupóstfang:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text +msgid "Copyright notice:" +msgstr "Höfundarréttur:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text +msgid "Modified:" +msgstr "Breytt:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text +msgid "~Preview" +msgstr "~Forskoða" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text +msgid "Where do you want to publish your web site?" +msgstr "Hvar viltu birta vefsvæðið þitt?" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text +msgid "Publish the new web site:" +msgstr "Gefa út nýja vefsvæðið:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text +msgid "To a ~local folder" +msgstr "Í staðværa mö~ppu" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text +msgid "To a ~web server via FTP" +msgstr "Á ~vefþjón um FTP" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text +msgid "~Configure..." +msgstr "~Stilla..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text +msgid "To a ZIP ~archive" +msgstr "Í ZIP ~safnskrá" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text +msgid "~Save settings (recommended)" +msgstr "Vista ~stillingar (mælt með)" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text +msgid "Save ~as:" +msgstr "~Vista sem:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text +msgid "~Choose settings for the Web Wizard" +msgstr "Vel~du stillingar fyrir vefleiðarvísinn" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text +msgid "Web site content " +msgstr "Efni vefsvæðis " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text +msgid "~Add..." +msgstr "~Bæta við..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text +msgid "Remo~ve" +msgstr "~Eyða" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text +msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" +msgstr "Veldu útlit fyrir efnisyfirlit vefsvæðisins" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text +msgid "Select a style for the table of contents page" +msgstr "Veldu stíl fyrir efnisyfirlitssíðuna" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text +msgid "~Style:" +msgstr "~Stíll:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text +msgid "~Layouts: " +msgstr "Ú~tlit: " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text +msgid "~Description" +msgstr "~Lýsing" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text +msgid "~Author" +msgstr "~Höfundur" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text +msgid "Cr~eation date" +msgstr "Búið ~til þann" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text +msgid "~Last change date" +msgstr "Síðast ~breytt" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text +msgid "~File name" +msgstr "Skráar~heiti" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text +msgid "File forma~t" +msgstr "~Skráasnið" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text +msgid "File format ~icon" +msgstr "Táknmynd skráasn~iðs" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text +msgid "Number ~of pages" +msgstr "~Síðufjöldi" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text +msgid "~Size in KB" +msgstr "~Stærð í KB" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text +msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" +msgstr "Smelltu á 'Forskoða' til að forsýna í vafra:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text +msgid "Customize the selected layout" +msgstr "Sérsníða valda framsetningu" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text +msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" +msgstr "Láta fylgja með eftirfarandi upplýsingar í hverju skjali í efnisyfirliti:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text +msgid "Optimize the layout for screen resolution:" +msgstr "Besta framsetninguna fyrir skjáupplausn:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text +msgid "~640x480" +msgstr "~640x480" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text +msgid "~800x600" +msgstr "~800x600" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text +msgid "~1024x768" +msgstr "~1024x768" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text +msgid "Generating Your Web Site" +msgstr "Bý til vefsvæðið þitt" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text +msgid "%START - %END/%TOTAL" +msgstr "%START - %END/%TOTAL" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text +msgid "myWebsite" +msgstr "VefurinnMinn" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text +msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." +msgstr "FTP úttak '%FILENAME' er skrá." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text +msgid "The local target '%FILENAME' is a file." +msgstr "Staðværa úttakið '%FILENAME' er skrá." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text +msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " +msgstr "ZIP skráin '%FILENAME' er þegar til. Viltu yfirskrifa skránna? " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text +msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "FTP mappan '%FILENAME' er ekki tóm. Hugsanlega verða einhverjar skrár yfirskrifaðar. Viltu halda áfram?" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text +msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "Mappan '%FILENAME' er ekki tóm. Hugsanlega verða einhverjar skrár yfirskrifaðar. Viltu halda áfram?" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text +msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " +msgstr "Þegar eru til stillingar með sama nafni. Viltu yfirskrifa eldri stillingar? " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text +msgid "Exporting documents..." +msgstr "Flyt út skjöl..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text +msgid "Preparing export..." +msgstr "Undirbý útflutning..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text +msgid "Copying layout files..." +msgstr "Afrita framsetningarskrár..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text +msgid "Preparing table of contents generation..." +msgstr "Undirbý gerð efnisyfirlits..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text +msgid "Generating table of contents..." +msgstr "Bý til efnisyfirlit..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text +msgid "Initializing..." +msgstr "Frumstilling..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text +msgid "Preparing to publish..." +msgstr "Undirbý útgáfu..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text +msgid "Publishing to local directory..." +msgstr "Útgefið í staðværa möppu..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text +msgid "Publishing to FTP destination..." +msgstr "Útgefið á FTP svæði..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text +msgid "Publishing to a ZIP archive..." +msgstr "Útgefið í ZIP safnskrá..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text +msgid "Finishing..." +msgstr "Verið er að ljúka..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text +msgid "Graphic files" +msgstr "Myndefnisskrár" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text +msgid "~ZIP archive files" +msgstr "~ZIP safnskráaforrit" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text +msgid "Background images" +msgstr "Bakgrunnsmyndir" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text +msgid "Choose a background image: " +msgstr "Veldu bakgrunnsmynd: " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text +msgid "Icon sets" +msgstr "Táknmyndasett" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text +msgid "Choose an icon set:" +msgstr "Veldu táknmyndasett:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text +msgid "Other..." +msgstr "Annað..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text +msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" +msgstr "Tókst að útbúa vefsvæðið þitt í: %FILENAME" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text +msgid "One or more errors occurred when generating the web site." +msgstr "Ein eða fleiri villa kom upp við að búa til vefsvæðið." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text +msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " +msgstr "Villa kom upp við að búa til efnisyfirlit. " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text +msgid "An error occurred while copying the layout files. " +msgstr "Villa kom upp við að afrita umbrotskrár. " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text +msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " +msgstr "Villa kom upp við að ná í upplýsingar skjals fyrir '%FILENAME'. " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text +msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." +msgstr "Villa kom upp við að flytja út skjalið '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text +msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." +msgstr "Villa kom upp við að búa til útflutningsmöppuna fyrir '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text +msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." +msgstr "Öryggisvilla kom upp við að flytja út skjalið '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text +msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." +msgstr "Inntaks/úttaksvilla kom upp við að flytja út skjalið '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text +msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." +msgstr "Villa kom upp við að afrita margmiðlunarskrár í tímabundna möppu." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text +msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" +msgstr "Ekki tókst að afrita vefsvæði á eftirfarandi vefslóð: %URL" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text +msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" +msgstr "Upp kom óvænt villa: %ERROR" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text +msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" +msgstr "Upp kom óvænt villa þegar reynt var að staðfesta skrá: '%FILENAME'" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text +msgid "%FILENAME' is a folder." +msgstr "%FILENAME' er mappa." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text +msgid "Loading Web Wizard Settings..." +msgstr "Hleð inn stillingum vefleiðsagnarforrits..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text +msgid "An unexpected error occurred." +msgstr "Upp kom óvænt villa." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text +msgid "Validating documents..." +msgstr "Staðfesti skjöl..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text +msgid "My Archive" +msgstr "Safnskráin mín" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text +msgid "Introduction " +msgstr "Inngangur " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text +msgid "Documents " +msgstr "Skjöl " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text +msgid "Main layout" +msgstr "Aðalframsetning" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text +msgid "Layout details" +msgstr "Nánar um framsetningu" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text +msgid "Web site information" +msgstr "Upplýsingar um vefsvæði" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Forskoða" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text +msgid "" +"The selected settings will be deleted.\n" +"\n" +"Do you really want to delete these settings? " +msgstr "" +"Völdum stillingum verður eytt.\n" +"\n" +"Ertu viss um að þú viljir eyða þessum stillingum? " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text +msgid "%NUMBER pages" +msgstr "%NUMBER síður" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text +msgid "%NUMBER slides" +msgstr "%NUMBER skyggnur" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text +msgid "Created: %DATE" +msgstr "Búið til: %DATE" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text +msgid "Last modified: %DATE" +msgstr "Síðast breytt: %DATE" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text +msgid "Web Wizard Settings" +msgstr "Stillingar vefleiðsagnarforrits" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text +msgid "Background image:" +msgstr "Bakgrunnsmynd:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text +msgid "Icon set:" +msgstr "Táknmyndasett:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text +msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." +msgstr "Táknmyndasettið er notað fyrir kynningar á HTML-sniði." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text +msgid "HTML Metadata" +msgstr "HTML lýsigögn (metadata)" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text" +msgid "Choose..." +msgstr "Velja..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text" +msgid "Choose..." +msgstr "Velja..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text +msgid "<default>" +msgstr "<sjálfgefið>" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text +msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." +msgstr "Útgáfa um FTP milliþjón er ekki studd." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text +msgid "<no background image>" +msgstr "<engin bakgrunnsmynd>" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text +msgid "<no icon set>" +msgstr "<engin táknmynd stillt>" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text +msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." +msgstr "Ekki tókst að búa til FTP möppu '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text +msgid "" +"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" +"Create the directory now?" +msgstr "" +"FTP mappan '%FILENAME' er ekki til. \n" +"Viltu búa til möppuna núna?" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text +msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." +msgstr "Ekki er hægt að búa til Zip skránna '%FILENAME': þegar er til mappa með sama nafni." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text +msgid "" +"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" +"Please check your write-access." +msgstr "" +"Ekki er hægt að búa til möppu '%FILENAME'. \n" +"Athugaðu skrifréttindi." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text +msgid "" +"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" +"Create the directory now?" +msgstr "" +"Mappan '%FILENAME' er ekki til. \n" +"Viltu búa til möppuna núna?" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text +msgid "Size: %NUMBERKB" +msgstr "Stærð: %NUMBERKB" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text +msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" +msgstr "Skrá fannst ekki. Viltu skilgreina nýja slóð fyrir skrá?" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text +msgid "FTP Connection" +msgstr "FTP tenging" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text +msgid "~User name:" +msgstr "~Notandanafn:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text +msgid "~Password:" +msgstr "~Lykilorð:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text +msgid "Connect" +msgstr "Tengjast" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text +msgid "1. Enter FTP connection information." +msgstr "1. Sláðu inn FTP upplýsingar." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text +msgid "~Server name or IP address:" +msgstr "~Nafn netþjóns eða IP vistfang:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text +msgid "2. Connect to the server." +msgstr "2. Tengjast við netþjóninn." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text +msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." +msgstr "3. ~Veldu möppu á netþjóni (valkvæmt)." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text +msgid "Connection status is unknown" +msgstr "Staða tengingar er óþekkt" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text +msgid "Connection was established successfully" +msgstr "Tókst að tengjast" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text +msgid "Username or password is wrong" +msgstr "Notandanafn eða lykilorð er vitlaust" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text +msgid "Could not resolve server name" +msgstr "Gat ekki fundið nafn netþjóns" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text +msgid "You do not have sufficient user rights" +msgstr "Þú ert ekki með nægjanleg notandaréttindi" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text +msgid "Cannot connect to server" +msgstr "Get ekki tengst við netþjón" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text +msgid "Unexpected error" +msgstr "Óvænt villa" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text +msgid "FTP publishing directory" +msgstr "FTP útgáfumappa" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text +msgid "This is not an FTP folder" +msgstr "Þetta er ekki FTP mappa" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text +msgid "Connecting..." +msgstr "Tengist..." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "Hjálparforrit fyrir dagskrá" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text +msgid "Make ~manual changes to this agenda template" +msgstr "Gera handvirkar breytingar á þessu dagskrársniðmáti" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text" +msgid "Template name:" +msgstr "Nafn sniðmáts:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Staðsetning og skráarheiti:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "Hvað viltu gera næst?" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text +msgid "Please choose the page design for the agenda" +msgstr "Veldu hönnun á síðu fyrir dagskrána" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text +msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" +msgstr "Vinsamlega veldu þær fyrirsagnir sem þú vilt láta fylgja með í dagskrársniðinu" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text +msgid "Please enter general information for the event" +msgstr "Sláðu inn almennar upplýsingar fyrir atburðinn" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text +msgid "Please specify items for the agenda" +msgstr "Tilgreindu atriði fyrir dagskrána" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text +msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" +msgstr "Veldu nöfnin sem þú vilt hafa með í þessu dagskrársniðmáti" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "Veldu nafn og vistaðu sniðmátið" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text +msgid "Include form for recording minutes" +msgstr "Hafa með reitaform til að skrá mínútur" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text +msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." +msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til dagskrársniðmát. Sniðmátið er síðan hægt að nota til að búa til dagskrá, hvenær sem á því þarf að halda." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text +msgid "Time:" +msgstr "Tími:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text" +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text +msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." +msgstr "Í auðum gagnareitum verða gagnastaðgenglar. Þú getur síðar skrifað yfir þá með texta." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text +msgid "Create an ~agenda from this template" +msgstr "Búa til dagskrá út frá þessu dagskrársniðmáti" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text +msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." +msgstr "Til að búa til nýja dagskrá út frá þessu sniðmáti, farðu þá í möppuna þar sem þú vistaðir sniðmátið og tvísmelltu á skrána." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text +msgid "Agenda item" +msgstr "Dagskráratriði" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text +msgid "Responsible" +msgstr "Ábyrgðarmaður" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text +msgid "Duration" +msgstr "Tímalengd" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text" +msgid "Meeting called by" +msgstr "Fundur umbeðinn af" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text" +msgid "Chairperson" +msgstr "Fundarstjóri" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text" +msgid "Minute keeper" +msgstr "Tímavörður" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text" +msgid "Moderator" +msgstr "Ritstjóri" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text" +msgid "Attendees" +msgstr "Þátttakendur" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text" +msgid "Observers" +msgstr "Eftirlitsaðilar" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text" +msgid "Facility personnel" +msgstr "Starfsmenn" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text +msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." +msgstr "Sniðmátið fyrir dagskrárgerð mun innihalda staðgöngusvæði fyrir nöfn fólksins sem valið er. Þegar dagskrá er búin til út frá sniðmátinu, geturðu skipt þessum svæðum út fyrir viðeiganfi nöfn." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text" +msgid "Type of meeting" +msgstr "Tegund fundar" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text" +msgid "Please read" +msgstr "Vinsamlega lestu" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text" +msgid "Please bring" +msgstr "Vinsamlega komdu með" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text +msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." +msgstr "Dagskrársniðið inniheldur útskiptanleg tákn fyrir valda hluti." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text" +msgid "Date:" +msgstr "Dagsetning:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text +msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." +msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til dagskrársniðmát sem síðan er hægt að nota til að búa til margar dagskrár með sömu framsetningu og stillingum." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text +msgid "Page design:" +msgstr "Hönnun síðu:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text +msgid "myAgendaTemplate.stw" +msgstr "Dagskrársniðmátið_mitt.stw" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text +msgid "My Agenda Template" +msgstr "Dagskrársniðmátið mitt" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text +msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." +msgstr "Óvænt villa kom upp við að vista dagskrársniðmátið." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text +msgid "Click to replace this text" +msgstr "Smelltu til að skipta út þessum texta" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Hönnun síðu" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text +msgid "General information" +msgstr "Almennar upplýsingar" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text +msgid "Headings to include" +msgstr "Fyrirsagnir sem eiga að fylgja með" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text +msgid "Names" +msgstr "Nöfn" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text +msgid "Agenda items" +msgstr "Dagskráratriði" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text" +msgid "Name and location" +msgstr "Nafn og staðsetning" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text +msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." +msgstr "Óvænt villa kom upp við að opna dagskrársniðmátið." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text" +msgid "Type of meeting" +msgstr "Tegund fundar" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text" +msgid "Please bring" +msgstr "Vinsamlega komdu með" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text" +msgid "Please read" +msgstr "Vinsamlega lestu" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text" +msgid "Meeting called by" +msgstr "Fundur umbeðinn af" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text" +msgid "Chairperson" +msgstr "Fundarstjóri" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text" +msgid "Attendees" +msgstr "Þátttakendur" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text" +msgid "Minute keeper" +msgstr "Tímavörður" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text" +msgid "Moderator" +msgstr "Ritstjóri" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text" +msgid "Observers" +msgstr "Eftirlitsaðilar" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text" +msgid "Facility personnel" +msgstr "Starfsmenn" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text +msgid "Move up" +msgstr "Færa upp" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text +msgid "Move down" +msgstr "Færa niður" diff --git a/source/is/wizards/source/importwizard.po b/source/is/wizards/source/importwizard.po new file mode 100644 index 00000000000..b7630fe2c8d --- /dev/null +++ b/source/is/wizards/source/importwizard.po @@ -0,0 +1,326 @@ +#. extracted from wizards/source/importwizard.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: importwi.src#sHelpButton.string.text +msgid "~Help" +msgstr "~Hjálp" + +#: importwi.src#sCancelButton.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "~Hætta við" + +#: importwi.src#sBackButton.string.text +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Til baka" + +#: importwi.src#sNextButton.string.text +msgid "Ne~xt >>" +msgstr "~Næsta >>" + +#: importwi.src#sBeginButton.string.text +msgid "~Convert" +msgstr "~Umbreyta" + +#: importwi.src#sCloseButton.string.text +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text +msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." +msgstr "Þessi leiðarvísir umbreytir gömlum skjalasniðum í Open Document skjalasniðfyrir skrifstofuhugbúnað." + +#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text +msgid "Select the document type for conversion:" +msgstr "Veldu tegund skráa sem á að umbreyta:" + +#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_1_.string.text +msgid "Word templates" +msgstr "Word sniðskrár" + +#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_2_.string.text +msgid "Excel templates" +msgstr "Excel sniðskrár" + +#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_3_.string.text +msgid "PowerPoint templates" +msgstr "PowerPoint sniðskrár" + +#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_1_.string.text +msgid "Word documents" +msgstr "Word skjöl" + +#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_2_.string.text +msgid "Excel documents" +msgstr "Excel skjöl" + +#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_3_.string.text +msgid "PowerPoint documents" +msgstr "PowerPoint skjöl" + +#: importwi.src#sSearchInSubDir.string.text +msgid "Including subdirectories" +msgstr "Taka með undirmöppur" + +#: importwi.src#sMSContainerName.string.text +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#: importwi.src#sSummaryHeader.string.text +msgid "Summary:" +msgstr "Samantekt:" + +#: importwi.src#sTextImportLabel.string.text +msgid "Import from:" +msgstr "Flytja úr:" + +#: importwi.src#sTextExportLabel.string.text +msgid "Save to:" +msgstr "Vista í:" + +#: importwi.src#sGroupnameDefault.string.text +msgid "Imported_Templates" +msgstr "Innfluttar_sniðskrár" + +#: importwi.src#sProgressDesc1.string.text +msgid "Progress: " +msgstr "Framvinda: " + +#: importwi.src#sProgressOneDoc.string.text +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: importwi.src#sProgressMoreDocs.string.text +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: importwi.src#sProgressMoreTemplates.string.text +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: importwi.src#sNoDirCreation.string.text +msgid "The '%1' directory cannot be created: " +msgstr "Ekki tókst að búa til '%1' möppuna: " + +#: importwi.src#sMsgDirNotThere.string.text +msgid "The '%1' directory does not exist." +msgstr "'%1' mappan er ekki til." + +#: importwi.src#sQueryfornewCreation.string.text +msgid "Do you want to create it now?" +msgstr "Viltu búa það til núna?" + +#: importwi.src#sFileExists.string.text +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "Skráin '<1>' er þegar til.<CR>Viltu skrifa yfir skránna?" + +#: importwi.src#sMorePathsError3.string.text +msgid "Directories do not exist" +msgstr "Möppur eru ekki til staðar" + +#: importwi.src#sOverwriteallFiles.string.text +msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" +msgstr "Viltu skrifa yfir skjöl án þess að vera spurð(ur)?" + +#: importwi.src#sreeditMacro.string.text +msgid "Document macro has to be revised." +msgstr "Það þarf að yfirfara fjölva í skjalinu." + +#: importwi.src#scouldNotsaveDocument.string.text +msgid "Document '<1>' could not be saved." +msgstr "Ekki var hægt að vista skjalið '<1>'." + +#: importwi.src#scouldNotopenDocument.string.text +msgid "Document '<1>' could not be opened." +msgstr "Ekki var hægt að opna skjalið '<1>'." + +#: importwi.src#sConvertError1.string.text +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við umbreytinguna núna?" + +#: importwi.src#sConvertError2.string.text +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Hætta í leiðarvísi" + +#: importwi.src#sRTErrorDesc.string.text +msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." +msgstr "Óvænt villa átti sér stað í leiðsagnarforritinu." + +#: importwi.src#sRTErrorHeader.string.text +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: importwi.src#sPathDialogMessage.string.text +msgid "Select a directory" +msgstr "Veldu möppu" + +#: importwi.src#sDialogTitle.string.text +msgid "Document Converter" +msgstr "Skjalaumbreytir" + +#: importwi.src#sProgressPage1.string.text +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: importwi.src#sProgressPage2.string.text +msgid "Retrieving the relevant documents:" +msgstr "Næ í viðeigandi skjöl:" + +#: importwi.src#sProgressPage3.string.text +msgid "Converting the documents" +msgstr "Umbreyti skjölunum" + +#: importwi.src#sProgressFound.string.text +msgid "Found:" +msgstr "Fannst:" + +#: importwi.src#sProgressPage5.string.text +msgid "%1 found" +msgstr "%1 fannst" + +#: importwi.src#sReady.string.text +msgid "Finished" +msgstr "Lokið" + +#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_1_.string.text +msgid "Text templates" +msgstr "Sniðmát textaskjala" + +#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_2_.string.text +msgid "Spreadsheet templates" +msgstr "Sniðmát töflureikna" + +#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_3_.string.text +msgid "Drawing/presentation templates" +msgstr "Sniðmát teikninga/kynninga" + +#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text +msgctxt "importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text" +msgid "Master documents" +msgstr "Yfirskjöl" + +#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_1_.string.text +msgid "Text documents" +msgstr "Textaskjöl" + +#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_2_.string.text +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Töflureiknar" + +#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_3_.string.text +msgid "Drawing/presentation documents" +msgstr "Teikninga/kynningaskjöl" + +#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_4_.string.text +msgid "Master documents/formulas" +msgstr "Yfirskjöl/formúlur" + +#: importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text +msgctxt "importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text" +msgid "Master documents" +msgstr "Yfirskjöl" + +#: importwi.src#sXMLHelperApplications_2.string.text +msgid "Formulas" +msgstr "Formúlur" + +#: importwi.src#sSourceDocuments.string.text +msgid "Source documents" +msgstr "Upprunaskjöl" + +#: importwi.src#sTargetDocuments.string.text +msgid "Target documents" +msgstr "Viðtökuskjöl" + +#: importwi.src#sCreateLogfile.string.text +msgid "Create log file" +msgstr "Búa til annálaskrá" + +#: importwi.src#sLogfileSummary.string.text +msgid "<COUNT> documents converted" +msgstr "<COUNT> skjölum umbreytt" + +#: importwi.src#sLogfileHelpText.string.text +msgid "A log file will be created in your work directory" +msgstr "Annálsskrá verður búin til í vinnumöppunni þinni" + +#: importwi.src#sshowLogfile.string.text +msgid "Show log file" +msgstr "Sýna annálaskrá" + +#: importwi.src#sSumInclusiveSubDir.string.text +msgid "All subdirectories will be taken into account" +msgstr "Allar undirmöppur verða teknar með" + +#: importwi.src#sSumSaveDokumente.string.text +msgid "These will be exported to the following directory:" +msgstr "Þetta verður flutt út í eftirfarandi möppu:" + +#: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text +msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll StarOffice textaskjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text +msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll StarOffice töflureikniskjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text +msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Allar StarOffice teikningar og kynningarskjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text +msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll StarOffice formúluskjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text +msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll sniðmát fyrir StarOffice textaskjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text +msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll StarOffice töflusniðmát inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text +msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll sniðmát fyrir StarOffice teikningar og kynningarskjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text +msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll StarOffice yfirskjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text +msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll Word skjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumMSTableDocuments.string.text +msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll Excel skjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumMSDrawDocuments.string.text +msgid "All PowerPoint documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll PowerPoint skjöl inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumMSTextTemplates.string.text +msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll Word sniðmát inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumMSTableTemplates.string.text +msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll Excel sniðmát inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" + +#: importwi.src#sSumMSDrawTemplates.string.text +msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Öll PowerPoint sniðmát inni í eftirfarandi möppu verða flutt inn:" diff --git a/source/is/wizards/source/schedule.po b/source/is/wizards/source/schedule.po new file mode 100644 index 00000000000..64b0f43912a --- /dev/null +++ b/source/is/wizards/source/schedule.po @@ -0,0 +1,213 @@ +#. extracted from wizards/source/schedule.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calendar" +msgstr "%PRODUCTNAME dagatal" + +#: schedule.src#dlgCalTitleBack.string.text +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text" +msgid "Personal Data" +msgstr "Persónulegar upplýsingar" + +#: schedule.src#dlgSchdlTitle.string.text +msgid "Add Holidays to Calendar" +msgstr "Bæta frídögum við í dagatal" + +#: schedule.src#dlgOK.string.text +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: schedule.src#dlgCancel.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text" +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: schedule.src#dlgCalOptionYear.string.text +msgid "~Year Overview" +msgstr "Árs~yfirlit" + +#: schedule.src#dlgCalOptionMonth.string.text +msgid "~Month" +msgstr "~Mánuður" + +#: schedule.src#dlgSchdlDescription.string.text +msgid "Add holidays for" +msgstr "Bæta við frídögum" + +#: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text +msgid "USA" +msgstr "Bandaríkin" + +#: schedule.src#dlgTime.string.text +msgid "Time Frame" +msgstr "Tímarammi" + +#: schedule.src#dlgYear.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgYear.string.text" +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +#: schedule.src#dlgCalMonth.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalMonth.string.text" +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: schedule.src#dlgSpecificBankholidays.string.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: schedule.src#dlgCalOwnData.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalOwnData.string.text" +msgid "Personal Data" +msgstr "Persónulegar upplýsingar" + +#: schedule.src#dlgCalInsert.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: schedule.src#dlgCalDelete.string.text +msgid "~Delete" +msgstr "~Eyða" + +#: schedule.src#dlgCalNewEvent.string.text +msgid "New Event" +msgstr "Nýr atburður" + +#: schedule.src#dlgCalEvent.string.text +msgid "Event" +msgstr "Atburður" + +#: schedule.src#dlgCalEventOnce.string.text +msgid "One-Time" +msgstr "Einu sinni" + +#: schedule.src#dlgCalEventDay.string.text +msgid "Day" +msgstr "Dagur" + +#: schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text" +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: schedule.src#dlgCalEventYear.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalEventYear.string.text" +msgid "Year" +msgstr "Ár" + +#: schedule.src#dlgBitmapFile.string.text +msgid "usa.bmp" +msgstr "usa.bmp" + +#: schedule.src#dlgState.string.text +msgid "Public holidays" +msgstr "Almennir frídagar" + +#: schedule.src#dlgMonth.string.text +msgid "January" +msgstr "Janúar" + +#: schedule.src#dlgMonth_1.string.text +msgid "February" +msgstr "Febrúar" + +#: schedule.src#dlgMonth_2.string.text +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: schedule.src#dlgMonth_3.string.text +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +#: schedule.src#dlgMonth_4.string.text +msgid "May" +msgstr "Maí" + +#: schedule.src#dlgMonth_5.string.text +msgid "June" +msgstr "Júní" + +#: schedule.src#dlgMonth_6.string.text +msgid "July" +msgstr "Júlí" + +#: schedule.src#dlgMonth_7.string.text +msgid "August" +msgstr "Ágúst" + +#: schedule.src#dlgMonth_8.string.text +msgid "September" +msgstr "September" + +#: schedule.src#dlgMonth_9.string.text +msgid "October" +msgstr "Október" + +#: schedule.src#dlgMonth_10.string.text +msgid "November" +msgstr "Nóvember" + +#: schedule.src#dlgMonth_11.string.text +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: schedule.src#msgCalErrorTitle.string.text +msgid "Yearly / Monthly Calendar" +msgstr "Árs- / mánaðar- dagatal" + +#: schedule.src#msgCalError.string.text +msgid "An error occurred while creating the calendar." +msgstr "Villa kom upp við gerð dagatalsins." + +#: schedule.src#msgCalRemoveTitle.string.text +msgid "Delete event entries" +msgstr "Eyða atburðafærslum" + +#: schedule.src#msgCalRemove.string.text +msgid "Delete the selected entries?" +msgstr "Eyða völdu færslunum?" + +#: schedule.src#stlWorkday.string.text +msgid "Workweek" +msgstr "Vinnuvika" + +#: schedule.src#stlWeekend.string.text +msgid "Weekend" +msgstr "Helgi" + +#: schedule.src#nameCalYear.string.text +msgctxt "schedule.src#nameCalYear.string.text" +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: schedule.src#nameCalMonth.string.text +msgctxt "schedule.src#nameCalMonth.string.text" +msgid "Month" +msgstr "Mánuður" + +#: schedule.src#sProgress.string.text +msgid "Progress:" +msgstr "Framvinda:" diff --git a/source/is/wizards/source/template.po b/source/is/wizards/source/template.po new file mode 100644 index 00000000000..ea14231d302 --- /dev/null +++ b/source/is/wizards/source/template.po @@ -0,0 +1,248 @@ +#. extracted from wizards/source/template.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: template.src#SAMPLES.string.text +msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." +msgstr "Til að geta notað alla eiginleika þessa sýnishorns, búðu til skjal sem byggist á þessu sniðmáti." + +#: template.src#SAMPLES___1.string.text +msgid "Remarks" +msgstr "Athugasemdir" + +#: template.src#STYLES.string.text +msgid "Theme Selection" +msgstr "Val á þema" + +#: template.src#STYLES___1.string.text +msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." +msgstr "Villa við að vista skjalið á klippispjaldið! Eftirfarandi aðgerð er ekki hægt að afturkalla." + +#: template.src#STYLES___2.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "~Hætta við" + +#: template.src#STYLES___3.string.text +msgid "~OK" +msgstr "Í ~lagi" + +#: template.src#AgendaDlgName.string.text +msgid "Minutes Template" +msgstr "Sniðmát fyrir mínútumælingu" + +#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text +msgid "An option must be confirmed." +msgstr "Það verður að staðfesta valkosti." + +#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text +msgid "Minutes Type" +msgstr "Gerð mínútumælingar" + +#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text +msgid "Results Minutes" +msgstr "Útkoma mínútumælingar" + +#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text +msgid "Evaluation Minutes" +msgstr "Mat á mínútumælingu" + +#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text +msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." +msgstr "Merkið 'Viðtakandi' vantar." + +#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text +msgid "Form letter fields can not be included." +msgstr "Ekki er hægt að taka með gagnasvið í eyðubréfum." + +#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text +msgid "An error has occurred." +msgstr "Villa hefur átt sér stað." + +#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text +msgid "Addressee" +msgstr "Viðtakandi" + +#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text +msgid "One recipient" +msgstr "Einn viðtakandi" + +#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text +msgid "Several recipients (address database)" +msgstr "Margir viðtakendur (gagnagrunnur)" + +#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text +msgid "Use of This Template" +msgstr "Notkun þessa sniðmáts" + +#: template.src#CorrespondenceFields.string.text +msgid "Click placeholder and overwrite" +msgstr "Smelltu á gagnastaðgengilinn og skrifaðu yfir" + +#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text +msgid "First Name" +msgstr "Nafn" + +#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text +msgid "Last Name" +msgstr "Eftirnafn" + +#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Póstnúmer" + +#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text +msgid "City" +msgstr "Borg/Sveitarfélag" + +#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text +msgid "Position" +msgstr "Staðsetning" + +#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text +msgid "Form of Address" +msgstr "Form heimilisfangs" + +#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text +msgid "Initials" +msgstr "Upphafsstafir" + +#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text +msgid "Salutation" +msgstr "Ávarp" + +#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text +msgid "Home Phone" +msgstr "Heimasími" + +#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text +msgid "Work Phone" +msgstr "Vinnusími" + +#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text +msgid "E-Mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text +msgid "URL" +msgstr "Vefslóð" + +#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text +msgid "Alt. Field 1" +msgstr "Aukareitur 1" + +#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text +msgid "Alt. Field 2" +msgstr "Aukareitur 2" + +#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text +msgid "Alt. Field 3" +msgstr "Aukareitur 3" + +#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text +msgid "Alt. Field 4" +msgstr "Aukareitur 4" + +#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text +msgid "State" +msgstr "Hérað/Fylki" + +#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text +msgid "Office Phone" +msgstr "Vinnusími" + +#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text +msgid "Pager" +msgstr "Símboði" + +#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Farsími" + +#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text +msgid "Other Phone" +msgstr "Annar sími" + +#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text +msgid "Calendar URL" +msgstr "Slóð á dagatal" + +#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text +msgid "Invite" +msgstr "Bjóða" + +#: template.src#TextField.string.text +msgid "User data field is not defined!" +msgstr "Gagnasvæði notandans er ekki skilgreint!" + +#: template.src#Newsletter.string.text +msgid "General layout" +msgstr "Almenn framsetning" + +#: template.src#Newsletter___1.string.text +msgid "Default layout" +msgstr "Sjálfgefin framsetning" + +#: template.src#Newsletter___2.string.text +msgid "Commemorative publication layout" +msgstr "Umbrot hátíðarútgáfu" + +#: template.src#Newsletter___3.string.text +msgid "Brochure layout" +msgstr "Umbrot bæklings" + +#: template.src#Newsletter___10.string.text +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#: template.src#Newsletter___11.string.text +msgid "Single-sided" +msgstr "Einhliða" + +#: template.src#Newsletter___12.string.text +msgid "Double-sided" +msgstr "Báðum megin" diff --git a/source/is/xmlsecurity/source/component.po b/source/is/xmlsecurity/source/component.po new file mode 100644 index 00000000000..8712a92f449 --- /dev/null +++ b/source/is/xmlsecurity/source/component.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from xmlsecurity/source/component.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: warnbox.src#RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE.warningbox.text +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "Ekki var hægt að nota rafræna undirskrift þar sem notandasnið fannst ekki. Vinsamlegast farið yfir Mozilla uppsetninguna." diff --git a/source/is/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/is/xmlsecurity/source/dialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..3d03cf0d2a8 --- /dev/null +++ b/source/is/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -0,0 +1,370 @@ +#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text +msgid "Security Level" +msgstr "Öryggisstig" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Treyst upptök" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text +msgid "Reset" +msgstr "Endursetja" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text +msgid "Macro Security" +msgstr "Fjölvaöryggi" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text +msgid "" +"~Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"Mjö~g hátt.\n" +"Aðeins fjölvar frá treystum skráastaðsetningum fá að keyra. Allir aðrir fjölvar, hvort sem þeir eru undirritaðir eður ei, eru óvirkir." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text +msgid "" +"H~igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"~Hátt.\n" +"Aðeins undirritaðir fjölvar af treystum uppruna geta keyrt. Óundirritaðir fjölvar verða óvirkir." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text +msgid "" +"~Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"~Meðallag.\n" +"Staðfestingar er krafist áður en fjölvar af vantreystum uppruna eru keyrðir." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text +msgid "" +"~Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" +"~Lágt (ekki mælt með þessu).\n" +"Allir fjölvar verða keyrðir án staðfestingar. Aldrei ætti að nota þessa stillingu nema að þú sért viss um að öll skjöl sem þú opnir muni vera örugg." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text +msgid "Trusted certificates" +msgstr "Treyst skilríki" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text" +msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" +msgstr "Gefið út til\tGefið út af\tGildistími til" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text" +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text +msgid "View..." +msgstr "Skoða..." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text +msgid "Trusted file locations" +msgstr "Treystar skráastaðsetningar" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text +msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "Skjalafjölvar eru alltaf keyrðir ef þeir eru opnaðir frá einhverri af eftirtöldum staðsetningum." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text +msgid "This setting is protected by the Administrator" +msgstr "Þessi stilling er varin af kerfisstjóranum" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text +msgid "The following have signed the document content:" +msgstr "Eftirtaldir aðilar hafa undirritað innihald skjalsins:" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "Eftirtaldir aðilar hafa undirritað skjalafjölvann:" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "Eftirtaldir aðilar hafa undirritað þennan pakka:" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text +msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate" +msgstr "\tUndirritað af\tStafrænt auðkenni gefið út af\tDagsetning" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text +msgid "Valid signature" +msgstr "Gild undirskrift" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text +msgid "Certificate could not be validated" +msgstr "Ekki var hægt að sannreyna skilríkið" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text +msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "Undirskriftirnar í þessu skjali eru ógildar" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "Undirskriftirnar í þessu skjali eru gildar" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text +msgid "Not all parts of the document are signed" +msgstr "Ekki eru allir hlutar skjalsins undirritaðir" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text +msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "Undirskriftirnar í þessu skjali eru ógildar" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text +msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Skoða skilríki..." + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text +msgid "Sign Document..." +msgstr "Skrifa undir skjal..." + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text +msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Stafrænar undirskriftir" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Þetta skjal inniheldur rafrænar undirskriftir á ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) sniði. Undirritun skjala í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION krefst ODF 1.2 útgáfu skjalasniðsins. Þess vegna er ekki hægt að bæta við eða fjarlægja undirskriftir í þessu skjali.\n" +"\n" +"Vistaðu skjalið á ODF 1.2 sniði og bættu við þeim undirskriftum sem þú vilt." + +#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Að bæta við eða fjarlægja undirskriftir í fjölva mun eyðileggja allar undirskriftir í skjalinu.\n" +"Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text +msgid "Details" +msgstr "Nánar" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text +msgid "Certification Path" +msgstr "Slóð vottunar" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text +msgid "View Certificate" +msgstr "Skoða skilríki" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text +msgid " Certificate Information" +msgstr " Upplýsingar um skilríki" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text +msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" +msgstr "Skilríkið er ætlað til eftirfarandi nota:" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text +msgid "Issued to:" +msgstr "Gefið út fyrir:" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text +msgid "Issued by:" +msgstr "Útgefandi:" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text +msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" +msgstr "Gildir frá %SDATE% til %EDATE%" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "Þú ert með einkalykil sem tengist þessu skilríki." + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Ekki var hægt að sannreyna skilríkið." + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text +msgid "Field\tValue" +msgstr "Gagnasvið\tGildi" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text +msgid "Serial Number" +msgstr "Raðnúmer" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Undirritunarreiknirit" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text +msgid "Issuer" +msgstr "Útgefandi" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Einkvæmt auðkenni útgefanda" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text +msgid "Valid From" +msgstr "Gildir frá" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text +msgid "Valid to" +msgstr "Gildir til" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text +msgid "Subject" +msgstr "Efni" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Einkvæmur efnislykill" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Reiknirit efnislínu" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text +msgid "Public Key" +msgstr "Dreifilykill" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Undirritunarreiknirit" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "SHA1 fingrafar" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "MD5 fingrafar" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text +msgid "Certification path" +msgstr "Slóð vottunar" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Skoða skilríki..." + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text +msgid "Certification status" +msgstr "Staða vottunar" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text +msgid "The certificate is OK." +msgstr "Skilríkið er gilt." + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Ekki var hægt að sannreyna skilríkið." + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Skjalið inniheldur fjölva sem undirritaðir eru af:" + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Skjalið inniheldur skjalafjölva." + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text +msgid "View Signatures..." +msgstr "Skoða undirskriftir..." + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Fjölvar geta innihaldið vírusa. Að afvirkja fjölva í skjölum er alltaf öruggast. Ef þú afvirkjar fjölva gætirðu misst af einhverri virkni í skjali sem fjölvar sjá um að framkvæma." + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text +msgid "Always trust macros from this source" +msgstr "Alltaf að treysta fjölvum frá þessum aðila" + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text +msgid "Enable Macros" +msgstr "Virkja fjölva" + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text +msgid "Disable Macros" +msgstr "Gera fjölva óvirka" + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text +msgid "Security Warning" +msgstr "Öryggisaðvörun" + +#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text +msgid "Select the certificate you want to use for signing" +msgstr "Veldu skilríkið sem þú vilt nota við undirritun" + +#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text +msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text" +msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" +msgstr "Gefið út til\tGefið út af\tGildistími til" + +#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text +msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Skoða skilríki..." + +#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text +msgid "Select Certificate" +msgstr "Veldu skilríki" -- cgit